Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,430 --> 00:04:37,430
During the British rule,
Kotha used to be a wasteland
2
00:04:37,520 --> 00:04:42,110
Hardened criminals who were put to death
without a trial were buried here
3
00:04:45,520 --> 00:04:49,940
Later, people came from Kerala
and Tamil Nadu and settled here
4
00:04:50,310 --> 00:04:52,440
Now, this is a small town
5
00:04:55,020 --> 00:04:58,310
On one side, the wealthy lifestyle
of rich traders
6
00:04:58,520 --> 00:05:01,650
And on the other, the bleak streets
where darkness thrived
7
00:05:01,930 --> 00:05:03,850
Kotha was home to two different worlds
8
00:05:04,020 --> 00:05:07,730
As if intoxicated
by the smell of blood in its soil...
9
00:05:08,100 --> 00:05:11,220
a new clan of criminals emerged in Kotha
10
00:05:12,100 --> 00:05:16,430
Even the smartest cops who came here
went back defeated
11
00:05:16,640 --> 00:05:20,510
Eventually, the townspeople
came to a conclusion
12
00:05:21,020 --> 00:05:23,230
This is the fate of Kotha
13
00:05:26,730 --> 00:05:31,230
KING OF KOTHA
14
00:05:39,100 --> 00:05:44,430
That's when destiny sent this man to Kotha
15
00:05:46,600 --> 00:05:48,140
-Are you tired?
-No
16
00:05:48,230 --> 00:05:49,440
We are almost there
17
00:05:49,810 --> 00:05:52,520
Kotha is just beyond that bridge
18
00:05:54,230 --> 00:05:55,610
Look out... a boy!
19
00:06:00,140 --> 00:06:01,510
Hey... what are you doing?
20
00:06:01,600 --> 00:06:04,220
I haven't had anything
to eat for two days, sir
21
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
Give him
22
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
Here
23
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
Great!
24
00:06:33,100 --> 00:06:34,300
Don't you start whining again
25
00:06:34,520 --> 00:06:35,860
You just had your milk
26
00:06:48,930 --> 00:06:51,010
You stay in the car
I'll get a parcel
27
00:06:54,930 --> 00:06:56,220
Pack five of those
28
00:06:56,310 --> 00:06:57,520
Just a minute, sir
29
00:07:05,730 --> 00:07:08,440
A boy asked me for some money
saying he was hungry
30
00:07:09,520 --> 00:07:11,230
But I think it was a ruse
31
00:07:11,810 --> 00:07:13,020
That must be Sonu
32
00:07:13,310 --> 00:07:14,610
To buy ganja
33
00:07:15,520 --> 00:07:16,520
Great!
34
00:07:17,310 --> 00:07:19,440
-Who is he?
-He is from Kochi
35
00:07:19,930 --> 00:07:21,720
He has been around for the last five years
36
00:07:22,730 --> 00:07:24,730
I heard this town is notorious
37
00:07:25,020 --> 00:07:26,150
Is that true?
38
00:07:26,230 --> 00:07:27,520
You are a cop, sir
39
00:07:28,020 --> 00:07:29,230
How do you know?
40
00:07:29,930 --> 00:07:31,800
Kalikkutty has seen
a lot of cops in her life
41
00:07:32,430 --> 00:07:33,600
I'm Shahul Hassan
42
00:07:34,020 --> 00:07:35,230
New Circle Inspector of town
43
00:07:36,640 --> 00:07:38,220
Is it a punishment transfer, sir?
44
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
Yes
45
00:07:41,310 --> 00:07:43,110
I came to mete out a few punishments
46
00:07:43,600 --> 00:07:44,640
Is that okay?
47
00:07:46,430 --> 00:07:47,510
Here you go, sir
48
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
Here
49
00:07:51,430 --> 00:07:52,430
Okay
50
00:07:54,730 --> 00:07:56,020
Who is Kannan Bhai?
51
00:08:00,310 --> 00:08:01,520
I don't know
52
00:08:03,930 --> 00:08:04,930
Okay
53
00:08:17,100 --> 00:08:18,300
I'll get that
54
00:08:24,730 --> 00:08:26,230
-Yes?
-Hello, sir
55
00:08:26,350 --> 00:08:28,430
Sir, I'm Tara and this is Sister Reena
56
00:08:29,810 --> 00:08:32,520
We need to talk to you in private
57
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
Come in
58
00:08:36,230 --> 00:08:37,650
-This is my wife
-Hi
59
00:08:38,140 --> 00:08:39,220
-Take a seat
-Come, sister
60
00:08:45,230 --> 00:08:46,310
Yes, tell me
61
00:08:46,600 --> 00:08:49,010
Sir, I run a bookstore in town
62
00:08:49,310 --> 00:08:53,310
I also volunteer at Kripa
Rehabilitation Centre twice a week
63
00:08:53,600 --> 00:08:56,930
This place is around 10 km from town
64
00:08:57,230 --> 00:08:58,940
I'm in charge of the centre, sir
65
00:08:59,730 --> 00:09:01,650
Sir, please take a look at this
66
00:09:13,520 --> 00:09:15,020
KRIPA DE-ADDICTION CENTRE
67
00:09:15,810 --> 00:09:17,940
Kotha's young generation
is digging its own grave
68
00:09:19,100 --> 00:09:21,100
Young men who are the only hope
of their families
69
00:09:21,640 --> 00:09:24,140
Drugs have impaired their judgment
70
00:09:25,230 --> 00:09:27,020
It has ruined their lives
71
00:09:30,100 --> 00:09:31,890
This cartel is run by one man
72
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
Kannan
73
00:09:35,020 --> 00:09:36,020
Kannan Bhai
74
00:09:43,430 --> 00:09:46,930
I've been hearing it
ever since I got transferred here
75
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
His name!
76
00:09:49,230 --> 00:09:51,520
Sir, we have pinned our hopes on you
77
00:09:51,930 --> 00:09:55,010
You have cracked down on crime
at every station limit you served
78
00:09:55,310 --> 00:09:57,730
Please find a solution, sir
79
00:09:59,930 --> 00:10:01,430
Leave it to me, Sister
80
00:10:02,430 --> 00:10:03,640
It's my duty...
81
00:10:03,930 --> 00:10:05,140
not a favour
82
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
KOTHA POLICE STATION
83
00:10:12,100 --> 00:10:13,720
I heard he is hot-tempered
84
00:10:14,600 --> 00:10:16,600
So keep your jokes to yourself
85
00:10:17,020 --> 00:10:18,020
Okay, sir
86
00:10:24,020 --> 00:10:25,310
Good morning, sir
87
00:10:26,020 --> 00:10:27,020
Good morning
88
00:10:27,060 --> 00:10:28,400
-Tony, right?
-Sir
89
00:10:28,640 --> 00:10:30,220
Sir, I'm Janardhanan, ASI
90
00:10:30,730 --> 00:10:31,940
Take a seat
91
00:10:32,730 --> 00:10:35,150
-You are from around here, Tony?
-Yes, sir
92
00:10:35,520 --> 00:10:37,150
And you are a good football player?
93
00:10:37,430 --> 00:10:38,720
I play football, that's all, sir
94
00:10:38,770 --> 00:10:40,940
No, Tony sir is a terrific player
95
00:10:41,020 --> 00:10:43,230
He was the top scorer
in the last federation cup
96
00:10:44,230 --> 00:10:45,440
What is that?
97
00:10:46,350 --> 00:10:47,510
You asked me to call...
98
00:10:47,600 --> 00:10:49,800
the troublemakers in town
and get their signatures
99
00:10:49,850 --> 00:10:51,100
Oh yes, let me see
100
00:10:54,730 --> 00:10:56,730
Most of the signatures are pathetic
101
00:11:00,140 --> 00:11:01,430
Suitcase Leslie!
102
00:11:01,730 --> 00:11:04,110
-Why is he called so?
-He is a contract killer
103
00:11:04,390 --> 00:11:05,640
He is out on bail now
104
00:11:05,730 --> 00:11:07,940
One suitcase is plenty for a man to rest
105
00:11:08,020 --> 00:11:09,520
That's his philosophy
106
00:11:09,930 --> 00:11:11,510
He is a nice guy otherwise, sir
107
00:11:13,100 --> 00:11:15,010
Peelan, Erilan, Rock, Mymu
Obbball, Roly-Poly...
108
00:11:15,100 --> 00:11:16,510
Seven of them haven't signed, why?
109
00:11:18,020 --> 00:11:19,860
That's Kannan and his K Team
110
00:11:21,640 --> 00:11:24,720
Kannan Bhai asked us to go
to his casino with the register
111
00:11:24,810 --> 00:11:26,110
Are you serious?
112
00:11:27,230 --> 00:11:29,440
Even our superiors go there to meet Kannan
113
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
I don't care
114
00:11:30,560 --> 00:11:32,440
I bet he hasn't met a real policeman
115
00:11:32,810 --> 00:11:34,310
-Sir, we...
-Wait
116
00:11:34,930 --> 00:11:36,300
What are you muttering?
117
00:11:37,730 --> 00:11:39,810
Sir, you replaced Bijoy sir here
118
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
So?
119
00:11:41,140 --> 00:11:43,390
Do you know why Bijoy sir left?
120
00:11:43,520 --> 00:11:46,020
I heard he went on leave
to pursue higher studies
121
00:11:46,430 --> 00:11:47,800
Do you want to know the truth, sir?
122
00:11:58,230 --> 00:11:59,440
Is Bijoy sir home?
123
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
Yes
124
00:12:00,600 --> 00:12:01,720
Sorry, I didn't get you
125
00:12:03,020 --> 00:12:05,520
You are the only person in Kotha
who doesn't know me
126
00:12:08,810 --> 00:12:10,020
Come on, guys
127
00:12:39,100 --> 00:12:40,220
Chess!
128
00:12:40,270 --> 00:12:41,650
The royal game
129
00:12:42,230 --> 00:12:43,440
What do you want, rascal?
130
00:12:43,810 --> 00:12:45,020
Daddy!
131
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
Oh no!
132
00:12:47,810 --> 00:12:49,440
-Leave me
-Stop it!
133
00:12:52,520 --> 00:12:54,020
-Come on, sister
-Oh no, please!
134
00:12:54,230 --> 00:12:56,020
-What are you doing?
-Let me go
135
00:12:56,060 --> 00:12:57,310
-Leave me
-Stay still
136
00:12:57,430 --> 00:12:59,640
Sir, do you know how much
two kilos of cocaine cost?
137
00:13:00,430 --> 00:13:01,510
Mummy
138
00:13:02,730 --> 00:13:03,940
-Son!
-Sit down, son
139
00:13:05,020 --> 00:13:06,560
-Come on, sit
-Please don't hurt my son
140
00:13:06,640 --> 00:13:08,430
-Shall we play a game?
-Let me go
141
00:13:09,430 --> 00:13:10,430
Leave me
142
00:13:13,430 --> 00:13:14,510
Your turn
143
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Daddy?
144
00:13:16,310 --> 00:13:17,810
-Your turn!
-No!
145
00:13:18,230 --> 00:13:19,940
Don't you want to live
when daddy is gone?
146
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Son
147
00:13:21,520 --> 00:13:22,730
Do as he says, son
148
00:13:28,520 --> 00:13:29,730
Good move!
149
00:13:30,430 --> 00:13:31,640
You aren't moved by fear
150
00:13:33,520 --> 00:13:35,610
-Let me go
-I'll get my load from the police station
151
00:13:36,140 --> 00:13:37,350
Here's one lakh rupees
152
00:13:37,930 --> 00:13:39,600
I don't want your damn money
153
00:13:41,140 --> 00:13:43,220
So you don't want my money?
154
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
Let me go
155
00:13:47,810 --> 00:13:50,060
Sister knows how difficulty it is
to look after a family
156
00:13:53,730 --> 00:13:54,810
Three weeks
157
00:13:55,730 --> 00:13:57,520
Your wound will heal in three weeks
158
00:14:00,430 --> 00:14:01,720
-Bijoy
-Hey you!
159
00:14:02,350 --> 00:14:03,510
Remember...
160
00:14:03,640 --> 00:14:05,300
I'm a government servant
161
00:14:09,020 --> 00:14:10,440
I'm the government here
162
00:14:17,140 --> 00:14:18,720
Please bhai, it wasn't me
163
00:14:19,100 --> 00:14:20,930
Let me go, bhai
I swear it wasn't me
164
00:14:29,810 --> 00:14:31,310
So they are truly dangerous
165
00:14:34,640 --> 00:14:36,220
Then let's go and meet them
166
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
Sir
167
00:14:58,520 --> 00:14:59,690
-Wait here
-Yes, sir
168
00:14:59,730 --> 00:15:00,810
-Let's go in
-Sir
169
00:15:21,020 --> 00:15:22,020
Hello
170
00:15:22,730 --> 00:15:23,730
Brother-in-law
171
00:15:25,100 --> 00:15:26,300
I found my true love
172
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
Rithu
173
00:15:28,640 --> 00:15:29,680
Rithu Ravi
174
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Her nickname is Ponnu
175
00:15:35,520 --> 00:15:37,110
-She said yes to me
-Jino...
176
00:15:37,430 --> 00:15:39,220
I've warned you many times
177
00:15:39,310 --> 00:15:41,520
It's not my job to settle
your girlfriend issues
178
00:15:42,140 --> 00:15:43,720
-But this is different
-Jino... -Bhai
179
00:15:44,930 --> 00:15:46,220
The CI is here to see you
180
00:15:46,520 --> 00:15:47,520
Let him in
181
00:15:56,020 --> 00:15:57,810
Hello, Shahul sir, come
182
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
Sit
183
00:16:05,430 --> 00:16:06,430
Tony, sit
184
00:16:31,140 --> 00:16:34,800
So this is the notorious K Team
185
00:16:38,520 --> 00:16:39,900
Just rumours, sir
186
00:16:40,810 --> 00:16:43,150
These boys faint at the sight of blood
187
00:16:45,520 --> 00:16:47,020
Oh the signatures, bring it
188
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
No
189
00:16:49,930 --> 00:16:52,100
Do you deal in drugs, Kannan?
190
00:16:55,810 --> 00:16:57,650
Call him Kannan Bhai, sir
191
00:16:57,730 --> 00:16:59,110
Don't teach me, rascal
192
00:16:59,140 --> 00:17:00,220
-Sir! -You! -No!
193
00:17:03,390 --> 00:17:05,510
Sir is here to take the roll
194
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
That's right
195
00:17:06,770 --> 00:17:08,940
Kotha no longer needs two roles
It needs only one of us
196
00:17:09,100 --> 00:17:11,220
Tony, learn something from him
197
00:17:12,100 --> 00:17:13,600
You call yourself a policeman!
198
00:17:13,810 --> 00:17:15,020
You need fire in your belly
199
00:17:23,730 --> 00:17:25,020
Latest piece
200
00:17:25,430 --> 00:17:26,720
It will suit you well
201
00:17:27,310 --> 00:17:28,810
What happened to your eye?
202
00:17:45,730 --> 00:17:46,730
-Hello
-Hello
203
00:17:47,020 --> 00:17:48,400
Give to the guy who called earlier
204
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
-Hello
-Jino...
205
00:17:55,230 --> 00:17:56,400
Leave that girl alone
206
00:17:56,730 --> 00:17:57,940
She is Raju's sister
207
00:17:58,600 --> 00:17:59,800
Raju who?
208
00:18:01,100 --> 00:18:02,390
She has just a father
209
00:18:02,730 --> 00:18:03,810
A poor tailor!
210
00:18:03,850 --> 00:18:06,100
Jino, just listen to what I say
211
00:18:06,430 --> 00:18:08,720
But I love her... I really love her
212
00:18:08,810 --> 00:18:10,060
How can you...
213
00:18:16,310 --> 00:18:17,560
What are you looking at?
214
00:18:20,730 --> 00:18:23,020
So shall we go to the station, Kannan?
215
00:18:23,520 --> 00:18:25,020
We will get your signature...
216
00:18:25,140 --> 00:18:26,510
have some tea and come back
217
00:18:31,230 --> 00:18:32,610
These glasses are expensive
218
00:18:32,810 --> 00:18:33,940
Try it on, sir
219
00:18:34,430 --> 00:18:36,100
We will deliver more items to your house
220
00:18:37,520 --> 00:18:39,520
-To hell with it!
-Hey! -Sir!
221
00:18:39,810 --> 00:18:41,440
-Get up -Sir, no -Please, sir
222
00:18:43,230 --> 00:18:44,230
Sir!
223
00:18:48,020 --> 00:18:49,650
Your wife is pregnant, right?
224
00:18:54,020 --> 00:18:55,730
You have been married for 10 years
225
00:18:56,810 --> 00:18:59,650
After six miscarriages
you made it this time
226
00:19:02,600 --> 00:19:04,300
Her scan report from last week
227
00:19:05,230 --> 00:19:06,940
The baby is perfectly healthy
228
00:19:09,140 --> 00:19:10,220
So far
229
00:19:11,520 --> 00:19:13,310
-Stop it, Kannan
-Rock, get him
230
00:19:17,430 --> 00:19:19,010
-It's a girl, sir
-Kannan!
231
00:19:22,430 --> 00:19:24,010
You don't know that yet
232
00:19:25,230 --> 00:19:26,520
But they told me
233
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
Kannan!
234
00:19:29,730 --> 00:19:31,150
Girls are the best, sir
235
00:19:32,350 --> 00:19:34,640
What if boys grow up to be like us?
236
00:19:34,730 --> 00:19:36,520
You will be helpless
237
00:19:42,230 --> 00:19:43,310
Let him go, Rock
238
00:19:47,930 --> 00:19:49,140
-So shall we sign?
-Yes
239
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
Come
240
00:19:52,930 --> 00:19:54,510
Help sir with the glasses, Peelan
241
00:19:57,520 --> 00:19:59,730
I'll be your child's godfather, sir
242
00:20:13,810 --> 00:20:15,110
Suits him, right?
243
00:20:20,310 --> 00:20:21,360
So...
244
00:20:21,430 --> 00:20:23,220
Welcome to Kotha, sir!
245
00:21:00,430 --> 00:21:02,010
I've been looking everywhere for you
246
00:21:13,640 --> 00:21:15,930
I gave a you clear picture of Kannan
247
00:21:16,640 --> 00:21:19,100
But you went straight to his lair
248
00:21:23,230 --> 00:21:24,650
I'm used to this, sir
249
00:21:26,020 --> 00:21:28,520
Don't lose sleep over things
that are out of your control
250
00:21:30,020 --> 00:21:31,730
I'll shoot him dead
251
00:21:34,730 --> 00:21:36,610
Come on, let's go kill him
252
00:21:41,230 --> 00:21:42,520
We have our limits, sir
253
00:21:43,020 --> 00:21:45,650
But for those like Kannan, sky is the limit
254
00:21:46,520 --> 00:21:47,810
That's how our system works
255
00:21:52,230 --> 00:21:53,310
Just two?
256
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
And you?
257
00:21:58,430 --> 00:21:59,800
Let's have a cup of tea, sir
258
00:22:01,100 --> 00:22:02,720
On top of alcohol?
259
00:22:04,100 --> 00:22:06,300
Kalikkutty's tea can be had anytime
260
00:22:11,390 --> 00:22:12,600
That's Kannan's mother
261
00:22:19,350 --> 00:22:21,010
Kannan's wife doesn't get along with her
262
00:22:21,310 --> 00:22:22,520
They would always fight
263
00:22:22,730 --> 00:22:24,440
Finally, Kannan threw her out of the house
264
00:22:32,020 --> 00:22:34,230
I don't see you these days, Tony
265
00:22:34,600 --> 00:22:36,140
I've been around, Kalikkutty
266
00:22:36,430 --> 00:22:37,430
Two tea
267
00:22:37,930 --> 00:22:39,510
How do you like the place, sir?
268
00:22:40,310 --> 00:22:41,520
It's okay
269
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
Tony
270
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
-Here
-Hi
271
00:22:45,100 --> 00:22:46,640
Hunter Hawks Kombara
272
00:22:48,230 --> 00:22:49,440
You have changed a lot
273
00:22:51,020 --> 00:22:52,730
-How are you?
-I don't see you around
274
00:22:53,020 --> 00:22:54,110
I'm in Madras now
275
00:22:54,230 --> 00:22:55,810
Physical education teacher at a school
276
00:22:56,810 --> 00:22:57,810
Sir
277
00:22:58,020 --> 00:22:59,520
They were my old football opponents
278
00:22:59,810 --> 00:23:01,110
Hunter Hawks Kombara
279
00:23:01,430 --> 00:23:02,930
He was their forward
280
00:23:03,020 --> 00:23:04,230
Those were the days!
281
00:23:04,730 --> 00:23:07,110
Your team had a forward named Raju
282
00:23:07,230 --> 00:23:08,900
He was such a great player!
283
00:23:13,930 --> 00:23:15,720
-Where is he now?
-No idea
284
00:23:16,100 --> 00:23:17,300
He never came back
285
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
Must have died at someone's hands somewhere
286
00:23:23,730 --> 00:23:25,150
What did you say?
287
00:23:25,230 --> 00:23:28,020
If I find you here
I'll spank you with a hot spatula
288
00:23:28,100 --> 00:23:29,100
Get lost!
289
00:23:29,430 --> 00:23:31,510
How dare he talk about Raju?
290
00:23:31,640 --> 00:23:32,930
What does he think of himself?
291
00:23:39,810 --> 00:23:41,310
Who is Raju?
292
00:23:42,230 --> 00:23:44,230
I heard Kannan talking about him earlier
293
00:23:46,230 --> 00:23:47,940
Did you notice Kannan's left eye, sir?
294
00:23:48,310 --> 00:23:49,310
Yes
295
00:23:49,600 --> 00:23:51,430
But he didn't reply
when I asked him about it
296
00:23:52,100 --> 00:23:53,300
What will he say?
297
00:23:53,730 --> 00:23:55,230
That he got punched in the eye?
298
00:24:24,020 --> 00:24:25,440
Haven't you finished loading yet?
299
00:24:36,020 --> 00:24:38,110
Celebrating your success?
I heard you crushed the CI
300
00:24:39,020 --> 00:24:40,230
That was a petty case
301
00:24:40,810 --> 00:24:41,810
This one...
302
00:24:42,430 --> 00:24:43,800
This is for old memories
303
00:24:44,140 --> 00:24:47,510
If I were to remember and forget
imagine how much I would drink
304
00:24:48,520 --> 00:24:49,810
That's it, I'm done
305
00:24:52,390 --> 00:24:54,010
I can kill myself for your smile
306
00:24:55,730 --> 00:24:57,230
I don't want you to die for me
307
00:24:57,930 --> 00:24:59,430
I want you to live for me
308
00:25:08,310 --> 00:25:09,310
Hey
309
00:25:09,390 --> 00:25:10,510
Open the gates
310
00:25:11,100 --> 00:25:12,300
Mr Romeo is back
311
00:25:23,430 --> 00:25:24,720
I want you to talk to him
312
00:25:25,520 --> 00:25:27,150
He has a new girlfriend
313
00:25:27,730 --> 00:25:29,940
Who Rithu? He already told me
314
00:25:31,730 --> 00:25:33,730
I asked him to call you
315
00:25:34,810 --> 00:25:36,940
Manju, she is Raju's sister
316
00:25:37,430 --> 00:25:38,600
You know that, don't you?
317
00:25:38,810 --> 00:25:40,020
So what?
318
00:25:51,140 --> 00:25:52,930
Raju was the king of Kotha
319
00:25:53,520 --> 00:25:56,730
He practically controlled
the town's law and order
320
00:25:57,230 --> 00:25:59,810
People here hate Kannan
321
00:26:00,930 --> 00:26:02,430
But it was different with Raju
322
00:26:02,930 --> 00:26:04,510
He was the people's hero
323
00:26:04,930 --> 00:26:06,220
A straightforward guy
324
00:26:07,020 --> 00:26:08,860
He never did anything behind one's back
325
00:26:09,020 --> 00:26:11,150
Was Kannan Raju's rival?
326
00:26:11,310 --> 00:26:12,310
No
327
00:26:12,520 --> 00:26:15,810
Raju's only rival was
Ranjith Bhai from Gandhigram
328
00:26:16,310 --> 00:26:17,520
What about Kannan?
329
00:26:19,730 --> 00:26:21,400
Raju and Kannan were childhood friends
330
00:26:22,600 --> 00:26:24,800
They were always together
331
00:26:37,230 --> 00:26:38,310
That's Winners
332
00:26:38,640 --> 00:26:39,930
The club I used to play for
333
00:26:40,310 --> 00:26:42,150
WINNERS CLUB
334
00:26:46,600 --> 00:26:48,100
Raju was the club's founder
335
00:26:48,730 --> 00:26:50,230
It used to be a Sevens football club
336
00:26:53,930 --> 00:26:56,510
Raju, Kannan, Rafi...
337
00:26:57,020 --> 00:26:59,440
Manoj, Nishant, Shajan...
338
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
and me
339
00:27:02,930 --> 00:27:05,220
What did you want to be
when you grew up, sir?
340
00:27:05,600 --> 00:27:07,100
My father was in the police
341
00:27:08,310 --> 00:27:10,310
He was a winner of the President's Medal
342
00:27:12,100 --> 00:27:14,010
So I wanted to be a policeman
343
00:27:15,390 --> 00:27:17,300
Raju had a childhood dream
344
00:27:17,810 --> 00:27:19,810
He wanted to be a notorious rowdy
like his father
345
00:27:25,310 --> 00:27:26,520
That's Raju's father
346
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
Ravi
347
00:27:33,640 --> 00:27:35,220
But he is just a tailor!
348
00:27:36,930 --> 00:27:39,510
He went by the name Kotha Ravi
The terror of the town
349
00:27:39,890 --> 00:27:40,890
Long ago
350
00:27:55,020 --> 00:27:56,440
Raju idolised his father
351
00:27:56,430 --> 00:27:58,100
He was aggressive from a young age
352
00:27:59,230 --> 00:28:02,020
His mother Malathi tried her best...
353
00:28:02,230 --> 00:28:03,520
but she couldn't control Raju
354
00:28:03,810 --> 00:28:05,810
Eventually, Malathi aunty
stopped talking to him
355
00:28:06,600 --> 00:28:08,930
And Raju's reign over Kotha began
356
00:28:09,600 --> 00:28:13,300
That's when he met Kalikkutty and Kannan
357
00:28:15,730 --> 00:28:17,610
Raju used to call Kalikkutty 'ma'
358
00:28:18,140 --> 00:28:19,850
When did Raju leave Kotha?
359
00:28:20,230 --> 00:28:21,440
What's the story behind it?
360
00:28:21,810 --> 00:28:23,110
Around 10 years ago
361
00:28:23,560 --> 00:28:24,560
Yes
362
00:28:24,600 --> 00:28:25,930
During the 1986 World Cup
363
00:28:26,430 --> 00:28:27,720
Maradona's World Cup
364
00:28:55,520 --> 00:28:57,310
MUTHU FLOWER SHOP
365
00:29:22,230 --> 00:29:23,230
Hey
366
00:29:33,100 --> 00:29:34,930
Is this your flower shop, dog?
367
00:29:38,430 --> 00:29:39,430
His fate is sealed
368
00:29:39,430 --> 00:29:40,510
Get out!
369
00:29:41,020 --> 00:29:42,310
You aren't enough for all of us
370
00:29:42,390 --> 00:29:43,390
Get lost!
371
00:29:44,100 --> 00:29:45,930
You are finished!
372
00:29:57,600 --> 00:29:59,510
Who was that crazy bitch?
373
00:29:59,600 --> 00:30:00,800
That's Tara
374
00:30:01,520 --> 00:30:03,020
Her brother was a dope
375
00:30:03,310 --> 00:30:05,440
-He killed himself
-No wonder she is reckless
376
00:30:06,810 --> 00:30:08,520
-There's one more reason
-What?
377
00:30:08,560 --> 00:30:09,900
She is Raju's girl
378
00:30:18,100 --> 00:30:20,600
Raju banned ganja in Kotha for her
379
00:30:21,600 --> 00:30:23,300
I was clean after the ban
380
00:30:25,730 --> 00:30:27,730
That's when you came along
381
00:30:28,350 --> 00:30:30,640
God will take revenge on you, man
382
00:30:45,020 --> 00:30:47,440
Before God has His revenge, Raju will
383
00:30:48,310 --> 00:30:50,110
I'm related to Ranjith Bhai of Gandhigram
384
00:30:50,230 --> 00:30:51,520
You aren't in Gandhigram
385
00:30:52,020 --> 00:30:53,230
This is Kotha
386
00:30:53,430 --> 00:30:54,930
Here when I say it's day, it's day
387
00:30:55,020 --> 00:30:56,440
When I say it's night, it's night
388
00:32:09,850 --> 00:32:10,850
Bhai
389
00:32:11,020 --> 00:32:12,940
This is about Gandhigram's honour
390
00:32:16,520 --> 00:32:20,560
He should be taught a lesson
or he will make our life hell
391
00:32:25,230 --> 00:32:26,230
Bhai?
392
00:32:28,730 --> 00:32:30,940
I let him off because he is a young man
393
00:32:32,350 --> 00:32:33,600
This is enough!
394
00:32:35,640 --> 00:32:36,930
I want revenge
395
00:32:38,230 --> 00:32:40,810
His people shouldn't have a body to mourn
396
00:32:46,140 --> 00:32:48,140
Everybody should watch his dead body
397
00:32:50,230 --> 00:32:51,230
Bhai
398
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
Call for you
399
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
Here, bhai
400
00:33:06,230 --> 00:33:08,440
I'll need a tetanus shot, if I touch this
401
00:33:08,930 --> 00:33:10,220
Do you want to kill me?
402
00:33:12,230 --> 00:33:14,650
-Hello -I heard you are putting on
quite a show, Ranjith
403
00:33:15,020 --> 00:33:16,940
You said you will kill me or something?
404
00:33:17,100 --> 00:33:18,100
Hey!
405
00:33:18,640 --> 00:33:21,510
That's my cousin in the coffin outside
406
00:33:21,930 --> 00:33:25,010
-My grandfather's second daughter's son
-Stop your bloody English!
407
00:33:25,600 --> 00:33:26,680
Raju...
408
00:33:26,730 --> 00:33:28,310
you happen to be Ravi's son
409
00:33:29,140 --> 00:33:31,140
I've great respect for that man
410
00:33:31,430 --> 00:33:33,430
-Or else I would have...
-What will you do?
411
00:33:33,520 --> 00:33:35,310
You... we will talk later
412
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
Tell me
413
00:33:37,020 --> 00:33:38,310
Should I come there?
414
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
Raju
415
00:33:40,640 --> 00:33:42,430
Gandhigram is a hellhole
416
00:33:42,810 --> 00:33:44,520
And Ranjith is its devil
417
00:33:44,930 --> 00:33:47,010
Come here, if you dare
418
00:33:47,930 --> 00:33:48,930
Come
419
00:33:51,430 --> 00:33:52,430
Move!
420
00:33:53,640 --> 00:33:55,220
Move, everyone
421
00:34:00,230 --> 00:34:01,730
Who was that, bhai?
422
00:34:01,930 --> 00:34:04,930
I'll cut his body into pieces
and throw that...
423
00:34:05,430 --> 00:34:07,640
the... the... those...
424
00:34:08,640 --> 00:34:10,140
those pieces into the sea
425
00:34:10,520 --> 00:34:11,810
Of course, bhai
426
00:34:15,730 --> 00:34:17,650
Bhai, we are ready
427
00:34:18,230 --> 00:34:20,310
-What for?
-Isn't Raju coming?
428
00:34:20,430 --> 00:34:21,640
-Here?
-Yes
429
00:34:21,730 --> 00:34:23,020
He will wet his pants
430
00:35:47,020 --> 00:35:48,730
Here I am, Ranjith
431
00:35:49,730 --> 00:35:51,230
Do what you can
432
00:35:51,310 --> 00:35:52,520
-Hey!
-No!
433
00:35:53,730 --> 00:35:54,860
Bhai, he is...
434
00:36:07,850 --> 00:36:08,850
Hurry up
435
00:36:08,890 --> 00:36:10,510
Your people are watching
436
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
Hey you
437
00:36:17,640 --> 00:36:18,800
Shut up!
438
00:36:20,930 --> 00:36:22,140
Can't you see him talking?
439
00:36:26,430 --> 00:36:28,850
As if she is mourning a saint!
440
00:36:30,730 --> 00:36:31,940
I killed him
441
00:36:33,230 --> 00:36:34,730
Those who want revenge, come forward
442
00:36:42,430 --> 00:36:43,550
Now you can cry
443
00:36:44,520 --> 00:36:46,230
Hey, didn't you hear what he said?
444
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
Ranjith...
445
00:36:57,230 --> 00:36:59,310
can your woman mourn like this?
446
00:37:05,520 --> 00:37:07,520
I happen to be Ravi's son, right?
447
00:37:12,730 --> 00:37:14,230
I closed that book...
448
00:37:15,020 --> 00:37:16,310
a long time ago
449
00:37:16,730 --> 00:37:17,730
Raju
450
00:37:18,430 --> 00:37:19,720
If you don't mind...
451
00:37:20,730 --> 00:37:21,940
leave it
452
00:37:22,600 --> 00:37:24,010
I'll also leave it
453
00:37:30,310 --> 00:37:31,310
Good!
454
00:37:32,140 --> 00:37:33,430
If you work hard...
455
00:37:34,140 --> 00:37:35,800
you will get first class
456
00:37:52,310 --> 00:37:53,520
That's Raju for you
457
00:37:54,020 --> 00:37:56,230
The first lesson you learn
to stay alive is...
458
00:37:56,430 --> 00:37:58,640
Do not provoke Raju
459
00:38:16,140 --> 00:38:18,430
Raju controlled Kotha's law and order
460
00:38:20,640 --> 00:38:23,300
He would settle people's problems for free
461
00:38:24,140 --> 00:38:26,350
But take a large fee from the rich
462
00:38:33,020 --> 00:38:34,650
If he loves you, he is God
463
00:38:35,350 --> 00:38:36,640
And if he hates you, that's it
464
00:38:36,930 --> 00:38:38,220
He will take you to hell
465
00:38:39,230 --> 00:38:40,650
He will show no mercy
466
00:38:50,520 --> 00:38:53,730
Money would pile up
but he never saved a penny
467
00:38:54,430 --> 00:38:57,350
Raju's theory was that
life is a celebration
468
00:39:16,230 --> 00:39:19,400
♪ Kotha’s Godfather is he
469
00:39:19,930 --> 00:39:22,970
♪ Challenge him and you'll see
470
00:39:23,310 --> 00:39:25,110
♪ Shut up and come along
471
00:39:25,180 --> 00:39:26,930
♪ Swear we won't get along
472
00:39:27,020 --> 00:39:28,860
♪ Gang of goons are we
473
00:39:28,890 --> 00:39:30,640
♪ Poor excuses we fancy
474
00:39:30,930 --> 00:39:34,720
♪ Demon Ravan’s unruly gang
♪ Oh yeah!
475
00:39:34,810 --> 00:39:38,020
♪ Drunken monsters big bang
♪ Come yea!
476
00:39:38,350 --> 00:39:40,220
♪ Ten-headed king’s bravery
♪ Oh yeah!
477
00:39:40,270 --> 00:39:42,060
♪ Town of Kotha’s gallantry
♪ Oh yeah!
478
00:39:42,100 --> 00:39:45,300
♪ Bows to none, such audacity
♪ He’s King Fury!
479
00:39:45,430 --> 00:39:49,510
♪ Cases aplenty, verdicts bold
480
00:39:49,600 --> 00:39:52,800
♪ Hot-blooded slayers, legends told
481
00:39:52,890 --> 00:39:56,930
♪ No guns in hand, just mighty fists
482
00:39:57,020 --> 00:40:00,230
♪ No compromises, like a curse exists
483
00:40:00,310 --> 00:40:03,230
♪ Cold-blooded rebels are we
484
00:40:03,270 --> 00:40:05,110
♪ Daggers we thrust ruthlessly
485
00:40:05,100 --> 00:40:06,800
♪ No thought to spare
♪ No room for despair
486
00:40:06,850 --> 00:40:07,850
♪ Such is our plight!
487
00:40:07,850 --> 00:40:10,720
♪ Come not before us
♪ When madness grips us
488
00:40:10,770 --> 00:40:13,940
♪ The heartbeats
♪ Will go obsolete
489
00:40:13,930 --> 00:40:15,390
♪ Whose friggin’ fate?
490
00:40:49,140 --> 00:40:51,640
KOTHA CARNIVAL
491
00:41:02,930 --> 00:41:06,140
♪ Savage? Or sage?
492
00:41:06,640 --> 00:41:10,140
♪ Or death’s wild roar?
493
00:41:10,230 --> 00:41:13,860
♪ Wiggle my hands at you
494
00:41:14,060 --> 00:41:17,520
♪ And ashes I turn you into
495
00:41:17,730 --> 00:41:21,440
♪ Try picking me up
♪ Admirers never give up
496
00:41:21,520 --> 00:41:25,020
♪ Melt the pot of fury,
♪ I will unduly
497
00:41:25,140 --> 00:41:28,720
♪ Turning pale, O baddie
♪ Seeing a pretty lassie?
498
00:41:28,810 --> 00:41:31,940
♪ Set in your ways,
♪ You will lose to my ways
499
00:41:32,020 --> 00:41:35,650
♪ Castle of cards you built long ago
500
00:41:35,730 --> 00:41:39,650
♪ Falls to bits under my nose, as I blow
501
00:41:39,930 --> 00:41:41,720
♪ Life bubbles abruptly
502
00:41:41,810 --> 00:41:43,560
♪ Forms shaking incredibly
503
00:41:43,640 --> 00:41:45,430
♪ It quickly spreads, put simply
504
00:41:45,480 --> 00:41:47,230
♪ Winter’s chill? Or youth's vigour?
505
00:41:47,310 --> 00:41:49,150
♪ Dream? Or lasting ember?
506
00:41:49,180 --> 00:41:52,220
♪ Finally, I melt in your ebb and flow
507
00:41:52,810 --> 00:41:55,860
♪ Forget me not, rebels
♪ Take me up in arms
508
00:41:55,930 --> 00:41:59,220
♪ In the grip of lust,
♪ You constantly arrest
509
00:41:59,350 --> 00:42:00,510
♪ A naughty nugget is she!
510
00:42:00,560 --> 00:42:03,310
♪ No complaints, even
♪ When madness grips us
511
00:42:03,390 --> 00:42:06,850
♪ Wanna go as one
♪ On this ride to heaven?
512
00:42:06,890 --> 00:42:08,220
♪ Hell of a trouble is she!
513
00:42:22,310 --> 00:42:25,440
♪ Cold-blooded rebels, are we
♪ Let those lights be
514
00:42:25,520 --> 00:42:28,860
♪ Flashing constantly
♪ In our eyes’ fervently
515
00:42:28,890 --> 00:42:29,930
♪ Such is our plight!
516
00:42:30,020 --> 00:42:32,810
♪ Come not before us
♪ When madness grips us
517
00:42:32,890 --> 00:42:36,300
♪ The heartbeats
♪ Will go obsolete
518
00:42:36,390 --> 00:42:37,430
♪ Whose friggin’ fate?
519
00:42:37,480 --> 00:42:40,230
♪ Cold-blooded rebels are we
520
00:42:40,270 --> 00:42:42,060
♪ Daggers we thrust ruthlessly
521
00:42:42,140 --> 00:42:43,800
♪ No thought to spare
♪ No room for despair
522
00:42:43,850 --> 00:42:44,890
♪ Such is our plight!
523
00:42:44,930 --> 00:42:47,600
♪ Come not before us
♪ When madness grips us
524
00:42:47,640 --> 00:42:50,800
♪ The heartbeats
♪ Will go obsolete
525
00:42:50,850 --> 00:42:52,300
♪ Whose friggin’ fate?
526
00:42:57,640 --> 00:42:59,220
Raju had a weakness for women
527
00:43:00,350 --> 00:43:02,140
Until he fell in love with Tara
528
00:43:02,230 --> 00:43:04,230
After that, he distanced himself
from such affairs
529
00:43:05,350 --> 00:43:07,930
In Raju's words, his love for Tara is...
530
00:43:08,640 --> 00:43:10,430
Ever seen a bloody sword...
531
00:43:10,730 --> 00:43:12,650
sparkle when it's rinsed in water?
532
00:43:13,640 --> 00:43:15,720
That's how I feel when I think about you
533
00:43:20,640 --> 00:43:23,510
I don't think any lover has
ever said such beautiful words
534
00:43:26,230 --> 00:43:27,650
It's like modern poetry
535
00:43:31,730 --> 00:43:32,810
Boys?
536
00:43:33,520 --> 00:43:34,940
Eat whatever you want
537
00:43:35,140 --> 00:43:36,430
We have a match tomorrow
538
00:43:36,430 --> 00:43:37,550
We must win the cup
539
00:43:37,850 --> 00:43:40,640
We will win the cup, Raju
No doubt about it
540
00:43:42,640 --> 00:43:43,720
Raju
541
00:43:45,730 --> 00:43:47,940
Candlelight dinner is for lovers
542
00:43:48,730 --> 00:43:49,980
Then why are they here?
543
00:43:51,520 --> 00:43:53,020
At a feast, all are equals
544
00:43:53,520 --> 00:43:54,940
Even if it's held in candlelight
545
00:43:56,430 --> 00:43:58,220
Alright, whatever you say
546
00:44:14,930 --> 00:44:16,720
Didn't you tell your father about us?
547
00:44:17,640 --> 00:44:19,300
Yes, he is okay with it
548
00:44:21,730 --> 00:44:23,520
It doesn't seem like that
549
00:44:24,640 --> 00:44:25,930
Okay... Goodnight
550
00:44:44,230 --> 00:44:46,230
Are we late?
551
00:44:48,230 --> 00:44:49,230
No
552
00:44:50,020 --> 00:44:53,150
It's too hot inside
I just got out to feel the wind
553
00:44:53,930 --> 00:44:55,140
Don't get blown away
554
00:45:17,520 --> 00:45:19,860
Winners Kotha takes the lead
And the field is on fire
555
00:45:19,890 --> 00:45:20,930
Raju!
556
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
Raju
557
00:45:25,140 --> 00:45:26,140
Pass
558
00:45:31,520 --> 00:45:32,730
Raju
559
00:45:35,520 --> 00:45:38,020
-Oh shucks!
-Foul! Raju is down
560
00:46:00,350 --> 00:46:01,930
-Nishant -Block him
-Pass the ball
561
00:46:02,020 --> 00:46:04,520
-Raju! -Nishant, pass
-To the right
562
00:46:04,640 --> 00:46:06,430
-Come forward -No!
-Fall back
563
00:46:06,520 --> 00:46:07,650
What is this?
564
00:46:10,430 --> 00:46:11,720
Oh no... Kannan
565
00:46:11,850 --> 00:46:13,640
-Give him the ball
-Pass
566
00:46:13,850 --> 00:46:15,220
-Pass it, man!
-To the right wing
567
00:46:15,310 --> 00:46:16,860
Kannan, get to Raju
568
00:46:16,930 --> 00:46:18,300
Back, back, back, back
569
00:46:18,520 --> 00:46:20,440
-Forward, forward
-Raju
570
00:46:20,810 --> 00:46:22,440
Up, up, up...
571
00:46:24,730 --> 00:46:26,520
Raju, behind you
572
00:46:27,520 --> 00:46:29,060
Come to the side
573
00:46:29,140 --> 00:46:30,220
Pass
574
00:46:30,310 --> 00:46:32,440
-Up, up, up...
-Come on, kick
575
00:46:32,430 --> 00:46:34,390
Winners, come on!
576
00:46:34,600 --> 00:46:36,600
-Pass the ball
-Raju -Cover him
577
00:46:37,930 --> 00:46:40,220
-Shoot! -Pass to Raju
-Over here
578
00:46:40,520 --> 00:46:41,860
Shajan is free, Raju
579
00:46:41,930 --> 00:46:43,930
-Shoot! -Support him
-Don't let pass
580
00:46:44,020 --> 00:46:45,520
Over here, Raju
581
00:46:45,600 --> 00:46:46,800
-Pass the ball
-Move in, guys!
582
00:46:46,930 --> 00:46:49,220
-Come on, come on, come on
-Kannan, draw it in
583
00:46:49,430 --> 00:46:50,850
-Kannan!
-Go back
584
00:46:50,930 --> 00:46:53,010
-Give it to him
-Manoj -Come on
585
00:46:53,140 --> 00:46:55,510
-Raju is free, Kannan
-Give it through -Kannan! -Move in
586
00:46:55,600 --> 00:46:56,930
Pass the ball to Raju
587
00:46:57,020 --> 00:46:59,310
-Pass to Raju
-Come on -Raju
588
00:47:00,640 --> 00:47:02,430
-Oh no!
-Where did the ball vanish?
589
00:47:02,520 --> 00:47:04,860
Kannan, I told you to pass to Raju
590
00:47:05,230 --> 00:47:07,150
-What a shame!
-Raju is here
591
00:47:07,430 --> 00:47:08,430
Come back
592
00:47:11,140 --> 00:47:12,220
Why didn't you pass?
593
00:47:12,520 --> 00:47:14,020
-I'm right here
-Come!
594
00:47:14,230 --> 00:47:15,810
As the game draws to an end...
595
00:47:15,850 --> 00:47:18,640
Winners Kotha and Hunters Hawk Kombara
have scored three goals each
596
00:47:18,730 --> 00:47:22,110
The crowd is eager to know
who will take the cup home
597
00:47:22,350 --> 00:47:23,510
Raju
598
00:47:25,020 --> 00:47:26,020
You?
599
00:47:26,230 --> 00:47:27,730
Did you tell at home you were coming?
600
00:47:30,230 --> 00:47:31,520
Come here
601
00:47:34,520 --> 00:47:35,650
-Raju?
-Yeah
602
00:47:35,930 --> 00:47:38,640
The score board is stuck at 3-3
603
00:47:38,730 --> 00:47:40,810
Will it go into 'penamulti'?
604
00:47:41,520 --> 00:47:42,730
It's not 'penamulti'
605
00:47:43,020 --> 00:47:44,650
-It's called a penalty
-Penalty
606
00:47:45,930 --> 00:47:47,140
This man!
607
00:48:09,230 --> 00:48:10,230
Raju
608
00:48:10,930 --> 00:48:13,300
I want to see my brother win the cup
609
00:48:15,520 --> 00:48:17,110
Raju loved his sister
610
00:48:18,140 --> 00:48:21,140
But Malathi aunty never
allowed her to see Raju
611
00:48:21,310 --> 00:48:22,940
What happened, Raju? Come on
612
00:48:25,520 --> 00:48:26,940
Leave it, man, come
613
00:48:28,020 --> 00:48:33,650
With just 10 minutes to go
Hunter Hawks Kombara makes an advance
614
00:48:33,810 --> 00:48:36,110
-Pass to Raju
-Raju! -Over here
615
00:48:40,020 --> 00:48:42,020
-Hey -Move in, come on
616
00:48:42,140 --> 00:48:43,720
Support him from behind
617
00:48:44,020 --> 00:48:45,020
To Kannan
618
00:48:47,020 --> 00:48:48,360
Watch out, Raju!
619
00:48:48,430 --> 00:48:49,930
-Careful, Raju
-Move in
620
00:48:50,230 --> 00:48:53,110
-Kannan -To the left
-Raju -Give to the left
621
00:48:53,430 --> 00:48:54,720
-Raju, here
-Kannan
622
00:48:54,850 --> 00:48:57,510
-Kannan, long pass
-Kannan, dodge -Go in -Raju
623
00:48:58,930 --> 00:49:01,010
-Pass to left
-To your left, come on
624
00:49:01,140 --> 00:49:03,140
-Raju, over here
-Raju, come on
625
00:49:03,230 --> 00:49:05,360
-Raju, this way
-Support Raju
626
00:49:05,930 --> 00:49:07,430
-Raju!
-Shoot, Raju!
627
00:49:08,350 --> 00:49:10,010
-Shoot!
-Come on, Raju
628
00:49:10,930 --> 00:49:13,140
-Raju, behind you
-Watch out, Raju
629
00:49:14,520 --> 00:49:15,980
-Be careful!
-Raju!
630
00:49:17,930 --> 00:49:18,930
Raju!
631
00:49:19,730 --> 00:49:20,730
Shoot
632
00:49:25,430 --> 00:49:28,300
-Raju!
-Come on! -Shoot!
633
00:49:32,520 --> 00:49:35,020
And it's a goal for Raju!
634
00:49:35,140 --> 00:49:36,850
Goal!
635
00:49:37,020 --> 00:49:39,440
Raju's winning goal for Winners Kotha
636
00:49:48,310 --> 00:49:51,020
He may be our enemy
but he is a wonderful player
637
00:49:51,230 --> 00:49:52,360
Fantastic!
638
00:49:52,520 --> 00:49:53,650
Fantastic!
639
00:49:54,310 --> 00:49:56,650
Winners Kotha!
640
00:49:56,730 --> 00:49:58,360
Come on, Raju
641
00:50:00,140 --> 00:50:01,140
We won, man!
642
00:50:01,230 --> 00:50:02,230
We won!
643
00:50:02,430 --> 00:50:04,050
We won!
644
00:50:27,600 --> 00:50:29,220
Who is this civilised man?
645
00:50:29,640 --> 00:50:30,720
Raju
646
00:50:36,730 --> 00:50:37,940
When we were in college...
647
00:50:39,020 --> 00:50:41,020
you wanted to go to London
for further studies
648
00:50:42,230 --> 00:50:43,520
But you are still in this dump
649
00:50:43,730 --> 00:50:45,360
I even got my visa
650
00:50:46,730 --> 00:50:48,150
That's when my brother...
651
00:50:50,520 --> 00:50:51,810
Drug overdose, right?
652
00:50:54,520 --> 00:50:56,940
I can't leave my father behind
653
00:50:57,230 --> 00:50:59,360
Why don't you come with me to Bombay?
654
00:51:00,230 --> 00:51:01,440
Bring your father as well
655
00:51:01,730 --> 00:51:02,940
Expand your horizon
656
00:51:04,430 --> 00:51:05,720
Are you proposing to me?
657
00:51:08,230 --> 00:51:09,940
Listen, I just want to rescue you
658
00:51:10,930 --> 00:51:11,930
Guardian!
659
00:51:12,730 --> 00:51:15,520
Is that all men know?
To protect and punish?
660
00:51:15,850 --> 00:51:17,010
Don't you know how to love?
661
00:51:17,520 --> 00:51:18,730
I'll leave next week
662
00:51:19,020 --> 00:51:20,730
If you want to come, I'll book the ticket
663
00:51:21,350 --> 00:51:22,510
I'm not coming
664
00:51:24,140 --> 00:51:25,720
What did you see in that criminal?
665
00:51:25,850 --> 00:51:27,850
-I mean, what...
-It's my choice
666
00:51:32,230 --> 00:51:33,230
Oh no!
667
00:51:33,430 --> 00:51:34,430
Raju!
668
00:51:34,640 --> 00:51:36,430
He hates journalists, please go
669
00:51:36,480 --> 00:51:38,190
You know I've met Dawood, he is...
670
00:51:38,230 --> 00:51:39,940
This isn't your Bombay, this is Kotha
671
00:51:39,980 --> 00:51:41,020
Just go!
672
00:51:50,020 --> 00:51:51,360
Business seems dull
673
00:51:52,430 --> 00:51:53,850
See there's one
674
00:51:57,810 --> 00:51:59,020
Who's that sissy?
675
00:52:00,850 --> 00:52:01,850
Tara
676
00:52:05,140 --> 00:52:06,140
Raju?
677
00:52:06,230 --> 00:52:07,230
Come in
678
00:52:09,810 --> 00:52:11,310
Tony needs a book
679
00:52:11,640 --> 00:52:14,850
-Which one was it?
-Midnight's Children by Salman Rushdie
680
00:52:15,520 --> 00:52:17,650
It's out of stock
New stock will come next month
681
00:52:17,730 --> 00:52:18,940
That will do
682
00:52:19,520 --> 00:52:21,150
So you guys talk
683
00:52:21,230 --> 00:52:22,440
I'll be outside
684
00:52:23,810 --> 00:52:25,230
Wait in the car, I'll be back soon
685
00:52:33,350 --> 00:52:34,720
Any plans for Sunday?
686
00:52:36,730 --> 00:52:38,020
Shall we go out?
687
00:52:39,430 --> 00:52:41,640
Some shopping, then a movie...
688
00:52:44,520 --> 00:52:46,360
What the hell is he doing?
689
00:52:47,140 --> 00:52:48,510
Reading books for free?
690
00:52:49,520 --> 00:52:50,730
Get lost, you...
691
00:52:54,350 --> 00:52:55,350
Raju...
692
00:52:55,390 --> 00:52:56,550
-Please...
-What?
693
00:52:57,430 --> 00:52:59,140
-Raju, please
-Are you done with your life?
694
00:53:00,600 --> 00:53:02,510
Go... Go away
695
00:53:03,730 --> 00:53:04,730
Stop!
696
00:53:08,430 --> 00:53:09,640
Pick it up
697
00:53:10,930 --> 00:53:12,800
Raju, please... customer
698
00:53:12,930 --> 00:53:14,510
Pick up the book, dog
699
00:53:20,020 --> 00:53:21,440
Do you want to punch me?
700
00:53:22,230 --> 00:53:24,150
Shall I pack you a real punch?
701
00:53:24,930 --> 00:53:26,140
Leave
702
00:53:27,640 --> 00:53:28,930
Leave, mister
703
00:53:40,310 --> 00:53:41,440
Did I scare you?
704
00:53:41,520 --> 00:53:42,810
I was just testing his nerve
705
00:53:43,810 --> 00:53:45,940
What if he didn't take the book?
706
00:53:46,640 --> 00:53:47,930
I will call him a man
707
00:53:50,730 --> 00:53:53,110
But he wouldn't live to hear it
708
00:53:57,730 --> 00:53:59,650
Actually I was going somewhere
709
00:54:00,640 --> 00:54:01,930
Suddenly, I felt like seeing you
710
00:54:02,520 --> 00:54:03,730
So we turned the car
711
00:54:04,230 --> 00:54:06,610
So you weren't here for Tony's book?
712
00:54:14,640 --> 00:54:15,800
Why not?
713
00:54:16,730 --> 00:54:17,940
This is a shop
714
00:54:21,310 --> 00:54:22,940
I just got carried away...
715
00:54:26,230 --> 00:54:27,230
Bye
716
00:54:34,810 --> 00:54:36,310
For Raju, that love was like...
717
00:54:36,520 --> 00:54:40,150
a guiding light for a person
who was lost in the darkness
718
00:54:41,640 --> 00:54:42,930
A kind of liberation!
719
00:55:02,430 --> 00:55:03,640
Hey Raju
720
00:55:04,230 --> 00:55:05,230
Raju?
721
00:55:05,430 --> 00:55:06,430
Yeah
722
00:55:07,020 --> 00:55:09,810
Why don't we expand this set-up?
723
00:55:10,310 --> 00:55:11,730
What's wrong with this?
724
00:55:12,140 --> 00:55:14,140
We make so much money
725
00:55:14,350 --> 00:55:16,510
But our savings is zero
726
00:55:17,230 --> 00:55:18,230
Kannan
727
00:55:18,930 --> 00:55:20,350
Don't think about tomorrow
728
00:55:21,140 --> 00:55:23,930
Tomorrow kills our peace of mind
729
00:55:25,730 --> 00:55:27,060
-Am I right, Rafi?
-Yeah
730
00:55:27,060 --> 00:55:28,150
Listen, man
731
00:55:28,640 --> 00:55:31,010
I hear ganja trade is doing well
732
00:55:31,600 --> 00:55:34,140
-You know how Ranjith made his money
-So what?
733
00:55:36,310 --> 00:55:38,310
Should we give it up for Tara's sake?
734
00:55:38,640 --> 00:55:39,800
We should
735
00:55:40,430 --> 00:55:42,350
Kotha can't have anything
that she doesn't like
736
00:55:51,430 --> 00:55:52,430
Kannan...
737
00:55:53,020 --> 00:55:55,440
Some day, you will fall in love
738
00:55:56,430 --> 00:55:57,640
Then you will know
739
00:56:00,020 --> 00:56:01,230
Get lost!
740
00:56:01,430 --> 00:56:03,140
Look how he smiles!
741
00:56:11,140 --> 00:56:12,850
Here comes our 'All India Permit'
742
00:56:16,930 --> 00:56:18,640
Hide the bottles, quick!
743
00:56:19,730 --> 00:56:21,230
What are you doing here?
Go away
744
00:56:21,310 --> 00:56:24,020
You forgot? Today is my birthday
745
00:56:24,140 --> 00:56:26,640
I want to cut a cake
and sing Happy Birthday
746
00:56:29,140 --> 00:56:30,430
What will I do now?
747
00:56:39,310 --> 00:56:42,310
♪ Happy Birthday to you
748
00:56:42,430 --> 00:56:45,220
♪ Happy Birthday to you
749
00:56:45,310 --> 00:56:48,520
♪ Happy Birthday, dear Ponnu
750
00:56:48,560 --> 00:56:51,150
♪ Happy Birthday to you
751
00:56:51,140 --> 00:56:52,930
♪ Happy Birthday to you
752
00:56:52,980 --> 00:56:54,110
Move your hand
753
00:56:54,310 --> 00:56:55,520
♪ Dear Ponnu
754
00:56:55,640 --> 00:56:58,300
♪ Happy Birthday to you
755
00:57:05,930 --> 00:57:06,930
Laugh, guys
756
00:57:11,020 --> 00:57:12,020
You saw that?
757
00:57:13,520 --> 00:57:14,520
Hello
758
00:57:16,930 --> 00:57:18,140
Just a minute
759
00:57:18,310 --> 00:57:19,310
Hey
760
00:57:21,100 --> 00:57:22,100
Look, Ponnu
761
00:57:24,140 --> 00:57:25,300
I'll be there
762
00:57:26,810 --> 00:57:27,940
Who was that?
763
00:57:27,930 --> 00:57:29,720
Some trouble in the market
I'll check it out
764
00:57:32,310 --> 00:57:33,650
I'll go with you
765
00:57:33,730 --> 00:57:35,810
No, take her home after she has watched it
766
00:57:37,310 --> 00:57:39,020
Hey, you come with me
767
00:57:47,810 --> 00:57:49,020
-Raju?
-Ponnu
768
00:57:49,520 --> 00:57:50,520
Don't go out
769
00:57:57,310 --> 00:57:58,730
Ponnu, don't run
770
00:58:00,100 --> 00:58:01,100
Ponnu
771
00:58:01,310 --> 00:58:02,310
Ponnu
772
00:58:02,730 --> 00:58:05,230
I was watching cartoon
773
00:58:05,600 --> 00:58:07,720
-Come here
-I'll drop her home, Malathi aunty
774
00:58:07,930 --> 00:58:09,720
Ponnu, I said come down
775
00:58:11,310 --> 00:58:12,310
Come here
776
00:58:12,600 --> 00:58:13,600
Come!
777
00:58:19,730 --> 00:58:21,310
-Come here
-Don't hit me, mama
778
00:58:21,350 --> 00:58:23,220
-Aunty! -Why can't you listen to me?
-No, mama
779
00:58:23,270 --> 00:58:25,440
-Don't hit her, Malathi aunty
-Why did you come here?
780
00:58:25,600 --> 00:58:27,680
-I told you not to go out alone
-Over there
781
00:58:27,730 --> 00:58:30,230
-Malathi aunty -Stop it, Malathi
-Her dear brother!
782
00:58:30,270 --> 00:58:31,610
Stop it, Malathi aunty
783
00:58:31,730 --> 00:58:33,730
Why is she hitting that child?
It's her birthday
784
00:58:33,810 --> 00:58:35,520
-Stop it, Malathi
-Don't hit me, mama
785
00:58:35,640 --> 00:58:38,010
-It hurts badly
-Don't hit her, Malathi aunty
786
00:58:38,060 --> 00:58:40,020
-I told you...
-Raju will be mad if he finds out
787
00:58:40,060 --> 00:58:42,230
-Stop it -I told you not to hang
out with these rowdies
788
00:58:42,270 --> 00:58:43,520
-Rowdies?
-Hey you!
789
00:58:44,520 --> 00:58:46,230
-Let go
-You called us rowdies?
790
00:58:46,520 --> 00:58:47,650
Let go, I said
791
00:58:49,100 --> 00:58:50,510
-Oh no!
-Ravi, no!
792
00:58:50,600 --> 00:58:52,100
-Stop it, Ravi
-Ravi, leave him alone!
793
00:58:52,230 --> 00:58:54,520
-How dare you touch her?
-Don't hit him, papa
794
00:58:54,560 --> 00:58:56,440
-Ravi, stop it!
-Papa, no -Ravi uncle, stop it
795
00:58:56,600 --> 00:58:58,600
-Ravi uncle, please
-Come here, my child -Papa
796
00:58:58,640 --> 00:59:00,300
-Ravi, please stop it
-Stop -Oh God!
797
00:59:01,310 --> 00:59:04,440
-Malathi -Ravi, please listen to me
-No, it's okay
798
00:59:04,430 --> 00:59:06,220
-They are just boys
-Okay fine, I got it
799
00:59:10,930 --> 00:59:13,010
-Stop it!
-Ravi!
800
00:59:13,140 --> 00:59:15,390
-Oh God! -Oh no!
-Get him -Stop -Oh no!
801
00:59:18,140 --> 00:59:20,100
What did you do, Ravi?
802
00:59:41,730 --> 00:59:42,940
Where's he?
803
00:59:47,310 --> 00:59:48,810
The woman won't talk to me
Hey you!
804
00:59:49,520 --> 00:59:50,730
Kotha Ravi
805
00:59:51,100 --> 00:59:52,300
Come out
806
00:59:57,100 --> 00:59:58,430
Come out, I said
807
01:00:01,520 --> 01:00:02,520
Hey!
808
01:00:03,730 --> 01:00:05,230
What the hell are you doing?
809
01:00:05,430 --> 01:00:06,640
You stabbed my...
810
01:00:18,810 --> 01:00:20,440
Oh no, Ravi
811
01:00:20,810 --> 01:00:22,110
No, stop it!
812
01:00:22,310 --> 01:00:23,940
Ravi, let him go
813
01:00:24,730 --> 01:00:25,730
Leave him
814
01:00:35,140 --> 01:00:36,390
What a strong grip!
815
01:00:37,230 --> 01:00:38,520
Do you want to join us?
816
01:00:38,810 --> 01:00:40,110
You can be my manager
817
01:00:40,730 --> 01:00:42,020
Get out, rascal
818
01:00:42,230 --> 01:00:43,520
Finally, she talked to me
819
01:00:44,390 --> 01:00:45,800
No kind words for her son!
820
01:00:46,600 --> 01:00:47,800
But at least she talked
821
01:00:53,230 --> 01:00:54,440
The woman talked
822
01:00:56,810 --> 01:00:58,610
You shouldn't have stabbed Kannan
823
01:00:58,810 --> 01:01:00,310
Kotha Ravi!
824
01:01:08,810 --> 01:01:11,310
Raju would raise hell
if anyone even touched Kannan
825
01:01:12,020 --> 01:01:13,650
Even if it's his own father!
826
01:01:23,730 --> 01:01:24,860
Have some food
827
01:01:25,020 --> 01:01:26,020
Here
828
01:01:32,810 --> 01:01:34,230
Here comes your friend
829
01:01:37,310 --> 01:01:38,310
Raju...
830
01:01:38,520 --> 01:01:39,730
come in, son
831
01:01:42,140 --> 01:01:43,930
Who in the world fights with that man?
832
01:01:44,930 --> 01:01:46,300
He started it
833
01:01:46,730 --> 01:01:48,150
I didn't do anything
834
01:01:52,520 --> 01:01:53,940
It's only a minor cut
835
01:01:54,020 --> 01:01:57,520
What if the cut was deep?
836
01:01:57,930 --> 01:02:00,010
-He would be dead by now
-Ma!
837
01:02:00,810 --> 01:02:02,310
He can't be killed easily, ma
838
01:02:04,100 --> 01:02:05,300
You know what?
839
01:02:08,520 --> 01:02:09,810
He is my liver
840
01:02:10,930 --> 01:02:12,300
My Liverpool!
841
01:02:14,310 --> 01:02:15,730
You are really high
842
01:02:19,520 --> 01:02:21,020
Can I get you something to eat?
843
01:02:22,020 --> 01:02:23,230
No thanks, ma
844
01:02:24,020 --> 01:02:26,230
-I'm full
-That's great!
845
01:02:27,020 --> 01:02:28,730
The patient is still waiting for his food
846
01:02:30,230 --> 01:02:31,440
I'll give him
847
01:02:39,520 --> 01:02:40,940
I heard you kicked him
848
01:02:57,810 --> 01:02:59,020
Kotha Ravi!
849
01:03:00,600 --> 01:03:01,800
He deserved it
850
01:03:03,020 --> 01:03:04,230
Well done
851
01:03:07,930 --> 01:03:09,010
Here you go, mother
852
01:03:10,140 --> 01:03:11,140
Bye, man
853
01:03:14,020 --> 01:03:15,520
Are you leaving?
854
01:03:16,140 --> 01:03:17,510
Take rest until the wound heels
855
01:03:17,730 --> 01:03:18,810
Don't go out
856
01:03:24,230 --> 01:03:25,440
No, it was you
857
01:03:25,430 --> 01:03:26,600
Look who's coming
858
01:03:26,680 --> 01:03:27,800
You got away...
859
01:03:30,730 --> 01:03:31,940
Isn't that Billa?
860
01:03:32,020 --> 01:03:33,440
The firecracker expert!
861
01:03:54,730 --> 01:03:55,730
What?
862
01:04:01,730 --> 01:04:04,730
-Oh no, firecrackers
-Oh gosh -Raju, duck!
863
01:04:07,430 --> 01:04:09,800
It's from Ranjith Bhai
He asked you to go there
864
01:04:11,520 --> 01:04:12,520
Let's go
865
01:04:23,730 --> 01:04:25,730
WINNERS CLUB, KOTHA
866
01:04:56,810 --> 01:04:57,810
Move!
867
01:05:26,310 --> 01:05:27,440
Bhai is inside
868
01:06:03,730 --> 01:06:04,940
Welcome Raju
869
01:06:05,020 --> 01:06:06,020
Welcome
870
01:06:08,390 --> 01:06:09,600
Where's he?
871
01:06:10,430 --> 01:06:11,430
The...
872
01:06:11,930 --> 01:06:13,720
journalist from Bombay?
873
01:06:20,640 --> 01:06:21,930
-Who the hell are you?
-Nikhil!
874
01:06:23,020 --> 01:06:24,230
Be quiet
875
01:06:24,310 --> 01:06:26,020
People call me Ranjith Bhai
876
01:06:26,430 --> 01:06:27,600
From Gandhigram
877
01:06:27,730 --> 01:06:29,730
Look mister, I don't care who you are
878
01:06:29,930 --> 01:06:31,640
And I'm not scared, not even a bit
879
01:06:32,930 --> 01:06:35,010
I'm from Bombay and
I've seen a lot of dons like you
880
01:06:35,100 --> 01:06:36,300
So why don't you shut up...
881
01:06:36,350 --> 01:06:38,140
mind your own business and walk off
882
01:06:39,310 --> 01:06:40,940
Terrific English, man
883
01:06:42,100 --> 01:06:44,600
I can't talk to you anymore
884
01:06:45,100 --> 01:06:46,100
Nope
885
01:06:46,180 --> 01:06:48,140
Hey, chop him and throw him into the sea
886
01:06:48,310 --> 01:06:49,310
Oh no!
887
01:06:50,020 --> 01:06:51,020
Swords?
888
01:06:51,060 --> 01:06:52,440
Tara, run
889
01:06:52,730 --> 01:06:54,150
Don't just stay there, run away
890
01:06:54,230 --> 01:06:56,020
-Nikhil?
-Tara...
891
01:06:57,020 --> 01:06:58,020
Run!
892
01:06:59,600 --> 01:07:00,800
He run away
893
01:07:01,140 --> 01:07:02,140
Ran away
894
01:07:02,140 --> 01:07:03,350
It should be in past tense
895
01:07:05,930 --> 01:07:07,510
I was in love with a woman once
896
01:07:08,600 --> 01:07:10,510
A Canadian tourist named Kate
897
01:07:12,230 --> 01:07:14,440
I learned English for her
898
01:07:15,430 --> 01:07:16,600
And what happened?
899
01:07:19,930 --> 01:07:21,010
She left
900
01:07:21,140 --> 01:07:22,800
And I was left with my poor English
901
01:07:27,810 --> 01:07:28,810
Raju...
902
01:07:29,430 --> 01:07:31,100
We can have a woman's body
903
01:07:32,600 --> 01:07:34,220
But not her love
904
01:07:48,810 --> 01:07:51,730
I didn't have the guts to say no to you
905
01:07:53,310 --> 01:07:55,230
I didn't intend to cheat you
906
01:07:57,310 --> 01:07:58,610
Kill me if you want to
907
01:08:05,730 --> 01:08:07,110
She is the reason why we fought
908
01:08:07,520 --> 01:08:09,310
To hell with your anti-drug campaign
909
01:08:09,430 --> 01:08:10,600
Take a drag
910
01:08:11,020 --> 01:08:12,020
Come on
911
01:08:12,520 --> 01:08:13,810
See how it feels
912
01:08:14,730 --> 01:08:15,940
That's it
913
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
Come on
914
01:08:19,140 --> 01:08:20,140
Do it
915
01:08:22,810 --> 01:08:23,940
Come on
916
01:08:26,930 --> 01:08:27,930
Hey!
917
01:08:30,640 --> 01:08:31,640
Kill him!
918
01:08:47,730 --> 01:08:49,360
Finish me, if you can!
919
01:08:50,020 --> 01:08:51,810
This is one of the best days of my life
920
01:10:07,020 --> 01:10:08,650
I didn't do it on purpose
921
01:10:10,730 --> 01:10:11,730
Don't feel sad...
922
01:10:12,020 --> 01:10:13,520
Get out, you...
923
01:10:24,810 --> 01:10:25,810
Sad?
924
01:10:26,230 --> 01:10:28,610
Do you know how many girls
are waiting to go out with me?
925
01:10:30,020 --> 01:10:31,440
Who do you think you are?
926
01:10:32,230 --> 01:10:33,230
****
927
01:10:45,230 --> 01:10:46,400
I'm sad
928
01:10:46,520 --> 01:10:47,520
Yes, I'm
929
01:10:48,100 --> 01:10:50,350
For the good times I missed because of you
930
01:11:02,520 --> 01:11:04,520
AFTER A FEW DAYS
931
01:11:17,930 --> 01:11:20,800
The man who didn't lose to an army
lost to a girl
932
01:11:35,430 --> 01:11:37,600
(faint muttering)
933
01:11:58,310 --> 01:11:59,440
Who's that?
934
01:12:03,730 --> 01:12:05,020
Is that you, Rafi?
935
01:12:07,230 --> 01:12:08,940
Buy me a full bottle
936
01:12:20,520 --> 01:12:21,520
Kannan
937
01:12:23,810 --> 01:12:24,810
Tony
938
01:12:25,930 --> 01:12:26,930
Shajan
939
01:12:28,310 --> 01:12:32,440
We knew that with Raju down
enemies would take revenge
940
01:12:33,020 --> 01:12:35,310
So we fled for our own safety
941
01:12:41,310 --> 01:12:42,310
Raju
942
01:12:43,020 --> 01:12:44,020
Raju
943
01:12:46,230 --> 01:12:47,230
Kannan
944
01:12:48,020 --> 01:12:49,020
Hey
945
01:12:49,060 --> 01:12:50,730
Why are you crying over some silly girl?
946
01:12:51,390 --> 01:12:54,430
You would have had my respect
if you had finished her that day
947
01:12:55,430 --> 01:12:56,600
This is such a shame!
948
01:12:57,020 --> 01:12:58,020
Raju
949
01:12:58,310 --> 01:12:59,310
Hey
950
01:13:00,020 --> 01:13:01,150
-Kannan
-Yeah
951
01:13:01,430 --> 01:13:02,720
Let her go away
952
01:13:03,520 --> 01:13:05,020
Let her go to Bombay
953
01:13:05,730 --> 01:13:07,610
-What are you...
-To hell with her!
954
01:13:07,680 --> 01:13:08,680
Raju
955
01:13:09,430 --> 01:13:11,010
If you go on like this, we will be done
956
01:13:11,520 --> 01:13:12,860
We will lose Kotha
957
01:13:14,230 --> 01:13:15,940
She broke my heart
958
01:13:16,520 --> 01:13:17,520
Raju
959
01:13:18,810 --> 01:13:19,810
Raju
960
01:13:30,730 --> 01:13:31,730
Kannan
961
01:13:33,810 --> 01:13:35,020
Get me a full bottle
962
01:14:31,430 --> 01:14:32,720
Two kilos of blue (ganja)
963
01:14:35,230 --> 01:14:36,520
A test dose for Kotha
964
01:14:38,810 --> 01:14:41,020
Are you afraid of Raju
finding out about this?
965
01:14:43,520 --> 01:14:45,310
I can't afford to be afraid
966
01:15:28,310 --> 01:15:30,810
Do you know why I don't confront Raju?
967
01:15:33,520 --> 01:15:34,940
He doesn't want anything from life
968
01:15:36,600 --> 01:15:37,930
Such men must be feared
969
01:15:39,430 --> 01:15:41,140
They have to be tackled wisely
970
01:15:44,430 --> 01:15:46,010
You have a lot to learn, Kannan
971
01:15:48,100 --> 01:15:50,640
My school is different from Raju's
972
01:15:51,600 --> 01:15:52,930
We are worlds apart
973
01:15:55,810 --> 01:15:57,150
Manju, here
974
01:16:05,810 --> 01:16:06,810
Hello
975
01:16:07,230 --> 01:16:08,730
Bhai, this is me
976
01:16:10,600 --> 01:16:11,800
Is he finished?
977
01:16:11,930 --> 01:16:14,510
We need an atom bomb to finish him
978
01:16:16,310 --> 01:16:17,310
Oh no!
979
01:16:20,640 --> 01:16:22,220
Plan failed. Scoot, Bhai!
980
01:16:36,020 --> 01:16:38,650
Kannan, I've to go out on an urgent matter
981
01:17:31,520 --> 01:17:32,730
Where were you?
982
01:17:32,930 --> 01:17:34,220
Have you come to your senses?
983
01:17:35,600 --> 01:17:37,140
You must have run out of booze
984
01:17:39,310 --> 01:17:40,520
Where were you?
985
01:17:40,600 --> 01:17:41,720
Gandhigram
986
01:17:42,390 --> 01:17:43,390
Why?
987
01:17:44,100 --> 01:17:45,300
To meet a friend
988
01:17:46,730 --> 01:17:48,020
What's in that box?
989
01:17:48,600 --> 01:17:49,930
Did your friend give it to you?
990
01:17:50,730 --> 01:17:52,230
None of your business
991
01:18:09,350 --> 01:18:10,430
Betrayal!
992
01:18:10,520 --> 01:18:11,520
You!
993
01:18:17,020 --> 01:18:18,940
I fought with my father for you
994
01:18:19,230 --> 01:18:20,730
Is this how you pay me back?
995
01:18:47,140 --> 01:18:48,300
Get him out of here
996
01:19:08,310 --> 01:19:11,440
His best friend's betrayal shattered him
997
01:19:12,600 --> 01:19:14,510
Raju stopped going to the club
998
01:19:18,100 --> 01:19:20,510
Realising that her son
was ruining his life...
999
01:19:20,810 --> 01:19:22,020
Malathi aunty came to see him
1000
01:19:27,520 --> 01:19:28,520
Hey
1001
01:19:32,810 --> 01:19:34,810
You will die, if you drink like this
1002
01:19:35,310 --> 01:19:36,610
You will rot to death
1003
01:19:38,520 --> 01:19:40,020
You must leave this town
1004
01:19:41,100 --> 01:19:42,430
Go away, woman!
1005
01:19:43,930 --> 01:19:46,720
You must go and never come back
1006
01:19:47,020 --> 01:19:48,440
Not even when I'm dead
1007
01:19:51,430 --> 01:19:52,640
Enough of your drama
1008
01:19:53,640 --> 01:19:54,800
Now go away
1009
01:20:04,100 --> 01:20:05,930
Do you love your sister?
1010
01:20:07,730 --> 01:20:09,150
She is our only hope
1011
01:20:11,850 --> 01:20:15,220
A brother like you is a disgrace to her
1012
01:20:20,020 --> 01:20:21,310
You have a point
1013
01:20:22,600 --> 01:20:23,800
A valid point!
1014
01:20:24,930 --> 01:20:26,930
You should have come straight to the point
1015
01:20:29,230 --> 01:20:30,440
I'll go away
1016
01:20:32,230 --> 01:20:33,440
I'll go
1017
01:20:58,020 --> 01:21:00,020
He had lost his friends
and the girl he loved
1018
01:21:00,430 --> 01:21:02,010
He was all alone
1019
01:21:02,520 --> 01:21:04,610
His mother's words
must have been the breaking point
1020
01:21:06,930 --> 01:21:08,430
It was the World Cup Finals
1021
01:21:09,100 --> 01:21:12,510
Raju didn't wait to see
his favourite Maradona lifting the cup
1022
01:21:13,730 --> 01:21:14,940
He left
1023
01:21:30,600 --> 01:21:31,890
Tara lives alone now
1024
01:21:32,600 --> 01:21:34,140
Kannan killed her father
1025
01:21:34,730 --> 01:21:36,610
A revenge for working against him
1026
01:21:38,850 --> 01:21:41,930
Tara still lives in Kotha
to see Kannan's end
1027
01:21:48,930 --> 01:21:51,800
Kannan built this haunt for junkies
1028
01:22:02,230 --> 01:22:03,940
He only wants to provoke Tara
1029
01:22:09,310 --> 01:22:11,020
Sir, that's Jino
1030
01:22:11,810 --> 01:22:13,020
Kannan's brother-in-law
1031
01:22:13,520 --> 01:22:14,940
He is a bloody rascal
1032
01:22:16,310 --> 01:22:17,730
They are all criminals
1033
01:22:18,310 --> 01:22:20,520
Tomorrow, they will rule Kotha
1034
01:22:21,140 --> 01:22:23,300
Raju's sister is his girlfriend, right?
1035
01:22:24,020 --> 01:22:26,520
She probably doesn't know who he really is
1036
01:22:31,930 --> 01:22:33,100
Where is Raju?
1037
01:22:33,600 --> 01:22:36,300
I did a secret enquiry
when I joined the force
1038
01:22:37,100 --> 01:22:38,930
I got a lead that he is in UP
1039
01:22:39,730 --> 01:22:41,020
But I didn't pursue it
1040
01:22:41,600 --> 01:22:43,220
I tell everyone I don't know where he is
1041
01:22:44,020 --> 01:22:45,020
Tony
1042
01:22:46,230 --> 01:22:48,730
Shall we bring Raju back to Kotha?
1043
01:22:49,020 --> 01:22:50,020
Sir?
1044
01:22:52,810 --> 01:22:54,020
Where do your loyalties lie?
1045
01:22:55,100 --> 01:22:56,300
To Raju...
1046
01:22:57,230 --> 01:22:58,440
or Kannan?
1047
01:22:59,020 --> 01:23:00,310
To my job, sir
1048
01:23:01,600 --> 01:23:03,010
I worked hard to get here
1049
01:23:04,020 --> 01:23:05,860
Let's play a game
1050
01:23:08,230 --> 01:23:10,150
Pick a thorn with a thorn
1051
01:23:33,520 --> 01:23:35,150
-Hello
-Sir, Tony here
1052
01:23:35,230 --> 01:23:38,110
The Lucknow police have sent a fax
with complete information on Raju
1053
01:23:38,310 --> 01:23:39,310
Good
1054
01:23:39,810 --> 01:23:42,860
-What's his status?
-Notorious assassin, now retired
1055
01:23:43,520 --> 01:23:45,230
Retired? Why?
1056
01:23:45,270 --> 01:23:46,650
No mention of that, sir
1057
01:23:47,140 --> 01:23:48,430
What's our next move, sir?
1058
01:23:51,230 --> 01:23:54,230
-Send a telegram to Raju tomorrow
-Sir
1059
01:23:55,230 --> 01:23:56,940
-I'll tell you what to write
-Okay, sir
1060
01:24:46,020 --> 01:24:47,520
My sister saw your photo
1061
01:24:47,810 --> 01:24:49,020
She thinks you are beautiful
1062
01:24:49,180 --> 01:24:50,600
Do you want some juice?
1063
01:24:52,890 --> 01:24:53,890
Oh no, Tony!
1064
01:24:57,600 --> 01:24:58,890
So you like ice-cream too?
1065
01:24:59,180 --> 01:25:00,510
Shall I order one for you, sir?
1066
01:25:00,600 --> 01:25:01,720
No, it melts
1067
01:25:01,810 --> 01:25:03,690
-Anything for energy?
-What?
1068
01:25:03,810 --> 01:25:05,440
Your usual drag... ganja
1069
01:25:05,680 --> 01:25:06,680
Joint!
1070
01:25:07,180 --> 01:25:08,180
Ganja?
1071
01:25:08,520 --> 01:25:09,520
I don't smoke ganja
1072
01:25:09,560 --> 01:25:12,270
He is a prodigy in smoking ganja
1073
01:25:12,520 --> 01:25:14,230
And he says he doesn't smoke
1074
01:25:14,310 --> 01:25:16,440
These guys wear underwear
to hide ganja, sir
1075
01:25:16,600 --> 01:25:17,720
Get up
1076
01:25:18,020 --> 01:25:19,110
Get up!
1077
01:25:21,100 --> 01:25:22,600
Take your hands off... leave me
1078
01:25:23,520 --> 01:25:24,520
Hey!
1079
01:25:28,390 --> 01:25:29,600
What is this?
1080
01:25:30,100 --> 01:25:31,100
Rithu...
1081
01:25:31,140 --> 01:25:33,430
-Take him -Jino
-Come on -Rithu, it's a trap
1082
01:25:33,430 --> 01:25:35,010
-Go on -Come
-Rithu!
1083
01:25:35,520 --> 01:25:36,560
Let me go
1084
01:25:36,600 --> 01:25:38,100
Do you know how many girls he has...
1085
01:25:39,520 --> 01:25:42,020
You should be careful who you love, Ponnu
1086
01:25:55,230 --> 01:25:57,020
Do you understand what I'm saying, Rithu?
1087
01:25:58,520 --> 01:26:02,400
You may not have a good life
with a drug addict
1088
01:26:03,810 --> 01:26:05,190
I didn't know anything about it
1089
01:26:14,520 --> 01:26:15,520
Rithu
1090
01:26:16,230 --> 01:26:17,520
He is a criminal
1091
01:26:18,230 --> 01:26:20,520
He will go to any lengths to win you back
1092
01:26:23,600 --> 01:26:24,600
Rithu
1093
01:26:25,100 --> 01:26:26,100
Rithu
1094
01:26:29,680 --> 01:26:30,890
Stay here
1095
01:26:35,600 --> 01:26:37,140
-Rithu
-What do you want?
1096
01:26:37,890 --> 01:26:40,180
-I want to talk to Rithu
-I've nothing to tell you
1097
01:26:40,270 --> 01:26:41,900
Rithu, please I beg you...
1098
01:26:42,100 --> 01:26:43,100
Oh no!
1099
01:26:48,520 --> 01:26:49,900
We are in love, old man
1100
01:26:50,230 --> 01:26:51,310
Hey Rithu
1101
01:27:01,020 --> 01:27:02,520
-So you turned her against me
-Hey
1102
01:27:02,560 --> 01:27:04,900
-Get lost, lad!
-You! -Hey, no!
1103
01:27:06,310 --> 01:27:07,310
Come here
1104
01:27:08,730 --> 01:27:11,770
If he bothers my child again
he will see who Ravi really is
1105
01:27:11,890 --> 01:27:13,890
-Come here
-I'll finish his entire family
1106
01:27:14,020 --> 01:27:15,480
-Got it? -Rithu! -Come on
1107
01:27:16,810 --> 01:27:18,110
You just walked out of jail
1108
01:27:18,890 --> 01:27:20,720
Rithu, I love you
1109
01:27:21,100 --> 01:27:22,680
I love you from the bottom of my heart
1110
01:27:22,890 --> 01:27:24,600
-Rithu
-We will see that later
1111
01:27:24,890 --> 01:27:26,010
Get your bike
1112
01:27:27,600 --> 01:27:28,600
Come on
1113
01:27:47,520 --> 01:27:48,520
Tara
1114
01:27:48,600 --> 01:27:49,600
Come out
1115
01:27:50,100 --> 01:27:51,100
Come out
1116
01:27:54,890 --> 01:27:56,890
-What?
-Are you happy now?
1117
01:27:57,310 --> 01:27:58,520
You ruined my love
1118
01:27:59,020 --> 01:28:00,810
You talked her out of it
She's avoiding me now
1119
01:28:00,890 --> 01:28:03,510
-It's because of what you did
-You...
1120
01:28:03,810 --> 01:28:05,110
Tear down the place!
1121
01:28:19,520 --> 01:28:20,940
Uncle, do you have Rotomac pens?
1122
01:28:20,930 --> 01:28:22,510
Sorry, we are out of it
1123
01:28:28,390 --> 01:28:29,890
Come, I want to talk to you
1124
01:28:29,980 --> 01:28:31,190
Talk to yourself
1125
01:28:32,020 --> 01:28:33,020
Rithu
1126
01:28:33,230 --> 01:28:34,230
Rithu, look at me
1127
01:28:34,310 --> 01:28:36,690
Can you ever find a handsome guy like me?
1128
01:28:37,930 --> 01:28:39,680
Did I do anything wrong by smoking ganja?
1129
01:28:40,100 --> 01:28:41,100
You did nothing wrong
1130
01:28:41,520 --> 01:28:42,610
But I want to study
1131
01:28:42,890 --> 01:28:44,680
I want to make my mother proud
1132
01:28:44,890 --> 01:28:46,800
So I've no plans to fall in love
1133
01:28:47,310 --> 01:28:48,310
Hey Rithu
1134
01:28:48,390 --> 01:28:50,890
-Rithu, please
-Just leave me alone
1135
01:28:52,600 --> 01:28:53,970
Of course, I will
1136
01:28:56,810 --> 01:28:58,190
Oh no! Petrol!
1137
01:28:58,850 --> 01:29:00,220
What are you doing?
1138
01:29:02,390 --> 01:29:03,760
Move it, man!
1139
01:29:03,890 --> 01:29:04,890
Move!
1140
01:29:27,230 --> 01:29:28,230
Move!
1141
01:29:34,680 --> 01:29:37,600
People waited for the king's return
1142
01:29:38,730 --> 01:29:42,310
They believed that only the king
could save their land...
1143
01:29:42,600 --> 01:29:45,100
from the demon that devoured their children
1144
01:30:03,730 --> 01:30:04,730
Ponnu
1145
01:30:06,810 --> 01:30:07,900
Over there...
1146
01:30:08,020 --> 01:30:09,020
Jino...
1147
01:30:09,730 --> 01:30:11,020
-Take her home
-Come, dear
1148
01:30:11,100 --> 01:30:12,100
Get in
1149
01:30:36,230 --> 01:30:37,610
Finally, it happened
1150
01:30:39,680 --> 01:30:41,220
The king returned
1151
01:30:45,680 --> 01:30:46,680
Move
1152
01:30:50,230 --> 01:30:51,230
Move
1153
01:30:55,600 --> 01:30:56,600
Hey
1154
01:30:56,810 --> 01:30:58,020
Who are you?
1155
01:31:08,600 --> 01:31:09,890
I used to live here
1156
01:31:13,390 --> 01:31:14,890
They call me Raju
1157
01:31:20,020 --> 01:31:21,020
Raju
1158
01:31:22,480 --> 01:31:24,400
Raju, hand him over to me
1159
01:31:24,520 --> 01:31:26,110
He deserves no mercy, sir
1160
01:31:26,180 --> 01:31:28,100
He tried to set fire to a girl
1161
01:31:29,020 --> 01:31:30,020
I can't...
1162
01:31:30,310 --> 01:31:31,610
I can't live without her
1163
01:31:31,810 --> 01:31:33,480
If you can't live without her...
1164
01:31:35,890 --> 01:31:37,300
then it's you who should die
1165
01:31:43,020 --> 01:31:44,110
Raju please!
1166
01:32:21,180 --> 01:32:22,510
It's a brutal murder
1167
01:32:24,680 --> 01:32:26,470
His jugular vein had ruptured
1168
01:32:26,810 --> 01:32:28,480
Only a skilled assassin can do this
1169
01:32:33,890 --> 01:32:34,890
Jino
1170
01:32:40,310 --> 01:32:41,310
Peelan
1171
01:32:43,390 --> 01:32:45,430
Prepare to move his body to the freezer
1172
01:32:55,520 --> 01:32:56,520
Peelan
1173
01:32:57,390 --> 01:32:59,180
Guruji Babu is in Lucknow
1174
01:32:59,390 --> 01:33:01,390
Call him and ask him
to get Raju's full history
1175
01:33:16,310 --> 01:33:17,610
How did you end up in UP?
1176
01:33:19,020 --> 01:33:20,690
Everyone runs off to Bombay
1177
01:33:22,390 --> 01:33:23,890
I thought UP was a nice change
1178
01:33:25,020 --> 01:33:26,190
What about our team?
1179
01:33:26,390 --> 01:33:27,680
How is everybody?
1180
01:33:28,520 --> 01:33:29,810
Shajan died of TB
1181
01:33:30,100 --> 01:33:32,100
Manoj went to Coimbatore as a hitman
1182
01:33:32,520 --> 01:33:33,900
He was killed in a counter attack
1183
01:33:35,430 --> 01:33:37,800
I heard Nishant got married
and settled in Gudalur
1184
01:33:38,680 --> 01:33:39,890
And Rafi...
1185
01:33:40,680 --> 01:33:41,890
He never left
1186
01:33:42,020 --> 01:33:43,400
He believed you would come back...
1187
01:33:43,520 --> 01:33:45,110
and everything would be back to normal
1188
01:33:45,310 --> 01:33:46,900
He used to talk about it whenever we met
1189
01:33:47,100 --> 01:33:48,970
Once he got into a fight in a pub
1190
01:33:49,810 --> 01:33:52,310
It ended on a fishing boat in the deep sea
1191
01:34:11,230 --> 01:34:12,230
Erilan
1192
01:34:13,020 --> 01:34:14,810
He is an accused in 25 murder cases
1193
01:34:15,310 --> 01:34:17,020
He is the main guy in Kannan's gang
1194
01:34:24,310 --> 01:34:25,980
-Sir
-How is the interrogation going, Tony?
1195
01:34:26,680 --> 01:34:27,890
It wasn't him, sir
1196
01:34:28,100 --> 01:34:29,600
He came to visit his family
1197
01:34:30,480 --> 01:34:31,690
Any witness?
1198
01:34:31,890 --> 01:34:33,010
No, sir
1199
01:34:33,310 --> 01:34:34,520
Strange place!
1200
01:34:35,180 --> 01:34:36,800
People have free rein here
1201
01:34:38,810 --> 01:34:40,310
Alright, you can go
1202
01:34:47,100 --> 01:34:48,300
One more thing
1203
01:34:48,520 --> 01:34:50,520
Don't leave town without informing us
1204
01:34:51,020 --> 01:34:52,310
You are still a suspect
1205
01:34:59,890 --> 01:35:01,890
Why didn't you tell him about Tara?
1206
01:35:02,680 --> 01:35:04,010
What's the point, sir?
1207
01:35:04,680 --> 01:35:06,100
She cheated on him
1208
01:35:07,020 --> 01:35:09,730
A real man will carry his love to the grave
1209
01:35:41,310 --> 01:35:44,230
Lord knows what's going to happen here
1210
01:35:45,100 --> 01:35:46,720
Kannan won't just sit and watch
1211
01:35:47,310 --> 01:35:48,520
Who is that?
1212
01:35:55,890 --> 01:35:57,010
Who...
1213
01:36:03,390 --> 01:36:04,390
Raju!
1214
01:36:05,600 --> 01:36:06,600
Raju?
1215
01:36:09,310 --> 01:36:10,520
It's Raju
1216
01:36:12,930 --> 01:36:14,300
Raju is here
1217
01:36:15,100 --> 01:36:16,100
Raju
1218
01:36:16,140 --> 01:36:17,350
Can I come in?
1219
01:36:17,390 --> 01:36:19,600
Come in, son, this is your home
1220
01:36:21,390 --> 01:36:23,180
Maybe I should go
1221
01:36:30,890 --> 01:36:31,890
Go on, son
1222
01:37:01,730 --> 01:37:02,730
Ponnu
1223
01:37:05,390 --> 01:37:06,390
Raju
1224
01:37:07,890 --> 01:37:08,890
Raju
1225
01:37:14,310 --> 01:37:15,310
Don't cry
1226
01:37:17,810 --> 01:37:19,020
I'm scared
1227
01:37:19,810 --> 01:37:21,690
-They will kill me
-Who?
1228
01:37:21,810 --> 01:37:23,020
His men
1229
01:37:24,100 --> 01:37:25,390
Nothing will happen to you
1230
01:37:34,020 --> 01:37:35,230
You are a big girl now
1231
01:37:38,310 --> 01:37:39,730
Isn't your birthday next month?
1232
01:37:40,890 --> 01:37:42,100
You still remember
1233
01:37:44,890 --> 01:37:46,510
We will celebrate with a cake
1234
01:37:48,890 --> 01:37:50,100
You take rest
1235
01:37:50,390 --> 01:37:51,720
Don't think about it
1236
01:37:52,310 --> 01:37:53,520
I'll be here
1237
01:38:32,810 --> 01:38:33,810
Hey
1238
01:38:41,390 --> 01:38:43,390
Your mother wrote this letter for you
1239
01:38:43,980 --> 01:38:45,190
On her deathbed
1240
01:39:10,520 --> 01:39:11,520
Raju
1241
01:39:12,100 --> 01:39:13,300
I'm ailing, son
1242
01:39:14,310 --> 01:39:17,690
I don't know where you are
or what you are doing
1243
01:39:18,810 --> 01:39:21,230
Wherever you are...
1244
01:39:21,600 --> 01:39:23,180
I hope you are happy
1245
01:39:23,810 --> 01:39:24,810
Kannan Bhai!
1246
01:39:37,100 --> 01:39:38,300
Get me another drink
1247
01:39:42,600 --> 01:39:43,600
Get out
1248
01:39:44,020 --> 01:39:45,020
Everyone
1249
01:40:16,810 --> 01:40:18,020
This is for you
1250
01:40:23,890 --> 01:40:26,100
You may not have heard of
the brands that I drink now
1251
01:40:29,230 --> 01:40:30,400
What do you do in UP?
1252
01:40:31,230 --> 01:40:32,810
Chairperson of population control board
1253
01:40:36,930 --> 01:40:38,600
Chairperson of population control board!
1254
01:40:40,980 --> 01:40:42,310
Can you see with that eye?
1255
01:40:43,520 --> 01:40:44,810
Blurred vision
1256
01:40:45,730 --> 01:40:47,190
Sometimes it tears up
1257
01:40:50,810 --> 01:40:52,110
When are you going back?
1258
01:40:52,730 --> 01:40:54,110
Are you in a hurry to send me off?
1259
01:40:56,100 --> 01:40:57,890
This isn't the Kotha you left behind
1260
01:41:00,100 --> 01:41:01,390
Don't you think so?
1261
01:41:05,180 --> 01:41:06,390
Kotha is like a dog...
1262
01:41:06,890 --> 01:41:09,220
that has seen its master after many years
1263
01:41:10,680 --> 01:41:11,890
First, it barks at you
1264
01:41:12,520 --> 01:41:14,020
Then it wags its tail and follows you
1265
01:41:16,520 --> 01:41:17,980
Finally, it lies at your feet
1266
01:41:25,310 --> 01:41:26,690
Jino was my brother-in-law
1267
01:41:28,020 --> 01:41:29,520
Now you have come to the point
1268
01:41:34,520 --> 01:41:35,520
Bhai
1269
01:41:44,100 --> 01:41:45,100
It's Babu
1270
01:41:46,100 --> 01:41:48,300
Shall we finish him off here, bhai?
1271
01:41:48,600 --> 01:41:49,720
Relax
1272
01:41:50,390 --> 01:41:51,720
He is an old friend
1273
01:41:55,890 --> 01:41:57,390
Babu, did you find out?
1274
01:41:57,890 --> 01:41:58,890
Bhai
1275
01:41:59,310 --> 01:42:00,400
Stay away from him
1276
01:42:00,520 --> 01:42:01,610
Tell me more
1277
01:42:01,640 --> 01:42:04,300
They know him as Raju Madrassi here
1278
01:42:04,680 --> 01:42:07,720
His name strikes terror in people's hearts
1279
01:42:13,020 --> 01:42:16,520
He killed a rowdy named
Kareem Sheikh using just a blade
1280
01:42:17,180 --> 01:42:21,600
From what I heard
he can kill a man with a pen or a needle
1281
01:42:23,020 --> 01:42:25,230
Sumangali shot aimed at the forehead
1282
01:42:25,730 --> 01:42:28,310
Heart surgery where a knife
is thrust into the heart valve
1283
01:42:28,520 --> 01:42:30,310
These are some of his contributions, bhai
1284
01:42:30,600 --> 01:42:32,300
-That's enough, hang up
-Wait, bhai
1285
01:42:32,600 --> 01:42:33,720
One more thing
1286
01:42:33,890 --> 01:42:34,890
What?
1287
01:42:35,100 --> 01:42:38,930
Dev Gujjar was the main rival
of Raju's gang
1288
01:42:39,680 --> 01:42:41,010
He is in jail now
1289
01:42:41,100 --> 01:42:44,600
But he has vowed to finish Raju
when he gets out
1290
01:42:45,390 --> 01:42:47,720
If we tie up with Gujjar...
1291
01:42:47,810 --> 01:42:49,810
he will take care of Raju Madarassi
1292
01:42:50,600 --> 01:42:51,800
Think about it, bhai
1293
01:42:53,310 --> 01:42:55,190
What did he say, bhai?
1294
01:42:56,600 --> 01:43:00,300
He left Kotha as an apprentice
and returned a veteran
1295
01:43:02,180 --> 01:43:03,600
Raju Madrassi!
1296
01:43:20,600 --> 01:43:22,390
So where did we stop?
1297
01:43:24,020 --> 01:43:25,230
Yes, about Jino
1298
01:43:25,810 --> 01:43:26,940
I'll be honest with you
1299
01:43:26,980 --> 01:43:28,940
That boy was an annoying rascal
1300
01:43:29,890 --> 01:43:32,010
If you hadn't killed him,
I would have done it myself
1301
01:43:40,730 --> 01:43:41,900
Which one is Erilan?
1302
01:43:49,890 --> 01:43:50,890
You!
1303
01:43:52,600 --> 01:43:53,600
Hey!
1304
01:44:03,730 --> 01:44:05,520
I'm off, see you later
1305
01:44:08,520 --> 01:44:10,110
You won't go without having a drink
1306
01:44:10,310 --> 01:44:11,310
You!
1307
01:44:26,020 --> 01:44:27,020
Kannan
1308
01:44:27,890 --> 01:44:29,890
I want to play a game
at our ground one day
1309
01:44:30,890 --> 01:44:32,100
Won't you come?
1310
01:44:32,180 --> 01:44:33,510
Sure, I will
1311
01:44:33,890 --> 01:44:34,890
Bye
1312
01:44:38,520 --> 01:44:39,520
Come
1313
01:44:55,520 --> 01:44:56,690
Come in, madam
1314
01:44:57,890 --> 01:44:58,890
Condolences
1315
01:44:59,100 --> 01:45:01,890
Did you join the force
to offer condolences?
1316
01:45:03,730 --> 01:45:05,230
You let Raju go
1317
01:45:05,680 --> 01:45:07,010
What can we do, madam?
1318
01:45:07,230 --> 01:45:08,940
No one saw him committing the crime
1319
01:45:09,390 --> 01:45:10,800
That was a street
1320
01:45:11,100 --> 01:45:12,600
It happened in broad daylight
1321
01:45:13,390 --> 01:45:16,930
Kotha has many unsolved cases
due to lack of witnesses
1322
01:45:18,600 --> 01:45:20,180
We are trying our best...
1323
01:45:21,020 --> 01:45:23,310
to find a strong witness
who will testify against Raju
1324
01:45:23,890 --> 01:45:24,890
Let's wait
1325
01:45:25,680 --> 01:45:27,010
Close that file
1326
01:45:27,390 --> 01:45:28,800
I'll do it my way
1327
01:45:29,230 --> 01:45:30,730
What can you do, madam?
1328
01:45:31,430 --> 01:45:33,600
Even Kannan Bhai is afraid to do something
1329
01:45:36,810 --> 01:45:38,900
Your brother's body is still in the freezer
1330
01:45:39,890 --> 01:45:41,100
Aren't you cremating him?
1331
01:45:42,310 --> 01:45:44,110
Only after Raju's deal is done
1332
01:46:23,230 --> 01:46:24,230
Raju
1333
01:46:35,520 --> 01:46:36,900
Why did you go away?
1334
01:46:37,390 --> 01:46:38,680
Your snacks are getting burnt
1335
01:46:51,680 --> 01:46:52,890
Is this your cat, ma?
1336
01:46:55,310 --> 01:46:58,110
Thanks to these pets,
old people like us are still alive
1337
01:46:58,390 --> 01:46:59,970
We love them and they love us back
1338
01:47:04,680 --> 01:47:05,890
I met Kannan
1339
01:47:07,890 --> 01:47:09,390
Don't say his name
1340
01:47:10,180 --> 01:47:12,720
He threw me out of the house for a whore
1341
01:47:13,020 --> 01:47:14,020
Beast!
1342
01:47:16,390 --> 01:47:17,600
Not you, son
1343
01:47:19,310 --> 01:47:20,520
Come with me, ma
1344
01:47:46,180 --> 01:47:47,510
Why are you devils here?
1345
01:47:47,600 --> 01:47:49,510
We are sending him off to his Maker
1346
01:47:52,180 --> 01:47:54,890
This is our tribute to Jino Bhai
1347
01:48:22,100 --> 01:48:23,930
They came to send him off
1348
01:48:24,480 --> 01:48:26,400
Kids should learn some history first
1349
01:48:57,230 --> 01:48:58,230
Get him!
1350
01:49:30,980 --> 01:49:31,980
You!
1351
01:51:06,310 --> 01:51:07,310
Hey!
1352
01:51:39,890 --> 01:51:42,890
They camp near Tara's house
1353
01:51:43,890 --> 01:51:46,510
Smoking ganja and God knows what else!
1354
01:53:19,730 --> 01:53:20,730
Manju
1355
01:53:23,140 --> 01:53:24,140
Manju
1356
01:53:26,430 --> 01:53:27,720
What are you doing there?
1357
01:53:29,230 --> 01:53:30,360
Manju
1358
01:53:31,020 --> 01:53:32,270
Come, let's go to bed
1359
01:53:34,430 --> 01:53:36,720
Did you send Jino's friends after Raju?
1360
01:53:38,230 --> 01:53:40,730
I took them to the hospital
They are in bad shape
1361
01:53:42,730 --> 01:53:44,230
Why did you do that?
1362
01:53:46,430 --> 01:53:47,930
Do you remember that lodge, Kannan?
1363
01:53:51,850 --> 01:53:53,220
The place where I won you
1364
01:54:25,350 --> 01:54:26,510
That look in your eyes!
1365
01:54:27,140 --> 01:54:28,640
It was a man's gaze
1366
01:54:29,350 --> 01:54:30,720
It held a promise...
1367
01:54:31,140 --> 01:54:33,350
that you would kill a thousand men for me
1368
01:54:33,640 --> 01:54:34,850
It was so potent!
1369
01:54:35,850 --> 01:54:37,140
Not a thousand men...
1370
01:54:37,430 --> 01:54:39,760
I can kill a million for you
1371
01:54:41,640 --> 01:54:42,930
Don't you touch me
1372
01:54:45,930 --> 01:54:46,930
Manju
1373
01:54:49,230 --> 01:54:52,730
My Jino's killer is walking free in Kotha
1374
01:54:53,430 --> 01:54:55,930
-What did you do?
-And what about Jino?
1375
01:54:56,520 --> 01:54:58,520
He tried to kill Raju's sister
1376
01:54:58,730 --> 01:55:01,650
We never cared for right and wrong
1377
01:55:02,520 --> 01:55:04,060
Raju is dear to me
1378
01:55:05,430 --> 01:55:06,850
He is my childhood friend
1379
01:55:07,520 --> 01:55:08,520
Friend!
1380
01:55:10,730 --> 01:55:12,360
You are afraid of him, aren't you?
1381
01:55:15,930 --> 01:55:18,140
How long were you in the ICU
last time he beat you up?
1382
01:55:19,140 --> 01:55:20,140
Manju...
1383
01:55:20,640 --> 01:55:21,930
let's not go into that
1384
01:55:23,140 --> 01:55:24,510
Kannan Bhai, my foot!
1385
01:55:26,350 --> 01:55:27,930
If my brother Ranjith was here...
1386
01:55:28,430 --> 01:55:30,140
Raju would be dead by now
1387
01:55:31,930 --> 01:55:34,430
By fair means or foul
1388
01:55:36,020 --> 01:55:37,770
You are stressed out, come with me
1389
01:55:38,640 --> 01:55:40,720
Find someone else to sleep with you
1390
01:55:42,140 --> 01:55:44,350
Until I hear that Raju is dead...
1391
01:55:44,730 --> 01:55:46,150
you won't touch me
1392
01:55:47,640 --> 01:55:48,930
This is Manju's word
1393
01:56:26,640 --> 01:56:28,720
They may attack you again, Raju
1394
01:56:30,560 --> 01:56:32,860
K Team is waiting for Kannan's nod
1395
01:56:33,850 --> 01:56:34,850
So?
1396
01:56:36,640 --> 01:56:40,640
You must attack them
before they make a move
1397
01:56:41,930 --> 01:56:43,220
I don't get you
1398
01:56:45,020 --> 01:56:47,940
If you finish Kannan and K Team...
1399
01:56:48,230 --> 01:56:49,730
I'll make sure there's no case
1400
01:56:50,430 --> 01:56:52,760
You killed Jino but you are still out
1401
01:56:53,350 --> 01:56:54,470
Just like that
1402
01:56:56,020 --> 01:56:59,520
The clever fox that pits rams against
each other only to draw their blood
1403
01:57:00,850 --> 01:57:02,350
Bombay police had pulled it off
1404
01:57:04,020 --> 01:57:05,230
This is an offer
1405
01:57:05,520 --> 01:57:06,730
I decline
1406
01:57:08,060 --> 01:57:09,060
Besides...
1407
01:57:09,100 --> 01:57:11,220
there are a few people
who are close to my heart
1408
01:57:12,430 --> 01:57:13,850
Kannan is the first among them
1409
01:57:15,310 --> 01:57:18,150
So you had better drop your plan, sir
1410
01:57:18,350 --> 01:57:19,640
Is that a threat?
1411
01:57:22,270 --> 01:57:23,440
I'm not Kannan
1412
01:57:25,060 --> 01:57:27,440
I'm used to doing, not talking
1413
01:57:35,140 --> 01:57:36,140
Sir
1414
01:57:37,730 --> 01:57:39,230
Thank you for the telegram
1415
01:58:02,850 --> 01:58:04,050
Aren't you playing?
1416
01:58:05,850 --> 01:58:07,350
You wanted to have a match
Come on
1417
01:58:10,020 --> 01:58:11,150
Pass the ball
1418
01:58:11,350 --> 01:58:12,350
Come on
1419
01:58:16,230 --> 01:58:17,360
Pass to me
1420
01:58:21,350 --> 01:58:22,760
I still miss those days
1421
01:58:24,350 --> 01:58:25,550
No worries
1422
01:58:26,020 --> 01:58:27,230
Just fun!
1423
01:58:28,560 --> 01:58:30,940
You are living the life
that you always wanted
1424
01:58:31,640 --> 01:58:33,140
I made a lot of mistakes
1425
01:58:34,350 --> 01:58:36,140
As my mother says, I'll end up in hell
1426
01:58:37,640 --> 01:58:38,930
She is a poor woman
1427
01:58:40,230 --> 01:58:41,650
You should take her with you
1428
01:58:42,730 --> 01:58:45,230
But she is stubborn
1429
01:58:45,930 --> 01:58:47,220
She won't come with me
1430
01:58:47,560 --> 01:58:48,730
Will your wife agree?
1431
01:58:52,730 --> 01:58:53,730
What?
1432
01:58:54,350 --> 01:58:55,640
She doesn't let me near her
1433
01:58:55,930 --> 01:58:57,140
She is mad at me
1434
01:58:58,140 --> 01:58:59,350
She has taken a vow
1435
01:59:00,060 --> 01:59:02,560
That she won't sleep with me
until you are dead
1436
01:59:09,020 --> 01:59:11,150
-What did you tell her?
-I told her to go to hell
1437
01:59:11,430 --> 01:59:12,930
Nobody is more important than you
1438
01:59:14,770 --> 01:59:16,060
Jino was her brother
1439
01:59:17,230 --> 01:59:18,560
She ought to be upset
1440
01:59:22,020 --> 01:59:23,940
She is one of a kind
1441
01:59:25,730 --> 01:59:27,440
That's why I love her so much
1442
01:59:29,810 --> 01:59:32,310
I'm afraid she might
hire someone to kill you
1443
01:59:33,140 --> 01:59:34,850
You must have a weapon on you
1444
01:59:35,560 --> 01:59:37,270
I gave up weapons more than a year ago
1445
01:59:39,640 --> 01:59:40,760
Why?
1446
01:59:41,560 --> 01:59:42,860
I don't get that old thrill
1447
01:59:44,230 --> 01:59:45,520
I felt a change will be good
1448
01:59:47,060 --> 01:59:48,230
I bought an apple orchard
1449
01:59:48,730 --> 01:59:50,560
Decided to do farming
for the rest of my life
1450
01:59:53,350 --> 01:59:54,550
Apple orchard!
1451
01:59:56,020 --> 01:59:57,360
Apple Raju
1452
01:59:58,430 --> 01:59:59,430
Farmer!
1453
01:59:59,520 --> 02:00:00,650
One kilo apple
1454
02:00:07,060 --> 02:00:08,230
You got the wrong end
1455
02:00:11,350 --> 02:00:12,640
I'll leave now
1456
02:00:17,020 --> 02:00:18,150
You are drunk
1457
02:00:18,430 --> 02:00:19,640
Shall I get you home?
1458
02:00:20,930 --> 02:00:23,010
She has kicked me out of the room
1459
02:00:23,850 --> 02:00:25,550
If she sees us together...
1460
02:00:26,140 --> 02:00:27,800
she will throw me out of the house
1461
02:00:28,310 --> 02:00:29,440
It's okay, man
1462
02:00:32,350 --> 02:00:33,640
Goodnight, my friend
1463
02:00:35,230 --> 02:00:36,730
I'll leave Kotha in a few days
1464
02:00:37,560 --> 02:00:38,730
You tell her that
1465
02:00:41,140 --> 02:00:42,550
I can't live without her
1466
02:00:43,730 --> 02:00:45,150
Remember what you told me
1467
02:00:46,230 --> 02:00:48,860
That only when I fall in love
I'll know how it feels
1468
02:00:51,060 --> 02:00:52,230
You were right
1469
02:00:57,810 --> 02:00:59,650
Close the door and go to bed
1470
02:01:49,560 --> 02:01:50,770
He has no weapons
1471
02:01:51,350 --> 02:01:52,640
Doesn't matter if he has, bhai
1472
02:01:59,850 --> 02:02:01,510
May I clear the dishes, sir?
1473
02:02:13,850 --> 02:02:15,640
Can I have this, sir?
1474
02:02:16,350 --> 02:02:17,850
You can have the bottle also
1475
02:02:19,310 --> 02:02:20,730
Can I place long-distance calls?
1476
02:02:20,810 --> 02:02:22,440
Please call the reception, sir
1477
02:02:32,430 --> 02:02:33,930
It's a privilege, Raju Bhai
1478
02:02:39,640 --> 02:02:41,930
I know you can finish Raju
1479
02:02:42,230 --> 02:02:43,230
But...
1480
02:02:44,350 --> 02:02:46,140
he will take one of you down with him
1481
02:02:48,560 --> 02:02:49,940
I can't bear that loss
1482
02:02:53,560 --> 02:02:54,770
Boys...
1483
02:02:56,140 --> 02:02:58,350
we will build an empire together
1484
02:02:59,930 --> 02:03:01,510
Like Pablo Escobar
1485
02:03:06,520 --> 02:03:07,520
It's Leslie
1486
02:03:07,640 --> 02:03:08,640
Read it
1487
02:03:09,230 --> 02:03:10,310
Work done
1488
02:03:10,390 --> 02:03:11,680
Ask him where the body is
1489
02:03:20,930 --> 02:03:22,010
We will talk later
1490
02:03:35,430 --> 02:03:36,430
Bhai
1491
02:03:36,520 --> 02:03:37,520
Over here
1492
02:03:39,730 --> 02:03:40,860
Bring it here
1493
02:04:35,850 --> 02:04:36,850
Hey sissy
1494
02:04:37,430 --> 02:04:39,140
You put a price of just 10 lakh on my head
1495
02:04:40,020 --> 02:04:41,730
My blood money was one crore
1496
02:04:42,060 --> 02:04:43,060
Back in UP
1497
02:04:43,520 --> 02:04:45,650
Ranjith Bhai was classier than you
1498
02:04:46,020 --> 02:04:47,020
Hey
1499
02:04:47,140 --> 02:04:48,550
You know that old Kannan
1500
02:04:48,930 --> 02:04:50,720
But you don't know Kannan Bhai
1501
02:04:51,730 --> 02:04:52,940
I would love to see
1502
02:04:53,430 --> 02:04:54,640
Come, if you dare
1503
02:04:55,730 --> 02:04:56,730
Come
1504
02:05:50,520 --> 02:05:51,520
Bhai
1505
02:05:51,640 --> 02:05:53,640
Stay here, bhai, leave him to us
1506
02:05:53,730 --> 02:05:54,730
Come on
1507
02:06:04,640 --> 02:06:05,640
Raju!
1508
02:06:27,640 --> 02:06:28,720
Oddball!
1509
02:07:27,310 --> 02:07:28,310
Raju
1510
02:07:28,640 --> 02:07:29,800
Watch out for him
1511
02:07:30,640 --> 02:07:32,930
That knife has orphaned many families
1512
02:07:46,430 --> 02:07:48,220
You may not have seen this item
1513
02:07:48,730 --> 02:07:50,360
It's called a heart surgery
1514
02:08:18,640 --> 02:08:19,640
Erilan!
1515
02:08:28,520 --> 02:08:29,520
Erilan!
1516
02:08:29,640 --> 02:08:30,640
Erilan!
1517
02:08:47,640 --> 02:08:48,640
Bhai
1518
02:08:48,730 --> 02:08:50,650
No, bhai!
1519
02:08:51,930 --> 02:08:52,930
Bhai!
1520
02:08:55,350 --> 02:08:56,850
Don't go there, bhai
1521
02:08:59,850 --> 02:09:02,180
-Stop it, bhai
-Don't go there, bhai
1522
02:09:06,140 --> 02:09:07,800
Get into the car, bhai
1523
02:09:08,520 --> 02:09:10,650
-You! -Bhai, no
-Let's go, bhai
1524
02:09:10,930 --> 02:09:12,140
Get going, Peelan
1525
02:09:13,640 --> 02:09:14,850
Get in, come on
1526
02:09:41,640 --> 02:09:43,640
AFTER A FEW DAYS
1527
02:09:48,020 --> 02:09:50,230
Kannan Bhai has packed up and ran off
1528
02:09:50,930 --> 02:09:52,720
You don't know Kannan very well
1529
02:09:53,640 --> 02:09:56,350
He has many hideouts in Kotha
that no one can find out
1530
02:09:57,020 --> 02:09:58,230
He hasn't gone anywhere
1531
02:09:59,060 --> 02:10:01,230
He is watching everything
from somewhere nearby
1532
02:10:06,140 --> 02:10:07,140
Hello
1533
02:10:07,230 --> 02:10:09,360
The birthday is tomorrow, not next year
1534
02:10:09,520 --> 02:10:10,730
Hurry up
1535
02:10:18,930 --> 02:10:19,930
Pa
1536
02:10:20,140 --> 02:10:21,430
Raju got this for you
1537
02:10:37,930 --> 02:10:39,430
Your mother used to curse me
1538
02:10:39,520 --> 02:10:41,940
That you turned out like this because of me
1539
02:10:44,350 --> 02:10:46,720
I'm responsible for what I'm
1540
02:10:57,310 --> 02:10:58,810
Do you have any future plans?
1541
02:10:59,230 --> 02:11:00,560
I've bought an orchard
1542
02:11:01,430 --> 02:11:02,640
I think I'll stay there
1543
02:11:02,730 --> 02:11:03,860
Alone?
1544
02:11:07,060 --> 02:11:08,060
Raju
1545
02:11:13,730 --> 02:11:15,150
You should get married
1546
02:11:16,350 --> 02:11:17,550
Start a family
1547
02:11:19,850 --> 02:11:22,350
Tara hasn't married yet
1548
02:11:23,230 --> 02:11:24,440
Did you know?
1549
02:11:25,560 --> 02:11:28,230
When your mother was dying
Tara used to visit her everyday
1550
02:11:31,560 --> 02:11:32,860
She is a nice girl
1551
02:11:34,140 --> 02:11:36,510
Take her with you when you go
1552
02:12:31,430 --> 02:12:32,850
Tomorrow is Ponnu's birthday
1553
02:12:33,730 --> 02:12:35,020
I came to invite you
1554
02:12:58,930 --> 02:12:59,930
You!
1555
02:13:12,560 --> 02:13:13,560
Tara
1556
02:13:14,640 --> 02:13:15,640
Tara
1557
02:13:27,730 --> 02:13:28,730
Tara
1558
02:13:49,060 --> 02:13:50,060
Hello
1559
02:13:50,730 --> 02:13:51,860
Call for Raju
1560
02:14:04,640 --> 02:14:05,640
Raju
1561
02:14:05,850 --> 02:14:06,850
Kannan?
1562
02:14:07,430 --> 02:14:08,430
Stop this
1563
02:14:09,140 --> 02:14:11,140
Who do you love the most in this world?
1564
02:14:12,350 --> 02:14:13,550
Here are the options
1565
02:14:13,850 --> 02:14:15,010
A. Father
1566
02:14:15,230 --> 02:14:16,440
B. Sister
1567
02:14:16,730 --> 02:14:17,940
C. Tara
1568
02:14:18,850 --> 02:14:21,220
After thinking a lot
my boys and I found the answer
1569
02:14:22,060 --> 02:14:23,360
Come and see if it's correct
1570
02:14:23,930 --> 02:14:24,930
Be quick
1571
02:14:28,430 --> 02:14:29,430
Tony!
1572
02:15:19,640 --> 02:15:22,430
Ravi had gone to town for something
1573
02:15:22,730 --> 02:15:24,230
He was attacked from behind
1574
02:15:26,930 --> 02:15:28,140
Get him down
1575
02:15:32,350 --> 02:15:33,550
Get him down
1576
02:15:36,520 --> 02:15:38,230
Ask them to get my father down, Tony
1577
02:15:39,930 --> 02:15:40,930
Do it!
1578
02:16:17,430 --> 02:16:18,430
Tony
1579
02:16:20,060 --> 02:16:22,730
You must find the hideout of
Kannan and his K Team
1580
02:16:23,140 --> 02:16:24,760
And inform Raju
1581
02:16:25,520 --> 02:16:26,730
Then it's over
1582
02:16:27,640 --> 02:16:28,640
Tony
1583
02:16:28,930 --> 02:16:30,510
Only you can do this
1584
02:16:31,140 --> 02:16:32,220
I don't want to
1585
02:16:33,730 --> 02:16:35,230
Revenge has blinded you
1586
02:16:35,520 --> 02:16:37,150
You think like a criminal
1587
02:16:37,640 --> 02:16:41,640
Morally, you are far below Raju and Kannan
1588
02:17:03,930 --> 02:17:04,930
Pa!
1589
02:17:05,930 --> 02:17:06,930
No, my child
1590
02:17:24,140 --> 02:17:25,640
I'll bring him to you
1591
02:17:26,930 --> 02:17:29,140
But don't show him any mercy
1592
02:17:30,060 --> 02:17:31,060
Tonight
1593
02:17:43,730 --> 02:17:44,730
Ma
1594
02:17:46,430 --> 02:17:47,430
Ma
1595
02:18:07,310 --> 02:18:08,310
Raju
1596
02:18:09,350 --> 02:18:10,350
Hey
1597
02:18:10,930 --> 02:18:11,930
Raju
1598
02:18:12,140 --> 02:18:13,140
Hey
1599
02:18:14,140 --> 02:18:15,140
Raju
1600
02:18:17,850 --> 02:18:18,850
Raju
1601
02:18:21,730 --> 02:18:22,730
Raju
1602
02:18:23,430 --> 02:18:24,430
Raju
1603
02:18:41,020 --> 02:18:42,020
Ma
1604
02:18:44,230 --> 02:18:45,230
Ma
1605
02:18:49,140 --> 02:18:50,140
Ma
1606
02:18:57,850 --> 02:18:58,850
Ma
1607
02:19:00,140 --> 02:19:01,140
Ma
1608
02:19:03,730 --> 02:19:06,230
I asked her to bring you here
1609
02:19:28,430 --> 02:19:29,850
She refused at first
1610
02:19:30,640 --> 02:19:33,930
So I told her only one of us
will be alive tomorrow
1611
02:19:34,640 --> 02:19:35,850
That didn't work either
1612
02:19:38,640 --> 02:19:40,720
Finally, I told her I would kill her cat
1613
02:19:41,230 --> 02:19:42,440
That's when she gave in
1614
02:19:42,930 --> 02:19:44,140
That stupid cat!
1615
02:19:45,730 --> 02:19:47,860
The woman loves her cat more than us
1616
02:20:02,060 --> 02:20:03,810
Why didn't you kill me when I passed out?
1617
02:20:04,730 --> 02:20:05,940
Why this drama?
1618
02:20:07,310 --> 02:20:08,810
Just wait a little longer
1619
02:20:10,020 --> 02:20:11,650
Someone wants to talk to you
1620
02:20:51,730 --> 02:20:53,150
This was my Erilan's knife
1621
02:21:06,350 --> 02:21:07,640
Is this how you stab?
1622
02:21:11,430 --> 02:21:13,050
You were with me for so many years
1623
02:21:15,560 --> 02:21:16,980
But didn't learn a thing
1624
02:21:18,430 --> 02:21:19,430
Manju
1625
02:21:19,520 --> 02:21:21,440
Tell him whatever you wanted to say
1626
02:21:22,140 --> 02:21:23,550
Don't miss the punchlines
1627
02:21:23,850 --> 02:21:25,260
This will be your last chance
1628
02:21:30,850 --> 02:21:32,220
Do you know who I am?
1629
02:21:37,730 --> 02:21:39,440
I knew you even before you met Ranjith
1630
02:21:40,230 --> 02:21:42,440
When, as a young girl,
you walked the streets in Kochi
1631
02:21:47,140 --> 02:21:48,720
-I knew your mother as well
-Hey!
1632
02:21:49,980 --> 02:21:52,650
I also know that the boy
this fool believed to be your brother...
1633
02:21:53,640 --> 02:21:55,220
was actually your son
1634
02:22:07,640 --> 02:22:08,930
A gift from her stepfather...
1635
02:22:09,640 --> 02:22:11,300
when she was just 13
1636
02:22:15,140 --> 02:22:16,640
I feel sorry you
1637
02:22:17,520 --> 02:22:18,730
Because...
1638
02:22:19,020 --> 02:22:21,810
you didn't choose this life
1639
02:22:30,430 --> 02:22:31,720
-Manju?
-Kannan
1640
02:22:32,730 --> 02:22:34,730
Don't dig into the past
of the woman you love
1641
02:22:35,430 --> 02:22:36,930
It's not becoming of a man
1642
02:22:37,350 --> 02:22:38,640
Shut up, rascal!
1643
02:22:41,730 --> 02:22:42,730
Manju!
1644
02:23:03,350 --> 02:23:04,510
What is this, sir?
1645
02:23:04,640 --> 02:23:05,930
Are you preparing for war?
1646
02:23:06,020 --> 02:23:07,560
I'm here to take Raju
1647
02:23:07,640 --> 02:23:08,850
Can you do that?
1648
02:23:09,850 --> 02:23:11,050
Why not?
1649
02:23:11,230 --> 02:23:12,560
Tony, go
1650
02:23:13,020 --> 02:23:14,650
-Hey you!
-Kannan
1651
02:23:16,640 --> 02:23:18,640
I fear myself more than you
1652
02:23:19,140 --> 02:23:20,640
Don't move!
1653
02:23:21,930 --> 02:23:23,010
Tony, go
1654
02:23:26,020 --> 02:23:28,730
Your superiors wag
their tail at me like dogs
1655
02:23:28,930 --> 02:23:30,850
I know but I'm not one of them
1656
02:23:31,520 --> 02:23:33,060
Sir, Raju isn't here
1657
02:23:50,980 --> 02:23:54,190
THREE WEEKS LATER
1658
02:24:12,180 --> 02:24:13,180
He must be dead
1659
02:24:13,270 --> 02:24:15,110
I heard Kannan Bhai stabbed him brutally
1660
02:24:15,180 --> 02:24:16,680
Raju isn't such an easy target
1661
02:24:17,680 --> 02:24:18,970
Then where is he?
1662
02:24:19,060 --> 02:24:20,480
The police couldn't find him
1663
02:24:20,850 --> 02:24:22,760
Kannan Bhai and K team
searched the entire area
1664
02:24:22,980 --> 02:24:25,270
It's been three weeks now
1665
02:24:26,480 --> 02:24:29,690
He must have gone into hiding
and died there itself
1666
02:24:30,060 --> 02:24:31,270
That's what I think
1667
02:24:31,680 --> 02:24:33,390
It's our bad luck
1668
02:24:33,890 --> 02:24:36,470
We have no escape from Kannan Bhai
1669
02:24:38,560 --> 02:24:39,560
Be quiet
1670
02:24:40,270 --> 02:24:41,690
Kannan Bhai is here
1671
02:24:47,680 --> 02:24:49,680
MISSING
1672
02:25:08,060 --> 02:25:10,270
-Move! -Where is he?
-Move it!
1673
02:25:11,060 --> 02:25:12,400
Your guardian angel?
1674
02:25:18,270 --> 02:25:20,900
Those who celebrated
Erilan's death will now suffer
1675
02:25:22,770 --> 02:25:23,980
I'll make sure they do
1676
02:25:40,180 --> 02:25:41,970
Sir, the UP police have sent a fax
1677
02:25:43,680 --> 02:25:44,890
Raju hasn't reached there
1678
02:25:46,680 --> 02:25:49,180
Anyway, he can't go too far...
1679
02:25:49,980 --> 02:25:51,400
with that stab wound
1680
02:25:54,390 --> 02:25:55,760
Are you happy, sir?
1681
02:26:02,770 --> 02:26:04,360
I'm planning to resign, Tony
1682
02:26:19,390 --> 02:26:20,600
What's up?
1683
02:26:28,560 --> 02:26:29,560
Hey Oddball
1684
02:26:29,980 --> 02:26:30,980
Hey
1685
02:26:31,180 --> 02:26:32,260
Don't hurt her, man
1686
02:26:32,680 --> 02:26:33,760
It's her livelihood
1687
02:26:33,890 --> 02:26:34,890
Get lost!
1688
02:26:44,180 --> 02:26:45,890
Are you sure Raju is dead?
1689
02:26:48,060 --> 02:26:49,060
No
1690
02:26:50,180 --> 02:26:51,390
But I'm hopeful
1691
02:26:52,770 --> 02:26:55,190
His rotten body is somewhere out there
1692
02:27:08,600 --> 02:27:10,180
What the hell do you want now?
1693
02:27:19,270 --> 02:27:20,270
Manju
1694
02:27:21,480 --> 02:27:23,110
I think you still don't trust me
1695
02:27:23,980 --> 02:27:26,690
Or you wouldn't have lied to me about Jino
1696
02:27:28,980 --> 02:27:30,610
I'll be lost without you
1697
02:27:41,100 --> 02:27:42,680
I want to see my Jino
1698
02:27:49,890 --> 02:27:51,390
Will Oddball come today, bhai?
1699
02:27:52,480 --> 02:27:54,690
He was so restless
Let him take his time
1700
02:28:04,270 --> 02:28:05,560
Those came in yesterday
1701
02:28:06,980 --> 02:28:09,480
Knives and swords
are a thing of the past, Mymu Bhai
1702
02:28:10,390 --> 02:28:11,760
We have more, I'll get them
1703
02:28:13,770 --> 02:28:15,060
That isn't what bothers me
1704
02:28:15,680 --> 02:28:17,970
We haven't found Raju's body yet
1705
02:28:18,180 --> 02:28:19,680
What if he comes back?
1706
02:28:20,390 --> 02:28:22,100
If he comes back, I'll sort him out
1707
02:28:22,390 --> 02:28:24,470
I'll hang him like I hanged his father
1708
02:28:25,390 --> 02:28:27,470
-Name of deceased?
-Jino -Jino?
1709
02:28:50,060 --> 02:28:51,060
Hey!
1710
02:28:52,890 --> 02:28:53,890
Oddball?
1711
02:28:54,270 --> 02:28:55,270
Oddball?
1712
02:28:57,980 --> 02:28:58,980
Jino?
1713
02:28:59,270 --> 02:29:00,270
Hey
1714
02:29:00,980 --> 02:29:01,980
Oddball?
1715
02:29:07,480 --> 02:29:08,610
Where?
1716
02:29:09,270 --> 02:29:10,770
How do you fire this?
1717
02:29:12,060 --> 02:29:13,980
You need to unlock it
Wait, I'll show you
1718
02:30:00,770 --> 02:30:01,770
Peelan...
1719
02:30:04,060 --> 02:30:05,060
Come on!
1720
02:30:07,680 --> 02:30:09,100
Mymu!
1721
02:30:09,180 --> 02:30:11,050
-Hey! -Mymu -Mymu
1722
02:30:13,480 --> 02:30:14,690
Hey Mymu
1723
02:30:14,770 --> 02:30:16,560
-Hey -Mymu -Mymu
1724
02:30:16,680 --> 02:30:17,970
-Mymu
-Mymu
1725
02:30:19,180 --> 02:30:20,470
What did you do?
1726
02:30:20,560 --> 02:30:22,190
-Not me... -Tell me, you
-It was Raju
1727
02:30:22,980 --> 02:30:23,980
Raju!
1728
02:30:24,060 --> 02:30:25,480
I saw him, he was there
1729
02:30:28,180 --> 02:30:30,050
-Get him
-Come!
1730
02:30:45,890 --> 02:30:47,100
You go this way
1731
02:30:47,180 --> 02:30:48,680
If you find him, finish him
1732
02:31:06,890 --> 02:31:07,890
Hey!
1733
02:31:40,480 --> 02:31:41,770
Hey!
1734
02:31:42,180 --> 02:31:43,180
Hey
1735
02:31:50,390 --> 02:31:51,390
You!
1736
02:32:03,180 --> 02:32:04,180
Hey!
1737
02:33:01,060 --> 02:33:02,060
Rock!
1738
02:34:00,390 --> 02:34:02,970
I ACCEPT YOUR OFFER, RAJU
1739
02:34:03,770 --> 02:34:04,770
Tony
1740
02:34:06,180 --> 02:34:07,180
Raju!
1741
02:34:34,270 --> 02:34:35,900
Tell him to come out
1742
02:34:36,480 --> 02:34:37,900
Like a man!
1743
02:34:38,180 --> 02:34:39,390
Face to face
1744
02:34:40,480 --> 02:34:41,980
Whatever you did to him...
1745
02:34:42,180 --> 02:34:43,350
does that suit a man?
1746
02:34:53,060 --> 02:34:54,060
Hello
1747
02:34:59,980 --> 02:35:01,110
It's him, bhai
1748
02:35:03,060 --> 02:35:04,900
He will see you tonight
Man to man!
1749
02:35:32,480 --> 02:35:34,110
Are you afraid to die, Peelan?
1750
02:35:35,060 --> 02:35:36,060
No, bhai
1751
02:35:36,180 --> 02:35:38,180
He has to kill me to get you
1752
02:36:55,890 --> 02:36:56,890
You!
1753
02:37:06,350 --> 02:37:08,600
I made a deal with Peelan
An offer he couldn't refuse
1754
02:37:09,060 --> 02:37:10,060
Kotha!
1755
02:37:14,180 --> 02:37:15,890
I was certain about one thing
1756
02:37:16,390 --> 02:37:17,470
I won't let you die easily
1757
02:37:17,680 --> 02:37:18,970
Will Oddball come today, bhai?
1758
02:37:21,100 --> 02:37:22,100
Bhai...
1759
02:37:27,480 --> 02:37:29,980
I want you to know how much it hurts
when someone you trust...
1760
02:37:30,560 --> 02:37:31,770
betrays you
1761
02:37:39,180 --> 02:37:40,760
Kotha isn't all that he wants
1762
02:37:41,180 --> 02:37:42,390
He wants Manju also
1763
02:37:44,390 --> 02:37:45,470
Am I right, Peelan?
1764
02:37:47,980 --> 02:37:48,980
Manju!
1765
02:37:52,390 --> 02:37:54,470
I knew he was a traitor
when you killed them all...
1766
02:37:55,180 --> 02:37:56,390
but left him behind
1767
02:37:59,770 --> 02:38:02,900
So I secretly formed a new K team
1768
02:38:42,480 --> 02:38:44,270
This is my treat for you
1769
02:38:45,270 --> 02:38:46,690
Your last supper!
1770
02:38:47,680 --> 02:38:48,970
Invite anyone you like
1771
02:38:50,770 --> 02:38:51,980
Except death
1772
02:40:59,680 --> 02:41:00,680
Hey!
1773
02:41:01,480 --> 02:41:02,560
Finish him!
1774
02:41:54,100 --> 02:41:55,100
Go!
1775
02:45:09,180 --> 02:45:10,180
Raju
1776
02:45:21,180 --> 02:45:22,180
Kannan
1777
02:45:22,480 --> 02:45:23,980
You were no match for Raju
1778
02:45:25,270 --> 02:45:26,860
Then how will you defeat Raju Madrassi?
1779
02:45:26,930 --> 02:45:27,930
Raju...
1780
02:45:29,770 --> 02:45:30,980
Don't kill me
1781
02:45:31,770 --> 02:45:33,060
I'll leave Kotha
1782
02:45:34,980 --> 02:45:36,190
With Manju
1783
02:45:38,560 --> 02:45:39,690
Kill him, bhai
1784
02:45:41,060 --> 02:45:44,190
Raju, remember our old days?
1785
02:45:48,100 --> 02:45:49,390
I won't kill you
1786
02:45:52,390 --> 02:45:54,970
I'll let someone else have that chance
1787
02:47:09,890 --> 02:47:12,100
I've been waiting for this day all my life
1788
02:47:12,770 --> 02:47:14,400
I'm Ranjith's son
1789
02:47:18,890 --> 02:47:20,260
You killed my father
1790
02:47:22,310 --> 02:47:23,480
I want revenge
1791
02:47:25,890 --> 02:47:26,890
Raju...
1792
02:47:27,680 --> 02:47:28,970
don't let this kid do it
1793
02:47:30,560 --> 02:47:31,770
You do it
1794
02:47:34,890 --> 02:47:36,260
That day you asked me...
1795
02:47:37,270 --> 02:47:38,980
who I loved the most in this world
1796
02:47:41,600 --> 02:47:43,180
You gave me three options
1797
02:47:44,680 --> 02:47:46,470
But your name wasn't among them
1798
02:47:51,980 --> 02:47:53,480
You were there for me...
1799
02:47:54,680 --> 02:47:55,890
when I was alone
1800
02:48:00,390 --> 02:48:03,600
It's you I love the most in this world
1801
02:49:20,890 --> 02:49:21,890
Bhai
1802
02:49:36,680 --> 02:49:38,550
Kotha doesn't need a new heir
1803
02:50:47,770 --> 02:50:50,860
I know that I'll never sleep peacefully
for the sins I've committed
1804
02:50:58,640 --> 02:51:00,930
But I'm content with this new life
1805
02:51:03,140 --> 02:51:05,430
I hope it goes on with love and laughter
1806
02:51:53,930 --> 02:51:55,640
Raju Madrassi?
1807
02:51:56,060 --> 02:52:00,150
As long as I live,
my revenge will live on
1808
02:52:03,810 --> 02:52:05,230
Finish me, if you can
116155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.