All language subtitles for Inside.Man.S01E04.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,079 This programme contains strong language, some violent scenes 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,359 and some scenes which some viewers may find upsetting from the start. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,439 If I tell you to think of a red bus, you just do, don't you? 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,479 An image of a red bus just appears in your head, right? 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,879 I suppose so, yeah, so what? 6 00:00:12,880 --> 00:00:17,039 But instead, if I tell you not to think of a blue bicycle, 7 00:00:17,040 --> 00:00:20,159 you still picture a blue bicycle, right? 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,519 Yeah. OK. 9 00:00:21,520 --> 00:00:24,599 Even though I specifically told you not to. 10 00:00:24,600 --> 00:00:25,919 Is there a point to this? 11 00:00:25,920 --> 00:00:28,639 Yes, it's a demonstration of how you think, 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,439 how everyone thinks. 13 00:00:30,440 --> 00:00:34,799 The human brain is equipped to process positives, not negatives. 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,560 What happens, not what doesn't happen. 15 00:00:38,720 --> 00:00:43,399 You can notice a helicopter arriving, but you can't notice 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,119 a helicopter not arriving. 17 00:00:45,120 --> 00:00:48,199 OK, positives, not negatives, so what? 18 00:00:48,200 --> 00:00:49,879 Where are you right now? 19 00:00:49,880 --> 00:00:52,919 Not far from St John's Wood, if that means anything to you? 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,720 Yeah, my wife used to live there. 21 00:00:55,760 --> 00:00:58,639 Your wife used to live, period. 22 00:00:58,640 --> 00:00:59,959 Dylan? 23 00:00:59,960 --> 00:01:00,999 Sorry. 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,439 The point is, I know where Janis Fife is. 25 00:01:03,440 --> 00:01:04,759 You do? 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,559 In principle, at least. 27 00:01:06,560 --> 00:01:08,479 What does that mean, in principle? 28 00:01:08,480 --> 00:01:12,159 It means I finally got around to noticing what didn't happen. 29 00:01:12,160 --> 00:01:13,719 Are you going to explain that? 30 00:01:13,720 --> 00:01:16,319 Later. Don't you dare not explain that. 31 00:01:16,320 --> 00:01:18,199 You have to work it out for yourself, Beth. 32 00:01:18,200 --> 00:01:20,039 I have to go. 33 00:01:20,040 --> 00:01:21,480 I have a visitor. 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,559 What is his problem? 35 00:01:27,560 --> 00:01:29,119 He's a murdering bastard. 36 00:01:29,120 --> 00:01:33,599 He's been in prison for ten years, he's under sentence of death. 37 00:01:33,600 --> 00:01:35,200 Take your pick. 38 00:01:37,360 --> 00:01:40,279 So are you going to tell me where we're going? 39 00:01:40,280 --> 00:01:41,679 Base camp. 40 00:01:41,680 --> 00:01:43,319 Base what? 41 00:01:43,320 --> 00:01:45,639 They stick something up your arse. 42 00:01:45,640 --> 00:01:46,999 I'm sorry? 43 00:01:47,000 --> 00:01:48,440 Like a butt plug. 44 00:01:49,520 --> 00:01:51,480 In case you shit yourself. 45 00:01:53,000 --> 00:01:55,640 I think that's only for electrocution. 46 00:01:56,680 --> 00:02:00,039 Don't you shit yourself when it's a lethal injection? 47 00:02:00,040 --> 00:02:01,879 I don't know... 48 00:02:01,880 --> 00:02:03,959 ..I haven't looked into it. 49 00:02:03,960 --> 00:02:05,999 I'd promise to let you know, but it wouldn't make 50 00:02:06,000 --> 00:02:07,480 for great last words. 51 00:02:08,600 --> 00:02:10,079 Will you be there? 52 00:02:10,080 --> 00:02:13,559 I'll be back in England by then, and Marie won't come. 53 00:02:13,560 --> 00:02:15,599 Not her kind of thing. 54 00:02:15,600 --> 00:02:17,759 Not really mine either... 55 00:02:17,760 --> 00:02:19,160 ..to be honest. 56 00:02:20,840 --> 00:02:21,880 So... 57 00:02:23,080 --> 00:02:25,159 ..you're ready to make a deal? 58 00:02:25,160 --> 00:02:27,719 And here you are within the hour. 59 00:02:27,720 --> 00:02:30,079 I was in the neighbourhood. 60 00:02:30,080 --> 00:02:31,120 I know. 61 00:02:33,120 --> 00:02:34,160 OK. 62 00:02:36,040 --> 00:02:37,080 Where is it? 63 00:02:38,920 --> 00:02:40,880 I haven't heard a deal yet. 64 00:02:42,080 --> 00:02:43,480 Jefferson... 65 00:02:44,920 --> 00:02:46,959 ..we were friends. 66 00:02:46,960 --> 00:02:50,559 There was a time we were best friends. 67 00:02:50,560 --> 00:02:53,600 So please just tell me... 68 00:02:54,600 --> 00:02:57,640 ..where did you bury my daughter's head? 69 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 Save my life. 70 00:03:21,520 --> 00:03:23,839 If you're contemplating an act of violence, 71 00:03:23,840 --> 00:03:26,559 I'll warn you that the guards will stop you. 72 00:03:26,560 --> 00:03:30,119 They're professionally committed to my health and wellbeing 73 00:03:30,120 --> 00:03:32,679 right up to the moment where they strap me to a table 74 00:03:32,680 --> 00:03:34,279 and stop my heart. 75 00:03:34,280 --> 00:03:36,839 You know, I even get a medical exam. 76 00:03:36,840 --> 00:03:40,839 How do you fail a medical exam for an execution? 77 00:03:40,840 --> 00:03:42,720 It's got to be a low bar. 78 00:03:43,960 --> 00:03:48,240 Where did you bury my daughter's head? 79 00:03:50,800 --> 00:03:55,919 I will reveal that information when, and only when... 80 00:03:55,920 --> 00:03:58,360 I get your execution cancelled? 81 00:03:59,880 --> 00:04:02,599 You're a powerful man, Gordon. 82 00:04:02,600 --> 00:04:06,199 You're more than that, you're a powerful criminal. 83 00:04:06,200 --> 00:04:10,440 So if you ever want to bury Rachel Hall, pull your strings... 84 00:04:11,640 --> 00:04:16,040 blackmail your friends, apply your insidious pressure... 85 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 Do all of those clever, secret things that I know you do so well... 86 00:04:22,840 --> 00:04:24,280 ..and save my life. 87 00:04:32,520 --> 00:04:34,120 Jesus. 88 00:04:37,320 --> 00:04:40,239 You really are a piece of shit, aren't you? 89 00:04:40,240 --> 00:04:43,439 Look, Gordon, I thought you would have realised 90 00:04:43,440 --> 00:04:46,200 that when I decapitated your daughter. 91 00:04:52,600 --> 00:04:54,919 Stay out of there. 92 00:04:54,920 --> 00:04:56,919 Let it happen. 93 00:04:56,920 --> 00:04:59,039 Let him do it. 94 00:04:59,040 --> 00:05:02,159 # You may run home for a long time 95 00:05:02,160 --> 00:05:04,679 # Run home for a long time 96 00:05:04,680 --> 00:05:07,599 # You may run home for a long time 97 00:05:07,600 --> 00:05:10,319 # I tell you, God Almighty's going to cut you down 98 00:05:10,320 --> 00:05:13,480 # Great God Almighty's gonna cut you down # 99 00:05:18,560 --> 00:05:21,359 # Go to that long tongue liar 100 00:05:21,360 --> 00:05:24,039 # Go tell that midnight rider 101 00:05:24,040 --> 00:05:27,279 # Tell the gambler, the rambler, the back biter 102 00:05:27,280 --> 00:05:30,039 # Tell 'em the Almighty's gonna cut them down 103 00:05:30,040 --> 00:05:32,599 # Good God Almighty's gonna cut 'em down 104 00:05:32,600 --> 00:05:35,359 # Great God Almighty's gonna cut 'em down 105 00:05:35,360 --> 00:05:38,400 # Great God Almighty's gonna cut 'em down. # 106 00:05:44,160 --> 00:05:48,000 PIANO MUSIC PLAYS 107 00:06:23,760 --> 00:06:25,160 Dad. 108 00:06:27,040 --> 00:06:29,239 Dad. 109 00:06:29,240 --> 00:06:31,719 KNOCKING AND BANGING 110 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Dad! 111 00:06:35,000 --> 00:06:36,720 Dad! 112 00:06:38,640 --> 00:06:40,280 Dad! 113 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Dad! 114 00:06:46,960 --> 00:06:48,600 Dad! 115 00:06:49,840 --> 00:06:52,119 Dad! 116 00:06:52,120 --> 00:06:54,199 Dad! 117 00:06:54,200 --> 00:06:55,519 Dad! 118 00:06:55,520 --> 00:06:57,599 We know he's bright. Celia thinks so, too 119 00:06:57,600 --> 00:06:59,639 and she's the best maths teacher in the school. 120 00:06:59,640 --> 00:07:02,519 Yeah, she is and she seems to really know Ben. 121 00:07:02,520 --> 00:07:04,800 Although the bar isn't exactly high. 122 00:07:05,840 --> 00:07:07,879 Er, I should meet him, then. 123 00:07:07,880 --> 00:07:09,399 Oh, I'll get him down. 124 00:07:09,400 --> 00:07:11,399 Actually, would you mind if I met him on my own? 125 00:07:11,400 --> 00:07:13,640 Erm, is there anywhere more formal? 126 00:07:29,160 --> 00:07:31,519 KNOCKING 127 00:07:31,520 --> 00:07:33,000 Come in, then. 128 00:07:38,040 --> 00:07:40,239 I thought we were supposed to be interviewing her. 129 00:07:40,240 --> 00:07:41,479 I like her. 130 00:07:41,480 --> 00:07:43,519 You like everyone, you're a vicar. 131 00:07:43,520 --> 00:07:46,799 So, just being clear, I don't actually need a maths tutor. 132 00:07:46,800 --> 00:07:48,319 Your parents think you do. 133 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 I know, bless them. 134 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Funny, that's such a put down, isn't it? 135 00:07:52,920 --> 00:07:56,279 Blessing people sounds nice, but really, 136 00:07:56,280 --> 00:07:58,119 you're just identifying weaklings. 137 00:07:58,120 --> 00:08:00,879 Weaklings? Your maths teacher thinks you need a tutor, too. 138 00:08:00,880 --> 00:08:03,559 Did she tell you that I am stupid and lazy? 139 00:08:03,560 --> 00:08:04,879 No, she told me you were lazy. 140 00:08:04,880 --> 00:08:06,879 Does she think you can change that? 141 00:08:06,880 --> 00:08:08,119 I don't want to change that. 142 00:08:08,120 --> 00:08:09,839 Sorry. 143 00:08:09,840 --> 00:08:12,479 Hard workers are only good at filling up their days. 144 00:08:12,480 --> 00:08:14,359 Lazy people look for short cuts. 145 00:08:14,360 --> 00:08:17,039 Maths, when properly understood, is a short cut. 146 00:08:17,040 --> 00:08:21,719 Yeah? 90% of human inventiveness is an attempt to have more time off 147 00:08:21,720 --> 00:08:22,999 and somewhere to sit. 148 00:08:23,000 --> 00:08:25,479 Without laziness we'd all be working in the fields. 149 00:08:25,480 --> 00:08:27,679 A lot of people ARE working in fields. 150 00:08:27,680 --> 00:08:29,319 Yes, I know. 151 00:08:29,320 --> 00:08:30,680 Bless them. 152 00:08:32,960 --> 00:08:34,239 You know, you're kind of mean. 153 00:08:34,240 --> 00:08:36,159 You better hope so. Why is that? 154 00:08:36,160 --> 00:08:37,599 Well, because a maths tutor 155 00:08:37,600 --> 00:08:39,719 who wants to be liked is a waste of money. 156 00:08:39,720 --> 00:08:41,040 Well, I like you, so... 157 00:08:42,120 --> 00:08:43,359 I have to work on that. 158 00:08:43,360 --> 00:08:45,319 OK, but I don't need a maths tutor. 159 00:08:45,320 --> 00:08:46,959 Have you got a secret plan? 160 00:08:46,960 --> 00:08:49,439 I wouldn't say a plan. 161 00:08:49,440 --> 00:08:53,199 You're going to carry on mucking about in class study like mad 162 00:08:53,200 --> 00:08:56,479 in the last minute and then astonish everyone by acing your maths exam, 163 00:08:56,480 --> 00:08:59,000 all of which you are clever enough and lazy enough to do. 164 00:09:01,280 --> 00:09:04,079 Yes, no, yeah, that was...that was my plan. 165 00:09:04,080 --> 00:09:05,759 You know what else it is? What? 166 00:09:05,760 --> 00:09:07,159 Hard work. 167 00:09:07,160 --> 00:09:08,999 Save time, Ben. Get good at maths. 168 00:09:09,000 --> 00:09:10,239 OK. 169 00:09:10,240 --> 00:09:11,679 What's YOUR plan? 170 00:09:11,680 --> 00:09:12,839 It's not a plan. 171 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 It's a short cut. 172 00:09:18,080 --> 00:09:19,199 Hey. 173 00:09:19,200 --> 00:09:20,680 Hey. 174 00:09:23,960 --> 00:09:25,519 Oh, sorry, I forgot. 175 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 I'll give you a shout when we're done. 176 00:09:30,680 --> 00:09:32,039 Mary. 177 00:09:32,040 --> 00:09:33,599 Mary! 178 00:09:33,600 --> 00:09:34,920 OK if I work in the kitchen? 179 00:09:36,160 --> 00:09:37,879 Why are you asking me? 180 00:09:37,880 --> 00:09:39,719 Is the kitchen my room? 181 00:09:39,720 --> 00:09:41,319 Is that what you think? So I can? 182 00:09:41,320 --> 00:09:42,839 Have you been kicked out? 183 00:09:42,840 --> 00:09:44,199 Um, no. 184 00:09:44,200 --> 00:09:45,319 Not kicked. 185 00:09:45,320 --> 00:09:47,999 Tell her you need your study on Sundays. 186 00:09:48,000 --> 00:09:49,680 They can work in the living room. 187 00:09:53,640 --> 00:09:55,119 Hi, Janice. 188 00:09:55,120 --> 00:09:57,039 Harry, I've been thinking. 189 00:09:57,040 --> 00:09:59,599 Is it really OK I keep using your study? 190 00:09:59,600 --> 00:10:02,039 I'm so embarrassed. I should have asked. 191 00:10:02,040 --> 00:10:04,079 No, no, it's fine. 192 00:10:04,080 --> 00:10:05,719 Oh, OK, phew. 193 00:10:05,720 --> 00:10:07,079 That's a relief. 194 00:10:07,080 --> 00:10:08,840 LAUGHTER 195 00:10:11,080 --> 00:10:12,959 Thought you might like some coffee. 196 00:10:12,960 --> 00:10:14,319 Lovely. 197 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Though is...is tea possible? 198 00:10:17,640 --> 00:10:18,999 Yes, of course. 199 00:10:19,000 --> 00:10:21,240 JANICE LAUGHS 200 00:10:23,800 --> 00:10:25,279 That's me done now. 201 00:10:25,280 --> 00:10:26,799 I don't need a lift today. 202 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 OK, thanks, Janice. Bye. 203 00:10:33,400 --> 00:10:35,320 You can go back into your study now. 204 00:10:38,400 --> 00:10:40,039 What's wrong? 205 00:10:40,040 --> 00:10:41,639 Nothing. 206 00:10:41,640 --> 00:10:44,319 That's 17 texts in the last 20 minutes. 207 00:10:44,320 --> 00:10:45,719 Normally you have about two. 208 00:10:45,720 --> 00:10:48,439 Yeah, it's personal stuff, not that that would interest you. 209 00:10:48,440 --> 00:10:50,839 Agreed, but while it's all you're thinking about, 210 00:10:50,840 --> 00:10:52,399 you might as well say it out loud. 211 00:10:52,400 --> 00:10:53,959 Seriously? 212 00:10:53,960 --> 00:10:55,120 PHONE JINGLES 213 00:10:56,240 --> 00:10:59,439 Five minutes, then you owe me focus. 214 00:10:59,440 --> 00:11:01,599 Right, Linda starts trying to turn everyone against me, 215 00:11:01,600 --> 00:11:04,119 cos everyone always believes Linda, everyone starts thinking... 216 00:11:04,120 --> 00:11:06,159 You spend a lot of time caring what other people think. 217 00:11:06,160 --> 00:11:08,959 Well, life's different now. Everyone cares what people think these days. 218 00:11:08,960 --> 00:11:11,199 These days? And when is it I'm living? 219 00:11:11,200 --> 00:11:14,199 It just feels like everyone knows what everyone is thinking all the 220 00:11:14,200 --> 00:11:16,159 time. And it's just stressing, that's all. 221 00:11:16,160 --> 00:11:17,799 You could stop looking at your phone. 222 00:11:17,800 --> 00:11:20,280 Then I wouldn't know what everyone's thinking all the time. 223 00:11:23,920 --> 00:11:26,319 HE SIGHS 224 00:11:26,320 --> 00:11:27,519 This is nice. 225 00:11:27,520 --> 00:11:30,040 You pretending to take an interest. How am I doing? 226 00:11:31,680 --> 00:11:33,319 Do you have kids? 227 00:11:33,320 --> 00:11:35,439 Don't even know if you're married. Are you married? 228 00:11:35,440 --> 00:11:36,760 No! 229 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 Sorry. 230 00:11:44,320 --> 00:11:47,279 Ben, if you need to talk to anyone, 231 00:11:47,280 --> 00:11:49,439 if you're stressing, 232 00:11:49,440 --> 00:11:50,999 you have my number. 233 00:11:51,000 --> 00:11:53,799 I'm not generally very good at being comforting, 234 00:11:53,800 --> 00:11:55,480 but I will never lie to you. 235 00:11:56,680 --> 00:11:58,360 Those facts may not be unconnected. 236 00:11:59,400 --> 00:12:00,760 Now work. 237 00:12:03,560 --> 00:12:04,880 Dad! 238 00:12:06,400 --> 00:12:07,639 He's fucked up. 239 00:12:07,640 --> 00:12:09,799 What even is this? What the fuck is going on? 240 00:12:09,800 --> 00:12:12,119 Don't shout at me, please. I'm not shouting, I just... 241 00:12:12,120 --> 00:12:14,639 Sorry, I just want to understand what's going on, I'm sorry. 242 00:12:14,640 --> 00:12:17,639 Also please, could you put the hammer down? 243 00:12:17,640 --> 00:12:20,559 Why? Because I've been chained up here all night, and I'm very, 244 00:12:20,560 --> 00:12:23,720 very frightened, Ben. Just put the hammer down. 245 00:12:25,400 --> 00:12:26,839 Frightened of my dad? 246 00:12:26,840 --> 00:12:27,959 Yes. 247 00:12:27,960 --> 00:12:31,879 No, my dad would never, ever do... Ben, look at me. 248 00:12:31,880 --> 00:12:34,639 Just look at me and tell me 249 00:12:34,640 --> 00:12:36,920 what your dad would never do. 250 00:12:53,680 --> 00:12:55,719 Set a timer for two hours. 251 00:12:55,720 --> 00:12:57,440 FAINT VOICE: Two hours are starting now. 252 00:13:14,680 --> 00:13:16,159 Cancel timer. 253 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 Two-hour timer cancelled. 254 00:13:19,840 --> 00:13:21,519 Set a timer for one hour. 255 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 One hour starting now. 256 00:13:39,560 --> 00:13:41,359 Jefferson. 257 00:13:41,360 --> 00:13:43,119 Do you mind? 258 00:13:43,120 --> 00:13:44,480 I'm sunbathing. 259 00:13:50,800 --> 00:13:52,919 So... 260 00:13:52,920 --> 00:13:54,359 You told him? 261 00:13:54,360 --> 00:13:56,119 Yep. 262 00:13:56,120 --> 00:13:59,759 I gave away my only leverage in less than three minutes 263 00:13:59,760 --> 00:14:02,319 just because I was frightened. 264 00:14:02,320 --> 00:14:05,879 It's interesting how you can still be frightened, 265 00:14:05,880 --> 00:14:08,999 even though you're doomed anyway. 266 00:14:09,000 --> 00:14:12,959 Fear is very persistent. 267 00:14:12,960 --> 00:14:15,319 It was violence, Mr Casey. 268 00:14:15,320 --> 00:14:18,039 I'm very much opposed to violence. 269 00:14:18,040 --> 00:14:20,040 And I know what I'm talking about. 270 00:14:29,280 --> 00:14:30,759 Did you tell him the truth? 271 00:14:30,760 --> 00:14:31,879 Yep. 272 00:14:31,880 --> 00:14:33,999 Where Rachel's head is buried? 273 00:14:34,000 --> 00:14:37,159 No lie, no tricks, no games? 274 00:14:37,160 --> 00:14:38,799 Not this time. 275 00:14:38,800 --> 00:14:40,399 Can you promise me that? 276 00:14:40,400 --> 00:14:42,279 On my life. 277 00:14:42,280 --> 00:14:44,239 All three weeks of it. 278 00:14:44,240 --> 00:14:46,519 I ask, because it seemed like 279 00:14:46,520 --> 00:14:49,680 you were provoking him on purpose. 280 00:14:54,080 --> 00:14:55,760 I thought you'd intervene. 281 00:14:57,080 --> 00:14:58,559 Why didn't you? 282 00:14:58,560 --> 00:15:00,880 You never had any leverage. 283 00:15:01,840 --> 00:15:04,839 He'd never have helped you, no matter what you told him. 284 00:15:04,840 --> 00:15:06,919 Yeah. 285 00:15:06,920 --> 00:15:08,160 Perhaps not. 286 00:15:09,360 --> 00:15:11,080 But he will now. 287 00:15:13,240 --> 00:15:15,240 I got you your leverage. 288 00:15:22,600 --> 00:15:24,559 I've told Mr Grieff we're at base camp. 289 00:15:24,560 --> 00:15:26,719 What do you mean base camp? 290 00:15:26,720 --> 00:15:28,719 He'll be in touch in his own good time. 291 00:15:28,720 --> 00:15:29,959 That's nice of him. 292 00:15:29,960 --> 00:15:32,559 He's a murdering misogynist in a prison full of men. 293 00:15:32,560 --> 00:15:35,199 Keeping us waiting is the only fun he's got available. 294 00:15:35,200 --> 00:15:36,559 I'm going to phone him. 295 00:15:36,560 --> 00:15:38,239 No. I'm sorry? 296 00:15:38,240 --> 00:15:40,479 It doesn't work that way. Says who? 297 00:15:40,480 --> 00:15:42,279 Says Mr Grieff. 298 00:15:42,280 --> 00:15:44,399 If you think he's a murdering misogynist, 299 00:15:44,400 --> 00:15:47,799 why do you do what he tells you? Why do you even work for him? 300 00:15:47,800 --> 00:15:49,600 With him. For him. 301 00:15:51,440 --> 00:15:54,159 Why do women write to serial killers? 302 00:15:54,160 --> 00:15:56,319 Self-loathing loves company. 303 00:15:56,320 --> 00:15:57,959 Don't phone him. 304 00:15:57,960 --> 00:15:59,719 Do not do that. 305 00:15:59,720 --> 00:16:01,519 I'm going shopping. 306 00:16:01,520 --> 00:16:03,079 There's nothing in this shit hole. 307 00:16:03,080 --> 00:16:04,639 Whose fault is that? 308 00:16:04,640 --> 00:16:06,639 Well, don't look at me. It's not my flat. 309 00:16:06,640 --> 00:16:08,599 Sorry, what? It's not what? 310 00:16:08,600 --> 00:16:10,199 It's not my flat. 311 00:16:10,200 --> 00:16:13,320 Jesus, I'm a house breaker. Keep the fuck up. 312 00:16:14,920 --> 00:16:17,280 Keys in the flowerpot. Love that. 313 00:16:21,000 --> 00:16:23,879 I don't know what's going on. I don't know want fucked up thing's 314 00:16:23,880 --> 00:16:25,959 happened, but I know for a fact, a solid fact, 315 00:16:25,960 --> 00:16:29,079 my dad is incapable of harming anyone, you or anyone. 316 00:16:29,080 --> 00:16:30,399 You know that. 317 00:16:30,400 --> 00:16:32,319 Believing a man to be incapable of harming you 318 00:16:32,320 --> 00:16:34,879 is a luxury reserved for exactly one kind of person. 319 00:16:34,880 --> 00:16:37,759 Do you know what kind of person that is, Ben? 320 00:16:37,760 --> 00:16:39,040 Another man. 321 00:16:40,880 --> 00:16:42,359 What happened? 322 00:16:42,360 --> 00:16:44,559 PHONE JINGLES 323 00:16:44,560 --> 00:16:47,159 Did you just get a text? Between you and my dad what happened? 324 00:16:47,160 --> 00:16:49,720 Ben, do you have your phone? I thought I heard a text. 325 00:16:53,360 --> 00:16:54,759 My battery's low. 326 00:16:54,760 --> 00:16:56,199 You could call for help. 327 00:16:56,200 --> 00:16:59,039 I could call my dad. But your dad is the one that put me here. 328 00:16:59,040 --> 00:17:00,719 If I just talk to him, I can sort this out. 329 00:17:00,720 --> 00:17:02,039 But I need to know what happened. 330 00:17:02,040 --> 00:17:04,239 What do you mean low? How low? But I need to understand. 331 00:17:04,240 --> 00:17:06,320 Your battery, how low is it? 332 00:17:07,480 --> 00:17:09,960 You were talking about the porn. That's the last thing I saw. 333 00:17:11,320 --> 00:17:12,960 This isn't about the porn, is it? 334 00:17:15,240 --> 00:17:17,119 Can you think of any reason it might be? 335 00:17:17,120 --> 00:17:18,280 No! 336 00:17:20,760 --> 00:17:22,840 Ben, is your battery about to run out? 337 00:17:25,680 --> 00:17:27,919 You have a chance to call for help. 338 00:17:27,920 --> 00:17:29,919 If instead of doing that, you call your dad, 339 00:17:29,920 --> 00:17:31,519 you'll bring him down here again. 340 00:17:31,520 --> 00:17:33,919 You will be a part of whatever happens then. 341 00:17:33,920 --> 00:17:36,039 It will be on you. 342 00:17:36,040 --> 00:17:39,120 You are asking me to call the police on my dad? 343 00:17:40,360 --> 00:17:43,039 Yes, Ben, I'm sorry. 344 00:17:43,040 --> 00:17:45,039 I know this is difficult, but, 345 00:17:45,040 --> 00:17:46,680 yes, I am. 346 00:17:47,960 --> 00:17:49,600 I can't. 347 00:17:50,840 --> 00:17:52,999 Then you're protecting him. No. 348 00:17:53,000 --> 00:17:55,319 Ben, you will be an accomplice. No, shut up. 349 00:17:55,320 --> 00:17:58,319 In the eyes of the law that is what you will be, an accomplice. 350 00:17:58,320 --> 00:17:59,879 You will be arrested. Shut up! 351 00:17:59,880 --> 00:18:02,479 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 352 00:18:02,480 --> 00:18:04,759 Please, please, shut up! How long? 353 00:18:04,760 --> 00:18:07,199 I need to think! On your battery. 354 00:18:07,200 --> 00:18:09,600 How long is left on your battery? 355 00:18:20,560 --> 00:18:22,000 Ouch. 356 00:18:23,560 --> 00:18:25,439 I knew I could get it out of him 357 00:18:25,440 --> 00:18:28,919 if I just got my hands around his neck. 358 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 Thanks for keeping your boys away. 359 00:18:32,160 --> 00:18:33,999 I think you're missing the point. 360 00:18:34,000 --> 00:18:35,239 What point? 361 00:18:35,240 --> 00:18:36,799 It's on tape. 362 00:18:36,800 --> 00:18:39,119 Yeah, it's on tape. 363 00:18:39,120 --> 00:18:40,439 Can I have a copy? 364 00:18:40,440 --> 00:18:41,719 CASEY LAUGHS 365 00:18:41,720 --> 00:18:43,319 Proof of assault? 366 00:18:43,320 --> 00:18:46,439 Yeah, I assaulted the man who murdered my daughter. 367 00:18:46,440 --> 00:18:48,999 Who cares? Who in the whole world is going to care what happens 368 00:18:49,000 --> 00:18:50,640 to that piece of living shit? 369 00:18:51,920 --> 00:18:53,319 You got anything to drink here? 370 00:18:53,320 --> 00:18:54,719 I feel like celebrating. 371 00:18:54,720 --> 00:18:55,800 Yeah. 372 00:18:59,800 --> 00:19:01,320 The FBI. 373 00:19:03,560 --> 00:19:05,199 Sorry. What? 374 00:19:05,200 --> 00:19:07,119 The FBI is going to care. 375 00:19:07,120 --> 00:19:10,679 How long have they been trying to get you in a courtroom? 376 00:19:10,680 --> 00:19:12,159 How do you think it's going to go 377 00:19:12,160 --> 00:19:14,160 for you when they finally get the excuse? 378 00:19:15,520 --> 00:19:17,439 Are you threatening me? 379 00:19:17,440 --> 00:19:21,759 I think you should follow up on the information he gave you. 380 00:19:21,760 --> 00:19:23,359 Lickety split. 381 00:19:23,360 --> 00:19:24,919 I'm doing that right now. 382 00:19:24,920 --> 00:19:26,599 You think I'm not doing that? 383 00:19:26,600 --> 00:19:30,679 If it checks out, I think you should keep your part of the deal. 384 00:19:30,680 --> 00:19:32,399 I didn't make any deal. 385 00:19:32,400 --> 00:19:35,919 You're making a deal right now with me. 386 00:19:35,920 --> 00:19:38,799 If Grieff told you the truth, you help him. 387 00:19:38,800 --> 00:19:42,159 Or I'll suddenly remember my duty concerning the assault 388 00:19:42,160 --> 00:19:44,360 you just committed on this premises. 389 00:19:47,160 --> 00:19:48,959 Jesus, what is wrong with you? 390 00:19:48,960 --> 00:19:50,719 Are you trying to save him? 391 00:19:50,720 --> 00:19:51,759 Deal? 392 00:19:51,760 --> 00:19:53,840 Are you blackmailing me? 393 00:19:54,960 --> 00:19:56,480 Deal? 394 00:19:58,400 --> 00:20:00,599 And if he didn't tell me the truth? 395 00:20:00,600 --> 00:20:02,239 Have you thought about that? 396 00:20:02,240 --> 00:20:03,599 I have. 397 00:20:03,600 --> 00:20:05,999 Because he's a lying fucking snake when he wants to be, 398 00:20:06,000 --> 00:20:07,679 are you remembering that? 399 00:20:07,680 --> 00:20:09,239 I am. 400 00:20:09,240 --> 00:20:11,439 And if he's lying right now? 401 00:20:11,440 --> 00:20:12,799 Then... 402 00:20:12,800 --> 00:20:14,280 ..you have my word. 403 00:20:15,520 --> 00:20:16,880 I'll kill him. 404 00:20:21,840 --> 00:20:24,040 MOBILE PHONE RINGS 405 00:20:25,840 --> 00:20:26,999 Harry? 406 00:20:27,000 --> 00:20:28,439 What about the email? 407 00:20:28,440 --> 00:20:30,239 What are you doing right now? 408 00:20:30,240 --> 00:20:31,519 What are you doing? Tell me. 409 00:20:31,520 --> 00:20:34,319 Because you took the gas fire with you, you took it into the house. 410 00:20:34,320 --> 00:20:35,599 Where is it now? 411 00:20:35,600 --> 00:20:38,679 You have no reason to suppose I'm doing anything at all. 412 00:20:38,680 --> 00:20:41,759 Because whatever you're doing, I am part of it. 413 00:20:41,760 --> 00:20:43,239 So is Ben. 414 00:20:43,240 --> 00:20:47,119 We are all part of it because of that fucking email. 415 00:20:47,120 --> 00:20:48,679 What's wrong with the email? 416 00:20:48,680 --> 00:20:50,320 How did she send it? 417 00:20:53,600 --> 00:20:54,679 Sorry, what? 418 00:20:54,680 --> 00:20:56,279 She's supposed to be at home 419 00:20:56,280 --> 00:20:57,639 and going to bed. 420 00:20:57,640 --> 00:20:59,559 How did she send the email? 421 00:20:59,560 --> 00:21:00,959 The phone's broken. 422 00:21:00,960 --> 00:21:03,519 The email even mentions her phone is broken. 423 00:21:03,520 --> 00:21:05,159 So she sent it from her computer. 424 00:21:05,160 --> 00:21:06,799 Are you in your study? 425 00:21:06,800 --> 00:21:08,760 Yes. So is a computer. 426 00:21:10,280 --> 00:21:12,119 How did she send the email? 427 00:21:12,120 --> 00:21:14,239 When she goes missing 428 00:21:14,240 --> 00:21:16,719 the police will search her flat and they'll notice 429 00:21:16,720 --> 00:21:18,119 there's no laptop there. 430 00:21:18,120 --> 00:21:20,599 And they'll wonder, how could she have sent her last email? 431 00:21:20,600 --> 00:21:23,839 The exact email, which just so happens to explain 432 00:21:23,840 --> 00:21:26,199 where she's been the last few days. 433 00:21:26,200 --> 00:21:29,319 Well, they'll just assume she took her laptop with her. 434 00:21:29,320 --> 00:21:30,519 WHAT, HIKING? 435 00:21:30,520 --> 00:21:34,319 It's not proof of anything. It doesn't have to be proof. 436 00:21:34,320 --> 00:21:35,759 They just have to ask questions 437 00:21:35,760 --> 00:21:38,439 and the first place they'll go asking questions is the last place 438 00:21:38,440 --> 00:21:39,799 she was seen, which is our house. 439 00:21:39,800 --> 00:21:42,759 It's a vicar who's verger just hanged himself, 440 00:21:42,760 --> 00:21:44,839 and he might be covering up for a paedophile. 441 00:21:44,840 --> 00:21:48,159 And, oh, look, the woman they're actually looking for 442 00:21:48,160 --> 00:21:49,879 is locked up in the cellar. 443 00:21:49,880 --> 00:21:52,199 Even if you get around to doing something about that, 444 00:21:52,200 --> 00:21:54,839 we still don't know what to do with the body once you've done it. 445 00:21:54,840 --> 00:21:56,680 JESUS! 446 00:21:59,200 --> 00:22:01,239 How does anyone ever get murdered? 447 00:22:01,240 --> 00:22:03,520 There's so much admin! 448 00:22:10,480 --> 00:22:12,000 OK, so hang on. 449 00:22:13,560 --> 00:22:15,799 Dad said he was doing this to protect Mum and me. 450 00:22:15,800 --> 00:22:18,639 What does he mean? If I call for help, 451 00:22:18,640 --> 00:22:20,919 the police, would something bad happen to my mum? 452 00:22:20,920 --> 00:22:22,159 No, no, nothing. 453 00:22:22,160 --> 00:22:23,639 Why does he keep saying that? 454 00:22:23,640 --> 00:22:26,359 I don't know. About me, will something bad happen to me? 455 00:22:26,360 --> 00:22:28,559 You keep saying "protecting me". 456 00:22:28,560 --> 00:22:30,559 Ben, Come here. 457 00:22:30,560 --> 00:22:32,239 No, really, come here. 458 00:22:32,240 --> 00:22:33,960 Take my hand. 459 00:22:37,720 --> 00:22:39,999 Oh, Ben, I'm not trying to steal your phone. 460 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 I would in your position. 461 00:22:45,160 --> 00:22:47,959 I'm not just your teacher, am I? We're friends, aren't we? 462 00:22:47,960 --> 00:22:49,239 Yeah. 463 00:22:49,240 --> 00:22:50,959 I never had a son, 464 00:22:50,960 --> 00:22:53,679 but if I did, I would hope to have a son like you. 465 00:22:53,680 --> 00:22:56,879 I know it sounds ridiculous, but it's true. 466 00:22:56,880 --> 00:22:59,039 I see you that way. 467 00:22:59,040 --> 00:23:02,279 Ben, I promise, 468 00:23:02,280 --> 00:23:04,159 I swear. 469 00:23:04,160 --> 00:23:06,200 Oh, Ben, come here. 470 00:23:11,120 --> 00:23:14,160 I don't lie to you, do I? I always tell you the truth. 471 00:23:15,320 --> 00:23:17,359 If you call for help, 472 00:23:17,360 --> 00:23:19,359 if you call the police, 473 00:23:19,360 --> 00:23:22,960 I swear to you on everything that I love... 474 00:23:24,720 --> 00:23:27,200 ..that nothing bad will happen to you. 475 00:23:29,720 --> 00:23:31,320 What did you see? 476 00:23:33,000 --> 00:23:34,639 What do you mean? 477 00:23:34,640 --> 00:23:37,760 The porn, why did the porn change everything? 478 00:23:39,320 --> 00:23:41,480 MOBILE PHONE RINGS 479 00:23:51,760 --> 00:23:54,239 It's my dad. You can't answer it. 480 00:23:54,240 --> 00:23:56,160 Please, you can't. 481 00:24:06,520 --> 00:24:08,520 PHONE RING TONE 482 00:24:13,760 --> 00:24:15,440 Ben, don't answer it. 483 00:24:16,600 --> 00:24:17,720 Ben! 484 00:24:25,560 --> 00:24:27,799 Hi, Ben, it's dad. Where are you tonight? 485 00:24:27,800 --> 00:24:29,719 Are you at Lucy's? 486 00:24:29,720 --> 00:24:31,599 Give me a call as soon as you can. 487 00:24:31,600 --> 00:24:33,520 Just working some stuff out, cheers. 488 00:24:53,800 --> 00:24:55,559 Oh, of course. 489 00:24:55,560 --> 00:24:57,559 The bars. 490 00:24:57,560 --> 00:25:00,119 Just wondering why it had to be this window. 491 00:25:00,120 --> 00:25:02,799 If I wanted to climb in, there's plenty of other windows 492 00:25:02,800 --> 00:25:04,239 I could just break, you know? 493 00:25:04,240 --> 00:25:05,519 You won't, though. 494 00:25:05,520 --> 00:25:08,159 We don't break windows, We're not those sort of people. 495 00:25:08,160 --> 00:25:10,679 Yeah, look at us. We're in the middle of a murder 496 00:25:10,680 --> 00:25:13,279 and we won't break windows. Who said anything about murder? 497 00:25:13,280 --> 00:25:14,799 I know exactly what you're doing. 498 00:25:14,800 --> 00:25:16,640 No, you don't, you don't know anything. 499 00:25:17,960 --> 00:25:21,320 Stay that way. Stay not knowing anything and just go. 500 00:25:23,040 --> 00:25:26,079 I'll dump her things somewhere. 501 00:25:26,080 --> 00:25:28,199 Just be careful. Don't be seen. 502 00:25:28,200 --> 00:25:31,719 So if they get found, they won't come look in here? 503 00:25:31,720 --> 00:25:35,079 Mary, I'm not trying to get away with anything. Will that even work? 504 00:25:35,080 --> 00:25:37,039 Does that track? Mary. 505 00:25:37,040 --> 00:25:39,319 I mean, does that make sense? 506 00:25:39,320 --> 00:25:41,559 We have to be careful. 507 00:25:41,560 --> 00:25:45,039 The police investigate murders all the time 508 00:25:45,040 --> 00:25:46,799 and it's our first go. 509 00:25:46,800 --> 00:25:48,560 It's not even fair. 510 00:25:50,320 --> 00:25:53,599 Mary, the only reason I'm giving you these things 511 00:25:53,600 --> 00:25:55,919 is because I want you to get away from here 512 00:25:55,920 --> 00:25:57,800 because that is the best thing for you. 513 00:25:59,160 --> 00:26:01,439 Please, just get in your car and just go away. 514 00:26:01,440 --> 00:26:03,479 Dump these wherever you like. 515 00:26:03,480 --> 00:26:06,000 Just don't be seen. 516 00:26:07,600 --> 00:26:08,920 Harry... 517 00:26:10,960 --> 00:26:12,360 ..let's stop. 518 00:26:13,520 --> 00:26:15,639 We can't do this. 519 00:26:15,640 --> 00:26:17,760 We have to stop right now. 520 00:26:18,880 --> 00:26:20,400 And then what? 521 00:26:21,800 --> 00:26:23,480 Then what do we do? 522 00:26:25,280 --> 00:26:27,199 You said it. She walks out of this house 523 00:26:27,200 --> 00:26:29,079 Ben's life is destroyed. 524 00:26:29,080 --> 00:26:32,439 Whatever we do, whatever we say, destroyed. 525 00:26:32,440 --> 00:26:34,919 Show me a way out of that, I'll take it. 526 00:26:34,920 --> 00:26:37,199 Oh, my God. I'll take it. 527 00:26:37,200 --> 00:26:40,119 Just show me the tiniest gap, 528 00:26:40,120 --> 00:26:42,159 I'll fly straight through it. 529 00:26:42,160 --> 00:26:44,079 I would give anything, 530 00:26:44,080 --> 00:26:47,639 anything in the world to get out of this, 531 00:26:47,640 --> 00:26:49,199 but not my son. 532 00:26:49,200 --> 00:26:51,199 I will not give my son. 533 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 Not Ben. 534 00:26:54,600 --> 00:26:55,840 Not Ben. 535 00:26:57,760 --> 00:26:59,599 I know, 536 00:26:59,600 --> 00:27:01,280 but we still have to stop. 537 00:27:02,440 --> 00:27:03,840 OK. 538 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Then I'll stop. 539 00:27:10,720 --> 00:27:13,239 You told me to stop, I'm telling you, I'm going to stop... 540 00:27:13,240 --> 00:27:14,679 ..now. 541 00:27:14,680 --> 00:27:17,159 Then you have to go. 542 00:27:17,160 --> 00:27:18,680 SHE SOBS 543 00:27:20,960 --> 00:27:23,199 Can I come in? No, of course not. 544 00:27:23,200 --> 00:27:24,839 Just for five minutes? No. 545 00:27:24,840 --> 00:27:26,800 Five minutes, please. Why? 546 00:27:27,840 --> 00:27:29,360 WHISPERS: I need a wee. 547 00:27:30,360 --> 00:27:32,079 Well, go somewhere else. 548 00:27:32,080 --> 00:27:33,840 Where? I don't know. 549 00:27:35,000 --> 00:27:36,399 I'm not going in a hedge? 550 00:27:36,400 --> 00:27:37,559 No, don't cross that line. 551 00:27:37,560 --> 00:27:39,919 It's been a long day, but don't pee in a hedge. 552 00:27:39,920 --> 00:27:41,440 THEY CHUCKLE 553 00:27:53,080 --> 00:27:55,359 Doesn't happen on the telly, does it? 554 00:27:55,360 --> 00:27:57,439 When it's a murder, 555 00:27:57,440 --> 00:28:00,359 everyone's all calm 556 00:28:00,360 --> 00:28:02,359 and evil all the time, 557 00:28:02,360 --> 00:28:03,879 like they've done it before. 558 00:28:03,880 --> 00:28:05,960 No-one ever needed to pee in Columbo. 559 00:28:14,120 --> 00:28:15,760 You'll have to go now, Mary. 560 00:28:18,560 --> 00:28:20,319 You can't do this alone. 561 00:28:20,320 --> 00:28:22,559 You have to go now. 562 00:28:22,560 --> 00:28:24,999 But, Harry... Mary, you have to go. 563 00:28:25,000 --> 00:28:26,439 I'll leave her laptop somewhere. 564 00:28:26,440 --> 00:28:28,879 So if it gets found, they won't come here, will they? 565 00:28:28,880 --> 00:28:30,880 Mary, just go. 566 00:28:46,840 --> 00:28:48,840 SHE SOBS 567 00:29:14,840 --> 00:29:17,159 PHONE: Hi, Ben, it's Dad. Where are you tonight? 568 00:29:17,160 --> 00:29:18,519 Are you at Lucy's? 569 00:29:18,520 --> 00:29:20,119 Give me a call soon as you can. 570 00:29:20,120 --> 00:29:22,160 Just working some stuff out. Cheers. 571 00:29:25,120 --> 00:29:26,719 He just wants to know where I am. 572 00:29:26,720 --> 00:29:28,519 Ben, please. You can't tell him. 573 00:29:28,520 --> 00:29:30,040 You have to get help. 574 00:29:35,160 --> 00:29:37,200 Oh, this is giving me a migraine. 575 00:29:40,720 --> 00:29:43,200 It's not doing much, is it? Can you turn it up a bit? 576 00:30:06,880 --> 00:30:08,520 MOBILE PHONE RINGS 577 00:30:12,000 --> 00:30:13,319 It's him again. 578 00:30:13,320 --> 00:30:15,159 Ben, you can't. Please. 579 00:30:15,160 --> 00:30:16,600 You can't. 580 00:30:56,680 --> 00:31:01,679 PHONE RINGS 581 00:31:01,680 --> 00:31:04,519 PHONE RING TONE 582 00:31:04,520 --> 00:31:06,559 Hey, Ben. Where are you? 583 00:31:06,560 --> 00:31:08,919 Dad, what's going on? 584 00:31:08,920 --> 00:31:11,359 Nothing's going on. Why would anything be going on? 585 00:31:11,360 --> 00:31:14,279 Did something happen between you and Janice? 586 00:31:14,280 --> 00:31:15,959 What do you mean? 587 00:31:15,960 --> 00:31:18,479 Cos it's weird. I came downstairs and she just wasn't there. 588 00:31:18,480 --> 00:31:21,239 And it can't have been about the porn thing cos she's fine with all 589 00:31:21,240 --> 00:31:22,999 that stuff. You know Janice. It wasn't. 590 00:31:23,000 --> 00:31:24,520 I don't, um... 591 00:31:26,120 --> 00:31:28,639 Ben, there's nothing for you to worry about. 592 00:31:28,640 --> 00:31:30,600 Did she just leave? Did she just go? 593 00:31:31,960 --> 00:31:33,680 I told you she did. 594 00:31:35,720 --> 00:31:37,160 Yeah, but did she? 595 00:31:40,000 --> 00:31:41,560 I'm not lying to you. 596 00:31:44,760 --> 00:31:46,079 Ben. 597 00:31:46,080 --> 00:31:48,879 Dad, you always told me I have to tell you the truth about everything, 598 00:31:48,880 --> 00:31:51,239 so you have to tell me the truth too. That's how it works. 599 00:31:51,240 --> 00:31:53,559 You tell me the truth, I tell you the truth. 600 00:31:53,560 --> 00:31:56,040 Why do you think I'm not telling you the truth? 601 00:31:57,480 --> 00:31:58,959 You sound very upset. 602 00:31:58,960 --> 00:32:00,680 Are you OK? I'm fine. 603 00:32:02,120 --> 00:32:03,719 You sound a bit quiet. 604 00:32:03,720 --> 00:32:05,039 Have you been drinking? 605 00:32:05,040 --> 00:32:07,800 No, no. I just want you to tell me the truth. 606 00:32:12,000 --> 00:32:14,119 There was a dispute. 607 00:32:14,120 --> 00:32:15,400 Um... 608 00:32:16,480 --> 00:32:18,719 ..an argument. What about? About the porn? 609 00:32:18,720 --> 00:32:20,919 Do you have some kind of weirdo porn or something? 610 00:32:20,920 --> 00:32:23,279 There was an argument and Janice left. 611 00:32:23,280 --> 00:32:25,359 It will be resolved. 612 00:32:25,360 --> 00:32:27,799 I promise. 613 00:32:27,800 --> 00:32:28,999 She left? 614 00:32:29,000 --> 00:32:30,840 Well, yeah, but it'll be fine. 615 00:32:38,000 --> 00:32:40,199 Are you telling me the truth, Dad? 616 00:32:40,200 --> 00:32:42,320 I'm going to sort everything out, I promise. 617 00:32:43,680 --> 00:32:46,920 Where are you? At Lucy's? Yeah, like I told you, I'm at Lucy's. 618 00:32:48,320 --> 00:32:49,959 OK. Good. 619 00:32:49,960 --> 00:32:52,040 You staying over? Yeah, maybe. 620 00:32:53,280 --> 00:32:54,679 Are Lucy's parents OK with that? 621 00:32:54,680 --> 00:32:57,000 Don't worry, they approve of me, I'm the vicar's son. 622 00:33:01,240 --> 00:33:02,720 I love you, Ben. 623 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 OK. 624 00:33:08,960 --> 00:33:10,760 No, Ben, I love you. 625 00:33:12,080 --> 00:33:14,200 I promise I'm going to sort everything out. 626 00:33:16,560 --> 00:33:18,639 I can hear you sound worried. Don't be. 627 00:33:18,640 --> 00:33:20,920 It's all going to be sorted, whatever it takes. 628 00:33:23,480 --> 00:33:24,879 OK. 629 00:33:24,880 --> 00:33:26,880 Say hi to Lucy for me. 630 00:33:40,360 --> 00:33:42,479 You see, he's lying to you. 631 00:33:42,480 --> 00:33:44,039 You can't trust him. 632 00:33:44,040 --> 00:33:45,879 You CAN trust me. 633 00:33:45,880 --> 00:33:47,439 For both of our sakes - 634 00:33:47,440 --> 00:33:48,960 PHONE THE POLICE! 635 00:33:56,560 --> 00:33:58,800 DOORBELL RINGS 636 00:34:04,160 --> 00:34:06,240 DOORBELL RINGS 637 00:34:12,640 --> 00:34:14,479 There you go. 638 00:34:14,480 --> 00:34:16,399 Mind if I take a photo? Wrong address. 639 00:34:16,400 --> 00:34:18,759 Sorry, what? This is number 12. Number 11 is just.... 640 00:34:18,760 --> 00:34:20,199 Oh, sorry. No problem. 641 00:34:20,200 --> 00:34:22,359 There wasn't a number. No, it's just the vicarage. 642 00:34:22,360 --> 00:34:23,959 You're the vicar, yeah? Yeah. 643 00:34:23,960 --> 00:34:26,359 My mum likes you. She lives two streets away. 644 00:34:26,360 --> 00:34:29,199 OK, good. Calls you the sexy vicar. 645 00:34:29,200 --> 00:34:30,719 Oh, tell her thanks for me. 646 00:34:30,720 --> 00:34:32,239 I will. Number 11? 647 00:34:32,240 --> 00:34:33,959 Yes, it's just there. 648 00:34:33,960 --> 00:34:35,599 Have a good day now. 649 00:34:35,600 --> 00:34:37,040 Thanks. You, too. 650 00:34:58,680 --> 00:35:00,399 How much battery have you got left? 651 00:35:00,400 --> 00:35:01,759 Can you just stop talking? 652 00:35:01,760 --> 00:35:03,200 My head is pounding. 653 00:35:52,200 --> 00:35:53,800 Fuck. 654 00:36:00,080 --> 00:36:02,639 Morag was under strict instructions 655 00:36:02,640 --> 00:36:05,119 to stop you contacting me. 656 00:36:05,120 --> 00:36:07,599 I'm having a complicated day. 657 00:36:07,600 --> 00:36:09,999 Yeah, then she went shopping. 658 00:36:10,000 --> 00:36:12,159 Oh, she's back now. 659 00:36:12,160 --> 00:36:13,999 You sound like you're in a bathroom. 660 00:36:14,000 --> 00:36:15,199 Yeah. 661 00:36:15,200 --> 00:36:16,799 Are you hiding from Morag? 662 00:36:16,800 --> 00:36:19,199 Well, one can hardly blame you. 663 00:36:19,200 --> 00:36:21,919 What am I doing? Why am I just sitting in some bloody flat 664 00:36:21,920 --> 00:36:24,239 where I'm supposed to be looking for my friend. 665 00:36:24,240 --> 00:36:25,999 Jefferson? 666 00:36:26,000 --> 00:36:28,279 Yeah, just one minute, please. Sorry. 667 00:36:28,280 --> 00:36:31,279 Gordon's got his men checking out the location you gave him. 668 00:36:31,280 --> 00:36:34,599 I thought maybe you should join us in the visitation. 669 00:36:34,600 --> 00:36:35,959 OK, thank you. 670 00:36:35,960 --> 00:36:37,080 One. 671 00:36:38,920 --> 00:36:42,199 If you were her friend, you wouldn't be asking that question. 672 00:36:42,200 --> 00:36:44,559 Of course I would. Why wouldn't I? 673 00:36:44,560 --> 00:36:47,799 Look, I'm not just in this for a story, if that's what you mean. 674 00:36:47,800 --> 00:36:49,119 I want to help her. 675 00:36:49,120 --> 00:36:52,239 Actually, all I meant was, if you were really Janice's friend, 676 00:36:52,240 --> 00:36:55,359 you would recognise her apartment when you're sitting in it. 677 00:36:55,360 --> 00:36:57,879 What? Jefferson. I've got to go. 678 00:36:57,880 --> 00:36:59,399 Later. Apologies. 679 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 I'm all yours. Sorry, what? 680 00:37:08,400 --> 00:37:10,119 It wasn't locked. 681 00:37:10,120 --> 00:37:11,880 There isn't a lock. 682 00:37:14,920 --> 00:37:16,200 OK. 683 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 Sorry. Excuse me. 684 00:37:20,760 --> 00:37:25,000 Who are you? I'm, er, a friend of Janice's. 685 00:37:26,160 --> 00:37:28,600 Oh, but how did you get in? 686 00:37:29,720 --> 00:37:31,639 I'm sorry. Who are you? Are you...? 687 00:37:31,640 --> 00:37:34,039 Am I what? Are you a friend of Janice's? 688 00:37:34,040 --> 00:37:35,720 Yeah, I'm her flatmate. 689 00:37:37,000 --> 00:37:38,719 Oh! 690 00:37:38,720 --> 00:37:40,319 I didn't know. 691 00:37:40,320 --> 00:37:44,919 Didn't know. I didn't know that she had a flatmate. Oh, OK. 692 00:37:44,920 --> 00:37:46,919 But that's OK, but, yeah... 693 00:37:46,920 --> 00:37:48,640 How did you actually get in? 694 00:37:50,360 --> 00:37:51,840 Well... 695 00:37:53,000 --> 00:37:57,439 I was just dropping some stuff off, 696 00:37:57,440 --> 00:38:00,120 some...stuff of Janice's. 697 00:38:01,640 --> 00:38:04,119 I have a set of her keys, she let me have them. Oh, she let you have her 698 00:38:04,120 --> 00:38:06,520 keys? Yeah. And never mentioned she had a flatmate. 699 00:38:08,080 --> 00:38:09,399 Well... 700 00:38:09,400 --> 00:38:10,759 That's Janice. 701 00:38:10,760 --> 00:38:12,199 MARY LAUGHS 702 00:38:12,200 --> 00:38:13,639 Yeah. 703 00:38:13,640 --> 00:38:15,839 Janice. 704 00:38:15,840 --> 00:38:17,279 I didn't mean to be any bother. 705 00:38:17,280 --> 00:38:18,520 What stuff? 706 00:38:20,760 --> 00:38:23,199 I'm sorry. What stuff were you dropping off? 707 00:38:23,200 --> 00:38:25,319 Well, you know... 708 00:38:25,320 --> 00:38:26,800 Where's Janice? 709 00:38:27,800 --> 00:38:30,079 I don't know. She didn't come home last night. 710 00:38:30,080 --> 00:38:31,159 Oh, right. 711 00:38:31,160 --> 00:38:32,999 Oh, right. 712 00:38:33,000 --> 00:38:34,679 Kind of strange, don't you think? 713 00:38:34,680 --> 00:38:36,079 Janice not coming home. 714 00:38:36,080 --> 00:38:37,679 I'm sure she's fine. 715 00:38:37,680 --> 00:38:41,160 Why? Why are you sure she's fine? 716 00:38:43,400 --> 00:38:46,439 I'm worried about her. Have you got any idea where she might be? 717 00:38:46,440 --> 00:38:48,119 No. Why would I? 718 00:38:48,120 --> 00:38:50,119 You didn't ring the doorbell. 719 00:38:50,120 --> 00:38:53,199 You just walked in. You didn't call out her name or anything. 720 00:38:53,200 --> 00:38:54,799 You just walked right in here. 721 00:38:54,800 --> 00:38:57,119 If you have no idea where she is, how were you so sure 722 00:38:57,120 --> 00:38:59,320 she wouldn't be right here in her own flat? 723 00:39:03,240 --> 00:39:05,359 When did you last see her? 724 00:39:05,360 --> 00:39:07,480 I don't know, um... 725 00:39:11,600 --> 00:39:14,639 It was yesterday. And where is she now? 726 00:39:14,640 --> 00:39:16,680 No idea, not with us. Us? 727 00:39:19,920 --> 00:39:22,360 Oh, is this what you dropped off? 728 00:39:24,120 --> 00:39:25,639 No. 729 00:39:25,640 --> 00:39:28,639 It, er, definitely wasn't there before. 730 00:39:28,640 --> 00:39:30,359 Must have been. 731 00:39:30,360 --> 00:39:31,799 Well, it's on top of my passport. 732 00:39:31,800 --> 00:39:33,360 So how did that happen? 733 00:39:35,720 --> 00:39:37,279 Are you serious? 734 00:39:37,280 --> 00:39:38,599 Sorry. 735 00:39:38,600 --> 00:39:42,119 That's a bread knife. Please, just let me go. 736 00:39:42,120 --> 00:39:43,959 I need to go. 737 00:39:43,960 --> 00:39:46,679 Or what? What you going to do with that? Are you going to make 738 00:39:46,680 --> 00:39:49,039 sandwiches at me? You have no right to keep me here. 739 00:39:49,040 --> 00:39:50,679 You have no right to be here. 740 00:39:50,680 --> 00:39:52,279 Get out of my way. 741 00:39:52,280 --> 00:39:53,839 Get out of my way! 742 00:39:53,840 --> 00:39:55,039 Stop it. 743 00:39:55,040 --> 00:39:57,319 Shwoo! Shwoo! 744 00:39:57,320 --> 00:39:58,360 BETH LAUGHS 745 00:40:00,160 --> 00:40:02,999 You were making woosh noises. Let me go. 746 00:40:03,000 --> 00:40:05,319 You don't have to go woosh when you've really got a knife. 747 00:40:05,320 --> 00:40:08,439 Please. You have to let me go! BETH GIGGLES 748 00:40:08,440 --> 00:40:09,799 Ow! 749 00:40:09,800 --> 00:40:11,399 Oh, my God. I'm sorry. 750 00:40:11,400 --> 00:40:13,239 I'm sorry. You cut me. 751 00:40:13,240 --> 00:40:15,919 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, it wasn't me. 752 00:40:15,920 --> 00:40:17,879 You cut me. It doesn't look very deep. 753 00:40:17,880 --> 00:40:20,359 For Christ's sake! Run it under the tap. What is wrong with you?! 754 00:40:20,360 --> 00:40:21,799 Get a cloth, just put a cloth on it. 755 00:40:21,800 --> 00:40:24,319 Put a cloth on it. You need to tell me what's going on. 756 00:40:24,320 --> 00:40:26,439 Whatever it is, just tell me right now. 757 00:40:26,440 --> 00:40:28,519 I don't. I...I didn't. 758 00:40:28,520 --> 00:40:30,640 Everything's just... 759 00:40:31,760 --> 00:40:33,199 Oh, dear God in heaven. 760 00:40:33,200 --> 00:40:35,479 I just need a pee! 761 00:40:35,480 --> 00:40:38,760 MOBILE PHONE RINGS 762 00:40:43,000 --> 00:40:44,759 Leave it. 763 00:40:44,760 --> 00:40:47,239 It's my son, I have to take it. 764 00:40:47,240 --> 00:40:48,839 Ben, my love. 765 00:40:48,840 --> 00:40:51,319 Are you all right? Are you at...? Are you at Lucy's? 766 00:40:51,320 --> 00:40:55,199 Mum, you need to tell me the truth, cos Dad's lying to me. 767 00:40:55,200 --> 00:40:58,239 Course he's not lying, darling. What happened? Something happened, 768 00:40:58,240 --> 00:41:02,479 something weird to do with the porn. What was in that porn? Nothing. 769 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Somebody tell me the fucking truth! 770 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Kids. 771 00:41:10,400 --> 00:41:11,960 It was children. 772 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 It's kids. 773 00:41:16,840 --> 00:41:18,439 Dad's into kids? 774 00:41:18,440 --> 00:41:20,119 No, of course he isn't. 775 00:41:20,120 --> 00:41:21,919 It was the verger's, 776 00:41:21,920 --> 00:41:24,479 the creepy verger, Edgar. 777 00:41:24,480 --> 00:41:26,639 Oh, Christ. Why didn't he just tell me? 778 00:41:26,640 --> 00:41:28,840 Why did he lock Janice up in the cellar? 779 00:41:29,920 --> 00:41:31,759 How...? 780 00:41:31,760 --> 00:41:33,199 BECAUSE I'M IN HERE! 781 00:41:33,200 --> 00:41:36,159 I'm in the cellar with Janice. I was hiding. He didn't know. 782 00:41:36,160 --> 00:41:37,559 Ben, get out of there right now! 783 00:41:37,560 --> 00:41:39,599 Do you hear me? Just get out of there now. 784 00:41:39,600 --> 00:41:40,879 Ben? 785 00:41:40,880 --> 00:41:42,239 BEN! 786 00:41:42,240 --> 00:41:43,959 Oh, shit. 787 00:41:43,960 --> 00:41:45,520 My phone's dead. 788 00:41:49,440 --> 00:41:51,160 Look... No, I can't! 789 00:41:56,520 --> 00:41:58,039 He's turned his bloody phone off. 790 00:41:58,040 --> 00:42:00,400 Could you just...? Get off me, get off me! GET OFF ME! 791 00:42:11,160 --> 00:42:13,480 PHONE RINGS 792 00:42:28,200 --> 00:42:31,079 Ben, you need to turn the fire off. 793 00:42:31,080 --> 00:42:33,079 Kids. What? 794 00:42:33,080 --> 00:42:35,519 You thought my dad was into kids. 795 00:42:35,520 --> 00:42:37,319 Leave me alone! Don't! 796 00:42:37,320 --> 00:42:39,359 I just need to know where Janice is! 797 00:42:39,360 --> 00:42:41,039 Just tell me where she is! 798 00:42:41,040 --> 00:42:42,080 Ah! 799 00:42:43,920 --> 00:42:45,439 HEAVY THUD 800 00:42:45,440 --> 00:42:47,439 Oh, my God. Oh, my God. 801 00:42:47,440 --> 00:42:48,640 I'm so sorry. 802 00:42:49,880 --> 00:42:52,319 It was the creepy verger, the creepy verger called Edgar, 803 00:42:52,320 --> 00:42:55,080 it's his porn. You need to turn the fire off... 804 00:42:56,640 --> 00:42:58,800 PHONE RINGS 805 00:43:08,320 --> 00:43:10,359 Answer. Oh, please, dear God, just answer! 806 00:43:10,360 --> 00:43:12,999 ANSWERPHONE: Hello, I'm Harry the vicar. Listen to the beep! 807 00:43:13,000 --> 00:43:15,599 Harry, he's in the cellar. 808 00:43:15,600 --> 00:43:17,719 Ben is in the cellar. 809 00:43:17,720 --> 00:43:21,799 Get him out and phone me! Phone me as soon as he's out! 810 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 Dear Christ, will you just leave me the fu..? 811 00:43:26,880 --> 00:43:28,799 PEOPLE SCREAM 812 00:43:28,800 --> 00:43:30,080 MAN: Stop! 813 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 OK, so, what the fuck? 814 00:43:38,960 --> 00:43:40,480 ANNOYED: Jesus Christ. 815 00:43:52,600 --> 00:43:54,440 TEXT MESSAGE ALERT 816 00:44:04,520 --> 00:44:06,520 DOORBELL 817 00:44:11,240 --> 00:44:12,639 KNOCKING 818 00:44:12,640 --> 00:44:15,399 It wasn't his porn. It was Edgar's porn. My dad's not into kids. 819 00:44:15,400 --> 00:44:16,839 You have to turn the fire off. 820 00:44:16,840 --> 00:44:19,359 I think your dad has done something very foolish. 821 00:44:19,360 --> 00:44:21,399 It wasn't his porn. Are you listening to me? 822 00:44:21,400 --> 00:44:24,359 The way you're feeling right now, 823 00:44:24,360 --> 00:44:25,680 like you're drunk? 824 00:44:26,880 --> 00:44:28,879 Are you going to tell people? The police? 825 00:44:28,880 --> 00:44:30,239 Is that why he put you down here? 826 00:44:30,240 --> 00:44:32,999 Ben, I'm sorry but I think your dad is poisoning us 827 00:44:33,000 --> 00:44:36,319 and you need to turn the fire off right now! 828 00:44:36,320 --> 00:44:38,679 He was right. He was right to put you down here! 829 00:44:38,680 --> 00:44:41,279 Ben, you're not thinking straight. It's not your fault. 830 00:44:41,280 --> 00:44:44,399 Everyone telling tales, telling me my dad was a paedo. 831 00:44:44,400 --> 00:44:46,279 You know what that would have done to me? 832 00:44:46,280 --> 00:44:47,879 At my school, my friends? 833 00:44:47,880 --> 00:44:49,719 It would have fucking destroyed me! 834 00:44:49,720 --> 00:44:51,359 Ah, fuck! 835 00:44:51,360 --> 00:44:54,079 What was that for?! What was that for?! 836 00:44:54,080 --> 00:44:55,759 Ben, you're not yourself. 837 00:44:55,760 --> 00:44:58,439 We're being poisoned, both of us. 838 00:44:58,440 --> 00:45:00,239 I told you the porn was mine. 839 00:45:00,240 --> 00:45:02,519 I said it was mine, did you think it was mine? 840 00:45:02,520 --> 00:45:03,839 Ben, sh! Listen to me! 841 00:45:03,840 --> 00:45:06,959 You told me to phone the police, you said I wouldn't get into trouble! 842 00:45:06,960 --> 00:45:08,959 You were going to tell them I was a paedo?! No! 843 00:45:08,960 --> 00:45:10,319 You're lying to me! I didn't lie! 844 00:45:10,320 --> 00:45:12,480 You lying fucking liar! 845 00:45:15,960 --> 00:45:17,439 Sorry, me again. 846 00:45:17,440 --> 00:45:20,559 They're not in at number 11, can you take it? 847 00:45:20,560 --> 00:45:23,559 Sure, yeah. I'll leave them a note saying it's here. Yeah. 848 00:45:23,560 --> 00:45:27,759 Listen, bit cheeky, you can say no, but could you do a birthday message? 849 00:45:27,760 --> 00:45:29,879 My mum, it's her birthday next week, she'd love it. 850 00:45:29,880 --> 00:45:31,639 She's one of your regulars. Yeah. 851 00:45:31,640 --> 00:45:33,759 Thanks, mate! Thanks. Her name's Liz. 852 00:45:33,760 --> 00:45:36,439 Liz? OK. Call yourself the sexy vicar! 853 00:45:36,440 --> 00:45:38,280 Would you mind? No, it's fine. 854 00:45:39,280 --> 00:45:41,519 In your own time. 855 00:45:41,520 --> 00:45:44,119 Hi, Liz. Happy birthday. 856 00:45:44,120 --> 00:45:46,519 Good to know you're a regular. 857 00:45:46,520 --> 00:45:48,359 Have a great day. 858 00:45:48,360 --> 00:45:51,719 Lots of love from... ALARM 859 00:45:51,720 --> 00:45:54,080 What's that? 860 00:45:56,920 --> 00:45:59,199 It's just a timer. I set a timer. 861 00:45:59,200 --> 00:46:01,080 Oh, do you need to do something? 862 00:46:02,640 --> 00:46:05,840 I mean, I doubt you could really hear it on this. Want to go again? 863 00:46:07,800 --> 00:46:09,199 OK. 864 00:46:09,200 --> 00:46:10,799 Any time. 865 00:46:10,800 --> 00:46:12,680 ALARM CONTINUES 866 00:46:15,240 --> 00:46:17,679 Hello, Liz. Happy birthday. 867 00:46:17,680 --> 00:46:19,840 Lots of love from the sexy... 868 00:46:21,880 --> 00:46:23,079 From the... 869 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 Are you OK? 870 00:46:27,240 --> 00:46:29,999 Go away. I'm sorry? 871 00:46:30,000 --> 00:46:32,839 Go, go, go, go. Just go now. Go away! 872 00:46:32,840 --> 00:46:35,559 ALARM CONTINUES 873 00:46:35,560 --> 00:46:37,159 ALARM STOPS 874 00:46:37,160 --> 00:46:39,359 HE CRIES OUT 875 00:46:39,360 --> 00:46:41,160 HE WHIMPERS 876 00:46:58,920 --> 00:47:00,399 Ben? What are you...? 877 00:47:00,400 --> 00:47:01,919 How did you get in here? 878 00:47:01,920 --> 00:47:04,279 Dad, what did I do? 879 00:47:04,280 --> 00:47:05,920 Have I...have I done something? 880 00:47:07,600 --> 00:47:09,080 My head... 881 00:47:10,760 --> 00:47:13,239 My head is... 882 00:47:13,240 --> 00:47:14,800 BEN SOBS 883 00:47:17,560 --> 00:47:19,080 Left here. This left now. 884 00:47:21,320 --> 00:47:23,879 OK, come on. Come on. 885 00:47:23,880 --> 00:47:25,719 Come sit down. 886 00:47:25,720 --> 00:47:27,439 You're all right. 887 00:47:27,440 --> 00:47:29,120 It's going to be fine. 888 00:47:30,680 --> 00:47:32,640 WINDOW OPENS 889 00:47:41,040 --> 00:47:42,799 I did it. It was me. 890 00:47:42,800 --> 00:47:44,799 Yeah? You tried to stop me, 891 00:47:44,800 --> 00:47:46,639 that's how you got blood on your clothes. 892 00:47:46,640 --> 00:47:49,439 But I did it, I killed her. I did something, I did something. 893 00:47:49,440 --> 00:47:53,079 I'm going to phone the police, I'm going to confess. Yeah? 894 00:47:53,080 --> 00:47:55,879 No-one else is here. Janice is dead. 895 00:47:55,880 --> 00:47:59,559 No-one ever has to know anything different to what we tell them. 896 00:47:59,560 --> 00:48:01,520 Yes? Ben? 897 00:48:03,400 --> 00:48:04,999 Get away from me. Ben? 898 00:48:05,000 --> 00:48:06,239 GET AWAY FROM ME! 899 00:48:06,240 --> 00:48:07,679 Ben, you have to listen to me. 900 00:48:07,680 --> 00:48:09,879 Please, you've got to listen to me, Ben. 901 00:48:09,880 --> 00:48:11,400 BEN! 902 00:48:16,000 --> 00:48:18,679 Oh, here's a guilty, running fucker. 903 00:48:18,680 --> 00:48:20,480 Let me out. Let me out! 904 00:48:52,400 --> 00:48:54,200 DOORBELL 905 00:49:08,720 --> 00:49:10,599 I'm sorry, Janice. 906 00:49:10,600 --> 00:49:11,880 Truly. 907 00:49:15,120 --> 00:49:16,680 KNOCKING 908 00:49:18,400 --> 00:49:20,240 KNOCKING 909 00:49:22,160 --> 00:49:25,759 This is Harry Watling of the Vicarage, 12 Rolleston Gardens. 910 00:49:25,760 --> 00:49:27,760 I've murdered a woman. Please send... 911 00:49:30,960 --> 00:49:33,440 SHE BREATHES 912 00:49:43,680 --> 00:49:45,200 You all right there, son? 913 00:49:47,000 --> 00:49:48,720 I think... 914 00:49:50,160 --> 00:49:51,960 I think I did something bad. 915 00:49:53,640 --> 00:49:55,800 HE RETCHES 916 00:50:06,360 --> 00:50:07,999 Hello? Sorry, yes. 917 00:50:08,000 --> 00:50:11,479 I'm at the Vicarage, 12 Rolleston Gardens. 918 00:50:11,480 --> 00:50:13,519 I've just murdered a woman. 919 00:50:13,520 --> 00:50:15,000 I'll wait here. 920 00:50:23,360 --> 00:50:25,120 Janice? 921 00:50:26,560 --> 00:50:28,399 It's not my fault. 922 00:50:28,400 --> 00:50:30,160 It's not your fault. 923 00:50:31,280 --> 00:50:32,880 I'm protecting my son. 924 00:50:37,040 --> 00:50:39,640 Bless.. 925 00:50:40,920 --> 00:50:42,840 Bless you. 926 00:50:47,160 --> 00:50:48,680 Ah! 927 00:50:51,360 --> 00:50:53,119 Janice, are you OK? 928 00:50:53,120 --> 00:50:54,559 Can you hear me? 929 00:50:54,560 --> 00:50:56,559 Oh, Christ, what's he done to you? 930 00:50:56,560 --> 00:50:58,279 WHAT HAVE YOU DONE TO HER? 931 00:50:58,280 --> 00:51:01,759 Don't you dare! Don't you dare judge me! 932 00:51:01,760 --> 00:51:03,919 I have acted out of love. 933 00:51:03,920 --> 00:51:05,639 I have acted out of duty. 934 00:51:05,640 --> 00:51:07,159 I have done my best. 935 00:51:07,160 --> 00:51:09,559 And nothing, None of this, 936 00:51:09,560 --> 00:51:11,759 none of it is my fault. 937 00:51:11,760 --> 00:51:13,399 OK, OK. 938 00:51:13,400 --> 00:51:14,919 Why are you looking frightened? 939 00:51:14,920 --> 00:51:16,639 How dare you look frightened of me? 940 00:51:16,640 --> 00:51:18,359 That is insulting to me. 941 00:51:18,360 --> 00:51:21,359 Just put the hammer down, OK? Oh, don't you dare. 942 00:51:21,360 --> 00:51:23,839 Don't you dare tell me what to do. 943 00:51:23,840 --> 00:51:25,279 No, I didn't. 944 00:51:25,280 --> 00:51:27,599 I'm a kind and loving man. 945 00:51:27,600 --> 00:51:30,079 I am a husband, I am a father. 946 00:51:30,080 --> 00:51:31,999 How dare you look frightened of me? 947 00:51:32,000 --> 00:51:34,239 Look at me. Look at me! 948 00:51:34,240 --> 00:51:36,320 I'M A FUCKING VICAR! 949 00:51:47,800 --> 00:51:50,159 GRIEFF: The first thing you need to understand is that 950 00:51:50,160 --> 00:51:53,159 they weren't looking for you. 951 00:51:53,160 --> 00:51:57,359 In point of fact, they were looking for my wife. 952 00:51:57,360 --> 00:51:59,640 Or at any rate, a piece of her. 953 00:52:01,200 --> 00:52:03,439 I'm afraid I creatively misled them. 954 00:52:03,440 --> 00:52:05,639 I will make you pay! 955 00:52:05,640 --> 00:52:08,879 It was controversial at the time, but since I'm going to be executed 956 00:52:08,880 --> 00:52:10,479 in a little over two weeks, 957 00:52:10,480 --> 00:52:13,359 there's really not much more that they can do to me. 958 00:52:13,360 --> 00:52:15,759 You've got a friend with a private army. 959 00:52:15,760 --> 00:52:18,519 Hmm, I wouldn't say friend. 960 00:52:18,520 --> 00:52:20,199 And I wouldn't say army. 961 00:52:20,200 --> 00:52:24,279 He had some...people in the right area 962 00:52:24,280 --> 00:52:26,519 that I was able to exploit. 963 00:52:26,520 --> 00:52:28,439 How did you know where to send them? 964 00:52:28,440 --> 00:52:30,799 The missing persons report. 965 00:52:30,800 --> 00:52:32,719 There wasn't one. Exactly. 966 00:52:32,720 --> 00:52:35,799 Sometimes it takes a while to notice what isn't there. 967 00:52:35,800 --> 00:52:38,359 Why had no-one reported Janice missing? 968 00:52:38,360 --> 00:52:41,559 Clearly, she had shown up where she was supposed to be 969 00:52:41,560 --> 00:52:45,079 and, going by the timing of her distress call to her friend, 970 00:52:45,080 --> 00:52:49,639 it seemed overwhelmingly likely that she was still there. 971 00:52:49,640 --> 00:52:52,199 It wasn't difficult to find out that she was the maths tutor 972 00:52:52,200 --> 00:52:54,559 to the vicar's son and that she worked on Sundays. 973 00:52:54,560 --> 00:52:58,079 How odd that YOU hadn't reported her missing. 974 00:52:58,080 --> 00:53:00,199 But, of course, you don't report somebody missing 975 00:53:00,200 --> 00:53:01,680 if you know exactly where they are. 976 00:53:02,800 --> 00:53:05,039 Basically, you guessed. 977 00:53:05,040 --> 00:53:06,559 No. Yeah. 978 00:53:06,560 --> 00:53:10,279 Guessing is how reason proceeds in the absence of fact. 979 00:53:10,280 --> 00:53:13,599 All I could be sure of was that there were two places 980 00:53:13,600 --> 00:53:16,919 of interest - Janice's apartment, which only her abductor 981 00:53:16,920 --> 00:53:19,679 would know was empty and therefore safe to breach. 982 00:53:19,680 --> 00:53:23,439 And the vicarage, Janice's last known destination. 983 00:53:23,440 --> 00:53:26,400 I just deployed my resources accordingly. 984 00:53:29,320 --> 00:53:30,959 How's your boy? 985 00:53:30,960 --> 00:53:33,319 With my brother. 986 00:53:33,320 --> 00:53:34,519 Recovering. 987 00:53:34,520 --> 00:53:37,039 From your attempt on his life. I didn't... 988 00:53:37,040 --> 00:53:40,640 Yeah, I know, right. You were trying to kill someone else at the time. 989 00:53:43,360 --> 00:53:46,839 Why did you want to speak to me? Murderers interest me. 990 00:53:46,840 --> 00:53:48,239 Being one myself. 991 00:53:48,240 --> 00:53:50,359 I'm not a murderer. I didn't, I... 992 00:53:50,360 --> 00:53:53,239 I didn't murder anyone. Well, you didn't murder Janice. 993 00:53:53,240 --> 00:53:56,919 But, tell me, if you hadn't acted the way you did, 994 00:53:56,920 --> 00:53:59,160 would your wife still be alive? 995 00:54:02,000 --> 00:54:04,839 Don't say...don't say that. 996 00:54:04,840 --> 00:54:07,519 I understand your pain. 997 00:54:07,520 --> 00:54:09,079 I've suffered a similar loss. 998 00:54:09,080 --> 00:54:11,279 No, no, no. You murdered your wife, 999 00:54:11,280 --> 00:54:12,639 you strangled her to death. 1000 00:54:12,640 --> 00:54:15,279 I've read about you, you hacked her head off. Yes. 1001 00:54:15,280 --> 00:54:16,920 How could anyone even do that? 1002 00:54:21,120 --> 00:54:22,800 That's a story for another day. 1003 00:54:24,040 --> 00:54:26,840 Perhaps you'll be the one I tell it to. 1004 00:54:28,160 --> 00:54:29,839 Why me? 1005 00:54:29,840 --> 00:54:33,519 Because I think you might understand. 1006 00:54:33,520 --> 00:54:36,239 Because you and I are the same now. 1007 00:54:36,240 --> 00:54:38,119 We are not the same. 1008 00:54:38,120 --> 00:54:39,719 Of course we are. 1009 00:54:39,720 --> 00:54:41,160 Because everyone is. 1010 00:54:42,240 --> 00:54:46,279 There are moments that make murderers of us all. 1011 00:54:46,280 --> 00:54:50,159 We're not freaks in cages to be stared at and judged 1012 00:54:50,160 --> 00:54:52,959 and written about as though we're a breed apart. 1013 00:54:52,960 --> 00:54:55,280 We're anyone on a bad day. 1014 00:54:59,960 --> 00:55:05,039 Cracks can open in the most ordinary life and swallow anyone at all. 1015 00:55:05,040 --> 00:55:08,440 No-one is safe from the worst that they can do. 1016 00:55:10,360 --> 00:55:13,239 There are very few advantages to having the blood of a loved one 1017 00:55:13,240 --> 00:55:16,800 on your hands, but at least you know who you are. 1018 00:55:17,960 --> 00:55:19,760 Who you've always been. 1019 00:55:22,880 --> 00:55:24,240 The lies are cleared away. 1020 00:55:26,120 --> 00:55:28,360 And you understand him at last. 1021 00:55:29,840 --> 00:55:31,880 The man behind your eyelids. 1022 00:55:33,160 --> 00:55:35,720 Terrifying, isn't he? 1023 00:55:41,480 --> 00:55:43,080 Welcome to the inside. 1024 00:56:00,360 --> 00:56:03,839 # You may run home for a long time 1025 00:56:03,840 --> 00:56:06,039 # Run home for a long time 1026 00:56:06,040 --> 00:56:08,959 # You may run home for a long time 1027 00:56:08,960 --> 00:56:11,919 # I tell you, God Almighty's going to cut you down 1028 00:56:11,920 --> 00:56:14,880 # Great God Almighty's going to cut you down 1029 00:56:19,720 --> 00:56:22,679 # Go tell that long-time liar 1030 00:56:22,680 --> 00:56:25,439 # Go tell that midnight rider 1031 00:56:25,440 --> 00:56:28,599 # Tell the gambler, the rambler, the back biter 1032 00:56:28,600 --> 00:56:32,040 # Tell them God Almighty's going to cut 'em down 1033 00:56:33,840 --> 00:56:36,599 # You may throw a rock and hide your hand 1034 00:56:36,600 --> 00:56:39,479 # Working in the dark against your fellow man 1035 00:56:39,480 --> 00:56:42,159 # But sure as God has made the day and the night 1036 00:56:42,160 --> 00:56:44,919 # What you do in the dark will be brought to the light 1037 00:56:44,920 --> 00:56:47,799 # You may run and hide and slide and slide 1038 00:56:47,800 --> 00:56:50,839 # Try to take the mote from your neighbour's eyes 1039 00:56:50,840 --> 00:56:53,199 # But sure as God has made the virgin and the Pope 1040 00:56:53,200 --> 00:56:56,159 # What you reap, my brother, is what you sow 1041 00:56:56,160 --> 00:56:59,439 # You may run home for a long time 1042 00:56:59,440 --> 00:57:01,839 # Run home for a long time 1043 00:57:01,840 --> 00:57:04,679 # You may run home for a long time 1044 00:57:04,680 --> 00:57:07,559 # I tell you, God Almighty's going to cut you down 1045 00:57:07,560 --> 00:57:10,479 # Great God Almighty's going to cut you down 1046 00:57:10,480 --> 00:57:13,199 # Good God Almighty's going to cut 'em down 1047 00:57:13,200 --> 00:57:15,959 # Great God Almighty's going to cut 'em down 1048 00:57:15,960 --> 00:57:18,720 # Good God Almighty's going to cut 'em down. # 1049 00:57:20,520 --> 00:57:23,640 So, you have a case. 1050 00:57:25,000 --> 00:57:28,959 You do understand that I'm a little pressed for time. 1051 00:57:28,960 --> 00:57:31,879 I understand you'll be dead in a week. Do you? 1052 00:57:31,880 --> 00:57:34,079 Personally, I'm having a little trouble grasping 1053 00:57:34,080 --> 00:57:35,799 the fact of my execution. 1054 00:57:35,800 --> 00:57:37,079 MAN CHUCKLES 1055 00:57:37,080 --> 00:57:39,559 I wonder if your friend Beth will write about it? 1056 00:57:39,560 --> 00:57:41,879 Well, she hasn't written a word about you so far 1057 00:57:41,880 --> 00:57:43,239 and I don't think she will. 1058 00:57:43,240 --> 00:57:44,640 No, I don't think so either. 1059 00:57:46,200 --> 00:57:48,639 So, what problem can I help you with in 1060 00:57:48,640 --> 00:57:50,799 the limited time I have left? 1061 00:57:50,800 --> 00:57:52,959 My husband's murder. 1062 00:57:52,960 --> 00:57:54,559 Yes. 1063 00:57:54,560 --> 00:57:56,319 So you said in your message. 1064 00:57:56,320 --> 00:57:58,519 Well, Dylan here has done a little research 1065 00:57:58,520 --> 00:58:01,279 and raised an interesting issue. 1066 00:58:01,280 --> 00:58:02,559 Dylan? 1067 00:58:02,560 --> 00:58:04,759 Ahem, Miss Fife, 1068 00:58:04,760 --> 00:58:07,239 ah, no offence, 1069 00:58:07,240 --> 00:58:11,679 all due respect, but your husband isn't actually, you know, 1070 00:58:11,680 --> 00:58:13,919 well, dead. 1071 00:58:13,920 --> 00:58:16,039 No, but he deserves to be. 1072 00:58:16,040 --> 00:58:19,239 And I wondered, Mr Grieff, if you could help me with that? 1073 00:58:19,240 --> 00:58:21,760 So, you want to murder your husband. 1074 00:58:22,760 --> 00:58:24,680 You don't seem very surprised. 1075 00:58:26,200 --> 00:58:28,759 This is death row, Janice. 1076 00:58:28,760 --> 00:58:30,400 Everyone's a murderer. 1077 00:58:33,200 --> 00:58:34,520 How can I help? 75966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.