Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,079
This programme contains strong
language, some violent scenes
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,359
and some scenes which some viewers
may find upsetting from the start.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,439
If I tell you to think of a red bus,
you just do, don't you?
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,479
An image of a red bus just appears
in your head, right?
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,879
I suppose so, yeah, so what?
6
00:00:12,880 --> 00:00:17,039
But instead, if I tell you not
to think of a blue bicycle,
7
00:00:17,040 --> 00:00:20,159
you still picture a blue
bicycle, right?
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,519
Yeah. OK.
9
00:00:21,520 --> 00:00:24,599
Even though I specifically
told you not to.
10
00:00:24,600 --> 00:00:25,919
Is there a point to this?
11
00:00:25,920 --> 00:00:28,639
Yes, it's a demonstration
of how you think,
12
00:00:28,640 --> 00:00:30,439
how everyone thinks.
13
00:00:30,440 --> 00:00:34,799
The human brain is equipped to
process positives, not negatives.
14
00:00:34,800 --> 00:00:37,560
What happens, not what
doesn't happen.
15
00:00:38,720 --> 00:00:43,399
You can notice a helicopter
arriving, but you can't notice
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,119
a helicopter not arriving.
17
00:00:45,120 --> 00:00:48,199
OK, positives, not negatives,
so what?
18
00:00:48,200 --> 00:00:49,879
Where are you right now?
19
00:00:49,880 --> 00:00:52,919
Not far from St John's Wood,
if that means anything to you?
20
00:00:52,920 --> 00:00:54,720
Yeah, my wife used to live there.
21
00:00:55,760 --> 00:00:58,639
Your wife used to live, period.
22
00:00:58,640 --> 00:00:59,959
Dylan?
23
00:00:59,960 --> 00:01:00,999
Sorry.
24
00:01:01,000 --> 00:01:03,439
The point is, I know where
Janis Fife is.
25
00:01:03,440 --> 00:01:04,759
You do?
26
00:01:04,760 --> 00:01:06,559
In principle, at least.
27
00:01:06,560 --> 00:01:08,479
What does that mean, in principle?
28
00:01:08,480 --> 00:01:12,159
It means I finally got around
to noticing what didn't happen.
29
00:01:12,160 --> 00:01:13,719
Are you going to explain that?
30
00:01:13,720 --> 00:01:16,319
Later. Don't you dare not
explain that.
31
00:01:16,320 --> 00:01:18,199
You have to work it out
for yourself, Beth.
32
00:01:18,200 --> 00:01:20,039
I have to go.
33
00:01:20,040 --> 00:01:21,480
I have a visitor.
34
00:01:25,400 --> 00:01:27,559
What is his problem?
35
00:01:27,560 --> 00:01:29,119
He's a murdering bastard.
36
00:01:29,120 --> 00:01:33,599
He's been in prison for ten years,
he's under sentence of death.
37
00:01:33,600 --> 00:01:35,200
Take your pick.
38
00:01:37,360 --> 00:01:40,279
So are you going to tell me
where we're going?
39
00:01:40,280 --> 00:01:41,679
Base camp.
40
00:01:41,680 --> 00:01:43,319
Base what?
41
00:01:43,320 --> 00:01:45,639
They stick something up your arse.
42
00:01:45,640 --> 00:01:46,999
I'm sorry?
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,440
Like a butt plug.
44
00:01:49,520 --> 00:01:51,480
In case you shit yourself.
45
00:01:53,000 --> 00:01:55,640
I think that's only
for electrocution.
46
00:01:56,680 --> 00:02:00,039
Don't you shit yourself
when it's a lethal injection?
47
00:02:00,040 --> 00:02:01,879
I don't know...
48
00:02:01,880 --> 00:02:03,959
..I haven't looked into it.
49
00:02:03,960 --> 00:02:05,999
I'd promise to let you know,
but it wouldn't make
50
00:02:06,000 --> 00:02:07,480
for great last words.
51
00:02:08,600 --> 00:02:10,079
Will you be there?
52
00:02:10,080 --> 00:02:13,559
I'll be back in England by then,
and Marie won't come.
53
00:02:13,560 --> 00:02:15,599
Not her kind of thing.
54
00:02:15,600 --> 00:02:17,759
Not really mine either...
55
00:02:17,760 --> 00:02:19,160
..to be honest.
56
00:02:20,840 --> 00:02:21,880
So...
57
00:02:23,080 --> 00:02:25,159
..you're ready to make a deal?
58
00:02:25,160 --> 00:02:27,719
And here you are within the hour.
59
00:02:27,720 --> 00:02:30,079
I was in the neighbourhood.
60
00:02:30,080 --> 00:02:31,120
I know.
61
00:02:33,120 --> 00:02:34,160
OK.
62
00:02:36,040 --> 00:02:37,080
Where is it?
63
00:02:38,920 --> 00:02:40,880
I haven't heard a deal yet.
64
00:02:42,080 --> 00:02:43,480
Jefferson...
65
00:02:44,920 --> 00:02:46,959
..we were friends.
66
00:02:46,960 --> 00:02:50,559
There was a time we were
best friends.
67
00:02:50,560 --> 00:02:53,600
So please just tell me...
68
00:02:54,600 --> 00:02:57,640
..where did you bury my
daughter's head?
69
00:03:14,080 --> 00:03:15,600
Save my life.
70
00:03:21,520 --> 00:03:23,839
If you're contemplating
an act of violence,
71
00:03:23,840 --> 00:03:26,559
I'll warn you that the guards
will stop you.
72
00:03:26,560 --> 00:03:30,119
They're professionally committed
to my health and wellbeing
73
00:03:30,120 --> 00:03:32,679
right up to the moment where they
strap me to a table
74
00:03:32,680 --> 00:03:34,279
and stop my heart.
75
00:03:34,280 --> 00:03:36,839
You know, I even get a medical exam.
76
00:03:36,840 --> 00:03:40,839
How do you fail a medical
exam for an execution?
77
00:03:40,840 --> 00:03:42,720
It's got to be a low bar.
78
00:03:43,960 --> 00:03:48,240
Where did you bury my
daughter's head?
79
00:03:50,800 --> 00:03:55,919
I will reveal that information
when, and only when...
80
00:03:55,920 --> 00:03:58,360
I get your execution cancelled?
81
00:03:59,880 --> 00:04:02,599
You're a powerful man, Gordon.
82
00:04:02,600 --> 00:04:06,199
You're more than that, you're
a powerful criminal.
83
00:04:06,200 --> 00:04:10,440
So if you ever want to bury
Rachel Hall, pull your strings...
84
00:04:11,640 --> 00:04:16,040
blackmail your friends, apply your
insidious pressure...
85
00:04:17,520 --> 00:04:21,400
Do all of those clever, secret
things that I know you do so well...
86
00:04:22,840 --> 00:04:24,280
..and save my life.
87
00:04:32,520 --> 00:04:34,120
Jesus.
88
00:04:37,320 --> 00:04:40,239
You really are a piece of shit,
aren't you?
89
00:04:40,240 --> 00:04:43,439
Look, Gordon, I thought
you would have realised
90
00:04:43,440 --> 00:04:46,200
that when I decapitated
your daughter.
91
00:04:52,600 --> 00:04:54,919
Stay out of there.
92
00:04:54,920 --> 00:04:56,919
Let it happen.
93
00:04:56,920 --> 00:04:59,039
Let him do it.
94
00:04:59,040 --> 00:05:02,159
# You may run home for a long time
95
00:05:02,160 --> 00:05:04,679
# Run home for a long time
96
00:05:04,680 --> 00:05:07,599
# You may run home for a long time
97
00:05:07,600 --> 00:05:10,319
# I tell you, God Almighty's going
to cut you down
98
00:05:10,320 --> 00:05:13,480
# Great God Almighty's gonna
cut you down #
99
00:05:18,560 --> 00:05:21,359
# Go to that long tongue liar
100
00:05:21,360 --> 00:05:24,039
# Go tell that midnight rider
101
00:05:24,040 --> 00:05:27,279
# Tell the gambler, the rambler,
the back biter
102
00:05:27,280 --> 00:05:30,039
# Tell 'em the Almighty's
gonna cut them down
103
00:05:30,040 --> 00:05:32,599
# Good God Almighty's gonna
cut 'em down
104
00:05:32,600 --> 00:05:35,359
# Great God Almighty's gonna
cut 'em down
105
00:05:35,360 --> 00:05:38,400
# Great God Almighty's gonna
cut 'em down. #
106
00:05:44,160 --> 00:05:48,000
PIANO MUSIC PLAYS
107
00:06:23,760 --> 00:06:25,160
Dad.
108
00:06:27,040 --> 00:06:29,239
Dad.
109
00:06:29,240 --> 00:06:31,719
KNOCKING AND BANGING
110
00:06:31,720 --> 00:06:33,200
Dad!
111
00:06:35,000 --> 00:06:36,720
Dad!
112
00:06:38,640 --> 00:06:40,280
Dad!
113
00:06:43,520 --> 00:06:45,080
Dad!
114
00:06:46,960 --> 00:06:48,600
Dad!
115
00:06:49,840 --> 00:06:52,119
Dad!
116
00:06:52,120 --> 00:06:54,199
Dad!
117
00:06:54,200 --> 00:06:55,519
Dad!
118
00:06:55,520 --> 00:06:57,599
We know he's bright.
Celia thinks so, too
119
00:06:57,600 --> 00:06:59,639
and she's the best maths
teacher in the school.
120
00:06:59,640 --> 00:07:02,519
Yeah, she is and she seems
to really know Ben.
121
00:07:02,520 --> 00:07:04,800
Although the bar isn't exactly high.
122
00:07:05,840 --> 00:07:07,879
Er, I should meet him, then.
123
00:07:07,880 --> 00:07:09,399
Oh, I'll get him down.
124
00:07:09,400 --> 00:07:11,399
Actually, would you mind
if I met him on my own?
125
00:07:11,400 --> 00:07:13,640
Erm, is there anywhere more formal?
126
00:07:29,160 --> 00:07:31,519
KNOCKING
127
00:07:31,520 --> 00:07:33,000
Come in, then.
128
00:07:38,040 --> 00:07:40,239
I thought we were supposed
to be interviewing her.
129
00:07:40,240 --> 00:07:41,479
I like her.
130
00:07:41,480 --> 00:07:43,519
You like everyone, you're a vicar.
131
00:07:43,520 --> 00:07:46,799
So, just being clear, I don't
actually need a maths tutor.
132
00:07:46,800 --> 00:07:48,319
Your parents think you do.
133
00:07:48,320 --> 00:07:49,920
I know, bless them.
134
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Funny, that's such a put
down, isn't it?
135
00:07:52,920 --> 00:07:56,279
Blessing people sounds nice,
but really,
136
00:07:56,280 --> 00:07:58,119
you're just identifying weaklings.
137
00:07:58,120 --> 00:08:00,879
Weaklings? Your maths teacher thinks
you need a tutor, too.
138
00:08:00,880 --> 00:08:03,559
Did she tell you that I am
stupid and lazy?
139
00:08:03,560 --> 00:08:04,879
No, she told me you were lazy.
140
00:08:04,880 --> 00:08:06,879
Does she think you can change that?
141
00:08:06,880 --> 00:08:08,119
I don't want to change that.
142
00:08:08,120 --> 00:08:09,839
Sorry.
143
00:08:09,840 --> 00:08:12,479
Hard workers are only good
at filling up their days.
144
00:08:12,480 --> 00:08:14,359
Lazy people look for short cuts.
145
00:08:14,360 --> 00:08:17,039
Maths, when properly understood,
is a short cut.
146
00:08:17,040 --> 00:08:21,719
Yeah? 90% of human inventiveness
is an attempt to have more time off
147
00:08:21,720 --> 00:08:22,999
and somewhere to sit.
148
00:08:23,000 --> 00:08:25,479
Without laziness
we'd all be working in the fields.
149
00:08:25,480 --> 00:08:27,679
A lot of people ARE working
in fields.
150
00:08:27,680 --> 00:08:29,319
Yes, I know.
151
00:08:29,320 --> 00:08:30,680
Bless them.
152
00:08:32,960 --> 00:08:34,239
You know, you're kind of mean.
153
00:08:34,240 --> 00:08:36,159
You better hope so. Why is that?
154
00:08:36,160 --> 00:08:37,599
Well, because a maths tutor
155
00:08:37,600 --> 00:08:39,719
who wants to be liked
is a waste of money.
156
00:08:39,720 --> 00:08:41,040
Well, I like you, so...
157
00:08:42,120 --> 00:08:43,359
I have to work on that.
158
00:08:43,360 --> 00:08:45,319
OK, but I don't need a maths tutor.
159
00:08:45,320 --> 00:08:46,959
Have you got a secret plan?
160
00:08:46,960 --> 00:08:49,439
I wouldn't say a plan.
161
00:08:49,440 --> 00:08:53,199
You're going to carry on mucking
about in class study like mad
162
00:08:53,200 --> 00:08:56,479
in the last minute and then astonish
everyone by acing your maths exam,
163
00:08:56,480 --> 00:08:59,000
all of which you are clever
enough and lazy enough to do.
164
00:09:01,280 --> 00:09:04,079
Yes, no, yeah,
that was...that was my plan.
165
00:09:04,080 --> 00:09:05,759
You know what else it is? What?
166
00:09:05,760 --> 00:09:07,159
Hard work.
167
00:09:07,160 --> 00:09:08,999
Save time, Ben. Get good at maths.
168
00:09:09,000 --> 00:09:10,239
OK.
169
00:09:10,240 --> 00:09:11,679
What's YOUR plan?
170
00:09:11,680 --> 00:09:12,839
It's not a plan.
171
00:09:12,840 --> 00:09:14,360
It's a short cut.
172
00:09:18,080 --> 00:09:19,199
Hey.
173
00:09:19,200 --> 00:09:20,680
Hey.
174
00:09:23,960 --> 00:09:25,519
Oh, sorry, I forgot.
175
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
I'll give you a shout
when we're done.
176
00:09:30,680 --> 00:09:32,039
Mary.
177
00:09:32,040 --> 00:09:33,599
Mary!
178
00:09:33,600 --> 00:09:34,920
OK if I work in the kitchen?
179
00:09:36,160 --> 00:09:37,879
Why are you asking me?
180
00:09:37,880 --> 00:09:39,719
Is the kitchen my room?
181
00:09:39,720 --> 00:09:41,319
Is that what you think? So I can?
182
00:09:41,320 --> 00:09:42,839
Have you been kicked out?
183
00:09:42,840 --> 00:09:44,199
Um, no.
184
00:09:44,200 --> 00:09:45,319
Not kicked.
185
00:09:45,320 --> 00:09:47,999
Tell her you need your study
on Sundays.
186
00:09:48,000 --> 00:09:49,680
They can work in the living room.
187
00:09:53,640 --> 00:09:55,119
Hi, Janice.
188
00:09:55,120 --> 00:09:57,039
Harry, I've been thinking.
189
00:09:57,040 --> 00:09:59,599
Is it really OK I keep using your
study?
190
00:09:59,600 --> 00:10:02,039
I'm so embarrassed.
I should have asked.
191
00:10:02,040 --> 00:10:04,079
No, no, it's fine.
192
00:10:04,080 --> 00:10:05,719
Oh, OK, phew.
193
00:10:05,720 --> 00:10:07,079
That's a relief.
194
00:10:07,080 --> 00:10:08,840
LAUGHTER
195
00:10:11,080 --> 00:10:12,959
Thought you might like some coffee.
196
00:10:12,960 --> 00:10:14,319
Lovely.
197
00:10:14,320 --> 00:10:16,560
Though is...is tea possible?
198
00:10:17,640 --> 00:10:18,999
Yes, of course.
199
00:10:19,000 --> 00:10:21,240
JANICE LAUGHS
200
00:10:23,800 --> 00:10:25,279
That's me done now.
201
00:10:25,280 --> 00:10:26,799
I don't need a lift today.
202
00:10:26,800 --> 00:10:28,320
OK, thanks, Janice. Bye.
203
00:10:33,400 --> 00:10:35,320
You can go back into your study now.
204
00:10:38,400 --> 00:10:40,039
What's wrong?
205
00:10:40,040 --> 00:10:41,639
Nothing.
206
00:10:41,640 --> 00:10:44,319
That's 17 texts in the last
20 minutes.
207
00:10:44,320 --> 00:10:45,719
Normally you have about two.
208
00:10:45,720 --> 00:10:48,439
Yeah, it's personal stuff, not
that that would interest you.
209
00:10:48,440 --> 00:10:50,839
Agreed, but while it's all
you're thinking about,
210
00:10:50,840 --> 00:10:52,399
you might as well say it out loud.
211
00:10:52,400 --> 00:10:53,959
Seriously?
212
00:10:53,960 --> 00:10:55,120
PHONE JINGLES
213
00:10:56,240 --> 00:10:59,439
Five minutes, then you owe me focus.
214
00:10:59,440 --> 00:11:01,599
Right, Linda starts trying
to turn everyone against me,
215
00:11:01,600 --> 00:11:04,119
cos everyone always believes
Linda, everyone starts thinking...
216
00:11:04,120 --> 00:11:06,159
You spend a lot of time caring
what other people think.
217
00:11:06,160 --> 00:11:08,959
Well, life's different now. Everyone
cares what people think these days.
218
00:11:08,960 --> 00:11:11,199
These days?
And when is it I'm living?
219
00:11:11,200 --> 00:11:14,199
It just feels like everyone knows
what everyone is thinking all the
220
00:11:14,200 --> 00:11:16,159
time. And it's just stressing,
that's all.
221
00:11:16,160 --> 00:11:17,799
You could stop looking at
your phone.
222
00:11:17,800 --> 00:11:20,280
Then I wouldn't know what everyone's
thinking all the time.
223
00:11:23,920 --> 00:11:26,319
HE SIGHS
224
00:11:26,320 --> 00:11:27,519
This is nice.
225
00:11:27,520 --> 00:11:30,040
You pretending to take an interest.
How am I doing?
226
00:11:31,680 --> 00:11:33,319
Do you have kids?
227
00:11:33,320 --> 00:11:35,439
Don't even know if you're married.
Are you married?
228
00:11:35,440 --> 00:11:36,760
No!
229
00:11:37,840 --> 00:11:39,120
Sorry.
230
00:11:44,320 --> 00:11:47,279
Ben, if you need to talk to anyone,
231
00:11:47,280 --> 00:11:49,439
if you're stressing,
232
00:11:49,440 --> 00:11:50,999
you have my number.
233
00:11:51,000 --> 00:11:53,799
I'm not generally very good
at being comforting,
234
00:11:53,800 --> 00:11:55,480
but I will never lie to you.
235
00:11:56,680 --> 00:11:58,360
Those facts may not be unconnected.
236
00:11:59,400 --> 00:12:00,760
Now work.
237
00:12:03,560 --> 00:12:04,880
Dad!
238
00:12:06,400 --> 00:12:07,639
He's fucked up.
239
00:12:07,640 --> 00:12:09,799
What even is this?
What the fuck is going on?
240
00:12:09,800 --> 00:12:12,119
Don't shout at me, please.
I'm not shouting, I just...
241
00:12:12,120 --> 00:12:14,639
Sorry, I just want to understand
what's going on, I'm sorry.
242
00:12:14,640 --> 00:12:17,639
Also please, could you put
the hammer down?
243
00:12:17,640 --> 00:12:20,559
Why? Because I've been chained up
here all night, and I'm very,
244
00:12:20,560 --> 00:12:23,720
very frightened, Ben.
Just put the hammer down.
245
00:12:25,400 --> 00:12:26,839
Frightened of my dad?
246
00:12:26,840 --> 00:12:27,959
Yes.
247
00:12:27,960 --> 00:12:31,879
No, my dad would never, ever do...
Ben, look at me.
248
00:12:31,880 --> 00:12:34,639
Just look at me and tell me
249
00:12:34,640 --> 00:12:36,920
what your dad would never do.
250
00:12:53,680 --> 00:12:55,719
Set a timer for two hours.
251
00:12:55,720 --> 00:12:57,440
FAINT VOICE: Two hours are
starting now.
252
00:13:14,680 --> 00:13:16,159
Cancel timer.
253
00:13:16,160 --> 00:13:17,520
Two-hour timer cancelled.
254
00:13:19,840 --> 00:13:21,519
Set a timer for one hour.
255
00:13:21,520 --> 00:13:23,120
One hour starting now.
256
00:13:39,560 --> 00:13:41,359
Jefferson.
257
00:13:41,360 --> 00:13:43,119
Do you mind?
258
00:13:43,120 --> 00:13:44,480
I'm sunbathing.
259
00:13:50,800 --> 00:13:52,919
So...
260
00:13:52,920 --> 00:13:54,359
You told him?
261
00:13:54,360 --> 00:13:56,119
Yep.
262
00:13:56,120 --> 00:13:59,759
I gave away my only leverage
in less than three minutes
263
00:13:59,760 --> 00:14:02,319
just because I was frightened.
264
00:14:02,320 --> 00:14:05,879
It's interesting how you can
still be frightened,
265
00:14:05,880 --> 00:14:08,999
even though you're doomed anyway.
266
00:14:09,000 --> 00:14:12,959
Fear is very persistent.
267
00:14:12,960 --> 00:14:15,319
It was violence, Mr Casey.
268
00:14:15,320 --> 00:14:18,039
I'm very much opposed to violence.
269
00:14:18,040 --> 00:14:20,040
And I know what I'm talking about.
270
00:14:29,280 --> 00:14:30,759
Did you tell him the truth?
271
00:14:30,760 --> 00:14:31,879
Yep.
272
00:14:31,880 --> 00:14:33,999
Where Rachel's head is buried?
273
00:14:34,000 --> 00:14:37,159
No lie, no tricks, no games?
274
00:14:37,160 --> 00:14:38,799
Not this time.
275
00:14:38,800 --> 00:14:40,399
Can you promise me that?
276
00:14:40,400 --> 00:14:42,279
On my life.
277
00:14:42,280 --> 00:14:44,239
All three weeks of it.
278
00:14:44,240 --> 00:14:46,519
I ask, because it seemed like
279
00:14:46,520 --> 00:14:49,680
you were provoking him on purpose.
280
00:14:54,080 --> 00:14:55,760
I thought you'd intervene.
281
00:14:57,080 --> 00:14:58,559
Why didn't you?
282
00:14:58,560 --> 00:15:00,880
You never had any leverage.
283
00:15:01,840 --> 00:15:04,839
He'd never have helped you,
no matter what you told him.
284
00:15:04,840 --> 00:15:06,919
Yeah.
285
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
Perhaps not.
286
00:15:09,360 --> 00:15:11,080
But he will now.
287
00:15:13,240 --> 00:15:15,240
I got you your leverage.
288
00:15:22,600 --> 00:15:24,559
I've told Mr Grieff
we're at base camp.
289
00:15:24,560 --> 00:15:26,719
What do you mean base camp?
290
00:15:26,720 --> 00:15:28,719
He'll be in touch in his own
good time.
291
00:15:28,720 --> 00:15:29,959
That's nice of him.
292
00:15:29,960 --> 00:15:32,559
He's a murdering misogynist
in a prison full of men.
293
00:15:32,560 --> 00:15:35,199
Keeping us waiting is the only
fun he's got available.
294
00:15:35,200 --> 00:15:36,559
I'm going to phone him.
295
00:15:36,560 --> 00:15:38,239
No. I'm sorry?
296
00:15:38,240 --> 00:15:40,479
It doesn't work that way.
Says who?
297
00:15:40,480 --> 00:15:42,279
Says Mr Grieff.
298
00:15:42,280 --> 00:15:44,399
If you think he's a murdering
misogynist,
299
00:15:44,400 --> 00:15:47,799
why do you do what he tells you?
Why do you even work for him?
300
00:15:47,800 --> 00:15:49,600
With him. For him.
301
00:15:51,440 --> 00:15:54,159
Why do women write to serial
killers?
302
00:15:54,160 --> 00:15:56,319
Self-loathing loves company.
303
00:15:56,320 --> 00:15:57,959
Don't phone him.
304
00:15:57,960 --> 00:15:59,719
Do not do that.
305
00:15:59,720 --> 00:16:01,519
I'm going shopping.
306
00:16:01,520 --> 00:16:03,079
There's nothing in this shit hole.
307
00:16:03,080 --> 00:16:04,639
Whose fault is that?
308
00:16:04,640 --> 00:16:06,639
Well, don't look at me.
It's not my flat.
309
00:16:06,640 --> 00:16:08,599
Sorry, what? It's not what?
310
00:16:08,600 --> 00:16:10,199
It's not my flat.
311
00:16:10,200 --> 00:16:13,320
Jesus, I'm a house breaker.
Keep the fuck up.
312
00:16:14,920 --> 00:16:17,280
Keys in the flowerpot. Love that.
313
00:16:21,000 --> 00:16:23,879
I don't know what's going on. I
don't know want fucked up thing's
314
00:16:23,880 --> 00:16:25,959
happened, but I know for a fact,
a solid fact,
315
00:16:25,960 --> 00:16:29,079
my dad is incapable of harming
anyone, you or anyone.
316
00:16:29,080 --> 00:16:30,399
You know that.
317
00:16:30,400 --> 00:16:32,319
Believing a man to be incapable of
harming you
318
00:16:32,320 --> 00:16:34,879
is a luxury reserved
for exactly one kind of person.
319
00:16:34,880 --> 00:16:37,759
Do you know what kind of person
that is, Ben?
320
00:16:37,760 --> 00:16:39,040
Another man.
321
00:16:40,880 --> 00:16:42,359
What happened?
322
00:16:42,360 --> 00:16:44,559
PHONE JINGLES
323
00:16:44,560 --> 00:16:47,159
Did you just get a text? Between you
and my dad what happened?
324
00:16:47,160 --> 00:16:49,720
Ben, do you have your phone?
I thought I heard a text.
325
00:16:53,360 --> 00:16:54,759
My battery's low.
326
00:16:54,760 --> 00:16:56,199
You could call for help.
327
00:16:56,200 --> 00:16:59,039
I could call my dad. But your dad is
the one that put me here.
328
00:16:59,040 --> 00:17:00,719
If I just talk to him,
I can sort this out.
329
00:17:00,720 --> 00:17:02,039
But I need to know what happened.
330
00:17:02,040 --> 00:17:04,239
What do you mean low? How low?
But I need to understand.
331
00:17:04,240 --> 00:17:06,320
Your battery, how low is it?
332
00:17:07,480 --> 00:17:09,960
You were talking about the porn.
That's the last thing I saw.
333
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
This isn't about the porn, is it?
334
00:17:15,240 --> 00:17:17,119
Can you think of any reason
it might be?
335
00:17:17,120 --> 00:17:18,280
No!
336
00:17:20,760 --> 00:17:22,840
Ben, is your battery about to
run out?
337
00:17:25,680 --> 00:17:27,919
You have a chance to call for help.
338
00:17:27,920 --> 00:17:29,919
If instead of doing that,
you call your dad,
339
00:17:29,920 --> 00:17:31,519
you'll bring him down here again.
340
00:17:31,520 --> 00:17:33,919
You will be a part of whatever
happens then.
341
00:17:33,920 --> 00:17:36,039
It will be on you.
342
00:17:36,040 --> 00:17:39,120
You are asking me to call
the police on my dad?
343
00:17:40,360 --> 00:17:43,039
Yes, Ben, I'm sorry.
344
00:17:43,040 --> 00:17:45,039
I know this is difficult, but,
345
00:17:45,040 --> 00:17:46,680
yes, I am.
346
00:17:47,960 --> 00:17:49,600
I can't.
347
00:17:50,840 --> 00:17:52,999
Then you're protecting him. No.
348
00:17:53,000 --> 00:17:55,319
Ben, you will be an accomplice.
No, shut up.
349
00:17:55,320 --> 00:17:58,319
In the eyes of the law that is what
you will be, an accomplice.
350
00:17:58,320 --> 00:17:59,879
You will be arrested. Shut up!
351
00:17:59,880 --> 00:18:02,479
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
352
00:18:02,480 --> 00:18:04,759
Please, please, shut up! How long?
353
00:18:04,760 --> 00:18:07,199
I need to think! On your battery.
354
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
How long is left on your battery?
355
00:18:20,560 --> 00:18:22,000
Ouch.
356
00:18:23,560 --> 00:18:25,439
I knew I could get it out of him
357
00:18:25,440 --> 00:18:28,919
if I just got my hands
around his neck.
358
00:18:28,920 --> 00:18:30,520
Thanks for keeping your boys away.
359
00:18:32,160 --> 00:18:33,999
I think you're missing the point.
360
00:18:34,000 --> 00:18:35,239
What point?
361
00:18:35,240 --> 00:18:36,799
It's on tape.
362
00:18:36,800 --> 00:18:39,119
Yeah, it's on tape.
363
00:18:39,120 --> 00:18:40,439
Can I have a copy?
364
00:18:40,440 --> 00:18:41,719
CASEY LAUGHS
365
00:18:41,720 --> 00:18:43,319
Proof of assault?
366
00:18:43,320 --> 00:18:46,439
Yeah, I assaulted the man
who murdered my daughter.
367
00:18:46,440 --> 00:18:48,999
Who cares? Who in the whole world
is going to care what happens
368
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
to that piece of living shit?
369
00:18:51,920 --> 00:18:53,319
You got anything to drink here?
370
00:18:53,320 --> 00:18:54,719
I feel like celebrating.
371
00:18:54,720 --> 00:18:55,800
Yeah.
372
00:18:59,800 --> 00:19:01,320
The FBI.
373
00:19:03,560 --> 00:19:05,199
Sorry. What?
374
00:19:05,200 --> 00:19:07,119
The FBI is going to care.
375
00:19:07,120 --> 00:19:10,679
How long have they been trying
to get you in a courtroom?
376
00:19:10,680 --> 00:19:12,159
How do you think it's going to go
377
00:19:12,160 --> 00:19:14,160
for you when they finally
get the excuse?
378
00:19:15,520 --> 00:19:17,439
Are you threatening me?
379
00:19:17,440 --> 00:19:21,759
I think you should follow
up on the information he gave you.
380
00:19:21,760 --> 00:19:23,359
Lickety split.
381
00:19:23,360 --> 00:19:24,919
I'm doing that right now.
382
00:19:24,920 --> 00:19:26,599
You think I'm not doing that?
383
00:19:26,600 --> 00:19:30,679
If it checks out, I think you should
keep your part of the deal.
384
00:19:30,680 --> 00:19:32,399
I didn't make any deal.
385
00:19:32,400 --> 00:19:35,919
You're making a deal right
now with me.
386
00:19:35,920 --> 00:19:38,799
If Grieff told you the truth,
you help him.
387
00:19:38,800 --> 00:19:42,159
Or I'll suddenly remember my duty
concerning the assault
388
00:19:42,160 --> 00:19:44,360
you just committed on this premises.
389
00:19:47,160 --> 00:19:48,959
Jesus, what is wrong with you?
390
00:19:48,960 --> 00:19:50,719
Are you trying to save him?
391
00:19:50,720 --> 00:19:51,759
Deal?
392
00:19:51,760 --> 00:19:53,840
Are you blackmailing me?
393
00:19:54,960 --> 00:19:56,480
Deal?
394
00:19:58,400 --> 00:20:00,599
And if he didn't tell me the truth?
395
00:20:00,600 --> 00:20:02,239
Have you thought about that?
396
00:20:02,240 --> 00:20:03,599
I have.
397
00:20:03,600 --> 00:20:05,999
Because he's a lying fucking snake
when he wants to be,
398
00:20:06,000 --> 00:20:07,679
are you remembering that?
399
00:20:07,680 --> 00:20:09,239
I am.
400
00:20:09,240 --> 00:20:11,439
And if he's lying right now?
401
00:20:11,440 --> 00:20:12,799
Then...
402
00:20:12,800 --> 00:20:14,280
..you have my word.
403
00:20:15,520 --> 00:20:16,880
I'll kill him.
404
00:20:21,840 --> 00:20:24,040
MOBILE PHONE RINGS
405
00:20:25,840 --> 00:20:26,999
Harry?
406
00:20:27,000 --> 00:20:28,439
What about the email?
407
00:20:28,440 --> 00:20:30,239
What are you doing right now?
408
00:20:30,240 --> 00:20:31,519
What are you doing? Tell me.
409
00:20:31,520 --> 00:20:34,319
Because you took the gas fire with
you, you took it into the house.
410
00:20:34,320 --> 00:20:35,599
Where is it now?
411
00:20:35,600 --> 00:20:38,679
You have no reason to suppose
I'm doing anything at all.
412
00:20:38,680 --> 00:20:41,759
Because whatever you're doing,
I am part of it.
413
00:20:41,760 --> 00:20:43,239
So is Ben.
414
00:20:43,240 --> 00:20:47,119
We are all part of it because of
that fucking email.
415
00:20:47,120 --> 00:20:48,679
What's wrong with the email?
416
00:20:48,680 --> 00:20:50,320
How did she send it?
417
00:20:53,600 --> 00:20:54,679
Sorry, what?
418
00:20:54,680 --> 00:20:56,279
She's supposed to be at home
419
00:20:56,280 --> 00:20:57,639
and going to bed.
420
00:20:57,640 --> 00:20:59,559
How did she send the email?
421
00:20:59,560 --> 00:21:00,959
The phone's broken.
422
00:21:00,960 --> 00:21:03,519
The email even mentions
her phone is broken.
423
00:21:03,520 --> 00:21:05,159
So she sent it from her computer.
424
00:21:05,160 --> 00:21:06,799
Are you in your study?
425
00:21:06,800 --> 00:21:08,760
Yes. So is a computer.
426
00:21:10,280 --> 00:21:12,119
How did she send the email?
427
00:21:12,120 --> 00:21:14,239
When she goes missing
428
00:21:14,240 --> 00:21:16,719
the police will search her flat
and they'll notice
429
00:21:16,720 --> 00:21:18,119
there's no laptop there.
430
00:21:18,120 --> 00:21:20,599
And they'll wonder, how could
she have sent her last email?
431
00:21:20,600 --> 00:21:23,839
The exact email, which just
so happens to explain
432
00:21:23,840 --> 00:21:26,199
where she's been the last few days.
433
00:21:26,200 --> 00:21:29,319
Well, they'll just assume
she took her laptop with her.
434
00:21:29,320 --> 00:21:30,519
WHAT, HIKING?
435
00:21:30,520 --> 00:21:34,319
It's not proof of anything.
It doesn't have to be proof.
436
00:21:34,320 --> 00:21:35,759
They just have to ask questions
437
00:21:35,760 --> 00:21:38,439
and the first place they'll go
asking questions is the last place
438
00:21:38,440 --> 00:21:39,799
she was seen, which is our house.
439
00:21:39,800 --> 00:21:42,759
It's a vicar who's verger
just hanged himself,
440
00:21:42,760 --> 00:21:44,839
and he might be covering
up for a paedophile.
441
00:21:44,840 --> 00:21:48,159
And, oh, look, the woman they're
actually looking for
442
00:21:48,160 --> 00:21:49,879
is locked up in the cellar.
443
00:21:49,880 --> 00:21:52,199
Even if you get around to doing
something about that,
444
00:21:52,200 --> 00:21:54,839
we still don't know what to do
with the body once you've done it.
445
00:21:54,840 --> 00:21:56,680
JESUS!
446
00:21:59,200 --> 00:22:01,239
How does anyone ever get murdered?
447
00:22:01,240 --> 00:22:03,520
There's so much admin!
448
00:22:10,480 --> 00:22:12,000
OK, so hang on.
449
00:22:13,560 --> 00:22:15,799
Dad said he was doing this to
protect Mum and me.
450
00:22:15,800 --> 00:22:18,639
What does he mean?
If I call for help,
451
00:22:18,640 --> 00:22:20,919
the police, would something
bad happen to my mum?
452
00:22:20,920 --> 00:22:22,159
No, no, nothing.
453
00:22:22,160 --> 00:22:23,639
Why does he keep saying that?
454
00:22:23,640 --> 00:22:26,359
I don't know. About me,
will something bad happen to me?
455
00:22:26,360 --> 00:22:28,559
You keep saying "protecting me".
456
00:22:28,560 --> 00:22:30,559
Ben, Come here.
457
00:22:30,560 --> 00:22:32,239
No, really, come here.
458
00:22:32,240 --> 00:22:33,960
Take my hand.
459
00:22:37,720 --> 00:22:39,999
Oh, Ben, I'm not trying to steal
your phone.
460
00:22:40,000 --> 00:22:41,600
I would in your position.
461
00:22:45,160 --> 00:22:47,959
I'm not just your teacher, am I?
We're friends, aren't we?
462
00:22:47,960 --> 00:22:49,239
Yeah.
463
00:22:49,240 --> 00:22:50,959
I never had a son,
464
00:22:50,960 --> 00:22:53,679
but if I did,
I would hope to have a son like you.
465
00:22:53,680 --> 00:22:56,879
I know it sounds ridiculous,
but it's true.
466
00:22:56,880 --> 00:22:59,039
I see you that way.
467
00:22:59,040 --> 00:23:02,279
Ben, I promise,
468
00:23:02,280 --> 00:23:04,159
I swear.
469
00:23:04,160 --> 00:23:06,200
Oh, Ben, come here.
470
00:23:11,120 --> 00:23:14,160
I don't lie to you, do I?
I always tell you the truth.
471
00:23:15,320 --> 00:23:17,359
If you call for help,
472
00:23:17,360 --> 00:23:19,359
if you call the police,
473
00:23:19,360 --> 00:23:22,960
I swear to you on everything
that I love...
474
00:23:24,720 --> 00:23:27,200
..that nothing bad
will happen to you.
475
00:23:29,720 --> 00:23:31,320
What did you see?
476
00:23:33,000 --> 00:23:34,639
What do you mean?
477
00:23:34,640 --> 00:23:37,760
The porn,
why did the porn change everything?
478
00:23:39,320 --> 00:23:41,480
MOBILE PHONE RINGS
479
00:23:51,760 --> 00:23:54,239
It's my dad. You can't answer it.
480
00:23:54,240 --> 00:23:56,160
Please, you can't.
481
00:24:06,520 --> 00:24:08,520
PHONE RING TONE
482
00:24:13,760 --> 00:24:15,440
Ben, don't answer it.
483
00:24:16,600 --> 00:24:17,720
Ben!
484
00:24:25,560 --> 00:24:27,799
Hi, Ben, it's dad.
Where are you tonight?
485
00:24:27,800 --> 00:24:29,719
Are you at Lucy's?
486
00:24:29,720 --> 00:24:31,599
Give me a call as soon as you can.
487
00:24:31,600 --> 00:24:33,520
Just working some stuff out, cheers.
488
00:24:53,800 --> 00:24:55,559
Oh, of course.
489
00:24:55,560 --> 00:24:57,559
The bars.
490
00:24:57,560 --> 00:25:00,119
Just wondering why
it had to be this window.
491
00:25:00,120 --> 00:25:02,799
If I wanted to climb in, there's
plenty of other windows
492
00:25:02,800 --> 00:25:04,239
I could just break, you know?
493
00:25:04,240 --> 00:25:05,519
You won't, though.
494
00:25:05,520 --> 00:25:08,159
We don't break windows,
We're not those sort of people.
495
00:25:08,160 --> 00:25:10,679
Yeah, look at us. We're in the
middle of a murder
496
00:25:10,680 --> 00:25:13,279
and we won't break windows.
Who said anything about murder?
497
00:25:13,280 --> 00:25:14,799
I know exactly what you're doing.
498
00:25:14,800 --> 00:25:16,640
No, you don't, you don't know
anything.
499
00:25:17,960 --> 00:25:21,320
Stay that way. Stay not knowing
anything and just go.
500
00:25:23,040 --> 00:25:26,079
I'll dump her things somewhere.
501
00:25:26,080 --> 00:25:28,199
Just be careful. Don't be seen.
502
00:25:28,200 --> 00:25:31,719
So if they get found,
they won't come look in here?
503
00:25:31,720 --> 00:25:35,079
Mary, I'm not trying to get away
with anything. Will that even work?
504
00:25:35,080 --> 00:25:37,039
Does that track? Mary.
505
00:25:37,040 --> 00:25:39,319
I mean, does that make sense?
506
00:25:39,320 --> 00:25:41,559
We have to be careful.
507
00:25:41,560 --> 00:25:45,039
The police investigate murders
all the time
508
00:25:45,040 --> 00:25:46,799
and it's our first go.
509
00:25:46,800 --> 00:25:48,560
It's not even fair.
510
00:25:50,320 --> 00:25:53,599
Mary, the only reason I'm giving
you these things
511
00:25:53,600 --> 00:25:55,919
is because I want you to get away
from here
512
00:25:55,920 --> 00:25:57,800
because that is the best thing
for you.
513
00:25:59,160 --> 00:26:01,439
Please, just get in your car
and just go away.
514
00:26:01,440 --> 00:26:03,479
Dump these wherever you like.
515
00:26:03,480 --> 00:26:06,000
Just don't be seen.
516
00:26:07,600 --> 00:26:08,920
Harry...
517
00:26:10,960 --> 00:26:12,360
..let's stop.
518
00:26:13,520 --> 00:26:15,639
We can't do this.
519
00:26:15,640 --> 00:26:17,760
We have to stop right now.
520
00:26:18,880 --> 00:26:20,400
And then what?
521
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
Then what do we do?
522
00:26:25,280 --> 00:26:27,199
You said it.
She walks out of this house
523
00:26:27,200 --> 00:26:29,079
Ben's life is destroyed.
524
00:26:29,080 --> 00:26:32,439
Whatever we do, whatever
we say, destroyed.
525
00:26:32,440 --> 00:26:34,919
Show me a way out of that,
I'll take it.
526
00:26:34,920 --> 00:26:37,199
Oh, my God. I'll take it.
527
00:26:37,200 --> 00:26:40,119
Just show me the tiniest gap,
528
00:26:40,120 --> 00:26:42,159
I'll fly straight through it.
529
00:26:42,160 --> 00:26:44,079
I would give anything,
530
00:26:44,080 --> 00:26:47,639
anything in the world
to get out of this,
531
00:26:47,640 --> 00:26:49,199
but not my son.
532
00:26:49,200 --> 00:26:51,199
I will not give my son.
533
00:26:51,200 --> 00:26:52,600
Not Ben.
534
00:26:54,600 --> 00:26:55,840
Not Ben.
535
00:26:57,760 --> 00:26:59,599
I know,
536
00:26:59,600 --> 00:27:01,280
but we still have to stop.
537
00:27:02,440 --> 00:27:03,840
OK.
538
00:27:05,200 --> 00:27:06,680
Then I'll stop.
539
00:27:10,720 --> 00:27:13,239
You told me to stop, I'm telling
you, I'm going to stop...
540
00:27:13,240 --> 00:27:14,679
..now.
541
00:27:14,680 --> 00:27:17,159
Then you have to go.
542
00:27:17,160 --> 00:27:18,680
SHE SOBS
543
00:27:20,960 --> 00:27:23,199
Can I come in? No, of course not.
544
00:27:23,200 --> 00:27:24,839
Just for five minutes? No.
545
00:27:24,840 --> 00:27:26,800
Five minutes, please. Why?
546
00:27:27,840 --> 00:27:29,360
WHISPERS: I need a wee.
547
00:27:30,360 --> 00:27:32,079
Well, go somewhere else.
548
00:27:32,080 --> 00:27:33,840
Where? I don't know.
549
00:27:35,000 --> 00:27:36,399
I'm not going in a hedge?
550
00:27:36,400 --> 00:27:37,559
No, don't cross that line.
551
00:27:37,560 --> 00:27:39,919
It's been a long day,
but don't pee in a hedge.
552
00:27:39,920 --> 00:27:41,440
THEY CHUCKLE
553
00:27:53,080 --> 00:27:55,359
Doesn't happen on the telly,
does it?
554
00:27:55,360 --> 00:27:57,439
When it's a murder,
555
00:27:57,440 --> 00:28:00,359
everyone's all calm
556
00:28:00,360 --> 00:28:02,359
and evil all the time,
557
00:28:02,360 --> 00:28:03,879
like they've done it before.
558
00:28:03,880 --> 00:28:05,960
No-one ever needed to pee
in Columbo.
559
00:28:14,120 --> 00:28:15,760
You'll have to go now, Mary.
560
00:28:18,560 --> 00:28:20,319
You can't do this alone.
561
00:28:20,320 --> 00:28:22,559
You have to go now.
562
00:28:22,560 --> 00:28:24,999
But, Harry... Mary, you have to go.
563
00:28:25,000 --> 00:28:26,439
I'll leave her laptop somewhere.
564
00:28:26,440 --> 00:28:28,879
So if it gets found, they won't come
here, will they?
565
00:28:28,880 --> 00:28:30,880
Mary, just go.
566
00:28:46,840 --> 00:28:48,840
SHE SOBS
567
00:29:14,840 --> 00:29:17,159
PHONE: Hi, Ben, it's Dad.
Where are you tonight?
568
00:29:17,160 --> 00:29:18,519
Are you at Lucy's?
569
00:29:18,520 --> 00:29:20,119
Give me a call soon as you can.
570
00:29:20,120 --> 00:29:22,160
Just working some stuff out.
Cheers.
571
00:29:25,120 --> 00:29:26,719
He just wants to know where I am.
572
00:29:26,720 --> 00:29:28,519
Ben, please. You can't tell him.
573
00:29:28,520 --> 00:29:30,040
You have to get help.
574
00:29:35,160 --> 00:29:37,200
Oh, this is giving me a migraine.
575
00:29:40,720 --> 00:29:43,200
It's not doing much, is it?
Can you turn it up a bit?
576
00:30:06,880 --> 00:30:08,520
MOBILE PHONE RINGS
577
00:30:12,000 --> 00:30:13,319
It's him again.
578
00:30:13,320 --> 00:30:15,159
Ben, you can't. Please.
579
00:30:15,160 --> 00:30:16,600
You can't.
580
00:30:56,680 --> 00:31:01,679
PHONE RINGS
581
00:31:01,680 --> 00:31:04,519
PHONE RING TONE
582
00:31:04,520 --> 00:31:06,559
Hey, Ben. Where are you?
583
00:31:06,560 --> 00:31:08,919
Dad, what's going on?
584
00:31:08,920 --> 00:31:11,359
Nothing's going on.
Why would anything be going on?
585
00:31:11,360 --> 00:31:14,279
Did something happen
between you and Janice?
586
00:31:14,280 --> 00:31:15,959
What do you mean?
587
00:31:15,960 --> 00:31:18,479
Cos it's weird. I came downstairs
and she just wasn't there.
588
00:31:18,480 --> 00:31:21,239
And it can't have been about the
porn thing cos she's fine with all
589
00:31:21,240 --> 00:31:22,999
that stuff. You know Janice.
It wasn't.
590
00:31:23,000 --> 00:31:24,520
I don't, um...
591
00:31:26,120 --> 00:31:28,639
Ben, there's nothing
for you to worry about.
592
00:31:28,640 --> 00:31:30,600
Did she just leave?
Did she just go?
593
00:31:31,960 --> 00:31:33,680
I told you she did.
594
00:31:35,720 --> 00:31:37,160
Yeah, but did she?
595
00:31:40,000 --> 00:31:41,560
I'm not lying to you.
596
00:31:44,760 --> 00:31:46,079
Ben.
597
00:31:46,080 --> 00:31:48,879
Dad, you always told me I have to
tell you the truth about everything,
598
00:31:48,880 --> 00:31:51,239
so you have to tell me the truth
too. That's how it works.
599
00:31:51,240 --> 00:31:53,559
You tell me the truth,
I tell you the truth.
600
00:31:53,560 --> 00:31:56,040
Why do you think I'm not
telling you the truth?
601
00:31:57,480 --> 00:31:58,959
You sound very upset.
602
00:31:58,960 --> 00:32:00,680
Are you OK? I'm fine.
603
00:32:02,120 --> 00:32:03,719
You sound a bit quiet.
604
00:32:03,720 --> 00:32:05,039
Have you been drinking?
605
00:32:05,040 --> 00:32:07,800
No, no. I just want you to tell me
the truth.
606
00:32:12,000 --> 00:32:14,119
There was a dispute.
607
00:32:14,120 --> 00:32:15,400
Um...
608
00:32:16,480 --> 00:32:18,719
..an argument. What about?
About the porn?
609
00:32:18,720 --> 00:32:20,919
Do you have some kind of weirdo
porn or something?
610
00:32:20,920 --> 00:32:23,279
There was an argument
and Janice left.
611
00:32:23,280 --> 00:32:25,359
It will be resolved.
612
00:32:25,360 --> 00:32:27,799
I promise.
613
00:32:27,800 --> 00:32:28,999
She left?
614
00:32:29,000 --> 00:32:30,840
Well, yeah, but it'll be fine.
615
00:32:38,000 --> 00:32:40,199
Are you telling me the truth, Dad?
616
00:32:40,200 --> 00:32:42,320
I'm going to sort everything
out, I promise.
617
00:32:43,680 --> 00:32:46,920
Where are you? At Lucy's? Yeah, like
I told you, I'm at Lucy's.
618
00:32:48,320 --> 00:32:49,959
OK. Good.
619
00:32:49,960 --> 00:32:52,040
You staying over? Yeah, maybe.
620
00:32:53,280 --> 00:32:54,679
Are Lucy's parents OK with that?
621
00:32:54,680 --> 00:32:57,000
Don't worry, they approve of me,
I'm the vicar's son.
622
00:33:01,240 --> 00:33:02,720
I love you, Ben.
623
00:33:05,600 --> 00:33:07,040
OK.
624
00:33:08,960 --> 00:33:10,760
No, Ben, I love you.
625
00:33:12,080 --> 00:33:14,200
I promise I'm going to sort
everything out.
626
00:33:16,560 --> 00:33:18,639
I can hear you sound worried.
Don't be.
627
00:33:18,640 --> 00:33:20,920
It's all going to be
sorted, whatever it takes.
628
00:33:23,480 --> 00:33:24,879
OK.
629
00:33:24,880 --> 00:33:26,880
Say hi to Lucy for me.
630
00:33:40,360 --> 00:33:42,479
You see, he's lying to you.
631
00:33:42,480 --> 00:33:44,039
You can't trust him.
632
00:33:44,040 --> 00:33:45,879
You CAN trust me.
633
00:33:45,880 --> 00:33:47,439
For both of our sakes -
634
00:33:47,440 --> 00:33:48,960
PHONE THE POLICE!
635
00:33:56,560 --> 00:33:58,800
DOORBELL RINGS
636
00:34:04,160 --> 00:34:06,240
DOORBELL RINGS
637
00:34:12,640 --> 00:34:14,479
There you go.
638
00:34:14,480 --> 00:34:16,399
Mind if I take a photo?
Wrong address.
639
00:34:16,400 --> 00:34:18,759
Sorry, what? This is number 12.
Number 11 is just....
640
00:34:18,760 --> 00:34:20,199
Oh, sorry. No problem.
641
00:34:20,200 --> 00:34:22,359
There wasn't a number.
No, it's just the vicarage.
642
00:34:22,360 --> 00:34:23,959
You're the vicar, yeah? Yeah.
643
00:34:23,960 --> 00:34:26,359
My mum likes you.
She lives two streets away.
644
00:34:26,360 --> 00:34:29,199
OK, good.
Calls you the sexy vicar.
645
00:34:29,200 --> 00:34:30,719
Oh, tell her thanks for me.
646
00:34:30,720 --> 00:34:32,239
I will. Number 11?
647
00:34:32,240 --> 00:34:33,959
Yes, it's just there.
648
00:34:33,960 --> 00:34:35,599
Have a good day now.
649
00:34:35,600 --> 00:34:37,040
Thanks. You, too.
650
00:34:58,680 --> 00:35:00,399
How much battery have you got left?
651
00:35:00,400 --> 00:35:01,759
Can you just stop talking?
652
00:35:01,760 --> 00:35:03,200
My head is pounding.
653
00:35:52,200 --> 00:35:53,800
Fuck.
654
00:36:00,080 --> 00:36:02,639
Morag was under strict instructions
655
00:36:02,640 --> 00:36:05,119
to stop you contacting me.
656
00:36:05,120 --> 00:36:07,599
I'm having a complicated day.
657
00:36:07,600 --> 00:36:09,999
Yeah, then she went shopping.
658
00:36:10,000 --> 00:36:12,159
Oh, she's back now.
659
00:36:12,160 --> 00:36:13,999
You sound like you're in a bathroom.
660
00:36:14,000 --> 00:36:15,199
Yeah.
661
00:36:15,200 --> 00:36:16,799
Are you hiding from Morag?
662
00:36:16,800 --> 00:36:19,199
Well, one can hardly blame you.
663
00:36:19,200 --> 00:36:21,919
What am I doing? Why am I just
sitting in some bloody flat
664
00:36:21,920 --> 00:36:24,239
where I'm supposed to be looking for
my friend.
665
00:36:24,240 --> 00:36:25,999
Jefferson?
666
00:36:26,000 --> 00:36:28,279
Yeah, just one minute, please.
Sorry.
667
00:36:28,280 --> 00:36:31,279
Gordon's got his men checking out
the location you gave him.
668
00:36:31,280 --> 00:36:34,599
I thought maybe you should join
us in the visitation.
669
00:36:34,600 --> 00:36:35,959
OK, thank you.
670
00:36:35,960 --> 00:36:37,080
One.
671
00:36:38,920 --> 00:36:42,199
If you were her friend, you wouldn't
be asking that question.
672
00:36:42,200 --> 00:36:44,559
Of course I would. Why wouldn't I?
673
00:36:44,560 --> 00:36:47,799
Look, I'm not just in this for
a story, if that's what you mean.
674
00:36:47,800 --> 00:36:49,119
I want to help her.
675
00:36:49,120 --> 00:36:52,239
Actually, all I meant was,
if you were really Janice's friend,
676
00:36:52,240 --> 00:36:55,359
you would recognise her apartment
when you're sitting in it.
677
00:36:55,360 --> 00:36:57,879
What? Jefferson. I've got to go.
678
00:36:57,880 --> 00:36:59,399
Later. Apologies.
679
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
I'm all yours. Sorry, what?
680
00:37:08,400 --> 00:37:10,119
It wasn't locked.
681
00:37:10,120 --> 00:37:11,880
There isn't a lock.
682
00:37:14,920 --> 00:37:16,200
OK.
683
00:37:17,240 --> 00:37:19,080
Sorry. Excuse me.
684
00:37:20,760 --> 00:37:25,000
Who are you?
I'm, er, a friend of Janice's.
685
00:37:26,160 --> 00:37:28,600
Oh, but how did you get in?
686
00:37:29,720 --> 00:37:31,639
I'm sorry. Who are you? Are you...?
687
00:37:31,640 --> 00:37:34,039
Am I what?
Are you a friend of Janice's?
688
00:37:34,040 --> 00:37:35,720
Yeah, I'm her flatmate.
689
00:37:37,000 --> 00:37:38,719
Oh!
690
00:37:38,720 --> 00:37:40,319
I didn't know.
691
00:37:40,320 --> 00:37:44,919
Didn't know. I didn't know that she
had a flatmate. Oh, OK.
692
00:37:44,920 --> 00:37:46,919
But that's OK, but, yeah...
693
00:37:46,920 --> 00:37:48,640
How did you actually get in?
694
00:37:50,360 --> 00:37:51,840
Well...
695
00:37:53,000 --> 00:37:57,439
I was just dropping some stuff off,
696
00:37:57,440 --> 00:38:00,120
some...stuff of Janice's.
697
00:38:01,640 --> 00:38:04,119
I have a set of her keys, she let me
have them. Oh, she let you have her
698
00:38:04,120 --> 00:38:06,520
keys? Yeah. And never mentioned she
had a flatmate.
699
00:38:08,080 --> 00:38:09,399
Well...
700
00:38:09,400 --> 00:38:10,759
That's Janice.
701
00:38:10,760 --> 00:38:12,199
MARY LAUGHS
702
00:38:12,200 --> 00:38:13,639
Yeah.
703
00:38:13,640 --> 00:38:15,839
Janice.
704
00:38:15,840 --> 00:38:17,279
I didn't mean to be any bother.
705
00:38:17,280 --> 00:38:18,520
What stuff?
706
00:38:20,760 --> 00:38:23,199
I'm sorry.
What stuff were you dropping off?
707
00:38:23,200 --> 00:38:25,319
Well, you know...
708
00:38:25,320 --> 00:38:26,800
Where's Janice?
709
00:38:27,800 --> 00:38:30,079
I don't know.
She didn't come home last night.
710
00:38:30,080 --> 00:38:31,159
Oh, right.
711
00:38:31,160 --> 00:38:32,999
Oh, right.
712
00:38:33,000 --> 00:38:34,679
Kind of strange, don't you think?
713
00:38:34,680 --> 00:38:36,079
Janice not coming home.
714
00:38:36,080 --> 00:38:37,679
I'm sure she's fine.
715
00:38:37,680 --> 00:38:41,160
Why? Why are you sure she's fine?
716
00:38:43,400 --> 00:38:46,439
I'm worried about her. Have you got
any idea where she might be?
717
00:38:46,440 --> 00:38:48,119
No. Why would I?
718
00:38:48,120 --> 00:38:50,119
You didn't ring the doorbell.
719
00:38:50,120 --> 00:38:53,199
You just walked in. You didn't call
out her name or anything.
720
00:38:53,200 --> 00:38:54,799
You just walked right in here.
721
00:38:54,800 --> 00:38:57,119
If you have no idea where she is,
how were you so sure
722
00:38:57,120 --> 00:38:59,320
she wouldn't be right here
in her own flat?
723
00:39:03,240 --> 00:39:05,359
When did you last see her?
724
00:39:05,360 --> 00:39:07,480
I don't know, um...
725
00:39:11,600 --> 00:39:14,639
It was yesterday.
And where is she now?
726
00:39:14,640 --> 00:39:16,680
No idea, not with us. Us?
727
00:39:19,920 --> 00:39:22,360
Oh, is this what you dropped off?
728
00:39:24,120 --> 00:39:25,639
No.
729
00:39:25,640 --> 00:39:28,639
It, er, definitely wasn't there
before.
730
00:39:28,640 --> 00:39:30,359
Must have been.
731
00:39:30,360 --> 00:39:31,799
Well, it's on top of my passport.
732
00:39:31,800 --> 00:39:33,360
So how did that happen?
733
00:39:35,720 --> 00:39:37,279
Are you serious?
734
00:39:37,280 --> 00:39:38,599
Sorry.
735
00:39:38,600 --> 00:39:42,119
That's a bread knife.
Please, just let me go.
736
00:39:42,120 --> 00:39:43,959
I need to go.
737
00:39:43,960 --> 00:39:46,679
Or what? What you going to do with
that? Are you going to make
738
00:39:46,680 --> 00:39:49,039
sandwiches at me? You have no right
to keep me here.
739
00:39:49,040 --> 00:39:50,679
You have no right to be here.
740
00:39:50,680 --> 00:39:52,279
Get out of my way.
741
00:39:52,280 --> 00:39:53,839
Get out of my way!
742
00:39:53,840 --> 00:39:55,039
Stop it.
743
00:39:55,040 --> 00:39:57,319
Shwoo! Shwoo!
744
00:39:57,320 --> 00:39:58,360
BETH LAUGHS
745
00:40:00,160 --> 00:40:02,999
You were making woosh noises.
Let me go.
746
00:40:03,000 --> 00:40:05,319
You don't have to go woosh when
you've really got a knife.
747
00:40:05,320 --> 00:40:08,439
Please. You have to let me go!
BETH GIGGLES
748
00:40:08,440 --> 00:40:09,799
Ow!
749
00:40:09,800 --> 00:40:11,399
Oh, my God. I'm sorry.
750
00:40:11,400 --> 00:40:13,239
I'm sorry. You cut me.
751
00:40:13,240 --> 00:40:15,919
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
it wasn't me.
752
00:40:15,920 --> 00:40:17,879
You cut me.
It doesn't look very deep.
753
00:40:17,880 --> 00:40:20,359
For Christ's sake! Run it under the
tap. What is wrong with you?!
754
00:40:20,360 --> 00:40:21,799
Get a cloth, just put a cloth on it.
755
00:40:21,800 --> 00:40:24,319
Put a cloth on it.
You need to tell me what's going on.
756
00:40:24,320 --> 00:40:26,439
Whatever it is, just tell me
right now.
757
00:40:26,440 --> 00:40:28,519
I don't. I...I didn't.
758
00:40:28,520 --> 00:40:30,640
Everything's just...
759
00:40:31,760 --> 00:40:33,199
Oh, dear God in heaven.
760
00:40:33,200 --> 00:40:35,479
I just need a pee!
761
00:40:35,480 --> 00:40:38,760
MOBILE PHONE RINGS
762
00:40:43,000 --> 00:40:44,759
Leave it.
763
00:40:44,760 --> 00:40:47,239
It's my son, I have to take it.
764
00:40:47,240 --> 00:40:48,839
Ben, my love.
765
00:40:48,840 --> 00:40:51,319
Are you all right? Are you at...?
Are you at Lucy's?
766
00:40:51,320 --> 00:40:55,199
Mum, you need to tell me the truth,
cos Dad's lying to me.
767
00:40:55,200 --> 00:40:58,239
Course he's not lying, darling.
What happened? Something happened,
768
00:40:58,240 --> 00:41:02,479
something weird to do with the porn.
What was in that porn? Nothing.
769
00:41:02,480 --> 00:41:04,600
Somebody tell me the fucking truth!
770
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Kids.
771
00:41:10,400 --> 00:41:11,960
It was children.
772
00:41:13,640 --> 00:41:15,120
It's kids.
773
00:41:16,840 --> 00:41:18,439
Dad's into kids?
774
00:41:18,440 --> 00:41:20,119
No, of course he isn't.
775
00:41:20,120 --> 00:41:21,919
It was the verger's,
776
00:41:21,920 --> 00:41:24,479
the creepy verger, Edgar.
777
00:41:24,480 --> 00:41:26,639
Oh, Christ.
Why didn't he just tell me?
778
00:41:26,640 --> 00:41:28,840
Why did he lock Janice up
in the cellar?
779
00:41:29,920 --> 00:41:31,759
How...?
780
00:41:31,760 --> 00:41:33,199
BECAUSE I'M IN HERE!
781
00:41:33,200 --> 00:41:36,159
I'm in the cellar with Janice.
I was hiding. He didn't know.
782
00:41:36,160 --> 00:41:37,559
Ben, get out of there right now!
783
00:41:37,560 --> 00:41:39,599
Do you hear me?
Just get out of there now.
784
00:41:39,600 --> 00:41:40,879
Ben?
785
00:41:40,880 --> 00:41:42,239
BEN!
786
00:41:42,240 --> 00:41:43,959
Oh, shit.
787
00:41:43,960 --> 00:41:45,520
My phone's dead.
788
00:41:49,440 --> 00:41:51,160
Look... No, I can't!
789
00:41:56,520 --> 00:41:58,039
He's turned his bloody phone off.
790
00:41:58,040 --> 00:42:00,400
Could you just...?
Get off me, get off me! GET OFF ME!
791
00:42:11,160 --> 00:42:13,480
PHONE RINGS
792
00:42:28,200 --> 00:42:31,079
Ben, you need to turn the fire off.
793
00:42:31,080 --> 00:42:33,079
Kids. What?
794
00:42:33,080 --> 00:42:35,519
You thought my dad was into kids.
795
00:42:35,520 --> 00:42:37,319
Leave me alone! Don't!
796
00:42:37,320 --> 00:42:39,359
I just need to know where Janice is!
797
00:42:39,360 --> 00:42:41,039
Just tell me where she is!
798
00:42:41,040 --> 00:42:42,080
Ah!
799
00:42:43,920 --> 00:42:45,439
HEAVY THUD
800
00:42:45,440 --> 00:42:47,439
Oh, my God. Oh, my God.
801
00:42:47,440 --> 00:42:48,640
I'm so sorry.
802
00:42:49,880 --> 00:42:52,319
It was the creepy verger,
the creepy verger called Edgar,
803
00:42:52,320 --> 00:42:55,080
it's his porn.
You need to turn the fire off...
804
00:42:56,640 --> 00:42:58,800
PHONE RINGS
805
00:43:08,320 --> 00:43:10,359
Answer.
Oh, please, dear God, just answer!
806
00:43:10,360 --> 00:43:12,999
ANSWERPHONE: Hello, I'm Harry the
vicar. Listen to the beep!
807
00:43:13,000 --> 00:43:15,599
Harry, he's in the cellar.
808
00:43:15,600 --> 00:43:17,719
Ben is in the cellar.
809
00:43:17,720 --> 00:43:21,799
Get him out and phone me!
Phone me as soon as he's out!
810
00:43:21,800 --> 00:43:24,560
Dear Christ,
will you just leave me the fu..?
811
00:43:26,880 --> 00:43:28,799
PEOPLE SCREAM
812
00:43:28,800 --> 00:43:30,080
MAN: Stop!
813
00:43:34,120 --> 00:43:37,080
OK, so, what the fuck?
814
00:43:38,960 --> 00:43:40,480
ANNOYED: Jesus Christ.
815
00:43:52,600 --> 00:43:54,440
TEXT MESSAGE ALERT
816
00:44:04,520 --> 00:44:06,520
DOORBELL
817
00:44:11,240 --> 00:44:12,639
KNOCKING
818
00:44:12,640 --> 00:44:15,399
It wasn't his porn. It was Edgar's
porn. My dad's not into kids.
819
00:44:15,400 --> 00:44:16,839
You have to turn the fire off.
820
00:44:16,840 --> 00:44:19,359
I think your dad has done
something very foolish.
821
00:44:19,360 --> 00:44:21,399
It wasn't his porn.
Are you listening to me?
822
00:44:21,400 --> 00:44:24,359
The way you're feeling right now,
823
00:44:24,360 --> 00:44:25,680
like you're drunk?
824
00:44:26,880 --> 00:44:28,879
Are you going to tell people?
The police?
825
00:44:28,880 --> 00:44:30,239
Is that why he put you down here?
826
00:44:30,240 --> 00:44:32,999
Ben, I'm sorry but I think your dad
is poisoning us
827
00:44:33,000 --> 00:44:36,319
and you need to turn the fire
off right now!
828
00:44:36,320 --> 00:44:38,679
He was right. He was right to put
you down here!
829
00:44:38,680 --> 00:44:41,279
Ben, you're not thinking straight.
It's not your fault.
830
00:44:41,280 --> 00:44:44,399
Everyone telling tales,
telling me my dad was a paedo.
831
00:44:44,400 --> 00:44:46,279
You know what that would
have done to me?
832
00:44:46,280 --> 00:44:47,879
At my school, my friends?
833
00:44:47,880 --> 00:44:49,719
It would have fucking destroyed me!
834
00:44:49,720 --> 00:44:51,359
Ah, fuck!
835
00:44:51,360 --> 00:44:54,079
What was that for?!
What was that for?!
836
00:44:54,080 --> 00:44:55,759
Ben, you're not yourself.
837
00:44:55,760 --> 00:44:58,439
We're being poisoned, both of us.
838
00:44:58,440 --> 00:45:00,239
I told you the porn was mine.
839
00:45:00,240 --> 00:45:02,519
I said it was mine,
did you think it was mine?
840
00:45:02,520 --> 00:45:03,839
Ben, sh! Listen to me!
841
00:45:03,840 --> 00:45:06,959
You told me to phone the police, you
said I wouldn't get into trouble!
842
00:45:06,960 --> 00:45:08,959
You were going to tell them
I was a paedo?! No!
843
00:45:08,960 --> 00:45:10,319
You're lying to me! I didn't lie!
844
00:45:10,320 --> 00:45:12,480
You lying fucking liar!
845
00:45:15,960 --> 00:45:17,439
Sorry, me again.
846
00:45:17,440 --> 00:45:20,559
They're not in at number 11,
can you take it?
847
00:45:20,560 --> 00:45:23,559
Sure, yeah. I'll leave them a note
saying it's here. Yeah.
848
00:45:23,560 --> 00:45:27,759
Listen, bit cheeky, you can say no,
but could you do a birthday message?
849
00:45:27,760 --> 00:45:29,879
My mum, it's her birthday next week,
she'd love it.
850
00:45:29,880 --> 00:45:31,639
She's one of your regulars. Yeah.
851
00:45:31,640 --> 00:45:33,759
Thanks, mate! Thanks.
Her name's Liz.
852
00:45:33,760 --> 00:45:36,439
Liz? OK.
Call yourself the sexy vicar!
853
00:45:36,440 --> 00:45:38,280
Would you mind? No, it's fine.
854
00:45:39,280 --> 00:45:41,519
In your own time.
855
00:45:41,520 --> 00:45:44,119
Hi, Liz.
Happy birthday.
856
00:45:44,120 --> 00:45:46,519
Good to know you're a regular.
857
00:45:46,520 --> 00:45:48,359
Have a great day.
858
00:45:48,360 --> 00:45:51,719
Lots of love from...
ALARM
859
00:45:51,720 --> 00:45:54,080
What's that?
860
00:45:56,920 --> 00:45:59,199
It's just a timer. I set a timer.
861
00:45:59,200 --> 00:46:01,080
Oh, do you need to do something?
862
00:46:02,640 --> 00:46:05,840
I mean, I doubt you could really
hear it on this. Want to go again?
863
00:46:07,800 --> 00:46:09,199
OK.
864
00:46:09,200 --> 00:46:10,799
Any time.
865
00:46:10,800 --> 00:46:12,680
ALARM CONTINUES
866
00:46:15,240 --> 00:46:17,679
Hello, Liz. Happy birthday.
867
00:46:17,680 --> 00:46:19,840
Lots of love from the sexy...
868
00:46:21,880 --> 00:46:23,079
From the...
869
00:46:23,080 --> 00:46:24,440
Are you OK?
870
00:46:27,240 --> 00:46:29,999
Go away. I'm sorry?
871
00:46:30,000 --> 00:46:32,839
Go, go, go, go. Just go now.
Go away!
872
00:46:32,840 --> 00:46:35,559
ALARM CONTINUES
873
00:46:35,560 --> 00:46:37,159
ALARM STOPS
874
00:46:37,160 --> 00:46:39,359
HE CRIES OUT
875
00:46:39,360 --> 00:46:41,160
HE WHIMPERS
876
00:46:58,920 --> 00:47:00,399
Ben? What are you...?
877
00:47:00,400 --> 00:47:01,919
How did you get in here?
878
00:47:01,920 --> 00:47:04,279
Dad, what did I do?
879
00:47:04,280 --> 00:47:05,920
Have I...have I done something?
880
00:47:07,600 --> 00:47:09,080
My head...
881
00:47:10,760 --> 00:47:13,239
My head is...
882
00:47:13,240 --> 00:47:14,800
BEN SOBS
883
00:47:17,560 --> 00:47:19,080
Left here. This left now.
884
00:47:21,320 --> 00:47:23,879
OK, come on. Come on.
885
00:47:23,880 --> 00:47:25,719
Come sit down.
886
00:47:25,720 --> 00:47:27,439
You're all right.
887
00:47:27,440 --> 00:47:29,120
It's going to be fine.
888
00:47:30,680 --> 00:47:32,640
WINDOW OPENS
889
00:47:41,040 --> 00:47:42,799
I did it. It was me.
890
00:47:42,800 --> 00:47:44,799
Yeah? You tried to stop me,
891
00:47:44,800 --> 00:47:46,639
that's how you got blood
on your clothes.
892
00:47:46,640 --> 00:47:49,439
But I did it, I killed her.
I did something, I did something.
893
00:47:49,440 --> 00:47:53,079
I'm going to phone the police,
I'm going to confess. Yeah?
894
00:47:53,080 --> 00:47:55,879
No-one else is here. Janice is dead.
895
00:47:55,880 --> 00:47:59,559
No-one ever has to know anything
different to what we tell them.
896
00:47:59,560 --> 00:48:01,520
Yes? Ben?
897
00:48:03,400 --> 00:48:04,999
Get away from me. Ben?
898
00:48:05,000 --> 00:48:06,239
GET AWAY FROM ME!
899
00:48:06,240 --> 00:48:07,679
Ben, you have to listen to me.
900
00:48:07,680 --> 00:48:09,879
Please, you've
got to listen to me, Ben.
901
00:48:09,880 --> 00:48:11,400
BEN!
902
00:48:16,000 --> 00:48:18,679
Oh, here's a guilty, running fucker.
903
00:48:18,680 --> 00:48:20,480
Let me out. Let me out!
904
00:48:52,400 --> 00:48:54,200
DOORBELL
905
00:49:08,720 --> 00:49:10,599
I'm sorry, Janice.
906
00:49:10,600 --> 00:49:11,880
Truly.
907
00:49:15,120 --> 00:49:16,680
KNOCKING
908
00:49:18,400 --> 00:49:20,240
KNOCKING
909
00:49:22,160 --> 00:49:25,759
This is Harry Watling of
the Vicarage, 12 Rolleston Gardens.
910
00:49:25,760 --> 00:49:27,760
I've murdered a woman.
Please send...
911
00:49:30,960 --> 00:49:33,440
SHE BREATHES
912
00:49:43,680 --> 00:49:45,200
You all right there, son?
913
00:49:47,000 --> 00:49:48,720
I think...
914
00:49:50,160 --> 00:49:51,960
I think I did something bad.
915
00:49:53,640 --> 00:49:55,800
HE RETCHES
916
00:50:06,360 --> 00:50:07,999
Hello? Sorry, yes.
917
00:50:08,000 --> 00:50:11,479
I'm at the Vicarage,
12 Rolleston Gardens.
918
00:50:11,480 --> 00:50:13,519
I've just murdered a woman.
919
00:50:13,520 --> 00:50:15,000
I'll wait here.
920
00:50:23,360 --> 00:50:25,120
Janice?
921
00:50:26,560 --> 00:50:28,399
It's not my fault.
922
00:50:28,400 --> 00:50:30,160
It's not your fault.
923
00:50:31,280 --> 00:50:32,880
I'm protecting my son.
924
00:50:37,040 --> 00:50:39,640
Bless..
925
00:50:40,920 --> 00:50:42,840
Bless you.
926
00:50:47,160 --> 00:50:48,680
Ah!
927
00:50:51,360 --> 00:50:53,119
Janice, are you OK?
928
00:50:53,120 --> 00:50:54,559
Can you hear me?
929
00:50:54,560 --> 00:50:56,559
Oh, Christ, what's he done to you?
930
00:50:56,560 --> 00:50:58,279
WHAT HAVE YOU DONE TO HER?
931
00:50:58,280 --> 00:51:01,759
Don't you dare!
Don't you dare judge me!
932
00:51:01,760 --> 00:51:03,919
I have acted out of love.
933
00:51:03,920 --> 00:51:05,639
I have acted out of duty.
934
00:51:05,640 --> 00:51:07,159
I have done my best.
935
00:51:07,160 --> 00:51:09,559
And nothing, None of this,
936
00:51:09,560 --> 00:51:11,759
none of it is my fault.
937
00:51:11,760 --> 00:51:13,399
OK, OK.
938
00:51:13,400 --> 00:51:14,919
Why are you looking frightened?
939
00:51:14,920 --> 00:51:16,639
How dare you look frightened of me?
940
00:51:16,640 --> 00:51:18,359
That is insulting to me.
941
00:51:18,360 --> 00:51:21,359
Just put the hammer down, OK?
Oh, don't you dare.
942
00:51:21,360 --> 00:51:23,839
Don't you dare tell me what to do.
943
00:51:23,840 --> 00:51:25,279
No, I didn't.
944
00:51:25,280 --> 00:51:27,599
I'm a kind and loving man.
945
00:51:27,600 --> 00:51:30,079
I am a husband, I am a father.
946
00:51:30,080 --> 00:51:31,999
How dare you look frightened of me?
947
00:51:32,000 --> 00:51:34,239
Look at me. Look at me!
948
00:51:34,240 --> 00:51:36,320
I'M A FUCKING VICAR!
949
00:51:47,800 --> 00:51:50,159
GRIEFF: The first thing you need
to understand is that
950
00:51:50,160 --> 00:51:53,159
they weren't looking for you.
951
00:51:53,160 --> 00:51:57,359
In point of fact,
they were looking for my wife.
952
00:51:57,360 --> 00:51:59,640
Or at any rate, a piece of her.
953
00:52:01,200 --> 00:52:03,439
I'm afraid I creatively misled them.
954
00:52:03,440 --> 00:52:05,639
I will make you pay!
955
00:52:05,640 --> 00:52:08,879
It was controversial at the time,
but since I'm going to be executed
956
00:52:08,880 --> 00:52:10,479
in a little over two weeks,
957
00:52:10,480 --> 00:52:13,359
there's really not much
more that they can do to me.
958
00:52:13,360 --> 00:52:15,759
You've got a friend with
a private army.
959
00:52:15,760 --> 00:52:18,519
Hmm, I wouldn't say friend.
960
00:52:18,520 --> 00:52:20,199
And I wouldn't say army.
961
00:52:20,200 --> 00:52:24,279
He had some...people
in the right area
962
00:52:24,280 --> 00:52:26,519
that I was able to exploit.
963
00:52:26,520 --> 00:52:28,439
How did you know where to send them?
964
00:52:28,440 --> 00:52:30,799
The missing persons report.
965
00:52:30,800 --> 00:52:32,719
There wasn't one. Exactly.
966
00:52:32,720 --> 00:52:35,799
Sometimes it takes a while to notice
what isn't there.
967
00:52:35,800 --> 00:52:38,359
Why had no-one reported
Janice missing?
968
00:52:38,360 --> 00:52:41,559
Clearly, she had shown up
where she was supposed to be
969
00:52:41,560 --> 00:52:45,079
and, going by the timing of her
distress call to her friend,
970
00:52:45,080 --> 00:52:49,639
it seemed overwhelmingly likely
that she was still there.
971
00:52:49,640 --> 00:52:52,199
It wasn't difficult to find out
that she was the maths tutor
972
00:52:52,200 --> 00:52:54,559
to the vicar's son
and that she worked on Sundays.
973
00:52:54,560 --> 00:52:58,079
How odd that YOU hadn't
reported her missing.
974
00:52:58,080 --> 00:53:00,199
But, of course, you don't report
somebody missing
975
00:53:00,200 --> 00:53:01,680
if you know exactly where they are.
976
00:53:02,800 --> 00:53:05,039
Basically, you guessed.
977
00:53:05,040 --> 00:53:06,559
No. Yeah.
978
00:53:06,560 --> 00:53:10,279
Guessing is how reason proceeds
in the absence of fact.
979
00:53:10,280 --> 00:53:13,599
All I could be sure of was that
there were two places
980
00:53:13,600 --> 00:53:16,919
of interest - Janice's apartment,
which only her abductor
981
00:53:16,920 --> 00:53:19,679
would know was empty
and therefore safe to breach.
982
00:53:19,680 --> 00:53:23,439
And the vicarage,
Janice's last known destination.
983
00:53:23,440 --> 00:53:26,400
I just deployed
my resources accordingly.
984
00:53:29,320 --> 00:53:30,959
How's your boy?
985
00:53:30,960 --> 00:53:33,319
With my brother.
986
00:53:33,320 --> 00:53:34,519
Recovering.
987
00:53:34,520 --> 00:53:37,039
From your attempt on his life.
I didn't...
988
00:53:37,040 --> 00:53:40,640
Yeah, I know, right. You were trying
to kill someone else at the time.
989
00:53:43,360 --> 00:53:46,839
Why did you want to speak to me?
Murderers interest me.
990
00:53:46,840 --> 00:53:48,239
Being one myself.
991
00:53:48,240 --> 00:53:50,359
I'm not a murderer. I didn't, I...
992
00:53:50,360 --> 00:53:53,239
I didn't murder anyone.
Well, you didn't murder Janice.
993
00:53:53,240 --> 00:53:56,919
But, tell me, if you hadn't
acted the way you did,
994
00:53:56,920 --> 00:53:59,160
would your wife still be alive?
995
00:54:02,000 --> 00:54:04,839
Don't say...don't say that.
996
00:54:04,840 --> 00:54:07,519
I understand your pain.
997
00:54:07,520 --> 00:54:09,079
I've suffered a similar loss.
998
00:54:09,080 --> 00:54:11,279
No, no, no.
You murdered your wife,
999
00:54:11,280 --> 00:54:12,639
you strangled her to death.
1000
00:54:12,640 --> 00:54:15,279
I've read about you,
you hacked her head off. Yes.
1001
00:54:15,280 --> 00:54:16,920
How could anyone even do that?
1002
00:54:21,120 --> 00:54:22,800
That's a story for another day.
1003
00:54:24,040 --> 00:54:26,840
Perhaps you'll be the one
I tell it to.
1004
00:54:28,160 --> 00:54:29,839
Why me?
1005
00:54:29,840 --> 00:54:33,519
Because I think you might
understand.
1006
00:54:33,520 --> 00:54:36,239
Because you and I are
the same now.
1007
00:54:36,240 --> 00:54:38,119
We are not the same.
1008
00:54:38,120 --> 00:54:39,719
Of course we are.
1009
00:54:39,720 --> 00:54:41,160
Because everyone is.
1010
00:54:42,240 --> 00:54:46,279
There are moments that make
murderers of us all.
1011
00:54:46,280 --> 00:54:50,159
We're not freaks in cages to be
stared at and judged
1012
00:54:50,160 --> 00:54:52,959
and written about as though
we're a breed apart.
1013
00:54:52,960 --> 00:54:55,280
We're anyone on a bad day.
1014
00:54:59,960 --> 00:55:05,039
Cracks can open in the most ordinary
life and swallow anyone at all.
1015
00:55:05,040 --> 00:55:08,440
No-one is safe from the worst
that they can do.
1016
00:55:10,360 --> 00:55:13,239
There are very few advantages
to having the blood of a loved one
1017
00:55:13,240 --> 00:55:16,800
on your hands, but at least
you know who you are.
1018
00:55:17,960 --> 00:55:19,760
Who you've always been.
1019
00:55:22,880 --> 00:55:24,240
The lies are cleared away.
1020
00:55:26,120 --> 00:55:28,360
And you understand him at last.
1021
00:55:29,840 --> 00:55:31,880
The man behind your eyelids.
1022
00:55:33,160 --> 00:55:35,720
Terrifying, isn't he?
1023
00:55:41,480 --> 00:55:43,080
Welcome to the inside.
1024
00:56:00,360 --> 00:56:03,839
# You may run home for a long time
1025
00:56:03,840 --> 00:56:06,039
# Run home for a long time
1026
00:56:06,040 --> 00:56:08,959
# You may run home for a long time
1027
00:56:08,960 --> 00:56:11,919
# I tell you, God Almighty's
going to cut you down
1028
00:56:11,920 --> 00:56:14,880
# Great God Almighty's going to
cut you down
1029
00:56:19,720 --> 00:56:22,679
# Go tell that long-time liar
1030
00:56:22,680 --> 00:56:25,439
# Go tell that midnight rider
1031
00:56:25,440 --> 00:56:28,599
# Tell the gambler, the rambler,
the back biter
1032
00:56:28,600 --> 00:56:32,040
# Tell them God Almighty's going
to cut 'em down
1033
00:56:33,840 --> 00:56:36,599
# You may throw a rock and hide
your hand
1034
00:56:36,600 --> 00:56:39,479
# Working in the dark against
your fellow man
1035
00:56:39,480 --> 00:56:42,159
# But sure as God has made
the day and the night
1036
00:56:42,160 --> 00:56:44,919
# What you do in the dark
will be brought to the light
1037
00:56:44,920 --> 00:56:47,799
# You may run and hide
and slide and slide
1038
00:56:47,800 --> 00:56:50,839
# Try to take the mote
from your neighbour's eyes
1039
00:56:50,840 --> 00:56:53,199
# But sure as God has made the
virgin and the Pope
1040
00:56:53,200 --> 00:56:56,159
# What you reap, my brother,
is what you sow
1041
00:56:56,160 --> 00:56:59,439
# You may run home for a long time
1042
00:56:59,440 --> 00:57:01,839
# Run home for a long time
1043
00:57:01,840 --> 00:57:04,679
# You may run home for a long time
1044
00:57:04,680 --> 00:57:07,559
# I tell you, God Almighty's
going to cut you down
1045
00:57:07,560 --> 00:57:10,479
# Great God Almighty's going to
cut you down
1046
00:57:10,480 --> 00:57:13,199
# Good God Almighty's going to
cut 'em down
1047
00:57:13,200 --> 00:57:15,959
# Great God Almighty's going to
cut 'em down
1048
00:57:15,960 --> 00:57:18,720
# Good God Almighty's going to
cut 'em down. #
1049
00:57:20,520 --> 00:57:23,640
So, you have a case.
1050
00:57:25,000 --> 00:57:28,959
You do understand that I'm a little
pressed for time.
1051
00:57:28,960 --> 00:57:31,879
I understand you'll be dead
in a week. Do you?
1052
00:57:31,880 --> 00:57:34,079
Personally, I'm having a little
trouble grasping
1053
00:57:34,080 --> 00:57:35,799
the fact of my execution.
1054
00:57:35,800 --> 00:57:37,079
MAN CHUCKLES
1055
00:57:37,080 --> 00:57:39,559
I wonder if your friend
Beth will write about it?
1056
00:57:39,560 --> 00:57:41,879
Well, she hasn't written a word
about you so far
1057
00:57:41,880 --> 00:57:43,239
and I don't think she will.
1058
00:57:43,240 --> 00:57:44,640
No, I don't think so either.
1059
00:57:46,200 --> 00:57:48,639
So, what problem can I help
you with in
1060
00:57:48,640 --> 00:57:50,799
the limited time I have left?
1061
00:57:50,800 --> 00:57:52,959
My husband's murder.
1062
00:57:52,960 --> 00:57:54,559
Yes.
1063
00:57:54,560 --> 00:57:56,319
So you said in your message.
1064
00:57:56,320 --> 00:57:58,519
Well, Dylan here has done
a little research
1065
00:57:58,520 --> 00:58:01,279
and raised an interesting issue.
1066
00:58:01,280 --> 00:58:02,559
Dylan?
1067
00:58:02,560 --> 00:58:04,759
Ahem, Miss Fife,
1068
00:58:04,760 --> 00:58:07,239
ah, no offence,
1069
00:58:07,240 --> 00:58:11,679
all due respect, but your husband
isn't actually, you know,
1070
00:58:11,680 --> 00:58:13,919
well, dead.
1071
00:58:13,920 --> 00:58:16,039
No, but he deserves to be.
1072
00:58:16,040 --> 00:58:19,239
And I wondered, Mr Grieff,
if you could help me with that?
1073
00:58:19,240 --> 00:58:21,760
So, you want to murder your husband.
1074
00:58:22,760 --> 00:58:24,680
You don't seem very surprised.
1075
00:58:26,200 --> 00:58:28,759
This is death row, Janice.
1076
00:58:28,760 --> 00:58:30,400
Everyone's a murderer.
1077
00:58:33,200 --> 00:58:34,520
How can I help?
75966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.