Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
[Saverio] I Backstreet Boys,
la pecora Dolly,
2
00:00:33,520 --> 00:00:36,120
Michael Jordan, il Millennium Bug.
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,360
Sì, ne ho una vaga idea.
4
00:00:39,880 --> 00:00:43,080
Invece famiglie mafiose,
nomi di assassini,
5
00:00:43,160 --> 00:00:46,120
date, indirizzi, tutti in relazione,
6
00:00:46,560 --> 00:00:48,560
legati in fila come un pallottoliere.
7
00:00:48,640 --> 00:00:51,560
Incredibile come il tuo cervello
possa incamerare tanta roba
8
00:00:51,640 --> 00:00:53,560
e ricordarla per decenni.
9
00:00:54,440 --> 00:00:57,080
Ricordi le macchie
sulle copertine dei fascicoli,
10
00:00:57,160 --> 00:00:59,560
la disposizione dei faldoni
sugli scaffali,
11
00:00:59,640 --> 00:01:03,840
i buchi sui sedili delle blindate
che hai grattato cercando un'idea.
12
00:01:09,280 --> 00:01:12,480
[Saverio] Non importa
ciò che sei riuscito a fare prima,
13
00:01:12,560 --> 00:01:15,120
tutto confluisce e si condensa
fino a soffocarti
14
00:01:15,200 --> 00:01:19,360
nella notte in cui decidi di lasciare
per strada un ragazzo ammazzato,
15
00:01:19,440 --> 00:01:23,280
nei giorni in cui vincere o fallire
contro Pietro Aglieri
16
00:01:23,360 --> 00:01:27,440
determina la differenza
tra la tua rinascita e l'inferno.
17
00:01:32,400 --> 00:01:35,160
[Saverio]
Prenderlo perché potevo farlo solo io.
18
00:01:35,240 --> 00:01:39,760
Prenderlo per dare un senso all'aver
perso Giada e l'infanzia di mia figlia.
19
00:01:41,320 --> 00:01:45,640
Farlo in quest'aria depressa
di fine stagione, prossimo al game over.
20
00:01:52,240 --> 00:01:54,640
[Saverio] Con i giorni contati.
21
00:01:55,280 --> 00:01:57,800
Senza poter più rimediare.
22
00:01:57,880 --> 00:01:59,800
[piange]
23
00:02:03,640 --> 00:02:06,280
[Saverio] Con addosso la consapevolezza
di avere un'unica, sola
24
00:02:06,360 --> 00:02:08,680
possibilità di riuscita.
25
00:02:11,280 --> 00:02:13,440
Prima che tutto finisca.
26
00:02:39,520 --> 00:02:43,600
Come cazzo hanno fatto a far sparire
tutto in così poco tempo?
27
00:02:43,680 --> 00:02:46,400
Io gli occhi di quel ragazzo
ce li ho ancora davanti.
28
00:02:47,240 --> 00:02:51,160
Devi pensare a quelli di Aglieri
quando gli punterai la pistola in faccia.
29
00:02:52,000 --> 00:02:54,760
Non importa come cazzo hanno fatto.
30
00:02:54,840 --> 00:02:57,080
Non si sono insospettiti
e noi adesso sappiamo
31
00:02:57,160 --> 00:03:01,040
che Aglieri è nascosto qui
da qualche parte, è questo che conta.
32
00:03:02,560 --> 00:03:04,320
Forza.
33
00:03:05,360 --> 00:03:08,320
Allora, questa stradina passa
per quella cappella
34
00:03:08,400 --> 00:03:12,400
e si infila dritta in questa spianata
che sarà tre quattro chilometri quadrati.
35
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Sì.
36
00:03:13,560 --> 00:03:17,400
Con mezzi agricoli che vanno e vengono
per stradine e casali tutti uguali.
37
00:03:17,480 --> 00:03:20,280
Per quanto ne sappiamo,
potrebbero essere tutti suoi.
38
00:03:20,360 --> 00:03:21,880
Potrebbero.
39
00:03:21,960 --> 00:03:24,520
Certo che se avessimo
qualcosa di meglio di questa...
40
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
Ho già chiesto all'ufficio tecnico
le aerofotogrammetrie,
41
00:03:27,680 --> 00:03:30,040
ci vuole un po', stasera
o domani mattina al massimo.
42
00:03:30,120 --> 00:03:31,920
Bene.
43
00:03:32,320 --> 00:03:35,640
Ammesso e non concesso
che riusciamo a capire dove si nasconde,
44
00:03:35,720 --> 00:03:37,120
come lo osserviamo?
45
00:03:37,200 --> 00:03:39,640
Con un telescopio astronomico, no?
46
00:03:41,000 --> 00:03:43,840
Si è sparsa la voce, abbiamo fatto scuola.
47
00:03:44,920 --> 00:03:46,960
L'ultima volta però
non è andata bene con quel coso.
48
00:03:47,040 --> 00:03:49,000
Anche se poi alla fine Brusca...
49
00:03:49,080 --> 00:03:52,320
Sì, dopo quattro mesi,
e noi non li abbiamo quattro mesi.
50
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
Io non ce li ho quattro mesi.
51
00:03:54,520 --> 00:03:55,920
Ok.
52
00:03:59,160 --> 00:04:01,760
Lo prendiamo prima, Saverio.
53
00:04:02,160 --> 00:04:04,280
Ti va se cerchiamo un posto
e continuiamo a lavorarci?
54
00:04:04,360 --> 00:04:07,640
Preferisco andare a casa
e concentrarmi un po' da solo, grazie.
55
00:04:07,720 --> 00:04:10,200
Se ce l'hai con me per ieri sera
volevo dirti che la decisione
56
00:04:10,280 --> 00:04:12,840
di tirare dritti su quella strada
la dovevamo prendere insieme.
57
00:04:12,920 --> 00:04:14,960
Andava andava presa e basta.
58
00:04:15,040 --> 00:04:19,960
Va bene, ok, ti ho deluso un'altra volta,
tu però devi accettare che io...
59
00:04:20,040 --> 00:04:22,040
Romano, ci siamo già detti tutto, va bene?
60
00:04:22,120 --> 00:04:24,840
Io sto cercando di accettare il fatto
che non prenderò mai Bernardo Provenzano
61
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
e che non lo farai neanche tu,
ma adesso voglio prendere Pietro Aglieri,
62
00:04:27,960 --> 00:04:29,360
non mi servono i tuoi dubbi.
63
00:04:29,440 --> 00:04:31,320
Io, io, io...
64
00:04:31,400 --> 00:04:34,160
È di me che ti sto parlando.
Sto cercando di dirti una cosa mia.
65
00:04:34,240 --> 00:04:37,480
Me l'hai detto tu che non te la senti
di andare avanti, lo accetto, lo rispetto.
66
00:04:37,560 --> 00:04:39,840
Ma io non ti ho mai detto questo.
67
00:04:39,920 --> 00:04:42,720
Io te l'ho chiesto
e tu non m'hai risposto, quindi che vuoi?
68
00:04:42,800 --> 00:04:46,480
Che vuoi da me?
Che ti consoli? Che ti motivi?
69
00:04:46,560 --> 00:04:50,200
Mi dispiace,
ma io non ne sono capace, non ci riesco.
70
00:04:50,280 --> 00:04:52,480
A domattina. Sul pezzo, eh.
71
00:05:27,280 --> 00:05:29,560
Complimenti, eh.
72
00:05:30,680 --> 00:05:33,120
Bel posticino ti sei scelto.
73
00:05:34,960 --> 00:05:37,080
Come cazzo hai fatto, Carlo?
74
00:05:37,160 --> 00:05:41,120
A resistere nei tuoi ultimi giorni. Come?
75
00:05:43,640 --> 00:05:46,120
Vado o resto?
76
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
Resto o vado?
77
00:05:55,200 --> 00:05:57,640
A casa vedevo Teresa
78
00:05:59,240 --> 00:06:01,520
e volevo solo restare con lei,
79
00:06:02,560 --> 00:06:05,040
poi venivo in Procura, vedevo te
80
00:06:06,240 --> 00:06:08,200
e volevo solo restare lì a combattere.
81
00:06:11,640 --> 00:06:13,720
È un casino.
82
00:06:14,600 --> 00:06:17,880
Tanto tu quella decisione
l'hai già presa, no?
83
00:06:17,960 --> 00:06:19,640
La cosa più difficile l'hai fatta.
84
00:06:19,720 --> 00:06:21,000
Sì, 'sta minchia.
85
00:06:21,080 --> 00:06:23,680
Mi restano pochi giorni
e una sola possibilità di riuscita.
86
00:06:23,760 --> 00:06:26,760
E figurati se lui
non era quello messo peggio!
87
00:06:28,640 --> 00:06:30,600
[ridacchia]
88
00:06:31,840 --> 00:06:34,200
Battere la mafia.
89
00:06:34,280 --> 00:06:36,480
Cancellare ogni nome.
90
00:06:37,480 --> 00:06:39,720
Prenderli tutti.
91
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
Erano minchiate?
92
00:06:41,680 --> 00:06:44,960
- Dai, Barone.
- No, ho bisogno di saperlo, adesso.
93
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
Tu ci hai creduto.
94
00:06:49,280 --> 00:06:51,280
Ci hai creduto veramente.
95
00:06:55,120 --> 00:06:56,400
Hai visto?
96
00:06:57,080 --> 00:06:59,240
Infatti lo dicevi sempre:
97
00:06:59,800 --> 00:07:02,560
un obiettivo impossibile
non ci rende uomini migliori.
98
00:07:02,640 --> 00:07:04,920
Finiscila con queste massime di sistema!
99
00:07:05,000 --> 00:07:06,720
Vuoi una risposta? Non ce l'ho.
100
00:07:06,800 --> 00:07:09,560
Non ci sono risposte per queste cose.
101
00:07:10,960 --> 00:07:16,400
Abbiamo fatto il nostro
e il nostro è stato assai, assai,
102
00:07:17,200 --> 00:07:19,600
indipendentemente
da come finisce con Aglieri.
103
00:07:22,080 --> 00:07:24,280
Ti rendi conto di cosa ha fatto
la Procura in questi anni?
104
00:07:25,600 --> 00:07:29,840
Tu, io, Elia, Russo, Minnella,
105
00:07:30,440 --> 00:07:33,160
pure la Abbianti
con tutti i nostri casini.
106
00:07:33,960 --> 00:07:38,280
Ci siamo andati a prendere Riina,
i Ganci, i Madonia,
107
00:07:38,360 --> 00:07:42,080
i Graviano, i Brusca, Bagarella.
108
00:07:42,160 --> 00:07:44,280
Sta finendo tutto, amico mio.
109
00:07:44,360 --> 00:07:48,040
Quella spinta, quell'esaltazione
non ci sono più.
110
00:07:48,120 --> 00:07:50,800
E quante armi, quanti esplosivi
abbiamo sequestrato?
111
00:07:50,880 --> 00:07:54,200
Miliardi di beni confiscati,
centinaia di ergastoli,
112
00:07:54,280 --> 00:07:56,120
di righe tirate sopra
quella lista di merda.
113
00:07:56,200 --> 00:07:58,920
Quella lista di merda
è ancora piena di nomi
114
00:08:00,200 --> 00:08:04,360
e adesso il Pool è fragile,
è debole, isolato dalla politica.
115
00:08:04,440 --> 00:08:07,320
Russo e Minnella sono a pezzi.
116
00:08:07,400 --> 00:08:08,680
E Andrea...
117
00:08:10,320 --> 00:08:12,680
sembra che abbia finito
i consigli pure lui.
118
00:08:14,760 --> 00:08:16,600
E della Romano che mi dici?
119
00:08:16,680 --> 00:08:18,720
La Romano?
120
00:08:18,800 --> 00:08:21,160
Minchia se ci avevo sperato!
121
00:08:21,240 --> 00:08:24,160
Anzi no, ci avevo proprio creduto.
122
00:08:29,360 --> 00:08:33,680
La verità è che pure io sono stato
un mentore di merda.
123
00:08:39,800 --> 00:08:41,360
[Lisa] Paola?
124
00:08:42,080 --> 00:08:43,800
Paola?
125
00:08:43,880 --> 00:08:45,640
Oh, ci sei?
126
00:08:46,840 --> 00:08:49,040
Apri, mi serve il bagno.
127
00:08:50,480 --> 00:08:52,200
Hai finito?
128
00:08:53,880 --> 00:08:55,520
Se faccio centro lo prendiamo.
129
00:08:55,600 --> 00:08:57,320
[bussa]
130
00:09:03,760 --> 00:09:05,600
Ma che è questo schifo?
131
00:09:05,680 --> 00:09:08,280
Paola, c'è fumo dappertutto, ma che è?
132
00:09:08,360 --> 00:09:11,040
Lisa, io devo lavorare,
non mi devi rompere le palle.
133
00:09:11,840 --> 00:09:14,080
No, tu devi uscire da qua.
134
00:09:14,160 --> 00:09:16,880
Se vuoi vivere così devi uscire da qua.
135
00:09:16,960 --> 00:09:19,840
- E vedi che non sto scherzando.
- Va bene, hai ragione.
136
00:09:19,920 --> 00:09:21,560
Ha ragione, ha ragione, va bene.
137
00:09:34,480 --> 00:09:36,280
[Provenzano] Pietro.
138
00:09:36,720 --> 00:09:39,640
Lei mi ha fatto una promessa.
139
00:09:40,800 --> 00:09:43,440
Quel nome mi spetta.
140
00:09:43,560 --> 00:09:48,000
Lo so, Pietro.
Io non mi dimentico mai niente.
141
00:09:50,920 --> 00:09:52,960
Nemmeno io.
142
00:10:15,120 --> 00:10:17,720
[Aglieri] Signore, non sono degno
di partecipare alla tua mensa,
143
00:10:17,800 --> 00:10:22,640
ma di' soltanto una parola
e io sarò salvato.
144
00:10:26,720 --> 00:10:29,080
Il corpo di Cristo
145
00:10:29,880 --> 00:10:32,160
mi custodisca per la vita eterna.
146
00:10:32,240 --> 00:10:35,720
Il sangue di Cristo
mi custodisca per la vita eterna.
147
00:10:54,160 --> 00:10:57,360
[Provenzano] Dimostrami che
pure per me sei disposto a tutto.
148
00:11:02,720 --> 00:11:05,000
Non solo per lui.
149
00:11:07,840 --> 00:11:09,840
[voci]
150
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Che c'è?
151
00:11:15,040 --> 00:11:17,560
Non ci mandavano le aerofotogrammetrie,
me le sono andate a prendere
152
00:11:17,640 --> 00:11:19,400
e mi sono fatto un'idea.
153
00:11:21,920 --> 00:11:24,200
Con calma eh, ho detto un'idea.
154
00:11:24,280 --> 00:11:27,040
Queste immagini sono vecchie,
ma guardate qui.
155
00:11:27,120 --> 00:11:29,000
Un casale in pietra piuttosto vasto,
156
00:11:29,080 --> 00:11:33,120
esterno anonimo per non dare nell'occhio
ma soprattutto mura,
157
00:11:33,200 --> 00:11:35,480
alte almeno quattro metri
per tutto il perimetro.
158
00:11:35,560 --> 00:11:39,120
Sembrerebbe fortificato.
È l'unico nella zona?
159
00:11:39,200 --> 00:11:41,760
Esatto ed è al centro
di un dedalo di sentieri.
160
00:11:41,840 --> 00:11:45,320
Da lì puoi raggiungere qualsiasi punto,
ma se guardate bene intorno
161
00:11:45,400 --> 00:11:48,640
c'è un gioco di cancelli che lo esclude
dalle altre strade, isolandolo.
162
00:11:48,720 --> 00:11:52,720
Un bel casino, vari ingressi, da qui
uno prende e può andare dove vuole.
163
00:11:52,800 --> 00:11:54,640
Sì, però c'è questo.
164
00:11:54,720 --> 00:12:00,120
Un vascone incavato nel terreno, si usa
per il bestiame, tori nello specifico.
165
00:12:00,840 --> 00:12:04,000
Ora, vi ricordate
quel pentito inutile di Saluzzo?
166
00:12:04,080 --> 00:12:07,080
Sì cazzo, l'ho interrogato io, inutile,
167
00:12:07,160 --> 00:12:10,120
ma parlava del trasferimento di un toro
con il quale si erano incasinati.
168
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
Per l'appunto.
169
00:12:12,080 --> 00:12:15,240
È poco? Sì. Sono sicuro?
No, ma almeno è un inizio.
170
00:12:15,320 --> 00:12:17,680
Puntiamo il telescopio lì e continuiamo
a ragionare e vagliare ipotesi,
171
00:12:17,760 --> 00:12:21,160
se dopo un paio di giorni d'osservazione
non succede niente cambiamo.
172
00:12:21,240 --> 00:12:23,440
È al centro ma dà verso est, giusto?
173
00:12:23,520 --> 00:12:25,200
- Verso Bagheria?
- Sì.
174
00:12:25,280 --> 00:12:29,560
E allora il punto più alto e vicino
da cui osservarlo è Monte Cozzo.
175
00:12:29,640 --> 00:12:33,160
Stanotte ho cercato di farmi un'idea delle
postazioni migliori da cui osservare.
176
00:12:33,240 --> 00:12:34,480
Bene, molto bene.
177
00:12:35,280 --> 00:12:38,120
Puoi dirmi pure brava,
una volta ogni tanto, in tre anni.
178
00:12:38,200 --> 00:12:39,760
Ma fa niente, me lo dico da sola.
179
00:12:39,840 --> 00:12:41,800
Brava, sei stata brava.
180
00:12:41,880 --> 00:12:45,480
Montiamo quel coso lì e teniamo una
squadra di intervento sempre allerta.
181
00:12:45,560 --> 00:12:48,360
A quella ci penso io,
una veloce sempre pronta H24
182
00:12:48,440 --> 00:12:50,920
e una corazzata a chiamata
con cavalleria annessa,
183
00:12:51,000 --> 00:12:52,720
però per quella ci vuole un po' di più.
184
00:12:52,800 --> 00:12:54,960
Cavalleria corazzata, mi piace.
185
00:12:55,040 --> 00:12:58,600
Però massima attenzione e piedi di piombo.
186
00:12:58,680 --> 00:13:01,800
Non possiamo permetterci di sbagliare,
chiaro?
187
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
Forza, lavoriamo.
188
00:13:44,440 --> 00:13:48,680
Quando alzo il braccio destro
tu gli fai un buco in mezzo agli occhi.
189
00:13:48,760 --> 00:13:49,880
Chiaro?
190
00:14:34,320 --> 00:14:39,320
Una volta, io e te, una questione
così, l'avremmo risolta da soli.
191
00:14:40,600 --> 00:14:43,640
Zu Binu, in questi momenti
nessuno vuole restare da solo.
192
00:14:52,200 --> 00:14:57,960
Pietro mio, basta veramente poco
e da qua nessuno torna vivo.
193
00:15:16,160 --> 00:15:19,360
Sei venuto qua
con gli occhi pieni di odio.
194
00:15:20,520 --> 00:15:22,600
Con i tuoi picciotti armati.
195
00:15:24,440 --> 00:15:25,840
E per cosa?
196
00:15:27,480 --> 00:15:30,680
Per un ragazzino inutile e presuntuoso,
197
00:15:32,360 --> 00:15:34,400
e senza disciplina?
198
00:15:39,720 --> 00:15:43,240
Quella pistola che hai nei pantaloni
è quella dell'altare?
199
00:15:46,640 --> 00:15:50,320
Sono fiero di te, o di me forse.
200
00:15:54,080 --> 00:15:56,960
Da quanto tempo non te la porti dietro?
201
00:15:58,520 --> 00:16:02,440
Dove sono finite
tutte le tue promesse solenni?
202
00:16:05,920 --> 00:16:08,280
Io non infrango nessuna promessa.
203
00:16:11,800 --> 00:16:13,520
Questa l'ho portata per lei.
204
00:16:19,560 --> 00:16:22,560
Se vuole ammazzarmi, lo faccia adesso.
205
00:16:33,240 --> 00:16:38,160
Vede, i miei ragazzi si presentano
alle elezioni e vincono,
206
00:16:38,240 --> 00:16:43,120
entrano nei consigli comunali e nelle
aziende con facce nuove e metodi nuovi,
207
00:16:43,200 --> 00:16:48,000
se glielo chiedo io si autodenunciano
e per me si farebbero pure ammazzare.
208
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
E arrivano ovunque,
209
00:16:51,920 --> 00:16:54,000
anche tra i suoi uomini,
210
00:16:54,480 --> 00:16:57,720
anche tra quelli che ha cambiato
dopo l'operazione a Marsiglia.
211
00:16:59,520 --> 00:17:02,360
Lei non può neanche immaginare
quanti lavorano per me.
212
00:17:04,280 --> 00:17:06,120
E forse, chi lo sa?
213
00:17:07,200 --> 00:17:11,120
Magari proprio oggi se n'è portato
qualcuno anche qua, che dice?
214
00:17:14,120 --> 00:17:15,720
Zu Binu, Zu Binu...
215
00:17:17,360 --> 00:17:21,680
Lei mi ha sottovalutato,
ma io sono l'Apocalisse.
216
00:17:24,560 --> 00:17:27,800
Magari vorrebbe anche dirmi il nome
di quel Gesù Cristo con cui parla a Roma,
217
00:17:27,880 --> 00:17:30,320
ma sono io che non voglio saperlo,
218
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
non è più necessario.
219
00:18:04,600 --> 00:18:08,360
Sei sempre stato così drammatico,
figlio mio.
220
00:18:08,440 --> 00:18:10,480
L'Apocalisse, eh?
221
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Però hai ragione.
222
00:18:17,200 --> 00:18:20,320
Ora io te lo voglio proprio dire
quel nome.
223
00:18:21,040 --> 00:18:25,120
Perché io e tu dobbiamo
restare una cosa sola.
224
00:18:30,880 --> 00:18:33,120
[non udibile]
225
00:18:56,520 --> 00:18:59,760
[Aglieri] Alla fine quel nome
me l'ha detto, Davide.
226
00:19:01,040 --> 00:19:03,200
Ha avuto paura.
227
00:19:07,880 --> 00:19:10,560
Sai che anche io ne ho avuta?
228
00:19:15,280 --> 00:19:18,560
C'è stato un momento in cui pensavo
di perderti,
229
00:19:21,400 --> 00:19:23,280
ma mi sbagliavo.
230
00:19:30,440 --> 00:19:34,160
Vedi, io non ho bisogno di un erede,
231
00:19:37,200 --> 00:19:39,720
non ho bisogno di nessuno.
232
00:19:53,760 --> 00:19:56,360
Io sarò...
233
00:19:59,040 --> 00:20:01,760
in tutto ciò che verrà.
234
00:20:04,640 --> 00:20:07,840
Sicuro che non le serve
portare via altre cose?
235
00:20:07,920 --> 00:20:11,280
No, no, a posto così.
Domattina voglio stare fuori da qui.
236
00:20:11,920 --> 00:20:13,760
E mi raccomando anche voi.
237
00:20:13,840 --> 00:20:17,160
Occhi aperti.
Io di quel vecchio non mi fido.
238
00:20:19,480 --> 00:20:21,840
Guarda questa, dove si toglie il cappello.
239
00:20:22,880 --> 00:20:26,320
È lui, corrisponde
alla descrizione di Brusca.
240
00:20:27,440 --> 00:20:29,120
Fammela vedere ancora.
241
00:20:31,200 --> 00:20:33,080
È lui, cazzo.
242
00:20:34,800 --> 00:20:36,920
Ma come fai a dirlo, scusa?
243
00:20:37,000 --> 00:20:39,560
Quante persone o contadini ci possono
essere pelati col cappello in mano
244
00:20:39,640 --> 00:20:43,080
per ripararsi dal sole
in una zona di campi così vasta?
245
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
È tutto qui quello che abbiamo,
ma è possibile?
246
00:20:48,520 --> 00:20:52,840
Vediamo solo quest'angolo di cortile,
una sola entrata e parte delle mura.
247
00:20:52,920 --> 00:20:56,160
Se qualcuno si è mosso, l'ha fatto
altrove e noi non lo vediamo.
248
00:20:56,960 --> 00:20:59,760
Non mi basta, ragazzi, non è abbastanza.
249
00:21:00,120 --> 00:21:03,560
Ma scusa, Saverio, l'omicidio
alla cappella, la vasca del toro,
250
00:21:03,640 --> 00:21:06,040
il fisico, la pelata,
sono un sacco di cose.
251
00:21:06,120 --> 00:21:08,200
Un sacco di cose
la cui somma non fa la certezza.
252
00:21:08,280 --> 00:21:11,680
E noi di quella abbiamo bisogno, piedi
di piombo, voglio una foto più chiara.
253
00:21:11,760 --> 00:21:15,000
- Ci abbiamo preso.
- Lo vedremo se ci abbiamo preso.
254
00:21:15,800 --> 00:21:18,440
- Le squadre sarebbero pronte?
- Ma porca puttana, Romano!
255
00:21:18,520 --> 00:21:20,440
Sei sempre insicura,
cos'è tutta questa determinazione?
256
00:21:20,520 --> 00:21:23,520
- Sto dicendo nel caso. Siamo pronti?
- Certo.
257
00:21:23,600 --> 00:21:25,720
Nel caso in cui abbiamo una conferma
o una foto più chiara.
258
00:21:25,800 --> 00:21:29,320
- E se dici nel caso ne convieni anche tu.
- Onestamente, no.
259
00:21:29,400 --> 00:21:30,600
Perché sei così sicura?
260
00:21:30,680 --> 00:21:34,680
Perché a me basta quello che abbiamo,
vediamo meno di quello che speravamo,
261
00:21:34,760 --> 00:21:37,440
potremmo non avere altro per giorni
e può succedere di tutto.
262
00:21:37,520 --> 00:21:39,560
- Pure che perdiamo l'occasione.
- E quindi cosa?
263
00:21:39,640 --> 00:21:43,360
Pronti, partenza e via cavalleria?
Piedi di piombo, io non lo so se è lui.
264
00:21:43,440 --> 00:21:46,720
- Siediti, ragioniamoci ancora un po'.
- Ci ho già ragionato.
265
00:21:46,800 --> 00:21:50,040
Inviamo quella foto alla penitenziaria,
la facciamo vedere a Brusca,
266
00:21:50,120 --> 00:21:53,800
nel frattempo noi stiamo qui,
respiriamo, osserviamo
267
00:21:53,880 --> 00:21:58,360
e procediamo per gradi, abbiamo fatto un
passo avanti ma non è quello definitivo.
268
00:21:58,440 --> 00:22:00,080
Diego?
269
00:22:01,240 --> 00:22:02,560
Francesca?
270
00:22:07,800 --> 00:22:09,720
Lo sai perché stanno in silenzio?
271
00:22:09,800 --> 00:22:12,440
Perché in un'unica possibilità
ci giochiamo il nostro lavoro di anni,
272
00:22:12,520 --> 00:22:14,480
quello di Minnella e di Russo
che è durato molto di più.
273
00:22:14,560 --> 00:22:18,120
Per arrivare fino a qui abbiamo fatto
una fatica della minchia,
274
00:22:18,200 --> 00:22:21,560
sbagliare adesso significa
azzerare tutto, Paola.
275
00:22:21,640 --> 00:22:23,080
Così è deciso.
276
00:22:52,680 --> 00:22:55,120
Lo so, mi mancano i tempi.
277
00:22:55,880 --> 00:22:58,160
E sono stata aggressiva.
278
00:22:59,360 --> 00:23:00,400
Mi dispiace.
279
00:23:01,600 --> 00:23:04,200
Quello aggressivo sono io, tranquilla.
280
00:23:04,280 --> 00:23:06,920
Lo capisco che hai dei dubbi.
281
00:23:07,000 --> 00:23:09,320
Tu non avresti paura?
282
00:23:10,240 --> 00:23:14,160
Paura di sbagliare l'ultima cosa che fai?
L'ultima per davvero.
283
00:23:20,920 --> 00:23:22,240
Sì.
284
00:23:23,480 --> 00:23:25,600
Sì, ne avrei tantissima.
285
00:25:04,960 --> 00:25:07,600
[Saverio] Dove vuoi andare? Dove?
286
00:25:09,600 --> 00:25:11,560
Polpettina.
287
00:25:11,920 --> 00:25:14,080
Al mare? In montagna?
288
00:25:14,680 --> 00:25:16,200
Al parco?
289
00:25:16,280 --> 00:25:19,280
Ma pure a casa, eh.
Dove ti pare, io ti ci porto.
290
00:25:19,360 --> 00:25:20,880
[Carlotta] Nel regno argentato.
291
00:25:22,240 --> 00:25:26,840
Nel regno argentato, bello!
E ci si arriva con la macchina?
292
00:25:27,520 --> 00:25:28,800
Boh.
293
00:25:28,880 --> 00:25:31,400
Allora facciamo così,
io guido e tu mi stai a fianco,
294
00:25:31,480 --> 00:25:34,240
e ci arriviamo, al massimo chiediamo
qualche informazione.
295
00:25:34,320 --> 00:25:37,040
- Chi ci può aiutare?
- Sailor Moon.
296
00:25:37,120 --> 00:25:38,320
Ah.
297
00:25:38,400 --> 00:25:41,440
Ma dobbiamo stare attenti
alle bande delle ombre.
298
00:25:42,400 --> 00:25:45,520
Le bande delle ombre, ahia!
299
00:25:47,040 --> 00:25:50,640
Senti, polpettina, ma Sailor Moon
è il tuo cartone preferito?
300
00:25:50,720 --> 00:25:52,720
- Sì.
- Allora sai che fa papà?
301
00:25:52,800 --> 00:25:56,040
Se lo guarda così trova la strada,
che dici?
302
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Papà?
303
00:25:57,880 --> 00:25:59,200
Sì.
304
00:25:59,760 --> 00:26:01,720
Quando vieni?
305
00:26:02,520 --> 00:26:04,600
Molto presto, gioia mia.
306
00:26:06,240 --> 00:26:09,600
Tu aspettami,
questa volta ti ci porto per davvero.
307
00:26:10,880 --> 00:26:16,600
Sì, lo so, mamma dice che c'è
l'ultimo cattivo, poi sono finiti.
308
00:26:18,160 --> 00:26:20,680
Sì, sono tutti finiti.
309
00:26:30,680 --> 00:26:33,360
[musica]
310
00:26:46,240 --> 00:26:48,960
- Possiamo tornare a casa, dottoressa?
- No, forse non ce l'ho più una casa.
311
00:26:49,040 --> 00:26:51,080
- Che succede?
- Devo andare in macchina.
312
00:26:51,160 --> 00:26:53,040
- Dottoressa...
- Devo prendere l'altra cartellina.
313
00:26:53,120 --> 00:26:55,520
- Ho trovato qualcosa.
- Sì ma si deve calmare.
314
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
Ci pensiamo noi a prendere i documenti.
315
00:26:57,480 --> 00:26:59,960
vai a prendere i documenti
della dottoressa in macchina.
316
00:27:09,160 --> 00:27:12,080
A un certo punto
noi potremmo saltare in aria.
317
00:27:12,160 --> 00:27:14,440
Certo, ci saranno gli applausi,
le corone di fiori,
318
00:27:14,520 --> 00:27:18,200
le nostre facce ovunque,
a dire il vero più la sua.
319
00:27:18,280 --> 00:27:20,880
Io potrei fidanzarmi.
320
00:27:21,440 --> 00:27:26,080
E perché no? Però deve piacere più a me
e lo devo rivoltare dalla testa ai piedi.
321
00:27:27,240 --> 00:27:29,480
Potrei combinare un casino,
sbagliare processi,
322
00:27:29,560 --> 00:27:31,640
condannare un innocente,
finire nella merda.
323
00:27:32,720 --> 00:27:34,760
E noi ogni mattina saremmo lì,
324
00:27:35,400 --> 00:27:37,800
dottoressa, ad aspettarla.
325
00:27:46,200 --> 00:27:48,640
Ecco i suoi documenti.
326
00:27:51,520 --> 00:27:53,040
Grazie.
327
00:27:58,200 --> 00:28:01,280
[Paola]Con i computer che avete in
centrale forse riesci a vedere meglio.
328
00:28:01,360 --> 00:28:04,480
Prova ad allargare l'immagine,
quell'angolo in alto a sinistra.
329
00:28:04,560 --> 00:28:07,280
Quello grigio e marrone, esatto.
330
00:28:07,360 --> 00:28:10,200
Potrebbe essere
il piedistallo di una statua?
331
00:28:11,560 --> 00:28:15,440
Fai copie per tutti,
non domani mattina, ora.
332
00:28:19,880 --> 00:28:22,640
Allora, quali sarebbero queste novità?
333
00:28:22,720 --> 00:28:24,480
Barone sta arrivando?
334
00:28:24,600 --> 00:28:28,800
- No, Barone non sta arrivando, ok?
- Ok.
335
00:28:28,880 --> 00:28:30,640
E adesso ascoltatemi senza interrompere,
336
00:28:30,720 --> 00:28:34,120
perché se quel bastardo
non se n'è già andato, sta per farlo ora.
337
00:28:43,360 --> 00:28:45,680
[squilli di cellulare]
338
00:29:06,960 --> 00:29:09,200
Che succede?
339
00:29:09,280 --> 00:29:10,680
Allora?
340
00:29:10,760 --> 00:29:13,280
Non ne siamo sicuri,
per il momento è solo un sospetto ma...
341
00:29:13,360 --> 00:29:15,160
Dobbiamo entrare adesso, Saverio.
342
00:29:15,240 --> 00:29:19,520
Non possiamo aspettare la conferma
di Brusca, se ne sta andando.
343
00:29:19,600 --> 00:29:20,760
Scusami?
344
00:29:20,840 --> 00:29:23,720
C'è un'intercettazione
di Ino Corso, è di ieri.
345
00:29:25,200 --> 00:29:28,640
"Quello segue le statue,
dagli una mano tu".
346
00:29:28,720 --> 00:29:30,200
Allora?
347
00:29:30,280 --> 00:29:33,720
È delle 17:36,
pochi minuti dopo questo scatto.
348
00:29:34,880 --> 00:29:36,520
- La vedi questa macchia marrone?
- Sì.
349
00:29:36,600 --> 00:29:40,360
Potrebbe essere una statua
caricata e questa forse un'Ape.
350
00:29:41,920 --> 00:29:44,640
- Come sai che Corso parla di Aglieri?
- No, non lo so.
351
00:29:44,720 --> 00:29:46,640
- Come fai a sapere che sono statue?
- Non lo so.
352
00:29:46,720 --> 00:29:49,520
Per due non lo so mi fai bruciare un covo?
Te lo devo veramente ricordare?
353
00:29:49,600 --> 00:29:51,480
Non mi devi ricordare niente,
354
00:29:51,560 --> 00:29:55,680
ti devi concentrare solo sul fatto
che forse lo stiamo perdendo, ora.
355
00:29:55,760 --> 00:29:59,880
Ti devo ricordare che è l'unica pista
che abbiamo dopo anni.
356
00:29:59,960 --> 00:30:02,240
È da ieri che vuoi entrare,
ma che cos'è questo?
357
00:30:02,320 --> 00:30:04,760
Ribellione, orgoglio, un modo
per vincere le tue paure, i tuoi dubbi,
358
00:30:04,840 --> 00:30:06,160
le tue insicurezze?
359
00:30:06,240 --> 00:30:08,080
Vietato andare sul personale.
360
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
Restiamo sui fatti che non sono evidenti.
361
00:30:10,200 --> 00:30:13,880
Bravo Andrea, è evidente che non sono
fatti abbastanza chiari per fare un blitz.
362
00:30:13,960 --> 00:30:16,320
E che cazzo, ma lo vedo solo io?
363
00:30:16,400 --> 00:30:18,360
Ma poi scusami,
perché non mi hai chiamato?
364
00:30:18,440 --> 00:30:20,880
Ti devo fare richiesta
per consultare gli operativi?
365
00:30:20,960 --> 00:30:22,760
Lascia stare queste formalità
della minchia.
366
00:30:24,320 --> 00:30:26,960
Perché non sei venuta prima da me?
367
00:30:27,600 --> 00:30:30,320
Perché volevo lavorarci da sola.
368
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Volevo avere il tempo di pensare
369
00:30:32,280 --> 00:30:35,760
e volevo confrontarmi con qualcuno
che non aggredisce, non martella,
370
00:30:35,840 --> 00:30:38,400
che non mette ogni decisione
sulla sfida personale
371
00:30:38,480 --> 00:30:42,440
facendoti pesare a ogni istante
che lui però ne ha presi 400.
372
00:30:42,520 --> 00:30:46,040
Io non sono come te, Barone,
te l'ho già detto una volta.
373
00:30:46,120 --> 00:30:48,680
E hai ragione, sono piena di dubbi
374
00:30:48,760 --> 00:30:52,360
e ora, il più grosso
è che Aglieri se ne sta andando.
375
00:31:03,440 --> 00:31:05,800
- Che fai?
- Aspetta.
376
00:31:21,640 --> 00:31:25,120
Sono Barone.
Si vede qualcosa dal telescopio?
377
00:31:26,800 --> 00:31:28,960
[uomo] Purtroppo nulla, dottore.
378
00:31:30,720 --> 00:31:34,360
Nessun contatto dallo scatto di ieri.
379
00:31:35,000 --> 00:31:37,840
Nessun movimento all'esterno.
380
00:31:40,680 --> 00:31:42,160
Va bene, grazie.
381
00:31:42,840 --> 00:31:46,840
Non si vede nessuno,
non c'è il minimo movimento.
382
00:31:56,720 --> 00:32:01,400
Lo sappiamo, sento i miei ragazzi ogni
tre minuti perché anche io ho il dubbio.
383
00:32:01,480 --> 00:32:05,120
- Ma se non avessimo più tempo?
- Più tempo di fare cosa, Diego?
384
00:32:05,200 --> 00:32:08,280
Il tempo di fare un'irruzione e capire
che non è lui? Lo vediamo se scappa.
385
00:32:08,360 --> 00:32:11,000
No, perché non abbiamo il controllo
su quella spianata,
386
00:32:11,080 --> 00:32:13,800
sono troppi casali, troppe stradine
su cui siamo al buio.
387
00:32:13,880 --> 00:32:17,520
Ha ragione, anche secondo me
è lui in quella foto.
388
00:32:17,600 --> 00:32:20,240
Dobbiamo esserne sicuri. Va bene?
389
00:32:21,280 --> 00:32:23,680
Dobbiamo aspettare il parere di Brusca
390
00:32:23,760 --> 00:32:26,240
perché ammesso e concesso
che se ne sia andato o se ne stia andando,
391
00:32:26,320 --> 00:32:28,120
abbiamo troppe cose in mano.
392
00:32:28,200 --> 00:32:32,320
Possiamo tenere sotto controllo il covo,
possiamo vagliare altre piste,
393
00:32:32,400 --> 00:32:36,840
ma se noi adesso entriamo e sbagliamo,
mandiamo tutto a puttane, è rischioso.
394
00:32:36,920 --> 00:32:39,080
Ma prediamoci questo rischio!
395
00:32:39,760 --> 00:32:44,560
Villa Bonsignore e il San Giovanni,
siamo sempre stati attenti, scrupolosi.
396
00:32:44,640 --> 00:32:46,480
Ora proviamoci.
397
00:32:47,200 --> 00:32:49,800
No, porca puttana, è chiaro? No!
398
00:32:51,000 --> 00:32:54,440
Io non ho più il tempo di rimediare,
Paola, lo capisci questo?
399
00:32:55,880 --> 00:33:01,120
E finiscila, io non ti lascio
gestire la mia ultima operazione.
400
00:33:04,080 --> 00:33:06,440
Questa non è la tua ultima operazione,
401
00:33:06,520 --> 00:33:08,640
questa è la mia prima operazione.
402
00:33:10,560 --> 00:33:12,640
Fidati, cazzo.
403
00:33:12,720 --> 00:33:15,320
Dove sarai tra un mese?
404
00:33:15,400 --> 00:33:17,760
Dove? Non lo sai.
405
00:33:18,200 --> 00:33:20,720
Io invece sì. E tu?
406
00:33:20,800 --> 00:33:24,160
Dietro una scrivania da grande capo
e Francesca a gestire lo Sco.
407
00:33:24,240 --> 00:33:27,480
Ed è giusto così, ve lo meritate,
408
00:33:27,560 --> 00:33:32,800
ma io invece sarò qua e se sbaglio
resterò per rimediare.
409
00:33:33,520 --> 00:33:36,480
Io dovrò rimediare, non tu,
410
00:33:36,560 --> 00:33:39,640
perché tu te ne stai andando e te ne stai
andando perché te ne vuoi andare.
411
00:33:39,720 --> 00:33:41,840
- Paola, per cort...
- No, ora stai zitto.
412
00:33:41,920 --> 00:33:44,640
Stai zitto, per favore,
almeno questa volta.
413
00:33:46,000 --> 00:33:49,440
Non mi hai mai concesso niente,
non mi hai mai regalato niente,
414
00:33:50,080 --> 00:33:52,160
ti ho dovuto ricattare
per farmi rispettare,
415
00:33:52,240 --> 00:33:55,080
ho dovuto lavorare di nascosto
per trovarmi le mie piste,
416
00:33:55,160 --> 00:33:57,920
mi sono dovuta prendere tutto da sola
e ora mi piglio pure quest'occasione,
417
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
perché sono pronta
ad affrontarne le conseguenze
418
00:34:00,600 --> 00:34:05,440
e a restare qua finché campo per tirare
quella riga sulla vostra agenda del cazzo.
419
00:34:08,640 --> 00:34:10,600
Io dico andiamocelo a prendere.
420
00:34:13,960 --> 00:34:15,760
Andiamocelo a prendere.
421
00:34:51,080 --> 00:34:52,840
Vieni qua.
422
00:34:57,080 --> 00:34:58,760
Prima Aglieri,
423
00:34:59,640 --> 00:35:01,920
poi Provenzano.
424
00:35:03,040 --> 00:35:05,560
E poi tutti quelli che verranno.
425
00:35:08,720 --> 00:35:10,400
Come siamo messi
con la cavalleria corazzata?
426
00:35:10,480 --> 00:35:13,000
È pronta da due ore.
Allestiamo il DDA?
427
00:35:13,080 --> 00:35:15,880
- No, allestisci, la gestisci tu.
- E tu?
428
00:35:17,560 --> 00:35:20,800
E noi andiamo a vedere
se hai ragione. Andiamo.
429
00:35:46,800 --> 00:35:49,560
500 metri dall'obiettivo, forza!
430
00:35:49,640 --> 00:35:51,240
300 metri all'obiettivo!
431
00:35:51,320 --> 00:35:53,400
Ci siamo quasi.
432
00:35:55,640 --> 00:35:56,880
Siamo dentro. A terra!
433
00:35:56,960 --> 00:35:58,200
Vai.
434
00:36:30,680 --> 00:36:32,360
Vuoto.
435
00:36:35,680 --> 00:36:37,600
[uomo] Libero.
436
00:36:40,320 --> 00:36:41,920
Vuoto.
437
00:36:46,640 --> 00:36:48,480
Vuoto.
438
00:36:52,000 --> 00:36:54,120
Qui non c'è nessuno.
439
00:37:01,000 --> 00:37:02,440
Saverio?
440
00:37:03,680 --> 00:37:05,640
Saverio, ci sei?
441
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Sì, dimmi Paola, sono qua.
442
00:37:08,080 --> 00:37:09,840
Hai sentito?
443
00:37:12,800 --> 00:37:14,840
Era vuoto, non abbiamo fatto in tempo.
444
00:37:29,560 --> 00:37:31,200
[Saverio] Aspetta.
445
00:37:41,400 --> 00:37:44,040
È lui, Paola! È lui!
446
00:38:00,720 --> 00:38:02,360
Fermo! Polizia!
447
00:38:23,840 --> 00:38:26,000
Sei stata brava, Paola.
448
00:38:28,080 --> 00:38:29,400
Sei stata brava.
449
00:38:58,480 --> 00:39:00,920
[sirene]
450
00:39:10,240 --> 00:39:14,480
[TV] Un durissimo colpo a Cosa Nostra,
la prova che la mafia non è invincibile.
451
00:39:14,560 --> 00:39:18,360
Così il ministro dell'Interno Giorgio
Napolitano si felicita con la Polizia
452
00:39:18,440 --> 00:39:21,480
per l'arresto di Pietro Aglieri,
uno dei più temibili boss della mafia,
453
00:39:21,560 --> 00:39:23,720
l'uomo che è considerato l'erede
di Totò Riina.
454
00:39:23,800 --> 00:39:27,800
Sono tutte le massime autorità
dello stato e già si guarda avanti.
455
00:39:27,880 --> 00:39:29,720
Dopo l'operazione di oggi
nel mirino adesso c'è
456
00:39:29,800 --> 00:39:33,280
l'altro grande latitante di Cosa Nostra
Bernardo Provenzano.
457
00:39:33,360 --> 00:39:36,480
Il racconto del blitz della Polizia
in quel casolare vicino a Bagheria.
458
00:39:36,560 --> 00:39:39,040
Eccolo Pietro Aglieri, U Signurinu,
459
00:39:39,120 --> 00:39:41,760
fino alle dieci di stamane
era il capo di Cosa Nostra...
460
00:40:39,000 --> 00:40:40,240
Vabbè, faccio io.
461
00:40:49,920 --> 00:40:54,320
Tu tiri la prossima,
ti metto su Bernardo Provenzano.
462
00:41:03,440 --> 00:41:06,080
Arriva, eh. Arriva!
463
00:41:06,160 --> 00:41:07,920
Quasi!
464
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Adesso arriva!
465
00:41:10,200 --> 00:41:13,040
- Adesso cosa farai?
- Un altro gol.
466
00:41:13,120 --> 00:41:15,360
- Ecco!
- Ma che culo, Saverio!
467
00:41:20,440 --> 00:41:23,320
Sei pronto? Eccolo il gol!
468
00:41:23,400 --> 00:41:25,600
Hai visto? Forza.
469
00:42:01,920 --> 00:42:06,200
[Saverio] Il 1999 è stato il mio ultimo
anno in Antimafia
470
00:42:07,800 --> 00:42:10,520
e comincio dalla fine perché...
471
00:42:10,600 --> 00:42:13,520
Alla fine sono i risultati,
quelli che contano.
472
00:42:15,360 --> 00:42:18,960
Mi ero ripromesso di riportare a casa
il piccolo Giuseppe Di Matteo
473
00:42:19,040 --> 00:42:21,040
e ho fallito.
474
00:42:21,120 --> 00:42:25,800
Mi ero ripromesso di prenderli tutti
e ho fallito pure lì.
475
00:42:30,000 --> 00:42:33,240
Vi diranno spesso nella vita:
476
00:42:33,320 --> 00:42:37,800
"Un obiettivo impossibile
non rende un uomo migliore".
477
00:42:39,880 --> 00:42:42,600
Non è vero, ragazzi.
478
00:42:42,680 --> 00:42:44,440
Non è vero.
479
00:42:45,600 --> 00:42:49,080
Vi diranno che voi mai e poi mai
potrete cambiare il mondo.
480
00:42:51,480 --> 00:42:53,240
Non è vero neanche questo, pensate.
481
00:42:56,480 --> 00:43:00,000
Perché senza una visione,
senza un obbiettivo reale,
482
00:43:01,480 --> 00:43:03,760
rischiate di sprecare la vostra vita.
483
00:43:05,920 --> 00:43:10,720
E quando vi accuseranno di essere delle
teste di cazzo, egoisti, presuntosi...
484
00:43:10,800 --> 00:43:14,040
- Noi non gli crederemo.
- No, invece gli dovete credere.
485
00:43:14,120 --> 00:43:16,280
Perché probabilmente hanno ragione loro.
486
00:43:16,360 --> 00:43:18,320
Almeno, parlo di me.
487
00:43:23,040 --> 00:43:26,840
E quando vi diranno:
"Fallo come lo facevo io"
488
00:43:28,520 --> 00:43:31,200
che non dovete credergli mai,
489
00:43:32,200 --> 00:43:35,560
perché non esiste un solo modo
per fare le cose
490
00:43:35,640 --> 00:43:41,040
e chi tenta di imporvi il proprio è solo
uno che ha paura di essere superato.
491
00:43:46,440 --> 00:43:48,440
Credete, ragazzi.
492
00:43:48,520 --> 00:43:51,480
Credete, resistete.
493
00:43:53,280 --> 00:43:54,680
E scoprirete che non sarete mai soli
494
00:43:54,760 --> 00:43:58,080
perché troverete qualcuno
disposto a combattere con voi,
495
00:43:58,160 --> 00:44:01,680
fianco a fianco, spalla a spalla,
costi quel che costi.
496
00:44:04,920 --> 00:44:09,640
E quando finalmente un giorno avrete
cambiato il vostro piccolo pezzo di mondo.
497
00:44:16,520 --> 00:44:18,680
[Saverio] E quando avrete
sfiorato l'impossibile...
498
00:44:24,720 --> 00:44:27,920
E sarà arrivato il momento
di dire adesso basta...
499
00:44:30,600 --> 00:44:32,440
[non udibile]
500
00:44:32,520 --> 00:44:35,200
Beh... vi guarderete allo specchio.
501
00:44:38,600 --> 00:44:41,000
[non udibile]
502
00:44:42,640 --> 00:44:45,920
[Saverio] E sarete fieri di voi stessi.
503
00:44:48,840 --> 00:44:51,520
[non udibile]
504
00:45:30,040 --> 00:45:31,880
- Ciao, grazie.
- Ciao, grazie a voi.
505
00:45:34,080 --> 00:45:35,520
Signorine.
506
00:45:35,600 --> 00:45:37,360
Leonardo, io non ho parole.
507
00:45:37,440 --> 00:45:40,800
Ma Saverio, non arrivavi mai.
Durano sempre così tanto queste cose?
508
00:45:40,880 --> 00:45:43,360
La prossima volta entra invece
di intrallazzare, che hai famiglia.
509
00:45:43,440 --> 00:45:45,040
Non stavo intrallazzando!
510
00:45:45,120 --> 00:45:48,080
Stavo chiedendo consiglio su cosa
andare a vedere stasera al cinema.
511
00:45:48,160 --> 00:45:51,360
- Ma come? Abbiamo già deciso.
- No Saverio, oggi tocca a me.
512
00:45:51,440 --> 00:45:52,720
- Hai deciso l'altra volta.
- No.
513
00:45:52,800 --> 00:45:56,280
L'altra volta abbiamo visto "Mission
Impossible" che andava bene a tutti e due.
514
00:45:56,360 --> 00:45:58,080
- Ma l'hai scelto tu.
- E non funziona così.
515
00:45:58,160 --> 00:46:01,000
La scelta è valida
quando l'altro è contrario, capito?
516
00:46:01,080 --> 00:46:02,480
[radio] Bernardo Provenzano...
517
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
Mi stai ascoltando?
518
00:46:05,760 --> 00:46:09,200
[radio] Cominciamo con le prime parole
di Bernardo Provenzano,
519
00:46:09,280 --> 00:46:11,360
così come sono trapelate.
520
00:46:11,440 --> 00:46:13,640
Ha negato di essere il capo
di Cosa Nostra,
521
00:46:13,720 --> 00:46:17,040
ma messo alle strette ha detto:
"Sì, sono io Bernardo Provenzano".
522
00:46:18,480 --> 00:46:20,120
L'hanno preso, Saverio.
523
00:46:22,880 --> 00:46:25,120
Cambiamo programma, dottore?
524
00:46:25,200 --> 00:46:27,880
Appena senti la parola arresto
mi chiami dottore?
525
00:46:28,480 --> 00:46:31,280
Ma che coglione che sei!
Vabbè, che facciamo?
526
00:46:31,360 --> 00:46:35,640
Io stasera chiamo la Romano
e tu intanto dai un'occhiata,
527
00:46:35,720 --> 00:46:38,320
il primo film che trovi
lo andiamo a vedere.
528
00:46:38,400 --> 00:46:41,480
- Uno a caso.
- Sì, a caso.
529
00:46:41,560 --> 00:46:44,040
[radio in sottofondo]
530
00:46:48,920 --> 00:46:53,280
[radio] Il blitz è scattato intorno
alle 10:30 di questa mattina,
531
00:46:53,360 --> 00:46:56,200
da giorni però gli uomini
della questura di Palermo
532
00:46:56,280 --> 00:46:58,160
e in particolare della Sezione Catturandi
533
00:46:58,240 --> 00:47:00,920
tenevano sotto
osservazione la zona...
534
00:47:01,000 --> 00:47:04,560
[TV] Finalmente il capo di Cosa
Nostra è assicurato alla giustizia.
535
00:47:04,640 --> 00:47:07,440
Provenzano, del quale esisteva
soltanto una fotografia
536
00:47:07,520 --> 00:47:09,640
risalente al 1959,
537
00:47:09,720 --> 00:47:12,680
non ha opposto particolare resistenza,
non era armato
538
00:47:12,760 --> 00:47:15,360
e ha solo cercato di negare
la sua identità.
539
00:47:15,440 --> 00:47:18,760
Infiltrati nella Procura di Palermo
gli avevano permesso
540
00:47:18,840 --> 00:47:20,960
di restare in libertà e di curarsi.
541
00:47:21,040 --> 00:47:23,960
[folla che esulta]
43851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.