All language subtitles for Gempa bum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,190 --> 00:01:05,200 In this apartment complex like a huge cement forest, 2 00:01:05,620 --> 00:01:09,370 I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness. 3 00:01:09,730 --> 00:01:13,640 For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle. 4 00:01:14,290 --> 00:01:17,760 So we must be able to entrust all we have to this apartment. 5 00:01:15,315 --> 00:01:17,030 a CLIMAX STUDIO production 6 00:01:17,030 --> 00:01:19,000 in association with BH ENTERTAINMENT 7 00:01:21,440 --> 00:01:25,580 Apartments used to be a way to help people buy a home, 8 00:01:25,950 --> 00:01:29,480 but now everyone talks about their convenience. 9 00:01:30,250 --> 00:01:32,400 What the apartment has created 10 00:01:32,410 --> 00:01:37,430 is a space where we can easily upgrade our lifestyles. 11 00:01:44,430 --> 00:01:46,990 BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON 'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II 12 00:01:52,980 --> 00:01:54,460 APARTMENT LOTTERY 13 00:01:55,320 --> 00:01:59,200 No. 115, Building 02, No. 112... 14 00:01:59,700 --> 00:02:02,970 The red ones are for sale, the blue ones are rentals. 15 00:02:03,870 --> 00:02:08,070 I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle. 16 00:02:08,900 --> 00:02:10,070 WELCOME NEW TENANTS 17 00:02:37,090 --> 00:02:40,780 Directed by UM TAE-HWA 18 00:03:02,960 --> 00:03:05,350 CIVIL SERVICE DIPLOMA 19 00:04:34,820 --> 00:04:40,290 CONCRETE UTOPIA 20 00:05:01,030 --> 00:05:02,770 We can't reach the police or fire department? 21 00:05:02,790 --> 00:05:04,370 Is it really safe here? 22 00:05:04,380 --> 00:05:06,210 How could we know that? 23 00:05:06,220 --> 00:05:09,050 - What if it collapses? - It's my first earthquake, too. 24 00:05:09,060 --> 00:05:11,550 Better off here. They're freezing to death outside. 25 00:05:09,780 --> 00:05:12,500 2020 Disaster Management Guidelines 26 00:05:11,550 --> 00:05:12,800 I'd rather be crushed than freeze. 27 00:05:12,800 --> 00:05:14,620 Is there any backup generator? 28 00:05:14,630 --> 00:05:16,600 At least get the water running. 29 00:05:16,620 --> 00:05:19,820 Everyone just calm down! We're trying our best! 30 00:05:19,820 --> 00:05:21,390 The water at least... 31 00:05:24,690 --> 00:05:26,230 We've got 22 bottles of water. 32 00:05:26,690 --> 00:05:31,340 Okay, 22 bottles of water. 33 00:05:32,130 --> 00:05:34,620 How long do you think this will last us? 34 00:05:37,260 --> 00:05:41,120 The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet. 35 00:05:42,440 --> 00:05:43,530 I don't know. 36 00:05:45,260 --> 00:05:47,630 Maybe a week? 37 00:05:49,380 --> 00:05:52,810 We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend. 38 00:05:54,600 --> 00:05:56,570 How can this happen? 39 00:05:57,400 --> 00:05:59,570 I really think we should go to Dad. 40 00:06:00,360 --> 00:06:02,290 I told you, it's too dangerous. 41 00:06:03,510 --> 00:06:04,460 Let's wait just a bit. 42 00:06:04,940 --> 00:06:06,850 A rescue team will come soon. 43 00:06:15,040 --> 00:06:16,860 Don't worry, we'll be okay. 44 00:06:47,480 --> 00:06:48,250 Who is it? 45 00:06:52,230 --> 00:06:53,050 I said who are you? 46 00:06:53,880 --> 00:06:54,910 Excuse me. 47 00:06:54,940 --> 00:06:57,350 My son is so cold... 48 00:06:57,540 --> 00:07:00,760 I'm so sorry, but can my boy sleep in there? 49 00:07:00,890 --> 00:07:01,850 I'm begging you. 50 00:07:02,170 --> 00:07:04,150 You're the only one who opened the door! 51 00:07:04,150 --> 00:07:05,900 Help us, please? 52 00:07:06,620 --> 00:07:08,410 Our situation... 53 00:07:08,440 --> 00:07:09,450 Wait! 54 00:07:09,610 --> 00:07:11,440 This is super expensive. 55 00:07:11,470 --> 00:07:14,770 Take this, and at least help my son. 56 00:07:16,590 --> 00:07:17,590 What is it? 57 00:07:17,620 --> 00:07:21,570 I'm from Dream Palace across the street. Please help! 58 00:07:21,790 --> 00:07:25,800 There are three buttons. Push the top one. 59 00:07:26,950 --> 00:07:29,790 Then turn this to make the light stronger, shall I show you? 60 00:07:29,870 --> 00:07:31,040 Yes, please. 61 00:07:31,460 --> 00:07:33,450 - Turn it like this... - I see. 62 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Thank you! 63 00:07:35,030 --> 00:07:37,080 We're all just helping each other. 64 00:07:37,370 --> 00:07:39,160 - Sleep tight! - Yes! 65 00:07:39,190 --> 00:07:41,300 - Get some rest. - Yes. 66 00:07:47,620 --> 00:07:49,080 Give me some ramyun and water. 67 00:07:55,750 --> 00:07:57,880 Have any gasoline? 68 00:08:00,180 --> 00:08:01,390 What are you selling? 69 00:08:06,320 --> 00:08:07,880 NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER 70 00:08:10,570 --> 00:08:11,520 Do you take batteries? 71 00:08:19,930 --> 00:08:21,600 Would you take this? 72 00:08:22,990 --> 00:08:25,970 How could that pipsqueak steal everything I have? 73 00:08:28,170 --> 00:08:29,720 Get out! Get out, you thief! 74 00:08:29,730 --> 00:08:32,460 We should just kick out these damned outsiders. 75 00:08:53,030 --> 00:08:56,270 Are they American or German roaches? Why are they so big? 76 00:09:03,050 --> 00:09:04,950 LUNCH 77 00:09:03,370 --> 00:09:04,740 Hello? 78 00:09:05,800 --> 00:09:09,110 Are you getting the signal? Over. 79 00:09:12,770 --> 00:09:16,370 There's no rescue signal. Just a squeaking sound. 80 00:09:17,670 --> 00:09:18,710 "Over" 81 00:09:19,110 --> 00:09:20,060 Over. 82 00:09:26,040 --> 00:09:27,080 You're back? 83 00:09:29,910 --> 00:09:31,000 It's cold, right? 84 00:09:41,150 --> 00:09:42,010 What is it? 85 00:09:42,450 --> 00:09:43,230 Ta-dah! 86 00:09:45,050 --> 00:09:46,840 What's this? Where'd you get it? 87 00:09:47,550 --> 00:09:48,540 Eat it, quick. 88 00:09:49,910 --> 00:09:51,270 Let's share it. 89 00:09:51,300 --> 00:09:53,180 Just this once! 90 00:09:53,720 --> 00:09:56,520 Let's have it ourselves. It was so hard to get this. 91 00:09:57,270 --> 00:09:58,610 Still... 92 00:09:58,640 --> 00:10:01,730 Hurry up... Here. 93 00:10:06,880 --> 00:10:07,610 Is it good? 94 00:10:11,490 --> 00:10:12,930 Have a bite. 95 00:10:20,220 --> 00:10:23,890 There's another fight out there. With the outsiders 96 00:10:25,580 --> 00:10:31,200 Can't people just be humane, peace loving citizens? 97 00:10:38,650 --> 00:10:39,800 Don't worry. 98 00:10:39,830 --> 00:10:42,420 Whatever happens, I'll protect you. 99 00:10:44,360 --> 00:10:46,820 So impressive, my husband... 100 00:10:55,520 --> 00:10:56,120 Now? 101 00:11:00,110 --> 00:11:00,670 Lady! 102 00:11:03,410 --> 00:11:04,060 What? 103 00:11:04,090 --> 00:11:05,380 Bone... bone... 104 00:11:05,400 --> 00:11:06,710 - What? - What bone? 105 00:11:07,510 --> 00:11:08,810 Boning who? 106 00:11:08,830 --> 00:11:11,310 I wanted to make bone soup, since it's lunchtime. 107 00:11:11,340 --> 00:11:12,230 Sure... 108 00:11:12,260 --> 00:11:15,370 Oh, I disturbed your eating... 109 00:11:19,920 --> 00:11:21,830 Tell them thank you! 110 00:11:26,090 --> 00:11:27,010 Slow down! 111 00:11:27,120 --> 00:11:30,370 They're so shameless, even while living off us. 112 00:11:30,380 --> 00:11:33,490 We were greedy, eating it ourselves. 113 00:11:34,170 --> 00:11:36,720 You said it was hard for you too when you had to pay rent. 114 00:11:36,730 --> 00:11:39,810 That was totally different. We're a crisis now! 115 00:11:40,380 --> 00:11:44,160 We take them in, and they act like it's their home. 116 00:11:45,770 --> 00:11:47,620 Beat it! Just get out! 117 00:11:49,630 --> 00:11:51,340 - Honey - Those assholes! 118 00:11:52,130 --> 00:11:53,090 Where are you going? 119 00:11:53,200 --> 00:11:54,240 Wait here. 120 00:11:54,580 --> 00:11:58,500 Honey, are you okay? 121 00:11:59,220 --> 00:12:01,000 First, lie him down. 122 00:12:01,010 --> 00:12:02,160 Are you a doctor? 123 00:12:02,160 --> 00:12:02,920 A nurse. 124 00:12:02,940 --> 00:12:03,960 A nurse? 125 00:12:03,980 --> 00:12:06,540 Somebody bring a clean cloth or towel! 126 00:12:06,570 --> 00:12:07,970 Mr. Oh! Are you okay? 127 00:12:08,850 --> 00:12:09,950 How did he get hurt? 128 00:12:09,980 --> 00:12:12,090 How could this happen? 129 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 What's that smoke? 130 00:12:13,730 --> 00:12:16,480 Fire! There's a fire! 131 00:12:16,500 --> 00:12:17,220 Move back! 132 00:12:17,240 --> 00:12:20,080 Get up, quick! 133 00:12:21,080 --> 00:12:23,220 Move back! 134 00:12:36,280 --> 00:12:37,360 Out of the way! 135 00:12:41,360 --> 00:12:42,390 Mister! 136 00:12:46,330 --> 00:12:47,300 He went in! 137 00:12:51,480 --> 00:12:52,870 Out of the way! 138 00:12:55,540 --> 00:12:56,760 Pull this over here! 139 00:12:56,790 --> 00:12:57,690 Hurry! 140 00:12:57,810 --> 00:12:59,600 The water tank is frozen, it won't work! 141 00:12:59,620 --> 00:13:00,790 Pull it that way! 142 00:13:00,810 --> 00:13:01,950 Hurry! 143 00:13:01,980 --> 00:13:03,090 Go! 144 00:13:05,360 --> 00:13:06,910 The water isn't running! 145 00:13:06,940 --> 00:13:07,550 Quick! 146 00:13:37,320 --> 00:13:38,700 Grab it. Grab it here. 147 00:13:42,740 --> 00:13:44,390 - In the back! - Yes! 148 00:13:52,800 --> 00:13:54,050 Pull the hose! 149 00:14:12,530 --> 00:14:14,030 You throat still stings? 150 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 Are you okay? 151 00:14:19,190 --> 00:14:19,820 I'm fine. 152 00:14:21,740 --> 00:14:24,830 It was this man here! 153 00:14:24,850 --> 00:14:26,820 So this was the man... 154 00:14:27,200 --> 00:14:29,290 Oh my, your face is all black. 155 00:14:29,310 --> 00:14:31,320 I'm the head of the women's council. 156 00:14:31,350 --> 00:14:32,870 Oh, hello. 157 00:14:34,720 --> 00:14:38,730 You saved us from a disaster. How could you be so brave? 158 00:14:38,770 --> 00:14:41,570 Can't let it collapse, this is the only one left. 159 00:14:41,600 --> 00:14:44,290 The building won't collapse from a fire on the first floor. 160 00:14:44,320 --> 00:14:45,170 Where do you live? 161 00:14:46,280 --> 00:14:47,640 You're on the 9th floor? 162 00:14:47,650 --> 00:14:48,570 So am I. 163 00:14:48,610 --> 00:14:50,400 We came down in the elevator, that time. 164 00:14:50,760 --> 00:14:52,050 Oh, right. 165 00:14:52,070 --> 00:14:52,940 I'm in #902. 166 00:14:52,970 --> 00:14:54,670 An old woman lives there. 167 00:14:54,700 --> 00:14:56,280 You're her son! 168 00:14:56,280 --> 00:14:58,690 If it weren't for him, we'd all have burned to death. 169 00:14:58,710 --> 00:14:59,860 No, it was nothing. 170 00:14:59,890 --> 00:15:01,470 That young guy... 171 00:15:01,490 --> 00:15:04,470 He and the other residents did a great job. 172 00:15:05,810 --> 00:15:07,660 The guy who got stabbed owns the apartment. 173 00:15:07,690 --> 00:15:09,940 He was out in the cold, then came home. 174 00:15:09,970 --> 00:15:14,350 But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up. 175 00:15:14,750 --> 00:15:19,830 For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same, 176 00:15:20,610 --> 00:15:24,290 so out comes the knife! And since that didn't work... 177 00:15:25,110 --> 00:15:26,370 Oh, hello! 178 00:15:26,400 --> 00:15:28,220 Joo-ran, come here and check in! 179 00:15:31,230 --> 00:15:32,190 Hello. 180 00:15:32,700 --> 00:15:35,550 - What happened to your head? - Mom! Mom! 181 00:15:38,980 --> 00:15:43,730 Here, each of you take one. One each! 182 00:15:45,410 --> 00:15:47,720 You there! No, no no! 183 00:15:47,740 --> 00:15:50,140 You who took two! Give it back. 184 00:15:50,210 --> 00:15:51,580 Or I'll take all of these back! 185 00:16:09,190 --> 00:16:10,220 Excuse me! 186 00:16:10,380 --> 00:16:12,280 Listen up... 187 00:16:12,980 --> 00:16:15,880 Shall we start our meeting on the outsiders issue? 188 00:16:15,910 --> 00:16:17,200 Yes! 189 00:16:18,330 --> 00:16:21,930 So, is it only residents here at the meeting? 190 00:16:21,950 --> 00:16:25,700 I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here. 191 00:16:25,730 --> 00:16:28,450 On your way in, I checked each of you in the register. 192 00:16:29,310 --> 00:16:31,090 - Can I...? - Yes, go ahead. 193 00:16:31,110 --> 00:16:35,140 We lived in Samyoung Villa for 20 years, 194 00:16:35,160 --> 00:16:37,020 and moved in here just 3 weeks ago. 195 00:16:37,040 --> 00:16:38,550 Where's Samyoung Villa ? 196 00:16:38,580 --> 00:16:42,910 You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church. 197 00:16:42,930 --> 00:16:43,890 In the back... 198 00:16:43,910 --> 00:16:45,320 - Oh, that one? - It was meant to be. 199 00:16:45,340 --> 00:16:47,140 - Good for you. - Lucky to move here. 200 00:16:47,170 --> 00:16:48,230 Thank you. 201 00:16:48,540 --> 00:16:51,450 To be honest, 202 00:16:53,640 --> 00:16:55,210 I think we should evict them all. 203 00:16:55,410 --> 00:16:58,510 It took us 23 years, to earn enough for this home. 204 00:16:58,540 --> 00:17:00,550 Moving to this side of the street... 205 00:17:00,590 --> 00:17:04,190 My wife and I worked our tails off to come here... 206 00:17:04,220 --> 00:17:04,920 Hold on. 207 00:17:04,950 --> 00:17:08,770 You say "evict", but in this weather you're telling them to go die. 208 00:17:08,800 --> 00:17:10,010 Some people have no... 209 00:17:10,030 --> 00:17:11,380 How can you say that? 210 00:17:11,400 --> 00:17:13,330 You think I enjoy this? 211 00:17:13,830 --> 00:17:19,230 Then how about only letting, them stay until the rescue team comes? 212 00:17:19,250 --> 00:17:21,690 Rescue team? Seen any helicopter pass by? 213 00:17:21,740 --> 00:17:23,160 Nothing but sparrows. 214 00:17:24,410 --> 00:17:27,970 Right, and soon we'll be all out of food and water. 215 00:17:27,980 --> 00:17:30,040 What will you say then? 216 00:17:30,080 --> 00:17:32,470 You're too dramatic. 217 00:17:32,490 --> 00:17:36,570 At times like this, you need to act cautiously and rationally... 218 00:17:36,570 --> 00:17:39,760 You can die rationally, I'm going to live dramatically! 219 00:17:39,780 --> 00:17:42,380 What did you say? You told me to die, pig? 220 00:17:42,400 --> 00:17:43,470 How old are you anyway? 221 00:17:43,500 --> 00:17:44,530 - I'm 99, why? - Stop. 222 00:17:44,560 --> 00:17:46,020 Stop your bullshit! 223 00:17:47,420 --> 00:17:48,930 This complex is finished. 224 00:17:48,960 --> 00:17:51,830 - Letting in trash like you. - Where do you live, bastard? 225 00:17:51,850 --> 00:17:53,460 #1004, bastard! 226 00:17:53,750 --> 00:17:55,140 Will you please stop! 227 00:17:57,400 --> 00:17:59,920 If you're going to fight, then just leave. 228 00:17:59,950 --> 00:18:00,910 Stop this. 229 00:18:01,510 --> 00:18:02,960 Let's return to the main point. 230 00:18:03,390 --> 00:18:07,650 Almost all the outsiders here come from Dream Palace. 231 00:18:07,650 --> 00:18:08,210 Right! 232 00:18:08,230 --> 00:18:10,660 Remember how they used to look down on us? 233 00:18:10,680 --> 00:18:14,630 Putting up gates, screaming about keeping school districts separate. 234 00:18:14,640 --> 00:18:18,570 Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing. 235 00:18:18,590 --> 00:18:19,600 Even worse. 236 00:18:20,750 --> 00:18:21,700 That's right. 237 00:18:21,720 --> 00:18:23,080 Still... 238 00:18:23,200 --> 00:18:27,100 Shouldn't we try to find a way to all live together? 239 00:18:27,130 --> 00:18:28,990 Seeing it from their point of view... 240 00:18:29,010 --> 00:18:31,090 All live together, or all die together? 241 00:18:31,360 --> 00:18:33,490 From their point of view, should we all get stabbed and die? 242 00:18:33,510 --> 00:18:34,480 No, but... 243 00:18:34,500 --> 00:18:37,680 Generosity comes from full stomachs. But food's running low. 244 00:18:38,350 --> 00:18:41,700 It's easy to say we'll help, but you saw what happened today. 245 00:18:41,720 --> 00:18:45,190 And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same. 246 00:18:45,210 --> 00:18:46,630 Why make such unrealistic proposals? 247 00:18:46,650 --> 00:18:48,350 Then you think we should evict them? 248 00:18:49,450 --> 00:18:51,110 I'm saying we should consider it. 249 00:18:54,000 --> 00:18:57,100 You from #602, what do you think? 250 00:18:57,290 --> 00:18:58,620 He's a public servant. 251 00:18:58,640 --> 00:19:01,380 Don't public servants have plans for this type of emergency? 252 00:19:01,410 --> 00:19:02,220 He's a public servant? 253 00:19:05,200 --> 00:19:05,830 Sure... 254 00:19:07,820 --> 00:19:08,780 Yes, well... 255 00:19:09,710 --> 00:19:16,140 First, in an emergency I think it's important to build a system. 256 00:19:17,120 --> 00:19:21,500 From an organization, and pool our strength to solve the crisis. 257 00:19:21,890 --> 00:19:23,070 Pool our strength how? 258 00:19:23,100 --> 00:19:24,970 I could've said that! 259 00:19:25,330 --> 00:19:28,300 The reason everyone is talking at once 260 00:19:28,320 --> 00:19:30,280 is that we don't have someone to decide things. 261 00:19:31,390 --> 00:19:36,190 So we need someone here to stand at the center. 262 00:19:36,460 --> 00:19:37,240 Right. 263 00:19:37,260 --> 00:19:39,250 Right, we need a leader. A delegate. 264 00:19:39,280 --> 00:19:40,950 - Right. - But who? 265 00:19:40,970 --> 00:19:44,570 Someone who's lived here the longest, with the most age and experience? 266 00:19:44,590 --> 00:19:48,620 The ones who have lived here longest are this gentleman and lady. 267 00:19:51,190 --> 00:19:55,180 - Why don't you just do it? - Should be a man, of course. 268 00:19:55,370 --> 00:19:58,100 No, they say women are stronger in a crisis. 269 00:19:58,130 --> 00:19:58,980 Right. 270 00:19:59,540 --> 00:20:02,360 People, there's something more important than strength. 271 00:20:05,320 --> 00:20:07,360 Self-sacrifice. 272 00:20:07,900 --> 00:20:10,330 Who knows if he's alive or dead, 273 00:20:10,360 --> 00:20:14,130 but remember Lee, our leader in the redevelopment fight? 274 00:20:14,160 --> 00:20:15,560 - Right. - Remember? A man of wrath. 275 00:20:15,580 --> 00:20:18,100 We need a man who could risk his life for us, 276 00:20:18,130 --> 00:20:20,710 and with eyes blazing, 277 00:20:20,730 --> 00:20:23,810 leap into the heat of a roaring flame! 278 00:20:23,830 --> 00:20:30,450 Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man? 279 00:20:30,470 --> 00:20:33,430 A person of such dependability and decisiveness! 280 00:20:42,680 --> 00:20:43,510 It's unanimous. 281 00:20:43,790 --> 00:20:50,030 Kim Young-tak of #902 has been voted our provisional Resident Delegate. 282 00:20:50,060 --> 00:20:52,110 Everyone give him a hand. 283 00:20:57,810 --> 00:20:58,790 Sure... 284 00:20:58,810 --> 00:20:59,970 What was his job? 285 00:21:02,580 --> 00:21:10,420 I feel like our apartment complex has been chosen. 286 00:21:10,450 --> 00:21:15,830 And so, we must all survive to the very end, and... 287 00:21:20,280 --> 00:21:21,380 Yes, please. 288 00:21:21,410 --> 00:21:23,260 That's all. 289 00:21:23,280 --> 00:21:23,850 Yes! 290 00:21:28,700 --> 00:21:30,850 M... 291 00:21:30,880 --> 00:21:33,890 KIM YOUNG-TAK 292 00:21:34,270 --> 00:21:35,450 Sign here. 293 00:21:36,630 --> 00:21:39,250 Next, take two stones. 294 00:21:40,380 --> 00:21:42,620 So I'll explain again... 295 00:21:42,650 --> 00:21:45,500 "Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone. 296 00:21:45,530 --> 00:21:47,410 You can only put in one. 297 00:21:47,440 --> 00:21:48,530 You can't put in both. 298 00:21:48,550 --> 00:21:49,410 Yes, please. 299 00:21:49,430 --> 00:21:50,810 Okay, put one in. 300 00:21:54,720 --> 00:21:56,080 Then, you go out. 301 00:21:56,900 --> 00:22:00,040 Put the other stone here. Right. 302 00:22:00,070 --> 00:22:02,090 Then you go out. That way, yes. 303 00:22:05,740 --> 00:22:06,950 But you need to come back. 304 00:22:08,860 --> 00:22:09,430 Yes, please. 305 00:22:10,540 --> 00:22:11,930 Shall we start? 306 00:22:12,340 --> 00:22:13,330 Yes! 307 00:22:20,700 --> 00:22:21,710 Have another of these. 308 00:22:24,870 --> 00:22:26,260 - Come in. - Yes. 309 00:22:27,220 --> 00:22:30,240 #602. Name, Min-sung. 310 00:22:30,830 --> 00:22:33,120 - Valuable human resources... - I see. 311 00:22:49,920 --> 00:22:51,190 It's a landslide. 312 00:22:51,720 --> 00:22:53,480 - What was white again? - Evict. 313 00:22:54,220 --> 00:22:55,310 And the result is! 314 00:22:55,330 --> 00:23:01,890 A majority have decided to evict the outsiders. Right? 315 00:23:07,510 --> 00:23:09,510 So Mr. Delegate, what's your plan? 316 00:23:14,850 --> 00:23:17,390 Well... we better plan something. 317 00:23:22,370 --> 00:23:23,640 They'll plan something, I guess... 318 00:23:25,080 --> 00:23:26,650 Plan what? 319 00:23:27,180 --> 00:23:29,730 If people are evicted, where will they go? 320 00:23:33,630 --> 00:23:35,960 I don't know, let's just sleep. 321 00:23:45,580 --> 00:23:47,900 There'll be some place they can go. 322 00:23:47,930 --> 00:23:50,990 This building survived, right? 323 00:23:53,770 --> 00:23:57,030 Honey, when you voted, what color did you put in? 324 00:24:00,490 --> 00:24:03,150 They said not to tell even your spouse. 325 00:24:08,870 --> 00:24:10,000 Hey lady, over! 326 00:24:12,590 --> 00:24:14,470 What's going on, over! 327 00:24:16,790 --> 00:24:19,350 I told you to call me Sis. 328 00:24:27,050 --> 00:24:28,010 Need to poop? 329 00:24:28,030 --> 00:24:29,290 Yes I do. 330 00:24:29,510 --> 00:24:31,040 Let's go. Give me this. 331 00:24:33,020 --> 00:24:34,800 Careful. 332 00:24:52,490 --> 00:24:53,900 Push! 333 00:24:55,260 --> 00:24:57,760 Push! 334 00:24:58,760 --> 00:25:00,520 Push! 335 00:25:02,830 --> 00:25:04,810 Over here! Come and help! 336 00:25:09,910 --> 00:25:11,820 Again! One, two! 337 00:25:16,420 --> 00:25:18,280 Hyo-jin, just a second! We'll get you out! 338 00:25:20,940 --> 00:25:22,080 What's that? 339 00:25:27,610 --> 00:25:29,020 Help! Help... 340 00:25:38,400 --> 00:25:39,750 Hyo-jin , I'm sorry! 341 00:27:44,030 --> 00:27:47,190 Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force. 342 00:27:48,220 --> 00:27:49,500 What? But I... 343 00:27:49,530 --> 00:27:51,490 I don't know how to do this. 344 00:27:52,540 --> 00:27:56,540 You're young, and did your military service not long ago. 345 00:27:57,460 --> 00:27:59,440 Someone like you needs to help out. 346 00:28:00,420 --> 00:28:01,790 I'll be counting on you. 347 00:28:03,980 --> 00:28:09,150 So here we have 136 households, 219 survivors in all. 348 00:28:09,240 --> 00:28:12,310 The people I mentioned before are task force leaders. 349 00:28:12,330 --> 00:28:14,120 We chose people who served in the military. 350 00:28:14,150 --> 00:28:15,540 So... yes? 351 00:28:15,560 --> 00:28:19,460 - I used to work at Happiness Realty. - Yes, I know. 352 00:28:19,490 --> 00:28:24,180 Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety, 353 00:28:24,210 --> 00:28:29,010 shouldn't the leaders all be homeowners? 354 00:28:30,710 --> 00:28:34,340 Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home. 355 00:28:34,360 --> 00:28:36,280 Don't make assumptions. 356 00:28:36,670 --> 00:28:38,460 Just thought I'd check. 357 00:28:38,490 --> 00:28:41,640 The banks have all collapsed, who cares about loans now? 358 00:28:41,960 --> 00:28:44,100 - You've got the deed? - Of course. 359 00:28:44,290 --> 00:28:45,910 Then it's your home. 360 00:28:46,220 --> 00:28:50,710 Outside everything has crumbled, only this building is left. 361 00:28:50,860 --> 00:28:56,200 Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor. 362 00:28:56,410 --> 00:28:58,610 There's no high and low. Everyone is equal. 363 00:28:58,850 --> 00:29:00,670 Everything's has been reset. Am I wrong? 364 00:29:02,280 --> 00:29:05,190 Anyway, 365 00:29:05,210 --> 00:29:10,630 leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow. 366 00:29:10,810 --> 00:29:14,380 Won't we need take some weapons? 367 00:29:14,410 --> 00:29:18,690 You mean we should carry clubs or something? 368 00:29:18,710 --> 00:29:19,820 Isn't it obvious? 369 00:29:19,960 --> 00:29:22,200 You think they're just going to file out willingly? 370 00:29:22,470 --> 00:29:26,910 But we have no intention of killing anyone or whatever. 371 00:29:27,100 --> 00:29:29,590 - It's just in case. - Excuse me. 372 00:29:29,760 --> 00:29:32,500 I'm sorry, but my health is not good. 373 00:29:32,900 --> 00:29:33,710 I'm sorry. 374 00:29:34,100 --> 00:29:36,170 What? You're quitting? 375 00:29:36,200 --> 00:29:37,510 Yes, I'm sorry. 376 00:29:37,530 --> 00:29:40,080 If you do this, soon everyone will drop out! 377 00:29:40,290 --> 00:29:42,990 No, sir. My health is truly not good 378 00:29:43,010 --> 00:29:46,200 How bad can it be? This guy here was stabbed! 379 00:29:46,220 --> 00:29:47,510 Right! 380 00:29:48,440 --> 00:29:49,500 Sure, I understand. 381 00:29:50,200 --> 00:29:51,710 - Oh my! - Let go. 382 00:29:52,530 --> 00:29:53,680 Excuse me. 383 00:29:53,710 --> 00:29:55,200 How can you be so egotistical? 384 00:29:56,050 --> 00:30:00,280 You said picked people who served in the military. 385 00:30:00,620 --> 00:30:03,720 I was exempted from duty. Kidney disease. 386 00:30:04,050 --> 00:30:05,590 - Well then... - Ma'am. 387 00:30:05,610 --> 00:30:08,990 I assume you'll find a replacement for me. 388 00:30:09,020 --> 00:30:10,020 Good luck. 389 00:30:11,020 --> 00:30:13,560 I guess his kidneys never recovered. 390 00:30:58,980 --> 00:31:01,300 Just a second, almost done. 391 00:31:05,410 --> 00:31:06,610 All done now. 392 00:31:13,190 --> 00:31:15,400 Smells like strawberries! 393 00:31:18,820 --> 00:31:20,100 I'll be back. 394 00:31:23,980 --> 00:31:27,400 Attention, please! 395 00:31:27,430 --> 00:31:30,920 Everyone who is not a resident of this complex, 396 00:31:30,940 --> 00:31:32,510 - please gather in front of the building. - Thank you! 397 00:31:32,530 --> 00:31:34,760 Hurry, or the better homes will get taken. 398 00:31:34,780 --> 00:31:35,690 See you later! 399 00:31:35,710 --> 00:31:37,540 - I repeat. - Bye! 400 00:31:37,570 --> 00:31:41,800 We will distribute empty homes to people from the outside. 401 00:31:41,830 --> 00:31:45,060 We request your prompt cooperation! 402 00:31:47,000 --> 00:31:49,220 So cold... 403 00:32:12,880 --> 00:32:14,410 What are they doing? 404 00:32:14,430 --> 00:32:15,460 What is that? 405 00:32:35,200 --> 00:32:38,960 Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign. 406 00:32:38,990 --> 00:32:39,950 Now... 407 00:32:42,620 --> 00:32:48,660 Now, I have something unfortunate to tell you. 408 00:32:49,490 --> 00:32:51,830 Those who are not residents of Hwang Gung Apartments 409 00:32:52,660 --> 00:32:55,200 are kindly asked to leave this complex. 410 00:32:55,760 --> 00:32:56,860 What? 411 00:32:58,730 --> 00:33:00,590 I repeat. 412 00:33:00,610 --> 00:33:06,120 From today, non-resident outsiders are not allowed to live here. 413 00:33:06,150 --> 00:33:08,690 We ask you to leave quickly. 414 00:33:08,720 --> 00:33:11,120 - What the hell? - What are you talking about? 415 00:33:11,150 --> 00:33:13,160 You said you'd distribute empty homes! 416 00:33:13,190 --> 00:33:14,490 Are those empty homes yours? 417 00:33:14,520 --> 00:33:16,590 Did the owners transfer them to you? 418 00:33:16,620 --> 00:33:18,150 You're acting like you own them! 419 00:33:18,170 --> 00:33:19,980 Who are you to order us to leave? 420 00:33:20,000 --> 00:33:20,980 Calm down. 421 00:33:21,010 --> 00:33:23,720 Are you telling all of us to freeze to death? 422 00:33:25,970 --> 00:33:27,060 Chief Park! 423 00:33:27,080 --> 00:33:28,770 Chairperson! 424 00:33:28,790 --> 00:33:31,130 I've worked here for 20 years! 425 00:33:31,960 --> 00:33:34,770 Chairperson! Say something! 426 00:33:36,250 --> 00:33:38,090 I can't believe you people! 427 00:33:38,340 --> 00:33:40,170 Don't do this, okay? 428 00:33:40,740 --> 00:33:42,700 Do you know who this person here is? 429 00:33:43,340 --> 00:33:46,460 This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun. 430 00:33:46,490 --> 00:33:47,660 - Heard of him? - No. 431 00:33:47,680 --> 00:33:49,490 Let's solve this with dialogue. 432 00:33:49,520 --> 00:33:51,410 Please lower your weapons. 433 00:33:52,090 --> 00:33:55,540 People! You need to remain calm! 434 00:33:55,780 --> 00:33:58,840 We may be living through this difficult time, 435 00:33:58,860 --> 00:34:02,770 but if we all team together, we can beat this, right? 436 00:34:02,790 --> 00:34:05,980 Right! 437 00:34:09,070 --> 00:34:10,840 Hey! 438 00:34:11,030 --> 00:34:11,870 Congressman, 439 00:34:12,660 --> 00:34:14,330 please leave. 440 00:34:14,500 --> 00:34:15,650 What the hell? 441 00:34:16,090 --> 00:34:18,190 Who are you to tell him to leave? 442 00:34:18,210 --> 00:34:20,790 Me? I'm the resident delegate. 443 00:34:20,810 --> 00:34:21,850 Who the hell cares? 444 00:34:21,950 --> 00:34:24,360 I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV? 445 00:34:24,380 --> 00:34:27,130 Just shut up, and please leave. 446 00:34:27,160 --> 00:34:29,030 You told the Congressman to shut up? 447 00:34:30,360 --> 00:34:32,020 People! Let's go in! 448 00:34:32,040 --> 00:34:33,370 You bastards! 449 00:34:33,390 --> 00:34:36,210 - Let's push our way in! - Let's go! 450 00:34:36,240 --> 00:34:37,420 Mr. Delegate, are you okay? 451 00:34:39,080 --> 00:34:40,150 Let's go! 452 00:34:41,050 --> 00:34:42,390 Push! 453 00:34:45,030 --> 00:34:46,040 Push! 454 00:34:46,390 --> 00:34:50,310 Stop them! 455 00:34:54,520 --> 00:34:56,670 Stop them! 456 00:34:59,580 --> 00:35:01,560 Wait, don't push! 457 00:35:28,400 --> 00:35:29,180 Wait! 458 00:35:53,430 --> 00:35:54,400 You assholes! 459 00:36:25,970 --> 00:36:27,250 Mr. Delegate! 460 00:36:29,750 --> 00:36:30,530 Mr. Delegate, are you okay? 461 00:36:30,560 --> 00:36:31,860 Blood! 462 00:36:32,730 --> 00:36:35,080 What? 463 00:36:59,570 --> 00:37:00,890 Get out! 464 00:37:02,380 --> 00:37:03,820 Everyone out! 465 00:37:05,040 --> 00:37:06,580 Get out! 466 00:37:06,610 --> 00:37:08,840 Get the hell out! 467 00:37:09,930 --> 00:37:11,980 Go! 468 00:37:17,310 --> 00:37:18,270 Beat it! 469 00:37:20,290 --> 00:37:20,970 Get out! 470 00:37:20,990 --> 00:37:22,670 Beat it, assholes! 471 00:37:37,320 --> 00:37:39,150 You bastards! 472 00:37:39,170 --> 00:37:40,580 We'll be back! 473 00:37:42,700 --> 00:37:44,690 Bring a towel! 474 00:37:47,590 --> 00:37:50,050 NON-RESIDENT DENIED ENTRY 475 00:37:51,560 --> 00:37:52,730 Good luck. 476 00:37:52,750 --> 00:37:54,160 Thank you. 477 00:37:54,190 --> 00:37:54,920 Thank for you efforts. 478 00:37:54,940 --> 00:37:57,710 Thank you. 479 00:37:59,430 --> 00:38:01,110 You look sexy! 480 00:38:01,140 --> 00:38:02,650 - He does. - Don't say that... 481 00:38:03,650 --> 00:38:07,990 Long live our apartment complex! 482 00:38:08,020 --> 00:38:09,340 Yes, long live our apartments. 483 00:38:09,370 --> 00:38:11,190 Long live our apartment complex! 484 00:38:14,770 --> 00:38:16,080 Long live Kim Young-tak! 485 00:38:16,430 --> 00:38:17,880 Long live our apartment complex! 486 00:38:19,100 --> 00:38:20,550 Long live our apartment complex! 487 00:38:20,580 --> 00:38:22,180 Long live Kim Young-tak! 488 00:38:24,430 --> 00:38:26,070 Long live Kim Young-tak! 489 00:38:26,630 --> 00:38:28,190 Long live our Delegate! 490 00:38:28,600 --> 00:38:30,150 Long live Kim Young-tak! 491 00:38:32,050 --> 00:38:34,260 Our apartments belong to the residents! 492 00:38:34,470 --> 00:38:36,470 Our apartments belong to the residents! 493 00:38:36,770 --> 00:38:43,840 Our apartments belong to the residents! 494 00:38:43,870 --> 00:38:46,190 Our apartments belong to the residents! 495 00:38:46,220 --> 00:38:47,450 Our apartments! 496 00:38:47,470 --> 00:38:49,430 Our apartments! 497 00:38:49,460 --> 00:38:52,260 Belong to the residents! 498 00:38:52,290 --> 00:38:53,340 Our apartments! 499 00:38:53,360 --> 00:38:54,700 Our apartments! 500 00:38:54,730 --> 00:38:55,960 Belong to the residents! 501 00:38:55,990 --> 00:38:57,220 Belong to the residents! 502 00:38:57,250 --> 00:38:58,470 Our apartments! 503 00:38:58,490 --> 00:38:59,850 Our apartments! 504 00:38:59,870 --> 00:39:01,060 Belong to the residents! 505 00:39:01,090 --> 00:39:02,190 Belong to the residents! 506 00:39:02,220 --> 00:39:03,800 Our apartments! 507 00:39:03,820 --> 00:39:05,180 Our apartments! 508 00:39:05,210 --> 00:39:06,470 Belong to the residents! 509 00:39:06,500 --> 00:39:07,900 Belong to the residents! 510 00:39:22,120 --> 00:39:23,740 Mr. Delegate! 511 00:39:24,070 --> 00:39:26,000 Delegate Kim! 512 00:39:28,660 --> 00:39:29,610 Hello. 513 00:39:30,260 --> 00:39:31,210 Hello. 514 00:39:32,900 --> 00:39:34,000 Hello! 515 00:39:34,240 --> 00:39:38,390 We appreciate your hard work during our renewal drive. 516 00:39:38,810 --> 00:39:43,310 Today I'd like to talk about Resident Regulations. 517 00:39:44,130 --> 00:39:45,030 Resident Regulations 518 00:39:45,050 --> 00:39:47,670 1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.) 519 00:39:52,710 --> 00:39:56,720 The only people allowed inside this complex are residents. 520 00:39:56,740 --> 00:39:58,210 No, this way, Min-sung. 521 00:39:58,240 --> 00:39:59,020 Up against the side. 522 00:39:59,050 --> 00:40:02,920 To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will. 523 00:40:03,250 --> 00:40:05,060 NON-RESIDENTS DENIED ENTRY 524 00:40:05,590 --> 00:40:08,380 Rations are provided according to one's contributions. 525 00:40:08,400 --> 00:40:09,630 So that all is fair. 526 00:40:10,460 --> 00:40:13,640 We can't have some people work and others slack off, right? 527 00:40:15,210 --> 00:40:16,520 Min-sung? 528 00:40:16,540 --> 00:40:17,170 Yes! 529 00:40:17,600 --> 00:40:22,430 The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order. 530 00:40:22,450 --> 00:40:25,940 Men between the ages of 16 and 60 are all eligible. 531 00:40:25,960 --> 00:40:28,640 - You can come to me and sign up. - Loyalty! 532 00:40:28,670 --> 00:40:29,400 Loyalty! 533 00:40:32,450 --> 00:40:36,070 The Rations Force, to regulate distribution of limited resources 534 00:40:36,100 --> 00:40:39,540 will issue rations periodically according to set regulations. 535 00:40:41,750 --> 00:40:43,840 The Maintenance Force improves living space 536 00:40:43,860 --> 00:40:46,850 and takes the lead in repairing electricity and heating. 537 00:40:48,310 --> 00:40:50,130 Wow, Dad, you're the best! 538 00:40:50,930 --> 00:40:56,850 The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor. 539 00:40:56,880 --> 00:41:00,630 Now, don't trade this medicine for liquor like last time! 540 00:41:02,160 --> 00:41:04,450 Oh, shit... 541 00:41:06,710 --> 00:41:08,880 And most important, waste management. 542 00:41:13,470 --> 00:41:17,770 This practice of dumping one's waste anywhere you like 543 00:41:17,790 --> 00:41:19,760 does not befit proper human beings. 544 00:41:20,510 --> 00:41:21,960 Hello there! 545 00:41:22,890 --> 00:41:24,110 That's a full one. 546 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 Goddamn creep... 547 00:41:28,750 --> 00:41:32,330 We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources! 548 00:41:32,910 --> 00:41:34,800 And then, fire prevention! 549 00:41:34,830 --> 00:41:38,630 If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted. 550 00:41:40,050 --> 00:41:40,800 Plus, 551 00:41:41,640 --> 00:41:45,400 we can't have disease spread, so maintain personal hygiene! 552 00:41:46,280 --> 00:41:49,630 Let's all live well together! 553 00:42:33,600 --> 00:42:35,410 Most important is not to be afraid! 554 00:42:36,560 --> 00:42:39,630 Whatever it's like outside, whoever is there, 555 00:42:39,880 --> 00:42:42,020 if we're not scared, we'll win. 556 00:42:42,580 --> 00:42:44,570 If we don't want our families to starve, 557 00:42:44,800 --> 00:42:48,410 our Anti-Crime Force must be brave, right? 558 00:42:48,730 --> 00:42:49,400 Yes, that's right! 559 00:42:49,430 --> 00:42:51,880 - Shall we shout our slogan? - Yes! 560 00:42:52,070 --> 00:42:52,620 Okay. 561 00:42:53,370 --> 00:42:54,850 One, two, three! 562 00:42:55,040 --> 00:42:58,170 Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung! 563 00:42:58,190 --> 00:43:00,260 Let's go! Win! 564 00:43:19,560 --> 00:43:20,720 Watch where you step. 565 00:43:23,770 --> 00:43:25,380 - Careful, on the left! - Yes. 566 00:43:31,790 --> 00:43:32,930 Don't be startled. 567 00:43:36,200 --> 00:43:39,140 Isn't that Congressman we saw last time? 568 00:43:40,710 --> 00:43:44,210 He liked to talk big, but now he's dead. 569 00:43:46,570 --> 00:43:49,170 If you leave the apartments, you die. 570 00:44:01,310 --> 00:44:02,550 What's that? 571 00:44:11,430 --> 00:44:12,470 Honey! 572 00:44:14,040 --> 00:44:15,050 Are you okay? 573 00:44:16,100 --> 00:44:16,670 Yeah. 574 00:44:19,540 --> 00:44:21,240 Good luck. 575 00:44:21,930 --> 00:44:23,200 Not that we can use any of this. 576 00:44:25,040 --> 00:44:28,530 Thanks for bringing this... moldy food. 577 00:44:34,860 --> 00:44:36,080 Okay, one, two, three! 578 00:44:36,540 --> 00:44:39,820 Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung! 579 00:44:39,840 --> 00:44:41,770 Let's go! Win! 580 00:44:52,420 --> 00:44:54,470 The building was standing so they went in, 581 00:44:54,660 --> 00:44:55,650 but when they opened the door, 582 00:44:57,630 --> 00:44:59,630 corpses were everywhere! 583 00:45:00,640 --> 00:45:05,320 And it was all the result of human violence! 584 00:45:05,730 --> 00:45:08,630 Oh my... Beast with human faces... 585 00:45:32,730 --> 00:45:34,360 Is this edible? 586 00:45:34,390 --> 00:45:36,470 It should be okay. 587 00:45:39,170 --> 00:45:40,700 We only have a few days of food, now. 588 00:45:42,060 --> 00:45:43,480 We're in trouble... 589 00:45:48,370 --> 00:45:49,060 All done now. 590 00:45:50,220 --> 00:45:51,670 One, two, three! 591 00:45:51,690 --> 00:45:55,140 Hooray Hwang Gung! Hooray... 592 00:45:55,170 --> 00:45:56,510 Give it some spirit! 593 00:45:56,960 --> 00:45:58,400 One, two, three! 594 00:45:58,700 --> 00:46:02,070 Hooray Hwang Gung! 595 00:46:02,100 --> 00:46:03,070 Let's go! 596 00:46:03,100 --> 00:46:04,850 Win! 597 00:46:04,870 --> 00:46:05,890 Let's go! 598 00:46:17,050 --> 00:46:18,450 How did you meet your wife? 599 00:46:21,530 --> 00:46:23,510 At the university, on a blind date. 600 00:46:26,060 --> 00:46:26,810 What department? 601 00:46:28,190 --> 00:46:29,080 Public Administration. 602 00:46:30,580 --> 00:46:33,360 So your dream was to be a public servant, then? 603 00:46:33,940 --> 00:46:34,500 Yes, please. 604 00:46:37,280 --> 00:46:39,910 My parents died early. 605 00:46:41,690 --> 00:46:43,810 I had no big ambitions, 606 00:46:45,250 --> 00:46:47,910 I just dreamed of creating a stable family life. 607 00:46:50,400 --> 00:46:52,830 So I married early, 608 00:46:54,500 --> 00:46:57,220 barely managed to buy an apartment... 609 00:46:59,030 --> 00:47:03,910 The strength of a nation deviates from this integration of the home... 610 00:47:05,760 --> 00:47:09,900 You know that saying, to protect your family is patriotic. 611 00:47:11,090 --> 00:47:13,500 The strength of a nation derives from the integrity of the home? 612 00:47:13,520 --> 00:47:15,570 Yes, that's what I just said. 613 00:47:20,490 --> 00:47:21,830 I had a family, too. 614 00:47:24,220 --> 00:47:26,000 Though we didn't live together. 615 00:47:28,670 --> 00:47:29,930 Then your family...? 616 00:47:41,240 --> 00:47:43,860 But do you plan to have children? 617 00:47:49,480 --> 00:47:52,330 - Last year we had a miscarriage... - I'm sorry for asking. 618 00:47:52,360 --> 00:47:53,260 It's okay. 619 00:47:54,690 --> 00:47:55,990 I see. 620 00:47:58,060 --> 00:48:01,200 It's not that we did anything wrong, 621 00:48:03,240 --> 00:48:04,360 but something happened, 622 00:48:08,170 --> 00:48:09,610 and it was really hard for Myung-hwa. 623 00:48:13,610 --> 00:48:14,900 Still, we'll all be rewarded. 624 00:48:16,060 --> 00:48:18,200 For all the trouble we're going through now. 625 00:48:19,970 --> 00:48:21,080 We'll all be rewarded. 626 00:48:29,430 --> 00:48:30,430 Lady! 627 00:48:34,610 --> 00:48:36,160 Hey, Lady! 628 00:48:38,570 --> 00:48:39,410 What? 629 00:48:40,010 --> 00:48:41,850 - The walkie-talkie! - Hey! 630 00:48:41,870 --> 00:48:43,670 You little brat, be quiet! 631 00:49:01,720 --> 00:49:03,080 Joo-mong, what's going on? 632 00:49:07,450 --> 00:49:08,430 Joo-mong? 633 00:49:09,190 --> 00:49:10,610 You have to say "Over". 634 00:49:11,680 --> 00:49:13,650 Right... "Over". 635 00:49:14,220 --> 00:49:16,250 Mister, what number apartment is this? 636 00:49:16,280 --> 00:49:17,870 Hey, you! Stop it! 637 00:49:17,900 --> 00:49:21,110 I'm telling you, stop! Go to your mother now! 638 00:49:21,130 --> 00:49:22,460 Just a minute... hello? 639 00:49:22,910 --> 00:49:25,750 That boy stayed at our house before. 640 00:49:25,780 --> 00:49:29,840 Are you with his mom? I think I can help you. 641 00:49:29,870 --> 00:49:33,520 Yes? Hello? 642 00:50:01,410 --> 00:50:03,220 Came to the right place. 643 00:50:03,550 --> 00:50:04,970 These really is something 644 00:50:07,780 --> 00:50:11,590 Son, you think you can open that by pulling? 645 00:50:11,620 --> 00:50:13,790 Grab by the lock and twist. 646 00:50:13,820 --> 00:50:16,290 - I'll check out the area behind. - Okay. 647 00:50:24,260 --> 00:50:24,880 Then you try it! 648 00:50:28,380 --> 00:50:29,870 Huh? 649 00:50:33,960 --> 00:50:34,960 Push, push! 650 00:50:34,990 --> 00:50:36,840 What? 651 00:50:36,980 --> 00:50:38,260 Ji-hyuk? 652 00:50:41,970 --> 00:50:42,980 He's got a gun! 653 00:50:44,280 --> 00:50:45,890 You shitheads! 654 00:50:46,040 --> 00:50:48,520 Just you try laying a finger on my store! 655 00:50:48,540 --> 00:50:50,210 I'll blast a hole in his damn skull! 656 00:50:50,240 --> 00:50:51,750 All right, okay. 657 00:50:51,770 --> 00:50:54,650 We'll just leave, so please lower the gun. 658 00:50:54,680 --> 00:50:56,110 I won't fall for it any more, shitheads! 659 00:50:56,140 --> 00:50:57,150 Please calm down. 660 00:50:57,170 --> 00:51:00,760 We'll go, honestly. Please let him go. 661 00:51:01,660 --> 00:51:03,610 - You take me for a fool? - Please save me! 662 00:51:03,630 --> 00:51:05,380 We're going. Let's go! 663 00:51:05,400 --> 00:51:06,680 Yes! 664 00:51:06,710 --> 00:51:08,720 Shit, don't move! 665 00:51:10,270 --> 00:51:11,490 Let's go... 666 00:51:18,900 --> 00:51:19,910 Grab him! 667 00:51:25,480 --> 00:51:26,570 Take the gun! 668 00:51:26,590 --> 00:51:27,590 Shit! 669 00:51:32,140 --> 00:51:33,940 Grab him! Grab that bastard! 670 00:51:34,810 --> 00:51:36,160 Ji-hyuk! 671 00:51:36,190 --> 00:51:36,890 Hey! 672 00:51:36,910 --> 00:51:37,730 Is he okay? 673 00:51:37,760 --> 00:51:39,020 Yes, I think it hit his helmet. 674 00:51:39,980 --> 00:51:41,770 You asshole! 675 00:51:50,270 --> 00:51:53,010 How could you take a young kid hostage? 676 00:51:55,300 --> 00:51:56,350 Bastard! 677 00:51:58,960 --> 00:52:00,880 Don't you have any shame? You bastard! 678 00:52:16,440 --> 00:52:18,690 Let's get the stuff. 679 00:52:20,530 --> 00:52:21,740 Yes, please. 680 00:52:32,190 --> 00:52:33,760 Wow, it's a party! 681 00:52:35,230 --> 00:52:36,880 Hey, put that in! 682 00:52:37,880 --> 00:52:39,820 This is a real feast! 683 00:52:41,680 --> 00:52:43,530 Hey, I get whatever's left! 684 00:52:45,640 --> 00:52:47,800 Ji-hyuk lived thanks to you. 685 00:52:50,560 --> 00:52:51,460 Good job. 686 00:52:51,490 --> 00:52:52,740 Take the dog! 687 00:52:55,630 --> 00:52:56,990 Let's get going! 688 00:53:05,410 --> 00:53:07,120 Daddy... 689 00:53:10,710 --> 00:53:11,950 Daddy... 690 00:53:11,970 --> 00:53:14,620 Honey... Oh no! 691 00:53:14,640 --> 00:53:17,010 Daddy... 692 00:54:02,830 --> 00:54:04,290 Did you guys hear the rumor? 693 00:54:04,820 --> 00:54:05,640 What rumor? 694 00:54:05,660 --> 00:54:06,870 The apartment complex? 695 00:54:06,890 --> 00:54:09,340 You dumb shit, you believe that? 696 00:54:09,360 --> 00:54:12,170 An apartment complex here? It's been like this for two months. 697 00:54:12,190 --> 00:54:13,640 Don't be stupid. 698 00:54:14,550 --> 00:54:15,680 I heard it, too. 699 00:54:15,950 --> 00:54:18,300 It's just like before. They say it's paradise. 700 00:54:19,140 --> 00:54:20,310 Eat up. 701 00:54:20,330 --> 00:54:21,990 I heard something different. 702 00:54:23,000 --> 00:54:24,950 I heard they eat people there. 703 00:54:28,360 --> 00:54:32,650 After spreading rumors about the paradise or whatever, 704 00:54:32,870 --> 00:54:36,890 they use the people who show up as food, stringing them up, 705 00:54:37,110 --> 00:54:40,380 letting the blood drain from their ankles... 706 00:54:50,470 --> 00:54:51,420 Shit! 707 00:54:53,600 --> 00:54:54,910 They run like cockroaches! 708 00:55:13,030 --> 00:55:19,210 The Hwang Gung festival is about to begin. Applause! 709 00:55:19,240 --> 00:55:20,340 Those people ate already. 710 00:55:20,360 --> 00:55:23,080 The other side! Don't get them confused. 711 00:55:23,110 --> 00:55:24,110 Don't serve them twice! 712 00:55:24,150 --> 00:55:27,960 With your cheers and applause, the feast can truly begin! 713 00:55:27,990 --> 00:55:29,300 Give us a cheer! 714 00:55:31,490 --> 00:55:33,100 Ladies and gentleman, a new year is upon us. 715 00:55:34,600 --> 00:55:36,840 Let's all shout it together. One, two, three! 716 00:55:37,460 --> 00:55:39,360 - Let's have a Happy New Year! - Happy New Year! 717 00:55:42,140 --> 00:55:45,240 How long has it been since I've had meat? 718 00:55:45,260 --> 00:55:47,760 The flesh of others is so tasty. 719 00:55:51,090 --> 00:55:51,830 Bon appetit. 720 00:56:03,250 --> 00:56:03,970 Aren't you eating? 721 00:56:09,060 --> 00:56:09,990 Hey, Miss! 722 00:56:10,640 --> 00:56:14,360 It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it. 723 00:56:14,380 --> 00:56:16,750 - No, we'll eat it. - Sure, isn't it tasty? 724 00:56:22,190 --> 00:56:23,820 Min-sung! Mr. Delegate wants you. 725 00:56:24,350 --> 00:56:25,860 Come have a drink! 726 00:56:25,880 --> 00:56:27,900 We'll borrow our Min-sung for a second! 727 00:56:29,200 --> 00:56:30,630 - I'll be right back. - Okay. 728 00:56:34,800 --> 00:56:37,380 Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader! 729 00:56:37,400 --> 00:56:40,790 Scoot over. Sit down here. 730 00:56:42,800 --> 00:56:44,580 Have a drink. Do we have a glass? 731 00:56:50,230 --> 00:56:53,210 Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen. 732 00:56:53,870 --> 00:56:55,780 These hard times we're going through, 733 00:56:55,810 --> 00:56:58,930 think of it as doing your military service early. 734 00:56:58,950 --> 00:57:02,860 Besides, when you enter society, this all goes on your resume. 735 00:57:03,780 --> 00:57:05,750 Are you a good student? 736 00:57:05,850 --> 00:57:06,500 Huh? 737 00:57:07,480 --> 00:57:09,530 Something's coming! 738 00:57:10,350 --> 00:57:12,810 Don't change the subject. 739 00:57:12,830 --> 00:57:14,260 Nothing's coming. 740 00:57:14,290 --> 00:57:16,150 Something's really coming. 741 00:57:16,180 --> 00:57:17,590 If there's nothing, you're dead. 742 00:57:20,200 --> 00:57:22,720 It looks that way, right? 743 00:57:22,750 --> 00:57:26,690 If you stare at one spot for too long, that's what happens. 744 00:57:27,520 --> 00:57:28,280 Look! 745 00:57:28,300 --> 00:57:30,370 What the hell? 746 00:57:30,390 --> 00:57:32,470 What is that? 747 00:57:32,490 --> 00:57:34,840 Ji-hyuk, what is that? 748 00:57:36,310 --> 00:57:37,170 Huh? 749 00:57:37,660 --> 00:57:43,110 There's a road I want to travel. 750 00:57:43,130 --> 00:57:45,680 It's been so hard and lonely... 751 00:57:58,710 --> 00:58:00,960 She's a fierce one. 752 00:58:00,980 --> 00:58:05,200 Her father had an affair with the woman in #1010. 753 00:58:01,890 --> 00:58:05,530 {\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won 754 00:58:05,240 --> 00:58:09,580 Somehow she found out, and put up a hand-written poster! 755 00:58:11,130 --> 00:58:15,620 So that woman fled and moved to a new place. 756 00:58:18,080 --> 00:58:22,480 Not sure about her mom, but this girl made it back alone. 757 00:58:23,270 --> 00:58:23,930 Hey you! 758 00:58:24,730 --> 00:58:25,260 Hey! 759 00:58:26,100 --> 00:58:27,550 Come here and say hello. 760 00:58:28,400 --> 00:58:29,560 Remember the guy from next door? 761 00:58:33,800 --> 00:58:34,870 No? 762 00:58:35,890 --> 00:58:37,270 Nobody does these days. 763 00:58:37,410 --> 00:58:41,300 - Are you all enjoying your meal? - Yes! 764 00:58:41,320 --> 00:58:49,470 I think our apartment complex is truly the best in Korea. 765 00:58:50,610 --> 00:58:52,580 The most expensive! 766 00:58:53,320 --> 00:58:55,190 And the best, right? 767 00:58:55,210 --> 00:58:56,790 Yes! 768 00:58:58,520 --> 00:59:03,850 For the first time since our renewal, we have a new resident. 769 00:59:06,440 --> 00:59:07,430 Please say hello! 770 00:59:11,570 --> 00:59:13,230 Population growth isn't easy. 771 00:59:13,930 --> 00:59:19,210 But for any group to thrive, one must respect the rules. 772 00:59:19,230 --> 00:59:21,530 What's the first rule of our complex? 773 00:59:21,560 --> 00:59:24,860 - Our apartments belong to residents! - I didn't hear, what was that? 774 00:59:24,880 --> 00:59:27,400 Our apartments belong to the residents! 775 00:59:27,420 --> 00:59:28,510 That's right! 776 00:59:28,530 --> 00:59:38,820 Let's welcome our newest resident and family member. 777 00:59:38,860 --> 00:59:42,300 Ms. Moon Hye-won from #903. Give her a hand! 778 00:59:44,670 --> 00:59:46,110 Welcome! 779 00:59:48,540 --> 00:59:50,750 Now you've got the mike, sing a song! 780 00:59:50,770 --> 00:59:52,410 Are you kidding? 781 00:59:52,980 --> 00:59:56,070 Don't hold back! 782 00:59:56,100 --> 00:59:59,290 Sing a song! Sing a song! 783 00:59:59,320 --> 01:00:00,600 Song no. 539. 784 01:00:01,930 --> 01:00:03,720 Song no. 539! 785 01:00:07,290 --> 01:00:10,940 To all our residents, I love you! 786 01:00:11,490 --> 01:00:12,810 Love you too! 787 01:00:15,060 --> 01:00:16,920 So sexy! 788 01:00:29,800 --> 01:00:32,860 Under the starlight, crossing the bridge 789 01:00:32,880 --> 01:00:35,830 Rah rah rah! Rah rah rah! 790 01:00:35,860 --> 01:00:39,050 Passing through the windy reed forest 791 01:00:39,080 --> 01:00:42,140 Rah rah rah! Rah rah rah! 792 01:00:42,160 --> 01:00:48,250 Always there waiting, always there waiting... 793 01:00:48,270 --> 01:00:52,000 Your apartment waits for me... 794 01:00:52,040 --> 01:00:54,310 Rah rah rah! Rah rah rah! 795 01:00:54,330 --> 01:00:56,820 As abnormally low temperatures persist, 796 01:00:56,850 --> 01:01:00,850 Korea continues to set new records for cold weather. 797 01:01:00,870 --> 01:01:03,970 Today's daytime temperature will be minus 26 degrees. 798 01:01:03,990 --> 01:01:06,250 Please dress warmly in the cold. 799 01:01:06,270 --> 01:01:08,890 According to the Astronomical Research Institute, 800 01:01:08,910 --> 01:01:12,540 a Gemini meteor shower will grace the night sky. 801 01:01:13,480 --> 01:01:17,940 As you watch the shooting stars, how about making a wish? 802 01:01:17,970 --> 01:01:19,790 Hwang Gung Apartments 803 01:01:24,350 --> 01:01:26,740 TAXI DRIVER CERTIFICATION Name: MO Se-beom 804 01:01:39,610 --> 01:01:42,390 PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER 805 01:01:49,630 --> 01:01:52,460 What? 806 01:01:54,200 --> 01:01:56,860 Why's the door unlocked, the lights out...? 807 01:01:57,080 --> 01:01:57,850 Mom! 808 01:01:59,450 --> 01:02:00,440 What were you doing? 809 01:02:01,390 --> 01:02:02,390 Did you eat? 810 01:02:02,750 --> 01:02:03,630 Kim Young-tak. 811 01:02:05,360 --> 01:02:06,940 Who are you? How'd you get in here? 812 01:02:07,500 --> 01:02:09,220 I moved in. I'll live here. 813 01:02:11,860 --> 01:02:13,700 I'm reporting you for trespassing. 814 01:02:17,860 --> 01:02:18,910 Give my money back! 815 01:02:20,940 --> 01:02:23,570 I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything. 816 01:02:23,600 --> 01:02:24,620 I'm a victim, too. 817 01:02:24,640 --> 01:02:28,070 I know you conspired together, don't give me that bullshit! 818 01:02:29,480 --> 01:02:30,280 Pay me! 819 01:02:30,940 --> 01:02:32,140 Or give me this house. 820 01:02:32,430 --> 01:02:35,280 I can't believe this. I never even got a contract. 821 01:02:35,310 --> 01:02:36,970 I never got any money! 822 01:02:37,000 --> 01:02:38,220 Those guys will never be caught. 823 01:02:38,250 --> 01:02:39,820 You'd have to turn the world upside down. 824 01:02:39,850 --> 01:02:41,930 They just picked some naive jerks and ran their scam. 825 01:02:42,580 --> 01:02:43,690 Naive jerks? 826 01:02:43,710 --> 01:02:45,110 What's with you 827 01:02:45,130 --> 01:02:46,250 What? Naive jerks? 828 01:02:47,400 --> 01:02:51,870 I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves, 829 01:02:51,900 --> 01:02:55,410 but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy. 830 01:02:55,430 --> 01:02:57,640 Mun Seok-jo that realter fled the country. 831 01:02:57,660 --> 01:03:02,340 And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi! 832 01:03:02,590 --> 01:03:05,530 I dug it all up, you scheming dirtbag! 833 01:03:05,550 --> 01:03:06,910 Shit! 834 01:03:09,140 --> 01:03:14,030 You're the idiot for throwing in cash for a cheap house! 835 01:03:14,060 --> 01:03:17,000 If you don't like it, go through the courts! 836 01:03:17,570 --> 01:03:20,440 Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay? 837 01:03:20,730 --> 01:03:22,470 So get out of my house! 838 01:03:23,530 --> 01:03:24,640 Get out! 839 01:03:47,160 --> 01:03:48,610 You piece of shit! 840 01:03:55,350 --> 01:03:57,000 Die, you prick! 841 01:04:19,420 --> 01:04:21,370 Pay me, asshole! 842 01:04:21,400 --> 01:04:22,470 Give me my money! 843 01:04:24,320 --> 01:04:25,830 Give me my money, asshole! 844 01:04:34,020 --> 01:04:35,380 Eat this, bastard! 845 01:04:50,750 --> 01:04:53,260 Give back my money! My money! 846 01:04:53,290 --> 01:04:54,540 My! Money! 847 01:05:09,010 --> 01:05:10,190 My money... 848 01:05:18,850 --> 01:05:22,200 MY LOVELY DAUGHTER 849 01:05:25,190 --> 01:05:26,040 Hello? 850 01:05:26,680 --> 01:05:29,270 - Where is Mo Se-beom? - I don't know. 851 01:05:29,290 --> 01:05:29,680 Daddy... 852 01:05:30,490 --> 01:05:31,320 Young-ji... 853 01:05:31,350 --> 01:05:32,490 Dad, where are you? 854 01:05:32,520 --> 01:05:33,880 What's going on? 855 01:05:33,910 --> 01:05:34,980 Dad, where are you? 856 01:05:35,000 --> 01:05:36,100 Hey, where are you? 857 01:05:36,510 --> 01:05:38,270 Debt collectors are coming to the store! 858 01:05:38,500 --> 01:05:42,290 You put your wife and kid in a living hell and then leave? 859 01:05:43,090 --> 01:05:45,210 Are you even human? 860 01:05:46,130 --> 01:05:47,400 Don't touch that! 861 01:05:48,390 --> 01:05:53,670 I came here to solve that, but... 862 01:05:55,190 --> 01:05:56,630 Solve? What will you solve? 863 01:05:57,470 --> 01:06:00,310 Have you ever solved anything your entire life? 864 01:06:00,330 --> 01:06:03,670 - Stop! - Lady, who are you talking? 865 01:06:03,690 --> 01:06:04,860 You stupid fool. 866 01:06:05,780 --> 01:06:06,530 Just go die! 867 01:07:02,040 --> 01:07:08,200 No one there, no one there... 868 01:07:08,230 --> 01:07:12,140 in your lonely apartment 869 01:07:14,460 --> 01:07:20,580 No one there, no one there... 870 01:07:20,610 --> 01:07:24,450 in your lonely apartment 871 01:07:40,950 --> 01:07:41,860 Damn! 872 01:07:44,240 --> 01:07:45,180 Wow! 873 01:07:46,630 --> 01:07:49,890 Look at this, a gold tooth! 874 01:07:50,860 --> 01:07:52,440 You little shit. 875 01:07:52,960 --> 01:07:55,950 All right, all right. Go play. 876 01:07:56,040 --> 01:07:56,820 Go play with them, you jerk. 877 01:07:56,850 --> 01:07:57,710 Thank you! 878 01:07:57,740 --> 01:08:00,460 - I'm going first. - No, I'm going first! 879 01:08:01,770 --> 01:08:02,370 Me too! 880 01:08:02,390 --> 01:08:03,170 No, no! 881 01:08:04,900 --> 01:08:06,410 Anti-Crime Force! 882 01:08:06,440 --> 01:08:07,430 #610. 883 01:08:08,390 --> 01:08:10,380 Rations are distributed once a week. 884 01:08:10,570 --> 01:08:14,510 And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that. 885 01:08:14,750 --> 01:08:16,710 I added some. 886 01:08:17,300 --> 01:08:18,320 Please enjoy. 887 01:08:18,990 --> 01:08:19,780 Hello. 888 01:08:19,810 --> 01:08:21,990 Chief Park... 889 01:08:22,200 --> 01:08:24,130 Fill this up with water. 890 01:08:25,120 --> 01:08:26,030 Checked, it's the 7th! 891 01:08:26,640 --> 01:08:28,280 Wait a second... this one... 892 01:08:28,310 --> 01:08:30,320 No, this is... Chief Park. 893 01:08:30,350 --> 01:08:31,430 Oh, right. 894 01:08:32,350 --> 01:08:33,100 Here. 895 01:08:33,130 --> 01:08:34,450 Please enjoy. 896 01:08:34,480 --> 01:08:35,350 Hello. 897 01:08:36,120 --> 01:08:37,170 Wait a minute. 898 01:08:38,160 --> 01:08:41,050 Is this a joke? How can I live on this for a week? 899 01:08:41,640 --> 01:08:43,700 Why didn't you fill the water bottle? 900 01:08:43,730 --> 01:08:46,570 That's the last of we scraped up from the water tank. 901 01:08:46,590 --> 01:08:48,420 Why raise a fuss? We're all struggling. 902 01:08:48,450 --> 01:08:49,600 If you received your rations, hurry up and go. 903 01:08:49,620 --> 01:08:53,300 All you do is sit around all day. Don't be so selfish. 904 01:08:53,330 --> 01:08:54,450 Hurry up, everyone's waiting! 905 01:08:54,470 --> 01:08:58,970 The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve? 906 01:08:58,990 --> 01:09:01,500 We distribute according to the work each person does. 907 01:09:01,520 --> 01:09:03,640 If you haven't been outside, shut your mouth. 908 01:09:03,660 --> 01:09:04,410 Shut my mouth? 909 01:09:06,000 --> 01:09:07,270 Shut my mouth? 910 01:09:07,300 --> 01:09:10,260 How do you think I ended up like this? 911 01:09:12,120 --> 01:09:13,610 How the hell do you think this happened? 912 01:09:13,630 --> 01:09:16,880 You think I don't know you kill people for a loaf of bread? 913 01:09:17,340 --> 01:09:20,820 Kids or adults, you're all murderers! 914 01:09:20,850 --> 01:09:22,370 How can you say that? 915 01:09:23,090 --> 01:09:23,810 What did you just say? 916 01:09:24,750 --> 01:09:25,910 Murderers? 917 01:09:28,270 --> 01:09:29,940 Then instead of those cockroaches, 918 01:09:29,970 --> 01:09:34,600 you think my son should die instead? Huh? 919 01:09:35,230 --> 01:09:36,830 Does my son have to die? 920 01:09:37,150 --> 01:09:40,340 If you're not happy here, just live. Go out and live on your own. 921 01:09:43,050 --> 01:09:45,060 Look, we have canned pupae. 922 01:09:46,470 --> 01:09:47,830 Not many people got these. 923 01:09:50,490 --> 01:09:52,190 - Honey. - Yeah? 924 01:09:53,370 --> 01:09:54,820 Did you kill someone on the outside? 925 01:09:58,930 --> 01:10:00,110 Who said that? 926 01:10:12,420 --> 01:10:16,670 Well. there was one incident. 927 01:10:17,990 --> 01:10:19,280 But I don't think he died. 928 01:10:20,830 --> 01:10:21,580 He didn't die. 929 01:10:26,720 --> 01:10:28,510 Why look at me like that? 930 01:10:29,270 --> 01:10:31,860 Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk. 931 01:10:33,780 --> 01:10:36,390 I don't want you go to those searches anymore. 932 01:10:42,010 --> 01:10:43,660 But everyone goes, how can I not? 933 01:10:50,560 --> 01:10:53,270 I don't care if people call us selfish 934 01:10:53,710 --> 01:10:55,600 The rations I get are plenty. 935 01:11:01,750 --> 01:11:02,560 Myung-hwa... 936 01:11:04,290 --> 01:11:06,490 Other people don't know you like I do. 937 01:11:07,030 --> 01:11:10,000 You're not someone who can easily hurt other people. 938 01:11:10,030 --> 01:11:11,490 It'll ruin you. 939 01:11:25,030 --> 01:11:25,740 Hello. 940 01:11:25,770 --> 01:11:26,480 Here. 941 01:11:26,960 --> 01:11:28,640 We're always grateful. 942 01:11:28,670 --> 01:11:29,660 Lady! 943 01:11:29,690 --> 01:11:32,000 Hey! Get back inside! 944 01:11:32,020 --> 01:11:33,250 - Thank you. - Sure. 945 01:11:33,280 --> 01:11:34,310 Lady! 946 01:12:07,380 --> 01:12:10,290 Oh, you received your rations? 947 01:12:11,530 --> 01:12:12,200 Yes, please. 948 01:12:23,460 --> 01:12:24,700 Why wear your shoes in the house? 949 01:12:26,440 --> 01:12:27,420 My feet are cold. 950 01:12:28,130 --> 01:12:29,120 That's what I thought. 951 01:12:36,240 --> 01:12:41,100 Oh my, those outsiders left a real mess here. 952 01:12:43,380 --> 01:12:45,730 Still, you're lucky to have a home in times like those. 953 01:12:48,790 --> 01:12:51,550 Shall I put this here? 954 01:12:56,070 --> 01:12:57,940 Don't leave the house for long while this is on. 955 01:12:57,960 --> 01:13:01,120 And you mustn't add fuel while it is still on. 956 01:13:02,460 --> 01:13:08,750 I've lived right next door, but hardly ever seen you, right? 957 01:13:11,680 --> 01:13:15,470 Must've been loud with my mother next door, 958 01:13:15,500 --> 01:13:17,290 but I'm only visiting now. 959 01:13:20,110 --> 01:13:22,880 - You know the old woman in #902? - Yes. 960 01:13:28,250 --> 01:13:29,170 So you do know her. 961 01:13:43,710 --> 01:13:44,670 Need to circulate the air. 962 01:13:45,070 --> 01:13:48,920 Open the window in the utility room. Try to bear the cold. 963 01:13:57,820 --> 01:13:58,680 But tell me. 964 01:14:01,850 --> 01:14:05,240 Why'd you say you don't remember me yesterday? 965 01:14:09,400 --> 01:14:10,610 Do you remember me? 966 01:14:15,200 --> 01:14:16,430 I think I remember. 967 01:14:18,570 --> 01:14:19,490 That's right. 968 01:14:21,190 --> 01:14:23,850 Neighbors should know each other's faces. 969 01:14:28,190 --> 01:14:28,990 I'll be going. 970 01:14:41,100 --> 01:14:42,530 You took the anti-inflammatory? 971 01:14:43,480 --> 01:14:44,320 Yes. 972 01:14:45,590 --> 01:14:48,820 Such pretty nails. Did you do them yourself? 973 01:14:49,950 --> 01:14:52,390 You're quite the artist. 974 01:14:53,250 --> 01:14:55,330 I never tried this myself. 975 01:14:56,460 --> 01:14:57,840 Nurses aren't allowed to. 976 01:15:00,090 --> 01:15:01,880 Luckily we had some extras. 977 01:15:07,290 --> 01:15:09,220 What is it like outside? 978 01:15:11,570 --> 01:15:12,720 I mean... 979 01:15:15,200 --> 01:15:18,720 Is there any hope out there? 980 01:15:22,560 --> 01:15:23,140 It's hell. 981 01:15:25,460 --> 01:15:28,290 I heard a group of people live near Seoul Station. 982 01:15:29,100 --> 01:15:30,990 Not sure if you'd call that hope. 983 01:15:33,690 --> 01:15:34,070 Hey! 984 01:15:35,070 --> 01:15:35,670 Hey you! 985 01:15:37,150 --> 01:15:39,050 Did you look for your mom? 986 01:15:40,190 --> 01:15:41,340 Why ask that? 987 01:15:41,360 --> 01:15:42,110 Why not? 988 01:15:42,140 --> 01:15:44,070 She'll come back if she's not dead. 989 01:15:45,170 --> 01:15:47,470 How can a daughter talk that way? 990 01:15:47,490 --> 01:15:49,200 She'd be upset to hear you. 991 01:15:49,230 --> 01:15:50,490 Have you never been outside? 992 01:15:50,970 --> 01:15:51,490 What? 993 01:15:51,680 --> 01:15:53,800 You all seem bizarrely hopeful. 994 01:15:54,200 --> 01:15:56,570 Even out front, there are piles of frozen bodies. 995 01:15:56,600 --> 01:15:58,110 You're living in your own goddamn world. 996 01:16:00,440 --> 01:16:01,980 Such an odd manner of speech. 997 01:16:04,110 --> 01:16:06,310 We can't just accept anyone. 998 01:16:06,740 --> 01:16:10,220 Oh my, look at her glare! Look! Oh my! 999 01:16:10,600 --> 01:16:12,720 She's hilarious. 1000 01:16:13,070 --> 01:16:13,740 Hey girl. 1001 01:16:14,660 --> 01:16:19,730 We worked our asses of renewing this place. 1002 01:16:19,760 --> 01:16:22,220 But you just waltz in here one day, saying, 1003 01:16:22,250 --> 01:16:26,170 "I'm a resident," and take our food, but do you produce anything? 1004 01:16:26,190 --> 01:16:27,400 Only shit? 1005 01:16:27,420 --> 01:16:29,360 So you should at least be polite. 1006 01:16:29,380 --> 01:16:34,000 Look, we are all chosen people, you get it? 1007 01:16:34,440 --> 01:16:38,590 Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in. 1008 01:16:38,890 --> 01:16:42,440 Then shouldn't you show us some gratitude? 1009 01:16:42,460 --> 01:16:43,500 Please stop. 1010 01:16:43,520 --> 01:16:46,580 Look at this color. Wow, it's so cute! 1011 01:16:46,610 --> 01:16:50,120 What do you mean, took me in? It's my own home. 1012 01:16:51,770 --> 01:16:53,930 Her mom was nice, 1013 01:16:53,950 --> 01:16:56,590 but she's got a rotten temper like her father. 1014 01:16:56,610 --> 01:16:59,780 Piss off! Why do you all talk shit to me? 1015 01:17:00,120 --> 01:17:01,680 Piss off? I was talking shit? 1016 01:17:01,700 --> 01:17:03,660 Hey, I was talking shit? 1017 01:17:03,690 --> 01:17:04,710 Don't you dare glare at me? 1018 01:17:05,990 --> 01:17:07,150 Hye-won! 1019 01:17:07,170 --> 01:17:09,280 This place is bloody insane! 1020 01:17:09,300 --> 01:17:11,450 I struggled to come home, 1021 01:17:11,470 --> 01:17:13,140 but those women are crazy, 1022 01:17:14,340 --> 01:17:16,070 and what's with that Delegate guy? 1023 01:17:16,090 --> 01:17:18,940 Coming into someone else's home! 1024 01:17:18,960 --> 01:17:20,030 Listen... 1025 01:17:20,060 --> 01:17:22,380 It was some other wacko that lived next to me. 1026 01:17:23,480 --> 01:17:25,220 That man is not my neighbor 1027 01:17:25,610 --> 01:17:28,580 They leave him alone, why come after me? 1028 01:17:28,600 --> 01:17:31,100 What are you saying? 1029 01:17:39,910 --> 01:17:41,640 What? Hye-won... 1030 01:17:42,390 --> 01:17:44,260 Where's Mr. Delegate? 1031 01:17:44,280 --> 01:17:45,360 What? 1032 01:17:45,380 --> 01:17:46,580 Find him, quick! 1033 01:17:46,610 --> 01:17:47,810 - Mr. Delegate! - What's going on? 1034 01:17:47,840 --> 01:17:48,900 Mr. Delegate! 1035 01:17:49,860 --> 01:17:51,450 - Something awful happened! - Hurry! 1036 01:17:51,470 --> 01:17:52,560 What's wrong? 1037 01:17:52,590 --> 01:17:53,490 Hey, go check it out. 1038 01:17:54,720 --> 01:17:55,780 Let's go. 1039 01:18:04,430 --> 01:18:07,120 YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE 1040 01:18:07,680 --> 01:18:11,620 We kept saying not to go outside, why'd he do this? 1041 01:18:13,240 --> 01:18:16,290 He was looking for gold teeth. 1042 01:18:17,400 --> 01:18:20,260 Those cockroaches come right up to the gate. 1043 01:18:21,820 --> 01:18:24,430 Shit, is this how they get revenge? 1044 01:18:24,880 --> 01:18:26,960 Those goddamned pricks. 1045 01:18:52,920 --> 01:18:56,410 From now on, strictly control who leaves the complex! 1046 01:18:56,800 --> 01:18:58,140 And increase the number of guards. 1047 01:18:58,160 --> 01:18:58,970 Yes, please. 1048 01:18:58,990 --> 01:19:00,200 Everyone stay on your toes! 1049 01:19:00,230 --> 01:19:01,310 - Yes! - Yes, sir! 1050 01:19:10,490 --> 01:19:13,140 Here, the nice lady said to give these to you. 1051 01:19:16,220 --> 01:19:17,920 Hey, not there! 1052 01:19:39,830 --> 01:19:40,920 So you're home? 1053 01:19:41,720 --> 01:19:42,890 Open up for a sec. 1054 01:19:46,360 --> 01:19:50,000 Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour? 1055 01:19:57,200 --> 01:19:59,150 - Oh my, you were eating? - Yes. 1056 01:19:59,170 --> 01:20:00,750 Sorry to interrupt. 1057 01:20:01,830 --> 01:20:02,840 That's okay. 1058 01:20:11,600 --> 01:20:13,120 Is this canned pupae? 1059 01:20:13,280 --> 01:20:14,690 Not many people received these. 1060 01:20:15,620 --> 01:20:17,910 They taste great with red pepper paste. 1061 01:20:21,860 --> 01:20:26,280 After the military, I did every kind of work you can imagine. 1062 01:20:27,110 --> 01:20:28,900 I failed in several businesses, 1063 01:20:29,900 --> 01:20:32,340 did deliveries, over manual labor. 1064 01:20:33,000 --> 01:20:34,320 You worked really hard. 1065 01:20:34,880 --> 01:20:36,510 I worked my damn ass off. 1066 01:20:40,300 --> 01:20:41,100 But sir... 1067 01:20:41,130 --> 01:20:44,920 Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me. 1068 01:20:47,430 --> 01:20:49,000 But later I realized, 1069 01:20:50,830 --> 01:20:52,120 those were all assets. 1070 01:20:56,470 --> 01:20:57,220 Assets. 1071 01:20:58,790 --> 01:21:02,730 When I look at a person, I can tell right away. 1072 01:21:05,100 --> 01:21:06,620 Whether he's cheating me or not. 1073 01:21:09,860 --> 01:21:11,090 I feel it in my bones. 1074 01:21:30,300 --> 01:21:33,120 You shouldn't come in people's homes at night... 1075 01:21:36,470 --> 01:21:37,340 Please leave. 1076 01:21:37,360 --> 01:21:40,320 If you've got extra furniture, why not donate it? 1077 01:21:40,340 --> 01:21:41,290 What? 1078 01:21:42,200 --> 01:21:43,190 We're short of firewood. 1079 01:22:05,280 --> 01:22:08,100 So before I call some people over 1080 01:22:08,900 --> 01:22:13,610 to clear all this furniture away... 1081 01:22:20,630 --> 01:22:22,690 We should clear out the stuff that's inside. 1082 01:22:28,260 --> 01:22:33,340 Please. I'm begging you! 1083 01:22:35,910 --> 01:22:36,920 Wait! 1084 01:22:37,430 --> 01:22:38,710 We told you to get out! 1085 01:22:42,210 --> 01:22:43,250 No, no! 1086 01:22:43,270 --> 01:22:44,580 We'll die out there! 1087 01:22:45,520 --> 01:22:46,500 Mr. Delegate! 1088 01:22:46,750 --> 01:22:48,240 Let's talk this over, please! 1089 01:22:49,340 --> 01:22:51,310 If this isn't murder, you asshole! 1090 01:22:51,350 --> 01:22:53,700 These aren't the only ones hiding! 1091 01:22:53,730 --> 01:22:55,440 - You bastard! - Search everywhere! 1092 01:22:55,470 --> 01:22:57,100 Let go of me! 1093 01:22:57,130 --> 01:22:58,450 Move! 1094 01:23:07,240 --> 01:23:08,340 Anything else there? 1095 01:23:08,810 --> 01:23:09,830 Nothing. 1096 01:23:10,600 --> 01:23:11,900 Mr. Delegate, what is this? 1097 01:23:16,300 --> 01:23:17,820 Myung-hwa should know. 1098 01:23:22,930 --> 01:23:24,370 Are you crazy? 1099 01:23:24,540 --> 01:23:26,220 Do you know what you did? 1100 01:23:30,450 --> 01:23:36,510 I know that saving people is your job, and part of your character. 1101 01:23:37,010 --> 01:23:41,780 But there are situations where that isn't possible, like right now! 1102 01:23:41,800 --> 01:23:43,110 Why isn't it possible? 1103 01:23:43,390 --> 01:23:46,310 You think this is okay? How could they do this? 1104 01:23:46,890 --> 01:23:50,100 You've gotten strange, like that Delegate or whatever. 1105 01:23:50,120 --> 01:23:53,480 I even heard he was fake. 1106 01:23:54,500 --> 01:23:56,310 What do you mean, fake? Who said that? 1107 01:23:57,640 --> 01:24:00,350 Kim Young-tak never lived in that home. 1108 01:24:00,380 --> 01:24:02,040 Who said that? 1109 01:24:05,010 --> 01:24:07,290 The girl who moved into #903. 1110 01:24:12,200 --> 01:24:13,260 You believe her? 1111 01:24:13,790 --> 01:24:16,040 A kid who showed up out of now where? 1112 01:24:16,070 --> 01:24:17,450 She lived next door, she must have seen his face! 1113 01:24:17,470 --> 01:24:19,010 Just calm down! 1114 01:24:22,260 --> 01:24:26,720 Please just listen to me, Myung-hwa! 1115 01:24:27,750 --> 01:24:31,660 If we're thrown out, we're finished. 1116 01:24:31,690 --> 01:24:32,980 We'll die! 1117 01:24:39,010 --> 01:24:42,370 Until I come back, don't open the door for anyone or do anything. 1118 01:24:43,260 --> 01:24:43,830 All right? 1119 01:24:44,710 --> 01:24:45,810 I'll be back. 1120 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 Where's #809? 1121 01:25:02,520 --> 01:25:03,780 He's at the meeting hall. 1122 01:25:03,800 --> 01:25:05,010 And the others? 1123 01:25:05,040 --> 01:25:06,090 They're waiting on the ground floor. 1124 01:25:13,730 --> 01:25:16,220 Mr. Delegate! I need to say something. 1125 01:25:16,240 --> 01:25:19,140 This isn't an issue for me to decide on my own, 1126 01:25:19,800 --> 01:25:21,420 so say it at tomorrow's residents meeting. 1127 01:25:21,820 --> 01:25:23,260 I'll work harder, Mr. Delegate! 1128 01:25:25,880 --> 01:25:29,500 I'll make sure this never happens again, please forgive us! 1129 01:25:30,070 --> 01:25:31,520 Mr. Delegate! 1130 01:25:43,680 --> 01:25:47,660 I'll do whatever you tell me, so please help. 1131 01:25:47,690 --> 01:25:50,460 Min-sung, don't degrade yourself. 1132 01:25:51,480 --> 01:25:52,230 Get up. 1133 01:25:52,260 --> 01:25:53,370 Please forgive us! 1134 01:26:00,920 --> 01:26:01,720 Min-sung. 1135 01:26:04,900 --> 01:26:09,720 From now on, word harder for the sake of our apartments. 1136 01:26:13,870 --> 01:26:16,040 Thank you... thank you! 1137 01:26:16,070 --> 01:26:21,310 Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride. 1138 01:26:21,660 --> 01:26:23,030 We're doing the obvious thing. 1139 01:26:23,810 --> 01:26:25,260 Protecting our families. 1140 01:26:30,190 --> 01:26:31,370 Come, get up. 1141 01:26:31,400 --> 01:26:32,380 Yes! 1142 01:27:00,730 --> 01:27:01,410 Go in! 1143 01:27:03,040 --> 01:27:03,880 Honey! 1144 01:27:06,440 --> 01:27:08,300 Most of you know this already, 1145 01:27:08,830 --> 01:27:12,710 but last night we had an unfortunate incident in our complex. 1146 01:27:13,280 --> 01:27:17,620 One of our residents was hiding a group of cockroaches. 1147 01:27:21,040 --> 01:27:24,800 {\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF 1148 01:27:21,050 --> 01:27:24,810 Come out here! 1149 01:27:26,030 --> 01:27:27,380 Honey! Honey! 1150 01:27:27,410 --> 01:27:28,600 Come out! 1151 01:27:34,680 --> 01:27:37,420 Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation, 1152 01:27:37,690 --> 01:27:39,640 we tracked down a group of roaches. 1153 01:27:40,050 --> 01:27:41,390 Let's give him a hand. 1154 01:27:45,350 --> 01:27:48,960 Last night's incident tells us there are still outsiders 1155 01:27:48,990 --> 01:27:51,460 hiding here and there in our complex. 1156 01:27:57,810 --> 01:28:02,130 All that our fathers and sons risked their lives to obtain... 1157 01:28:02,150 --> 01:28:04,470 can we let that fall into the hands of outsider? 1158 01:28:08,080 --> 01:28:09,930 Those people outside aren't family. 1159 01:28:10,520 --> 01:28:13,240 If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family? 1160 01:28:14,610 --> 01:28:18,060 What kind of family would burn, stab or kill people? 1161 01:28:19,740 --> 01:28:22,010 Show some sense, everyone! 1162 01:28:26,690 --> 01:28:28,510 To protect our apartment complex, 1163 01:28:29,710 --> 01:28:31,620 the residents must step up. 1164 01:28:38,190 --> 01:28:39,140 Just go. 1165 01:28:39,670 --> 01:28:40,860 Don't step up for my sake. 1166 01:29:15,050 --> 01:29:17,400 Thanks to the cooperation of various residents, 1167 01:29:18,300 --> 01:29:20,290 we have completed our internal cleansing. 1168 01:29:21,210 --> 01:29:24,570 From today, only true residents remain in this complex. 1169 01:29:25,750 --> 01:29:30,210 When you people made me your Delegate, I made a promise. 1170 01:29:31,220 --> 01:29:36,940 Nothing else matters! I'll protect our residents, our family! 1171 01:29:37,460 --> 01:29:40,590 Let's eat warm meals and sleep comfortably! 1172 01:29:41,800 --> 01:29:46,840 If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail. 1173 01:29:47,630 --> 01:29:49,070 In such desperate times, 1174 01:29:51,740 --> 01:29:56,890 how can we trust or live with those who break the rules 1175 01:29:56,910 --> 01:29:58,180 and put innocent people in danger? 1176 01:29:59,750 --> 01:30:04,110 Still, despite their mistakes, they are residents. 1177 01:30:06,390 --> 01:30:07,800 How can we throw away family? 1178 01:30:10,260 --> 01:30:10,790 So instead...! 1179 01:30:12,710 --> 01:30:14,460 100 times? 1180 01:30:14,490 --> 01:30:18,310 Come on, 300 at least, don't you think? 1181 01:30:18,330 --> 01:30:21,890 All right, let's do 200. 1182 01:30:24,040 --> 01:30:27,730 We were wrong! We were wrong! 1183 01:30:27,750 --> 01:30:31,560 They acted so high and mighty, but now they're scared. 1184 01:30:31,580 --> 01:30:33,140 We were wrong! 1185 01:30:33,170 --> 01:30:33,920 Louder! 1186 01:30:34,400 --> 01:30:36,190 We were wrong! 1187 01:30:36,790 --> 01:30:49,830 We were wrong! 1188 01:30:49,860 --> 01:30:52,040 - We were wrong! - I was wrong! 1189 01:30:53,190 --> 01:30:56,260 I was wrong! 1190 01:30:56,960 --> 01:30:59,330 You're worse than beasts! 1191 01:31:00,010 --> 01:31:01,530 You shouldn't do this to people! 1192 01:31:02,300 --> 01:31:04,560 However screwed up this world may be, 1193 01:31:06,120 --> 01:31:07,800 there are things you should do, 1194 01:31:08,890 --> 01:31:09,930 and things you shouldn't do! 1195 01:31:21,720 --> 01:31:23,050 That asshole. 1196 01:31:23,540 --> 01:31:25,130 I knew he was trouble. 1197 01:31:26,540 --> 01:31:27,620 Oh no! 1198 01:31:33,280 --> 01:31:34,760 Smells a bit like roast fish, you know? 1199 01:31:35,130 --> 01:31:37,350 You know why we're burning his corpse? 1200 01:31:37,600 --> 01:31:40,010 The corpses we threw in the trash last time all disappeared. 1201 01:31:40,460 --> 01:31:41,490 Why do you think? 1202 01:31:42,310 --> 01:31:46,310 Those cockroaches snuck in and carried them off... 1203 01:31:46,340 --> 01:31:49,600 Wow, that's gruesome! 1204 01:31:49,630 --> 01:31:50,870 They ate them? 1205 01:31:50,890 --> 01:31:51,980 Yeah, seriously. 1206 01:31:53,070 --> 01:31:54,240 Wow, they really ate them? 1207 01:31:54,410 --> 01:31:55,720 They're insane. 1208 01:32:15,860 --> 01:32:17,090 Come here, quick! 1209 01:32:22,420 --> 01:32:23,700 Why did that collapse? 1210 01:32:33,700 --> 01:32:34,480 Water! 1211 01:32:34,500 --> 01:32:35,540 It's water! 1212 01:32:39,150 --> 01:32:41,400 Everyone come here! Quick! 1213 01:32:41,430 --> 01:32:44,030 Water's flowing? Really? Let's go look. 1214 01:32:48,490 --> 01:32:50,410 Let's get going. 1215 01:32:56,850 --> 01:32:58,450 Good work, everybody! 1216 01:32:58,730 --> 01:33:00,280 Good job! 1217 01:33:02,680 --> 01:33:03,780 Hye-won. 1218 01:33:05,710 --> 01:33:07,520 That thing you told me last time. 1219 01:33:07,990 --> 01:33:09,260 Can you tell me again? 1220 01:33:10,610 --> 01:33:11,520 In detail... 1221 01:33:13,720 --> 01:33:16,110 KIM-YOUNG TAK 1222 01:33:18,100 --> 01:33:22,990 I went to his door once when a package was misdelivered. 1223 01:33:23,310 --> 01:33:24,490 Are you Kim Young-tak? 1224 01:33:24,720 --> 01:33:26,140 I remember that creepy face perfectly. 1225 01:33:26,700 --> 01:33:27,560 Yeah, I am. 1226 01:33:30,420 --> 01:33:32,880 Didn't know such a pretty girl lived next to me. 1227 01:33:34,090 --> 01:33:34,950 Thank you. 1228 01:33:41,390 --> 01:33:43,260 What a fucking scumbag. 1229 01:33:57,350 --> 01:34:00,810 Then where is the real Kim Young-tak? 1230 01:34:02,640 --> 01:34:04,400 I'm not sure. 1231 01:34:04,960 --> 01:34:07,410 But seeing as this Delegate came in my house to threaten me, 1232 01:34:07,800 --> 01:34:09,690 he must be hiding something. 1233 01:34:10,020 --> 01:34:12,070 People, it won't dry up! 1234 01:34:13,660 --> 01:34:15,780 Don't push! You there, don't push! 1235 01:34:42,980 --> 01:34:46,730 This food won't last us a week. It's spread too thin. 1236 01:34:47,220 --> 01:34:49,930 What'll it be now? We can't survive on water. 1237 01:34:50,440 --> 01:34:54,190 If we reduce rations now, people will throw a fit. 1238 01:34:54,760 --> 01:34:56,610 What more do you expect us to do? 1239 01:34:56,640 --> 01:35:00,370 Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it? 1240 01:35:00,550 --> 01:35:01,320 Mr. Delegate? 1241 01:35:02,800 --> 01:35:03,650 Mr. Delegate! 1242 01:35:04,740 --> 01:35:06,480 We'll do something. 1243 01:35:06,890 --> 01:35:09,860 But what will you do? How will you solve it? What solution? 1244 01:35:14,750 --> 01:35:18,130 If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy. 1245 01:35:24,810 --> 01:35:28,000 Don't worry. I've got an idea. 1246 01:35:31,620 --> 01:35:32,460 Let's go! 1247 01:35:33,710 --> 01:35:34,760 Let's go, guys. 1248 01:35:41,440 --> 01:35:44,240 Wow, the Han River totally dried up. 1249 01:35:45,420 --> 01:35:48,310 Mr. Delegate seems a bit woozy today. 1250 01:35:48,340 --> 01:35:50,300 His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping. 1251 01:35:53,040 --> 01:35:54,970 How far are we going? 1252 01:35:55,000 --> 01:35:57,910 It'll take us forever to get back. 1253 01:36:34,990 --> 01:36:37,070 What is that? Do you see? 1254 01:36:39,990 --> 01:36:41,120 That scared me. 1255 01:36:42,120 --> 01:36:44,550 A food court! Unbelievable! 1256 01:36:45,060 --> 01:36:45,940 Try going in. 1257 01:36:47,510 --> 01:36:48,830 But how do we get in there? 1258 01:36:49,740 --> 01:36:50,500 Give it a try! 1259 01:36:53,320 --> 01:36:55,270 Won't it be too dangerous? 1260 01:36:56,080 --> 01:36:57,230 This is the only way. 1261 01:36:57,850 --> 01:37:00,300 Let's go in and see what we can find. 1262 01:37:15,100 --> 01:37:16,250 Snap out of it! 1263 01:38:15,190 --> 01:38:17,430 There are no photos or anything. I guess he got rid of them. 1264 01:38:23,020 --> 01:38:23,820 Granny! 1265 01:38:24,780 --> 01:38:28,260 Granny! Sit up, please. 1266 01:38:29,020 --> 01:38:30,980 Where is your son? 1267 01:38:31,010 --> 01:38:34,360 The person you're living with is not your son, right? 1268 01:38:34,390 --> 01:38:36,770 I'll help you, Granny. 1269 01:38:38,040 --> 01:38:40,660 I'll help you find your son. 1270 01:38:51,290 --> 01:38:52,810 I... 1271 01:38:52,840 --> 01:38:54,860 I'm hungry. 1272 01:38:55,660 --> 01:38:57,520 I'm hungry. 1273 01:38:57,550 --> 01:39:00,690 Mommy! 1274 01:39:00,740 --> 01:39:03,450 NO ENTRY 1275 01:39:06,720 --> 01:39:08,820 Min-sung! Are you okay? 1276 01:39:09,510 --> 01:39:10,740 Are you okay? 1277 01:39:12,050 --> 01:39:13,430 I'm okay. 1278 01:39:14,030 --> 01:39:15,350 Min-sung! 1279 01:39:15,740 --> 01:39:16,910 I'll come back. 1280 01:41:05,330 --> 01:41:06,680 Watch your head! 1281 01:41:12,110 --> 01:41:14,490 This is months worth of food! 1282 01:41:14,520 --> 01:41:16,980 Your mom will be so happy! 1283 01:41:21,510 --> 01:41:23,630 - What's that? - Watch your step. 1284 01:41:33,170 --> 01:41:34,240 Let's hurry. 1285 01:41:40,180 --> 01:41:41,630 What is it? 1286 01:41:47,020 --> 01:41:48,450 What's going on? 1287 01:41:51,660 --> 01:41:52,550 Look out! 1288 01:41:53,390 --> 01:41:54,400 Careful! 1289 01:41:56,870 --> 01:41:57,620 Up there! 1290 01:41:57,790 --> 01:41:59,140 Hey, look out! 1291 01:42:00,650 --> 01:42:02,780 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1292 01:42:10,360 --> 01:42:11,950 Beat it, you dirtbags! 1293 01:42:13,890 --> 01:42:15,090 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1294 01:42:23,820 --> 01:42:26,020 Who are you coming in here! 1295 01:42:26,450 --> 01:42:27,380 Die! 1296 01:42:28,500 --> 01:42:29,650 Get under cover! 1297 01:42:42,800 --> 01:42:43,820 Help Ji-hyuk! 1298 01:42:43,840 --> 01:42:46,260 - Help! - Grab the food! 1299 01:42:48,610 --> 01:42:50,170 Just die, all of you! 1300 01:42:50,190 --> 01:42:51,100 Those rats! 1301 01:42:51,450 --> 01:42:53,890 - Go, quick! - Ji-hyuk! 1302 01:42:53,910 --> 01:42:56,000 Please, don't die on us! 1303 01:43:00,000 --> 01:43:01,370 Beat it, you dirtbags! 1304 01:43:14,360 --> 01:43:16,020 Oh no, Ji-hyuk... 1305 01:43:18,260 --> 01:43:19,390 Ji-hyuk! 1306 01:43:21,680 --> 01:43:23,990 Where's Ji-hyuk? 1307 01:43:24,220 --> 01:43:25,350 Ji-hyuk! 1308 01:43:26,070 --> 01:43:26,800 Ji-hyuk! 1309 01:43:29,150 --> 01:43:32,880 Why? What's wrong? Ji-hyuk! 1310 01:43:32,900 --> 01:43:34,870 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1311 01:43:35,430 --> 01:43:36,830 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1312 01:43:40,210 --> 01:43:41,260 He's not breathing. 1313 01:43:41,290 --> 01:43:43,280 He's not breathing! 1314 01:43:43,300 --> 01:43:47,370 Hey! Why? Why? 1315 01:43:47,730 --> 01:43:51,600 Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go. 1316 01:43:51,620 --> 01:43:52,960 I'll carry you. 1317 01:43:56,180 --> 01:43:57,190 Control yourself! 1318 01:43:57,210 --> 01:43:58,250 Ji-hyuk! 1319 01:43:58,270 --> 01:44:00,410 Let go of me. I'm not crazy. 1320 01:44:00,440 --> 01:44:02,520 Ji-hyuk, I'll carry you. 1321 01:44:09,000 --> 01:44:10,100 Let's go out! 1322 01:44:10,440 --> 01:44:13,520 Men, women, everybody come out. Now! 1323 01:44:13,890 --> 01:44:16,930 Get ready! Don't just sit there? 1324 01:44:18,040 --> 01:44:18,830 Where are you going? 1325 01:44:19,090 --> 01:44:20,730 - I'll be right back. - Huh? 1326 01:44:20,760 --> 01:44:21,770 What are you doing? 1327 01:44:22,760 --> 01:44:23,790 Move! 1328 01:44:28,060 --> 01:44:29,390 Keum-ae! 1329 01:44:29,420 --> 01:44:31,690 - Wait! Grab her. - Stop her! 1330 01:44:33,550 --> 01:44:35,060 You said you'd solve it! 1331 01:44:35,770 --> 01:44:37,250 You said you had an idea! 1332 01:44:37,990 --> 01:44:42,330 - Putting my son in danger... - Geum-ae! 1333 01:44:42,350 --> 01:44:44,730 ...and getting him killed, was that your idea? Let go! 1334 01:44:44,750 --> 01:44:46,790 You murderer! 1335 01:44:47,440 --> 01:44:49,560 You filthy murderer! 1336 01:44:49,590 --> 01:44:50,700 Let go! 1337 01:44:50,720 --> 01:44:54,130 You scarfed up the food your son risked his life to bring, 1338 01:44:54,750 --> 01:44:56,110 so why freak out now? 1339 01:44:58,190 --> 01:44:59,590 Let's keep our heads here! 1340 01:45:01,570 --> 01:45:02,570 Just stop! 1341 01:45:12,060 --> 01:45:15,890 If you go out and kill people, will your dead family members return? 1342 01:45:15,920 --> 01:45:18,670 This is all for the sake of our apartments! 1343 01:45:18,700 --> 01:45:20,580 What does that even mean? 1344 01:45:20,950 --> 01:45:23,510 If you have eyes, look at what's happening here! 1345 01:45:23,530 --> 01:45:24,330 Then what do you want? 1346 01:45:25,240 --> 01:45:28,440 You want to make friends with those bastards outside? 1347 01:45:29,030 --> 01:45:30,950 That's right. Before we all die. 1348 01:45:30,980 --> 01:45:32,410 Where are you living now? 1349 01:45:32,810 --> 01:45:34,990 You live your elegant life inside the complex, 1350 01:45:35,020 --> 01:45:36,420 so what do you know? 1351 01:45:36,450 --> 01:45:41,630 If all of us die, who cares if we're inside or outside! 1352 01:45:41,840 --> 01:45:43,930 Hey, how can you talk to our Delegate that way? 1353 01:45:45,660 --> 01:45:46,590 Mr. Delegate! 1354 01:45:53,510 --> 01:45:54,240 Take a look. 1355 01:45:58,110 --> 01:45:59,710 Resident Regulation #1. 1356 01:45:59,730 --> 01:46:04,250 Apartments belong to residents. Only residents may live here. 1357 01:46:04,270 --> 01:46:06,270 Those are your words! 1358 01:46:13,540 --> 01:46:15,450 Citizen ID: Kim Young-tak Who is it? That's not his face. 1359 01:46:18,150 --> 01:46:19,680 Mr. Delegate is a cockroach? 1360 01:46:20,020 --> 01:46:22,420 - That's not his face! - They could have the same name... 1361 01:46:22,450 --> 01:46:23,350 It's different. 1362 01:46:23,380 --> 01:46:24,750 Leave this place. 1363 01:46:25,650 --> 01:46:26,870 Who the hell is he? 1364 01:46:29,700 --> 01:46:30,790 Check it. 1365 01:46:30,820 --> 01:46:31,930 Who is this? 1366 01:46:32,410 --> 01:46:35,070 It's the man from #902! 1367 01:46:36,030 --> 01:46:40,090 Come here, you! Get over here! 1368 01:46:40,110 --> 01:46:41,640 Does anyone speak Japanese? 1369 01:46:41,670 --> 01:46:43,660 Wait a minute. Everyone wait. 1370 01:46:43,690 --> 01:46:45,310 Mr. Delegate! 1371 01:46:45,330 --> 01:46:48,550 Someone else could have put the body in here. 1372 01:46:49,690 --> 01:46:51,730 Mr. Delegate, what is this? 1373 01:46:51,750 --> 01:46:52,800 Please explain. 1374 01:46:52,820 --> 01:46:55,630 Explain what? Didn't you see the ID card? 1375 01:46:55,660 --> 01:46:57,070 Quiet! 1376 01:47:07,340 --> 01:47:08,680 At least say something. 1377 01:47:10,890 --> 01:47:13,190 - At least say something! - Let go! 1378 01:47:14,600 --> 01:47:15,900 I am Kim Young-tak! 1379 01:47:17,830 --> 01:47:21,850 I gave my life to this complex. 1380 01:47:22,310 --> 01:47:24,320 Thinking of you all as my family. 1381 01:47:25,060 --> 01:47:29,970 I covered myself and filth so that you wouldn't have to! 1382 01:47:31,070 --> 01:47:33,140 I may not be registered here, 1383 01:47:33,440 --> 01:47:36,710 but that home is as good as mine. I paid for it! 1384 01:47:40,600 --> 01:47:44,730 But this goddamned cheat swindled me out of it! 1385 01:47:45,720 --> 01:47:49,620 I am Kim Young-tak from #902! 1386 01:48:02,090 --> 01:48:05,400 You dirty cockroach! 1387 01:48:05,420 --> 01:48:07,110 Bring back my husband! 1388 01:48:07,130 --> 01:48:09,910 We never should've kicked out the outsiders! 1389 01:48:09,940 --> 01:48:13,630 He's the one who pushed us to kick them out! 1390 01:48:13,660 --> 01:48:15,500 He's just insane! 1391 01:48:15,530 --> 01:48:17,220 He confessed with his own mouth now, right? 1392 01:48:17,240 --> 01:48:20,310 This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there! 1393 01:48:20,330 --> 01:48:24,170 We're not fighting! All we need is to throw him out! 1394 01:48:33,320 --> 01:48:36,040 You scumbags! Hands off! 1395 01:48:36,070 --> 01:48:37,610 Get out, asshole! 1396 01:49:01,290 --> 01:49:02,290 Hye-won! 1397 01:49:17,860 --> 01:49:18,860 It's all because of that bitch! 1398 01:49:20,360 --> 01:49:22,830 If it weren't for her, nothing would've... 1399 01:49:43,180 --> 01:49:48,800 They say when a hen crows, the family goes to ruin. 1400 01:49:54,120 --> 01:49:57,310 Min-sung! Stop! 1401 01:49:58,240 --> 01:49:59,430 What's with you? 1402 01:50:00,510 --> 01:50:03,630 Why'd you do it? 1403 01:50:05,620 --> 01:50:07,010 Don't come closer. 1404 01:50:07,470 --> 01:50:08,910 Don't come closer! 1405 01:50:13,460 --> 01:50:16,240 You idiot, there's no time for this! 1406 01:50:17,460 --> 01:50:18,870 They're going to take our homes! 1407 01:50:22,780 --> 01:50:24,480 Pull! 1408 01:50:26,020 --> 01:50:27,490 We're here! 1409 01:50:30,630 --> 01:50:32,220 What's going on? 1410 01:50:34,300 --> 01:50:35,450 Let's go in! 1411 01:50:36,790 --> 01:50:41,270 We're starving, you bastards! Give us food! 1412 01:50:41,860 --> 01:50:42,840 Let's go in! 1413 01:50:48,250 --> 01:50:50,440 Hooray Hwang Gung! 1414 01:50:50,660 --> 01:50:52,290 Piss off, scumbags! 1415 01:50:52,700 --> 01:50:53,890 Block the back gate! 1416 01:50:54,610 --> 01:50:56,470 We need to block the back gate! 1417 01:50:56,750 --> 01:50:58,300 Damn cockroaches! 1418 01:51:19,450 --> 01:51:22,650 You bastards! Don't follow me! 1419 01:51:23,660 --> 01:51:25,620 You lowlifes! 1420 01:51:25,810 --> 01:51:28,700 I'll blast a hole in your head? You want one? 1421 01:51:33,260 --> 01:51:34,700 That bastard's out of bullets! 1422 01:51:34,720 --> 01:51:36,410 Now! Die! 1423 01:51:50,730 --> 01:51:53,420 Honey, let's hide in here. 1424 01:51:54,510 --> 01:51:57,540 Honey! When things quiet down, we can run, okay? 1425 01:51:58,080 --> 01:51:59,400 Did they go in here? 1426 01:51:59,690 --> 01:52:00,810 Get them! 1427 01:52:02,860 --> 01:52:04,260 You stay in here. 1428 01:52:06,170 --> 01:52:07,360 What about you? 1429 01:52:07,380 --> 01:52:08,290 I'll be fine. 1430 01:52:08,320 --> 01:52:09,270 Come in here! 1431 01:52:09,290 --> 01:52:11,290 Die! 1432 01:52:11,320 --> 01:52:12,290 Honey! 1433 01:52:15,400 --> 01:52:16,700 You asshole! 1434 01:52:23,610 --> 01:52:24,920 You bitch! 1435 01:52:30,480 --> 01:52:31,890 You asshole! 1436 01:52:38,510 --> 01:52:41,020 Honey! 1437 01:52:41,050 --> 01:52:43,940 Stop it please! 1438 01:52:47,590 --> 01:52:48,880 Stop! 1439 01:52:50,110 --> 01:52:51,190 Is is in here? 1440 01:52:53,000 --> 01:52:54,020 Hey, this way! 1441 01:53:58,810 --> 01:54:01,260 Come out! Now! 1442 01:54:06,710 --> 01:54:07,840 Look out! 1443 01:54:08,210 --> 01:54:09,200 Look out! 1444 01:54:54,010 --> 01:54:57,620 Is everyone... okay? 1445 01:54:57,820 --> 01:54:58,880 Mr. Delegate! 1446 01:55:03,480 --> 01:55:05,230 Going to my home... 1447 01:55:05,260 --> 01:55:08,430 I'll rest and comeback. 1448 01:55:11,390 --> 01:55:13,140 Can you get in? Look inside. 1449 01:55:14,650 --> 01:55:15,840 Is something there? Can you see? 1450 01:55:15,860 --> 01:55:17,470 Wait a sec. 1451 01:55:19,510 --> 01:55:21,530 I don't think there's anything. 1452 01:55:26,100 --> 01:55:28,010 Hey, it's raining. Let's just go. 1453 01:55:47,080 --> 01:55:49,700 It's this way. He went this way. 1454 01:55:53,440 --> 01:55:54,440 Find him! 1455 01:55:54,470 --> 01:55:55,560 He went up! 1456 01:55:56,250 --> 01:55:57,310 I said go up! 1457 01:56:16,300 --> 01:56:19,280 On the 9th floor. 1458 01:56:19,310 --> 01:56:20,470 Hey, this way! 1459 01:57:23,280 --> 01:57:24,390 Isn't this that guy? 1460 01:57:25,440 --> 01:57:26,670 Is he dead? 1461 01:57:28,690 --> 01:57:34,510 Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home. 1462 01:57:35,420 --> 01:57:38,110 Over here! Start with the food. 1463 01:59:15,600 --> 01:59:17,000 Oh, right... 1464 01:59:20,230 --> 01:59:21,000 Here. 1465 01:59:25,000 --> 01:59:26,000 Try it on. 1466 01:59:43,180 --> 01:59:44,010 You look pretty. 1467 01:59:45,720 --> 01:59:47,690 I'll buy a nicer one later. 1468 01:59:57,700 --> 01:59:58,410 Sorry. 1469 02:00:00,810 --> 02:00:01,820 For what? 1470 02:00:04,910 --> 02:00:05,840 Everything. 1471 02:00:08,500 --> 02:00:10,110 I've made so many mistakes. 1472 02:00:14,710 --> 02:00:20,370 But there's one thing I know I did well. 1473 02:00:25,090 --> 02:00:26,160 Marrying you. 1474 02:01:14,790 --> 02:01:17,610 Honey, wake up. 1475 02:01:19,000 --> 02:01:20,390 It's so pretty. 1476 02:01:47,630 --> 02:01:48,440 Kim Min-sung. 1477 02:01:52,340 --> 02:01:53,390 Kim Min-sung.... 1478 02:02:05,900 --> 02:02:07,710 Please get up... 1479 02:02:12,400 --> 02:02:14,490 Honey... 1480 02:02:27,430 --> 02:02:29,500 Kim Min-sung.... 1481 02:02:34,680 --> 02:02:36,120 Honey... 1482 02:02:56,830 --> 02:02:58,130 Do you have somewhere to go? 1483 02:03:01,300 --> 02:03:02,870 Or you can come with us. 1484 02:03:39,090 --> 02:03:40,170 Watch your step. 1485 02:03:40,190 --> 02:03:40,760 Yes, please. 1486 02:03:58,250 --> 02:03:59,660 Nice high ceilings, right? 1487 02:04:01,000 --> 02:04:03,370 It might be uncomfortable but it's better than outside. 1488 02:04:09,250 --> 02:04:10,470 Eat this for now. 1489 02:04:23,290 --> 02:04:26,490 Am I just allowed to live? 1490 02:04:29,980 --> 02:04:31,590 Why ask us that? 1491 02:04:33,290 --> 02:04:35,220 If you're alive, you can live. 1492 02:04:38,410 --> 02:04:41,420 I see. 1493 02:04:42,120 --> 02:04:44,890 Tell me though, the people in that apartment complex... 1494 02:04:45,460 --> 02:04:50,650 There were rumors that they caught and ate people, is it true? 1495 02:04:50,680 --> 02:04:51,950 What are you saying? 1496 02:04:51,980 --> 02:04:54,460 I'm just curious. 1497 02:04:54,490 --> 02:04:55,520 No. 1498 02:05:01,970 --> 02:05:02,970 They were just... 1499 02:05:09,890 --> 02:05:11,810 ordinary people. 1500 02:05:12,220 --> 02:05:13,980 I see... 1501 02:05:16,450 --> 02:05:18,100 How could you ask such a thing? 1502 02:05:19,380 --> 02:05:21,050 - Push this here. - First this way. 1503 02:05:25,930 --> 02:05:28,260 Eat it while it's still warm. 1504 02:06:21,140 --> 02:06:26,040 CONCRETE UTOPIA 1505 02:06:26,890 --> 02:06:29,820 LEE BYUNG-HUN 1506 02:06:30,670 --> 02:06:33,500 PARK SEO-JUN 1507 02:06:34,420 --> 02:06:37,280 PARK BO-YOUNG 1508 02:06:38,530 --> 02:06:41,480 Directed by UM-TAE HWA 96961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.