All language subtitles for Molly English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,066 --> 00:00:13,532 (ONION GIRL PLAYING) 2 00:00:19,066 --> 00:00:23,166 ♪ I'm a bit unstable, she said 3 00:00:23,199 --> 00:00:25,432 ♪ With a Cheshire grin 4 00:00:27,966 --> 00:00:32,432 ♪ So many cracks in my sidewalk, boy 5 00:00:32,465 --> 00:00:35,399 ♪ Well, don't you fall in 6 00:00:37,732 --> 00:00:40,699 ♪ Feels like the things that I've wanted 7 00:00:40,732 --> 00:00:42,699 ♪ The most in this life 8 00:00:42,732 --> 00:00:45,499 ♪ I can't have 9 00:00:45,532 --> 00:00:48,866 ♪ So you see I've been damnin' the world 10 00:00:51,632 --> 00:00:54,199 ♪ Before it damns me 11 00:00:56,432 --> 00:01:00,066 ♪ She said, I'm naked and shameless 12 00:01:00,099 --> 00:01:01,999 ♪ And peelin' back the layers like 13 00:01:03,166 --> 00:01:05,866 ♪ An onion girl 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,999 ♪ Don't try to save me 15 00:01:08,032 --> 00:01:09,932 ♪ Just stay away 16 00:01:09,966 --> 00:01:13,465 ♪ 'Cause I might make you cry 17 00:01:13,499 --> 00:01:17,532 ♪ Aw, like an onion girl 18 00:01:33,799 --> 00:01:35,866 It's my boat. 19 00:01:35,899 --> 00:01:39,332 When I get it fixed up. It's 1964. 20 00:01:39,365 --> 00:01:41,365 It's got a mahogany hull. 21 00:01:41,399 --> 00:01:42,599 It's a racing class. 22 00:01:47,932 --> 00:01:49,599 God, this place is really depressing. 23 00:01:50,766 --> 00:01:52,133 No wonder they're closing it down. 24 00:02:02,099 --> 00:02:03,199 My, um... 25 00:02:05,732 --> 00:02:06,766 My sister's here. 26 00:02:08,599 --> 00:02:09,499 Molly. 27 00:02:14,032 --> 00:02:15,332 (WHISPERS) Ya. 28 00:02:17,099 --> 00:02:18,499 So... (CHUCKLES) 29 00:02:20,233 --> 00:02:21,266 Are you picking up a relative? 30 00:02:23,499 --> 00:02:25,399 ♪ With a moo, moo here 31 00:02:25,432 --> 00:02:26,732 Excuse me? 32 00:02:26,766 --> 00:02:29,832 ♪ And a moo, moo there 33 00:02:29,866 --> 00:02:33,066 ♪ Here a moo, there a moo Everywhere a moo, moo 34 00:02:33,099 --> 00:02:36,465 ♪ Old MacDonald had a farm 35 00:02:36,499 --> 00:02:39,399 ♪ E-I-E-I-O 36 00:02:39,432 --> 00:02:42,133 ♪ And on his farm he had some pigs... 37 00:02:42,166 --> 00:02:44,266 -Mr. McKay? -Yes. 38 00:02:44,299 --> 00:02:46,133 I'm Dr. Prentice. 39 00:02:46,166 --> 00:02:48,233 We were beginning to think that maybe you wouldn't show. 40 00:02:48,266 --> 00:02:49,899 The other patients left days ago. 41 00:02:49,932 --> 00:02:50,766 Yeah, well, I've been kind of busy. 42 00:02:50,799 --> 00:02:52,565 Is he okay? 43 00:02:52,599 --> 00:02:54,799 ♪ With a moo, moo here and moo, moo, moo 44 00:02:54,832 --> 00:02:55,966 ♪ And moo... 45 00:02:55,999 --> 00:02:56,999 He's been very happy here, Mr. McKay. 46 00:02:58,199 --> 00:03:00,866 Yeah, I guess ignorance is bliss, right? 47 00:03:00,899 --> 00:03:03,199 Of course, everyone is a little agitated about having to leave. 48 00:03:04,932 --> 00:03:07,365 An orderly will be bringing Molly down shortly. 49 00:03:07,399 --> 00:03:09,266 However, I thought we might have a little chat first. 50 00:03:10,399 --> 00:03:11,699 Yeah. Sure. 51 00:03:13,632 --> 00:03:15,032 (MOOING CONTINUES) 52 00:03:16,432 --> 00:03:18,066 Hello, Domingo. 53 00:03:18,099 --> 00:03:19,199 BOY: I think he was singing the same song then. 54 00:03:20,799 --> 00:03:23,066 We still know very little about Molly's condition. 55 00:03:23,099 --> 00:03:24,766 Every patient's unique. 56 00:03:24,799 --> 00:03:26,365 The way she relates to certain people, 57 00:03:26,399 --> 00:03:28,432 even on an emotional level, 58 00:03:28,465 --> 00:03:30,532 suggests mental retardation. 59 00:03:30,565 --> 00:03:32,499 In other respects, she's autistic. 60 00:03:32,532 --> 00:03:34,766 But over the years she's become quite high functioning. 61 00:03:34,799 --> 00:03:36,699 Which is why, with a little help, 62 00:03:36,732 --> 00:03:38,866 she should be able to adjust to life outside an institution like this. 63 00:03:40,266 --> 00:03:42,866 She even has minor savant-like talents. 64 00:03:42,899 --> 00:03:44,866 I know. She recites stuff verbatim. She's Dustin Hoffman. 65 00:03:44,899 --> 00:03:46,832 But the fact is, she's pretty much non-functional, right? 66 00:03:46,866 --> 00:03:48,365 In recent years, Mr. McKay, 67 00:03:48,399 --> 00:03:50,599 you haven't spent much time with Molly. 68 00:03:50,632 --> 00:03:55,133 So, what I need to know are her basic needs and how to affect them 69 00:03:55,166 --> 00:03:56,332 so that she can be comfortable, and I... 70 00:03:56,365 --> 00:03:57,966 Can have a life. 71 00:03:57,999 --> 00:03:58,899 Thank you. 72 00:04:01,399 --> 00:04:04,532 I've copied out the daily routine that Molly feels most comfortable with. 73 00:04:04,565 --> 00:04:06,799 That routine is very important for Molly. 74 00:04:09,399 --> 00:04:11,732 We'll be monitoring her progress on a daily basis, 75 00:04:11,766 --> 00:04:12,932 at least, the next few weeks. 76 00:04:15,599 --> 00:04:17,665 You need to remember that, like many autistic people, 77 00:04:17,699 --> 00:04:20,599 Molly has very acute hearing. 78 00:04:20,632 --> 00:04:22,766 Loud noises can be extremely painful to her. 79 00:04:24,499 --> 00:04:25,332 (MOANS) 80 00:04:31,365 --> 00:04:32,665 Hi, Molly. 81 00:04:32,699 --> 00:04:34,632 Molly, do you remember Buck? 82 00:04:34,665 --> 00:04:35,699 Your brother? 83 00:04:35,732 --> 00:04:37,365 No. 84 00:04:37,399 --> 00:04:38,799 Don't you remember last Christmas, Moll? 85 00:04:40,032 --> 00:04:41,399 I took you out for a walk. 86 00:04:41,432 --> 00:04:42,299 No. 87 00:04:48,766 --> 00:04:49,899 Well, I guess we should go, then. 88 00:04:55,066 --> 00:04:56,166 Come on, let's go. Off we go. 89 00:04:56,199 --> 00:04:57,365 (SHRIEKING) No! 90 00:04:57,399 --> 00:04:58,799 Mr. McKay, let her go. 91 00:04:59,866 --> 00:05:01,899 May I speak with Molly? 92 00:05:01,932 --> 00:05:03,699 Alone? For a minute? 93 00:05:05,966 --> 00:05:06,999 May I? 94 00:05:08,932 --> 00:05:10,032 Molly, come here. 95 00:05:13,166 --> 00:05:14,565 Who is this guy? 96 00:05:14,599 --> 00:05:16,432 Sam's been with us the past couple of years. 97 00:05:16,465 --> 00:05:19,432 He has a severe learning disability. 98 00:05:19,465 --> 00:05:21,999 He communicates with Molly on a level I don't fully understand. 99 00:05:22,032 --> 00:05:24,432 He's sort of her interpreter. 100 00:05:24,465 --> 00:05:25,866 Her guardian angel. 101 00:05:28,832 --> 00:05:29,899 Thank you for your help. 102 00:05:29,932 --> 00:05:30,966 Bliss, Mr. McKay. 103 00:05:32,465 --> 00:05:33,599 Don't hesitate to call. 104 00:05:33,632 --> 00:05:34,399 (DOOR CLOSING) 105 00:05:36,399 --> 00:05:37,332 (DOOR CREAKING) 106 00:05:44,365 --> 00:05:45,832 (BANGING) 107 00:05:45,866 --> 00:05:46,866 This is home, Moll. 108 00:05:53,332 --> 00:05:54,399 (SEAGULLS CRYING) 109 00:05:55,766 --> 00:05:56,699 -(MUSIC PLAYING) -(BEEPS) 110 00:05:59,599 --> 00:06:01,299 (ON ANSWERING MACHINE) Hi. It's Jennifer. Look at this, Moll. 111 00:06:01,332 --> 00:06:02,999 I'm gonna bring round those comps for tomorrow 112 00:06:03,032 --> 00:06:04,766 but I'm gonna be working late... 113 00:06:04,799 --> 00:06:05,799 -Lights. -So I don't know what time I'll get there. 114 00:06:05,832 --> 00:06:07,233 Big kiss! 115 00:06:07,266 --> 00:06:08,099 -(MAKES KISSING SOUND) -(BEEPING) 116 00:06:12,266 --> 00:06:13,866 ♪ Yeah 117 00:06:13,899 --> 00:06:17,099 ♪ He said your future looks crystal clear 118 00:06:19,032 --> 00:06:22,832 ♪ I just gotta get away from here 119 00:06:22,866 --> 00:06:27,532 ♪ I wanna be an eagle soarin' high 120 00:06:27,565 --> 00:06:30,966 ♪ Send my name across the sky ♪ 121 00:06:30,999 --> 00:06:31,866 {\an8}MOLLY: Molly wet. 122 00:06:33,099 --> 00:06:34,032 {\an8}Wet! 123 00:06:35,266 --> 00:06:36,599 {\an8}What's wet? 124 00:06:36,632 --> 00:06:39,799 Pants! Molly wet pants. 125 00:06:39,832 --> 00:06:42,299 Dr. Prentice, you didn't tell me she was still wetting herself. 126 00:06:42,332 --> 00:06:44,766 This was not part of the deal. 127 00:06:44,799 --> 00:06:46,966 It's a reaction to the breaking of her routine. 128 00:06:46,999 --> 00:06:49,066 Well, how long is this reaction going to go on? 129 00:06:49,099 --> 00:06:50,565 The sooner she settles down, 130 00:06:50,599 --> 00:06:51,932 the sooner this sort of thing will stop. 131 00:06:51,966 --> 00:06:52,899 Thanks. 132 00:06:56,632 --> 00:06:58,465 Oh! 133 00:06:58,499 --> 00:07:00,399 For crying out loud. Come on. Okay, um... 134 00:07:00,432 --> 00:07:01,499 So, are you gonna take 'em off? 135 00:07:01,532 --> 00:07:02,532 No. 136 00:07:03,665 --> 00:07:04,365 Okay, what am I supposed to do here? 137 00:07:04,399 --> 00:07:05,199 Um... 138 00:07:06,432 --> 00:07:07,532 (SCREAMS) 139 00:07:07,565 --> 00:07:08,732 Okay. 140 00:07:08,766 --> 00:07:10,565 Molly? Come on. 141 00:07:10,599 --> 00:07:12,166 (LAUGHING) 142 00:07:14,233 --> 00:07:14,999 Molly... 143 00:07:16,133 --> 00:07:17,966 (GRUNTING) 144 00:07:17,999 --> 00:07:21,365 (WHISPERING) Gotcha. Here it is. 145 00:07:21,399 --> 00:07:22,799 Okay. Hold on for a second, okay? 146 00:07:26,665 --> 00:07:27,665 Moll, you hungry? 147 00:07:27,699 --> 00:07:28,999 Yes, Molly hungry. 148 00:07:29,032 --> 00:07:30,266 You like pizza? 149 00:07:30,299 --> 00:07:31,632 Molly like peas. 150 00:07:32,299 --> 00:07:34,332 No, not peas. Pizza. 151 00:07:34,365 --> 00:07:35,166 Peas! 152 00:07:35,999 --> 00:07:37,899 No. Pizza. 153 00:07:37,932 --> 00:07:39,032 See? 154 00:07:39,066 --> 00:07:40,999 (ENUNCIATING) Pi-i-za. 155 00:07:41,032 --> 00:07:42,699 Peas. 156 00:07:42,732 --> 00:07:43,832 Whatever. 157 00:07:45,233 --> 00:07:46,999 Peas! Peas! 158 00:07:47,032 --> 00:07:49,233 Molly, be quiet. 159 00:07:49,266 --> 00:07:50,766 Okay, now what time does the presentation start? 160 00:07:52,799 --> 00:07:53,999 -Shit. -Shit! 161 00:07:55,399 --> 00:07:57,732 I thought it was 10:30. 162 00:07:57,766 --> 00:07:58,866 Prescott told me it was 10:30. 163 00:07:59,899 --> 00:08:01,465 (BUCK SIGHING) 164 00:08:01,499 --> 00:08:03,032 What time does day care open? 165 00:08:05,266 --> 00:08:06,866 All right. I'll see you tomorrow. All right? Bye. 166 00:08:07,699 --> 00:08:08,732 Pizza. 167 00:08:10,099 --> 00:08:11,699 Starch, modified flour, 168 00:08:13,266 --> 00:08:15,565 mononitrates, disodium insonate, 169 00:08:16,599 --> 00:08:17,999 tumeric, disodium guanylate. 170 00:08:19,599 --> 00:08:20,699 I've been eating that? 171 00:08:32,166 --> 00:08:33,432 Come on, Molly. Buck's late. 172 00:08:35,665 --> 00:08:38,066 Buck's late. Buck's late. 173 00:08:39,199 --> 00:08:40,499 Moll, careful. It's slippery. 174 00:08:52,766 --> 00:08:53,565 BUCK: Come on, Molly! 175 00:08:56,432 --> 00:08:57,099 (BABY COOING) 176 00:09:02,832 --> 00:09:05,766 Hi. Are you the person in charge here? 177 00:09:05,799 --> 00:09:07,799 Yes. Joyce Leslie. 178 00:09:07,832 --> 00:09:10,133 Joyce! Right. I'm Buck McKay, 16th floor. 179 00:09:10,166 --> 00:09:13,399 My assistant, Brenda, called you about enrolling Molly. 180 00:09:13,432 --> 00:09:15,299 Yes, of course. Is Molly here? 181 00:09:15,332 --> 00:09:16,432 Yeah. She's right here. 182 00:09:18,632 --> 00:09:21,099 She's got her bag and if you need anything, you have my number. 183 00:09:23,365 --> 00:09:26,032 Okay then. Bye, Moll. 184 00:09:26,066 --> 00:09:28,199 Mr. McKay, is this some sort of a joke? 185 00:09:28,233 --> 00:09:29,266 Mr. McKay? 186 00:09:29,299 --> 00:09:30,465 Yes? 187 00:09:30,499 --> 00:09:32,032 Is this a joke? 188 00:09:32,066 --> 00:09:32,899 No. 189 00:09:33,966 --> 00:09:36,299 This is not a child, Mr. McKay. 190 00:09:36,332 --> 00:09:38,066 I know. 191 00:09:38,099 --> 00:09:39,066 Yeah, but she has the mind of a child. 192 00:09:40,465 --> 00:09:42,732 Mr. McKay, we're just not equipped to handle Molly. 193 00:09:42,766 --> 00:09:43,932 I'm sorry. Good-bye. 194 00:09:51,966 --> 00:09:52,966 Sorry. 195 00:09:57,799 --> 00:09:58,799 Molly, Molly. No! 196 00:09:58,832 --> 00:09:59,966 Molly, no. 197 00:10:05,799 --> 00:10:06,832 (ELEVATOR DINGS) 198 00:10:13,832 --> 00:10:14,932 (SIGHING) 199 00:10:16,199 --> 00:10:18,166 (MOLLY HUMMING TUNELESSLY) 200 00:10:18,199 --> 00:10:19,332 (ELEVATOR DINGS) 201 00:10:24,099 --> 00:10:25,166 (SHRIEKING) 202 00:10:27,932 --> 00:10:28,966 Bite me. 203 00:10:34,832 --> 00:10:36,565 You're late, Mr. McKay. 204 00:10:36,599 --> 00:10:37,899 -I know. -Buck late. 205 00:10:37,932 --> 00:10:39,399 Miss Duffy, this is my sister, Molly. 206 00:10:39,432 --> 00:10:41,732 Can she sit here, while I... 207 00:10:41,766 --> 00:10:43,632 Come on, sit down here. Come on. Sit down. 208 00:10:43,665 --> 00:10:45,465 Okay. Thank you. 209 00:10:45,499 --> 00:10:47,966 Molly. Sit down. 210 00:10:49,565 --> 00:10:51,166 I'm gonna be right in there, okay? You wait for me. 211 00:10:54,766 --> 00:10:58,766 There's nothing new in the juxtaposition of contrary images. 212 00:10:58,799 --> 00:11:00,732 But in this campaign, 213 00:11:00,766 --> 00:11:02,499 the hula girl and the Eskimo, 214 00:11:02,532 --> 00:11:05,133 the luau and the igloo, 215 00:11:05,166 --> 00:11:09,266 give us unique comic possibilities for years to come. 216 00:11:09,299 --> 00:11:12,233 Now that he's deigned to join us, let me introduce Buck McKay. 217 00:11:13,299 --> 00:11:14,166 Buck. 218 00:11:32,399 --> 00:11:34,233 Excuse me. May I help you? 219 00:11:44,932 --> 00:11:45,866 (INDISTINCT SPEAKING) 220 00:12:03,233 --> 00:12:04,233 Molly hot. 221 00:12:05,133 --> 00:12:05,999 Hot. 222 00:12:11,233 --> 00:12:12,732 Hot. 223 00:12:12,766 --> 00:12:15,465 The follow-up campaign reverses the situation, 224 00:12:15,499 --> 00:12:16,632 and plants our favorite igloo, 225 00:12:16,665 --> 00:12:19,166 smack in the middle of Redondo Beach. 226 00:12:19,199 --> 00:12:21,299 Polar Pete, of course, has got his best baggies on. 227 00:12:21,332 --> 00:12:23,365 The wife, Hula's, got great bikini range. 228 00:12:23,399 --> 00:12:25,599 Possibilities here for infinite varieties. 229 00:12:25,632 --> 00:12:27,699 You could have a different swimsuit for every beach. 230 00:12:27,732 --> 00:12:30,166 East and west of Waimea Bay. 231 00:12:30,199 --> 00:12:32,266 Out they come, Polar Pete and... 232 00:12:32,299 --> 00:12:33,199 (INDISTINCT LAUGHING) 233 00:12:35,565 --> 00:12:36,532 Molly hot, Buck. 234 00:12:48,133 --> 00:12:50,899 {\an8}(BOTH SPEAKING JAPANESE) 235 00:12:54,499 --> 00:12:55,632 (CHATTERING) 236 00:12:55,665 --> 00:12:57,032 (IMITATING AIRPLANE) 237 00:12:58,932 --> 00:12:59,732 What's going on here? 238 00:13:02,365 --> 00:13:04,299 -What happened? I was in... -Don't talk. 239 00:13:04,332 --> 00:13:06,399 Just get her dressed. Molly hungry? 240 00:13:06,432 --> 00:13:08,133 Peas-a. 241 00:13:08,166 --> 00:13:11,799 Bren? You go take her out for pizza, 242 00:13:11,832 --> 00:13:13,699 and then take her to my place. 243 00:13:13,732 --> 00:13:15,999 Molly, I'll be there as soon as I can, okay? 244 00:13:19,399 --> 00:13:20,332 (WATER SPLASHING) 245 00:13:22,299 --> 00:13:23,332 Oh, my God. 246 00:13:24,432 --> 00:13:26,166 (EXCLAIMS) 247 00:13:27,799 --> 00:13:28,699 (SQUEALING) 248 00:14:03,532 --> 00:14:04,899 (INHALES DEEPLY) 249 00:14:17,032 --> 00:14:17,899 (SWITCH CLICKING) 250 00:14:37,099 --> 00:14:38,233 Good morning, Sharon. 251 00:14:38,266 --> 00:14:39,066 Good morning, Buck. 252 00:14:42,166 --> 00:14:43,199 Georgia. 253 00:14:45,133 --> 00:14:46,399 What's up? 254 00:14:46,432 --> 00:14:48,632 -Big trouble. -What happened? 255 00:14:48,665 --> 00:14:50,665 The ice cream account went to Beresford and Weir. 256 00:14:50,699 --> 00:14:51,866 Prescott wants to see you. 257 00:14:52,966 --> 00:14:53,899 Great. 258 00:14:56,532 --> 00:14:57,565 (DOOR SLAMMING) 259 00:15:02,932 --> 00:15:03,866 I put these in the cupboard... 260 00:15:03,899 --> 00:15:05,266 (SHRIEKING) No! 261 00:15:07,166 --> 00:15:08,266 Mr. McKay. 262 00:15:10,199 --> 00:15:11,932 -Mr. McKay, I... -It doesn't mean anything, Carmen. 263 00:15:11,966 --> 00:15:13,632 I don't know what's wrong with her. 264 00:15:14,799 --> 00:15:16,066 (CLATTERING) 265 00:15:18,032 --> 00:15:20,866 Did you talk to your sister about babysitting Molly? 266 00:15:20,899 --> 00:15:23,832 Oh, I don't think she would do it. 267 00:15:25,932 --> 00:15:26,832 Know what you mean. 268 00:15:37,699 --> 00:15:39,332 Sorry, Bren. 269 00:15:39,365 --> 00:15:40,565 Hey, it's okay. 270 00:15:43,732 --> 00:15:45,133 -Hi, Molly. -Hi, Molly. 271 00:15:45,166 --> 00:15:46,832 (CHUCKLES) 272 00:15:46,866 --> 00:15:48,732 -How was it? -Fine. 273 00:15:48,766 --> 00:15:51,299 We watched the "flying monkey" scene from The Wizard of Oz 274 00:15:51,332 --> 00:15:52,766 like six times. 275 00:15:52,799 --> 00:15:54,565 It's one of her favorites. Thanks for this. 276 00:15:55,299 --> 00:15:56,299 I'm gonna miss you. 277 00:15:57,899 --> 00:15:59,565 You're a good boss. 278 00:15:59,599 --> 00:16:00,899 You're a good liar. 279 00:16:00,932 --> 00:16:01,899 (BOTH CHUCKLING) 280 00:16:03,299 --> 00:16:05,066 Okay. Bye, Molly. 281 00:16:05,099 --> 00:16:05,966 Bye, Molly. 282 00:16:08,399 --> 00:16:10,499 Well, I guess this is it. 283 00:16:11,632 --> 00:16:12,899 See you later. 284 00:16:21,299 --> 00:16:22,199 (SIGHS) 285 00:16:24,932 --> 00:16:26,632 So I talked to this guy. 286 00:16:26,665 --> 00:16:29,365 He's one of our sponsors, and he's fine with you workin' at home. 287 00:16:29,399 --> 00:16:30,899 Writing copy... 288 00:16:30,932 --> 00:16:32,899 I don't want to work part-time at home. I want to get out. 289 00:16:32,932 --> 00:16:35,332 I understand that, but in the meantime, this will tide you over. 290 00:16:35,365 --> 00:16:37,732 I'm living like a hermit. 291 00:16:37,766 --> 00:16:39,233 And when I do go out, I feel guilty. 292 00:16:39,266 --> 00:16:40,999 (WHIRRING) 293 00:16:44,066 --> 00:16:46,465 (LAUGHING) It's okay. 294 00:16:46,499 --> 00:16:47,565 (DOG BARKS) 295 00:16:47,599 --> 00:16:49,332 Ooh, Molly, dog. 296 00:16:49,365 --> 00:16:51,299 Look at his eyes, Molly. Nice dog. 297 00:16:58,066 --> 00:16:59,532 (GASPS) 298 00:16:59,565 --> 00:17:01,532 Oh, Molly. They're toys. They're toys. 299 00:17:01,565 --> 00:17:02,665 They're not real. It's okay. 300 00:17:02,699 --> 00:17:03,932 (MOLLY MOANING) 301 00:17:03,966 --> 00:17:06,365 All she does is channel-surf. 302 00:17:06,399 --> 00:17:07,599 Or she lines up her shoes. 303 00:17:08,966 --> 00:17:10,599 Yeah, it's like living with Imelda Marcos. 304 00:17:12,899 --> 00:17:14,832 And she knows. She's not completely out of it. 305 00:17:14,866 --> 00:17:16,732 She knows I'm goin' stir crazy. 306 00:17:16,766 --> 00:17:18,599 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 307 00:17:20,999 --> 00:17:22,699 (GIGGLING) 308 00:17:22,732 --> 00:17:23,699 (BARKS) 309 00:17:25,399 --> 00:17:26,565 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 310 00:18:10,365 --> 00:18:11,099 (MUSIC STOPS) 311 00:18:18,133 --> 00:18:18,966 Moll. 312 00:18:20,032 --> 00:18:21,099 Got a surprise for you. 313 00:18:22,966 --> 00:18:23,866 Molly. 314 00:18:25,299 --> 00:18:26,099 Got a visitor. 315 00:18:28,799 --> 00:18:29,665 (SIGHING) 316 00:18:30,766 --> 00:18:31,599 (CHUCKLING) 317 00:18:32,565 --> 00:18:34,166 -Hey, Moll. -Hey. 318 00:18:34,199 --> 00:18:34,966 Hi. 319 00:18:39,732 --> 00:18:40,799 (CHUCKLING) 320 00:18:43,399 --> 00:18:44,632 (LAUGHING) 321 00:18:46,599 --> 00:18:47,665 BUCK: I'll leave you to it. 322 00:18:56,899 --> 00:18:58,266 SAM: She was reading to me. 323 00:18:59,799 --> 00:19:02,099 Robinson Crusoe. 324 00:19:02,133 --> 00:19:04,233 Be great if she had any idea what it was about. 325 00:19:04,266 --> 00:19:07,066 Oh, you'd be surprised, Mr. McKay. 326 00:19:12,565 --> 00:19:14,999 Look, I got a job. 327 00:19:16,299 --> 00:19:18,133 At the Kerrans Institute. 328 00:19:18,166 --> 00:19:19,665 Oh, yeah? 329 00:19:19,699 --> 00:19:23,066 Yes. Dr. Prentice, he got me the job, 330 00:19:23,099 --> 00:19:25,565 and actually, 331 00:19:27,365 --> 00:19:30,465 he's been calling up, asking... 332 00:19:30,499 --> 00:19:33,732 Well, recommending Molly for one of their new programs. 333 00:19:33,766 --> 00:19:35,365 Yeah. Yeah. 334 00:19:35,399 --> 00:19:36,932 Really? That sounds good. 335 00:19:36,966 --> 00:19:41,133 I mean, it would be up to you, of course, 336 00:19:41,166 --> 00:19:42,565 but, if they... 337 00:19:44,799 --> 00:19:46,565 Well, if they found her suitable, 338 00:19:49,599 --> 00:19:52,266 they'd take her off your hands. 339 00:19:52,299 --> 00:19:53,732 For a while, anyway. 340 00:19:55,866 --> 00:19:56,599 I know. 341 00:19:57,632 --> 00:19:59,532 It's hard, Mr. McKay. 342 00:20:03,799 --> 00:20:05,732 Anyway, it's a little bit self-serving for me. 343 00:20:09,333 --> 00:20:10,999 I have a learning disability. 344 00:20:14,532 --> 00:20:15,832 (SIGHING) 345 00:20:15,866 --> 00:20:17,333 Maybe because of that, 346 00:20:20,899 --> 00:20:22,399 we're kind of on the same wavelength. 347 00:20:26,133 --> 00:20:27,266 When she reads to me, 348 00:20:29,365 --> 00:20:30,732 I see the words. 349 00:20:33,365 --> 00:20:34,565 Right here in front of me. 350 00:20:37,799 --> 00:20:39,499 It's a real person in there, Mr. McKay. 351 00:20:41,866 --> 00:20:43,532 And she wants to come out. 352 00:20:47,966 --> 00:20:48,866 (CLANGING) 353 00:20:59,266 --> 00:21:01,233 -Mr. McKay? -Yes. 354 00:21:01,266 --> 00:21:02,465 I'm Dr. Brookes. 355 00:21:02,499 --> 00:21:04,032 -Hello. -Hi. 356 00:21:04,066 --> 00:21:05,199 Hello, Molly. 357 00:21:05,233 --> 00:21:07,599 Hello, Molly. 358 00:21:07,632 --> 00:21:10,799 I've discussed Molly's history in great detail with Dr. Prentice. 359 00:21:10,832 --> 00:21:13,499 Right. He said that she was an ideal candidate for this. 360 00:21:13,532 --> 00:21:16,299 Well, we need to determine that now with our own series of tests. 361 00:21:16,333 --> 00:21:20,299 You know, Dr. Brookes, Molly has some extraordinary talents. 362 00:21:20,333 --> 00:21:23,565 The tests actually include a series of PET scans of Molly's brain, 363 00:21:23,599 --> 00:21:24,866 so, I have some forms that I need you to fill out. 364 00:21:24,899 --> 00:21:25,799 BUCK: Uh-huh. Sure. 365 00:21:27,866 --> 00:21:29,333 (ELECTRONIC BEEPING) 366 00:21:39,299 --> 00:21:42,133 MALE DOCTOR: We make a tiny incision in the skull, right here. 367 00:21:42,166 --> 00:21:43,632 SUSAN: Using a probe, we transplant 368 00:21:43,665 --> 00:21:46,299 a set of genetically re-engineered cells, 369 00:21:46,333 --> 00:21:49,665 hopefully restoring the dormant area of the brain to partial utilization. 370 00:21:49,699 --> 00:21:53,399 Will she be able to look after herself on her own, for example? 371 00:21:53,432 --> 00:21:55,665 SUSAN: That's a definite possibility. 372 00:21:55,699 --> 00:21:59,166 But there's always a risk in any operation 373 00:21:59,199 --> 00:22:01,832 and with the brain those risks involve 374 00:22:01,866 --> 00:22:05,732 stroke, paralysis, motor functions. 375 00:22:05,766 --> 00:22:07,032 They're rare, but they do happen. 376 00:22:08,565 --> 00:22:10,233 How rare? 377 00:22:10,266 --> 00:22:11,799 In perhaps six percent of the cases. 378 00:22:12,966 --> 00:22:13,899 (IMITATING OWL HOOTING) 379 00:22:13,932 --> 00:22:14,732 Six percent? 380 00:22:21,499 --> 00:22:23,665 This has gotten way out of hand. 381 00:22:23,699 --> 00:22:25,365 I mean, I may be a selfish schmuck, but you're my sister. 382 00:22:25,399 --> 00:22:26,832 Selfish schmuck. 383 00:22:26,866 --> 00:22:29,066 This is a life-or-death issue, Moll. 384 00:22:29,099 --> 00:22:29,966 I mean, you're happy some of the time, aren't you? 385 00:22:29,999 --> 00:22:31,732 No! 386 00:22:31,766 --> 00:22:32,632 Am I just wanting this for myself... 387 00:22:32,665 --> 00:22:34,099 (IMITATING OWL HOOTING) 388 00:22:34,133 --> 00:22:35,732 ...'cause I'm a little inconvenienced? 389 00:22:35,766 --> 00:22:37,166 (GROANS) 390 00:22:39,099 --> 00:22:41,465 But it would give you a chance to have a better life. 391 00:22:42,966 --> 00:22:44,665 (BOY SQUEALING) 392 00:23:02,532 --> 00:23:04,099 Hi, Susan. 393 00:23:04,133 --> 00:23:05,099 Hi, Molly. 394 00:23:06,432 --> 00:23:08,766 You can undress behind the screen. 395 00:23:11,899 --> 00:23:12,599 (ELECTRONIC BEEPING) 396 00:23:20,432 --> 00:23:21,432 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 397 00:23:23,899 --> 00:23:25,166 -WOMAN: I don't know. -MAN: Know what I mean? 398 00:23:25,199 --> 00:23:27,899 There he is. Hey, man. What's the word? 399 00:23:29,732 --> 00:23:31,066 Still operating. 400 00:23:31,099 --> 00:23:32,365 How are you? 401 00:23:32,399 --> 00:23:34,166 (CHATTERING INDISTINCTLY) 402 00:23:34,199 --> 00:23:35,199 So, we're just gonna hang out here. 403 00:23:35,233 --> 00:23:36,233 BUCK: You're gonna stay here? 404 00:23:40,665 --> 00:23:42,133 (WOMAN CHATTERING ON PA) 405 00:23:44,333 --> 00:23:45,665 Everything all right? 406 00:23:45,699 --> 00:23:46,799 Yeah, she's fine. 407 00:23:53,632 --> 00:23:54,599 How you doin'? 408 00:23:58,565 --> 00:23:59,599 Ouch, huh? 409 00:24:03,966 --> 00:24:05,866 (MACHINES BEEPING RAPIDLY) 410 00:24:05,899 --> 00:24:07,665 Dr. Brookes! Dr. Brookes! 411 00:24:09,333 --> 00:24:10,532 What's happening? What's goin' on? 412 00:24:15,565 --> 00:24:16,932 Lorezepam, phenytoin, two and one. 413 00:24:16,966 --> 00:24:18,266 NURSE: Got it. 414 00:24:18,299 --> 00:24:20,333 SUSAN: Mr. McKay, get out of here, please. 415 00:24:20,365 --> 00:24:21,632 Thank you. 416 00:24:23,632 --> 00:24:25,499 Lita, I want Dr. Simmons in here. 417 00:24:28,499 --> 00:24:29,465 -WOMAN ON PA: Dr. Simmons, ICU, stat. -SUSAN: Okay, that's it. 418 00:24:30,199 --> 00:24:32,066 That's it. 419 00:24:32,099 --> 00:24:33,932 It's okay, Molly. It's gonna be okay. 420 00:24:46,066 --> 00:24:47,032 I just got off work. 421 00:24:50,166 --> 00:24:51,532 She had some kind of seizure. 422 00:24:51,565 --> 00:24:52,832 Yeah, I heard. 423 00:24:54,066 --> 00:24:55,799 But it's gonna be okay. 424 00:24:55,832 --> 00:24:56,665 What makes you so sure? 425 00:24:57,699 --> 00:24:59,966 Mr. McKay, sometimes, 426 00:25:01,299 --> 00:25:02,399 I have a sense of things. 427 00:25:04,532 --> 00:25:07,066 And I feel something extraordinary is going to happen. 428 00:25:10,465 --> 00:25:11,565 SUSAN: Mr. McKay? 429 00:25:13,233 --> 00:25:14,365 She's resting now. 430 00:25:16,799 --> 00:25:18,599 We have no idea what caused that reaction. 431 00:25:20,066 --> 00:25:20,899 We almost lost her, didn't we? 432 00:25:22,766 --> 00:25:23,832 She's all right now. 433 00:25:25,333 --> 00:25:26,399 She could have died, right? 434 00:25:28,899 --> 00:25:29,732 Hmm. 435 00:25:37,499 --> 00:25:39,699 I'm not going to sleep with you. 436 00:25:39,732 --> 00:25:42,499 I'm not planning on either of us getting much sleep. 437 00:25:42,532 --> 00:25:45,399 And I'm certainly not going to sleep in that bed. 438 00:25:45,432 --> 00:25:47,465 Not without giving the mattress a good airing first. 439 00:25:47,499 --> 00:25:49,333 -Hi. -Hello. 440 00:25:49,365 --> 00:25:50,665 MARK ON TV: You can ask Fiona. 441 00:25:50,699 --> 00:25:52,199 WOMAN: All right, I will. 442 00:25:55,099 --> 00:25:56,432 Fiona! 443 00:25:56,465 --> 00:25:57,799 Molly, are you ready for more tests? 444 00:25:57,832 --> 00:25:58,665 No. 445 00:26:00,199 --> 00:26:01,766 (ELECTRONIC BEEPING) 446 00:26:01,799 --> 00:26:03,499 SUSAN: Our projections show 447 00:26:03,532 --> 00:26:05,766 that the red dot should now be about the size of a dime. 448 00:26:06,899 --> 00:26:09,599 I'm afraid the grafted cells didn't take. 449 00:26:09,632 --> 00:26:11,699 So, what happens next? 450 00:26:11,732 --> 00:26:13,465 In a few weeks, we'd like to try again, 451 00:26:13,499 --> 00:26:15,266 in a slightly different location. 452 00:26:15,299 --> 00:26:16,365 Are you serious? 453 00:26:16,399 --> 00:26:17,932 Yes. 454 00:26:17,966 --> 00:26:19,532 After what happened last time? 455 00:26:19,565 --> 00:26:20,799 Buck, we're breaking new ground here. 456 00:26:20,832 --> 00:26:22,266 We learned so much from that last procedure. 457 00:26:22,299 --> 00:26:24,266 Yeah, by drilling into people's heads like they're lab rats. 458 00:26:25,665 --> 00:26:28,465 (SCOFFING) My sister nearly died. 459 00:26:28,499 --> 00:26:30,299 I am not going to let her go through something like that again. 460 00:26:33,066 --> 00:26:33,766 (DOOR CLOSES) 461 00:26:37,032 --> 00:26:38,432 (ENGINE CRANKING) 462 00:26:40,299 --> 00:26:41,266 (MOANING) 463 00:26:41,866 --> 00:26:42,732 (STOPS CRANKING) 464 00:26:44,699 --> 00:26:46,832 -(CRANKING CONTINUES) -Goddamn son of a bitch. 465 00:26:46,866 --> 00:26:48,099 Son of a bitch! 466 00:26:49,432 --> 00:26:50,499 Damn son of a bitch! 467 00:26:50,532 --> 00:26:51,832 Damn son of a bitch! 468 00:26:56,832 --> 00:26:57,999 -Son of a bitch! -Son of a bitch! 469 00:27:05,832 --> 00:27:07,166 Molly cold. 470 00:27:07,199 --> 00:27:08,832 Yeah, I know you're cold, Molly. 471 00:27:08,866 --> 00:27:10,299 Molly cold. 472 00:27:10,333 --> 00:27:12,299 Yeah, Molly, I know that you're cold, 473 00:27:12,333 --> 00:27:14,399 -but the car won't start, okay? -Molly cold! 474 00:27:14,432 --> 00:27:17,266 -Come on, you son of a bitch. -Molly cold. Molly cold. 475 00:27:17,299 --> 00:27:19,499 -Would you shut up? Shut up, Molly! -Molly cold! No! 476 00:27:19,532 --> 00:27:21,966 Just... Goddamn it! I didn't ask for this! 477 00:27:21,999 --> 00:27:22,966 -(SHRIEKING) -I didn't ask for you! So shut up! 478 00:27:22,999 --> 00:27:24,866 (SHRILL SCREAMING) 479 00:27:24,899 --> 00:27:25,832 No. 480 00:27:26,632 --> 00:27:27,899 (MOLLY CRYING) 481 00:27:29,465 --> 00:27:30,632 No. 482 00:27:34,899 --> 00:27:35,699 No! 483 00:27:41,999 --> 00:27:42,932 I'm sorry, Moll. 484 00:27:45,532 --> 00:27:46,632 I'm sorry. 485 00:27:49,365 --> 00:27:51,299 I'm sorry. 486 00:27:51,333 --> 00:27:52,299 (SOMEWHERE OVER THE RAINBOW PLAYING) 487 00:27:52,333 --> 00:27:56,732 ♪ Somewhere over the rainbow 488 00:27:56,766 --> 00:28:00,365 ♪ Bluebirds fly 489 00:28:02,365 --> 00:28:07,565 ♪ Birds fly over the rainbow 490 00:28:08,333 --> 00:28:10,465 ♪ Why, then 491 00:28:11,532 --> 00:28:16,799 ♪ Oh, why can't I? 492 00:28:16,832 --> 00:28:18,133 (BIRDS CHIRPING) 493 00:28:24,465 --> 00:28:25,699 (CHATTERING ON TV) 494 00:28:34,732 --> 00:28:35,699 (CHANNELS SWITCHING) 495 00:28:40,133 --> 00:28:41,632 Nothing good on, eh, Moll? 496 00:28:41,665 --> 00:28:42,766 Nothing good on, eh? 497 00:28:47,499 --> 00:28:49,099 Let's go for a ride. 498 00:28:49,133 --> 00:28:50,333 Want to go for a ride? 499 00:28:50,365 --> 00:28:51,133 No! 500 00:28:53,066 --> 00:28:56,432 "There is nothing wrong with your television set. 501 00:28:56,465 --> 00:28:59,599 "Do not attempt to adjust the picture. 502 00:28:59,632 --> 00:29:02,266 "We are controlling transmission. 503 00:29:02,299 --> 00:29:04,966 "You are about to experience the awe 504 00:29:04,999 --> 00:29:08,133 "and mystery which reaches from the inner mind 505 00:29:08,166 --> 00:29:10,999 "to the outer limits." 506 00:29:39,599 --> 00:29:40,699 BUCK: What do you think? 507 00:29:42,565 --> 00:29:44,532 Looks like the Milky Way just fell out of the sky. 508 00:29:45,565 --> 00:29:46,632 Huh, Moll? 509 00:29:47,799 --> 00:29:51,399 Four million, eight hundred thousand, 510 00:29:51,432 --> 00:29:52,665 three hundred and two. 511 00:29:54,632 --> 00:29:55,532 What? 512 00:29:56,732 --> 00:29:57,665 Stars. 513 00:30:10,166 --> 00:30:10,932 (CAR DOOR OPENS) 514 00:30:12,799 --> 00:30:13,432 (CAR DOOR CLOSES) 515 00:30:14,266 --> 00:30:16,465 Here it is. The list. 516 00:30:16,499 --> 00:30:18,499 The list. 517 00:30:18,532 --> 00:30:20,432 -Can you say, "The list"? -No. 518 00:30:20,465 --> 00:30:23,032 It's okay. You don't have to. Okay. The plan is, 519 00:30:23,066 --> 00:30:24,866 while I look for a job, you will become self-sufficient. 520 00:30:24,899 --> 00:30:25,999 Cool, huh? 521 00:30:26,032 --> 00:30:27,866 No. Hot! 522 00:30:27,899 --> 00:30:31,365 Yeah, okay. This is a list of things you need to learn. Understand? 523 00:30:31,399 --> 00:30:33,032 -No. -Good. 524 00:30:33,066 --> 00:30:35,032 {\an8}Now, as you can see I've divided it into the basics. 525 00:30:35,066 --> 00:30:38,399 {\an8}We have personal hygiene, recreation and eating. 526 00:30:38,432 --> 00:30:39,299 {\an8}Mmm! 527 00:30:40,899 --> 00:30:43,199 {\an8}Now, every time you complete a task, 528 00:30:43,233 --> 00:30:45,365 {\an8}we put a check mark in the box beside it. You see? 529 00:30:45,399 --> 00:30:46,365 No! 530 00:30:46,399 --> 00:30:47,899 {\an8}(LAUGHING) 531 00:30:47,932 --> 00:30:49,999 {\an8}Now, when you get all the boxes checked, 532 00:30:50,032 --> 00:30:51,499 {\an8}you get to take a trip in Buck's boat! 533 00:30:51,532 --> 00:30:52,465 {\an8}(GUFFAWS) 534 00:30:53,832 --> 00:30:55,133 Let's try it. Okay. 535 00:30:55,166 --> 00:30:56,932 Um, what is your name? 536 00:30:56,966 --> 00:30:57,966 Molly! 537 00:30:59,499 --> 00:31:00,166 That is fabulous. 538 00:31:01,599 --> 00:31:05,299 See, now, I'm making a big red check mark 539 00:31:05,333 --> 00:31:09,732 in the box beside, "Says name when asked." 540 00:31:09,766 --> 00:31:12,266 Okay, next. Um, where do you live? 541 00:31:12,299 --> 00:31:14,565 -Here! -Absolutely correct. 542 00:31:14,599 --> 00:31:16,233 But you need to learn your actual address to get a check mark. 543 00:31:18,266 --> 00:31:19,099 Oh. 544 00:31:20,766 --> 00:31:22,565 Tying shoes? That's getting a little ahead. No... 545 00:31:22,599 --> 00:31:24,699 Yes! Tie shoes. 546 00:31:24,732 --> 00:31:26,066 All right, tying shoes it is. 547 00:31:27,465 --> 00:31:29,899 Okay. You take the two ends 548 00:31:29,932 --> 00:31:32,333 and make the incredibly difficult 549 00:31:32,365 --> 00:31:35,066 and death-defying overhand knot. 550 00:31:35,099 --> 00:31:36,365 Molly try. 551 00:31:36,399 --> 00:31:37,333 Molly? 552 00:31:44,233 --> 00:31:45,499 Right, you make the loop. Good. 553 00:31:45,532 --> 00:31:46,266 What do you do after that? 554 00:31:47,832 --> 00:31:49,966 You go around the loop. 555 00:31:49,999 --> 00:31:52,032 Remember, nobody's ever done this on the first try. 556 00:31:53,866 --> 00:31:55,333 Okay, try again. Try again. 557 00:31:55,365 --> 00:31:56,866 Okay, what do we do first? 558 00:32:00,866 --> 00:32:01,899 (GRUNTS) 559 00:32:04,732 --> 00:32:05,799 We'll try again tomorrow, okay? 560 00:32:05,832 --> 00:32:06,832 No. 561 00:32:07,665 --> 00:32:08,732 You go to bed. Sleep tight. 562 00:32:42,665 --> 00:32:43,665 MOLLY: ♪ Wonderful things he does 563 00:32:46,399 --> 00:32:49,333 ♪ We're... We're off to see the wizard 564 00:32:49,365 --> 00:32:50,966 ♪ The Wonderful Wizard of Oz 565 00:32:51,632 --> 00:32:52,899 (WHOOPING) 566 00:32:52,932 --> 00:32:54,499 Now, jump! 567 00:32:54,532 --> 00:32:56,099 (EXCLAIMS) 568 00:32:56,133 --> 00:32:58,266 ♪ We're off to see the wizard 569 00:32:58,299 --> 00:32:59,399 ♪ The Wonderful Wizard of Oz 570 00:33:01,832 --> 00:33:03,766 ♪ We're off because because, because, because... ♪ 571 00:33:03,799 --> 00:33:07,665 Oh! Mr. McKay! Oh! 572 00:33:07,699 --> 00:33:08,699 Go on, dance. 573 00:33:09,732 --> 00:33:10,699 Go on. 574 00:33:13,899 --> 00:33:14,832 (LAUGHING) 575 00:33:15,766 --> 00:33:18,899 Oh! Oh, Molly! 576 00:33:18,932 --> 00:33:20,199 (CHUCKLING) 577 00:33:21,532 --> 00:33:22,699 CARMEN: Oh, Molly. 578 00:33:34,799 --> 00:33:35,799 (WHIRRING) 579 00:33:38,199 --> 00:33:39,866 (SHRIEKING) 580 00:34:20,032 --> 00:34:21,266 (GRUNTS) 581 00:34:27,399 --> 00:34:28,432 Ow! 582 00:34:28,966 --> 00:34:29,966 (GROANS) 583 00:34:41,333 --> 00:34:43,066 (WHISPERING) Holy shit. 584 00:34:52,665 --> 00:34:53,799 (WHIRRING) 585 00:34:56,699 --> 00:34:59,799 My name is Molly McKay. 586 00:34:59,832 --> 00:35:04,199 I live at 200 Mildred Avenue, 587 00:35:04,233 --> 00:35:07,766 Venice, California 90291! 588 00:35:07,799 --> 00:35:08,866 (CHUCKLES) 589 00:35:16,133 --> 00:35:19,333 If you look over to the last image, that's present. 590 00:35:19,365 --> 00:35:22,333 And we had no idea there'd be that amount of cell growth. 591 00:35:22,365 --> 00:35:26,465 ♪ I'm a bit unstable, she said 592 00:35:26,499 --> 00:35:28,999 ♪ With a Cheshire grin 593 00:35:31,333 --> 00:35:34,866 ♪ So many cracks in my sidewalk, boy 594 00:35:34,899 --> 00:35:36,032 -...three! -(EXCLAIMS) 595 00:35:36,066 --> 00:35:38,866 ♪ Well, don't you fall in 596 00:35:40,866 --> 00:35:44,465 ♪ She said, I'm naked and shameless 597 00:35:44,499 --> 00:35:47,499 ♪ And peelin' back the layers like 598 00:35:47,532 --> 00:35:50,066 ♪ An onion girl 599 00:35:50,099 --> 00:35:52,432 ♪ Don't try to save me 600 00:35:52,465 --> 00:35:54,233 ♪ Just stay away 601 00:35:54,266 --> 00:35:56,932 ♪ 'Cause I might make you cry 602 00:35:59,099 --> 00:36:01,565 ♪ Like an onion girl 603 00:36:03,032 --> 00:36:06,066 MOLLY: I think it's going to rain. 604 00:36:06,099 --> 00:36:08,299 MAN ON TAPE: Yes, it's getting darker by the minute. 605 00:36:08,333 --> 00:36:12,932 Yes, it's getting darker by the minute. 606 00:36:12,966 --> 00:36:14,899 Was that a flash of lightning? 607 00:36:14,932 --> 00:36:18,299 Was that a flash of... (STUTTERS) 608 00:36:18,333 --> 00:36:20,365 ...lightning? 609 00:36:20,399 --> 00:36:21,233 (RECORDER CLICKING) 610 00:36:22,066 --> 00:36:25,732 Flash of lightning. 611 00:36:27,899 --> 00:36:29,432 Lightning. 612 00:36:35,899 --> 00:36:39,432 MOLLY: "But I needed none of all this precaution, 613 00:36:39,465 --> 00:36:43,199 "for never man had a more faithful, loving, sincere servant 614 00:36:43,233 --> 00:36:44,899 "than Friday was to me. 615 00:36:46,199 --> 00:36:49,432 "Without passion, sullenness, or designs, 616 00:36:49,465 --> 00:36:52,266 "perfectly obliged and engaged, 617 00:36:52,299 --> 00:36:55,099 "his very affections were tied to me, 618 00:36:57,166 --> 00:36:59,866 "like those of a child to a father, 619 00:37:01,499 --> 00:37:04,365 "and I daresay he would have sacrificed his life 620 00:37:04,399 --> 00:37:08,066 "for the saving of mine on any occasion whatsoever." 621 00:37:18,932 --> 00:37:19,966 Hello, Buck. 622 00:38:06,966 --> 00:38:08,999 Why do they put died people in the ground? 623 00:38:09,032 --> 00:38:10,399 (CHUCKLES) Dead people. 624 00:38:10,432 --> 00:38:11,966 Dead people. 625 00:38:11,999 --> 00:38:13,333 It's a religious ritual. 626 00:38:15,266 --> 00:38:16,966 There are a lot of people in the world. 627 00:38:16,999 --> 00:38:19,333 Yeah. 628 00:38:19,365 --> 00:38:22,499 Well, if they all die, then eventually the world's gonna be one big cemetery. 629 00:38:23,999 --> 00:38:25,133 That's a good point. 630 00:38:26,932 --> 00:38:28,166 Some people are cremated. 631 00:38:29,066 --> 00:38:30,266 Cremated? 632 00:38:30,299 --> 00:38:31,732 Burned 633 00:38:31,766 --> 00:38:33,532 Ow! 634 00:38:33,565 --> 00:38:35,665 (CHUCKLES) They're dead. It doesn't hurt. 635 00:38:37,599 --> 00:38:38,832 How do you know? 636 00:38:40,266 --> 00:38:41,399 That's a good question. 637 00:38:49,266 --> 00:38:50,499 I wish I knew what they were like. 638 00:38:52,299 --> 00:38:54,465 Yeah, but they say they're in a better place now. 639 00:38:56,665 --> 00:38:58,365 The ground is not a better place, Buck. 640 00:39:07,599 --> 00:39:09,899 You know, before, I lived in a hospital... 641 00:39:10,932 --> 00:39:12,499 Well, it was more like a home. 642 00:39:12,532 --> 00:39:14,732 Yeah, for people like me. 643 00:39:14,766 --> 00:39:15,799 (CHUCKLES) 644 00:39:17,832 --> 00:39:20,932 And you waited until you had room, 645 00:39:20,966 --> 00:39:22,133 and then you came to get me? 646 00:39:23,899 --> 00:39:24,932 Yeah. 647 00:39:27,832 --> 00:39:30,333 You see, 648 00:39:30,365 --> 00:39:32,365 the home got its money from the government. 649 00:39:32,399 --> 00:39:34,133 And one day, the government 650 00:39:34,166 --> 00:39:35,599 just decided to close it down. 651 00:39:39,199 --> 00:39:40,732 Do you think they can feel us lying on them? 652 00:39:44,932 --> 00:39:46,266 Maybe. 653 00:40:01,499 --> 00:40:03,799 ♪ Oh, lady 654 00:40:03,832 --> 00:40:06,899 ♪ I'll build a mountain 655 00:40:06,932 --> 00:40:08,532 I'm really glad we're getting out. 656 00:40:08,565 --> 00:40:09,532 -Yeah! -Yeah. 657 00:40:10,599 --> 00:40:11,899 (SIGHS) I'm changing. 658 00:40:14,066 --> 00:40:17,199 I have all these emotions that I don't really understand. 659 00:40:17,233 --> 00:40:19,299 There's some things that I wanted to talk to you about. 660 00:40:19,333 --> 00:40:21,032 What things? 661 00:40:21,066 --> 00:40:23,099 Well, I'm getting smarter by the minute. 662 00:40:23,133 --> 00:40:25,299 (CHUCKLES) That's nothing to worry about. 663 00:40:25,333 --> 00:40:27,266 Yeah. I'm reading a lot of books. 664 00:40:27,299 --> 00:40:28,632 That's a good thing! 665 00:40:28,665 --> 00:40:30,899 My vocabulary is growing exponentially. 666 00:40:30,932 --> 00:40:32,932 (CHUCKLES) Good word! 667 00:40:32,966 --> 00:40:34,066 Thank you. 668 00:40:35,366 --> 00:40:36,532 What's a blow job? 669 00:40:36,565 --> 00:40:37,932 (LAUGHING) 670 00:40:47,233 --> 00:40:48,966 MAN ON PA: A reminder, Dodger fans, 671 00:40:48,999 --> 00:40:50,632 -next Wednesday is family night... -Right here. 672 00:40:50,665 --> 00:40:52,899 So plan on being here. 673 00:40:52,932 --> 00:40:56,966 As your Los Angeles Dodgers continue their quest for the Western Division title. 674 00:40:56,999 --> 00:40:58,166 (PEOPLE CHEERING) 675 00:40:58,199 --> 00:40:59,565 (BOOING) 676 00:40:59,599 --> 00:41:00,866 (ORGAN PLAYING) 677 00:41:03,333 --> 00:41:06,699 WOMAN: Hey, batter, batter, batter! Swing! 678 00:41:06,732 --> 00:41:07,832 (SHARP CRACK) 679 00:41:07,866 --> 00:41:09,699 Yeah! 680 00:41:09,732 --> 00:41:12,366 (WHOOPING) Go, Dodgers! 681 00:41:12,399 --> 00:41:14,732 Go, Dodgers! 682 00:41:14,766 --> 00:41:15,499 (EXCLAIMS) 683 00:41:20,465 --> 00:41:22,766 -Whoo! Whoo! -Whoo! 684 00:41:22,799 --> 00:41:23,932 Come on, baby. 685 00:41:23,966 --> 00:41:24,665 Come on, baby. 686 00:41:28,565 --> 00:41:31,266 Yeah! High inside. 687 00:41:31,299 --> 00:41:33,266 High inside. 688 00:41:33,299 --> 00:41:35,199 -Hey, you hungry? -Yes. 689 00:41:35,233 --> 00:41:36,366 All right. Stay here and watch the game. 690 00:41:36,399 --> 00:41:38,899 Wait! I don't understand the game yet. 691 00:41:38,932 --> 00:41:41,199 -Okay. See that guy there? -Uh-huh. 692 00:41:41,233 --> 00:41:43,333 -He throws the ball at a guy right there... -Uh-huh. 693 00:41:43,366 --> 00:41:45,899 -Who tries to hit it with the bat. -The bat. 694 00:41:45,932 --> 00:41:48,199 If he does, he has to run to the base 695 00:41:48,233 --> 00:41:50,366 before those guys can throw the ball to the base. 696 00:41:50,399 --> 00:41:53,299 And if he touches the base before the ball arrives, he's safe. 697 00:41:53,333 --> 00:41:54,866 -Safe? -Safe. 698 00:41:54,899 --> 00:41:55,932 Safe from what? 699 00:41:56,766 --> 00:41:57,966 (CHUCKLES) 700 00:41:59,866 --> 00:42:01,032 From being out. 701 00:42:01,066 --> 00:42:02,099 Out of what? 702 00:42:03,032 --> 00:42:04,366 I'll explain when I get back. 703 00:42:06,799 --> 00:42:08,565 It's a weird game, Buck, but I like it! 704 00:42:08,599 --> 00:42:09,732 Yes! 705 00:42:10,233 --> 00:42:11,866 (LAUGHS) 706 00:42:11,899 --> 00:42:13,032 Go, baby! 707 00:42:20,266 --> 00:42:21,832 Safe! 708 00:42:21,866 --> 00:42:25,133 You dumb shit, ump! He was out by a mile! 709 00:42:25,166 --> 00:42:26,599 MAN: Sit down! 710 00:42:26,632 --> 00:42:27,899 The man dropped the ball. 711 00:42:27,932 --> 00:42:28,899 What, have you got binoculars on your eyes? 712 00:42:30,632 --> 00:42:32,432 -No. -What are you, some kind of retard? 713 00:42:32,465 --> 00:42:35,032 I'm an irregular retard. And you? 714 00:42:35,066 --> 00:42:36,932 Wiseass. 715 00:42:36,966 --> 00:42:40,366 A wiseass retard. I'm not familiar with that. 716 00:42:40,399 --> 00:42:41,799 -(IMITATES MOCKINGLY) -(CHUCKLING) 717 00:42:41,832 --> 00:42:43,999 BUCK: What's going on? 718 00:42:44,032 --> 00:42:46,665 Having a disagreement with that wiseass retard. 719 00:42:49,266 --> 00:42:51,333 (CHUCKLING) Look at 'em go. 720 00:42:51,366 --> 00:42:53,266 Man, I wish I could hear what they were saying. 721 00:42:54,299 --> 00:42:55,599 MAN: Come on, what's goin' on? 722 00:42:57,166 --> 00:42:58,532 Who are you? Ray Charles? 723 00:42:58,565 --> 00:42:59,832 He was out by 10 feet. 724 00:42:59,866 --> 00:43:01,366 "He was out by ten feet." 725 00:43:01,399 --> 00:43:03,732 He dropped the ball, dick nose. 726 00:43:03,766 --> 00:43:06,399 "He dropped the ball, dick nose!" 727 00:43:06,432 --> 00:43:08,032 -He dropped the ball. -Get outta my face. 728 00:43:08,066 --> 00:43:09,233 "Get outta my face!" 729 00:43:10,399 --> 00:43:12,632 "No, you get outta my face." 730 00:43:12,665 --> 00:43:14,432 Your breath smells like the shithouse door on a tuna boat. 731 00:43:14,465 --> 00:43:16,732 "Your breath smells like the shithouse door on a tuna boat." 732 00:43:16,766 --> 00:43:18,632 (LAUGHS) Oh, my God! 733 00:43:22,665 --> 00:43:24,432 (CHUCKLING) This is the best part of the game so far. 734 00:43:28,766 --> 00:43:30,199 BUCK: That was a great game. 735 00:43:30,233 --> 00:43:31,766 Will you take me again? 736 00:43:31,799 --> 00:43:34,333 Absolutely. 737 00:43:34,366 --> 00:43:36,432 You're the best brother in the whole world. 738 00:43:38,333 --> 00:43:39,465 (INDISTINCT CHATTERING) 739 00:43:41,432 --> 00:43:42,799 I'd like to wake up with you in the morning. 740 00:43:44,233 --> 00:43:46,766 Feel the stubble on your chin, 741 00:43:46,799 --> 00:43:48,032 -your hot breath on my cheek... -Molly! 742 00:43:48,066 --> 00:43:49,032 (CHILDREN GIGGLING) 743 00:43:49,066 --> 00:43:50,432 What? 744 00:43:50,465 --> 00:43:52,299 (WHISPERS) We're brother and sister. 745 00:43:52,333 --> 00:43:54,099 So? 746 00:43:56,665 --> 00:43:58,233 (WHISPERING) We'll talk about it later. 747 00:43:59,932 --> 00:44:01,199 (GIRLS GIGGLING) 748 00:44:08,399 --> 00:44:10,532 Brothers and sisters can't get married. 749 00:44:10,565 --> 00:44:12,932 Why not? 750 00:44:12,966 --> 00:44:14,966 'Cause that's the way that things are. 751 00:44:14,999 --> 00:44:16,333 Why? 752 00:44:17,999 --> 00:44:19,599 There are scientific reasons. 753 00:44:19,632 --> 00:44:22,899 People with the same genes can't mix them. 754 00:44:22,932 --> 00:44:24,499 We don't have the same jeans. 755 00:44:24,532 --> 00:44:26,866 I don't even wear jeans. 756 00:44:26,899 --> 00:44:30,399 It's... It's a different meaning. 757 00:44:30,432 --> 00:44:32,333 It's G-E-N-E-S. It's a different spelling. 758 00:44:32,366 --> 00:44:35,966 Oh. Oh, I know about them. 759 00:44:35,999 --> 00:44:39,099 Genes provide the blueprint for what organisms become. 760 00:44:40,133 --> 00:44:41,932 Where did you get that from? 761 00:44:41,966 --> 00:44:43,999 I read a lot of scientific books. 762 00:44:44,032 --> 00:44:45,333 -(CHUCKLING) -Like Jackie Collins. 763 00:44:47,499 --> 00:44:51,066 So what can brothers and sisters do 764 00:44:51,099 --> 00:44:53,333 if they like each other a lot? 765 00:44:55,432 --> 00:44:57,066 They can be friends. 766 00:44:57,099 --> 00:44:57,999 For life. 767 00:44:59,732 --> 00:45:00,565 That's all? 768 00:45:01,966 --> 00:45:03,099 That's a lot. 769 00:45:07,866 --> 00:45:09,166 How come we weren't friends before? 770 00:45:14,399 --> 00:45:15,899 I guess we didn't know each other that well. 771 00:45:16,966 --> 00:45:18,565 (REGGAE MUSIC PLAYING) 772 00:45:20,366 --> 00:45:22,766 You wanna dance? 773 00:45:22,799 --> 00:45:24,732 No. This is not a place where you dance. 774 00:45:24,766 --> 00:45:26,432 Yes, it is. 775 00:45:26,465 --> 00:45:27,665 Molly... 776 00:45:32,199 --> 00:45:34,099 Molly, sit down. 777 00:45:34,133 --> 00:45:35,266 Come on. 778 00:45:35,299 --> 00:45:37,199 Molly... 779 00:45:37,233 --> 00:45:39,799 Come on, sit down. 780 00:45:39,832 --> 00:45:42,866 ♪ Come and show me what you're worth 781 00:45:42,899 --> 00:45:45,366 ♪ You better hold on to your girl 782 00:45:45,399 --> 00:45:46,333 (PEOPLE LAUGHING) 783 00:45:51,799 --> 00:45:52,899 -Dance with me. -No. 784 00:45:55,999 --> 00:45:58,166 ♪ If you slip you're gonna slide ♪ 785 00:46:00,333 --> 00:46:01,333 (CHUCKLES) 786 00:46:11,532 --> 00:46:12,832 MOLLY: Race you to the door! 787 00:46:12,866 --> 00:46:14,699 Hey! I'm right behind you! 788 00:46:14,732 --> 00:46:15,732 (MOLLY SHREIKS) 789 00:46:16,565 --> 00:46:17,465 (LAUGHING) 790 00:46:18,766 --> 00:46:19,899 Be careful! 791 00:46:19,932 --> 00:46:21,333 I won! 792 00:46:21,366 --> 00:46:23,532 -GUARD: Hi, Molly. -Hey, Jim. 793 00:46:23,565 --> 00:46:25,866 Mr. McKay, Dr. Brookes wanted to see you in her office when you got in. 794 00:46:25,899 --> 00:46:27,066 Thanks, Jim. 795 00:46:31,899 --> 00:46:33,066 You cheated. 796 00:46:33,099 --> 00:46:35,066 I did not cheat. 797 00:46:35,099 --> 00:46:36,565 -Good night. -Good night. 798 00:46:39,732 --> 00:46:40,799 (KNOCKING) 799 00:46:43,233 --> 00:46:44,732 Hi. 800 00:46:44,766 --> 00:46:46,465 She's supposed to be in bed by 8:00. 801 00:46:46,499 --> 00:46:49,665 We got sidetracked. She asked me to marry her. 802 00:46:49,699 --> 00:46:50,766 What did you say? 803 00:46:50,799 --> 00:46:52,799 No. 804 00:46:52,832 --> 00:46:55,899 Stop it, Buck. Okay? Please. This isn't funny. 805 00:46:55,932 --> 00:46:58,832 No. It's the first time anybody's gone through something like this, 806 00:46:58,866 --> 00:47:02,032 and we have no idea how she's gonna react to all this stimuli. 807 00:47:03,432 --> 00:47:05,399 We just have to take things very slowly. 808 00:47:05,432 --> 00:47:06,999 I'm sorry. 809 00:47:07,032 --> 00:47:08,366 She's wonderful. 810 00:47:12,399 --> 00:47:14,299 I want to thank you for... 811 00:47:16,066 --> 00:47:17,366 ...giving her to me. 812 00:47:18,432 --> 00:47:19,366 Thank you. 813 00:47:21,766 --> 00:47:23,866 For the first time in my life I feel 814 00:47:25,499 --> 00:47:27,366 kind of blessed, I guess. 815 00:47:31,899 --> 00:47:33,199 Thank you. 816 00:47:46,066 --> 00:47:47,699 SUSAN: You haven't said how it was today. 817 00:47:49,133 --> 00:47:49,999 BUCK: I don't know how much she remembers. 818 00:47:51,499 --> 00:47:52,866 Well, ask her. 819 00:48:05,899 --> 00:48:08,766 So that gives a complete analysis of the components of the blood, right? 820 00:48:10,166 --> 00:48:11,266 That's right. 821 00:48:11,299 --> 00:48:12,699 (LAUGHS) 822 00:48:12,732 --> 00:48:14,565 Where did you find out about this? 823 00:48:14,599 --> 00:48:15,766 I have all these books up here. 824 00:48:17,632 --> 00:48:20,532 Now when I play them back, I can finally understand them. 825 00:48:20,565 --> 00:48:22,832 How do you mean, "Play them back"? 826 00:48:22,866 --> 00:48:24,432 They're like videos. 827 00:48:24,465 --> 00:48:26,599 (IMITATES TAPE WHIRRING) 828 00:48:26,632 --> 00:48:30,233 Where did you read all these books? At the home? 829 00:48:30,266 --> 00:48:31,532 Every book on Dr. Prentice's shelf. 830 00:48:34,565 --> 00:48:35,599 So, did you have a nice time with Buck last night? 831 00:48:37,599 --> 00:48:39,133 Yes, I did. 832 00:48:39,166 --> 00:48:40,199 (CHUCKLES) Thanks. 833 00:48:43,432 --> 00:48:44,599 (SIGHS) 834 00:48:47,565 --> 00:48:48,766 (MOANING) 835 00:48:51,266 --> 00:48:52,199 (STACCATO GRUNTS) 836 00:49:00,366 --> 00:49:01,532 (CONTINUES MOANING) 837 00:49:04,399 --> 00:49:06,599 The old room 306. 838 00:49:09,166 --> 00:49:11,532 Hello, Lauris. 839 00:49:11,565 --> 00:49:14,099 Whatever are you doing here, James? 840 00:49:14,133 --> 00:49:17,032 What do you think he's doing, Lauris? Guessing your weight? 841 00:49:17,066 --> 00:49:17,932 -You thought perhaps what? -Duh! 842 00:49:19,632 --> 00:49:21,199 -Hi, Molly. Wanna go shopping? -(GASPS) 843 00:49:21,233 --> 00:49:24,166 Oh! Oh, no. Can't. 844 00:49:24,199 --> 00:49:25,432 Okay. 845 00:49:25,465 --> 00:49:26,333 Uh... 846 00:49:29,999 --> 00:49:31,266 Are you going out? 847 00:49:31,299 --> 00:49:32,199 Yeah. I'm going out with Sam. 848 00:49:32,233 --> 00:49:33,766 Uh-huh. 849 00:49:33,799 --> 00:49:35,199 -Do I look weird? -No, you look good. 850 00:49:36,432 --> 00:49:37,366 Let me show you something. 851 00:49:37,399 --> 00:49:38,699 What? 852 00:49:38,732 --> 00:49:39,832 Well... 853 00:49:41,866 --> 00:49:43,999 -I'm gonna take these off. -Why? 854 00:49:44,032 --> 00:49:46,199 Because you already have eyelashes, 855 00:49:46,233 --> 00:49:49,366 and they're perfectly beautiful, just the way they are. 856 00:49:49,399 --> 00:49:53,166 See, Molly, the purpose of makeup is to accentuate your strong points. 857 00:49:53,199 --> 00:49:54,732 But I don't have any strong points. 858 00:49:54,766 --> 00:49:56,432 -Yes, you do. -No. 859 00:49:56,465 --> 00:49:57,665 My eyes are too close together. 860 00:49:57,699 --> 00:49:59,432 -No, they're not. -I look like a baboon. 861 00:49:59,465 --> 00:50:01,166 You do not look like a baboon! 862 00:50:01,199 --> 00:50:04,832 Yeah, I do. I do! I saw one on TV. 863 00:50:04,866 --> 00:50:06,266 Probably my great-great-grandfather. 864 00:50:06,299 --> 00:50:07,932 Why do you say that? 865 00:50:07,966 --> 00:50:08,966 'Cause we're descended from them, aren't we? 866 00:50:08,999 --> 00:50:10,266 Uh-huh. 867 00:50:10,299 --> 00:50:11,866 Probably had big blue bottoms 868 00:50:11,899 --> 00:50:14,532 that would grow bigger when we wanted to have sex. 869 00:50:14,565 --> 00:50:17,532 (CHUCKLES) Well, our bottoms do tend to get bigger, 870 00:50:17,565 --> 00:50:20,399 but not just when we want to have sex, unfortunately. 871 00:50:20,432 --> 00:50:21,532 Okay. That's good. 872 00:50:22,565 --> 00:50:23,966 (KNOCKING ON DOOR) 873 00:50:23,999 --> 00:50:25,299 (GASPS) 874 00:50:25,333 --> 00:50:26,333 Oh, my God! He's early! 875 00:50:28,599 --> 00:50:30,099 Come in! 876 00:50:30,133 --> 00:50:31,532 Hi, Dr. Trehare. 877 00:50:31,565 --> 00:50:32,966 Hi, Sam. 878 00:50:32,999 --> 00:50:34,632 Is Molly here? 879 00:50:34,665 --> 00:50:36,932 Yeah. Uh, she's... 880 00:50:36,966 --> 00:50:39,665 (LAUGHS) Why don't you... Why don't you have a seat? 881 00:50:40,699 --> 00:50:41,766 All right. 882 00:50:57,665 --> 00:50:58,599 {\an8}(DOOR OPENS) 883 00:51:00,766 --> 00:51:03,066 Why, Sam, whatever are you doing here? 884 00:51:05,665 --> 00:51:07,166 I thought we were going for a walk. 885 00:51:15,565 --> 00:51:17,099 Why, yes, I do believe you are correct. 886 00:51:24,599 --> 00:51:26,166 Oh, fiddle-dee-dee. 887 00:51:40,465 --> 00:51:41,665 -Sorry. -Excuse me. 888 00:52:06,166 --> 00:52:07,299 -Sam? -Yes? 889 00:52:09,333 --> 00:52:10,932 Do you like me? 890 00:52:14,599 --> 00:52:15,499 Yeah. 891 00:52:16,499 --> 00:52:17,465 Yeah. 892 00:52:18,099 --> 00:52:19,133 I like you. 893 00:52:22,199 --> 00:52:23,932 Well, then, how come you've never... 894 00:52:25,832 --> 00:52:26,999 ...kissed me? 895 00:52:28,899 --> 00:52:33,166 Well, I, um... 896 00:52:33,199 --> 00:52:35,899 'Cause, you know, when people like each other, they're supposed to kiss. 897 00:52:35,932 --> 00:52:36,966 Well, yeah. 898 00:52:38,766 --> 00:52:39,565 I guess so. I mean... 899 00:52:40,399 --> 00:52:41,299 I know how to do it. 900 00:52:42,199 --> 00:52:43,166 You do? 901 00:52:43,199 --> 00:52:44,199 Yeah. 902 00:52:45,333 --> 00:52:47,366 Well, I know how to... Well, I know that. 903 00:52:47,399 --> 00:52:48,632 You want to do it? 904 00:52:51,066 --> 00:52:52,832 Well, I mean, it's not something that I... That does... 905 00:53:03,565 --> 00:53:05,966 (CHUCKLING) Wait. Okay. 906 00:53:07,366 --> 00:53:08,632 -What? -Nothing. 907 00:53:11,866 --> 00:53:13,066 -Molly? -What? 908 00:53:14,899 --> 00:53:16,066 I'm just, uh... 909 00:53:19,166 --> 00:53:20,032 I'm gonna go to work. 910 00:53:23,133 --> 00:53:24,399 Bye. 911 00:53:24,432 --> 00:53:25,299 See ya. 912 00:53:28,299 --> 00:53:29,699 See ya. 913 00:53:29,732 --> 00:53:30,866 Bye. 914 00:53:39,133 --> 00:53:40,299 (EXHALES) 915 00:53:48,099 --> 00:53:49,333 -Sam? -Yeah? 916 00:53:49,366 --> 00:53:50,599 Are you all right? 917 00:53:50,632 --> 00:53:52,565 Yes, I'm fine, uh, Dr. Brookes. 918 00:53:54,499 --> 00:53:55,632 Just a little... 919 00:53:57,099 --> 00:53:58,133 ...anxious, that's all. 920 00:53:59,832 --> 00:54:01,299 SUSAN: Scarlett got you on the run, huh? 921 00:54:04,099 --> 00:54:06,166 -(WINCES) -Oh, it's okay. It's okay. 922 00:54:06,199 --> 00:54:08,133 Just... Yeah, it's coming off. 923 00:54:08,166 --> 00:54:09,432 A little bit of lipstick. 924 00:54:15,565 --> 00:54:16,632 (RINGING) 925 00:54:18,665 --> 00:54:20,199 Hello? 926 00:54:20,233 --> 00:54:21,565 (SOFTLY) Jackie Collins is right, you know. 927 00:54:21,599 --> 00:54:22,932 There is an epidemic going on. 928 00:54:23,632 --> 00:54:25,465 Of what? 929 00:54:25,499 --> 00:54:27,899 Beverly's boyfriend is sleeping with half the women in town, 930 00:54:27,932 --> 00:54:30,532 and Susan is cheating on you, with Sam. 931 00:54:31,465 --> 00:54:32,266 What? 932 00:54:35,233 --> 00:54:36,532 -Hello, Molly. -"Hello, Molly." 933 00:54:38,665 --> 00:54:40,832 Is something wrong? A problem? 934 00:54:40,866 --> 00:54:42,732 Problem. 935 00:54:42,766 --> 00:54:45,233 Something needs airing? 936 00:54:45,266 --> 00:54:47,699 No, the only thing that needs airing is your mattress. 937 00:54:47,732 --> 00:54:49,399 -Molly, what... -Do you think I don't know? 938 00:54:49,432 --> 00:54:51,766 -You just stay away from him, you slut! -Molly... 939 00:54:51,799 --> 00:54:53,465 Isn't it enough that you're trapping my brother 940 00:54:53,499 --> 00:54:55,499 -into a meaningless relationship? -What? 941 00:54:55,532 --> 00:54:57,832 If I ever see you near Sam again, I swear to God, I will... 942 00:54:57,866 --> 00:54:59,399 Molly, you're being jealous. 943 00:54:59,432 --> 00:55:01,532 I am not being jealous! 944 00:55:01,565 --> 00:55:03,732 It's okay. It's a normal adolescent emotion. 945 00:55:03,766 --> 00:55:05,999 I am not an adolescent! 946 00:55:06,032 --> 00:55:08,632 I am a 28-year-old woman! 947 00:55:08,665 --> 00:55:10,599 God, why can't you understand that? 948 00:55:10,632 --> 00:55:12,665 Why can't you understand me? 949 00:55:12,699 --> 00:55:14,266 (SCREAMING) 950 00:55:15,932 --> 00:55:16,932 (WAILING) 951 00:55:22,099 --> 00:55:23,766 (BREATHING DEEPLY) 952 00:55:32,465 --> 00:55:34,266 Molly? Molly, it's okay. 953 00:55:37,299 --> 00:55:38,333 We've all been there. 954 00:55:46,199 --> 00:55:48,932 I just felt like... 955 00:55:50,465 --> 00:55:51,366 ...before. 956 00:55:52,199 --> 00:55:53,333 Before? 957 00:55:55,032 --> 00:55:56,532 Before you fixed my brain. 958 00:55:59,133 --> 00:56:01,632 ♪ He had some cows 959 00:56:01,665 --> 00:56:05,199 ♪ E-I-E-I-O 960 00:56:05,233 --> 00:56:07,732 ♪ With a moo, moo here 961 00:56:07,766 --> 00:56:09,832 ♪ And a moo, moo... 962 00:56:09,866 --> 00:56:11,632 (IMITATES COW MOOING) 963 00:56:11,665 --> 00:56:12,732 Moo, moo. 964 00:56:13,832 --> 00:56:14,899 Mmm. 965 00:56:21,032 --> 00:56:22,699 Hello, Domingo. 966 00:56:22,732 --> 00:56:24,299 Mmm! 967 00:56:24,333 --> 00:56:25,333 Thank you, Sam. 968 00:56:25,366 --> 00:56:26,565 Sure, Janet. 969 00:56:30,599 --> 00:56:31,999 Mmm! 970 00:56:40,565 --> 00:56:41,333 Hi. 971 00:56:42,333 --> 00:56:43,166 Hi. 972 00:56:44,532 --> 00:56:45,665 Sorry about yesterday. 973 00:56:45,699 --> 00:56:46,866 -Me too. -Yeah. 974 00:56:46,899 --> 00:56:48,333 Me too. 975 00:56:48,366 --> 00:56:50,399 I know I was a little weird. 976 00:56:50,432 --> 00:56:52,333 (STAMMERS) No, I was, uh... 977 00:56:53,432 --> 00:56:55,133 Um... 978 00:56:55,166 --> 00:56:56,899 Well, I just hope that we don't have to be embarrassed. 979 00:56:56,932 --> 00:56:58,099 No. 980 00:57:00,532 --> 00:57:02,166 I mean, it's still us, right? 981 00:57:03,333 --> 00:57:04,166 Yeah. 982 00:57:05,299 --> 00:57:07,499 Whatever happens, it... 983 00:57:08,432 --> 00:57:09,399 It's, uh... 984 00:57:12,866 --> 00:57:14,665 Whenever you're ready. Not now. 985 00:57:14,699 --> 00:57:15,665 No. 986 00:57:17,066 --> 00:57:20,133 Whenever you feel ready, then you can kiss me. 987 00:57:21,333 --> 00:57:22,832 Will you... Will you kiss me back? 988 00:57:25,599 --> 00:57:26,399 Absolutely. 989 00:57:32,399 --> 00:57:34,099 What time do you get off work? 990 00:57:34,133 --> 00:57:35,366 Two o'clock. 991 00:57:35,399 --> 00:57:36,532 Will you be my date? 992 00:57:36,565 --> 00:57:37,732 Yes. 993 00:57:37,766 --> 00:57:38,632 Good. 994 00:57:39,665 --> 00:57:40,732 -Bye. -Bye. 995 00:57:47,032 --> 00:57:48,066 (SNIFFS) 996 00:57:51,432 --> 00:57:53,333 Forbidden fruit. I think. 997 00:57:54,532 --> 00:57:55,565 (SNIFFS) 998 00:57:56,766 --> 00:57:58,832 You smell like an animal. 999 00:57:58,866 --> 00:58:00,532 Thank you. 1000 00:58:00,565 --> 00:58:02,532 These are a more youthful kind of perfume. 1001 00:58:08,565 --> 00:58:09,699 (SNIFFING) 1002 00:58:09,732 --> 00:58:10,565 Do you like it? 1003 00:58:11,799 --> 00:58:12,632 Yum, yum. 1004 00:58:13,632 --> 00:58:14,799 Mmm. 1005 00:58:14,832 --> 00:58:16,066 (IMITATES DOG BARKING) 1006 00:58:16,099 --> 00:58:17,032 (BOTH IMITATE BARKING) 1007 00:58:26,599 --> 00:58:28,866 Well, that's our entire range. 1008 00:58:28,899 --> 00:58:30,299 Which one did you like the best? 1009 00:58:35,032 --> 00:58:37,565 We'll, uh, think about it. 1010 00:58:38,999 --> 00:58:39,899 Thanks. 1011 00:58:46,766 --> 00:58:48,199 Eyes, 1012 00:58:49,333 --> 00:58:50,532 look your last! 1013 00:58:51,732 --> 00:58:52,966 And, lips, 1014 00:58:54,366 --> 00:58:55,699 O you The doors of breath, 1015 00:58:57,066 --> 00:58:58,532 seal with a righteous kiss 1016 00:59:09,899 --> 00:59:11,966 A dateless bargain to engrossing death! 1017 00:59:13,966 --> 00:59:15,632 No! 1018 00:59:15,665 --> 00:59:18,366 Romeo, stop! She's... 1019 00:59:18,399 --> 00:59:21,032 She's asleep! She's not even dead! 1020 00:59:21,066 --> 00:59:22,532 -(MAN MOANING) -She's just asleep! Stop! 1021 00:59:22,565 --> 00:59:24,032 (AUDIENCE MURMURING) 1022 00:59:24,066 --> 00:59:25,799 Juliet, wake up! Wake up! 1023 00:59:25,832 --> 00:59:26,699 Juliet, wake up! 1024 00:59:27,732 --> 00:59:30,066 -(GASPS) -See? She's okay. 1025 00:59:30,099 --> 00:59:31,066 -Jeff, can I get some help here? -What are you doing? 1026 00:59:31,099 --> 00:59:32,399 See? 1027 00:59:32,432 --> 00:59:34,032 (PEOPLE CLAMORING) 1028 00:59:34,066 --> 00:59:35,899 It's okay, it's okay. It's okay. I got her. 1029 00:59:35,932 --> 00:59:37,099 MAN: What am I supposed to do? 1030 00:59:37,133 --> 00:59:38,732 She almost knocked my teeth out. 1031 00:59:38,766 --> 00:59:40,333 MOLLY: Whoa! Whoa! 1032 00:59:40,366 --> 00:59:41,032 -WOMAN: Are you all right? -What? 1033 00:59:43,599 --> 00:59:44,766 -MOLLY: What's wrong? -BUCK: You all right? 1034 00:59:50,699 --> 00:59:51,632 It's okay. We got her. 1035 00:59:53,632 --> 00:59:56,966 At the beginning, I knew it was a play, but it became very real. 1036 00:59:56,999 --> 00:59:58,699 I'll have the Irish Smoked Salmon 1037 00:59:58,732 --> 01:00:00,532 -I would love to be in love like that. -and the Maine Lobster. 1038 01:00:00,565 --> 01:00:02,432 -MOLLY: Wouldn't you? -SUSAN: Absolutely. 1039 01:00:02,465 --> 01:00:05,066 So passionate. 1040 01:00:05,099 --> 01:00:07,732 Here, nobody ever says how they feel about anything. 1041 01:00:07,766 --> 01:00:09,832 I mean, look at those two people over there. 1042 01:00:09,866 --> 01:00:12,299 They have not said a word to each other since they sat down. 1043 01:00:12,333 --> 01:00:13,399 -Look at them! -Shh. 1044 01:00:14,899 --> 01:00:16,432 Well, they're obviously angry at each other. 1045 01:00:16,465 --> 01:00:18,266 Why don't they just say something? 1046 01:00:18,299 --> 01:00:20,432 I just wish they'd scream. 1047 01:00:20,465 --> 01:00:22,133 If everybody screamed when they wanted to, 1048 01:00:22,166 --> 01:00:23,432 the whole world would be a madhouse. 1049 01:00:23,465 --> 01:00:25,899 At least it'd be more honest. 1050 01:00:25,932 --> 01:00:27,366 WAITER: Sir? 1051 01:00:27,399 --> 01:00:30,299 I'll have the mussels and the tournedos. 1052 01:00:31,233 --> 01:00:32,399 Medium rare. 1053 01:00:33,465 --> 01:00:34,465 Madam? 1054 01:00:35,699 --> 01:00:37,732 Molly. And what's your name? 1055 01:00:37,766 --> 01:00:39,699 Uh, Richard. 1056 01:00:39,732 --> 01:00:41,732 Have you chosen? 1057 01:00:41,766 --> 01:00:45,299 I'm gonna have the mud cake. Chocolate mud cake. 1058 01:00:45,333 --> 01:00:46,299 And then the key lime pie. 1059 01:00:46,333 --> 01:00:48,665 Mmm-hmm. And to begin? 1060 01:00:48,699 --> 01:00:50,966 I'm gonna have the chocolate mud cake. 1061 01:00:50,999 --> 01:00:52,532 And then the key lime pie. 1062 01:00:55,932 --> 01:00:57,866 Sir? 1063 01:00:57,899 --> 01:00:58,966 -I saw the greatest dress. -Sir? 1064 01:00:58,999 --> 01:00:59,799 Yes? 1065 01:01:01,032 --> 01:01:02,400 Order? 1066 01:01:02,432 --> 01:01:03,866 I'd like a coffee. 1067 01:01:04,699 --> 01:01:05,532 And? 1068 01:01:07,799 --> 01:01:08,866 Uh, black. 1069 01:01:12,532 --> 01:01:13,333 Yeah. 1070 01:01:15,333 --> 01:01:17,966 Sam, aren't you hungry? 1071 01:01:17,999 --> 01:01:19,866 I'm starving. (LAUGHING) 1072 01:01:19,899 --> 01:01:21,665 No. Coffee's fine, thank you. 1073 01:01:23,199 --> 01:01:25,866 MARK: Sam, it's okay. I'm treating. Seriously. 1074 01:01:25,899 --> 01:01:27,565 I know the prices here are outrageous, 1075 01:01:27,599 --> 01:01:29,366 but that's why I do the stuff I do, 1076 01:01:29,400 --> 01:01:30,732 so we can come to places like this. 1077 01:01:30,766 --> 01:01:32,799 (ALL LAUGHING) 1078 01:01:32,832 --> 01:01:33,766 Go ahead. 1079 01:01:35,899 --> 01:01:38,099 Coffee's gonna be just fine for me, thanks. 1080 01:01:39,899 --> 01:01:40,766 Okay. 1081 01:01:49,932 --> 01:01:51,532 (SHRIEKING) 1082 01:01:54,233 --> 01:01:55,932 Molly, is something wrong? 1083 01:01:59,133 --> 01:02:00,166 There was just a silence. 1084 01:02:01,832 --> 01:02:03,400 I screamed for all of us. 1085 01:02:05,066 --> 01:02:06,899 Sam doesn't want any food. 1086 01:02:13,465 --> 01:02:16,066 I thought Romeo was beautiful. 1087 01:02:16,099 --> 01:02:19,333 MARK: Yeah. Juliet was, uh, not bad either, not that I noticed. 1088 01:02:19,366 --> 01:02:20,532 How are these for size? 1089 01:02:20,565 --> 01:02:21,732 (GASPS) 1090 01:02:21,766 --> 01:02:22,832 Whoa! 1091 01:02:23,565 --> 01:02:24,899 (CLAMORING) 1092 01:02:24,932 --> 01:02:26,166 Oh, my God! 1093 01:02:26,199 --> 01:02:28,133 -Sam, get that one! -SAM: Okay! 1094 01:02:28,166 --> 01:02:29,499 They can't breathe out of the water! 1095 01:02:30,366 --> 01:02:31,565 (SCREAMING) 1096 01:02:33,665 --> 01:02:34,932 Get it away from me! 1097 01:02:34,966 --> 01:02:37,400 Madam, please go back to your table. 1098 01:02:37,432 --> 01:02:38,599 Ow! 1099 01:02:38,632 --> 01:02:39,665 They're choking! 1100 01:02:43,665 --> 01:02:44,599 BUCK: You all right, Sam? 1101 01:02:46,699 --> 01:02:48,499 Audrey, I could use some help here, please. 1102 01:02:52,032 --> 01:02:53,866 WAITER: I do apologize. 1103 01:02:53,899 --> 01:02:56,166 (STUTTERING) And we will pay 1104 01:02:56,199 --> 01:02:57,966 for the dry cleaning of that dress. 1105 01:02:57,999 --> 01:03:00,766 -(LAUGHING) -Let's all drink to that. 1106 01:03:00,799 --> 01:03:02,565 Those lobsters live in the tank. 1107 01:03:03,366 --> 01:03:05,333 They're someone's pets. 1108 01:03:05,366 --> 01:03:07,133 Why would you eat someone's pets? 1109 01:03:09,333 --> 01:03:11,099 Well, Molly, I didn't think of it that way, 1110 01:03:11,133 --> 01:03:13,066 but I'll try to do better next time. 1111 01:03:13,866 --> 01:03:15,233 Thank you. 1112 01:03:15,266 --> 01:03:16,732 (SOFT MUSIC PLAYING) 1113 01:03:18,932 --> 01:03:20,166 Buck, will you dance with me? 1114 01:03:23,832 --> 01:03:24,899 Why not? 1115 01:03:36,766 --> 01:03:38,166 (LAUGHING) 1116 01:03:47,066 --> 01:03:48,699 Sam dances well, doesn't he? 1117 01:03:49,932 --> 01:03:51,133 Sam's great. 1118 01:03:53,766 --> 01:03:55,299 Would you like him as a brother-in-law? 1119 01:03:56,665 --> 01:03:57,465 I'd be honored. 1120 01:03:58,299 --> 01:03:59,299 Good. 1121 01:04:01,233 --> 01:04:02,199 'Cause you're gonna have to give me away. 1122 01:04:04,632 --> 01:04:05,999 Dad says it's okay. 1123 01:04:07,732 --> 01:04:08,699 Dad? 1124 01:04:09,333 --> 01:04:10,199 Yeah. 1125 01:04:11,766 --> 01:04:14,032 I talk to them in my dreams. 1126 01:04:14,066 --> 01:04:15,233 They're not in the ground anymore. 1127 01:04:16,932 --> 01:04:18,032 Once you die, 1128 01:04:19,966 --> 01:04:21,799 at least you don't get any older. 1129 01:04:22,999 --> 01:04:24,532 That's one good thing. 1130 01:04:27,099 --> 01:04:28,333 BUCK: Are you sure you want to see this? 1131 01:04:28,366 --> 01:04:29,799 MOLLY: Yeah. I do. 1132 01:04:38,632 --> 01:04:40,133 (IMITATES FANFARE) 1133 01:04:48,599 --> 01:04:51,266 MOM: Honey, you want to come give your present to Moll? 1134 01:04:51,299 --> 01:04:52,133 Buck. 1135 01:04:54,299 --> 01:04:55,133 Buck. 1136 01:04:58,233 --> 01:04:59,333 DAD: Come on over, Buck. 1137 01:04:59,366 --> 01:05:01,465 MOM: Come on, sweetie. 1138 01:05:01,499 --> 01:05:03,632 It feels nice and soft. 1139 01:05:03,665 --> 01:05:05,565 DAD: Can you guess, Moll? 1140 01:05:05,599 --> 01:05:07,199 (GASPS) What's this one, Mol? 1141 01:05:08,532 --> 01:05:09,599 Let's see. I wonder what it is. 1142 01:05:11,066 --> 01:05:13,066 Oh, what is it? 1143 01:05:13,099 --> 01:05:15,299 -(DAD WHISTLES) -Sweetie! Yeah, it's a bunny, Moll. 1144 01:05:16,966 --> 01:05:18,632 Sweetheart, look at the bunn. 1145 01:05:20,599 --> 01:05:23,266 DAD: Look at that little soft bunny. 1146 01:05:23,299 --> 01:05:25,532 MOM: Oh, he's the cutest little bunny. 1147 01:05:25,565 --> 01:05:26,966 Buck, come over to the table. 1148 01:05:26,999 --> 01:05:28,032 Come on. 1149 01:05:48,999 --> 01:05:50,400 (BOY MUTTERING) 1150 01:05:53,832 --> 01:05:55,366 MOLLY: In the world where I come from, 1151 01:05:56,732 --> 01:05:57,899 nothing's predictable. 1152 01:06:00,866 --> 01:06:02,866 Sometimes everything's crowding in on you. 1153 01:06:03,899 --> 01:06:05,665 So you have to 1154 01:06:05,699 --> 01:06:09,465 hunch in on something small and certain and safe. 1155 01:06:11,832 --> 01:06:12,999 In your world, 1156 01:06:15,032 --> 01:06:16,732 almost everything's controlled. 1157 01:06:18,999 --> 01:06:22,032 But for us, it's all a jumble, 1158 01:06:22,066 --> 01:06:24,166 and sometimes, you just have to scream. 1159 01:06:26,499 --> 01:06:28,899 So people look at you strangely 1160 01:06:28,932 --> 01:06:31,333 and talk about you as if you're not even there. 1161 01:06:32,699 --> 01:06:33,599 But... 1162 01:06:35,699 --> 01:06:37,233 ...you always know what they're saying. 1163 01:06:40,166 --> 01:06:42,766 They get very upset when you scream, 1164 01:06:45,299 --> 01:06:48,099 but often, I know that they would just like to scream themselves. 1165 01:06:50,499 --> 01:06:53,299 I think that's what I find most strange about this world. 1166 01:06:53,333 --> 01:06:55,499 It's that nobody ever says how they feel. 1167 01:06:58,532 --> 01:06:59,665 They hurt, 1168 01:07:01,465 --> 01:07:03,066 but they don't cry out. 1169 01:07:04,832 --> 01:07:06,032 They're happy, 1170 01:07:06,966 --> 01:07:08,832 but they don't dance, 1171 01:07:10,299 --> 01:07:11,565 or jump around. 1172 01:07:15,465 --> 01:07:17,499 And they're angry, 1173 01:07:17,532 --> 01:07:19,266 but they hardly ever scream. 1174 01:07:21,366 --> 01:07:23,266 Because they'd feel ashamed, and... 1175 01:07:25,133 --> 01:07:26,665 Nothing's worse than that. 1176 01:07:31,133 --> 01:07:33,966 So we all walk around with our heads looking down 1177 01:07:33,999 --> 01:07:37,400 and never look up and see how beautiful the sky is. 1178 01:07:38,465 --> 01:07:39,766 (SEAGULLS CALLING) 1179 01:08:35,333 --> 01:08:37,133 Ah! Hey! 1180 01:08:39,099 --> 01:08:41,032 (SCREAMING) 1181 01:08:41,066 --> 01:08:42,499 (LAUGHING) 1182 01:08:44,099 --> 01:08:45,066 Very... 1183 01:08:47,899 --> 01:08:49,333 (BOTH LAUGHING) 1184 01:10:03,465 --> 01:10:05,066 So, what's actually happening? 1185 01:10:05,099 --> 01:10:08,166 Well, her immune system is attacking the new cell growth. 1186 01:10:08,199 --> 01:10:09,866 It's not something we expected 1187 01:10:09,899 --> 01:10:12,333 because they originated from her own genetic material. 1188 01:10:12,366 --> 01:10:15,133 The problem is to identify a suppressant which will switch off 1189 01:10:15,166 --> 01:10:16,432 that part of the immune system 1190 01:10:16,465 --> 01:10:17,799 in the time frame that we have. 1191 01:10:17,832 --> 01:10:20,066 Well, why not shut the whole thing down? 1192 01:10:20,099 --> 01:10:22,032 She'd die of a cold in a week. 1193 01:10:22,066 --> 01:10:23,499 Look, you did this thing to Molly, okay? 1194 01:10:23,532 --> 01:10:25,665 -You made... You made her into a person. -Mr. McKay... 1195 01:10:25,699 --> 01:10:28,699 What are you saying, exactly? 1196 01:10:28,732 --> 01:10:32,465 There is a chance of the whole process completely reversing. 1197 01:10:38,565 --> 01:10:40,632 This is crazy. 1198 01:10:40,665 --> 01:10:44,032 I mean, she is not gonna go back to what she was, okay? 1199 01:10:44,066 --> 01:10:46,966 We gotta work at this and we gotta stop this thing. 1200 01:10:46,999 --> 01:10:49,166 There was always the possibility of this happening, Buck. 1201 01:10:49,199 --> 01:10:50,333 You knew that in the beginning. 1202 01:10:50,366 --> 01:10:51,799 No, I didn't know that you were gonna 1203 01:10:51,832 --> 01:10:54,066 create a whole new person and then just give up on her. 1204 01:10:56,599 --> 01:10:58,199 She was always a person, Buck. 1205 01:11:08,432 --> 01:11:10,699 (DOOR CLOSES) 1206 01:11:10,732 --> 01:11:12,699 What in the hell are we gonna tell Molly about this? 1207 01:11:12,732 --> 01:11:14,632 I think she knows, Dr. Simmons. 1208 01:11:16,899 --> 01:11:18,532 I think she's known for quite a while. 1209 01:11:24,499 --> 01:11:26,766 I felt some things. 1210 01:11:26,799 --> 01:11:28,966 But it was just in the last few weeks. 1211 01:11:28,999 --> 01:11:30,866 Why didn't you say something? 1212 01:11:30,899 --> 01:11:33,799 I don't know. 'Cause I was scared. 1213 01:11:41,066 --> 01:11:41,966 Moll... 1214 01:11:43,432 --> 01:11:45,532 You're not going back. 1215 01:11:45,565 --> 01:11:48,432 I'm not gonna let you. 1216 01:11:48,465 --> 01:11:51,032 All right, you're here and you are my sister, and... 1217 01:11:53,233 --> 01:11:55,133 We're gonna get through this thing together. 1218 01:11:55,166 --> 01:11:56,299 Aren't we? 1219 01:11:58,532 --> 01:11:59,565 I don't know. 1220 01:11:59,599 --> 01:12:00,499 No. 1221 01:12:01,465 --> 01:12:03,233 We're gonna beat this thing. 1222 01:12:20,699 --> 01:12:21,966 I'm so scared. 1223 01:12:23,565 --> 01:12:25,266 I'm really scared. I'm, uh... 1224 01:12:27,799 --> 01:12:29,333 I don't want to go back. 1225 01:12:30,899 --> 01:12:32,966 I don't want to lose all this. 1226 01:12:32,999 --> 01:12:34,199 I don't want to lose you. 1227 01:12:34,233 --> 01:12:35,499 You won't lose me. 1228 01:12:35,532 --> 01:12:36,999 -Yeah, I will. -No. 1229 01:12:37,032 --> 01:12:39,866 You have to go and find somebody else. You do. 1230 01:12:39,899 --> 01:12:41,632 -No, Moll... -Yes, you do. 1231 01:12:41,665 --> 01:12:43,599 It's not gonna be any different than how it was before. 1232 01:12:43,632 --> 01:12:45,366 No. You've seen how I am now. 1233 01:12:45,400 --> 01:12:48,266 You're always gonna be thinking about that. 1234 01:12:48,299 --> 01:12:50,366 Always gonna be thinking about how I could have been. 1235 01:12:50,400 --> 01:12:51,766 No, I won't. 1236 01:12:51,799 --> 01:12:53,166 -Yeah, you will. -Moll... 1237 01:12:55,432 --> 01:12:56,532 You know why? 1238 01:12:58,832 --> 01:12:59,766 (SIGHS) 1239 01:13:02,066 --> 01:13:04,499 (WHISPERING) Because I'll always know it's you... 1240 01:13:05,599 --> 01:13:06,832 No matter what. 1241 01:13:40,599 --> 01:13:41,866 (CLOCK TICKING) 1242 01:13:46,632 --> 01:13:48,066 (WIND CHIMES TINKLING) 1243 01:13:56,233 --> 01:13:56,999 (GASPS) 1244 01:14:00,099 --> 01:14:01,333 Come on, Moll. 1245 01:14:02,766 --> 01:14:04,499 I don't think I can do it. 1246 01:14:04,532 --> 01:14:05,966 Yes, you can. Come on. 1247 01:14:09,166 --> 01:14:10,565 Are you ready? Sit up here. 1248 01:14:11,432 --> 01:14:13,032 Okay? 1249 01:14:13,066 --> 01:14:14,499 Now just pedal, all right? 1250 01:14:14,532 --> 01:14:16,932 Put your feet here. You got handlebars there. 1251 01:14:16,966 --> 01:14:18,400 -Just pedal, okay? -No! 1252 01:14:18,432 --> 01:14:19,932 -Yeah. Come on, Moll. -No. 1253 01:14:19,966 --> 01:14:20,999 No, we went riding yesterday. 1254 01:14:21,032 --> 01:14:23,333 You can do this, okay? 1255 01:14:23,366 --> 01:14:24,732 Come on, sit up here. 1256 01:14:25,899 --> 01:14:27,166 I'm gonna give you a push start, okay? 1257 01:14:27,199 --> 01:14:29,066 Then you just keep your balance and you pedal. 1258 01:14:29,099 --> 01:14:31,400 -All right? -No. 1259 01:14:31,432 --> 01:14:33,699 Yes. You can do this. Are you ready? Here we go. Come on. 1260 01:14:33,732 --> 01:14:35,899 -No! No! -Yes. Come on. Come on. 1261 01:14:35,932 --> 01:14:37,400 Come on, pedal. Pedal. Come on. 1262 01:14:37,432 --> 01:14:39,199 -(MOANING) -Come on, you can do it. 1263 01:14:40,299 --> 01:14:41,366 Keep your feet on the pedals. 1264 01:14:41,400 --> 01:14:42,499 (SHRIEKS) 1265 01:14:42,532 --> 01:14:43,732 Moll, you okay? 1266 01:14:44,899 --> 01:14:47,400 Molly! Are you all right? Huh? 1267 01:14:47,432 --> 01:14:48,499 -(MOANING) -Are you all right? Come on. 1268 01:14:50,632 --> 01:14:51,966 -I'm all right. -Come on. Let's try it again. 1269 01:14:51,999 --> 01:14:54,465 You did this yesterday. You can do it! 1270 01:14:54,499 --> 01:14:56,166 -Yes, you can! -Buck, you can't force her! 1271 01:14:56,199 --> 01:14:57,766 What are you doing? For God's sake! 1272 01:14:57,799 --> 01:14:59,665 She's gonna ride this bike! 1273 01:14:59,699 --> 01:15:00,866 What are you trying to do? 1274 01:15:00,899 --> 01:15:02,133 She fell off the bike! 1275 01:15:02,166 --> 01:15:03,465 I am not gonna let it happen! 1276 01:15:03,499 --> 01:15:05,832 She is not going back to being a vegetable! 1277 01:15:05,866 --> 01:15:07,299 SUSAN: Sam! 1278 01:15:07,333 --> 01:15:09,066 Don't say that, Buck. 1279 01:15:09,099 --> 01:15:10,866 Don't say that about anybody. 1280 01:15:20,133 --> 01:15:21,699 I'm sorry about out there. 1281 01:15:23,099 --> 01:15:23,966 Buck... 1282 01:15:28,565 --> 01:15:31,465 You know when you used to come to see me every Christmas, 1283 01:15:34,032 --> 01:15:36,400 you'd bring me a box of candies every year? 1284 01:15:39,199 --> 01:15:41,133 Well, one year you brought me a hat. 1285 01:15:44,932 --> 01:15:47,199 It was a yellow straw hat with ribbons on it. 1286 01:15:51,199 --> 01:15:52,565 I loved that hat. 1287 01:15:56,266 --> 01:15:58,866 But it blew off the first time they took me to the beach. 1288 01:16:00,665 --> 01:16:02,266 Sailed up into the sky... 1289 01:16:06,066 --> 01:16:07,532 Till next Christmas. 1290 01:16:10,366 --> 01:16:12,366 You brought me another box of candies. 1291 01:16:15,699 --> 01:16:17,099 You remember that? 1292 01:16:19,066 --> 01:16:20,266 Of course I do. 1293 01:16:21,899 --> 01:16:24,532 I waited for you to come all year. 1294 01:16:27,899 --> 01:16:29,599 When Mom and Dad died, you didn't even... 1295 01:16:31,565 --> 01:16:33,199 You didn't even seem to know it had happened. 1296 01:16:33,233 --> 01:16:36,099 You'd still talk about them like they were still around. 1297 01:16:36,932 --> 01:16:38,199 Maybe they were. 1298 01:16:42,799 --> 01:16:43,966 I was 17, Moll. 1299 01:16:47,199 --> 01:16:49,766 All those years that they had been, uh, looking after you, 1300 01:16:49,799 --> 01:16:51,366 I'd just go up to my room. 1301 01:16:52,632 --> 01:16:54,099 When they died, I... 1302 01:16:55,333 --> 01:16:56,932 I didn't know who you were. 1303 01:16:58,432 --> 01:17:00,499 I hardly knew how to look after myself. 1304 01:17:02,400 --> 01:17:05,032 I always wished that you'd bring your friends home. 1305 01:17:07,099 --> 01:17:08,599 I wanted to meet them. 1306 01:17:13,366 --> 01:17:15,099 I didn't want people to see you. 1307 01:17:19,665 --> 01:17:21,766 I never told anyone I even had a sister. 1308 01:17:37,699 --> 01:17:39,266 It'll still be me, Buck. 1309 01:17:40,832 --> 01:17:43,266 I am gonna be just as much a person as I am now. 1310 01:17:44,732 --> 01:17:46,266 I'll just be different. 1311 01:18:46,665 --> 01:18:47,832 (IMITATES WAVES CRASHING) 1312 01:19:36,166 --> 01:19:36,999 Hey. 1313 01:19:39,233 --> 01:19:40,233 Hi there. 1314 01:19:41,299 --> 01:19:43,899 It's looking good. You've done a lot of work. 1315 01:19:45,899 --> 01:19:49,299 I'm taking it out for trials in two weeks. See if it floats. 1316 01:19:50,799 --> 01:19:52,400 Do you need some crew? 1317 01:20:00,032 --> 01:20:03,632 I wanted to tell you that we found a good place for Molly. 1318 01:20:03,665 --> 01:20:05,299 It's sort of a halfway house. 1319 01:20:07,465 --> 01:20:09,866 She'll be moving there at the end of the week. 1320 01:20:09,899 --> 01:20:11,400 We'll all really miss her. 1321 01:20:12,999 --> 01:20:14,632 But we'll be able to visit. 1322 01:20:18,133 --> 01:20:19,099 I didn't know if you'd be here, 1323 01:20:19,133 --> 01:20:21,400 so I wrote down the address. 1324 01:20:21,432 --> 01:20:23,233 I'm sure she wants to see you. 1325 01:20:25,133 --> 01:20:27,299 Would she know who I was? 1326 01:20:27,333 --> 01:20:29,133 Well, you won't know until you go. 1327 01:20:37,400 --> 01:20:38,299 Thanks. 1328 01:21:03,999 --> 01:21:05,233 (CLANGING) 1329 01:21:14,766 --> 01:21:17,099 It's really close by. 1330 01:21:17,133 --> 01:21:18,133 You liked it when we went there. 1331 01:21:18,166 --> 01:21:19,032 No. 1332 01:21:21,932 --> 01:21:23,665 There's all those big gardens. 1333 01:21:23,699 --> 01:21:26,465 You'll be able to help pick all the lemons and the oranges. 1334 01:21:27,799 --> 01:21:29,799 I'll come and see you every day, Moll. 1335 01:21:31,299 --> 01:21:33,565 We'll be climbing all over those fruit trees. 1336 01:21:47,233 --> 01:21:48,732 Thought I'd give you a lift to the new place. 1337 01:21:49,966 --> 01:21:51,199 Is that okay, Susan? 1338 01:21:51,233 --> 01:21:52,366 Of course. 1339 01:21:53,932 --> 01:21:55,799 Got a job, Sus. 1340 01:21:55,832 --> 01:21:57,632 I mean, it's not a great one, 1341 01:21:57,665 --> 01:21:59,133 but I can pay off my debts. 1342 01:22:00,665 --> 01:22:02,465 They repossessed the other car. 1343 01:22:05,066 --> 01:22:07,532 I was gonna come with Molly, if that's all right. 1344 01:22:19,565 --> 01:22:23,400 Sam, Molly go Buck. 1345 01:22:33,032 --> 01:22:33,799 Yeah. 1346 01:22:34,699 --> 01:22:35,932 Molly go Buck. 1347 01:22:36,499 --> 01:22:37,366 Okay. 1348 01:22:56,032 --> 01:22:57,032 See you. 1349 01:23:03,665 --> 01:23:04,832 And, uh, 1350 01:23:07,299 --> 01:23:08,999 I will be needing that crew, 1351 01:23:10,366 --> 01:23:11,866 if she's still available. 1352 01:23:13,233 --> 01:23:14,199 She is. 1353 01:23:44,665 --> 01:23:46,599 I thought we'd stop by on the way. 1354 01:23:47,665 --> 01:23:48,999 -Molly go Buck? -Yeah. 1355 01:24:09,433 --> 01:24:10,166 So... 1356 01:24:12,499 --> 01:24:14,599 What do you think of the new layout, Moll? 1357 01:24:16,133 --> 01:24:16,999 Good? 1358 01:24:18,433 --> 01:24:19,266 No. 1359 01:24:25,099 --> 01:24:26,066 Hey... 1360 01:24:52,899 --> 01:24:55,032 Is this the right place for the bed? 1361 01:24:55,066 --> 01:24:55,866 No. 1362 01:25:03,832 --> 01:25:05,233 Forgot your cards. 1363 01:25:09,400 --> 01:25:11,299 Nice light in here. See that light? 1364 01:25:13,732 --> 01:25:14,799 (CHUCKLES) 1365 01:25:16,732 --> 01:25:18,999 Got enough shoes there to keep you going? 1366 01:25:21,966 --> 01:25:22,732 No. 1367 01:25:26,532 --> 01:25:27,565 And, uh, 1368 01:25:31,099 --> 01:25:33,133 I got, uh, Carmen coming by every day. 1369 01:25:35,766 --> 01:25:37,732 She wants you to give her dancing lessons. 1370 01:25:39,199 --> 01:25:39,966 No. 1371 01:25:43,499 --> 01:25:46,133 I'm hoping Sam's gonna be stopping by sometimes. 1372 01:25:47,832 --> 01:25:48,732 Sam. 1373 01:25:52,366 --> 01:25:53,966 So it's... 1374 01:25:53,999 --> 01:25:55,066 (CHUCKLES) 1375 01:25:56,233 --> 01:25:58,233 It's gonna be quite a... A household. 1376 01:26:00,699 --> 01:26:02,199 If you want to join it. 1377 01:26:19,400 --> 01:26:20,532 Hello, Buck. 1378 01:26:23,832 --> 01:26:24,899 Hi, Molly. 1379 01:27:13,565 --> 01:27:15,766 (MOLLY LAUGHING) 92284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.