All language subtitles for Mythic.Quest.Ravens.Banquet.S01E06.ATVP.WEB-DL.English.SDH.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,921 [snoring] 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,975 - [barks] - Oh, no! 3 00:00:18,519 --> 00:00:20,270 Were you just barking? 4 00:00:20,771 --> 00:00:21,772 No. 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Oh. How... 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 How long was I out? 7 00:00:24,650 --> 00:00:25,734 I don't know. 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,945 You were in the zone, so I left. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 I figured one of us should get decent sleep. 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,448 Well, at least you brought me breakfast. 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 Oh, this is mine. It's prescription. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,329 A prescription bagel? 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 Legally, you're actually not allowed to ask me about it. 14 00:00:39,915 --> 00:00:42,543 Whatever. I fixed the white noise bug. 15 00:00:42,626 --> 00:00:44,211 I'm gonna go home and take a shower. 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,421 I have a lunch today, and I can't go like this. 17 00:00:46,797 --> 00:00:48,048 You've got a lunch? 18 00:00:48,549 --> 00:00:51,426 Yes, Michelle, I can have a lunch. 19 00:00:51,510 --> 00:00:52,386 [man] Hey, Poppy? 20 00:00:52,970 --> 00:00:56,473 Yeah, what's up, uh, you... Um... 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,933 Zachariah. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 - Zachariah? - Uh, it's Paul. 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,105 What's up, Paul? 24 00:01:04,188 --> 00:01:05,774 Um, I think we've got a problem. 25 00:01:06,316 --> 00:01:10,195 - Is it important? - Yeah, actually, it's the Masked Man. 26 00:01:10,279 --> 00:01:14,950 So, he's handing out thousands of dollars of free loot every minute. 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,911 So far we've lost about $300,000. 28 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 Is that bad? 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,668 Yeah. That's bad, Zach. 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,836 Sorry. It's Paul. 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 I don't care. 32 00:01:27,129 --> 00:01:29,923 [theme music playing] 33 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 [David] So... 34 00:01:40,851 --> 00:01:42,060 this is bad? 35 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 Yes, this is bad. How does nobody know this is bad? 36 00:01:44,605 --> 00:01:47,774 It's bad. He's spewing up loot like a busted ATM. 37 00:01:47,858 --> 00:01:50,277 Oh, he just gave away a horse. Those are expensive. 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 - Okay, this is bad. - Mm-hmm. 39 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 I'll go loop in Ian. 40 00:01:52,571 --> 00:01:54,489 Whoa, whoa, no, no, no, you don't need to tell Ian. 41 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 He'll just freak out and hold it over my head for the rest of forever. 42 00:01:57,492 --> 00:02:00,204 - All right. Fine. I'll loop in Brad. - No! Don't tell him either. 43 00:02:00,287 --> 00:02:02,497 This is a closed loop. You don't need to call a meeting 44 00:02:02,581 --> 00:02:04,625 and get the entire company involved in every decision. 45 00:02:04,708 --> 00:02:06,585 But I rule by committee. That's my strength. 46 00:02:06,668 --> 00:02:08,752 No, David, that's your weakness. 47 00:02:08,836 --> 00:02:10,964 No. My weakness is my shoulders. You know this. 48 00:02:11,048 --> 00:02:13,842 I... Can you please let go of my arms? I can't escape your grasp. 49 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 You know what a strong leader does? 50 00:02:15,594 --> 00:02:18,305 He puts out the small fires before anyone even knows about them. 51 00:02:18,388 --> 00:02:22,267 He doesn't call in the entire fire department because a trash can is burning. 52 00:02:22,351 --> 00:02:25,145 Well, if you had a trash can fire, you're gonna want the entire fire department... 53 00:02:25,229 --> 00:02:27,272 Let's just keep it simple. I'm gonna fix the bug, 54 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 you stop the Masked Man from giving away any more loot. 55 00:02:29,525 --> 00:02:30,984 Me? What do I do? 56 00:02:31,068 --> 00:02:34,696 I figured out that he can't give away loot if you're hitting him. So, sit here, 57 00:02:34,780 --> 00:02:37,074 follow him around, and bash him until I can fix it. 58 00:02:37,157 --> 00:02:40,619 It's that button. Trust me, we got this. It's no big deal. 59 00:02:40,702 --> 00:02:43,455 If it's no big deal, then why is your neck covered in stress hives? 60 00:02:43,539 --> 00:02:46,458 These? Oh no, I get these all the time. They could be from anything. 61 00:02:46,542 --> 00:02:48,418 No. That's from stress. Absolutely. I know. 62 00:02:48,502 --> 00:02:51,672 I was covered in them during my divorce proceedings. It wasn't my fault. 63 00:02:52,130 --> 00:02:53,549 - I mean, my wife, she's... - David. 64 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 Fine. Look. I won't loop in Ian on this, but he's gonna find out. 65 00:02:57,553 --> 00:02:59,054 I mean, the second he sits down at his computer. 66 00:02:59,137 --> 00:03:01,265 Don't worry about Ian. I got a plan. 67 00:03:05,227 --> 00:03:07,020 - Morning, gentlemen. - [male office worker] Morning, Ian. 68 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 - Hey. How you doing? - [female office worker] Good morning. 69 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Good to see you, everybody. 70 00:03:11,024 --> 00:03:11,984 All right. 71 00:03:12,067 --> 00:03:14,111 - Ah, Maria! - Ian. 72 00:03:14,194 --> 00:03:15,988 - Hola. - Hola. ?C�mo est�s? 73 00:03:16,071 --> 00:03:17,239 Muy bien. ?Y usted? 74 00:03:17,322 --> 00:03:20,200 - Muy bien, gracias. ?Qu� me cuentas? - Uh, tengo caf�. 75 00:03:20,284 --> 00:03:22,077 - Okay. Qu� bueno. Me alegro mucho. - Okay. 76 00:03:22,160 --> 00:03:23,787 - Okay. Chao, chao. - Okay. 77 00:03:23,871 --> 00:03:24,872 Hey, Ian. 78 00:03:24,955 --> 00:03:28,542 - Hey, Pop. I was just talking to Maria. - Cool. 79 00:03:28,876 --> 00:03:30,836 Yeah. In Spanish. I don't know if you caught that. 80 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 - What? - I speak Spanish. 81 00:03:32,671 --> 00:03:34,548 - Yeah, great. I... - Ah, g'day. 82 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 Okay. 83 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 That's Australian. 84 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 Sure. There's someone I want you to meet, uh, just over here. 85 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 This is Paul, our new gameplay programmer. 86 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 - Paul, this is Ian. - Hello, Paul. Welcome to the team. 87 00:03:47,561 --> 00:03:50,772 Hello. It's such a pleasure to be here. 88 00:03:55,611 --> 00:03:56,612 Yeah. 89 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Cool. Uh, great. 90 00:03:59,072 --> 00:04:00,324 Nice to meet you. Welcome... 91 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 Welcome. You can go ahead and sit down. Let's get back to work, everyone. 92 00:04:04,745 --> 00:04:07,456 I have a surprise for you, Paul. I heard that you have a bad back, 93 00:04:07,539 --> 00:04:09,082 - so I got you a standing desk. - Wow. 94 00:04:09,166 --> 00:04:12,628 Thank you. That's great. It's really exciting to be here, you know. 95 00:04:12,711 --> 00:04:14,463 I'm a huge fan of your work, Ian. 96 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 [voice fading] I used to go on your blog a lot back in the old days. 97 00:04:16,964 --> 00:04:19,551 You know, to gain a bit of inspiration and just a big fan... 98 00:04:19,635 --> 00:04:21,512 [desk thuds] 99 00:04:22,513 --> 00:04:23,555 Huh? 100 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 - He's a big fan. - Yeah. 101 00:04:25,390 --> 00:04:27,392 [clears throat] It's a pleasure to have you. 102 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 "Big fan." Okay, great. 103 00:04:32,523 --> 00:04:33,565 Back to work. 104 00:04:33,649 --> 00:04:36,026 - Back to work, everybody. Yeah. - Okay. 105 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 - Great job, Paul. - Thanks. 106 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 [Ian] Great. 107 00:04:39,530 --> 00:04:41,740 Great, great, great. [sighs] 108 00:04:41,823 --> 00:04:43,075 Great, great, great. 109 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Great. 110 00:04:47,329 --> 00:04:48,330 [door closes] 111 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 [pool balls clack] 112 00:05:03,637 --> 00:05:05,055 - [tiger roars] - [woman] Oh, my God! 113 00:05:05,138 --> 00:05:06,139 - [birds cawing] - [intense music plays] 114 00:05:06,223 --> 00:05:08,725 - [woman] Wyld_D. - [tiger roars] 115 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 [Dana] Yo, what up, y'all? 116 00:05:10,060 --> 00:05:13,272 This is Wyld_Danimal coming at ya. 117 00:05:13,355 --> 00:05:16,024 I'm a streaming noob, but I'm an OG gamer, 118 00:05:16,108 --> 00:05:19,570 so subscribe for all of the red-hot MQ action. 119 00:05:21,363 --> 00:05:23,323 C.W.'s in the shot. 120 00:05:23,407 --> 00:05:26,034 Well, I don't know where the camera is. 121 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 [Brad] How can you not see it? It's right here. 122 00:05:27,995 --> 00:05:31,331 - Oh, does it, uh, pick up this, hmm? - Oh, God. 123 00:05:31,790 --> 00:05:33,333 And that's a cut. 124 00:05:34,334 --> 00:05:36,086 - Thank you for that, C.W. - [camera beeps] 125 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Come on, man, we talked about this, buddy. You gotta be quiet, okay? 126 00:05:39,298 --> 00:05:40,883 And, Dana, maybe be less quiet. 127 00:05:40,966 --> 00:05:42,718 This is supposed to get people excited about your channel, 128 00:05:42,801 --> 00:05:45,304 so maybe don't act like you're in a basement in Kabul. 129 00:05:45,387 --> 00:05:46,388 Give me a giggle. 130 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 - I don't really giggle. - Try it out. 131 00:05:48,432 --> 00:05:49,933 C.W., let's go. Zip it up. 132 00:05:50,309 --> 00:05:53,061 Find somewhere else to peddle your digital smut. 133 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 Hey. We gotta keep this operation under wraps. 134 00:05:55,731 --> 00:05:59,943 I refuse to write another word until this office is restored. 135 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 That's too bad because I was just about to ask you to join the stream team. 136 00:06:05,490 --> 00:06:08,535 - [scoffs] - Maybe write Dana a little backstory. 137 00:06:11,163 --> 00:06:12,289 "Backstory"? 138 00:06:13,999 --> 00:06:15,334 - Go on. - Yeah. 139 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 That'd be great. I love your cutscenes, C.W. 140 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 No. 141 00:06:20,047 --> 00:06:24,426 Your flattery is nothing more than a siren song... 142 00:06:24,843 --> 00:06:29,556 meant to lure me in and then dash me upon the rocks. 143 00:06:29,640 --> 00:06:33,685 I shall not listen, lest I fall prey to your beautiful poison tongue. 144 00:06:36,104 --> 00:06:38,440 I don't really like when he talks about my tongue. 145 00:06:38,524 --> 00:06:39,900 Yeah. It's not great. 146 00:06:39,983 --> 00:06:41,985 - [fighting noises] - [steel scraping] 147 00:06:48,742 --> 00:06:51,453 [man] Close the door. Can't see with the glare on the screen. 148 00:06:52,037 --> 00:06:53,580 Sorry, who are you? 149 00:06:53,872 --> 00:06:56,500 I'm Lou. They brought me up from the third-floor tester pool. 150 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 Replaced some chick who quit or died or something. 151 00:06:59,044 --> 00:07:02,256 Um, her name is Dana, and you can't replace her. 152 00:07:02,798 --> 00:07:05,175 Um, sure she was a saint, God rest her soul. 153 00:07:05,259 --> 00:07:07,886 Anyway, upshot is I'm up here from now on. 154 00:07:08,262 --> 00:07:09,596 Okay, uh... 155 00:07:12,599 --> 00:07:15,561 You know what? Let's maybe not talk for the rest of the day. 156 00:07:15,644 --> 00:07:18,689 I'm kinda chomping at the bit to test out these new maps. 157 00:07:19,398 --> 00:07:20,399 So... 158 00:07:21,483 --> 00:07:22,651 It's actually "champing." 159 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 Sorry, what? 160 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 You said "chomping at the bit." 161 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 It's actually "champing at the bit." 162 00:07:29,950 --> 00:07:31,827 Don't worry about it. It's a common mistake. 163 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Okay. Thanks, Lou. 164 00:07:35,956 --> 00:07:39,251 [army shouting] 165 00:07:39,793 --> 00:07:41,086 [C.W.] Let it be known, 166 00:07:41,712 --> 00:07:44,965 if you take my office, I will occupy yours in kind. 167 00:07:45,674 --> 00:07:49,970 In the '70s, I participated in my fair share of sit-ins. 168 00:07:51,263 --> 00:07:54,183 I was once forcibly removed from Jane Fonda's house. 169 00:07:55,309 --> 00:07:56,435 Sorry, what? 170 00:07:56,810 --> 00:08:00,022 Hey, C.W., man, Brad's not here, so you're just bothering me. 171 00:08:00,105 --> 00:08:02,524 Okay? I'm trying to do my work, so just let me focus. 172 00:08:02,900 --> 00:08:05,027 Why are you harming the creation I helped define? 173 00:08:05,110 --> 00:08:07,112 I'm not harming him. The Masked Man is an NPC. 174 00:08:07,196 --> 00:08:08,614 He's an automated character. 175 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 He does what we program him to do. 176 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 So, just let me do my work. 177 00:08:12,993 --> 00:08:15,370 Whoa, whoa, sitting in my chair, huh? Oh. 178 00:08:15,454 --> 00:08:17,497 What? You have taken my office, Brad. 179 00:08:17,581 --> 00:08:20,083 In retaliation, I have taken yours. 180 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 [Brad] It's a power move. I like that. Kudos. 181 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 No hard feelings. I found a new writer. 182 00:08:24,880 --> 00:08:25,923 Oh? 183 00:08:26,840 --> 00:08:27,883 [Brad] Mm-hmm. 184 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 What the hell is that? 185 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 Oh, this thing? 186 00:08:32,763 --> 00:08:36,350 It's an AI server that can spit out a brand-new backstory for Dana. 187 00:08:36,433 --> 00:08:40,437 [laughs] That's preposterous. A computer cannot write a story, dear boy. 188 00:08:40,520 --> 00:08:42,481 Oh, it can. And you know what? It already has. 189 00:08:44,107 --> 00:08:47,569 See? Just took about three seconds. You want to read it? 190 00:08:47,653 --> 00:08:49,446 Oh, please, 191 00:08:49,530 --> 00:08:52,324 that monstrosity isn't able to generate a story 192 00:08:52,407 --> 00:08:55,827 with the emotional resonance of a Nebula Award-winning writer. 193 00:08:55,911 --> 00:08:58,539 David, this matter needs your immediate attention. 194 00:08:58,622 --> 00:08:59,873 What? You guys, come on. 195 00:08:59,957 --> 00:09:03,377 I'm working over here. Just you two figure it out yourselves. 196 00:09:03,460 --> 00:09:06,797 Sometimes a fireman has to grab a hose and put out the fire alone. 197 00:09:08,048 --> 00:09:11,468 Okay, I'm gonna go give this backstory to Dana while David plays with his hose. 198 00:09:13,136 --> 00:09:14,137 Uh... 199 00:09:23,814 --> 00:09:24,815 Hm. 200 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 He's mocking you. 201 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 His very presence emasculates you in front of your entire staff. 202 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 Do you see how they look at him? 203 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 Jo, he's no threat to me. 204 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 Sure, he's big, but... 205 00:09:39,955 --> 00:09:41,957 the big ones are always dumb. 206 00:09:42,040 --> 00:09:44,084 Trust me. Here, check this out. 207 00:09:44,168 --> 00:09:45,043 [Jo sighs] 208 00:09:46,920 --> 00:09:49,631 Hey, Paul, what's the last book you read? 209 00:09:49,715 --> 00:09:53,510 Eso ser�a Cien anos de soledad en su lengua materna. 210 00:09:54,428 --> 00:09:55,262 Huh? 211 00:09:55,596 --> 00:09:58,182 Uh, A Hundred Years of Solitude. 212 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 Sorry, I'm reading it in the original Spanish. 213 00:10:00,350 --> 00:10:01,727 - I thought I heard you talking to Maria... - [Ian] Yeah. 214 00:10:01,810 --> 00:10:03,312 - ...earlier, so I thought you s... - Cool. 215 00:10:05,606 --> 00:10:08,442 - I thought you spoke Spanish. - I do speak Spanish. That wasn't Spanish. 216 00:10:08,525 --> 00:10:10,527 I'm pretty sure that was Spanish. 217 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 If it was, it was some kind of weird dialect. 218 00:10:13,280 --> 00:10:17,034 They have a lot of indigenous tribes, and I think the locals... 219 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 - Should I be taking notes? - Uh, no. 220 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Don't write any of that down, Jo. 221 00:10:21,496 --> 00:10:23,040 - Uh, not a big deal, okay? - Mm-hmm. 222 00:10:23,123 --> 00:10:24,166 Let's just move on. 223 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 Ian, you must reclaim your alpha status. 224 00:10:27,503 --> 00:10:28,921 Fight him. Hand-to-hand. 225 00:10:29,004 --> 00:10:31,298 "Fight him"? Jo, please. 226 00:10:31,381 --> 00:10:34,718 I mean, yes, in my younger days I would've fought him. 227 00:10:34,801 --> 00:10:35,886 And yes, I would've won, 228 00:10:35,969 --> 00:10:40,432 but this is a professional workplace and we are adults, okay? 229 00:10:40,891 --> 00:10:42,100 I'm a modern man. 230 00:10:42,184 --> 00:10:43,393 "A modern man"? 231 00:10:43,477 --> 00:10:48,649 Ian, don't let Rachel and her liberal agenda cloud your judgment. 232 00:10:48,732 --> 00:10:51,527 I'm not letting the liberal agenda do anything. 233 00:10:51,610 --> 00:10:53,946 I don't even know who the fuck Rachel is. 234 00:10:54,029 --> 00:10:56,823 Now, if you will allow me, I need to get back to work 235 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 because I have a game to run 236 00:10:58,700 --> 00:11:01,078 and a culture to impact. 237 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 Okay. 238 00:11:21,932 --> 00:11:22,933 [groans] 239 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 - [telephone ringing] - [office chatter] 240 00:11:29,815 --> 00:11:31,066 [cell phone ringing] 241 00:11:37,239 --> 00:11:38,323 Hey, what's up? 242 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 Poppy, hey. Whoa, your hives have gotten way worse. 243 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 Really? Shit. 244 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 Oh, well, the Masked Man's acting normal again. 245 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Your fix worked. See? 246 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 Business as usual. 247 00:11:49,209 --> 00:11:50,919 What? No, no, that can't be right. 248 00:11:51,003 --> 00:11:53,839 I'm still working on the bug. I haven't pushed anything live yet. 249 00:11:54,423 --> 00:11:56,258 Oh, well, maybe the bug fixed itself. 250 00:11:56,842 --> 00:11:58,844 Bugs don't just fix themselves, David. 251 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 You haven't told anyone yet, have you? 252 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 No, I mean, C.W.'s here, but I've got him sequestered. See? 253 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 What? 254 00:12:06,268 --> 00:12:09,021 Nothing. He's squatting in my office. It's a whole thing. 255 00:12:09,104 --> 00:12:10,022 [man] Poppy? 256 00:12:10,105 --> 00:12:12,149 I have to go. I just got to the lunch restaurant. [clears throat] 257 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 [David] "Lunch restaurant"? 258 00:12:14,193 --> 00:12:16,069 - Hi. - Welcome. 259 00:12:17,070 --> 00:12:20,073 I'm excited to show you our studio and perhaps your new home. 260 00:12:20,699 --> 00:12:22,784 - Awesome. - All right. [chuckles] 261 00:12:29,291 --> 00:12:33,545 Well, think I'm gonna get some more of those awesome snacks. 262 00:12:33,629 --> 00:12:37,132 Damn, you guys got it good up here. [inhales deeply] 263 00:12:38,217 --> 00:12:39,593 Yeah, we have it great, 264 00:12:39,927 --> 00:12:42,387 except that our higher-ups never listen to us 265 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 and everyone generally treats us like shit. 266 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 Huh. I guess when you're coming from the third floor, 267 00:12:46,975 --> 00:12:49,353 it's a little easier to check your privilege. [groans] 268 00:12:50,521 --> 00:12:51,897 My "privilege"? 269 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 Do you have any idea how hard it is to be a woman in gaming? 270 00:12:56,902 --> 00:12:58,195 You know what? Never mind. 271 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 All right. 272 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 Look... 273 00:13:01,907 --> 00:13:05,869 there's clearly a lot of tension between us here, 274 00:13:05,953 --> 00:13:07,829 and we're working in close quarters, so... 275 00:13:08,830 --> 00:13:11,583 Why don't we just address this right now? 276 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 - I don't want to have sex with you. - What? 277 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 I don't want to have sex with you, man. I'm gay. 278 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 No shit? Huh. Bet I could turn you. 279 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 Fucking... You know what, Lou? I'm done. 280 00:13:22,594 --> 00:13:25,889 I am done. You are obnoxious. You are rude. 281 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 I don't even... 282 00:13:27,558 --> 00:13:29,977 I could care less what you have to say about anything. 283 00:13:30,060 --> 00:13:33,730 You couldn't care less. If you could care less, then you do care a little. 284 00:13:34,648 --> 00:13:35,774 You motherfucking... 285 00:13:40,696 --> 00:13:43,991 All of our tech leads and specialists are here. 286 00:13:44,616 --> 00:13:46,034 Uh, they work collaboratively, 287 00:13:46,702 --> 00:13:49,413 driving our technical agenda for the next five years, 288 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 you know, bleeding edge stuff. 289 00:13:51,415 --> 00:13:54,668 Not too shabby, Dan Williams. But I'm gonna have to hold out judgment 290 00:13:54,751 --> 00:13:56,795 until I see the creative director's office. 291 00:13:56,879 --> 00:14:00,549 Oh, that's right here. We have an open office space plan here. 292 00:14:00,632 --> 00:14:01,800 - That desk? - Yeah. 293 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 [Poppy] Seems a little low. 294 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Shouldn't it be kind of higher up, you know? 295 00:14:06,638 --> 00:14:09,391 So that the creative director can lord over everyone else 296 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 in, like, an unspoken display of power. 297 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 Who would do that? 298 00:14:14,438 --> 00:14:16,356 Ian does that. Is that not a thing? 299 00:14:16,815 --> 00:14:17,774 No. 300 00:14:18,442 --> 00:14:19,443 Huh. 301 00:14:20,652 --> 00:14:22,029 Interesting. 302 00:14:22,529 --> 00:14:24,198 Hey! Pootie. 303 00:14:24,281 --> 00:14:26,658 How's this little piece of shit treating you? 304 00:14:26,742 --> 00:14:29,661 Great. We love Pootie. He helps promote our game. 305 00:14:30,329 --> 00:14:31,622 Why would you call him that? 306 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 I don't know. 307 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 That's just what we call him at our studio. 308 00:14:36,376 --> 00:14:39,004 It does seem kind of weird now out of context. 309 00:14:39,630 --> 00:14:40,881 Maybe because he's a child. 310 00:14:40,964 --> 00:14:43,258 Yeah, yeah. That's probably it. 311 00:14:43,926 --> 00:14:47,221 MQ sounds like an interesting place to work. 312 00:14:47,304 --> 00:14:49,932 Oh. No, no, no, it's not all bad. 313 00:14:50,599 --> 00:14:54,811 You know, to be honest, when I called you, I was feeling a little underappreciated. 314 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Look. Here's my quick pitch. 315 00:14:57,648 --> 00:15:02,027 We don't rely on egomaniacs making risky moves. 316 00:15:02,110 --> 00:15:04,196 All of our creative decisions are cross-checked 317 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 with behavioral player simulation to ensure success. 318 00:15:07,324 --> 00:15:09,117 We protect our creative here. 319 00:15:09,660 --> 00:15:10,869 If you join us, 320 00:15:10,953 --> 00:15:13,413 the only ego you'll have to contend with is your own. 321 00:15:13,497 --> 00:15:14,540 Not Ian's. 322 00:15:14,623 --> 00:15:15,666 What? 323 00:15:16,458 --> 00:15:19,002 - Yeah, I know. - You saved the best for last. 324 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 [Dan laughs] 325 00:15:20,254 --> 00:15:22,214 - Let me walk you out. - Cool. 326 00:15:23,882 --> 00:15:26,218 Hmm. Not bad. 327 00:15:28,929 --> 00:15:32,558 [chuckles] Not bad at all. 328 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Jesus! Twit. 329 00:15:38,438 --> 00:15:41,191 Okay. It's been, like, 30 minutes. I think we're in the clear. 330 00:15:41,275 --> 00:15:44,778 How can you sit there frittering away your life while the machine... 331 00:15:45,445 --> 00:15:47,364 robs us of our livelihoods? 332 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 You hear that, you mechanized abomination? 333 00:15:51,368 --> 00:15:52,703 I know your game. 334 00:15:52,786 --> 00:15:56,164 C.W., Brad showed me the backstory you wrote. 335 00:15:57,165 --> 00:16:00,419 I knew you were a good writer, but this is incredible. 336 00:16:00,711 --> 00:16:03,505 That shit made me cry, man. Really. 337 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 I didn't... 338 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 Mm-mm. 339 00:16:06,508 --> 00:16:07,885 You've already said enough. 340 00:16:12,723 --> 00:16:13,724 Is it true? 341 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 Has a cold, calculating machine 342 00:16:17,853 --> 00:16:22,983 produced a story that can stir the human spirit to such a degree? 343 00:16:23,901 --> 00:16:26,153 Ah, C.W., don't let Brad get in your head. You know? 344 00:16:26,236 --> 00:16:27,696 You just gotta... Whoa! 345 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 I've been obliterated. 346 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 As have I. 347 00:16:32,159 --> 00:16:35,746 No, C.W., the Masked Man killed me. Something is very wrong. 348 00:16:35,829 --> 00:16:41,084 - It's not supposed to be able to do that. - Maybe it's not an "it" anymore. 349 00:16:43,045 --> 00:16:44,505 We in the science-fiction milieu 350 00:16:44,588 --> 00:16:47,174 have been writing about events like this for decades. 351 00:16:47,758 --> 00:16:51,512 We may be witnessing the dawn of the machine revolution. 352 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 Perhaps the Masked Man has come to life. 353 00:16:56,099 --> 00:16:57,476 No, it's a bug. 354 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 Yeah, it's a really big bug, 355 00:16:59,478 --> 00:17:00,938 but Poppy will fix it, okay? 356 00:17:01,021 --> 00:17:02,022 David, David. 357 00:17:02,105 --> 00:17:04,316 It's the beginning of the enslavement of mankind 358 00:17:04,397 --> 00:17:06,902 at the hands of our own technology! 359 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 Jack Daniel's? 360 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 Wild Turkey. 361 00:17:14,535 --> 00:17:17,246 Right. Yeah. I'm just gonna give Poppy a quick jingle 362 00:17:17,329 --> 00:17:19,498 and see if we can sort this all out, okay? 363 00:17:23,335 --> 00:17:25,127 [groans] Crap! Straight to voice mail. 364 00:17:25,212 --> 00:17:27,798 How long does it take to eat a tuna fish sandwich in a bathroom stall? 365 00:17:27,881 --> 00:17:29,800 See, this is exactly why we need committees. 366 00:17:40,435 --> 00:17:44,481 Eight, nine... ten. 367 00:17:44,565 --> 00:17:46,066 Oh, yes. 368 00:17:46,358 --> 00:17:48,652 Yes! That felt great. I mean... 369 00:17:48,735 --> 00:17:52,948 Oh, it really feels great to get a nice sweat, you know, and that... 370 00:17:53,031 --> 00:17:55,993 really quiets those insecure voices, you know? I feel better. 371 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 - I needed that too. - [sighs] 372 00:17:57,578 --> 00:18:00,539 What about you, Stretch? You wanna get down here and do a couple of reps? 373 00:18:00,622 --> 00:18:02,332 Oh, no, you're all right. 374 00:18:02,416 --> 00:18:03,876 Gym's not really my scene. 375 00:18:04,376 --> 00:18:06,003 I'm not sure how we ended up in here. 376 00:18:06,086 --> 00:18:07,629 I thought you were gonna give me a tour of the whole building. 377 00:18:07,713 --> 00:18:09,798 Oh, this is an integral part of the building. 378 00:18:09,882 --> 00:18:11,508 I try to encourage all the employees 379 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 to make exercise a daily part of their routine. 380 00:18:13,385 --> 00:18:15,012 It's good for creativity. 381 00:18:15,095 --> 00:18:17,806 Might be good for you too. I mean, with that bad back of yours. 382 00:18:17,890 --> 00:18:19,850 You see, Paul, as you grow older... 383 00:18:19,933 --> 00:18:22,811 Oh, I actually injured my back when I was 21. 384 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 Twenty-one? Must have fallen down after your first beer? 385 00:18:25,397 --> 00:18:26,398 Oh. [laughs] 386 00:18:26,481 --> 00:18:27,482 I'm just joshin' ya. 387 00:18:27,566 --> 00:18:32,154 No, um, an RPG hit our armored personnel carrier outside Basra. 388 00:18:32,821 --> 00:18:35,991 Yeah. Punched a fist-sized chunk of shrapnel into my spine. 389 00:18:37,326 --> 00:18:38,660 Fist size, you say? 390 00:18:38,744 --> 00:18:40,329 Ian also has a back injury. 391 00:18:40,746 --> 00:18:43,081 - Yes, actually, I did... - Oh. 392 00:18:43,165 --> 00:18:46,835 ...injure my back in a motorcycle accident. I have a motorcycle. 393 00:18:46,919 --> 00:18:48,754 - Oh. Motorcycle. That's cool. - [Ian] Yeah. 394 00:18:48,837 --> 00:18:50,130 It tipped over at a stoplight. 395 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 He doesn't need the specifics, Jo, thank you. 396 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 Thank you. 397 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 How did it tip over? 398 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 - Yeah... - It has three wheels, so it's extra heavy. 399 00:18:58,597 --> 00:19:01,266 Yes, it's a trike, technically. 400 00:19:01,350 --> 00:19:04,436 - Not a motorcycle, but... - Yeah. That's cool too. 401 00:19:04,520 --> 00:19:05,854 Ian looks like Criss Angel. 402 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 - That's not what I'm going for, Jo. - Really? 403 00:19:09,733 --> 00:19:12,027 - That is who it is. - Yes, really. 404 00:19:13,570 --> 00:19:15,906 Well, look. Listen. If your back's giving you trouble, 405 00:19:15,989 --> 00:19:18,575 I can still remember a few tips from the old rehab days. 406 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 - No, my back is... - His back is fine. 407 00:19:20,786 --> 00:19:22,538 - It's fine. It's just a little bit... - You reckon? Oh, just... Here we go. 408 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 - No, I think I'm good. - Just hold your arms. 409 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Nah, he's good! 410 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 All right, I've got you. Here we go, you're all right. I've got you. 411 00:19:27,209 --> 00:19:28,210 - Nah! - You're safe. 412 00:19:28,293 --> 00:19:29,711 - [spine cracks] - There we go. Okay. 413 00:19:29,795 --> 00:19:31,880 - He's good! - You're all right. I've got you. 414 00:19:31,964 --> 00:19:33,215 And... You feel anything? 415 00:19:33,298 --> 00:19:36,426 - [Ian] Uh... - Ooh, yeah. There we go. All right. 416 00:19:37,177 --> 00:19:38,846 Now, how's that? Did that work? 417 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 Yes. 418 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 - That worked. - Great! 419 00:19:46,186 --> 00:19:48,939 Cool, uh... 420 00:19:49,022 --> 00:19:51,275 Yeah. Let's keep the tour going. 421 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Great. 422 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 [C.W.] Brad? 423 00:20:06,123 --> 00:20:07,958 - Brad? - Weird. 424 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 - I have returned. - What are you doing, bud? 425 00:20:11,545 --> 00:20:14,548 I'm showing our new writer to his office... to his half-office. 426 00:20:14,631 --> 00:20:19,136 After all, if he's gonna replace me, might as well have my office as well. 427 00:20:19,761 --> 00:20:24,266 It is a "he", isn't it? Please, God, tell me it's a "he." 428 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 No. 429 00:20:28,020 --> 00:20:29,188 It's an air conditioner. 430 00:20:34,276 --> 00:20:37,613 But it... It wrote such beautiful prose. 431 00:20:38,447 --> 00:20:41,158 No. The story that I gave Dana was some of your old writing. 432 00:20:41,617 --> 00:20:44,453 I took it from one of these books over here, uh... 433 00:20:45,329 --> 00:20:48,290 Yeah. Inside the Caves of Beneroth. 434 00:20:48,749 --> 00:20:49,958 - [C.W.] Hmm. - You wrote this in the '80s. 435 00:20:50,042 --> 00:20:51,210 - How could you not remember this? - Huh. 436 00:20:51,293 --> 00:20:55,506 Admittedly, the, uh... the '80s were also a bit of a blur. 437 00:20:55,589 --> 00:20:59,510 Okay. Whatever. Either way, you wrote it. 438 00:20:59,593 --> 00:21:04,473 So, the machine is undone! 439 00:21:05,015 --> 00:21:07,518 Man lives to fight another day! 440 00:21:09,353 --> 00:21:11,980 Yeah. Okay, so are you gonna join the stream team or what? 441 00:21:12,064 --> 00:21:14,233 Because I'm not gonna be able to pull this off without you. 442 00:21:14,316 --> 00:21:19,154 Yes, indeed. My prose shall flow from her beautiful tongue. 443 00:21:19,863 --> 00:21:22,824 Okay. You gotta stop talking about people's tongues. 444 00:21:22,908 --> 00:21:24,576 Oh, loosen up, man. 445 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 Yeah, whatever. Have fun writing. 446 00:21:26,620 --> 00:21:27,871 - [C.W.] Uh-huh. - Okay. 447 00:21:30,707 --> 00:21:31,708 Watch this. 448 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 Son of a bitch! 449 00:21:50,394 --> 00:21:53,522 - [party music playing] - Whoo! 450 00:21:53,605 --> 00:21:57,943 [colleagues] Ian! Ian! Ian! Ian! 451 00:21:58,026 --> 00:22:00,904 [crowd cheering] 452 00:22:01,280 --> 00:22:02,531 What is happening? 453 00:22:03,448 --> 00:22:05,868 Hey, Pop. We're just taking out a little aggression. 454 00:22:06,326 --> 00:22:07,661 Everything's under control. 455 00:22:07,744 --> 00:22:10,038 Come on, Ian! Yeah! 456 00:22:10,956 --> 00:22:12,457 David, what the hell is going on? 457 00:22:12,541 --> 00:22:17,588 Oh, well, Brad tricked C.W. into believing an air conditioner was an AI server, 458 00:22:17,671 --> 00:22:20,632 so now he's just taking out his pent-up frustration on the AC unit. 459 00:22:22,342 --> 00:22:25,929 Ian was unable to emasculate the giant programmer guy, 460 00:22:26,013 --> 00:22:28,557 so I guess he just decided to pick a fight he could win. 461 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 How could you let this happen? 462 00:22:30,058 --> 00:22:32,269 Look. It doesn't matter. The problem got solved anyway, okay? 463 00:22:32,352 --> 00:22:35,355 Because about ten minutes ago, the Masked Man disappeared. 464 00:22:35,439 --> 00:22:37,941 - Disappeared? What do you mean he... - Yeah. I mean, poof. He's gone. 465 00:22:38,025 --> 00:22:39,860 Yeah. I mean, I can't find him on any of the servers. 466 00:22:39,943 --> 00:22:41,820 No. That's impossible. 467 00:22:41,904 --> 00:22:44,031 Well, it's not ideal, but I think it's a pretty good short-term solution. 468 00:22:44,114 --> 00:22:49,369 [scoffs] Of course you do! Because this entire office is insane! 469 00:22:49,953 --> 00:22:53,957 This is supposed to be a professional workplace full of adults! 470 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 Okay, yes. Today is a little bit abnormal. 471 00:22:56,460 --> 00:22:59,880 Except it's not, is it? This is just another Tuesday for us. 472 00:22:59,963 --> 00:23:02,841 You know, it was your idea to distract Ian with Tall Paul. 473 00:23:02,925 --> 00:23:05,886 Yeah! I've gone insane too because, up until today, 474 00:23:05,969 --> 00:23:08,388 I thought that this was normal! 475 00:23:09,264 --> 00:23:11,975 But it's not. I have to grow up and be the adult 476 00:23:12,059 --> 00:23:14,811 and figure out what the hell is happening with the Masked Man! 477 00:23:16,063 --> 00:23:18,398 - Hey, your hives are getting worse. - [Poppy] You think? 478 00:23:18,774 --> 00:23:22,027 If the Masked Man has disappeared from the game, then this isn't a glitch. 479 00:23:22,110 --> 00:23:23,612 Someone's messing with him. 480 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 I'm just gonna go through the code logs. 481 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 Wait a minute, the... 482 00:23:30,244 --> 00:23:33,038 This looks like the changes didn't come from a verified log-in. 483 00:23:34,248 --> 00:23:35,290 Shit. 484 00:23:35,374 --> 00:23:36,750 They're external. 485 00:23:37,334 --> 00:23:38,460 What does that mean? 486 00:23:39,419 --> 00:23:41,171 It means we've been hacked. 487 00:23:43,549 --> 00:23:44,550 Oh, my God. 488 00:23:47,678 --> 00:23:50,097 - So what do I do? - Fucking nothing, David! Nothing! 489 00:23:50,180 --> 00:23:53,183 I will deal with it. Okay? You do nothing. 490 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 Jesus. 491 00:23:56,603 --> 00:23:59,523 [hip-hop music playing] 492 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 Boop! 493 00:24:08,407 --> 00:24:10,075 - Hey, Paul. How you doing? - Oh. 494 00:24:10,576 --> 00:24:12,953 Don't know. Depends. Are you going to try and fight me? 495 00:24:13,036 --> 00:24:15,247 Ah. I deserve that. 496 00:24:15,330 --> 00:24:18,458 Nah. No. I came to apologize, actually. 497 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Walk with me. 498 00:24:22,379 --> 00:24:26,258 Look, man. I try to think of myself as an evolved human, but... 499 00:24:27,050 --> 00:24:32,055 I find myself in these patterns of toxic masculinity and... 500 00:24:32,848 --> 00:24:34,224 honestly, it's just not cool. 501 00:24:34,308 --> 00:24:38,145 It's not your fault that I'm insecure about your physicality... 502 00:24:39,271 --> 00:24:40,814 or that I'm threatened by... 503 00:24:40,898 --> 00:24:43,358 your war record, or, quite frankly, 504 00:24:43,442 --> 00:24:46,486 all of the things that make you such an amazing man. So... 505 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 I'm sorry. 506 00:24:48,780 --> 00:24:51,909 Wow, Ian, that's very noble of you. 507 00:24:51,992 --> 00:24:55,454 I really appreciate the gesture and the apology. Thank you. 508 00:24:55,537 --> 00:24:58,624 The truth is, I've been so impressed with you 509 00:24:58,707 --> 00:25:01,168 that I have given you a promotion. 510 00:25:02,002 --> 00:25:05,297 Wow. Thank you, Ian. What does that mean? 511 00:25:05,756 --> 00:25:09,134 It means you get a new office. 512 00:25:09,218 --> 00:25:14,056 Yes. Down next to Sue, our community manager. 513 00:25:14,139 --> 00:25:15,265 There's your new key card. 514 00:25:15,349 --> 00:25:18,101 Wow, Ian. Thank you so much. I really appreciate this. 515 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 Careful with that card. It is a little bit finicky. 516 00:25:20,395 --> 00:25:23,982 But it will get you down to the basement and keep you there forever. 517 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Sorry? Keep me there? I'm not sure... 518 00:25:27,903 --> 00:25:29,947 "Toxic masculinity," my ass. 519 00:25:30,364 --> 00:25:32,074 Fuck you, you big bitch. 520 00:25:35,074 --> 00:25:39,074 Preuzeto sa www.titlovi.com 40490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.