All language subtitles for Наследие_[Оригинал]_S1_E5_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,740 --> 00:01:33,280 мы заблокированы система 2 00:01:33,280 --> 00:01:39,920 перезапустилась мы застряли что 3 00:01:51,790 --> 00:02:01,330 это за бункер его не было это Егор Диевы. 4 00:02:06,580 --> 00:02:07,560 Убийца. 5 00:02:08,240 --> 00:02:09,200 Вы все убийцы. 6 00:02:10,080 --> 00:02:11,420 Что вам от меня надо? 7 00:02:12,960 --> 00:02:15,100 Рябому тоже мы горло перерезали? 8 00:02:16,400 --> 00:02:17,280 А Михаил? 9 00:02:18,140 --> 00:02:20,180 Она тебя спасла вообще-то? 10 00:02:20,460 --> 00:02:21,720 Так что рот закрой! 11 00:02:22,120 --> 00:02:23,260 Что вы со мной сделаете? 12 00:02:23,580 --> 00:02:25,080 Мы ничего с тобой не сделаем, если 13 00:02:25,080 --> 00:02:27,000 ты не будешь на нас бросаться. 14 00:02:27,400 --> 00:02:28,500 Вы убили Егора. 15 00:02:29,620 --> 00:02:30,500 Я видел его. 16 00:02:31,460 --> 00:02:32,940 Как вы можете столько врать? 17 00:02:33,260 --> 00:02:36,560 Послушай, ты, если бы вот не она, 18 00:02:36,660 --> 00:02:38,360 ты бы давно валялся в общей куче 19 00:02:38,360 --> 00:02:39,060 со своими. 20 00:02:39,500 --> 00:02:41,660 И я тебе это устрою, если ты соскучился. 21 00:02:42,540 --> 00:02:44,620 Рома, Рому хватит. 22 00:02:45,980 --> 00:02:47,100 Прости. 23 00:02:58,540 --> 00:03:00,240 Ваня, послушай меня. 24 00:03:01,720 --> 00:03:03,340 Мы ничего тебе не сделаем. 25 00:03:04,780 --> 00:03:06,300 И Егору мы ничего не делали. 26 00:03:07,400 --> 00:03:08,960 Мы заперты в бункере. 27 00:03:10,540 --> 00:03:12,480 Кроме нас, здесь никого нет. 28 00:03:13,380 --> 00:03:14,600 И выйти мы не сможем. 29 00:03:15,660 --> 00:03:17,180 Коды не работают! 30 00:03:19,560 --> 00:03:21,440 Или ты обещаешь не делать 31 00:03:21,440 --> 00:03:24,620 глупостей, или мы оставим тебя в 32 00:03:24,620 --> 00:03:25,260 этой комнате. 33 00:03:40,860 --> 00:03:43,360 Ну что, застряли мы тут. 34 00:03:44,460 --> 00:03:45,900 И что делать будете? 35 00:03:47,760 --> 00:03:48,700 Мы не знаем. 36 00:03:49,700 --> 00:03:51,540 Но за нами обязательно вернутся. 37 00:03:52,560 --> 00:03:53,900 Кто? 38 00:03:54,940 --> 00:03:57,400 Титов, мы не нашли его тела, 39 00:03:57,560 --> 00:03:58,460 значит, он снаружи. 40 00:04:00,750 --> 00:04:02,870 Никуда он не вернется после всего, 41 00:04:03,010 --> 00:04:03,570 что он сделал. 42 00:04:04,590 --> 00:04:06,270 Ничего плохого он не делал. 43 00:04:07,370 --> 00:04:09,070 Ты видел только верхушку айсберга. 44 00:04:10,230 --> 00:04:12,370 Ты вообще ничего не знаешь. 45 00:04:14,830 --> 00:04:16,290 Да все я знаю. 46 00:04:17,510 --> 00:04:19,470 Мы бесплодны, это вы наделали 47 00:04:19,470 --> 00:04:21,590 ошибок, и теперь нас можно только выкинуть. 48 00:04:23,710 --> 00:04:25,670 И никакое человечество мы не спасем. 49 00:04:28,090 --> 00:04:29,790 Это не вина Титова. 50 00:04:30,410 --> 00:04:31,930 Это программа Гордеевых. 51 00:04:32,310 --> 00:04:33,950 Не запустим мы ее, не было бы вас 52 00:04:33,950 --> 00:04:35,470 и никакой надежды на будущее. 53 00:06:24,580 --> 00:06:27,100 Как ты так бесшумно всегда подходишь? 54 00:06:27,700 --> 00:06:29,900 Это «Динамо-машина». 55 00:06:29,900 --> 00:06:31,940 Скоро у нас в городе будет электричество. 56 00:06:47,590 --> 00:06:52,090 Ты знаешь, я думаю, может сработать. 57 00:06:53,190 --> 00:06:56,050 Я могу расписать подробнее. 58 00:06:57,170 --> 00:06:58,050 На днях займусь. 59 00:06:59,270 --> 00:07:03,190 Кстати, пойдем со мной, кое-что покажу. 60 00:07:22,560 --> 00:07:25,540 Работать сегодня не ходи. 61 00:07:26,860 --> 00:07:28,020 Будешь отдыхать. 62 00:07:55,720 --> 00:07:57,680 Доброе утро. 63 00:08:13,010 --> 00:08:16,140 Спустился быстро! 64 00:08:16,680 --> 00:08:17,480 Все, подъем! 65 00:08:23,030 --> 00:08:24,770 Они сбежали. 66 00:08:31,180 --> 00:08:31,700 Молодец. 67 00:08:37,560 --> 00:08:38,900 Все, подъем! 68 00:08:40,040 --> 00:08:41,080 Подъем! 69 00:08:42,340 --> 00:08:43,920 Подъем! 70 00:08:57,680 --> 00:08:58,280 Спать! 71 00:08:58,280 --> 00:08:51,490 Постойте! 72 00:09:01,740 --> 00:09:02,940 Сука! 73 00:09:03,980 --> 00:09:05,340 Кто это у нас любит спать? 74 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Ты любишь спать, а? 75 00:09:07,080 --> 00:09:08,340 Ты любишь спать! 76 00:09:09,120 --> 00:09:10,820 Нужно идти к Титову. 77 00:09:11,560 --> 00:09:13,620 Я сказал, нужно идти к Титову. 78 00:09:13,780 --> 00:09:15,160 Срочно. 79 00:09:16,400 --> 00:09:18,080 Найдите второе поколение. 80 00:09:18,400 --> 00:09:19,240 Сами они не выживут. 81 00:09:32,640 --> 00:09:33,780 Ты думала, я не узнаю? 82 00:09:34,900 --> 00:09:35,140 А? 83 00:09:36,040 --> 00:09:36,740 Что такое? 84 00:09:36,980 --> 00:09:38,040 Ты думала, я не узнаю? 85 00:09:40,040 --> 00:09:41,260 Куда они пошли? 86 00:09:41,820 --> 00:09:43,200 Куда они пошли? 87 00:09:53,640 --> 00:09:57,460 Я только одного не могу понять. 88 00:09:57,580 --> 00:09:57,840 Как? 89 00:09:58,260 --> 00:09:59,700 Как ты мог такое допустить? 90 00:09:59,980 --> 00:10:00,420 Девчонка. 91 00:10:00,420 --> 00:10:00,940 Заткнись. 92 00:10:02,000 --> 00:10:03,300 Как им вообще в голову могло 93 00:10:03,300 --> 00:10:04,020 прийти сбежать? 94 00:10:04,040 --> 00:10:05,380 Ты отняла у этих людей все. 95 00:10:06,200 --> 00:10:07,540 Но они чувствовали, что может быть 96 00:10:07,540 --> 00:10:08,300 и другая жизнь. 97 00:10:10,560 --> 00:10:13,960 Если мы поймаем вторых, я заставлю 98 00:10:13,960 --> 00:10:16,120 тебя смотреть на смерть каждого из них. 99 00:10:18,880 --> 00:10:19,560 Если. 100 00:10:25,030 --> 00:10:26,490 Нет, я передумала. 101 00:10:27,130 --> 00:10:29,190 Убьем эту дерзкую девчонку прямо сегодня. 102 00:10:31,170 --> 00:10:32,230 Готовьте эшафот. 103 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 Нужно брать все в свои руки, нам 104 00:12:06,320 --> 00:12:06,900 нужен лидер. 105 00:12:08,480 --> 00:12:10,580 Я не готова сейчас об этом думать. 106 00:12:11,680 --> 00:12:12,560 Потом будет поздно. 107 00:12:12,920 --> 00:12:14,880 Пока жива память обывания, не 108 00:12:14,880 --> 00:12:15,620 пойдут за тобой. 109 00:12:19,320 --> 00:12:20,460 Я не хочу. 110 00:12:22,320 --> 00:12:24,220 Лучший лидер тот, кто не хочет власти. 111 00:12:27,820 --> 00:12:28,940 Я буду рядом. 112 00:12:43,000 --> 00:12:44,580 Об этом я и говорил. 113 00:12:55,750 --> 00:12:59,610 И тогда мы приняли решение, что 114 00:12:59,610 --> 00:13:03,370 возьмем все в свои руки и будем 115 00:13:03,370 --> 00:13:04,430 строить новый мир. 116 00:13:05,410 --> 00:13:06,630 Наш мир. 117 00:13:47,350 --> 00:13:48,270 Лукав. 118 00:13:51,980 --> 00:13:53,140 Вторые сбежали. 119 00:13:53,480 --> 00:13:54,560 Их надо срочно найти. 120 00:14:03,500 --> 00:14:04,280 Верни их. 121 00:14:05,920 --> 00:14:07,060 Живыми. 122 00:14:36,400 --> 00:14:38,720 Первый, постой! 123 00:14:44,100 --> 00:14:45,340 Как ты мог выгнать Артема? 124 00:14:46,500 --> 00:14:47,080 Крыса наш. 125 00:14:47,820 --> 00:14:48,700 Он предатель. 126 00:14:49,180 --> 00:14:50,920 Аня просила о нем позаботиться. 127 00:14:53,820 --> 00:14:56,180 Твоя Аня нас бросила. 128 00:14:56,560 --> 00:14:58,340 Я даже слышать о ней не хочу. 129 00:14:59,060 --> 00:15:00,360 Вообще жалею, что появился на эти 130 00:15:00,360 --> 00:15:01,640 сказки про работу. 131 00:15:01,720 --> 00:15:02,640 У нее были причины. 132 00:15:07,000 --> 00:15:11,790 Слышь, а у меня были причины 133 00:15:11,790 --> 00:15:12,630 выгнать крысу. 134 00:15:12,630 --> 00:15:14,410 И не смей со мной спорить. 135 00:15:15,210 --> 00:15:16,590 Только я могу здесь что-то решать. 136 00:15:16,670 --> 00:15:16,930 Понял? 137 00:15:39,720 --> 00:15:42,400 Она держит плену моих родителей. 138 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 Я точно знаю, они где-то здесь. 139 00:15:47,060 --> 00:15:48,040 Их сторожит нос. 140 00:15:50,160 --> 00:15:51,740 Ничего, не бойся. 141 00:16:13,130 --> 00:16:14,390 Первые! 142 00:16:14,930 --> 00:16:17,010 Эта девчонка появилась из ниоткуда. 143 00:16:17,950 --> 00:16:20,910 Мы приняли ее, заботились о ней. 144 00:16:21,190 --> 00:16:22,490 И чем она отплатила нам? 145 00:16:23,890 --> 00:16:24,990 Предательством! 146 00:16:25,550 --> 00:16:27,830 Вот чем она ответила нам на нашу доброту. 147 00:16:28,490 --> 00:16:31,390 Я обещаю вам, мы поймаем всех 148 00:16:31,390 --> 00:16:34,350 людей второго поколения, чтобы спасти. 149 00:16:35,790 --> 00:16:37,530 В лесу им просто не выжить. 150 00:16:41,710 --> 00:16:42,430 Казнить! 151 00:16:42,710 --> 00:16:43,750 Казнить! 152 00:16:43,970 --> 00:16:44,890 Казнить! 153 00:16:45,150 --> 00:16:46,030 Что вы делаете? 154 00:16:47,090 --> 00:16:48,630 Отойди. 155 00:16:56,280 --> 00:16:57,800 Что вы делаете? 156 00:16:59,080 --> 00:17:00,880 В кого вы превратились? 157 00:17:01,660 --> 00:17:03,000 Она всего лишь девочка. 158 00:17:03,900 --> 00:17:05,580 Посмотрите на себя. 159 00:17:07,380 --> 00:17:09,720 Разве ради этого вы бежали из бункера? 160 00:17:10,020 --> 00:17:11,940 чтобы построить новый мир? 161 00:17:13,240 --> 00:17:14,380 Построили! 162 00:17:15,900 --> 00:17:17,580 Затравили второе поколение! 163 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 Превратились в убийц! 164 00:17:20,120 --> 00:17:21,760 Вы забыли, что вы люди! 165 00:17:23,780 --> 00:17:24,860 Титов был прав! 166 00:17:25,340 --> 00:17:26,240 Вы не понимаете? 167 00:17:26,360 --> 00:17:27,620 Она вас всех убьет! 168 00:17:28,920 --> 00:17:30,020 Ты же этого хочешь? 169 00:17:34,570 --> 00:17:35,150 Аня! 170 00:17:44,870 --> 00:17:46,750 Ты куда стреляешь, индюк? 171 00:18:37,300 --> 00:18:41,820 Я больше не могу. 172 00:18:41,940 --> 00:18:42,800 Куда мы идем? 173 00:18:43,260 --> 00:18:44,860 Остановимся здесь. 174 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Отдохнем, поспим. 175 00:18:49,620 --> 00:18:50,520 Нас же догонят. 176 00:18:51,400 --> 00:18:52,740 Мы отошли достаточно далеко. 177 00:18:54,500 --> 00:18:55,740 Думаю, мы можем остановиться. 178 00:18:58,600 --> 00:19:04,620 Значит, парни за бревнами, девушки 179 00:19:04,620 --> 00:19:06,520 за хворостом, мы разжигаем огонь. 180 00:19:14,490 --> 00:19:15,190 Холодно. 181 00:19:22,520 --> 00:19:23,860 Я знаю, куда нам нужно идти. 182 00:19:27,990 --> 00:19:28,450 Куда? 183 00:20:40,680 --> 00:20:42,340 Головой за него отвечаешь? 184 00:20:44,540 --> 00:20:46,240 Не ожидал от Максима. 185 00:20:49,380 --> 00:20:50,800 Как думаешь, почему он пожертвовал 186 00:20:50,800 --> 00:20:51,880 собой ради этой девчонки? 187 00:20:52,760 --> 00:20:54,200 Не знаю. 188 00:20:54,400 --> 00:20:54,360 Я знаю. 189 00:20:57,160 --> 00:20:57,800 А я знаю. 190 00:21:01,100 --> 00:21:02,900 Так мало осталось людей, которым 191 00:21:02,900 --> 00:21:03,580 можно доверять. 192 00:21:06,790 --> 00:21:08,750 Поправляйся. 193 00:21:34,860 --> 00:21:37,480 Надо узнать, где Лидия прячет ученых. 194 00:22:17,380 --> 00:22:21,600 Как он? 195 00:22:44,080 --> 00:22:44,880 Плохо. 196 00:22:47,610 --> 00:22:48,670 Он спит. 197 00:22:55,930 --> 00:22:57,070 Я знаю про ученых. 198 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Ему нужно помочь. 199 00:23:04,780 --> 00:23:06,620 Вдруг они смогут его вылечить. 200 00:23:11,990 --> 00:23:13,930 Я сделаю все, что угодно. 201 00:24:18,560 --> 00:24:19,540 Почему ты это сделал? 202 00:24:21,140 --> 00:24:22,280 Что? 203 00:24:23,060 --> 00:24:23,580 Да все. 204 00:24:24,480 --> 00:24:25,760 Почему ты вернулся? 205 00:24:26,560 --> 00:24:27,440 Зачем ты спасся меня? 206 00:24:27,500 --> 00:24:28,480 У меня куча вопросов. 207 00:24:34,950 --> 00:24:39,450 Если у меня не получится, нам всем конец. 208 00:24:40,970 --> 00:24:43,530 Почему ты помог первому строить бунт? 209 00:24:54,140 --> 00:24:56,100 Почему ты помогла сбежать вторым? 210 00:25:05,500 --> 00:25:07,940 Я отведу тебя в лес и скажу, как 211 00:25:07,940 --> 00:25:08,780 попасть к Титову. 212 00:25:09,940 --> 00:25:11,540 Петр Сергеевич жив? 213 00:25:12,880 --> 00:25:13,700 Знаешь его? 214 00:25:15,200 --> 00:25:16,860 Да, но я не знаю, где он. 215 00:25:16,860 --> 00:25:18,380 Но я никуда не пойду без родителей. 216 00:25:28,380 --> 00:25:30,280 Аня, видимо, родителей не было. 217 00:25:31,140 --> 00:25:32,120 Изначально. 218 00:25:33,180 --> 00:25:35,260 Артем слышал, как Лидия говорила 219 00:25:35,260 --> 00:25:35,960 Носу о них. 220 00:25:36,640 --> 00:25:37,820 И я ему верю. 221 00:25:39,440 --> 00:25:40,620 Жди меня здесь. 222 00:26:40,570 --> 00:26:41,570 Я пас. 223 00:26:42,550 --> 00:26:43,650 И тебе не советую. 224 00:26:46,480 --> 00:26:48,200 Меня это расслабляет. 225 00:26:48,560 --> 00:26:50,120 А что тебя беспокоит? 226 00:26:50,240 --> 00:26:51,280 Девочка. 227 00:26:51,780 --> 00:26:53,740 Это странная девчонка, которая 228 00:26:53,740 --> 00:26:54,960 появилась из ниоткуда. 229 00:26:55,960 --> 00:26:56,980 Я убила ее. 230 00:26:57,080 --> 00:27:00,180 Уверен, что тебя беспокоит не это, 231 00:27:02,000 --> 00:27:05,380 а то, что она тебя кое-кого напоминала. 232 00:27:06,600 --> 00:27:07,400 Я прав? 233 00:27:08,600 --> 00:27:09,420 Нет. 234 00:27:11,430 --> 00:27:13,090 Я была другой. 235 00:27:16,140 --> 00:27:17,400 Не переживай. 236 00:27:19,880 --> 00:27:22,480 Ты живешь на костях прежней цивилизации. 237 00:27:24,550 --> 00:27:27,790 Неудивительно, что ты стала такой. 238 00:27:29,430 --> 00:27:30,270 Какой? 239 00:27:31,230 --> 00:27:32,190 Жестокой. 240 00:27:33,830 --> 00:27:37,370 Я хорошо помню, как быстро 241 00:27:37,370 --> 00:27:38,950 развалился наш мир. 242 00:27:40,490 --> 00:27:42,390 Еще вчера мы были окружены 243 00:27:42,390 --> 00:27:45,490 хорошими друзьями, красивыми 244 00:27:45,490 --> 00:27:47,270 вещами, интересными событиями. 245 00:27:48,550 --> 00:27:50,650 В один миг все исчезло. 246 00:27:50,870 --> 00:27:52,230 Люди замкнулись. 247 00:27:52,430 --> 00:27:54,070 Сначала их беспокоили только их 248 00:27:54,070 --> 00:27:56,610 собственные проблемы, а потом 249 00:27:56,610 --> 00:27:58,310 только вопрос выживания. 250 00:27:59,630 --> 00:28:01,910 Это, видимо, ждёт и вас. 251 00:28:28,010 --> 00:28:28,590 Ну всё. 252 00:28:30,010 --> 00:28:32,070 Дальше сами. 253 00:28:37,300 --> 00:28:37,740 Давайте. 254 00:29:15,870 --> 00:29:17,770 А что, если нас поймают? 255 00:29:18,670 --> 00:29:20,770 Того убьют, как Четвёртого. 256 00:29:21,570 --> 00:29:22,670 Жалко Четвертого. 257 00:29:25,820 --> 00:29:27,000 Надо найти лесного мужика. 258 00:29:29,420 --> 00:29:30,260 Нормальный план. 259 00:29:33,770 --> 00:29:36,210 Я слышал, он самый главный враг Лидии. 260 00:29:37,190 --> 00:29:39,230 А если он враг Лидии, он нам друг. 261 00:29:39,550 --> 00:29:42,670 Скажи, пожалуйста, а почему ты все 262 00:29:42,670 --> 00:29:44,330 время решаешь, куда мы пойдем? 263 00:29:45,090 --> 00:29:46,090 А кто решит? 264 00:29:46,990 --> 00:29:47,570 Может, ты? 265 00:29:48,130 --> 00:29:49,790 Это там, на базе ты был, первый 266 00:29:49,790 --> 00:29:50,750 нашего поколения. 267 00:29:51,250 --> 00:29:51,930 В городе. 268 00:29:52,650 --> 00:29:53,870 А здесь ты никто, понял? 269 00:30:02,220 --> 00:30:04,220 Эй-эй-эй. 270 00:30:04,820 --> 00:30:05,900 У кого-то еще есть вопросы? 271 00:30:10,060 --> 00:30:10,680 Интересно. 272 00:30:13,060 --> 00:30:13,700 Всем спать. 273 00:30:14,640 --> 00:30:15,680 Я в дозор. 274 00:30:16,700 --> 00:30:19,220 Кто же за вами следить должен? 275 00:30:31,450 --> 00:30:32,810 Нормально. 276 00:30:35,650 --> 00:30:37,030 Первого можно понять. 277 00:30:37,850 --> 00:30:39,490 Он просто пытается нас защитить. 278 00:30:39,650 --> 00:30:41,570 Я сам могу тебя защитить. 279 00:30:47,050 --> 00:30:48,810 Мне очень страшно. 280 00:30:52,960 --> 00:30:54,860 Нужно только дойти подальше от 281 00:30:56,870 --> 00:30:59,010 города, и мы создадим мир, 282 00:31:01,890 --> 00:31:04,930 где нет боли, нет страха. 283 00:31:06,450 --> 00:31:07,050 Хорошо? 284 00:32:32,550 --> 00:32:33,310 Вставайте! 285 00:32:33,570 --> 00:32:33,970 Первые! 286 00:32:34,110 --> 00:32:34,250 Что? 287 00:32:34,770 --> 00:32:37,230 Быстрее! 288 00:32:37,650 --> 00:32:38,230 Быстрее! 289 00:32:38,350 --> 00:32:38,890 Быстрее! 290 00:32:40,150 --> 00:32:40,890 Быстрее! 291 00:32:41,150 --> 00:32:42,210 Быстрее! 292 00:32:42,630 --> 00:32:44,050 Не отставать! 293 00:32:51,330 --> 00:32:52,030 Стой! 294 00:33:02,280 --> 00:33:03,720 Бегом, бегом! 295 00:33:31,330 --> 00:33:32,330 Пойдем. 296 00:34:09,300 --> 00:34:10,020 Вставай. 297 00:34:18,420 --> 00:34:19,220 Все за мной! 298 00:34:19,640 --> 00:34:20,040 Кто это? 299 00:34:20,880 --> 00:34:22,760 Пока ты не скажешь, кто ты и что 300 00:34:22,760 --> 00:34:25,560 происходит, мои люди с тобой не пойдут. 301 00:34:27,400 --> 00:34:28,000 Твои люди? 302 00:34:29,180 --> 00:34:29,860 Вот как. 303 00:34:32,380 --> 00:34:33,440 Как тебя зовут? 304 00:34:33,760 --> 00:34:34,480 Я первый. 305 00:34:35,120 --> 00:34:35,920 Своего поколения. 306 00:34:36,400 --> 00:34:37,000 Первый? 307 00:34:41,950 --> 00:34:50,130 Ты первый идиот своего поколения, пойдемте. 308 00:35:50,840 --> 00:35:52,720 Что я делаю не так? 309 00:35:55,640 --> 00:35:56,480 Рабы сбежали. 310 00:35:57,700 --> 00:35:58,920 Люди меня не слушают. 311 00:36:01,920 --> 00:36:03,460 Не останется никого, кто способен 312 00:36:03,460 --> 00:36:04,400 как-то все исправить. 313 00:36:50,830 --> 00:36:54,240 Ты мне ничем не сможешь помочь. 314 00:36:55,420 --> 00:36:56,420 Вообще ничем. 315 00:37:02,240 --> 00:37:04,020 Я даже не знаю, как попасть в город. 316 00:37:08,640 --> 00:37:09,980 Смотри, тут овраг. 317 00:37:10,900 --> 00:37:12,440 Точно не подобраться. 318 00:37:15,980 --> 00:37:18,580 Здесь охрана и вышки. 319 00:37:23,520 --> 00:37:24,700 Не подойти. 320 00:37:26,060 --> 00:37:27,980 А если попробовать попасть на крышу? 321 00:37:31,980 --> 00:37:34,720 И вылезти из шахты посреди города. 322 00:37:39,520 --> 00:37:40,280 Тихо. 323 00:37:45,340 --> 00:37:46,420 Полина Ивановна? 324 00:37:48,670 --> 00:37:49,150 Аня? 325 00:37:49,390 --> 00:37:49,810 Аня? 326 00:37:53,160 --> 00:37:54,520 Это невозможно. 327 00:37:58,490 --> 00:37:59,670 А где мои родители?23659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.