Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,190 --> 00:01:05,200
In this apartment complex like a huge cement forest,
2
00:01:05,620 --> 00:01:09,370
I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness.
3
00:01:09,730 --> 00:01:13,640
For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle.
4
00:01:14,290 --> 00:01:17,760
So we must be able to entrust all we have to this apartment.
5
00:01:15,315 --> 00:01:17,030
a CLIMAX STUDIO production
6
00:01:17,030 --> 00:01:19,000
in association with BH ENTERTAINMENT
7
00:01:21,440 --> 00:01:25,580
Apartments used to be a way to help people buy a home,
8
00:01:25,950 --> 00:01:29,480
but now everyone talks about their convenience.
9
00:01:30,250 --> 00:01:32,400
What the apartment has created
10
00:01:32,410 --> 00:01:37,430
is a space where we can easily upgrade our lifestyles.
11
00:01:44,430 --> 00:01:46,990
BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON
'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II
12
00:01:52,980 --> 00:01:54,460
APARTMENT LOTTERY
13
00:01:55,320 --> 00:01:59,200
No. 115, Building 02, No. 112...
14
00:01:59,700 --> 00:02:02,970
The red ones are for sale, the blue ones are rentals.
15
00:02:03,870 --> 00:02:08,070
I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle.
16
00:02:08,900 --> 00:02:10,070
WELCOME NEW TENANTS
17
00:02:37,090 --> 00:02:40,780
Directed by UM TAE-HWA
18
00:03:02,960 --> 00:03:05,350
CIVIL SERVICE DIPLOMA
19
00:04:34,820 --> 00:04:40,290
CONCRETE UTOPIA
20
00:05:01,030 --> 00:05:02,770
We can't reach the police or fire department?
21
00:05:02,790 --> 00:05:04,370
Is it really safe here?
22
00:05:04,380 --> 00:05:06,210
How could we know that?
23
00:05:06,220 --> 00:05:09,050
- What if it collapses?
- It's my first earthquake, too.
24
00:05:09,060 --> 00:05:11,550
Better off here. They're freezing to death outside.
25
00:05:09,780 --> 00:05:12,500
2020 Disaster Management Guidelines
26
00:05:11,550 --> 00:05:12,800
I'd rather be crushed than freeze.
27
00:05:12,800 --> 00:05:14,620
Is there any backup generator?
28
00:05:14,630 --> 00:05:16,600
At least get the water running.
29
00:05:16,620 --> 00:05:19,820
Everyone just calm down! We're trying our best!
30
00:05:19,820 --> 00:05:21,390
The water at least...
31
00:05:24,690 --> 00:05:26,230
We've got 22 bottles of water.
32
00:05:26,690 --> 00:05:31,340
Okay, 22 bottles of water.
33
00:05:32,130 --> 00:05:34,620
How long do you think this will last us?
34
00:05:37,260 --> 00:05:41,120
The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet.
35
00:05:42,440 --> 00:05:43,530
I don't know.
36
00:05:45,260 --> 00:05:47,630
Maybe a week?
37
00:05:49,380 --> 00:05:52,810
We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend.
38
00:05:54,600 --> 00:05:56,570
How can this happen?
39
00:05:57,400 --> 00:05:59,570
I really think we should go to Dad.
40
00:06:00,360 --> 00:06:02,290
I told you, it's too dangerous.
41
00:06:03,510 --> 00:06:04,460
Let's wait just a bit.
42
00:06:04,940 --> 00:06:06,850
A rescue team will come soon.
43
00:06:15,040 --> 00:06:16,860
Don't worry, we'll be okay.
44
00:06:47,480 --> 00:06:48,250
Who is it?
45
00:06:52,230 --> 00:06:53,050
I said who are you?
46
00:06:53,880 --> 00:06:54,910
Excuse me.
47
00:06:54,940 --> 00:06:57,350
My son is so cold...
48
00:06:57,540 --> 00:07:00,760
I'm so sorry, but can my boy sleep in there?
49
00:07:00,890 --> 00:07:01,850
I'm begging you.
50
00:07:02,170 --> 00:07:04,150
You're the only one who opened the door!
51
00:07:04,150 --> 00:07:05,900
Help us, please?
52
00:07:06,620 --> 00:07:08,410
Our situation...
53
00:07:08,440 --> 00:07:09,450
Wait!
54
00:07:09,610 --> 00:07:11,440
This is super expensive.
55
00:07:11,470 --> 00:07:14,770
Take this, and at least help my son.
56
00:07:16,590 --> 00:07:17,590
What is it?
57
00:07:17,620 --> 00:07:21,570
I'm from Dream Palace across the street. Please help!
58
00:07:21,790 --> 00:07:25,800
There are three buttons. Push the top one.
59
00:07:26,950 --> 00:07:29,790
Then turn this to make the light stronger, shall I show you?
60
00:07:29,870 --> 00:07:31,040
Yes, please.
61
00:07:31,460 --> 00:07:33,450
- Turn it like this...
- I see.
62
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Thank you!
63
00:07:35,030 --> 00:07:37,080
We're all just helping each other.
64
00:07:37,370 --> 00:07:39,160
- Sleep tight!
- Yes!
65
00:07:39,190 --> 00:07:41,300
- Get some rest.
- Yes.
66
00:07:47,620 --> 00:07:49,080
Give me some ramyun and water.
67
00:07:55,750 --> 00:07:57,880
Have any gasoline?
68
00:08:00,180 --> 00:08:01,390
What are you selling?
69
00:08:06,320 --> 00:08:07,880
NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER
70
00:08:10,570 --> 00:08:11,520
Do you take batteries?
71
00:08:19,930 --> 00:08:21,600
Would you take this?
72
00:08:22,990 --> 00:08:25,970
How could that pipsqueak steal everything I have?
73
00:08:28,170 --> 00:08:29,720
Get out! Get out, you thief!
74
00:08:29,730 --> 00:08:32,460
We should just kick out these damned outsiders.
75
00:08:53,030 --> 00:08:56,270
Are they American or German roaches? Why are they so big?
76
00:09:03,050 --> 00:09:04,950
LUNCH
77
00:09:03,370 --> 00:09:04,740
Hello?
78
00:09:05,800 --> 00:09:09,110
Are you getting the signal? Over.
79
00:09:12,770 --> 00:09:16,370
There's no rescue signal. Just a squeaking sound.
80
00:09:17,670 --> 00:09:18,710
"Over"
81
00:09:19,110 --> 00:09:20,060
Over.
82
00:09:26,040 --> 00:09:27,080
You're back?
83
00:09:29,910 --> 00:09:31,000
It's cold, right?
84
00:09:41,150 --> 00:09:42,010
What is it?
85
00:09:42,450 --> 00:09:43,230
Ta-dah!
86
00:09:45,050 --> 00:09:46,840
What's this? Where'd you get it?
87
00:09:47,550 --> 00:09:48,540
Eat it, quick.
88
00:09:49,910 --> 00:09:51,270
Let's share it.
89
00:09:51,300 --> 00:09:53,180
Just this once!
90
00:09:53,720 --> 00:09:56,520
Let's have it ourselves. It was so hard to get this.
91
00:09:57,270 --> 00:09:58,610
Still...
92
00:09:58,640 --> 00:10:01,730
Hurry up... Here.
93
00:10:06,880 --> 00:10:07,610
Is it good?
94
00:10:11,490 --> 00:10:12,930
Have a bite.
95
00:10:20,220 --> 00:10:23,890
There's another fight out there. With the outsiders
96
00:10:25,580 --> 00:10:31,200
Can't people just be humane, peace loving citizens?
97
00:10:38,650 --> 00:10:39,800
Don't worry.
98
00:10:39,830 --> 00:10:42,420
Whatever happens, I'll protect you.
99
00:10:44,360 --> 00:10:46,820
So impressive, my husband...
100
00:10:55,520 --> 00:10:56,120
Now?
101
00:11:00,110 --> 00:11:00,670
Lady!
102
00:11:03,410 --> 00:11:04,060
What?
103
00:11:04,090 --> 00:11:05,380
Bone... bone...
104
00:11:05,400 --> 00:11:06,710
- What?
- What bone?
105
00:11:07,510 --> 00:11:08,810
Boning who?
106
00:11:08,830 --> 00:11:11,310
I wanted to make bone soup, since it's lunchtime.
107
00:11:11,340 --> 00:11:12,230
Sure...
108
00:11:12,260 --> 00:11:15,370
Oh, I disturbed your eating...
109
00:11:19,920 --> 00:11:21,830
Tell them thank you!
110
00:11:26,090 --> 00:11:27,010
Slow down!
111
00:11:27,120 --> 00:11:30,370
They're so shameless, even while living off us.
112
00:11:30,380 --> 00:11:33,490
We were greedy, eating it ourselves.
113
00:11:34,170 --> 00:11:36,720
You said it was hard for you too when you had to pay rent.
114
00:11:36,730 --> 00:11:39,810
That was totally different. We're a crisis now!
115
00:11:40,380 --> 00:11:44,160
We take them in, and they act like it's their home.
116
00:11:45,770 --> 00:11:47,620
Beat it! Just get out!
117
00:11:49,630 --> 00:11:51,340
- Honey - Those assholes!
118
00:11:52,130 --> 00:11:53,090
Where are you going?
119
00:11:53,200 --> 00:11:54,240
Wait here.
120
00:11:54,580 --> 00:11:58,500
Honey, are you okay?
121
00:11:59,220 --> 00:12:01,000
First, lie him down.
122
00:12:01,010 --> 00:12:02,160
Are you a doctor?
123
00:12:02,160 --> 00:12:02,920
A nurse.
124
00:12:02,940 --> 00:12:03,960
A nurse?
125
00:12:03,980 --> 00:12:06,540
Somebody bring a clean cloth or towel!
126
00:12:06,570 --> 00:12:07,970
Mr. Oh! Are you okay?
127
00:12:08,850 --> 00:12:09,950
How did he get hurt?
128
00:12:09,980 --> 00:12:12,090
How could this happen?
129
00:12:12,120 --> 00:12:13,690
What's that smoke?
130
00:12:13,730 --> 00:12:16,480
Fire! There's a fire!
131
00:12:16,500 --> 00:12:17,220
Move back!
132
00:12:17,240 --> 00:12:20,080
Get up, quick!
133
00:12:21,080 --> 00:12:23,220
Move back!
134
00:12:36,280 --> 00:12:37,360
Out of the way!
135
00:12:41,360 --> 00:12:42,390
Mister!
136
00:12:46,330 --> 00:12:47,300
He went in!
137
00:12:51,480 --> 00:12:52,870
Out of the way!
138
00:12:55,540 --> 00:12:56,760
Pull this over here!
139
00:12:56,790 --> 00:12:57,690
Hurry!
140
00:12:57,810 --> 00:12:59,600
The water tank is frozen, it won't work!
141
00:12:59,620 --> 00:13:00,790
Pull it that way!
142
00:13:00,810 --> 00:13:01,950
Hurry!
143
00:13:01,980 --> 00:13:03,090
Go!
144
00:13:05,360 --> 00:13:06,910
The water isn't running!
145
00:13:06,940 --> 00:13:07,550
Quick!
146
00:13:37,320 --> 00:13:38,700
Grab it. Grab it here.
147
00:13:42,740 --> 00:13:44,390
- In the back!
- Yes!
148
00:13:52,800 --> 00:13:54,050
Pull the hose!
149
00:14:12,530 --> 00:14:14,030
You throat still stings?
150
00:14:16,440 --> 00:14:17,440
Are you okay?
151
00:14:19,190 --> 00:14:19,820
I'm fine.
152
00:14:21,740 --> 00:14:24,830
It was this man here!
153
00:14:24,850 --> 00:14:26,820
So this was the man...
154
00:14:27,200 --> 00:14:29,290
Oh my, your face is all black.
155
00:14:29,310 --> 00:14:31,320
I'm the head of the women's council.
156
00:14:31,350 --> 00:14:32,870
Oh, hello.
157
00:14:34,720 --> 00:14:38,730
You saved us from a disaster. How could you be so brave?
158
00:14:38,770 --> 00:14:41,570
Can't let it collapse, this is the only one left.
159
00:14:41,600 --> 00:14:44,290
The building won't collapse from a fire on the first floor.
160
00:14:44,320 --> 00:14:45,170
Where do you live?
161
00:14:46,280 --> 00:14:47,640
You're on the 9th floor?
162
00:14:47,650 --> 00:14:48,570
So am I.
163
00:14:48,610 --> 00:14:50,400
We came down in the elevator, that time.
164
00:14:50,760 --> 00:14:52,050
Oh, right.
165
00:14:52,070 --> 00:14:52,940
I'm in #902.
166
00:14:52,970 --> 00:14:54,670
An old woman lives there.
167
00:14:54,700 --> 00:14:56,280
You're her son!
168
00:14:56,280 --> 00:14:58,690
If it weren't for him, we'd all have burned to death.
169
00:14:58,710 --> 00:14:59,860
No, it was nothing.
170
00:14:59,890 --> 00:15:01,470
That young guy...
171
00:15:01,490 --> 00:15:04,470
He and the other residents did a great job.
172
00:15:05,810 --> 00:15:07,660
The guy who got stabbed owns the apartment.
173
00:15:07,690 --> 00:15:09,940
He was out in the cold, then came home.
174
00:15:09,970 --> 00:15:14,350
But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up.
175
00:15:14,750 --> 00:15:19,830
For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same,
176
00:15:20,610 --> 00:15:24,290
so out comes the knife! And since that didn't work...
177
00:15:25,110 --> 00:15:26,370
Oh, hello!
178
00:15:26,400 --> 00:15:28,220
Joo-ran, come here and check in!
179
00:15:31,230 --> 00:15:32,190
Hello.
180
00:15:32,700 --> 00:15:35,550
- What happened to your head?
- Mom! Mom!
181
00:15:38,980 --> 00:15:43,730
Here, each of you take one. One each!
182
00:15:45,410 --> 00:15:47,720
You there! No, no no!
183
00:15:47,740 --> 00:15:50,140
You who took two! Give it back.
184
00:15:50,210 --> 00:15:51,580
Or I'll take all of these back!
185
00:16:09,190 --> 00:16:10,220
Excuse me!
186
00:16:10,380 --> 00:16:12,280
Listen up...
187
00:16:12,980 --> 00:16:15,880
Shall we start our meeting on the outsiders issue?
188
00:16:15,910 --> 00:16:17,200
Yes!
189
00:16:18,330 --> 00:16:21,930
So, is it only residents here at the meeting?
190
00:16:21,950 --> 00:16:25,700
I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here.
191
00:16:25,730 --> 00:16:28,450
On your way in, I checked each of you in the register.
192
00:16:29,310 --> 00:16:31,090
- Can I...?
- Yes, go ahead.
193
00:16:31,110 --> 00:16:35,140
We lived in Samyoung Villa for 20 years,
194
00:16:35,160 --> 00:16:37,020
and moved in here just 3 weeks ago.
195
00:16:37,040 --> 00:16:38,550
Where's Samyoung Villa ?
196
00:16:38,580 --> 00:16:42,910
You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church.
197
00:16:42,930 --> 00:16:43,890
In the back...
198
00:16:43,910 --> 00:16:45,320
- Oh, that one?
- It was meant to be.
199
00:16:45,340 --> 00:16:47,140
- Good for you.
- Lucky to move here.
200
00:16:47,170 --> 00:16:48,230
Thank you.
201
00:16:48,540 --> 00:16:51,450
To be honest,
202
00:16:53,640 --> 00:16:55,210
I think we should evict them all.
203
00:16:55,410 --> 00:16:58,510
It took us 23 years, to earn enough for this home.
204
00:16:58,540 --> 00:17:00,550
Moving to this side of the street...
205
00:17:00,590 --> 00:17:04,190
My wife and I worked our tails off to come here...
206
00:17:04,220 --> 00:17:04,920
Hold on.
207
00:17:04,950 --> 00:17:08,770
You say "evict", but in this weather you're telling them to go die.
208
00:17:08,800 --> 00:17:10,010
Some people have no...
209
00:17:10,030 --> 00:17:11,380
How can you say that?
210
00:17:11,400 --> 00:17:13,330
You think I enjoy this?
211
00:17:13,830 --> 00:17:19,230
Then how about only letting, them stay until the rescue team comes?
212
00:17:19,250 --> 00:17:21,690
Rescue team? Seen any helicopter pass by?
213
00:17:21,740 --> 00:17:23,160
Nothing but sparrows.
214
00:17:24,410 --> 00:17:27,970
Right, and soon we'll be all out of food and water.
215
00:17:27,980 --> 00:17:30,040
What will you say then?
216
00:17:30,080 --> 00:17:32,470
You're too dramatic.
217
00:17:32,490 --> 00:17:36,570
At times like this, you need to act cautiously and rationally...
218
00:17:36,570 --> 00:17:39,760
You can die rationally, I'm going to live dramatically!
219
00:17:39,780 --> 00:17:42,380
What did you say? You told me to die, pig?
220
00:17:42,400 --> 00:17:43,470
How old are you anyway?
221
00:17:43,500 --> 00:17:44,530
- I'm 99, why?
- Stop.
222
00:17:44,560 --> 00:17:46,020
Stop your bullshit!
223
00:17:47,420 --> 00:17:48,930
This complex is finished.
224
00:17:48,960 --> 00:17:51,830
- Letting in trash like you.
- Where do you live, bastard?
225
00:17:51,850 --> 00:17:53,460
#1004, bastard!
226
00:17:53,750 --> 00:17:55,140
Will you please stop!
227
00:17:57,400 --> 00:17:59,920
If you're going to fight, then just leave.
228
00:17:59,950 --> 00:18:00,910
Stop this.
229
00:18:01,510 --> 00:18:02,960
Let's return to the main point.
230
00:18:03,390 --> 00:18:07,650
Almost all the outsiders here come from Dream Palace.
231
00:18:07,650 --> 00:18:08,210
Right!
232
00:18:08,230 --> 00:18:10,660
Remember how they used to look down on us?
233
00:18:10,680 --> 00:18:14,630
Putting up gates, screaming about keeping school districts separate.
234
00:18:14,640 --> 00:18:18,570
Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing.
235
00:18:18,590 --> 00:18:19,600
Even worse.
236
00:18:20,750 --> 00:18:21,700
That's right.
237
00:18:21,720 --> 00:18:23,080
Still...
238
00:18:23,200 --> 00:18:27,100
Shouldn't we try to find a way to all live together?
239
00:18:27,130 --> 00:18:28,990
Seeing it from their point of view...
240
00:18:29,010 --> 00:18:31,090
All live together, or all die together?
241
00:18:31,360 --> 00:18:33,490
From their point of view, should we all get stabbed and die?
242
00:18:33,510 --> 00:18:34,480
No, but...
243
00:18:34,500 --> 00:18:37,680
Generosity comes from full stomachs. But food's running low.
244
00:18:38,350 --> 00:18:41,700
It's easy to say we'll help, but you saw what happened today.
245
00:18:41,720 --> 00:18:45,190
And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same.
246
00:18:45,210 --> 00:18:46,630
Why make such unrealistic proposals?
247
00:18:46,650 --> 00:18:48,350
Then you think we should evict them?
248
00:18:49,450 --> 00:18:51,110
I'm saying we should consider it.
249
00:18:54,000 --> 00:18:57,100
You from #602, what do you think?
250
00:18:57,290 --> 00:18:58,620
He's a public servant.
251
00:18:58,640 --> 00:19:01,380
Don't public servants have plans for this type of emergency?
252
00:19:01,410 --> 00:19:02,220
He's a public servant?
253
00:19:05,200 --> 00:19:05,830
Sure...
254
00:19:07,820 --> 00:19:08,780
Yes, well...
255
00:19:09,710 --> 00:19:16,140
First, in an emergency I think it's important to build a system.
256
00:19:17,120 --> 00:19:21,500
From an organization, and pool our strength to solve the crisis.
257
00:19:21,890 --> 00:19:23,070
Pool our strength how?
258
00:19:23,100 --> 00:19:24,970
I could've said that!
259
00:19:25,330 --> 00:19:28,300
The reason everyone is talking at once
260
00:19:28,320 --> 00:19:30,280
is that we don't have someone to decide things.
261
00:19:31,390 --> 00:19:36,190
So we need someone here to stand at the center.
262
00:19:36,460 --> 00:19:37,240
Right.
263
00:19:37,260 --> 00:19:39,250
Right, we need a leader. A delegate.
264
00:19:39,280 --> 00:19:40,950
- Right.
- But who?
265
00:19:40,970 --> 00:19:44,570
Someone who's lived here the longest, with the most age and experience?
266
00:19:44,590 --> 00:19:48,620
The ones who have lived here longest are this gentleman and lady.
267
00:19:51,190 --> 00:19:55,180
- Why don't you just do it?
- Should be a man, of course.
268
00:19:55,370 --> 00:19:58,100
No, they say women are stronger in a crisis.
269
00:19:58,130 --> 00:19:58,980
Right.
270
00:19:59,540 --> 00:20:02,360
People, there's something more important than strength.
271
00:20:05,320 --> 00:20:07,360
Self-sacrifice.
272
00:20:07,900 --> 00:20:10,330
Who knows if he's alive or dead,
273
00:20:10,360 --> 00:20:14,130
but remember Lee, our leader in the redevelopment fight?
274
00:20:14,160 --> 00:20:15,560
- Right.
- Remember? A man of wrath.
275
00:20:15,580 --> 00:20:18,100
We need a man who could risk his life for us,
276
00:20:18,130 --> 00:20:20,710
and with eyes blazing,
277
00:20:20,730 --> 00:20:23,810
leap into the heat of a roaring flame!
278
00:20:23,830 --> 00:20:30,450
Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man?
279
00:20:30,470 --> 00:20:33,430
A person of such dependability and decisiveness!
280
00:20:42,680 --> 00:20:43,510
It's unanimous.
281
00:20:43,790 --> 00:20:50,030
Kim Young-tak of #902 has been voted our provisional Resident Delegate.
282
00:20:50,060 --> 00:20:52,110
Everyone give him a hand.
283
00:20:57,810 --> 00:20:58,790
Sure...
284
00:20:58,810 --> 00:20:59,970
What was his job?
285
00:21:02,580 --> 00:21:10,420
I feel like our apartment complex has been chosen.
286
00:21:10,450 --> 00:21:15,830
And so, we must all survive to the very end, and...
287
00:21:20,280 --> 00:21:21,380
Yes, please.
288
00:21:21,410 --> 00:21:23,260
That's all.
289
00:21:23,280 --> 00:21:23,850
Yes!
290
00:21:28,700 --> 00:21:30,850
M...
291
00:21:30,880 --> 00:21:33,890
KIM YOUNG-TAK
292
00:21:34,270 --> 00:21:35,450
Sign here.
293
00:21:36,630 --> 00:21:39,250
Next, take two stones.
294
00:21:40,380 --> 00:21:42,620
So I'll explain again...
295
00:21:42,650 --> 00:21:45,500
"Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone.
296
00:21:45,530 --> 00:21:47,410
You can only put in one.
297
00:21:47,440 --> 00:21:48,530
You can't put in both.
298
00:21:48,550 --> 00:21:49,410
Yes, please.
299
00:21:49,430 --> 00:21:50,810
Okay, put one in.
300
00:21:54,720 --> 00:21:56,080
Then, you go out.
301
00:21:56,900 --> 00:22:00,040
Put the other stone here. Right.
302
00:22:00,070 --> 00:22:02,090
Then you go out. That way, yes.
303
00:22:05,740 --> 00:22:06,950
But you need to come back.
304
00:22:08,860 --> 00:22:09,430
Yes, please.
305
00:22:10,540 --> 00:22:11,930
Shall we start?
306
00:22:12,340 --> 00:22:13,330
Yes!
307
00:22:20,700 --> 00:22:21,710
Have another of these.
308
00:22:24,870 --> 00:22:26,260
- Come in.
- Yes.
309
00:22:27,220 --> 00:22:30,240
#602. Name, Min-sung.
310
00:22:30,830 --> 00:22:33,120
- Valuable human resources...
- I see.
311
00:22:49,920 --> 00:22:51,190
It's a landslide.
312
00:22:51,720 --> 00:22:53,480
- What was white again?
- Evict.
313
00:22:54,220 --> 00:22:55,310
And the result is!
314
00:22:55,330 --> 00:23:01,890
A majority have decided to evict the outsiders. Right?
315
00:23:07,510 --> 00:23:09,510
So Mr. Delegate, what's your plan?
316
00:23:14,850 --> 00:23:17,390
Well... we better plan something.
317
00:23:22,370 --> 00:23:23,640
They'll plan something, I guess...
318
00:23:25,080 --> 00:23:26,650
Plan what?
319
00:23:27,180 --> 00:23:29,730
If people are evicted, where will they go?
320
00:23:33,630 --> 00:23:35,960
I don't know, let's just sleep.
321
00:23:45,580 --> 00:23:47,900
There'll be some place they can go.
322
00:23:47,930 --> 00:23:50,990
This building survived, right?
323
00:23:53,770 --> 00:23:57,030
Honey, when you voted, what color did you put in?
324
00:24:00,490 --> 00:24:03,150
They said not to tell even your spouse.
325
00:24:08,870 --> 00:24:10,000
Hey lady, over!
326
00:24:12,590 --> 00:24:14,470
What's going on, over!
327
00:24:16,790 --> 00:24:19,350
I told you to call me Sis.
328
00:24:27,050 --> 00:24:28,010
Need to poop?
329
00:24:28,030 --> 00:24:29,290
Yes I do.
330
00:24:29,510 --> 00:24:31,040
Let's go. Give me this.
331
00:24:33,020 --> 00:24:34,800
Careful.
332
00:24:52,490 --> 00:24:53,900
Push!
333
00:24:55,260 --> 00:24:57,760
Push!
334
00:24:58,760 --> 00:25:00,520
Push!
335
00:25:02,830 --> 00:25:04,810
Over here! Come and help!
336
00:25:09,910 --> 00:25:11,820
Again! One, two!
337
00:25:16,420 --> 00:25:18,280
Hyo-jin, just a second! We'll get you out!
338
00:25:20,940 --> 00:25:22,080
What's that?
339
00:25:27,610 --> 00:25:29,020
Help! Help...
340
00:25:38,400 --> 00:25:39,750
Hyo-jin , I'm sorry!
341
00:27:44,030 --> 00:27:47,190
Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force.
342
00:27:48,220 --> 00:27:49,500
What? But I...
343
00:27:49,530 --> 00:27:51,490
I don't know how to do this.
344
00:27:52,540 --> 00:27:56,540
You're young, and did your military service not long ago.
345
00:27:57,460 --> 00:27:59,440
Someone like you needs to help out.
346
00:28:00,420 --> 00:28:01,790
I'll be counting on you.
347
00:28:03,980 --> 00:28:09,150
So here we have 136 households, 219 survivors in all.
348
00:28:09,240 --> 00:28:12,310
The people I mentioned before are task force leaders.
349
00:28:12,330 --> 00:28:14,120
We chose people who served in the military.
350
00:28:14,150 --> 00:28:15,540
So... yes?
351
00:28:15,560 --> 00:28:19,460
- I used to work at Happiness Realty.
- Yes, I know.
352
00:28:19,490 --> 00:28:24,180
Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety,
353
00:28:24,210 --> 00:28:29,010
shouldn't the leaders all be homeowners?
354
00:28:30,710 --> 00:28:34,340
Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home.
355
00:28:34,360 --> 00:28:36,280
Don't make assumptions.
356
00:28:36,670 --> 00:28:38,460
Just thought I'd check.
357
00:28:38,490 --> 00:28:41,640
The banks have all collapsed, who cares about loans now?
358
00:28:41,960 --> 00:28:44,100
- You've got the deed?
- Of course.
359
00:28:44,290 --> 00:28:45,910
Then it's your home.
360
00:28:46,220 --> 00:28:50,710
Outside everything has crumbled, only this building is left.
361
00:28:50,860 --> 00:28:56,200
Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor.
362
00:28:56,410 --> 00:28:58,610
There's no high and low. Everyone is equal.
363
00:28:58,850 --> 00:29:00,670
Everything's has been reset. Am I wrong?
364
00:29:02,280 --> 00:29:05,190
Anyway,
365
00:29:05,210 --> 00:29:10,630
leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow.
366
00:29:10,810 --> 00:29:14,380
Won't we need take some weapons?
367
00:29:14,410 --> 00:29:18,690
You mean we should carry clubs or something?
368
00:29:18,710 --> 00:29:19,820
Isn't it obvious?
369
00:29:19,960 --> 00:29:22,200
You think they're just going to file out willingly?
370
00:29:22,470 --> 00:29:26,910
But we have no intention of killing anyone or whatever.
371
00:29:27,100 --> 00:29:29,590
- It's just in case.
- Excuse me.
372
00:29:29,760 --> 00:29:32,500
I'm sorry, but my health is not good.
373
00:29:32,900 --> 00:29:33,710
I'm sorry.
374
00:29:34,100 --> 00:29:36,170
What? You're quitting?
375
00:29:36,200 --> 00:29:37,510
Yes, I'm sorry.
376
00:29:37,530 --> 00:29:40,080
If you do this, soon everyone will drop out!
377
00:29:40,290 --> 00:29:42,990
No, sir. My health is truly not good
378
00:29:43,010 --> 00:29:46,200
How bad can it be? This guy here was stabbed!
379
00:29:46,220 --> 00:29:47,510
Right!
380
00:29:48,440 --> 00:29:49,500
Sure, I understand.
381
00:29:50,200 --> 00:29:51,710
- Oh my!
- Let go.
382
00:29:52,530 --> 00:29:53,680
Excuse me.
383
00:29:53,710 --> 00:29:55,200
How can you be so egotistical?
384
00:29:56,050 --> 00:30:00,280
You said picked people who served in the military.
385
00:30:00,620 --> 00:30:03,720
I was exempted from duty. Kidney disease.
386
00:30:04,050 --> 00:30:05,590
- Well then...
- Ma'am.
387
00:30:05,610 --> 00:30:08,990
I assume you'll find a replacement for me.
388
00:30:09,020 --> 00:30:10,020
Good luck.
389
00:30:11,020 --> 00:30:13,560
I guess his kidneys never recovered.
390
00:30:58,980 --> 00:31:01,300
Just a second, almost done.
391
00:31:05,410 --> 00:31:06,610
All done now.
392
00:31:13,190 --> 00:31:15,400
Smells like strawberries!
393
00:31:18,820 --> 00:31:20,100
I'll be back.
394
00:31:23,980 --> 00:31:27,400
Attention, please!
395
00:31:27,430 --> 00:31:30,920
Everyone who is not a resident of this complex,
396
00:31:30,940 --> 00:31:32,510
- please gather in front of the building.
- Thank you!
397
00:31:32,530 --> 00:31:34,760
Hurry, or the better homes will get taken.
398
00:31:34,780 --> 00:31:35,690
See you later!
399
00:31:35,710 --> 00:31:37,540
- I repeat.
- Bye!
400
00:31:37,570 --> 00:31:41,800
We will distribute empty homes to people from the outside.
401
00:31:41,830 --> 00:31:45,060
We request your prompt cooperation!
402
00:31:47,000 --> 00:31:49,220
So cold...
403
00:32:12,880 --> 00:32:14,410
What are they doing?
404
00:32:14,430 --> 00:32:15,460
What is that?
405
00:32:35,200 --> 00:32:38,960
Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign.
406
00:32:38,990 --> 00:32:39,950
Now...
407
00:32:42,620 --> 00:32:48,660
Now, I have something unfortunate to tell you.
408
00:32:49,490 --> 00:32:51,830
Those who are not residents of Hwang Gung Apartments
409
00:32:52,660 --> 00:32:55,200
are kindly asked to leave this complex.
410
00:32:55,760 --> 00:32:56,860
What?
411
00:32:58,730 --> 00:33:00,590
I repeat.
412
00:33:00,610 --> 00:33:06,120
From today, non-resident outsiders are not allowed to live here.
413
00:33:06,150 --> 00:33:08,690
We ask you to leave quickly.
414
00:33:08,720 --> 00:33:11,120
- What the hell?
- What are you talking about?
415
00:33:11,150 --> 00:33:13,160
You said you'd distribute empty homes!
416
00:33:13,190 --> 00:33:14,490
Are those empty homes yours?
417
00:33:14,520 --> 00:33:16,590
Did the owners transfer them to you?
418
00:33:16,620 --> 00:33:18,150
You're acting like you own them!
419
00:33:18,170 --> 00:33:19,980
Who are you to order us to leave?
420
00:33:20,000 --> 00:33:20,980
Calm down.
421
00:33:21,010 --> 00:33:23,720
Are you telling all of us to freeze to death?
422
00:33:25,970 --> 00:33:27,060
Chief Park!
423
00:33:27,080 --> 00:33:28,770
Chairperson!
424
00:33:28,790 --> 00:33:31,130
I've worked here for 20 years!
425
00:33:31,960 --> 00:33:34,770
Chairperson! Say something!
426
00:33:36,250 --> 00:33:38,090
I can't believe you people!
427
00:33:38,340 --> 00:33:40,170
Don't do this, okay?
428
00:33:40,740 --> 00:33:42,700
Do you know who this person here is?
429
00:33:43,340 --> 00:33:46,460
This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun.
430
00:33:46,490 --> 00:33:47,660
- Heard of him?
- No.
431
00:33:47,680 --> 00:33:49,490
Let's solve this with dialogue.
432
00:33:49,520 --> 00:33:51,410
Please lower your weapons.
433
00:33:52,090 --> 00:33:55,540
People! You need to remain calm!
434
00:33:55,780 --> 00:33:58,840
We may be living through this difficult time,
435
00:33:58,860 --> 00:34:02,770
but if we all team together, we can beat this, right?
436
00:34:02,790 --> 00:34:05,980
Right!
437
00:34:09,070 --> 00:34:10,840
Hey!
438
00:34:11,030 --> 00:34:11,870
Congressman,
439
00:34:12,660 --> 00:34:14,330
please leave.
440
00:34:14,500 --> 00:34:15,650
What the hell?
441
00:34:16,090 --> 00:34:18,190
Who are you to tell him to leave?
442
00:34:18,210 --> 00:34:20,790
Me? I'm the resident delegate.
443
00:34:20,810 --> 00:34:21,850
Who the hell cares?
444
00:34:21,950 --> 00:34:24,360
I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV?
445
00:34:24,380 --> 00:34:27,130
Just shut up, and please leave.
446
00:34:27,160 --> 00:34:29,030
You told the Congressman to shut up?
447
00:34:30,360 --> 00:34:32,020
People! Let's go in!
448
00:34:32,040 --> 00:34:33,370
You bastards!
449
00:34:33,390 --> 00:34:36,210
- Let's push our way in!
- Let's go!
450
00:34:36,240 --> 00:34:37,420
Mr. Delegate, are you okay?
451
00:34:39,080 --> 00:34:40,150
Let's go!
452
00:34:41,050 --> 00:34:42,390
Push!
453
00:34:45,030 --> 00:34:46,040
Push!
454
00:34:46,390 --> 00:34:50,310
Stop them!
455
00:34:54,520 --> 00:34:56,670
Stop them!
456
00:34:59,580 --> 00:35:01,560
Wait, don't push!
457
00:35:28,400 --> 00:35:29,180
Wait!
458
00:35:53,430 --> 00:35:54,400
You assholes!
459
00:36:25,970 --> 00:36:27,250
Mr. Delegate!
460
00:36:29,750 --> 00:36:30,530
Mr. Delegate, are you okay?
461
00:36:30,560 --> 00:36:31,860
Blood!
462
00:36:32,730 --> 00:36:35,080
What?
463
00:36:59,570 --> 00:37:00,890
Get out!
464
00:37:02,380 --> 00:37:03,820
Everyone out!
465
00:37:05,040 --> 00:37:06,580
Get out!
466
00:37:06,610 --> 00:37:08,840
Get the hell out!
467
00:37:09,930 --> 00:37:11,980
Go!
468
00:37:17,310 --> 00:37:18,270
Beat it!
469
00:37:20,290 --> 00:37:20,970
Get out!
470
00:37:20,990 --> 00:37:22,670
Beat it, assholes!
471
00:37:37,320 --> 00:37:39,150
You bastards!
472
00:37:39,170 --> 00:37:40,580
We'll be back!
473
00:37:42,700 --> 00:37:44,690
Bring a towel!
474
00:37:47,590 --> 00:37:50,050
NON-RESIDENT DENIED ENTRY
475
00:37:51,560 --> 00:37:52,730
Good luck.
476
00:37:52,750 --> 00:37:54,160
Thank you.
477
00:37:54,190 --> 00:37:54,920
Thank for you efforts.
478
00:37:54,940 --> 00:37:57,710
Thank you.
479
00:37:59,430 --> 00:38:01,110
You look sexy!
480
00:38:01,140 --> 00:38:02,650
- He does.
- Don't say that...
481
00:38:03,650 --> 00:38:07,990
Long live our apartment complex!
482
00:38:08,020 --> 00:38:09,340
Yes, long live our apartments.
483
00:38:09,370 --> 00:38:11,190
Long live our apartment complex!
484
00:38:14,770 --> 00:38:16,080
Long live Kim Young-tak!
485
00:38:16,430 --> 00:38:17,880
Long live our apartment complex!
486
00:38:19,100 --> 00:38:20,550
Long live our apartment complex!
487
00:38:20,580 --> 00:38:22,180
Long live Kim Young-tak!
488
00:38:24,430 --> 00:38:26,070
Long live Kim Young-tak!
489
00:38:26,630 --> 00:38:28,190
Long live our Delegate!
490
00:38:28,600 --> 00:38:30,150
Long live Kim Young-tak!
491
00:38:32,050 --> 00:38:34,260
Our apartments belong to the residents!
492
00:38:34,470 --> 00:38:36,470
Our apartments belong to the residents!
493
00:38:36,770 --> 00:38:43,840
Our apartments belong to the residents!
494
00:38:43,870 --> 00:38:46,190
Our apartments belong to the residents!
495
00:38:46,220 --> 00:38:47,450
Our apartments!
496
00:38:47,470 --> 00:38:49,430
Our apartments!
497
00:38:49,460 --> 00:38:52,260
Belong to the residents!
498
00:38:52,290 --> 00:38:53,340
Our apartments!
499
00:38:53,360 --> 00:38:54,700
Our apartments!
500
00:38:54,730 --> 00:38:55,960
Belong to the residents!
501
00:38:55,990 --> 00:38:57,220
Belong to the residents!
502
00:38:57,250 --> 00:38:58,470
Our apartments!
503
00:38:58,490 --> 00:38:59,850
Our apartments!
504
00:38:59,870 --> 00:39:01,060
Belong to the residents!
505
00:39:01,090 --> 00:39:02,190
Belong to the residents!
506
00:39:02,220 --> 00:39:03,800
Our apartments!
507
00:39:03,820 --> 00:39:05,180
Our apartments!
508
00:39:05,210 --> 00:39:06,470
Belong to the residents!
509
00:39:06,500 --> 00:39:07,900
Belong to the residents!
510
00:39:22,120 --> 00:39:23,740
Mr. Delegate!
511
00:39:24,070 --> 00:39:26,000
Delegate Kim!
512
00:39:28,660 --> 00:39:29,610
Hello.
513
00:39:30,260 --> 00:39:31,210
Hello.
514
00:39:32,900 --> 00:39:34,000
Hello!
515
00:39:34,240 --> 00:39:38,390
We appreciate your hard work during our renewal drive.
516
00:39:38,810 --> 00:39:43,310
Today I'd like to talk about Resident Regulations.
517
00:39:44,130 --> 00:39:45,030
Resident Regulations
518
00:39:45,050 --> 00:39:47,670
1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.)
519
00:39:52,710 --> 00:39:56,720
The only people allowed inside this complex are residents.
520
00:39:56,740 --> 00:39:58,210
No, this way, Min-sung.
521
00:39:58,240 --> 00:39:59,020
Up against the side.
522
00:39:59,050 --> 00:40:02,920
To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will.
523
00:40:03,250 --> 00:40:05,060
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
524
00:40:05,590 --> 00:40:08,380
Rations are provided according to one's contributions.
525
00:40:08,400 --> 00:40:09,630
So that all is fair.
526
00:40:10,460 --> 00:40:13,640
We can't have some people work and others slack off, right?
527
00:40:15,210 --> 00:40:16,520
Min-sung?
528
00:40:16,540 --> 00:40:17,170
Yes!
529
00:40:17,600 --> 00:40:22,430
The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order.
530
00:40:22,450 --> 00:40:25,940
Men between the ages of 16 and 60 are all eligible.
531
00:40:25,960 --> 00:40:28,640
- You can come to me and sign up.
- Loyalty!
532
00:40:28,670 --> 00:40:29,400
Loyalty!
533
00:40:32,450 --> 00:40:36,070
The Rations Force, to regulate distribution of limited resources
534
00:40:36,100 --> 00:40:39,540
will issue rations periodically according to set regulations.
535
00:40:41,750 --> 00:40:43,840
The Maintenance Force improves living space
536
00:40:43,860 --> 00:40:46,850
and takes the lead in repairing electricity and heating.
537
00:40:48,310 --> 00:40:50,130
Wow, Dad, you're the best!
538
00:40:50,930 --> 00:40:56,850
The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor.
539
00:40:56,880 --> 00:41:00,630
Now, don't trade this medicine for liquor like last time!
540
00:41:02,160 --> 00:41:04,450
Oh, shit...
541
00:41:06,710 --> 00:41:08,880
And most important, waste management.
542
00:41:13,470 --> 00:41:17,770
This practice of dumping one's waste anywhere you like
543
00:41:17,790 --> 00:41:19,760
does not befit proper human beings.
544
00:41:20,510 --> 00:41:21,960
Hello there!
545
00:41:22,890 --> 00:41:24,110
That's a full one.
546
00:41:24,960 --> 00:41:26,320
Goddamn creep...
547
00:41:28,750 --> 00:41:32,330
We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources!
548
00:41:32,910 --> 00:41:34,800
And then, fire prevention!
549
00:41:34,830 --> 00:41:38,630
If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted.
550
00:41:40,050 --> 00:41:40,800
Plus,
551
00:41:41,640 --> 00:41:45,400
we can't have disease spread, so maintain personal hygiene!
552
00:41:46,280 --> 00:41:49,630
Let's all live well together!
553
00:42:33,600 --> 00:42:35,410
Most important is not to be afraid!
554
00:42:36,560 --> 00:42:39,630
Whatever it's like outside, whoever is there,
555
00:42:39,880 --> 00:42:42,020
if we're not scared, we'll win.
556
00:42:42,580 --> 00:42:44,570
If we don't want our families to starve,
557
00:42:44,800 --> 00:42:48,410
our Anti-Crime Force must be brave, right?
558
00:42:48,730 --> 00:42:49,400
Yes, that's right!
559
00:42:49,430 --> 00:42:51,880
- Shall we shout our slogan?
- Yes!
560
00:42:52,070 --> 00:42:52,620
Okay.
561
00:42:53,370 --> 00:42:54,850
One, two, three!
562
00:42:55,040 --> 00:42:58,170
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
563
00:42:58,190 --> 00:43:00,260
Let's go! Win!
564
00:43:19,560 --> 00:43:20,720
Watch where you step.
565
00:43:23,770 --> 00:43:25,380
- Careful, on the left!
- Yes.
566
00:43:31,790 --> 00:43:32,930
Don't be startled.
567
00:43:36,200 --> 00:43:39,140
Isn't that Congressman we saw last time?
568
00:43:40,710 --> 00:43:44,210
He liked to talk big, but now he's dead.
569
00:43:46,570 --> 00:43:49,170
If you leave the apartments, you die.
570
00:44:01,310 --> 00:44:02,550
What's that?
571
00:44:11,430 --> 00:44:12,470
Honey!
572
00:44:14,040 --> 00:44:15,050
Are you okay?
573
00:44:16,100 --> 00:44:16,670
Yeah.
574
00:44:19,540 --> 00:44:21,240
Good luck.
575
00:44:21,930 --> 00:44:23,200
Not that we can use any of this.
576
00:44:25,040 --> 00:44:28,530
Thanks for bringing this... moldy food.
577
00:44:34,860 --> 00:44:36,080
Okay, one, two, three!
578
00:44:36,540 --> 00:44:39,820
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
579
00:44:39,840 --> 00:44:41,770
Let's go! Win!
580
00:44:52,420 --> 00:44:54,470
The building was standing so they went in,
581
00:44:54,660 --> 00:44:55,650
but when they opened the door,
582
00:44:57,630 --> 00:44:59,630
corpses were everywhere!
583
00:45:00,640 --> 00:45:05,320
And it was all the result of human violence!
584
00:45:05,730 --> 00:45:08,630
Oh my... Beast with human faces...
585
00:45:32,730 --> 00:45:34,360
Is this edible?
586
00:45:34,390 --> 00:45:36,470
It should be okay.
587
00:45:39,170 --> 00:45:40,700
We only have a few days of food, now.
588
00:45:42,060 --> 00:45:43,480
We're in trouble...
589
00:45:48,370 --> 00:45:49,060
All done now.
590
00:45:50,220 --> 00:45:51,670
One, two, three!
591
00:45:51,690 --> 00:45:55,140
Hooray Hwang Gung! Hooray...
592
00:45:55,170 --> 00:45:56,510
Give it some spirit!
593
00:45:56,960 --> 00:45:58,400
One, two, three!
594
00:45:58,700 --> 00:46:02,070
Hooray Hwang Gung!
595
00:46:02,100 --> 00:46:03,070
Let's go!
596
00:46:03,100 --> 00:46:04,850
Win!
597
00:46:04,870 --> 00:46:05,890
Let's go!
598
00:46:17,050 --> 00:46:18,450
How did you meet your wife?
599
00:46:21,530 --> 00:46:23,510
At the university, on a blind date.
600
00:46:26,060 --> 00:46:26,810
What department?
601
00:46:28,190 --> 00:46:29,080
Public Administration.
602
00:46:30,580 --> 00:46:33,360
So your dream was to be a public servant, then?
603
00:46:33,940 --> 00:46:34,500
Yes, please.
604
00:46:37,280 --> 00:46:39,910
My parents died early.
605
00:46:41,690 --> 00:46:43,810
I had no big ambitions,
606
00:46:45,250 --> 00:46:47,910
I just dreamed of creating a stable family life.
607
00:46:50,400 --> 00:46:52,830
So I married early,
608
00:46:54,500 --> 00:46:57,220
barely managed to buy an apartment...
609
00:46:59,030 --> 00:47:03,910
The strength of a nation deviates from this integration of the home...
610
00:47:05,760 --> 00:47:09,900
You know that saying, to protect your family is patriotic.
611
00:47:11,090 --> 00:47:13,500
The strength of a nation derives from the integrity of the home?
612
00:47:13,520 --> 00:47:15,570
Yes, that's what I just said.
613
00:47:20,490 --> 00:47:21,830
I had a family, too.
614
00:47:24,220 --> 00:47:26,000
Though we didn't live together.
615
00:47:28,670 --> 00:47:29,930
Then your family...?
616
00:47:41,240 --> 00:47:43,860
But do you plan to have children?
617
00:47:49,480 --> 00:47:52,330
- Last year we had a miscarriage...
- I'm sorry for asking.
618
00:47:52,360 --> 00:47:53,260
It's okay.
619
00:47:54,690 --> 00:47:55,990
I see.
620
00:47:58,060 --> 00:48:01,200
It's not that we did anything wrong,
621
00:48:03,240 --> 00:48:04,360
but something happened,
622
00:48:08,170 --> 00:48:09,610
and it was really hard for Myung-hwa.
623
00:48:13,610 --> 00:48:14,900
Still, we'll all be rewarded.
624
00:48:16,060 --> 00:48:18,200
For all the trouble we're going through now.
625
00:48:19,970 --> 00:48:21,080
We'll all be rewarded.
626
00:48:29,430 --> 00:48:30,430
Lady!
627
00:48:34,610 --> 00:48:36,160
Hey, Lady!
628
00:48:38,570 --> 00:48:39,410
What?
629
00:48:40,010 --> 00:48:41,850
- The walkie-talkie!
- Hey!
630
00:48:41,870 --> 00:48:43,670
You little brat, be quiet!
631
00:49:01,720 --> 00:49:03,080
Joo-mong, what's going on?
632
00:49:07,450 --> 00:49:08,430
Joo-mong?
633
00:49:09,190 --> 00:49:10,610
You have to say "Over".
634
00:49:11,680 --> 00:49:13,650
Right... "Over".
635
00:49:14,220 --> 00:49:16,250
Mister, what number apartment is this?
636
00:49:16,280 --> 00:49:17,870
Hey, you! Stop it!
637
00:49:17,900 --> 00:49:21,110
I'm telling you, stop! Go to your mother now!
638
00:49:21,130 --> 00:49:22,460
Just a minute... hello?
639
00:49:22,910 --> 00:49:25,750
That boy stayed at our house before.
640
00:49:25,780 --> 00:49:29,840
Are you with his mom? I think I can help you.
641
00:49:29,870 --> 00:49:33,520
Yes? Hello?
642
00:50:01,410 --> 00:50:03,220
Came to the right place.
643
00:50:03,550 --> 00:50:04,970
These really is something
644
00:50:07,780 --> 00:50:11,590
Son, you think you can open that by pulling?
645
00:50:11,620 --> 00:50:13,790
Grab by the lock and twist.
646
00:50:13,820 --> 00:50:16,290
- I'll check out the area behind.
- Okay.
647
00:50:24,260 --> 00:50:24,880
Then you try it!
648
00:50:28,380 --> 00:50:29,870
Huh?
649
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
Push, push!
650
00:50:34,990 --> 00:50:36,840
What?
651
00:50:36,980 --> 00:50:38,260
Ji-hyuk?
652
00:50:41,970 --> 00:50:42,980
He's got a gun!
653
00:50:44,280 --> 00:50:45,890
You shitheads!
654
00:50:46,040 --> 00:50:48,520
Just you try laying a finger on my store!
655
00:50:48,540 --> 00:50:50,210
I'll blast a hole in his damn skull!
656
00:50:50,240 --> 00:50:51,750
All right, okay.
657
00:50:51,770 --> 00:50:54,650
We'll just leave, so please lower the gun.
658
00:50:54,680 --> 00:50:56,110
I won't fall for it any more, shitheads!
659
00:50:56,140 --> 00:50:57,150
Please calm down.
660
00:50:57,170 --> 00:51:00,760
We'll go, honestly. Please let him go.
661
00:51:01,660 --> 00:51:03,610
- You take me for a fool?
- Please save me!
662
00:51:03,630 --> 00:51:05,380
We're going. Let's go!
663
00:51:05,400 --> 00:51:06,680
Yes!
664
00:51:06,710 --> 00:51:08,720
Shit, don't move!
665
00:51:10,270 --> 00:51:11,490
Let's go...
666
00:51:18,900 --> 00:51:19,910
Grab him!
667
00:51:25,480 --> 00:51:26,570
Take the gun!
668
00:51:26,590 --> 00:51:27,590
Shit!
669
00:51:32,140 --> 00:51:33,940
Grab him! Grab that bastard!
670
00:51:34,810 --> 00:51:36,160
Ji-hyuk!
671
00:51:36,190 --> 00:51:36,890
Hey!
672
00:51:36,910 --> 00:51:37,730
Is he okay?
673
00:51:37,760 --> 00:51:39,020
Yes, I think it hit his helmet.
674
00:51:39,980 --> 00:51:41,770
You asshole!
675
00:51:50,270 --> 00:51:53,010
How could you take a young kid hostage?
676
00:51:55,300 --> 00:51:56,350
Bastard!
677
00:51:58,960 --> 00:52:00,880
Don't you have any shame? You bastard!
678
00:52:16,440 --> 00:52:18,690
Let's get the stuff.
679
00:52:20,530 --> 00:52:21,740
Yes, please.
680
00:52:32,190 --> 00:52:33,760
Wow, it's a party!
681
00:52:35,230 --> 00:52:36,880
Hey, put that in!
682
00:52:37,880 --> 00:52:39,820
This is a real feast!
683
00:52:41,680 --> 00:52:43,530
Hey, I get whatever's left!
684
00:52:45,640 --> 00:52:47,800
Ji-hyuk lived thanks to you.
685
00:52:50,560 --> 00:52:51,460
Good job.
686
00:52:51,490 --> 00:52:52,740
Take the dog!
687
00:52:55,630 --> 00:52:56,990
Let's get going!
688
00:53:05,410 --> 00:53:07,120
Daddy...
689
00:53:10,710 --> 00:53:11,950
Daddy...
690
00:53:11,970 --> 00:53:14,620
Honey... Oh no!
691
00:53:14,640 --> 00:53:17,010
Daddy...
692
00:54:02,830 --> 00:54:04,290
Did you guys hear the rumor?
693
00:54:04,820 --> 00:54:05,640
What rumor?
694
00:54:05,660 --> 00:54:06,870
The apartment complex?
695
00:54:06,890 --> 00:54:09,340
You dumb shit, you believe that?
696
00:54:09,360 --> 00:54:12,170
An apartment complex here? It's been like this for two months.
697
00:54:12,190 --> 00:54:13,640
Don't be stupid.
698
00:54:14,550 --> 00:54:15,680
I heard it, too.
699
00:54:15,950 --> 00:54:18,300
It's just like before. They say it's paradise.
700
00:54:19,140 --> 00:54:20,310
Eat up.
701
00:54:20,330 --> 00:54:21,990
I heard something different.
702
00:54:23,000 --> 00:54:24,950
I heard they eat people there.
703
00:54:28,360 --> 00:54:32,650
After spreading rumors about the paradise or whatever,
704
00:54:32,870 --> 00:54:36,890
they use the people who show up as food, stringing them up,
705
00:54:37,110 --> 00:54:40,380
letting the blood drain from their ankles...
706
00:54:50,470 --> 00:54:51,420
Shit!
707
00:54:53,600 --> 00:54:54,910
They run like cockroaches!
708
00:55:13,030 --> 00:55:19,210
The Hwang Gung festival is about to begin. Applause!
709
00:55:19,240 --> 00:55:20,340
Those people ate already.
710
00:55:20,360 --> 00:55:23,080
The other side! Don't get them confused.
711
00:55:23,110 --> 00:55:24,110
Don't serve them twice!
712
00:55:24,150 --> 00:55:27,960
With your cheers and applause, the feast can truly begin!
713
00:55:27,990 --> 00:55:29,300
Give us a cheer!
714
00:55:31,490 --> 00:55:33,100
Ladies and gentleman, a new year is upon us.
715
00:55:34,600 --> 00:55:36,840
Let's all shout it together. One, two, three!
716
00:55:37,460 --> 00:55:39,360
- Let's have a Happy New Year!
- Happy New Year!
717
00:55:42,140 --> 00:55:45,240
How long has it been since I've had meat?
718
00:55:45,260 --> 00:55:47,760
The flesh of others is so tasty.
719
00:55:51,090 --> 00:55:51,830
Bon appetit.
720
00:56:03,250 --> 00:56:03,970
Aren't you eating?
721
00:56:09,060 --> 00:56:09,990
Hey, Miss!
722
00:56:10,640 --> 00:56:14,360
It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it.
723
00:56:14,380 --> 00:56:16,750
- No, we'll eat it.
- Sure, isn't it tasty?
724
00:56:22,190 --> 00:56:23,820
Min-sung! Mr. Delegate wants you.
725
00:56:24,350 --> 00:56:25,860
Come have a drink!
726
00:56:25,880 --> 00:56:27,900
We'll borrow our Min-sung for a second!
727
00:56:29,200 --> 00:56:30,630
- I'll be right back.
- Okay.
728
00:56:34,800 --> 00:56:37,380
Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader!
729
00:56:37,400 --> 00:56:40,790
Scoot over. Sit down here.
730
00:56:42,800 --> 00:56:44,580
Have a drink. Do we have a glass?
731
00:56:50,230 --> 00:56:53,210
Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen.
732
00:56:53,870 --> 00:56:55,780
These hard times we're going through,
733
00:56:55,810 --> 00:56:58,930
think of it as doing your military service early.
734
00:56:58,950 --> 00:57:02,860
Besides, when you enter society, this all goes on your resume.
735
00:57:03,780 --> 00:57:05,750
Are you a good student?
736
00:57:05,850 --> 00:57:06,500
Huh?
737
00:57:07,480 --> 00:57:09,530
Something's coming!
738
00:57:10,350 --> 00:57:12,810
Don't change the subject.
739
00:57:12,830 --> 00:57:14,260
Nothing's coming.
740
00:57:14,290 --> 00:57:16,150
Something's really coming.
741
00:57:16,180 --> 00:57:17,590
If there's nothing, you're dead.
742
00:57:20,200 --> 00:57:22,720
It looks that way, right?
743
00:57:22,750 --> 00:57:26,690
If you stare at one spot for too long, that's what happens.
744
00:57:27,520 --> 00:57:28,280
Look!
745
00:57:28,300 --> 00:57:30,370
What the hell?
746
00:57:30,390 --> 00:57:32,470
What is that?
747
00:57:32,490 --> 00:57:34,840
Ji-hyuk, what is that?
748
00:57:36,310 --> 00:57:37,170
Huh?
749
00:57:37,660 --> 00:57:43,110
There's a road I want to travel.
750
00:57:43,130 --> 00:57:45,680
It's been so hard and lonely...
751
00:57:58,710 --> 00:58:00,960
She's a fierce one.
752
00:58:00,980 --> 00:58:05,200
Her father had an affair with the woman in #1010.
753
00:58:01,890 --> 00:58:05,530
{\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won
754
00:58:05,240 --> 00:58:09,580
Somehow she found out, and put up a hand-written poster!
755
00:58:11,130 --> 00:58:15,620
So that woman fled and moved to a new place.
756
00:58:18,080 --> 00:58:22,480
Not sure about her mom, but this girl made it back alone.
757
00:58:23,270 --> 00:58:23,930
Hey you!
758
00:58:24,730 --> 00:58:25,260
Hey!
759
00:58:26,100 --> 00:58:27,550
Come here and say hello.
760
00:58:28,400 --> 00:58:29,560
Remember the guy from next door?
761
00:58:33,800 --> 00:58:34,870
No?
762
00:58:35,890 --> 00:58:37,270
Nobody does these days.
763
00:58:37,410 --> 00:58:41,300
- Are you all enjoying your meal?
- Yes!
764
00:58:41,320 --> 00:58:49,470
I think our apartment complex is truly the best in Korea.
765
00:58:50,610 --> 00:58:52,580
The most expensive!
766
00:58:53,320 --> 00:58:55,190
And the best, right?
767
00:58:55,210 --> 00:58:56,790
Yes!
768
00:58:58,520 --> 00:59:03,850
For the first time since our renewal, we have a new resident.
769
00:59:06,440 --> 00:59:07,430
Please say hello!
770
00:59:11,570 --> 00:59:13,230
Population growth isn't easy.
771
00:59:13,930 --> 00:59:19,210
But for any group to thrive, one must respect the rules.
772
00:59:19,230 --> 00:59:21,530
What's the first rule of our complex?
773
00:59:21,560 --> 00:59:24,860
- Our apartments belong to residents!
- I didn't hear, what was that?
774
00:59:24,880 --> 00:59:27,400
Our apartments belong to the residents!
775
00:59:27,420 --> 00:59:28,510
That's right!
776
00:59:28,530 --> 00:59:38,820
Let's welcome our newest resident and family member.
777
00:59:38,860 --> 00:59:42,300
Ms. Moon Hye-won from #903. Give her a hand!
778
00:59:44,670 --> 00:59:46,110
Welcome!
779
00:59:48,540 --> 00:59:50,750
Now you've got the mike, sing a song!
780
00:59:50,770 --> 00:59:52,410
Are you kidding?
781
00:59:52,980 --> 00:59:56,070
Don't hold back!
782
00:59:56,100 --> 00:59:59,290
Sing a song! Sing a song!
783
00:59:59,320 --> 01:00:00,600
Song no. 539.
784
01:00:01,930 --> 01:00:03,720
Song no. 539!
785
01:00:07,290 --> 01:00:10,940
To all our residents, I love you!
786
01:00:11,490 --> 01:00:12,810
Love you too!
787
01:00:15,060 --> 01:00:16,920
So sexy!
788
01:00:29,800 --> 01:00:32,860
Under the starlight, crossing the bridge
789
01:00:32,880 --> 01:00:35,830
Rah rah rah! Rah rah rah!
790
01:00:35,860 --> 01:00:39,050
Passing through the windy reed forest
791
01:00:39,080 --> 01:00:42,140
Rah rah rah! Rah rah rah!
792
01:00:42,160 --> 01:00:48,250
Always there waiting, always there waiting...
793
01:00:48,270 --> 01:00:52,000
Your apartment waits for me...
794
01:00:52,040 --> 01:00:54,310
Rah rah rah! Rah rah rah!
795
01:00:54,330 --> 01:00:56,820
As abnormally low temperatures persist,
796
01:00:56,850 --> 01:01:00,850
Korea continues to set new records for cold weather.
797
01:01:00,870 --> 01:01:03,970
Today's daytime temperature will be minus 26 degrees.
798
01:01:03,990 --> 01:01:06,250
Please dress warmly in the cold.
799
01:01:06,270 --> 01:01:08,890
According to the Astronomical Research Institute,
800
01:01:08,910 --> 01:01:12,540
a Gemini meteor shower will grace the night sky.
801
01:01:13,480 --> 01:01:17,940
As you watch the shooting stars, how about making a wish?
802
01:01:17,970 --> 01:01:19,790
Hwang Gung Apartments
803
01:01:24,350 --> 01:01:26,740
TAXI DRIVER CERTIFICATION
Name: MO Se-beom
804
01:01:39,610 --> 01:01:42,390
PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER
805
01:01:49,630 --> 01:01:52,460
What?
806
01:01:54,200 --> 01:01:56,860
Why's the door unlocked, the lights out...?
807
01:01:57,080 --> 01:01:57,850
Mom!
808
01:01:59,450 --> 01:02:00,440
What were you doing?
809
01:02:01,390 --> 01:02:02,390
Did you eat?
810
01:02:02,750 --> 01:02:03,630
Kim Young-tak.
811
01:02:05,360 --> 01:02:06,940
Who are you? How'd you get in here?
812
01:02:07,500 --> 01:02:09,220
I moved in. I'll live here.
813
01:02:11,860 --> 01:02:13,700
I'm reporting you for trespassing.
814
01:02:17,860 --> 01:02:18,910
Give my money back!
815
01:02:20,940 --> 01:02:23,570
I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything.
816
01:02:23,600 --> 01:02:24,620
I'm a victim, too.
817
01:02:24,640 --> 01:02:28,070
I know you conspired together, don't give me that bullshit!
818
01:02:29,480 --> 01:02:30,280
Pay me!
819
01:02:30,940 --> 01:02:32,140
Or give me this house.
820
01:02:32,430 --> 01:02:35,280
I can't believe this. I never even got a contract.
821
01:02:35,310 --> 01:02:36,970
I never got any money!
822
01:02:37,000 --> 01:02:38,220
Those guys will never be caught.
823
01:02:38,250 --> 01:02:39,820
You'd have to turn the world upside down.
824
01:02:39,850 --> 01:02:41,930
They just picked some naive jerks and ran their scam.
825
01:02:42,580 --> 01:02:43,690
Naive jerks?
826
01:02:43,710 --> 01:02:45,110
What's with you
827
01:02:45,130 --> 01:02:46,250
What? Naive jerks?
828
01:02:47,400 --> 01:02:51,870
I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves,
829
01:02:51,900 --> 01:02:55,410
but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy.
830
01:02:55,430 --> 01:02:57,640
Mun Seok-jo that realter fled the country.
831
01:02:57,660 --> 01:03:02,340
And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi!
832
01:03:02,590 --> 01:03:05,530
I dug it all up, you scheming dirtbag!
833
01:03:05,550 --> 01:03:06,910
Shit!
834
01:03:09,140 --> 01:03:14,030
You're the idiot for throwing in cash for a cheap house!
835
01:03:14,060 --> 01:03:17,000
If you don't like it, go through the courts!
836
01:03:17,570 --> 01:03:20,440
Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay?
837
01:03:20,730 --> 01:03:22,470
So get out of my house!
838
01:03:23,530 --> 01:03:24,640
Get out!
839
01:03:47,160 --> 01:03:48,610
You piece of shit!
840
01:03:55,350 --> 01:03:57,000
Die, you prick!
841
01:04:19,420 --> 01:04:21,370
Pay me, asshole!
842
01:04:21,400 --> 01:04:22,470
Give me my money!
843
01:04:24,320 --> 01:04:25,830
Give me my money, asshole!
844
01:04:34,020 --> 01:04:35,380
Eat this, bastard!
845
01:04:50,750 --> 01:04:53,260
Give back my money! My money!
846
01:04:53,290 --> 01:04:54,540
My! Money!
847
01:05:09,010 --> 01:05:10,190
My money...
848
01:05:18,850 --> 01:05:22,200
MY LOVELY DAUGHTER
849
01:05:25,190 --> 01:05:26,040
Hello?
850
01:05:26,680 --> 01:05:29,270
- Where is Mo Se-beom?
- I don't know.
851
01:05:29,290 --> 01:05:29,680
Daddy...
852
01:05:30,490 --> 01:05:31,320
Young-ji...
853
01:05:31,350 --> 01:05:32,490
Dad, where are you?
854
01:05:32,520 --> 01:05:33,880
What's going on?
855
01:05:33,910 --> 01:05:34,980
Dad, where are you?
856
01:05:35,000 --> 01:05:36,100
Hey, where are you?
857
01:05:36,510 --> 01:05:38,270
Debt collectors are coming to the store!
858
01:05:38,500 --> 01:05:42,290
You put your wife and kid in a living hell and then leave?
859
01:05:43,090 --> 01:05:45,210
Are you even human?
860
01:05:46,130 --> 01:05:47,400
Don't touch that!
861
01:05:48,390 --> 01:05:53,670
I came here to solve that, but...
862
01:05:55,190 --> 01:05:56,630
Solve? What will you solve?
863
01:05:57,470 --> 01:06:00,310
Have you ever solved anything your entire life?
864
01:06:00,330 --> 01:06:03,670
- Stop!
- Lady, who are you talking?
865
01:06:03,690 --> 01:06:04,860
You stupid fool.
866
01:06:05,780 --> 01:06:06,530
Just go die!
867
01:07:02,040 --> 01:07:08,200
No one there, no one there...
868
01:07:08,230 --> 01:07:12,140
in your lonely apartment
869
01:07:14,460 --> 01:07:20,580
No one there, no one there...
870
01:07:20,610 --> 01:07:24,450
in your lonely apartment
871
01:07:40,950 --> 01:07:41,860
Damn!
872
01:07:44,240 --> 01:07:45,180
Wow!
873
01:07:46,630 --> 01:07:49,890
Look at this, a gold tooth!
874
01:07:50,860 --> 01:07:52,440
You little shit.
875
01:07:52,960 --> 01:07:55,950
All right, all right. Go play.
876
01:07:56,040 --> 01:07:56,820
Go play with them, you jerk.
877
01:07:56,850 --> 01:07:57,710
Thank you!
878
01:07:57,740 --> 01:08:00,460
- I'm going first.
- No, I'm going first!
879
01:08:01,770 --> 01:08:02,370
Me too!
880
01:08:02,390 --> 01:08:03,170
No, no!
881
01:08:04,900 --> 01:08:06,410
Anti-Crime Force!
882
01:08:06,440 --> 01:08:07,430
#610.
883
01:08:08,390 --> 01:08:10,380
Rations are distributed once a week.
884
01:08:10,570 --> 01:08:14,510
And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that.
885
01:08:14,750 --> 01:08:16,710
I added some.
886
01:08:17,300 --> 01:08:18,320
Please enjoy.
887
01:08:18,990 --> 01:08:19,780
Hello.
888
01:08:19,810 --> 01:08:21,990
Chief Park...
889
01:08:22,200 --> 01:08:24,130
Fill this up with water.
890
01:08:25,120 --> 01:08:26,030
Checked, it's the 7th!
891
01:08:26,640 --> 01:08:28,280
Wait a second... this one...
892
01:08:28,310 --> 01:08:30,320
No, this is... Chief Park.
893
01:08:30,350 --> 01:08:31,430
Oh, right.
894
01:08:32,350 --> 01:08:33,100
Here.
895
01:08:33,130 --> 01:08:34,450
Please enjoy.
896
01:08:34,480 --> 01:08:35,350
Hello.
897
01:08:36,120 --> 01:08:37,170
Wait a minute.
898
01:08:38,160 --> 01:08:41,050
Is this a joke? How can I live on this for a week?
899
01:08:41,640 --> 01:08:43,700
Why didn't you fill the water bottle?
900
01:08:43,730 --> 01:08:46,570
That's the last of we scraped up from the water tank.
901
01:08:46,590 --> 01:08:48,420
Why raise a fuss? We're all struggling.
902
01:08:48,450 --> 01:08:49,600
If you received your rations, hurry up and go.
903
01:08:49,620 --> 01:08:53,300
All you do is sit around all day. Don't be so selfish.
904
01:08:53,330 --> 01:08:54,450
Hurry up, everyone's waiting!
905
01:08:54,470 --> 01:08:58,970
The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve?
906
01:08:58,990 --> 01:09:01,500
We distribute according to the work each person does.
907
01:09:01,520 --> 01:09:03,640
If you haven't been outside, shut your mouth.
908
01:09:03,660 --> 01:09:04,410
Shut my mouth?
909
01:09:06,000 --> 01:09:07,270
Shut my mouth?
910
01:09:07,300 --> 01:09:10,260
How do you think I ended up like this?
911
01:09:12,120 --> 01:09:13,610
How the hell do you think this happened?
912
01:09:13,630 --> 01:09:16,880
You think I don't know you kill people for a loaf of bread?
913
01:09:17,340 --> 01:09:20,820
Kids or adults, you're all murderers!
914
01:09:20,850 --> 01:09:22,370
How can you say that?
915
01:09:23,090 --> 01:09:23,810
What did you just say?
916
01:09:24,750 --> 01:09:25,910
Murderers?
917
01:09:28,270 --> 01:09:29,940
Then instead of those cockroaches,
918
01:09:29,970 --> 01:09:34,600
you think my son should die instead? Huh?
919
01:09:35,230 --> 01:09:36,830
Does my son have to die?
920
01:09:37,150 --> 01:09:40,340
If you're not happy here, just live. Go out and live on your own.
921
01:09:43,050 --> 01:09:45,060
Look, we have canned pupae.
922
01:09:46,470 --> 01:09:47,830
Not many people got these.
923
01:09:50,490 --> 01:09:52,190
- Honey.
- Yeah?
924
01:09:53,370 --> 01:09:54,820
Did you kill someone on the outside?
925
01:09:58,930 --> 01:10:00,110
Who said that?
926
01:10:12,420 --> 01:10:16,670
Well. there was one incident.
927
01:10:17,990 --> 01:10:19,280
But I don't think he died.
928
01:10:20,830 --> 01:10:21,580
He didn't die.
929
01:10:26,720 --> 01:10:28,510
Why look at me like that?
930
01:10:29,270 --> 01:10:31,860
Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk.
931
01:10:33,780 --> 01:10:36,390
I don't want you go to those searches anymore.
932
01:10:42,010 --> 01:10:43,660
But everyone goes, how can I not?
933
01:10:50,560 --> 01:10:53,270
I don't care if people call us selfish
934
01:10:53,710 --> 01:10:55,600
The rations I get are plenty.
935
01:11:01,750 --> 01:11:02,560
Myung-hwa...
936
01:11:04,290 --> 01:11:06,490
Other people don't know you like I do.
937
01:11:07,030 --> 01:11:10,000
You're not someone who can easily hurt other people.
938
01:11:10,030 --> 01:11:11,490
It'll ruin you.
939
01:11:25,030 --> 01:11:25,740
Hello.
940
01:11:25,770 --> 01:11:26,480
Here.
941
01:11:26,960 --> 01:11:28,640
We're always grateful.
942
01:11:28,670 --> 01:11:29,660
Lady!
943
01:11:29,690 --> 01:11:32,000
Hey! Get back inside!
944
01:11:32,020 --> 01:11:33,250
- Thank you.
- Sure.
945
01:11:33,280 --> 01:11:34,310
Lady!
946
01:12:07,380 --> 01:12:10,290
Oh, you received your rations?
947
01:12:11,530 --> 01:12:12,200
Yes, please.
948
01:12:23,460 --> 01:12:24,700
Why wear your shoes in the house?
949
01:12:26,440 --> 01:12:27,420
My feet are cold.
950
01:12:28,130 --> 01:12:29,120
That's what I thought.
951
01:12:36,240 --> 01:12:41,100
Oh my, those outsiders left a real mess here.
952
01:12:43,380 --> 01:12:45,730
Still, you're lucky to have a home in times like those.
953
01:12:48,790 --> 01:12:51,550
Shall I put this here?
954
01:12:56,070 --> 01:12:57,940
Don't leave the house for long while this is on.
955
01:12:57,960 --> 01:13:01,120
And you mustn't add fuel while it is still on.
956
01:13:02,460 --> 01:13:08,750
I've lived right next door, but hardly ever seen you, right?
957
01:13:11,680 --> 01:13:15,470
Must've been loud with my mother next door,
958
01:13:15,500 --> 01:13:17,290
but I'm only visiting now.
959
01:13:20,110 --> 01:13:22,880
- You know the old woman in #902?
- Yes.
960
01:13:28,250 --> 01:13:29,170
So you do know her.
961
01:13:43,710 --> 01:13:44,670
Need to circulate the air.
962
01:13:45,070 --> 01:13:48,920
Open the window in the utility room. Try to bear the cold.
963
01:13:57,820 --> 01:13:58,680
But tell me.
964
01:14:01,850 --> 01:14:05,240
Why'd you say you don't remember me yesterday?
965
01:14:09,400 --> 01:14:10,610
Do you remember me?
966
01:14:15,200 --> 01:14:16,430
I think I remember.
967
01:14:18,570 --> 01:14:19,490
That's right.
968
01:14:21,190 --> 01:14:23,850
Neighbors should know each other's faces.
969
01:14:28,190 --> 01:14:28,990
I'll be going.
970
01:14:41,100 --> 01:14:42,530
You took the anti-inflammatory?
971
01:14:43,480 --> 01:14:44,320
Yes.
972
01:14:45,590 --> 01:14:48,820
Such pretty nails. Did you do them yourself?
973
01:14:49,950 --> 01:14:52,390
You're quite the artist.
974
01:14:53,250 --> 01:14:55,330
I never tried this myself.
975
01:14:56,460 --> 01:14:57,840
Nurses aren't allowed to.
976
01:15:00,090 --> 01:15:01,880
Luckily we had some extras.
977
01:15:07,290 --> 01:15:09,220
What is it like outside?
978
01:15:11,570 --> 01:15:12,720
I mean...
979
01:15:15,200 --> 01:15:18,720
Is there any hope out there?
980
01:15:22,560 --> 01:15:23,140
It's hell.
981
01:15:25,460 --> 01:15:28,290
I heard a group of people live near Seoul Station.
982
01:15:29,100 --> 01:15:30,990
Not sure if you'd call that hope.
983
01:15:33,690 --> 01:15:34,070
Hey!
984
01:15:35,070 --> 01:15:35,670
Hey you!
985
01:15:37,150 --> 01:15:39,050
Did you look for your mom?
986
01:15:40,190 --> 01:15:41,340
Why ask that?
987
01:15:41,360 --> 01:15:42,110
Why not?
988
01:15:42,140 --> 01:15:44,070
She'll come back if she's not dead.
989
01:15:45,170 --> 01:15:47,470
How can a daughter talk that way?
990
01:15:47,490 --> 01:15:49,200
She'd be upset to hear you.
991
01:15:49,230 --> 01:15:50,490
Have you never been outside?
992
01:15:50,970 --> 01:15:51,490
What?
993
01:15:51,680 --> 01:15:53,800
You all seem bizarrely hopeful.
994
01:15:54,200 --> 01:15:56,570
Even out front, there are piles of frozen bodies.
995
01:15:56,600 --> 01:15:58,110
You're living in your own goddamn world.
996
01:16:00,440 --> 01:16:01,980
Such an odd manner of speech.
997
01:16:04,110 --> 01:16:06,310
We can't just accept anyone.
998
01:16:06,740 --> 01:16:10,220
Oh my, look at her glare! Look! Oh my!
999
01:16:10,600 --> 01:16:12,720
She's hilarious.
1000
01:16:13,070 --> 01:16:13,740
Hey girl.
1001
01:16:14,660 --> 01:16:19,730
We worked our asses of renewing this place.
1002
01:16:19,760 --> 01:16:22,220
But you just waltz in here one day, saying,
1003
01:16:22,250 --> 01:16:26,170
"I'm a resident," and take our food, but do you produce anything?
1004
01:16:26,190 --> 01:16:27,400
Only shit?
1005
01:16:27,420 --> 01:16:29,360
So you should at least be polite.
1006
01:16:29,380 --> 01:16:34,000
Look, we are all chosen people, you get it?
1007
01:16:34,440 --> 01:16:38,590
Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in.
1008
01:16:38,890 --> 01:16:42,440
Then shouldn't you show us some gratitude?
1009
01:16:42,460 --> 01:16:43,500
Please stop.
1010
01:16:43,520 --> 01:16:46,580
Look at this color. Wow, it's so cute!
1011
01:16:46,610 --> 01:16:50,120
What do you mean, took me in? It's my own home.
1012
01:16:51,770 --> 01:16:53,930
Her mom was nice,
1013
01:16:53,950 --> 01:16:56,590
but she's got a rotten temper like her father.
1014
01:16:56,610 --> 01:16:59,780
Piss off! Why do you all talk shit to me?
1015
01:17:00,120 --> 01:17:01,680
Piss off? I was talking shit?
1016
01:17:01,700 --> 01:17:03,660
Hey, I was talking shit?
1017
01:17:03,690 --> 01:17:04,710
Don't you dare glare at me?
1018
01:17:05,990 --> 01:17:07,150
Hye-won!
1019
01:17:07,170 --> 01:17:09,280
This place is bloody insane!
1020
01:17:09,300 --> 01:17:11,450
I struggled to come home,
1021
01:17:11,470 --> 01:17:13,140
but those women are crazy,
1022
01:17:14,340 --> 01:17:16,070
and what's with that Delegate guy?
1023
01:17:16,090 --> 01:17:18,940
Coming into someone else's home!
1024
01:17:18,960 --> 01:17:20,030
Listen...
1025
01:17:20,060 --> 01:17:22,380
It was some other wacko that lived next to me.
1026
01:17:23,480 --> 01:17:25,220
That man is not my neighbor
1027
01:17:25,610 --> 01:17:28,580
They leave him alone, why come after me?
1028
01:17:28,600 --> 01:17:31,100
What are you saying?
1029
01:17:39,910 --> 01:17:41,640
What? Hye-won...
1030
01:17:42,390 --> 01:17:44,260
Where's Mr. Delegate?
1031
01:17:44,280 --> 01:17:45,360
What?
1032
01:17:45,380 --> 01:17:46,580
Find him, quick!
1033
01:17:46,610 --> 01:17:47,810
- Mr. Delegate!
- What's going on?
1034
01:17:47,840 --> 01:17:48,900
Mr. Delegate!
1035
01:17:49,860 --> 01:17:51,450
- Something awful happened!
- Hurry!
1036
01:17:51,470 --> 01:17:52,560
What's wrong?
1037
01:17:52,590 --> 01:17:53,490
Hey, go check it out.
1038
01:17:54,720 --> 01:17:55,780
Let's go.
1039
01:18:04,430 --> 01:18:07,120
YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE
1040
01:18:07,680 --> 01:18:11,620
We kept saying not to go outside, why'd he do this?
1041
01:18:13,240 --> 01:18:16,290
He was looking for gold teeth.
1042
01:18:17,400 --> 01:18:20,260
Those cockroaches come right up to the gate.
1043
01:18:21,820 --> 01:18:24,430
Shit, is this how they get revenge?
1044
01:18:24,880 --> 01:18:26,960
Those goddamned pricks.
1045
01:18:52,920 --> 01:18:56,410
From now on, strictly control who leaves the complex!
1046
01:18:56,800 --> 01:18:58,140
And increase the number of guards.
1047
01:18:58,160 --> 01:18:58,970
Yes, please.
1048
01:18:58,990 --> 01:19:00,200
Everyone stay on your toes!
1049
01:19:00,230 --> 01:19:01,310
- Yes!
- Yes, sir!
1050
01:19:10,490 --> 01:19:13,140
Here, the nice lady said to give these to you.
1051
01:19:16,220 --> 01:19:17,920
Hey, not there!
1052
01:19:39,830 --> 01:19:40,920
So you're home?
1053
01:19:41,720 --> 01:19:42,890
Open up for a sec.
1054
01:19:46,360 --> 01:19:50,000
Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour?
1055
01:19:57,200 --> 01:19:59,150
- Oh my, you were eating?
- Yes.
1056
01:19:59,170 --> 01:20:00,750
Sorry to interrupt.
1057
01:20:01,830 --> 01:20:02,840
That's okay.
1058
01:20:11,600 --> 01:20:13,120
Is this canned pupae?
1059
01:20:13,280 --> 01:20:14,690
Not many people received these.
1060
01:20:15,620 --> 01:20:17,910
They taste great with red pepper paste.
1061
01:20:21,860 --> 01:20:26,280
After the military, I did every kind of work you can imagine.
1062
01:20:27,110 --> 01:20:28,900
I failed in several businesses,
1063
01:20:29,900 --> 01:20:32,340
did deliveries, over manual labor.
1064
01:20:33,000 --> 01:20:34,320
You worked really hard.
1065
01:20:34,880 --> 01:20:36,510
I worked my damn ass off.
1066
01:20:40,300 --> 01:20:41,100
But sir...
1067
01:20:41,130 --> 01:20:44,920
Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me.
1068
01:20:47,430 --> 01:20:49,000
But later I realized,
1069
01:20:50,830 --> 01:20:52,120
those were all assets.
1070
01:20:56,470 --> 01:20:57,220
Assets.
1071
01:20:58,790 --> 01:21:02,730
When I look at a person, I can tell right away.
1072
01:21:05,100 --> 01:21:06,620
Whether he's cheating me or not.
1073
01:21:09,860 --> 01:21:11,090
I feel it in my bones.
1074
01:21:30,300 --> 01:21:33,120
You shouldn't come in people's homes at night...
1075
01:21:36,470 --> 01:21:37,340
Please leave.
1076
01:21:37,360 --> 01:21:40,320
If you've got extra furniture, why not donate it?
1077
01:21:40,340 --> 01:21:41,290
What?
1078
01:21:42,200 --> 01:21:43,190
We're short of firewood.
1079
01:22:05,280 --> 01:22:08,100
So before I call some people over
1080
01:22:08,900 --> 01:22:13,610
to clear all this furniture away...
1081
01:22:20,630 --> 01:22:22,690
We should clear out the stuff that's inside.
1082
01:22:28,260 --> 01:22:33,340
Please. I'm begging you!
1083
01:22:35,910 --> 01:22:36,920
Wait!
1084
01:22:37,430 --> 01:22:38,710
We told you to get out!
1085
01:22:42,210 --> 01:22:43,250
No, no!
1086
01:22:43,270 --> 01:22:44,580
We'll die out there!
1087
01:22:45,520 --> 01:22:46,500
Mr. Delegate!
1088
01:22:46,750 --> 01:22:48,240
Let's talk this over, please!
1089
01:22:49,340 --> 01:22:51,310
If this isn't murder, you asshole!
1090
01:22:51,350 --> 01:22:53,700
These aren't the only ones hiding!
1091
01:22:53,730 --> 01:22:55,440
- You bastard!
- Search everywhere!
1092
01:22:55,470 --> 01:22:57,100
Let go of me!
1093
01:22:57,130 --> 01:22:58,450
Move!
1094
01:23:07,240 --> 01:23:08,340
Anything else there?
1095
01:23:08,810 --> 01:23:09,830
Nothing.
1096
01:23:10,600 --> 01:23:11,900
Mr. Delegate, what is this?
1097
01:23:16,300 --> 01:23:17,820
Myung-hwa should know.
1098
01:23:22,930 --> 01:23:24,370
Are you crazy?
1099
01:23:24,540 --> 01:23:26,220
Do you know what you did?
1100
01:23:30,450 --> 01:23:36,510
I know that saving people is your job, and part of your character.
1101
01:23:37,010 --> 01:23:41,780
But there are situations where that isn't possible, like right now!
1102
01:23:41,800 --> 01:23:43,110
Why isn't it possible?
1103
01:23:43,390 --> 01:23:46,310
You think this is okay? How could they do this?
1104
01:23:46,890 --> 01:23:50,100
You've gotten strange, like that Delegate or whatever.
1105
01:23:50,120 --> 01:23:53,480
I even heard he was fake.
1106
01:23:54,500 --> 01:23:56,310
What do you mean, fake? Who said that?
1107
01:23:57,640 --> 01:24:00,350
Kim Young-tak never lived in that home.
1108
01:24:00,380 --> 01:24:02,040
Who said that?
1109
01:24:05,010 --> 01:24:07,290
The girl who moved into #903.
1110
01:24:12,200 --> 01:24:13,260
You believe her?
1111
01:24:13,790 --> 01:24:16,040
A kid who showed up out of now where?
1112
01:24:16,070 --> 01:24:17,450
She lived next door, she must have seen his face!
1113
01:24:17,470 --> 01:24:19,010
Just calm down!
1114
01:24:22,260 --> 01:24:26,720
Please just listen to me, Myung-hwa!
1115
01:24:27,750 --> 01:24:31,660
If we're thrown out, we're finished.
1116
01:24:31,690 --> 01:24:32,980
We'll die!
1117
01:24:39,010 --> 01:24:42,370
Until I come back,
don't open the door for anyone or do anything.
1118
01:24:43,260 --> 01:24:43,830
All right?
1119
01:24:44,710 --> 01:24:45,810
I'll be back.
1120
01:25:00,920 --> 01:25:01,880
Where's #809?
1121
01:25:02,520 --> 01:25:03,780
He's at the meeting hall.
1122
01:25:03,800 --> 01:25:05,010
And the others?
1123
01:25:05,040 --> 01:25:06,090
They're waiting on the ground floor.
1124
01:25:13,730 --> 01:25:16,220
Mr. Delegate! I need to say something.
1125
01:25:16,240 --> 01:25:19,140
This isn't an issue for me to decide on my own,
1126
01:25:19,800 --> 01:25:21,420
so say it at tomorrow's residents meeting.
1127
01:25:21,820 --> 01:25:23,260
I'll work harder, Mr. Delegate!
1128
01:25:25,880 --> 01:25:29,500
I'll make sure this never happens again, please forgive us!
1129
01:25:30,070 --> 01:25:31,520
Mr. Delegate!
1130
01:25:43,680 --> 01:25:47,660
I'll do whatever you tell me, so please help.
1131
01:25:47,690 --> 01:25:50,460
Min-sung, don't degrade yourself.
1132
01:25:51,480 --> 01:25:52,230
Get up.
1133
01:25:52,260 --> 01:25:53,370
Please forgive us!
1134
01:26:00,920 --> 01:26:01,720
Min-sung.
1135
01:26:04,900 --> 01:26:09,720
From now on, word harder for the sake of our apartments.
1136
01:26:13,870 --> 01:26:16,040
Thank you... thank you!
1137
01:26:16,070 --> 01:26:21,310
Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride.
1138
01:26:21,660 --> 01:26:23,030
We're doing the obvious thing.
1139
01:26:23,810 --> 01:26:25,260
Protecting our families.
1140
01:26:30,190 --> 01:26:31,370
Come, get up.
1141
01:26:31,400 --> 01:26:32,380
Yes!
1142
01:27:00,730 --> 01:27:01,410
Go in!
1143
01:27:03,040 --> 01:27:03,880
Honey!
1144
01:27:06,440 --> 01:27:08,300
Most of you know this already,
1145
01:27:08,830 --> 01:27:12,710
but last night we had an unfortunate incident in our complex.
1146
01:27:13,280 --> 01:27:17,620
One of our residents was hiding a group of cockroaches.
1147
01:27:21,040 --> 01:27:24,800
{\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF
1148
01:27:21,050 --> 01:27:24,810
Come out here!
1149
01:27:26,030 --> 01:27:27,380
Honey! Honey!
1150
01:27:27,410 --> 01:27:28,600
Come out!
1151
01:27:34,680 --> 01:27:37,420
Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation,
1152
01:27:37,690 --> 01:27:39,640
we tracked down a group of roaches.
1153
01:27:40,050 --> 01:27:41,390
Let's give him a hand.
1154
01:27:45,350 --> 01:27:48,960
Last night's incident tells us there are still outsiders
1155
01:27:48,990 --> 01:27:51,460
hiding here and there in our complex.
1156
01:27:57,810 --> 01:28:02,130
All that our fathers and sons risked their lives to obtain...
1157
01:28:02,150 --> 01:28:04,470
can we let that fall into the hands of outsider?
1158
01:28:08,080 --> 01:28:09,930
Those people outside aren't family.
1159
01:28:10,520 --> 01:28:13,240
If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family?
1160
01:28:14,610 --> 01:28:18,060
What kind of family would burn, stab or kill people?
1161
01:28:19,740 --> 01:28:22,010
Show some sense, everyone!
1162
01:28:26,690 --> 01:28:28,510
To protect our apartment complex,
1163
01:28:29,710 --> 01:28:31,620
the residents must step up.
1164
01:28:38,190 --> 01:28:39,140
Just go.
1165
01:28:39,670 --> 01:28:40,860
Don't step up for my sake.
1166
01:29:15,050 --> 01:29:17,400
Thanks to the cooperation of various residents,
1167
01:29:18,300 --> 01:29:20,290
we have completed our internal cleansing.
1168
01:29:21,210 --> 01:29:24,570
From today, only true residents remain in this complex.
1169
01:29:25,750 --> 01:29:30,210
When you people made me your Delegate, I made a promise.
1170
01:29:31,220 --> 01:29:36,940
Nothing else matters! I'll protect our residents, our family!
1171
01:29:37,460 --> 01:29:40,590
Let's eat warm meals and sleep comfortably!
1172
01:29:41,800 --> 01:29:46,840
If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail.
1173
01:29:47,630 --> 01:29:49,070
In such desperate times,
1174
01:29:51,740 --> 01:29:56,890
how can we trust or live with those who break the rules
1175
01:29:56,910 --> 01:29:58,180
and put innocent people in danger?
1176
01:29:59,750 --> 01:30:04,110
Still, despite their mistakes, they are residents.
1177
01:30:06,390 --> 01:30:07,800
How can we throw away family?
1178
01:30:10,260 --> 01:30:10,790
So instead...!
1179
01:30:12,710 --> 01:30:14,460
100 times?
1180
01:30:14,490 --> 01:30:18,310
Come on, 300 at least, don't you think?
1181
01:30:18,330 --> 01:30:21,890
All right, let's do 200.
1182
01:30:24,040 --> 01:30:27,730
We were wrong! We were wrong!
1183
01:30:27,750 --> 01:30:31,560
They acted so high and mighty, but now they're scared.
1184
01:30:31,580 --> 01:30:33,140
We were wrong!
1185
01:30:33,170 --> 01:30:33,920
Louder!
1186
01:30:34,400 --> 01:30:36,190
We were wrong!
1187
01:30:36,790 --> 01:30:49,830
We were wrong!
1188
01:30:49,860 --> 01:30:52,040
- We were wrong!
- I was wrong!
1189
01:30:53,190 --> 01:30:56,260
I was wrong!
1190
01:30:56,960 --> 01:30:59,330
You're worse than beasts!
1191
01:31:00,010 --> 01:31:01,530
You shouldn't do this to people!
1192
01:31:02,300 --> 01:31:04,560
However screwed up this world may be,
1193
01:31:06,120 --> 01:31:07,800
there are things you should do,
1194
01:31:08,890 --> 01:31:09,930
and things you shouldn't do!
1195
01:31:21,720 --> 01:31:23,050
That asshole.
1196
01:31:23,540 --> 01:31:25,130
I knew he was trouble.
1197
01:31:26,540 --> 01:31:27,620
Oh no!
1198
01:31:33,280 --> 01:31:34,760
Smells a bit like roast fish, you know?
1199
01:31:35,130 --> 01:31:37,350
You know why we're burning his corpse?
1200
01:31:37,600 --> 01:31:40,010
The corpses we threw in the trash last time all disappeared.
1201
01:31:40,460 --> 01:31:41,490
Why do you think?
1202
01:31:42,310 --> 01:31:46,310
Those cockroaches snuck in and carried them off...
1203
01:31:46,340 --> 01:31:49,600
Wow, that's gruesome!
1204
01:31:49,630 --> 01:31:50,870
They ate them?
1205
01:31:50,890 --> 01:31:51,980
Yeah, seriously.
1206
01:31:53,070 --> 01:31:54,240
Wow, they really ate them?
1207
01:31:54,410 --> 01:31:55,720
They're insane.
1208
01:32:15,860 --> 01:32:17,090
Come here, quick!
1209
01:32:22,420 --> 01:32:23,700
Why did that collapse?
1210
01:32:33,700 --> 01:32:34,480
Water!
1211
01:32:34,500 --> 01:32:35,540
It's water!
1212
01:32:39,150 --> 01:32:41,400
Everyone come here! Quick!
1213
01:32:41,430 --> 01:32:44,030
Water's flowing? Really? Let's go look.
1214
01:32:48,490 --> 01:32:50,410
Let's get going.
1215
01:32:56,850 --> 01:32:58,450
Good work, everybody!
1216
01:32:58,730 --> 01:33:00,280
Good job!
1217
01:33:02,680 --> 01:33:03,780
Hye-won.
1218
01:33:05,710 --> 01:33:07,520
That thing you told me last time.
1219
01:33:07,990 --> 01:33:09,260
Can you tell me again?
1220
01:33:10,610 --> 01:33:11,520
In detail...
1221
01:33:13,720 --> 01:33:16,110
KIM-YOUNG TAK
1222
01:33:18,100 --> 01:33:22,990
I went to his door once when a package was misdelivered.
1223
01:33:23,310 --> 01:33:24,490
Are you Kim Young-tak?
1224
01:33:24,720 --> 01:33:26,140
I remember that creepy face perfectly.
1225
01:33:26,700 --> 01:33:27,560
Yeah, I am.
1226
01:33:30,420 --> 01:33:32,880
Didn't know such a pretty girl lived next to me.
1227
01:33:34,090 --> 01:33:34,950
Thank you.
1228
01:33:41,390 --> 01:33:43,260
What a fucking scumbag.
1229
01:33:57,350 --> 01:34:00,810
Then where is the real Kim Young-tak?
1230
01:34:02,640 --> 01:34:04,400
I'm not sure.
1231
01:34:04,960 --> 01:34:07,410
But seeing as this Delegate came in my house to threaten me,
1232
01:34:07,800 --> 01:34:09,690
he must be hiding something.
1233
01:34:10,020 --> 01:34:12,070
People, it won't dry up!
1234
01:34:13,660 --> 01:34:15,780
Don't push! You there, don't push!
1235
01:34:42,980 --> 01:34:46,730
This food won't last us a week. It's spread too thin.
1236
01:34:47,220 --> 01:34:49,930
What'll it be now? We can't survive on water.
1237
01:34:50,440 --> 01:34:54,190
If we reduce rations now, people will throw a fit.
1238
01:34:54,760 --> 01:34:56,610
What more do you expect us to do?
1239
01:34:56,640 --> 01:35:00,370
Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it?
1240
01:35:00,550 --> 01:35:01,320
Mr. Delegate?
1241
01:35:02,800 --> 01:35:03,650
Mr. Delegate!
1242
01:35:04,740 --> 01:35:06,480
We'll do something.
1243
01:35:06,890 --> 01:35:09,860
But what will you do? How will you solve it? What solution?
1244
01:35:14,750 --> 01:35:18,130
If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy.
1245
01:35:24,810 --> 01:35:28,000
Don't worry. I've got an idea.
1246
01:35:31,620 --> 01:35:32,460
Let's go!
1247
01:35:33,710 --> 01:35:34,760
Let's go, guys.
1248
01:35:41,440 --> 01:35:44,240
Wow, the Han River totally dried up.
1249
01:35:45,420 --> 01:35:48,310
Mr. Delegate seems a bit woozy today.
1250
01:35:48,340 --> 01:35:50,300
His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping.
1251
01:35:53,040 --> 01:35:54,970
How far are we going?
1252
01:35:55,000 --> 01:35:57,910
It'll take us forever to get back.
1253
01:36:34,990 --> 01:36:37,070
What is that? Do you see?
1254
01:36:39,990 --> 01:36:41,120
That scared me.
1255
01:36:42,120 --> 01:36:44,550
A food court! Unbelievable!
1256
01:36:45,060 --> 01:36:45,940
Try going in.
1257
01:36:47,510 --> 01:36:48,830
But how do we get in there?
1258
01:36:49,740 --> 01:36:50,500
Give it a try!
1259
01:36:53,320 --> 01:36:55,270
Won't it be too dangerous?
1260
01:36:56,080 --> 01:36:57,230
This is the only way.
1261
01:36:57,850 --> 01:37:00,300
Let's go in and see what we can find.
1262
01:37:15,100 --> 01:37:16,250
Snap out of it!
1263
01:38:15,190 --> 01:38:17,430
There are no photos or anything. I guess he got rid of them.
1264
01:38:23,020 --> 01:38:23,820
Granny!
1265
01:38:24,780 --> 01:38:28,260
Granny! Sit up, please.
1266
01:38:29,020 --> 01:38:30,980
Where is your son?
1267
01:38:31,010 --> 01:38:34,360
The person you're living with is not your son, right?
1268
01:38:34,390 --> 01:38:36,770
I'll help you, Granny.
1269
01:38:38,040 --> 01:38:40,660
I'll help you find your son.
1270
01:38:51,290 --> 01:38:52,810
I...
1271
01:38:52,840 --> 01:38:54,860
I'm hungry.
1272
01:38:55,660 --> 01:38:57,520
I'm hungry.
1273
01:38:57,550 --> 01:39:00,690
Mommy!
1274
01:39:00,740 --> 01:39:03,450
NO ENTRY
1275
01:39:06,720 --> 01:39:08,820
Min-sung! Are you okay?
1276
01:39:09,510 --> 01:39:10,740
Are you okay?
1277
01:39:12,050 --> 01:39:13,430
I'm okay.
1278
01:39:14,030 --> 01:39:15,350
Min-sung!
1279
01:39:15,740 --> 01:39:16,910
I'll come back.
1280
01:41:05,330 --> 01:41:06,680
Watch your head!
1281
01:41:12,110 --> 01:41:14,490
This is months worth of food!
1282
01:41:14,520 --> 01:41:16,980
Your mom will be so happy!
1283
01:41:21,510 --> 01:41:23,630
- What's that?
- Watch your step.
1284
01:41:33,170 --> 01:41:34,240
Let's hurry.
1285
01:41:40,180 --> 01:41:41,630
What is it?
1286
01:41:47,020 --> 01:41:48,450
What's going on?
1287
01:41:51,660 --> 01:41:52,550
Look out!
1288
01:41:53,390 --> 01:41:54,400
Careful!
1289
01:41:56,870 --> 01:41:57,620
Up there!
1290
01:41:57,790 --> 01:41:59,140
Hey, look out!
1291
01:42:00,650 --> 01:42:02,780
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1292
01:42:10,360 --> 01:42:11,950
Beat it, you dirtbags!
1293
01:42:13,890 --> 01:42:15,090
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1294
01:42:23,820 --> 01:42:26,020
Who are you coming in here!
1295
01:42:26,450 --> 01:42:27,380
Die!
1296
01:42:28,500 --> 01:42:29,650
Get under cover!
1297
01:42:42,800 --> 01:42:43,820
Help Ji-hyuk!
1298
01:42:43,840 --> 01:42:46,260
- Help!
- Grab the food!
1299
01:42:48,610 --> 01:42:50,170
Just die, all of you!
1300
01:42:50,190 --> 01:42:51,100
Those rats!
1301
01:42:51,450 --> 01:42:53,890
- Go, quick!
- Ji-hyuk!
1302
01:42:53,910 --> 01:42:56,000
Please, don't die on us!
1303
01:43:00,000 --> 01:43:01,370
Beat it, you dirtbags!
1304
01:43:14,360 --> 01:43:16,020
Oh no, Ji-hyuk...
1305
01:43:18,260 --> 01:43:19,390
Ji-hyuk!
1306
01:43:21,680 --> 01:43:23,990
Where's Ji-hyuk?
1307
01:43:24,220 --> 01:43:25,350
Ji-hyuk!
1308
01:43:26,070 --> 01:43:26,800
Ji-hyuk!
1309
01:43:29,150 --> 01:43:32,880
Why? What's wrong? Ji-hyuk!
1310
01:43:32,900 --> 01:43:34,870
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1311
01:43:35,430 --> 01:43:36,830
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1312
01:43:40,210 --> 01:43:41,260
He's not breathing.
1313
01:43:41,290 --> 01:43:43,280
He's not breathing!
1314
01:43:43,300 --> 01:43:47,370
Hey! Why? Why?
1315
01:43:47,730 --> 01:43:51,600
Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go.
1316
01:43:51,620 --> 01:43:52,960
I'll carry you.
1317
01:43:56,180 --> 01:43:57,190
Control yourself!
1318
01:43:57,210 --> 01:43:58,250
Ji-hyuk!
1319
01:43:58,270 --> 01:44:00,410
Let go of me. I'm not crazy.
1320
01:44:00,440 --> 01:44:02,520
Ji-hyuk, I'll carry you.
1321
01:44:09,000 --> 01:44:10,100
Let's go out!
1322
01:44:10,440 --> 01:44:13,520
Men, women, everybody come out. Now!
1323
01:44:13,890 --> 01:44:16,930
Get ready! Don't just sit there?
1324
01:44:18,040 --> 01:44:18,830
Where are you going?
1325
01:44:19,090 --> 01:44:20,730
- I'll be right back.
- Huh?
1326
01:44:20,760 --> 01:44:21,770
What are you doing?
1327
01:44:22,760 --> 01:44:23,790
Move!
1328
01:44:28,060 --> 01:44:29,390
Keum-ae!
1329
01:44:29,420 --> 01:44:31,690
- Wait! Grab her.
- Stop her!
1330
01:44:33,550 --> 01:44:35,060
You said you'd solve it!
1331
01:44:35,770 --> 01:44:37,250
You said you had an idea!
1332
01:44:37,990 --> 01:44:42,330
- Putting my son in danger...
- Geum-ae!
1333
01:44:42,350 --> 01:44:44,730
...and getting him killed, was that your idea? Let go!
1334
01:44:44,750 --> 01:44:46,790
You murderer!
1335
01:44:47,440 --> 01:44:49,560
You filthy murderer!
1336
01:44:49,590 --> 01:44:50,700
Let go!
1337
01:44:50,720 --> 01:44:54,130
You scarfed up the food your son risked his life to bring,
1338
01:44:54,750 --> 01:44:56,110
so why freak out now?
1339
01:44:58,190 --> 01:44:59,590
Let's keep our heads here!
1340
01:45:01,570 --> 01:45:02,570
Just stop!
1341
01:45:12,060 --> 01:45:15,890
If you go out and kill people, will your dead family members return?
1342
01:45:15,920 --> 01:45:18,670
This is all for the sake of our apartments!
1343
01:45:18,700 --> 01:45:20,580
What does that even mean?
1344
01:45:20,950 --> 01:45:23,510
If you have eyes, look at what's happening here!
1345
01:45:23,530 --> 01:45:24,330
Then what do you want?
1346
01:45:25,240 --> 01:45:28,440
You want to make friends with those bastards outside?
1347
01:45:29,030 --> 01:45:30,950
That's right. Before we all die.
1348
01:45:30,980 --> 01:45:32,410
Where are you living now?
1349
01:45:32,810 --> 01:45:34,990
You live your elegant life inside the complex,
1350
01:45:35,020 --> 01:45:36,420
so what do you know?
1351
01:45:36,450 --> 01:45:41,630
If all of us die, who cares if we're inside or outside!
1352
01:45:41,840 --> 01:45:43,930
Hey, how can you talk to our Delegate that way?
1353
01:45:45,660 --> 01:45:46,590
Mr. Delegate!
1354
01:45:53,510 --> 01:45:54,240
Take a look.
1355
01:45:58,110 --> 01:45:59,710
Resident Regulation #1.
1356
01:45:59,730 --> 01:46:04,250
Apartments belong to residents. Only residents may live here.
1357
01:46:04,270 --> 01:46:06,270
Those are your words!
1358
01:46:13,540 --> 01:46:15,450
Citizen ID: Kim Young-tak
Who is it? That's not his face.
1359
01:46:18,150 --> 01:46:19,680
Mr. Delegate is a cockroach?
1360
01:46:20,020 --> 01:46:22,420
- That's not his face!
- They could have the same name...
1361
01:46:22,450 --> 01:46:23,350
It's different.
1362
01:46:23,380 --> 01:46:24,750
Leave this place.
1363
01:46:25,650 --> 01:46:26,870
Who the hell is he?
1364
01:46:29,700 --> 01:46:30,790
Check it.
1365
01:46:30,820 --> 01:46:31,930
Who is this?
1366
01:46:32,410 --> 01:46:35,070
It's the man from #902!
1367
01:46:36,030 --> 01:46:40,090
Come here, you! Get over here!
1368
01:46:40,110 --> 01:46:41,640
Does anyone speak Japanese?
1369
01:46:41,670 --> 01:46:43,660
Wait a minute. Everyone wait.
1370
01:46:43,690 --> 01:46:45,310
Mr. Delegate!
1371
01:46:45,330 --> 01:46:48,550
Someone else could have put the body in here.
1372
01:46:49,690 --> 01:46:51,730
Mr. Delegate, what is this?
1373
01:46:51,750 --> 01:46:52,800
Please explain.
1374
01:46:52,820 --> 01:46:55,630
Explain what? Didn't you see the ID card?
1375
01:46:55,660 --> 01:46:57,070
Quiet!
1376
01:47:07,340 --> 01:47:08,680
At least say something.
1377
01:47:10,890 --> 01:47:13,190
- At least say something!
- Let go!
1378
01:47:14,600 --> 01:47:15,900
I am Kim Young-tak!
1379
01:47:17,830 --> 01:47:21,850
I gave my life to this complex.
1380
01:47:22,310 --> 01:47:24,320
Thinking of you all as my family.
1381
01:47:25,060 --> 01:47:29,970
I covered myself and filth so that you wouldn't have to!
1382
01:47:31,070 --> 01:47:33,140
I may not be registered here,
1383
01:47:33,440 --> 01:47:36,710
but that home is as good as mine. I paid for it!
1384
01:47:40,600 --> 01:47:44,730
But this goddamned cheat swindled me out of it!
1385
01:47:45,720 --> 01:47:49,620
I am Kim Young-tak from #902!
1386
01:48:02,090 --> 01:48:05,400
You dirty cockroach!
1387
01:48:05,420 --> 01:48:07,110
Bring back my husband!
1388
01:48:07,130 --> 01:48:09,910
We never should've kicked out the outsiders!
1389
01:48:09,940 --> 01:48:13,630
He's the one who pushed us to kick them out!
1390
01:48:13,660 --> 01:48:15,500
He's just insane!
1391
01:48:15,530 --> 01:48:17,220
He confessed with his own mouth now, right?
1392
01:48:17,240 --> 01:48:20,310
This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there!
1393
01:48:20,330 --> 01:48:24,170
We're not fighting! All we need is to throw him out!
1394
01:48:33,320 --> 01:48:36,040
You scumbags! Hands off!
1395
01:48:36,070 --> 01:48:37,610
Get out, asshole!
1396
01:49:01,290 --> 01:49:02,290
Hye-won!
1397
01:49:17,860 --> 01:49:18,860
It's all because of that bitch!
1398
01:49:20,360 --> 01:49:22,830
If it weren't for her, nothing would've...
1399
01:49:43,180 --> 01:49:48,800
They say when a hen crows, the family goes to ruin.
1400
01:49:54,120 --> 01:49:57,310
Min-sung! Stop!
1401
01:49:58,240 --> 01:49:59,430
What's with you?
1402
01:50:00,510 --> 01:50:03,630
Why'd you do it?
1403
01:50:05,620 --> 01:50:07,010
Don't come closer.
1404
01:50:07,470 --> 01:50:08,910
Don't come closer!
1405
01:50:13,460 --> 01:50:16,240
You idiot, there's no time for this!
1406
01:50:17,460 --> 01:50:18,870
They're going to take our homes!
1407
01:50:22,780 --> 01:50:24,480
Pull!
1408
01:50:26,020 --> 01:50:27,490
We're here!
1409
01:50:30,630 --> 01:50:32,220
What's going on?
1410
01:50:34,300 --> 01:50:35,450
Let's go in!
1411
01:50:36,790 --> 01:50:41,270
We're starving, you bastards! Give us food!
1412
01:50:41,860 --> 01:50:42,840
Let's go in!
1413
01:50:48,250 --> 01:50:50,440
Hooray Hwang Gung!
1414
01:50:50,660 --> 01:50:52,290
Piss off, scumbags!
1415
01:50:52,700 --> 01:50:53,890
Block the back gate!
1416
01:50:54,610 --> 01:50:56,470
We need to block the back gate!
1417
01:50:56,750 --> 01:50:58,300
Damn cockroaches!
1418
01:51:19,450 --> 01:51:22,650
You bastards! Don't follow me!
1419
01:51:23,660 --> 01:51:25,620
You lowlifes!
1420
01:51:25,810 --> 01:51:28,700
I'll blast a hole in your head? You want one?
1421
01:51:33,260 --> 01:51:34,700
That bastard's out of bullets!
1422
01:51:34,720 --> 01:51:36,410
Now! Die!
1423
01:51:50,730 --> 01:51:53,420
Honey, let's hide in here.
1424
01:51:54,510 --> 01:51:57,540
Honey! When things quiet down, we can run, okay?
1425
01:51:58,080 --> 01:51:59,400
Did they go in here?
1426
01:51:59,690 --> 01:52:00,810
Get them!
1427
01:52:02,860 --> 01:52:04,260
You stay in here.
1428
01:52:06,170 --> 01:52:07,360
What about you?
1429
01:52:07,380 --> 01:52:08,290
I'll be fine.
1430
01:52:08,320 --> 01:52:09,270
Come in here!
1431
01:52:09,290 --> 01:52:11,290
Die!
1432
01:52:11,320 --> 01:52:12,290
Honey!
1433
01:52:15,400 --> 01:52:16,700
You asshole!
1434
01:52:23,610 --> 01:52:24,920
You bitch!
1435
01:52:30,480 --> 01:52:31,890
You asshole!
1436
01:52:38,510 --> 01:52:41,020
Honey!
1437
01:52:41,050 --> 01:52:43,940
Stop it please!
1438
01:52:47,590 --> 01:52:48,880
Stop!
1439
01:52:50,110 --> 01:52:51,190
Is is in here?
1440
01:52:53,000 --> 01:52:54,020
Hey, this way!
1441
01:53:58,810 --> 01:54:01,260
Come out! Now!
1442
01:54:06,710 --> 01:54:07,840
Look out!
1443
01:54:08,210 --> 01:54:09,200
Look out!
1444
01:54:54,010 --> 01:54:57,620
Is everyone... okay?
1445
01:54:57,820 --> 01:54:58,880
Mr. Delegate!
1446
01:55:03,480 --> 01:55:05,230
Going to my home...
1447
01:55:05,260 --> 01:55:08,430
I'll rest and comeback.
1448
01:55:11,390 --> 01:55:13,140
Can you get in? Look inside.
1449
01:55:14,650 --> 01:55:15,840
Is something there? Can you see?
1450
01:55:15,860 --> 01:55:17,470
Wait a sec.
1451
01:55:19,510 --> 01:55:21,530
I don't think there's anything.
1452
01:55:26,100 --> 01:55:28,010
Hey, it's raining. Let's just go.
1453
01:55:47,080 --> 01:55:49,700
It's this way. He went this way.
1454
01:55:53,440 --> 01:55:54,440
Find him!
1455
01:55:54,470 --> 01:55:55,560
He went up!
1456
01:55:56,250 --> 01:55:57,310
I said go up!
1457
01:56:16,300 --> 01:56:19,280
On the 9th floor.
1458
01:56:19,310 --> 01:56:20,470
Hey, this way!
1459
01:57:23,280 --> 01:57:24,390
Isn't this that guy?
1460
01:57:25,440 --> 01:57:26,670
Is he dead?
1461
01:57:28,690 --> 01:57:34,510
Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home.
1462
01:57:35,420 --> 01:57:38,110
Over here! Start with the food.
1463
01:59:15,600 --> 01:59:17,000
Oh, right...
1464
01:59:20,230 --> 01:59:21,000
Here.
1465
01:59:25,000 --> 01:59:26,000
Try it on.
1466
01:59:43,180 --> 01:59:44,010
You look pretty.
1467
01:59:45,720 --> 01:59:47,690
I'll buy a nicer one later.
1468
01:59:57,700 --> 01:59:58,410
Sorry.
1469
02:00:00,810 --> 02:00:01,820
For what?
1470
02:00:04,910 --> 02:00:05,840
Everything.
1471
02:00:08,500 --> 02:00:10,110
I've made so many mistakes.
1472
02:00:14,710 --> 02:00:20,370
But there's one thing I know I did well.
1473
02:00:25,090 --> 02:00:26,160
Marrying you.
1474
02:01:14,790 --> 02:01:17,610
Honey, wake up.
1475
02:01:19,000 --> 02:01:20,390
It's so pretty.
1476
02:01:47,630 --> 02:01:48,440
Kim Min-sung.
1477
02:01:52,340 --> 02:01:53,390
Kim Min-sung....
1478
02:02:05,900 --> 02:02:07,710
Please get up...
1479
02:02:12,400 --> 02:02:14,490
Honey...
1480
02:02:27,430 --> 02:02:29,500
Kim Min-sung....
1481
02:02:34,680 --> 02:02:36,120
Honey...
1482
02:02:56,830 --> 02:02:58,130
Do you have somewhere to go?
1483
02:03:01,300 --> 02:03:02,870
Or you can come with us.
1484
02:03:39,090 --> 02:03:40,170
Watch your step.
1485
02:03:40,190 --> 02:03:40,760
Yes, please.
1486
02:03:58,250 --> 02:03:59,660
Nice high ceilings, right?
1487
02:04:01,000 --> 02:04:03,370
It might be uncomfortable but it's better than outside.
1488
02:04:09,250 --> 02:04:10,470
Eat this for now.
1489
02:04:23,290 --> 02:04:26,490
Am I just allowed to live?
1490
02:04:29,980 --> 02:04:31,590
Why ask us that?
1491
02:04:33,290 --> 02:04:35,220
If you're alive, you can live.
1492
02:04:38,410 --> 02:04:41,420
I see.
1493
02:04:42,120 --> 02:04:44,890
Tell me though, the people in that apartment complex...
1494
02:04:45,460 --> 02:04:50,650
There were rumors that they caught and ate people, is it true?
1495
02:04:50,680 --> 02:04:51,950
What are you saying?
1496
02:04:51,980 --> 02:04:54,460
I'm just curious.
1497
02:04:54,490 --> 02:04:55,520
No.
1498
02:05:01,970 --> 02:05:02,970
They were just...
1499
02:05:09,890 --> 02:05:11,810
ordinary people.
1500
02:05:12,220 --> 02:05:13,980
I see...
1501
02:05:16,450 --> 02:05:18,100
How could you ask such a thing?
1502
02:05:19,380 --> 02:05:21,050
- Push this here.
- First this way.
1503
02:05:25,930 --> 02:05:28,260
Eat it while it's still warm.
1504
02:06:21,140 --> 02:06:26,040
CONCRETE UTOPIA
1505
02:06:26,890 --> 02:06:29,820
LEE BYUNG-HUN
1506
02:06:30,670 --> 02:06:33,500
PARK SEO-JUN
1507
02:06:34,420 --> 02:06:37,280
PARK BO-YOUNG
1508
02:06:38,530 --> 02:06:41,480
Directed by UM-TAE HWA
96961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.