Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,066 --> 00:00:13,532
(ONION GIRL PLAYING)
2
00:00:19,066 --> 00:00:23,166
♪ I'm a bit unstable,
she said
3
00:00:23,199 --> 00:00:25,432
♪ With a Cheshire grin
4
00:00:27,966 --> 00:00:32,432
♪ So many cracks
in my sidewalk, boy
5
00:00:32,465 --> 00:00:35,399
♪ Well, don't you fall in
6
00:00:37,732 --> 00:00:40,699
♪ Feels like the things
that I've wanted
7
00:00:40,732 --> 00:00:42,699
♪ The most in this life
8
00:00:42,732 --> 00:00:45,499
♪ I can't have
9
00:00:45,532 --> 00:00:48,866
♪ So you see
I've been damnin' the world
10
00:00:51,632 --> 00:00:54,199
♪ Before it damns me
11
00:00:56,432 --> 00:01:00,066
♪ She said,
I'm naked and shameless
12
00:01:00,099 --> 00:01:01,999
♪ And peelin' back
the layers like
13
00:01:03,166 --> 00:01:05,866
♪ An onion girl
14
00:01:05,899 --> 00:01:07,999
♪ Don't try to save me
15
00:01:08,032 --> 00:01:09,932
♪ Just stay away
16
00:01:09,966 --> 00:01:13,465
♪ 'Cause I might
make you cry
17
00:01:13,499 --> 00:01:17,532
♪ Aw, like an onion girl
18
00:01:33,799 --> 00:01:35,866
It's my boat.
19
00:01:35,899 --> 00:01:39,332
When I get it fixed up.
It's 1964.
20
00:01:39,365 --> 00:01:41,365
It's got a mahogany hull.
21
00:01:41,399 --> 00:01:42,599
It's a racing class.
22
00:01:47,932 --> 00:01:49,599
God, this place is
really depressing.
23
00:01:50,766 --> 00:01:52,133
No wonder they're
closing it down.
24
00:02:02,099 --> 00:02:03,199
My, um...
25
00:02:05,732 --> 00:02:06,766
My sister's here.
26
00:02:08,599 --> 00:02:09,499
Molly.
27
00:02:14,032 --> 00:02:15,332
(WHISPERS) Ya.
28
00:02:17,099 --> 00:02:18,499
So... (CHUCKLES)
29
00:02:20,233 --> 00:02:21,266
Are you picking up a relative?
30
00:02:23,499 --> 00:02:25,399
♪ With a moo, moo here
31
00:02:25,432 --> 00:02:26,732
Excuse me?
32
00:02:26,766 --> 00:02:29,832
♪ And a moo, moo there
33
00:02:29,866 --> 00:02:33,066
♪ Here a moo, there a moo
Everywhere a moo, moo
34
00:02:33,099 --> 00:02:36,465
♪ Old MacDonald had a farm
35
00:02:36,499 --> 00:02:39,399
♪ E-I-E-I-O
36
00:02:39,432 --> 00:02:42,133
♪ And on his farm
he had some pigs...
37
00:02:42,166 --> 00:02:44,266
-Mr. McKay?
-Yes.
38
00:02:44,299 --> 00:02:46,133
I'm Dr. Prentice.
39
00:02:46,166 --> 00:02:48,233
We were beginning to think
that maybe you wouldn't show.
40
00:02:48,266 --> 00:02:49,899
The other patients
left days ago.
41
00:02:49,932 --> 00:02:50,766
Yeah, well,
I've been kind of busy.
42
00:02:50,799 --> 00:02:52,565
Is he okay?
43
00:02:52,599 --> 00:02:54,799
♪ With a moo, moo here
and moo, moo, moo
44
00:02:54,832 --> 00:02:55,966
♪ And moo...
45
00:02:55,999 --> 00:02:56,999
He's been very
happy here, Mr. McKay.
46
00:02:58,199 --> 00:03:00,866
Yeah, I guess ignorance
is bliss, right?
47
00:03:00,899 --> 00:03:03,199
Of course, everyone is a little agitated
about having to leave.
48
00:03:04,932 --> 00:03:07,365
An orderly will be bringing
Molly down shortly.
49
00:03:07,399 --> 00:03:09,266
However, I thought we might
have a little chat first.
50
00:03:10,399 --> 00:03:11,699
Yeah. Sure.
51
00:03:13,632 --> 00:03:15,032
(MOOING CONTINUES)
52
00:03:16,432 --> 00:03:18,066
Hello, Domingo.
53
00:03:18,099 --> 00:03:19,199
BOY: I think he was singing
the same song then.
54
00:03:20,799 --> 00:03:23,066
We still know very little
about Molly's condition.
55
00:03:23,099 --> 00:03:24,766
Every patient's unique.
56
00:03:24,799 --> 00:03:26,365
The way she relates
to certain people,
57
00:03:26,399 --> 00:03:28,432
even on an emotional level,
58
00:03:28,465 --> 00:03:30,532
suggests mental retardation.
59
00:03:30,565 --> 00:03:32,499
In other respects,
she's autistic.
60
00:03:32,532 --> 00:03:34,766
But over the years she's become
quite high functioning.
61
00:03:34,799 --> 00:03:36,699
Which is why,
with a little help,
62
00:03:36,732 --> 00:03:38,866
she should be able to adjust to life
outside an institution like this.
63
00:03:40,266 --> 00:03:42,866
She even has minor
savant-like talents.
64
00:03:42,899 --> 00:03:44,866
I know. She recites stuff verbatim.
She's Dustin Hoffman.
65
00:03:44,899 --> 00:03:46,832
But the fact is, she's pretty much
non-functional, right?
66
00:03:46,866 --> 00:03:48,365
In recent years, Mr. McKay,
67
00:03:48,399 --> 00:03:50,599
you haven't spent
much time with Molly.
68
00:03:50,632 --> 00:03:55,133
So, what I need to know are her basic needs
and how to affect them
69
00:03:55,166 --> 00:03:56,332
so that she can be comfortable,
and I...
70
00:03:56,365 --> 00:03:57,966
Can have a life.
71
00:03:57,999 --> 00:03:58,899
Thank you.
72
00:04:01,399 --> 00:04:04,532
I've copied out the daily routine
that Molly feels most comfortable with.
73
00:04:04,565 --> 00:04:06,799
That routine is very important
for Molly.
74
00:04:09,399 --> 00:04:11,732
We'll be monitoring her progress
on a daily basis,
75
00:04:11,766 --> 00:04:12,932
at least, the next few weeks.
76
00:04:15,599 --> 00:04:17,665
You need to remember that,
like many autistic people,
77
00:04:17,699 --> 00:04:20,599
Molly has very acute hearing.
78
00:04:20,632 --> 00:04:22,766
Loud noises can be extremely
painful to her.
79
00:04:24,499 --> 00:04:25,332
(MOANS)
80
00:04:31,365 --> 00:04:32,665
Hi, Molly.
81
00:04:32,699 --> 00:04:34,632
Molly, do you remember Buck?
82
00:04:34,665 --> 00:04:35,699
Your brother?
83
00:04:35,732 --> 00:04:37,365
No.
84
00:04:37,399 --> 00:04:38,799
Don't you remember
last Christmas, Moll?
85
00:04:40,032 --> 00:04:41,399
I took you out for a walk.
86
00:04:41,432 --> 00:04:42,299
No.
87
00:04:48,766 --> 00:04:49,899
Well, I guess
we should go, then.
88
00:04:55,066 --> 00:04:56,166
Come on, let's go. Off we go.
89
00:04:56,199 --> 00:04:57,365
(SHRIEKING) No!
90
00:04:57,399 --> 00:04:58,799
Mr. McKay, let her go.
91
00:04:59,866 --> 00:05:01,899
May I speak with Molly?
92
00:05:01,932 --> 00:05:03,699
Alone? For a minute?
93
00:05:05,966 --> 00:05:06,999
May I?
94
00:05:08,932 --> 00:05:10,032
Molly, come here.
95
00:05:13,166 --> 00:05:14,565
Who is this guy?
96
00:05:14,599 --> 00:05:16,432
Sam's been with us
the past couple of years.
97
00:05:16,465 --> 00:05:19,432
He has a severe
learning disability.
98
00:05:19,465 --> 00:05:21,999
He communicates with Molly
on a level I don't fully understand.
99
00:05:22,032 --> 00:05:24,432
He's sort of her interpreter.
100
00:05:24,465 --> 00:05:25,866
Her guardian angel.
101
00:05:28,832 --> 00:05:29,899
Thank you for your help.
102
00:05:29,932 --> 00:05:30,966
Bliss, Mr. McKay.
103
00:05:32,465 --> 00:05:33,599
Don't hesitate to call.
104
00:05:33,632 --> 00:05:34,399
(DOOR CLOSING)
105
00:05:36,399 --> 00:05:37,332
(DOOR CREAKING)
106
00:05:44,365 --> 00:05:45,832
(BANGING)
107
00:05:45,866 --> 00:05:46,866
This is home, Moll.
108
00:05:53,332 --> 00:05:54,399
(SEAGULLS CRYING)
109
00:05:55,766 --> 00:05:56,699
-(MUSIC PLAYING)
-(BEEPS)
110
00:05:59,599 --> 00:06:01,299
(ON ANSWERING MACHINE)
Hi. It's Jennifer. Look at this, Moll.
111
00:06:01,332 --> 00:06:02,999
I'm gonna bring round
those comps for tomorrow
112
00:06:03,032 --> 00:06:04,766
but I'm gonna be working late...
113
00:06:04,799 --> 00:06:05,799
-Lights.
-So I don't know what time I'll get there.
114
00:06:05,832 --> 00:06:07,233
Big kiss!
115
00:06:07,266 --> 00:06:08,099
-(MAKES KISSING SOUND)
-(BEEPING)
116
00:06:12,266 --> 00:06:13,866
♪ Yeah
117
00:06:13,899 --> 00:06:17,099
♪ He said your future
looks crystal clear
118
00:06:19,032 --> 00:06:22,832
♪ I just gotta get
away from here
119
00:06:22,866 --> 00:06:27,532
♪ I wanna be
an eagle soarin' high
120
00:06:27,565 --> 00:06:30,966
♪ Send my name
across the sky ♪
121
00:06:30,999 --> 00:06:31,866
{\an8}MOLLY: Molly wet.
122
00:06:33,099 --> 00:06:34,032
{\an8}Wet!
123
00:06:35,266 --> 00:06:36,599
{\an8}What's wet?
124
00:06:36,632 --> 00:06:39,799
Pants! Molly wet pants.
125
00:06:39,832 --> 00:06:42,299
Dr. Prentice, you didn't tell me
she was still wetting herself.
126
00:06:42,332 --> 00:06:44,766
This was not part of the deal.
127
00:06:44,799 --> 00:06:46,966
It's a reaction to the breaking
of her routine.
128
00:06:46,999 --> 00:06:49,066
Well, how long is this reaction
going to go on?
129
00:06:49,099 --> 00:06:50,565
The sooner she settles down,
130
00:06:50,599 --> 00:06:51,932
the sooner this
sort of thing will stop.
131
00:06:51,966 --> 00:06:52,899
Thanks.
132
00:06:56,632 --> 00:06:58,465
Oh!
133
00:06:58,499 --> 00:07:00,399
For crying out loud.
Come on. Okay, um...
134
00:07:00,432 --> 00:07:01,499
So, are you gonna take 'em off?
135
00:07:01,532 --> 00:07:02,532
No.
136
00:07:03,665 --> 00:07:04,365
Okay, what am
I supposed to do here?
137
00:07:04,399 --> 00:07:05,199
Um...
138
00:07:06,432 --> 00:07:07,532
(SCREAMS)
139
00:07:07,565 --> 00:07:08,732
Okay.
140
00:07:08,766 --> 00:07:10,565
Molly? Come on.
141
00:07:10,599 --> 00:07:12,166
(LAUGHING)
142
00:07:14,233 --> 00:07:14,999
Molly...
143
00:07:16,133 --> 00:07:17,966
(GRUNTING)
144
00:07:17,999 --> 00:07:21,365
(WHISPERING) Gotcha. Here it is.
145
00:07:21,399 --> 00:07:22,799
Okay. Hold on
for a second, okay?
146
00:07:26,665 --> 00:07:27,665
Moll, you hungry?
147
00:07:27,699 --> 00:07:28,999
Yes, Molly hungry.
148
00:07:29,032 --> 00:07:30,266
You like pizza?
149
00:07:30,299 --> 00:07:31,632
Molly like peas.
150
00:07:32,299 --> 00:07:34,332
No, not peas. Pizza.
151
00:07:34,365 --> 00:07:35,166
Peas!
152
00:07:35,999 --> 00:07:37,899
No. Pizza.
153
00:07:37,932 --> 00:07:39,032
See?
154
00:07:39,066 --> 00:07:40,999
(ENUNCIATING) Pi-i-za.
155
00:07:41,032 --> 00:07:42,699
Peas.
156
00:07:42,732 --> 00:07:43,832
Whatever.
157
00:07:45,233 --> 00:07:46,999
Peas! Peas!
158
00:07:47,032 --> 00:07:49,233
Molly, be quiet.
159
00:07:49,266 --> 00:07:50,766
Okay, now what time
does the presentation start?
160
00:07:52,799 --> 00:07:53,999
-Shit.
-Shit!
161
00:07:55,399 --> 00:07:57,732
I thought it was 10:30.
162
00:07:57,766 --> 00:07:58,866
Prescott told me it was 10:30.
163
00:07:59,899 --> 00:08:01,465
(BUCK SIGHING)
164
00:08:01,499 --> 00:08:03,032
What time does day care open?
165
00:08:05,266 --> 00:08:06,866
All right. I'll see you
tomorrow. All right? Bye.
166
00:08:07,699 --> 00:08:08,732
Pizza.
167
00:08:10,099 --> 00:08:11,699
Starch, modified flour,
168
00:08:13,266 --> 00:08:15,565
mononitrates, disodium insonate,
169
00:08:16,599 --> 00:08:17,999
tumeric, disodium guanylate.
170
00:08:19,599 --> 00:08:20,699
I've been eating that?
171
00:08:32,166 --> 00:08:33,432
Come on, Molly. Buck's late.
172
00:08:35,665 --> 00:08:38,066
Buck's late. Buck's late.
173
00:08:39,199 --> 00:08:40,499
Moll, careful. It's slippery.
174
00:08:52,766 --> 00:08:53,565
BUCK: Come on, Molly!
175
00:08:56,432 --> 00:08:57,099
(BABY COOING)
176
00:09:02,832 --> 00:09:05,766
Hi. Are you the person
in charge here?
177
00:09:05,799 --> 00:09:07,799
Yes. Joyce Leslie.
178
00:09:07,832 --> 00:09:10,133
Joyce! Right. I'm Buck McKay,
16th floor.
179
00:09:10,166 --> 00:09:13,399
My assistant, Brenda, called you
about enrolling Molly.
180
00:09:13,432 --> 00:09:15,299
Yes, of course. Is Molly here?
181
00:09:15,332 --> 00:09:16,432
Yeah. She's right here.
182
00:09:18,632 --> 00:09:21,099
She's got her bag and if you need anything,
you have my number.
183
00:09:23,365 --> 00:09:26,032
Okay then. Bye, Moll.
184
00:09:26,066 --> 00:09:28,199
Mr. McKay, is this
some sort of a joke?
185
00:09:28,233 --> 00:09:29,266
Mr. McKay?
186
00:09:29,299 --> 00:09:30,465
Yes?
187
00:09:30,499 --> 00:09:32,032
Is this a joke?
188
00:09:32,066 --> 00:09:32,899
No.
189
00:09:33,966 --> 00:09:36,299
This is not a child, Mr. McKay.
190
00:09:36,332 --> 00:09:38,066
I know.
191
00:09:38,099 --> 00:09:39,066
Yeah, but she has
the mind of a child.
192
00:09:40,465 --> 00:09:42,732
Mr. McKay, we're just not
equipped to handle Molly.
193
00:09:42,766 --> 00:09:43,932
I'm sorry. Good-bye.
194
00:09:51,966 --> 00:09:52,966
Sorry.
195
00:09:57,799 --> 00:09:58,799
Molly, Molly. No!
196
00:09:58,832 --> 00:09:59,966
Molly, no.
197
00:10:05,799 --> 00:10:06,832
(ELEVATOR DINGS)
198
00:10:13,832 --> 00:10:14,932
(SIGHING)
199
00:10:16,199 --> 00:10:18,166
(MOLLY HUMMING TUNELESSLY)
200
00:10:18,199 --> 00:10:19,332
(ELEVATOR DINGS)
201
00:10:24,099 --> 00:10:25,166
(SHRIEKING)
202
00:10:27,932 --> 00:10:28,966
Bite me.
203
00:10:34,832 --> 00:10:36,565
You're late, Mr. McKay.
204
00:10:36,599 --> 00:10:37,899
-I know.
-Buck late.
205
00:10:37,932 --> 00:10:39,399
Miss Duffy,
this is my sister, Molly.
206
00:10:39,432 --> 00:10:41,732
Can she sit here, while I...
207
00:10:41,766 --> 00:10:43,632
Come on, sit down here.
Come on. Sit down.
208
00:10:43,665 --> 00:10:45,465
Okay. Thank you.
209
00:10:45,499 --> 00:10:47,966
Molly. Sit down.
210
00:10:49,565 --> 00:10:51,166
I'm gonna be right in there,
okay? You wait for me.
211
00:10:54,766 --> 00:10:58,766
There's nothing new in the juxtaposition
of contrary images.
212
00:10:58,799 --> 00:11:00,732
But in this campaign,
213
00:11:00,766 --> 00:11:02,499
the hula girl and the Eskimo,
214
00:11:02,532 --> 00:11:05,133
the luau and the igloo,
215
00:11:05,166 --> 00:11:09,266
give us unique comic possibilities
for years to come.
216
00:11:09,299 --> 00:11:12,233
Now that he's deigned to join us,
let me introduce Buck McKay.
217
00:11:13,299 --> 00:11:14,166
Buck.
218
00:11:32,399 --> 00:11:34,233
Excuse me. May I help you?
219
00:11:44,932 --> 00:11:45,866
(INDISTINCT SPEAKING)
220
00:12:03,233 --> 00:12:04,233
Molly hot.
221
00:12:05,133 --> 00:12:05,999
Hot.
222
00:12:11,233 --> 00:12:12,732
Hot.
223
00:12:12,766 --> 00:12:15,465
The follow-up campaign
reverses the situation,
224
00:12:15,499 --> 00:12:16,632
and plants our favorite igloo,
225
00:12:16,665 --> 00:12:19,166
smack in the middle
of Redondo Beach.
226
00:12:19,199 --> 00:12:21,299
Polar Pete, of course,
has got his best baggies on.
227
00:12:21,332 --> 00:12:23,365
The wife, Hula's,
got great bikini range.
228
00:12:23,399 --> 00:12:25,599
Possibilities here
for infinite varieties.
229
00:12:25,632 --> 00:12:27,699
You could have a different swimsuit
for every beach.
230
00:12:27,732 --> 00:12:30,166
East and west of Waimea Bay.
231
00:12:30,199 --> 00:12:32,266
Out they come, Polar Pete and...
232
00:12:32,299 --> 00:12:33,199
(INDISTINCT LAUGHING)
233
00:12:35,565 --> 00:12:36,532
Molly hot, Buck.
234
00:12:48,133 --> 00:12:50,899
{\an8}(BOTH SPEAKING JAPANESE)
235
00:12:54,499 --> 00:12:55,632
(CHATTERING)
236
00:12:55,665 --> 00:12:57,032
(IMITATING AIRPLANE)
237
00:12:58,932 --> 00:12:59,732
What's going on here?
238
00:13:02,365 --> 00:13:04,299
-What happened? I was in...
-Don't talk.
239
00:13:04,332 --> 00:13:06,399
Just get her dressed.
Molly hungry?
240
00:13:06,432 --> 00:13:08,133
Peas-a.
241
00:13:08,166 --> 00:13:11,799
Bren? You go take her
out for pizza,
242
00:13:11,832 --> 00:13:13,699
and then take her to my place.
243
00:13:13,732 --> 00:13:15,999
Molly, I'll be there
as soon as I can, okay?
244
00:13:19,399 --> 00:13:20,332
(WATER SPLASHING)
245
00:13:22,299 --> 00:13:23,332
Oh, my God.
246
00:13:24,432 --> 00:13:26,166
(EXCLAIMS)
247
00:13:27,799 --> 00:13:28,699
(SQUEALING)
248
00:14:03,532 --> 00:14:04,899
(INHALES DEEPLY)
249
00:14:17,032 --> 00:14:17,899
(SWITCH CLICKING)
250
00:14:37,099 --> 00:14:38,233
Good morning, Sharon.
251
00:14:38,266 --> 00:14:39,066
Good morning, Buck.
252
00:14:42,166 --> 00:14:43,199
Georgia.
253
00:14:45,133 --> 00:14:46,399
What's up?
254
00:14:46,432 --> 00:14:48,632
-Big trouble.
-What happened?
255
00:14:48,665 --> 00:14:50,665
The ice cream account
went to Beresford and Weir.
256
00:14:50,699 --> 00:14:51,866
Prescott wants to see you.
257
00:14:52,966 --> 00:14:53,899
Great.
258
00:14:56,532 --> 00:14:57,565
(DOOR SLAMMING)
259
00:15:02,932 --> 00:15:03,866
I put these in the cupboard...
260
00:15:03,899 --> 00:15:05,266
(SHRIEKING) No!
261
00:15:07,166 --> 00:15:08,266
Mr. McKay.
262
00:15:10,199 --> 00:15:11,932
-Mr. McKay, I...
-It doesn't mean anything, Carmen.
263
00:15:11,966 --> 00:15:13,632
I don't know
what's wrong with her.
264
00:15:14,799 --> 00:15:16,066
(CLATTERING)
265
00:15:18,032 --> 00:15:20,866
Did you talk to your sister
about babysitting Molly?
266
00:15:20,899 --> 00:15:23,832
Oh, I don't think
she would do it.
267
00:15:25,932 --> 00:15:26,832
Know what you mean.
268
00:15:37,699 --> 00:15:39,332
Sorry, Bren.
269
00:15:39,365 --> 00:15:40,565
Hey, it's okay.
270
00:15:43,732 --> 00:15:45,133
-Hi, Molly.
-Hi, Molly.
271
00:15:45,166 --> 00:15:46,832
(CHUCKLES)
272
00:15:46,866 --> 00:15:48,732
-How was it?
-Fine.
273
00:15:48,766 --> 00:15:51,299
We watched the "flying monkey" scene
from The Wizard of Oz
274
00:15:51,332 --> 00:15:52,766
like six times.
275
00:15:52,799 --> 00:15:54,565
It's one of her favorites.
Thanks for this.
276
00:15:55,299 --> 00:15:56,299
I'm gonna miss you.
277
00:15:57,899 --> 00:15:59,565
You're a good boss.
278
00:15:59,599 --> 00:16:00,899
You're a good liar.
279
00:16:00,932 --> 00:16:01,899
(BOTH CHUCKLING)
280
00:16:03,299 --> 00:16:05,066
Okay. Bye, Molly.
281
00:16:05,099 --> 00:16:05,966
Bye, Molly.
282
00:16:08,399 --> 00:16:10,499
Well, I guess this is it.
283
00:16:11,632 --> 00:16:12,899
See you later.
284
00:16:21,299 --> 00:16:22,199
(SIGHS)
285
00:16:24,932 --> 00:16:26,632
So I talked to this guy.
286
00:16:26,665 --> 00:16:29,365
He's one of our sponsors, and he's fine
with you workin' at home.
287
00:16:29,399 --> 00:16:30,899
Writing copy...
288
00:16:30,932 --> 00:16:32,899
I don't want to work part-time at home.
I want to get out.
289
00:16:32,932 --> 00:16:35,332
I understand that, but in the meantime,
this will tide you over.
290
00:16:35,365 --> 00:16:37,732
I'm living like a hermit.
291
00:16:37,766 --> 00:16:39,233
And when I do go out,
I feel guilty.
292
00:16:39,266 --> 00:16:40,999
(WHIRRING)
293
00:16:44,066 --> 00:16:46,465
(LAUGHING) It's okay.
294
00:16:46,499 --> 00:16:47,565
(DOG BARKS)
295
00:16:47,599 --> 00:16:49,332
Ooh, Molly, dog.
296
00:16:49,365 --> 00:16:51,299
Look at his eyes,
Molly. Nice dog.
297
00:16:58,066 --> 00:16:59,532
(GASPS)
298
00:16:59,565 --> 00:17:01,532
Oh, Molly. They're toys.
They're toys.
299
00:17:01,565 --> 00:17:02,665
They're not real. It's okay.
300
00:17:02,699 --> 00:17:03,932
(MOLLY MOANING)
301
00:17:03,966 --> 00:17:06,365
All she does is channel-surf.
302
00:17:06,399 --> 00:17:07,599
Or she lines up her shoes.
303
00:17:08,966 --> 00:17:10,599
Yeah, it's like living
with Imelda Marcos.
304
00:17:12,899 --> 00:17:14,832
And she knows.
She's not completely out of it.
305
00:17:14,866 --> 00:17:16,732
She knows I'm goin' stir crazy.
306
00:17:16,766 --> 00:17:18,599
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
307
00:17:20,999 --> 00:17:22,699
(GIGGLING)
308
00:17:22,732 --> 00:17:23,699
(BARKS)
309
00:17:25,399 --> 00:17:26,565
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
310
00:18:10,365 --> 00:18:11,099
(MUSIC STOPS)
311
00:18:18,133 --> 00:18:18,966
Moll.
312
00:18:20,032 --> 00:18:21,099
Got a surprise for you.
313
00:18:22,966 --> 00:18:23,866
Molly.
314
00:18:25,299 --> 00:18:26,099
Got a visitor.
315
00:18:28,799 --> 00:18:29,665
(SIGHING)
316
00:18:30,766 --> 00:18:31,599
(CHUCKLING)
317
00:18:32,565 --> 00:18:34,166
-Hey, Moll.
-Hey.
318
00:18:34,199 --> 00:18:34,966
Hi.
319
00:18:39,732 --> 00:18:40,799
(CHUCKLING)
320
00:18:43,399 --> 00:18:44,632
(LAUGHING)
321
00:18:46,599 --> 00:18:47,665
BUCK: I'll leave you to it.
322
00:18:56,899 --> 00:18:58,266
SAM: She was reading to me.
323
00:18:59,799 --> 00:19:02,099
Robinson Crusoe.
324
00:19:02,133 --> 00:19:04,233
Be great if she had any idea
what it was about.
325
00:19:04,266 --> 00:19:07,066
Oh, you'd be surprised,
Mr. McKay.
326
00:19:12,565 --> 00:19:14,999
Look, I got a job.
327
00:19:16,299 --> 00:19:18,133
At the Kerrans Institute.
328
00:19:18,166 --> 00:19:19,665
Oh, yeah?
329
00:19:19,699 --> 00:19:23,066
Yes. Dr. Prentice,
he got me the job,
330
00:19:23,099 --> 00:19:25,565
and actually,
331
00:19:27,365 --> 00:19:30,465
he's been calling up, asking...
332
00:19:30,499 --> 00:19:33,732
Well, recommending Molly
for one of their new programs.
333
00:19:33,766 --> 00:19:35,365
Yeah. Yeah.
334
00:19:35,399 --> 00:19:36,932
Really? That sounds good.
335
00:19:36,966 --> 00:19:41,133
I mean, it would be
up to you, of course,
336
00:19:41,166 --> 00:19:42,565
but, if they...
337
00:19:44,799 --> 00:19:46,565
Well, if they
found her suitable,
338
00:19:49,599 --> 00:19:52,266
they'd take her off your hands.
339
00:19:52,299 --> 00:19:53,732
For a while, anyway.
340
00:19:55,866 --> 00:19:56,599
I know.
341
00:19:57,632 --> 00:19:59,532
It's hard, Mr. McKay.
342
00:20:03,799 --> 00:20:05,732
Anyway, it's a little bit
self-serving for me.
343
00:20:09,333 --> 00:20:10,999
I have a learning disability.
344
00:20:14,532 --> 00:20:15,832
(SIGHING)
345
00:20:15,866 --> 00:20:17,333
Maybe because of that,
346
00:20:20,899 --> 00:20:22,399
we're kind of on
the same wavelength.
347
00:20:26,133 --> 00:20:27,266
When she reads to me,
348
00:20:29,365 --> 00:20:30,732
I see the words.
349
00:20:33,365 --> 00:20:34,565
Right here in front of me.
350
00:20:37,799 --> 00:20:39,499
It's a real person
in there, Mr. McKay.
351
00:20:41,866 --> 00:20:43,532
And she wants to come out.
352
00:20:47,966 --> 00:20:48,866
(CLANGING)
353
00:20:59,266 --> 00:21:01,233
-Mr. McKay?
-Yes.
354
00:21:01,266 --> 00:21:02,465
I'm Dr. Brookes.
355
00:21:02,499 --> 00:21:04,032
-Hello.
-Hi.
356
00:21:04,066 --> 00:21:05,199
Hello, Molly.
357
00:21:05,233 --> 00:21:07,599
Hello, Molly.
358
00:21:07,632 --> 00:21:10,799
I've discussed Molly's history
in great detail with Dr. Prentice.
359
00:21:10,832 --> 00:21:13,499
Right. He said that she was
an ideal candidate for this.
360
00:21:13,532 --> 00:21:16,299
Well, we need to determine that now
with our own series of tests.
361
00:21:16,333 --> 00:21:20,299
You know, Dr. Brookes, Molly has
some extraordinary talents.
362
00:21:20,333 --> 00:21:23,565
The tests actually include a series
of PET scans of Molly's brain,
363
00:21:23,599 --> 00:21:24,866
so, I have some forms
that I need you to fill out.
364
00:21:24,899 --> 00:21:25,799
BUCK: Uh-huh. Sure.
365
00:21:27,866 --> 00:21:29,333
(ELECTRONIC BEEPING)
366
00:21:39,299 --> 00:21:42,133
MALE DOCTOR: We make a tiny incision
in the skull, right here.
367
00:21:42,166 --> 00:21:43,632
SUSAN: Using a probe,
we transplant
368
00:21:43,665 --> 00:21:46,299
a set of genetically
re-engineered cells,
369
00:21:46,333 --> 00:21:49,665
hopefully restoring the dormant area
of the brain to partial utilization.
370
00:21:49,699 --> 00:21:53,399
Will she be able to look after herself
on her own, for example?
371
00:21:53,432 --> 00:21:55,665
SUSAN: That's a
definite possibility.
372
00:21:55,699 --> 00:21:59,166
But there's always a risk
in any operation
373
00:21:59,199 --> 00:22:01,832
and with the brain
those risks involve
374
00:22:01,866 --> 00:22:05,732
stroke, paralysis,
motor functions.
375
00:22:05,766 --> 00:22:07,032
They're rare,
but they do happen.
376
00:22:08,565 --> 00:22:10,233
How rare?
377
00:22:10,266 --> 00:22:11,799
In perhaps six percent
of the cases.
378
00:22:12,966 --> 00:22:13,899
(IMITATING OWL HOOTING)
379
00:22:13,932 --> 00:22:14,732
Six percent?
380
00:22:21,499 --> 00:22:23,665
This has gotten way out of hand.
381
00:22:23,699 --> 00:22:25,365
I mean, I may be a selfish schmuck,
but you're my sister.
382
00:22:25,399 --> 00:22:26,832
Selfish schmuck.
383
00:22:26,866 --> 00:22:29,066
This is a life-or-death
issue, Moll.
384
00:22:29,099 --> 00:22:29,966
I mean, you're happy
some of the time, aren't you?
385
00:22:29,999 --> 00:22:31,732
No!
386
00:22:31,766 --> 00:22:32,632
Am I just wanting
this for myself...
387
00:22:32,665 --> 00:22:34,099
(IMITATING OWL HOOTING)
388
00:22:34,133 --> 00:22:35,732
...'cause I'm a little
inconvenienced?
389
00:22:35,766 --> 00:22:37,166
(GROANS)
390
00:22:39,099 --> 00:22:41,465
But it would give you a chance
to have a better life.
391
00:22:42,966 --> 00:22:44,665
(BOY SQUEALING)
392
00:23:02,532 --> 00:23:04,099
Hi, Susan.
393
00:23:04,133 --> 00:23:05,099
Hi, Molly.
394
00:23:06,432 --> 00:23:08,766
You can undress
behind the screen.
395
00:23:11,899 --> 00:23:12,599
(ELECTRONIC BEEPING)
396
00:23:20,432 --> 00:23:21,432
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
397
00:23:23,899 --> 00:23:25,166
-WOMAN: I don't know.
-MAN: Know what I mean?
398
00:23:25,199 --> 00:23:27,899
There he is. Hey, man.
What's the word?
399
00:23:29,732 --> 00:23:31,066
Still operating.
400
00:23:31,099 --> 00:23:32,365
How are you?
401
00:23:32,399 --> 00:23:34,166
(CHATTERING INDISTINCTLY)
402
00:23:34,199 --> 00:23:35,199
So, we're just gonna
hang out here.
403
00:23:35,233 --> 00:23:36,233
BUCK: You're gonna stay here?
404
00:23:40,665 --> 00:23:42,133
(WOMAN CHATTERING ON PA)
405
00:23:44,333 --> 00:23:45,665
Everything all right?
406
00:23:45,699 --> 00:23:46,799
Yeah, she's fine.
407
00:23:53,632 --> 00:23:54,599
How you doin'?
408
00:23:58,565 --> 00:23:59,599
Ouch, huh?
409
00:24:03,966 --> 00:24:05,866
(MACHINES BEEPING RAPIDLY)
410
00:24:05,899 --> 00:24:07,665
Dr. Brookes! Dr. Brookes!
411
00:24:09,333 --> 00:24:10,532
What's happening?
What's goin' on?
412
00:24:15,565 --> 00:24:16,932
Lorezepam, phenytoin,
two and one.
413
00:24:16,966 --> 00:24:18,266
NURSE: Got it.
414
00:24:18,299 --> 00:24:20,333
SUSAN: Mr. McKay,
get out of here, please.
415
00:24:20,365 --> 00:24:21,632
Thank you.
416
00:24:23,632 --> 00:24:25,499
Lita, I want
Dr. Simmons in here.
417
00:24:28,499 --> 00:24:29,465
-WOMAN ON PA: Dr. Simmons, ICU, stat.
-SUSAN: Okay, that's it.
418
00:24:30,199 --> 00:24:32,066
That's it.
419
00:24:32,099 --> 00:24:33,932
It's okay, Molly.
It's gonna be okay.
420
00:24:46,066 --> 00:24:47,032
I just got off work.
421
00:24:50,166 --> 00:24:51,532
She had some kind of seizure.
422
00:24:51,565 --> 00:24:52,832
Yeah, I heard.
423
00:24:54,066 --> 00:24:55,799
But it's gonna be okay.
424
00:24:55,832 --> 00:24:56,665
What makes you so sure?
425
00:24:57,699 --> 00:24:59,966
Mr. McKay, sometimes,
426
00:25:01,299 --> 00:25:02,399
I have a sense of things.
427
00:25:04,532 --> 00:25:07,066
And I feel something extraordinary
is going to happen.
428
00:25:10,465 --> 00:25:11,565
SUSAN: Mr. McKay?
429
00:25:13,233 --> 00:25:14,365
She's resting now.
430
00:25:16,799 --> 00:25:18,599
We have no idea what
caused that reaction.
431
00:25:20,066 --> 00:25:20,899
We almost lost her, didn't we?
432
00:25:22,766 --> 00:25:23,832
She's all right now.
433
00:25:25,333 --> 00:25:26,399
She could have died, right?
434
00:25:28,899 --> 00:25:29,732
Hmm.
435
00:25:37,499 --> 00:25:39,699
I'm not going to sleep with you.
436
00:25:39,732 --> 00:25:42,499
I'm not planning on either
of us getting much sleep.
437
00:25:42,532 --> 00:25:45,399
And I'm certainly not going
to sleep in that bed.
438
00:25:45,432 --> 00:25:47,465
Not without giving the mattress
a good airing first.
439
00:25:47,499 --> 00:25:49,333
-Hi.
-Hello.
440
00:25:49,365 --> 00:25:50,665
MARK ON TV: You can ask Fiona.
441
00:25:50,699 --> 00:25:52,199
WOMAN: All right, I will.
442
00:25:55,099 --> 00:25:56,432
Fiona!
443
00:25:56,465 --> 00:25:57,799
Molly, are you ready
for more tests?
444
00:25:57,832 --> 00:25:58,665
No.
445
00:26:00,199 --> 00:26:01,766
(ELECTRONIC BEEPING)
446
00:26:01,799 --> 00:26:03,499
SUSAN: Our projections show
447
00:26:03,532 --> 00:26:05,766
that the red dot should now be
about the size of a dime.
448
00:26:06,899 --> 00:26:09,599
I'm afraid the grafted
cells didn't take.
449
00:26:09,632 --> 00:26:11,699
So, what happens next?
450
00:26:11,732 --> 00:26:13,465
In a few weeks,
we'd like to try again,
451
00:26:13,499 --> 00:26:15,266
in a slightly
different location.
452
00:26:15,299 --> 00:26:16,365
Are you serious?
453
00:26:16,399 --> 00:26:17,932
Yes.
454
00:26:17,966 --> 00:26:19,532
After what happened last time?
455
00:26:19,565 --> 00:26:20,799
Buck, we're breaking
new ground here.
456
00:26:20,832 --> 00:26:22,266
We learned so much
from that last procedure.
457
00:26:22,299 --> 00:26:24,266
Yeah, by drilling into people's heads
like they're lab rats.
458
00:26:25,665 --> 00:26:28,465
(SCOFFING) My sister
nearly died.
459
00:26:28,499 --> 00:26:30,299
I am not going to let her go through
something like that again.
460
00:26:33,066 --> 00:26:33,766
(DOOR CLOSES)
461
00:26:37,032 --> 00:26:38,432
(ENGINE CRANKING)
462
00:26:40,299 --> 00:26:41,266
(MOANING)
463
00:26:41,866 --> 00:26:42,732
(STOPS CRANKING)
464
00:26:44,699 --> 00:26:46,832
-(CRANKING CONTINUES)
-Goddamn son of a bitch.
465
00:26:46,866 --> 00:26:48,099
Son of a bitch!
466
00:26:49,432 --> 00:26:50,499
Damn son of a bitch!
467
00:26:50,532 --> 00:26:51,832
Damn son of a bitch!
468
00:26:56,832 --> 00:26:57,999
-Son of a bitch!
-Son of a bitch!
469
00:27:05,832 --> 00:27:07,166
Molly cold.
470
00:27:07,199 --> 00:27:08,832
Yeah, I know you're cold, Molly.
471
00:27:08,866 --> 00:27:10,299
Molly cold.
472
00:27:10,333 --> 00:27:12,299
Yeah, Molly,
I know that you're cold,
473
00:27:12,333 --> 00:27:14,399
-but the car won't start, okay?
-Molly cold!
474
00:27:14,432 --> 00:27:17,266
-Come on, you son of a bitch.
-Molly cold. Molly cold.
475
00:27:17,299 --> 00:27:19,499
-Would you shut up? Shut up, Molly!
-Molly cold! No!
476
00:27:19,532 --> 00:27:21,966
Just... Goddamn it!
I didn't ask for this!
477
00:27:21,999 --> 00:27:22,966
-(SHRIEKING)
-I didn't ask for you! So shut up!
478
00:27:22,999 --> 00:27:24,866
(SHRILL SCREAMING)
479
00:27:24,899 --> 00:27:25,832
No.
480
00:27:26,632 --> 00:27:27,899
(MOLLY CRYING)
481
00:27:29,465 --> 00:27:30,632
No.
482
00:27:34,899 --> 00:27:35,699
No!
483
00:27:41,999 --> 00:27:42,932
I'm sorry, Moll.
484
00:27:45,532 --> 00:27:46,632
I'm sorry.
485
00:27:49,365 --> 00:27:51,299
I'm sorry.
486
00:27:51,333 --> 00:27:52,299
(SOMEWHERE OVER
THE RAINBOW PLAYING)
487
00:27:52,333 --> 00:27:56,732
♪ Somewhere over the rainbow
488
00:27:56,766 --> 00:28:00,365
♪ Bluebirds fly
489
00:28:02,365 --> 00:28:07,565
♪ Birds fly over the rainbow
490
00:28:08,333 --> 00:28:10,465
♪ Why, then
491
00:28:11,532 --> 00:28:16,799
♪ Oh, why can't I?
492
00:28:16,832 --> 00:28:18,133
(BIRDS CHIRPING)
493
00:28:24,465 --> 00:28:25,699
(CHATTERING ON TV)
494
00:28:34,732 --> 00:28:35,699
(CHANNELS SWITCHING)
495
00:28:40,133 --> 00:28:41,632
Nothing good on, eh, Moll?
496
00:28:41,665 --> 00:28:42,766
Nothing good on, eh?
497
00:28:47,499 --> 00:28:49,099
Let's go for a ride.
498
00:28:49,133 --> 00:28:50,333
Want to go for a ride?
499
00:28:50,365 --> 00:28:51,133
No!
500
00:28:53,066 --> 00:28:56,432
"There is nothing wrong
with your television set.
501
00:28:56,465 --> 00:28:59,599
"Do not attempt
to adjust the picture.
502
00:28:59,632 --> 00:29:02,266
"We are controlling
transmission.
503
00:29:02,299 --> 00:29:04,966
"You are about
to experience the awe
504
00:29:04,999 --> 00:29:08,133
"and mystery which reaches
from the inner mind
505
00:29:08,166 --> 00:29:10,999
"to the outer limits."
506
00:29:39,599 --> 00:29:40,699
BUCK: What do you think?
507
00:29:42,565 --> 00:29:44,532
Looks like the Milky Way
just fell out of the sky.
508
00:29:45,565 --> 00:29:46,632
Huh, Moll?
509
00:29:47,799 --> 00:29:51,399
Four million,
eight hundred thousand,
510
00:29:51,432 --> 00:29:52,665
three hundred and two.
511
00:29:54,632 --> 00:29:55,532
What?
512
00:29:56,732 --> 00:29:57,665
Stars.
513
00:30:10,166 --> 00:30:10,932
(CAR DOOR OPENS)
514
00:30:12,799 --> 00:30:13,432
(CAR DOOR CLOSES)
515
00:30:14,266 --> 00:30:16,465
Here it is. The list.
516
00:30:16,499 --> 00:30:18,499
The list.
517
00:30:18,532 --> 00:30:20,432
-Can you say, "The list"?
-No.
518
00:30:20,465 --> 00:30:23,032
It's okay. You don't have to.
Okay. The plan is,
519
00:30:23,066 --> 00:30:24,866
while I look for a job,
you will become self-sufficient.
520
00:30:24,899 --> 00:30:25,999
Cool, huh?
521
00:30:26,032 --> 00:30:27,866
No. Hot!
522
00:30:27,899 --> 00:30:31,365
Yeah, okay. This is a list of things
you need to learn. Understand?
523
00:30:31,399 --> 00:30:33,032
-No.
-Good.
524
00:30:33,066 --> 00:30:35,032
{\an8}Now, as you can see
I've divided it into the basics.
525
00:30:35,066 --> 00:30:38,399
{\an8}We have personal hygiene,
recreation and eating.
526
00:30:38,432 --> 00:30:39,299
{\an8}Mmm!
527
00:30:40,899 --> 00:30:43,199
{\an8}Now, every time
you complete a task,
528
00:30:43,233 --> 00:30:45,365
{\an8}we put a check mark in the box
beside it. You see?
529
00:30:45,399 --> 00:30:46,365
No!
530
00:30:46,399 --> 00:30:47,899
{\an8}(LAUGHING)
531
00:30:47,932 --> 00:30:49,999
{\an8}Now, when you get
all the boxes checked,
532
00:30:50,032 --> 00:30:51,499
{\an8}you get to take a trip
in Buck's boat!
533
00:30:51,532 --> 00:30:52,465
{\an8}(GUFFAWS)
534
00:30:53,832 --> 00:30:55,133
Let's try it. Okay.
535
00:30:55,166 --> 00:30:56,932
Um, what is your name?
536
00:30:56,966 --> 00:30:57,966
Molly!
537
00:30:59,499 --> 00:31:00,166
That is fabulous.
538
00:31:01,599 --> 00:31:05,299
See, now, I'm making
a big red check mark
539
00:31:05,333 --> 00:31:09,732
in the box beside,
"Says name when asked."
540
00:31:09,766 --> 00:31:12,266
Okay, next.
Um, where do you live?
541
00:31:12,299 --> 00:31:14,565
-Here!
-Absolutely correct.
542
00:31:14,599 --> 00:31:16,233
But you need to learn your actual address
to get a check mark.
543
00:31:18,266 --> 00:31:19,099
Oh.
544
00:31:20,766 --> 00:31:22,565
Tying shoes? That's getting
a little ahead. No...
545
00:31:22,599 --> 00:31:24,699
Yes! Tie shoes.
546
00:31:24,732 --> 00:31:26,066
All right, tying shoes it is.
547
00:31:27,465 --> 00:31:29,899
Okay. You take the two ends
548
00:31:29,932 --> 00:31:32,333
and make
the incredibly difficult
549
00:31:32,365 --> 00:31:35,066
and death-defying overhand knot.
550
00:31:35,099 --> 00:31:36,365
Molly try.
551
00:31:36,399 --> 00:31:37,333
Molly?
552
00:31:44,233 --> 00:31:45,499
Right, you make the loop. Good.
553
00:31:45,532 --> 00:31:46,266
What do you do after that?
554
00:31:47,832 --> 00:31:49,966
You go around the loop.
555
00:31:49,999 --> 00:31:52,032
Remember, nobody's ever
done this on the first try.
556
00:31:53,866 --> 00:31:55,333
Okay, try again. Try again.
557
00:31:55,365 --> 00:31:56,866
Okay, what do we do first?
558
00:32:00,866 --> 00:32:01,899
(GRUNTS)
559
00:32:04,732 --> 00:32:05,799
We'll try again tomorrow, okay?
560
00:32:05,832 --> 00:32:06,832
No.
561
00:32:07,665 --> 00:32:08,732
You go to bed. Sleep tight.
562
00:32:42,665 --> 00:32:43,665
MOLLY:
♪ Wonderful things he does
563
00:32:46,399 --> 00:32:49,333
♪ We're... We're off
to see the wizard
564
00:32:49,365 --> 00:32:50,966
♪ The Wonderful Wizard of Oz
565
00:32:51,632 --> 00:32:52,899
(WHOOPING)
566
00:32:52,932 --> 00:32:54,499
Now, jump!
567
00:32:54,532 --> 00:32:56,099
(EXCLAIMS)
568
00:32:56,133 --> 00:32:58,266
♪ We're off to
see the wizard
569
00:32:58,299 --> 00:32:59,399
♪ The Wonderful
Wizard of Oz
570
00:33:01,832 --> 00:33:03,766
♪ We're off because
because, because, because... ♪
571
00:33:03,799 --> 00:33:07,665
Oh! Mr. McKay! Oh!
572
00:33:07,699 --> 00:33:08,699
Go on, dance.
573
00:33:09,732 --> 00:33:10,699
Go on.
574
00:33:13,899 --> 00:33:14,832
(LAUGHING)
575
00:33:15,766 --> 00:33:18,899
Oh! Oh, Molly!
576
00:33:18,932 --> 00:33:20,199
(CHUCKLING)
577
00:33:21,532 --> 00:33:22,699
CARMEN: Oh, Molly.
578
00:33:34,799 --> 00:33:35,799
(WHIRRING)
579
00:33:38,199 --> 00:33:39,866
(SHRIEKING)
580
00:34:20,032 --> 00:34:21,266
(GRUNTS)
581
00:34:27,399 --> 00:34:28,432
Ow!
582
00:34:28,966 --> 00:34:29,966
(GROANS)
583
00:34:41,333 --> 00:34:43,066
(WHISPERING) Holy shit.
584
00:34:52,665 --> 00:34:53,799
(WHIRRING)
585
00:34:56,699 --> 00:34:59,799
My name is Molly McKay.
586
00:34:59,832 --> 00:35:04,199
I live at 200 Mildred Avenue,
587
00:35:04,233 --> 00:35:07,766
Venice, California 90291!
588
00:35:07,799 --> 00:35:08,866
(CHUCKLES)
589
00:35:16,133 --> 00:35:19,333
If you look over to the last image,
that's present.
590
00:35:19,365 --> 00:35:22,333
And we had no idea there'd be
that amount of cell growth.
591
00:35:22,365 --> 00:35:26,465
♪ I'm a bit unstable,
she said
592
00:35:26,499 --> 00:35:28,999
♪ With a Cheshire grin
593
00:35:31,333 --> 00:35:34,866
♪ So many cracks
in my sidewalk, boy
594
00:35:34,899 --> 00:35:36,032
-...three!
-(EXCLAIMS)
595
00:35:36,066 --> 00:35:38,866
♪ Well, don't you fall in
596
00:35:40,866 --> 00:35:44,465
♪ She said,
I'm naked and shameless
597
00:35:44,499 --> 00:35:47,499
♪ And peelin' back
the layers like
598
00:35:47,532 --> 00:35:50,066
♪ An onion girl
599
00:35:50,099 --> 00:35:52,432
♪ Don't try to save me
600
00:35:52,465 --> 00:35:54,233
♪ Just stay away
601
00:35:54,266 --> 00:35:56,932
♪ 'Cause I might
make you cry
602
00:35:59,099 --> 00:36:01,565
♪ Like an onion girl
603
00:36:03,032 --> 00:36:06,066
MOLLY: I think
it's going to rain.
604
00:36:06,099 --> 00:36:08,299
MAN ON TAPE: Yes, it's getting
darker by the minute.
605
00:36:08,333 --> 00:36:12,932
Yes, it's getting
darker by the minute.
606
00:36:12,966 --> 00:36:14,899
Was that a flash of lightning?
607
00:36:14,932 --> 00:36:18,299
Was that a flash
of... (STUTTERS)
608
00:36:18,333 --> 00:36:20,365
...lightning?
609
00:36:20,399 --> 00:36:21,233
(RECORDER CLICKING)
610
00:36:22,066 --> 00:36:25,732
Flash of lightning.
611
00:36:27,899 --> 00:36:29,432
Lightning.
612
00:36:35,899 --> 00:36:39,432
MOLLY: "But I needed none
of all this precaution,
613
00:36:39,465 --> 00:36:43,199
"for never man had a more faithful,
loving, sincere servant
614
00:36:43,233 --> 00:36:44,899
"than Friday was to me.
615
00:36:46,199 --> 00:36:49,432
"Without passion,
sullenness, or designs,
616
00:36:49,465 --> 00:36:52,266
"perfectly obliged and engaged,
617
00:36:52,299 --> 00:36:55,099
"his very affections
were tied to me,
618
00:36:57,166 --> 00:36:59,866
"like those of
a child to a father,
619
00:37:01,499 --> 00:37:04,365
"and I daresay he would
have sacrificed his life
620
00:37:04,399 --> 00:37:08,066
"for the saving of mine
on any occasion whatsoever."
621
00:37:18,932 --> 00:37:19,966
Hello, Buck.
622
00:38:06,966 --> 00:38:08,999
Why do they put died people
in the ground?
623
00:38:09,032 --> 00:38:10,399
(CHUCKLES) Dead people.
624
00:38:10,432 --> 00:38:11,966
Dead people.
625
00:38:11,999 --> 00:38:13,333
It's a religious ritual.
626
00:38:15,266 --> 00:38:16,966
There are a lot of
people in the world.
627
00:38:16,999 --> 00:38:19,333
Yeah.
628
00:38:19,365 --> 00:38:22,499
Well, if they all die, then eventually
the world's gonna be one big cemetery.
629
00:38:23,999 --> 00:38:25,133
That's a good point.
630
00:38:26,932 --> 00:38:28,166
Some people are cremated.
631
00:38:29,066 --> 00:38:30,266
Cremated?
632
00:38:30,299 --> 00:38:31,732
Burned
633
00:38:31,766 --> 00:38:33,532
Ow!
634
00:38:33,565 --> 00:38:35,665
(CHUCKLES) They're dead.
It doesn't hurt.
635
00:38:37,599 --> 00:38:38,832
How do you know?
636
00:38:40,266 --> 00:38:41,399
That's a good question.
637
00:38:49,266 --> 00:38:50,499
I wish I knew
what they were like.
638
00:38:52,299 --> 00:38:54,465
Yeah, but they say they're
in a better place now.
639
00:38:56,665 --> 00:38:58,365
The ground is not
a better place, Buck.
640
00:39:07,599 --> 00:39:09,899
You know, before,
I lived in a hospital...
641
00:39:10,932 --> 00:39:12,499
Well, it was more like a home.
642
00:39:12,532 --> 00:39:14,732
Yeah, for people like me.
643
00:39:14,766 --> 00:39:15,799
(CHUCKLES)
644
00:39:17,832 --> 00:39:20,932
And you waited
until you had room,
645
00:39:20,966 --> 00:39:22,133
and then you came to get me?
646
00:39:23,899 --> 00:39:24,932
Yeah.
647
00:39:27,832 --> 00:39:30,333
You see,
648
00:39:30,365 --> 00:39:32,365
the home got its money
from the government.
649
00:39:32,399 --> 00:39:34,133
And one day, the government
650
00:39:34,166 --> 00:39:35,599
just decided to close it down.
651
00:39:39,199 --> 00:39:40,732
Do you think they can
feel us lying on them?
652
00:39:44,932 --> 00:39:46,266
Maybe.
653
00:40:01,499 --> 00:40:03,799
♪ Oh, lady
654
00:40:03,832 --> 00:40:06,899
♪ I'll build a mountain
655
00:40:06,932 --> 00:40:08,532
I'm really glad
we're getting out.
656
00:40:08,565 --> 00:40:09,532
-Yeah!
-Yeah.
657
00:40:10,599 --> 00:40:11,899
(SIGHS) I'm changing.
658
00:40:14,066 --> 00:40:17,199
I have all these emotions
that I don't really understand.
659
00:40:17,233 --> 00:40:19,299
There's some things that I wanted
to talk to you about.
660
00:40:19,333 --> 00:40:21,032
What things?
661
00:40:21,066 --> 00:40:23,099
Well, I'm getting
smarter by the minute.
662
00:40:23,133 --> 00:40:25,299
(CHUCKLES) That's nothing
to worry about.
663
00:40:25,333 --> 00:40:27,266
Yeah. I'm reading
a lot of books.
664
00:40:27,299 --> 00:40:28,632
That's a good thing!
665
00:40:28,665 --> 00:40:30,899
My vocabulary is
growing exponentially.
666
00:40:30,932 --> 00:40:32,932
(CHUCKLES) Good word!
667
00:40:32,966 --> 00:40:34,066
Thank you.
668
00:40:35,366 --> 00:40:36,532
What's a blow job?
669
00:40:36,565 --> 00:40:37,932
(LAUGHING)
670
00:40:47,233 --> 00:40:48,966
MAN ON PA: A reminder,
Dodger fans,
671
00:40:48,999 --> 00:40:50,632
-next Wednesday is family night...
-Right here.
672
00:40:50,665 --> 00:40:52,899
So plan on being here.
673
00:40:52,932 --> 00:40:56,966
As your Los Angeles Dodgers continue
their quest for the Western Division title.
674
00:40:56,999 --> 00:40:58,166
(PEOPLE CHEERING)
675
00:40:58,199 --> 00:40:59,565
(BOOING)
676
00:40:59,599 --> 00:41:00,866
(ORGAN PLAYING)
677
00:41:03,333 --> 00:41:06,699
WOMAN: Hey, batter,
batter, batter! Swing!
678
00:41:06,732 --> 00:41:07,832
(SHARP CRACK)
679
00:41:07,866 --> 00:41:09,699
Yeah!
680
00:41:09,732 --> 00:41:12,366
(WHOOPING) Go, Dodgers!
681
00:41:12,399 --> 00:41:14,732
Go, Dodgers!
682
00:41:14,766 --> 00:41:15,499
(EXCLAIMS)
683
00:41:20,465 --> 00:41:22,766
-Whoo! Whoo!
-Whoo!
684
00:41:22,799 --> 00:41:23,932
Come on, baby.
685
00:41:23,966 --> 00:41:24,665
Come on, baby.
686
00:41:28,565 --> 00:41:31,266
Yeah! High inside.
687
00:41:31,299 --> 00:41:33,266
High inside.
688
00:41:33,299 --> 00:41:35,199
-Hey, you hungry?
-Yes.
689
00:41:35,233 --> 00:41:36,366
All right. Stay here
and watch the game.
690
00:41:36,399 --> 00:41:38,899
Wait! I don't
understand the game yet.
691
00:41:38,932 --> 00:41:41,199
-Okay. See that guy there?
-Uh-huh.
692
00:41:41,233 --> 00:41:43,333
-He throws the ball at a guy right there...
-Uh-huh.
693
00:41:43,366 --> 00:41:45,899
-Who tries to hit it with the bat.
-The bat.
694
00:41:45,932 --> 00:41:48,199
If he does, he has to
run to the base
695
00:41:48,233 --> 00:41:50,366
before those guys can throw
the ball to the base.
696
00:41:50,399 --> 00:41:53,299
And if he touches the base before
the ball arrives, he's safe.
697
00:41:53,333 --> 00:41:54,866
-Safe?
-Safe.
698
00:41:54,899 --> 00:41:55,932
Safe from what?
699
00:41:56,766 --> 00:41:57,966
(CHUCKLES)
700
00:41:59,866 --> 00:42:01,032
From being out.
701
00:42:01,066 --> 00:42:02,099
Out of what?
702
00:42:03,032 --> 00:42:04,366
I'll explain when I get back.
703
00:42:06,799 --> 00:42:08,565
It's a weird game, Buck,
but I like it!
704
00:42:08,599 --> 00:42:09,732
Yes!
705
00:42:10,233 --> 00:42:11,866
(LAUGHS)
706
00:42:11,899 --> 00:42:13,032
Go, baby!
707
00:42:20,266 --> 00:42:21,832
Safe!
708
00:42:21,866 --> 00:42:25,133
You dumb shit, ump!
He was out by a mile!
709
00:42:25,166 --> 00:42:26,599
MAN: Sit down!
710
00:42:26,632 --> 00:42:27,899
The man dropped the ball.
711
00:42:27,932 --> 00:42:28,899
What, have you got binoculars
on your eyes?
712
00:42:30,632 --> 00:42:32,432
-No.
-What are you, some kind of retard?
713
00:42:32,465 --> 00:42:35,032
I'm an irregular retard.
And you?
714
00:42:35,066 --> 00:42:36,932
Wiseass.
715
00:42:36,966 --> 00:42:40,366
A wiseass retard.
I'm not familiar with that.
716
00:42:40,399 --> 00:42:41,799
-(IMITATES MOCKINGLY)
-(CHUCKLING)
717
00:42:41,832 --> 00:42:43,999
BUCK: What's going on?
718
00:42:44,032 --> 00:42:46,665
Having a disagreement
with that wiseass retard.
719
00:42:49,266 --> 00:42:51,333
(CHUCKLING) Look at 'em go.
720
00:42:51,366 --> 00:42:53,266
Man, I wish I could hear
what they were saying.
721
00:42:54,299 --> 00:42:55,599
MAN: Come on, what's goin' on?
722
00:42:57,166 --> 00:42:58,532
Who are you? Ray Charles?
723
00:42:58,565 --> 00:42:59,832
He was out by 10 feet.
724
00:42:59,866 --> 00:43:01,366
"He was out by ten feet."
725
00:43:01,399 --> 00:43:03,732
He dropped the ball, dick nose.
726
00:43:03,766 --> 00:43:06,399
"He dropped the ball,
dick nose!"
727
00:43:06,432 --> 00:43:08,032
-He dropped the ball.
-Get outta my face.
728
00:43:08,066 --> 00:43:09,233
"Get outta my face!"
729
00:43:10,399 --> 00:43:12,632
"No, you get outta my face."
730
00:43:12,665 --> 00:43:14,432
Your breath smells like the shithouse door
on a tuna boat.
731
00:43:14,465 --> 00:43:16,732
"Your breath smells like the shithouse door
on a tuna boat."
732
00:43:16,766 --> 00:43:18,632
(LAUGHS) Oh, my God!
733
00:43:22,665 --> 00:43:24,432
(CHUCKLING) This is the best part
of the game so far.
734
00:43:28,766 --> 00:43:30,199
BUCK: That was a great game.
735
00:43:30,233 --> 00:43:31,766
Will you take me again?
736
00:43:31,799 --> 00:43:34,333
Absolutely.
737
00:43:34,366 --> 00:43:36,432
You're the best brother
in the whole world.
738
00:43:38,333 --> 00:43:39,465
(INDISTINCT CHATTERING)
739
00:43:41,432 --> 00:43:42,799
I'd like to wake up
with you in the morning.
740
00:43:44,233 --> 00:43:46,766
Feel the stubble on your chin,
741
00:43:46,799 --> 00:43:48,032
-your hot breath on my cheek...
-Molly!
742
00:43:48,066 --> 00:43:49,032
(CHILDREN GIGGLING)
743
00:43:49,066 --> 00:43:50,432
What?
744
00:43:50,465 --> 00:43:52,299
(WHISPERS)
We're brother and sister.
745
00:43:52,333 --> 00:43:54,099
So?
746
00:43:56,665 --> 00:43:58,233
(WHISPERING)
We'll talk about it later.
747
00:43:59,932 --> 00:44:01,199
(GIRLS GIGGLING)
748
00:44:08,399 --> 00:44:10,532
Brothers and sisters
can't get married.
749
00:44:10,565 --> 00:44:12,932
Why not?
750
00:44:12,966 --> 00:44:14,966
'Cause that's the way
that things are.
751
00:44:14,999 --> 00:44:16,333
Why?
752
00:44:17,999 --> 00:44:19,599
There are scientific reasons.
753
00:44:19,632 --> 00:44:22,899
People with the same genes
can't mix them.
754
00:44:22,932 --> 00:44:24,499
We don't have the same jeans.
755
00:44:24,532 --> 00:44:26,866
I don't even wear jeans.
756
00:44:26,899 --> 00:44:30,399
It's...
It's a different meaning.
757
00:44:30,432 --> 00:44:32,333
It's G-E-N-E-S.
It's a different spelling.
758
00:44:32,366 --> 00:44:35,966
Oh. Oh, I know about them.
759
00:44:35,999 --> 00:44:39,099
Genes provide the blueprint
for what organisms become.
760
00:44:40,133 --> 00:44:41,932
Where did you get that from?
761
00:44:41,966 --> 00:44:43,999
I read a lot of
scientific books.
762
00:44:44,032 --> 00:44:45,333
-(CHUCKLING)
-Like Jackie Collins.
763
00:44:47,499 --> 00:44:51,066
So what can brothers
and sisters do
764
00:44:51,099 --> 00:44:53,333
if they like each other a lot?
765
00:44:55,432 --> 00:44:57,066
They can be friends.
766
00:44:57,099 --> 00:44:57,999
For life.
767
00:44:59,732 --> 00:45:00,565
That's all?
768
00:45:01,966 --> 00:45:03,099
That's a lot.
769
00:45:07,866 --> 00:45:09,166
How come we weren't
friends before?
770
00:45:14,399 --> 00:45:15,899
I guess we didn't
know each other that well.
771
00:45:16,966 --> 00:45:18,565
(REGGAE MUSIC PLAYING)
772
00:45:20,366 --> 00:45:22,766
You wanna dance?
773
00:45:22,799 --> 00:45:24,732
No. This is not
a place where you dance.
774
00:45:24,766 --> 00:45:26,432
Yes, it is.
775
00:45:26,465 --> 00:45:27,665
Molly...
776
00:45:32,199 --> 00:45:34,099
Molly, sit down.
777
00:45:34,133 --> 00:45:35,266
Come on.
778
00:45:35,299 --> 00:45:37,199
Molly...
779
00:45:37,233 --> 00:45:39,799
Come on, sit down.
780
00:45:39,832 --> 00:45:42,866
♪ Come and show me
what you're worth
781
00:45:42,899 --> 00:45:45,366
♪ You better hold on
to your girl
782
00:45:45,399 --> 00:45:46,333
(PEOPLE LAUGHING)
783
00:45:51,799 --> 00:45:52,899
-Dance with me.
-No.
784
00:45:55,999 --> 00:45:58,166
♪ If you slip
you're gonna slide ♪
785
00:46:00,333 --> 00:46:01,333
(CHUCKLES)
786
00:46:11,532 --> 00:46:12,832
MOLLY: Race you to the door!
787
00:46:12,866 --> 00:46:14,699
Hey! I'm right behind you!
788
00:46:14,732 --> 00:46:15,732
(MOLLY SHREIKS)
789
00:46:16,565 --> 00:46:17,465
(LAUGHING)
790
00:46:18,766 --> 00:46:19,899
Be careful!
791
00:46:19,932 --> 00:46:21,333
I won!
792
00:46:21,366 --> 00:46:23,532
-GUARD: Hi, Molly.
-Hey, Jim.
793
00:46:23,565 --> 00:46:25,866
Mr. McKay, Dr. Brookes wanted to see you
in her office when you got in.
794
00:46:25,899 --> 00:46:27,066
Thanks, Jim.
795
00:46:31,899 --> 00:46:33,066
You cheated.
796
00:46:33,099 --> 00:46:35,066
I did not cheat.
797
00:46:35,099 --> 00:46:36,565
-Good night.
-Good night.
798
00:46:39,732 --> 00:46:40,799
(KNOCKING)
799
00:46:43,233 --> 00:46:44,732
Hi.
800
00:46:44,766 --> 00:46:46,465
She's supposed to
be in bed by 8:00.
801
00:46:46,499 --> 00:46:49,665
We got sidetracked.
She asked me to marry her.
802
00:46:49,699 --> 00:46:50,766
What did you say?
803
00:46:50,799 --> 00:46:52,799
No.
804
00:46:52,832 --> 00:46:55,899
Stop it, Buck. Okay? Please.
This isn't funny.
805
00:46:55,932 --> 00:46:58,832
No. It's the first time anybody's gone through
something like this,
806
00:46:58,866 --> 00:47:02,032
and we have no idea how she's gonna
react to all this stimuli.
807
00:47:03,432 --> 00:47:05,399
We just have to
take things very slowly.
808
00:47:05,432 --> 00:47:06,999
I'm sorry.
809
00:47:07,032 --> 00:47:08,366
She's wonderful.
810
00:47:12,399 --> 00:47:14,299
I want to thank you for...
811
00:47:16,066 --> 00:47:17,366
...giving her to me.
812
00:47:18,432 --> 00:47:19,366
Thank you.
813
00:47:21,766 --> 00:47:23,866
For the first time
in my life I feel
814
00:47:25,499 --> 00:47:27,366
kind of blessed, I guess.
815
00:47:31,899 --> 00:47:33,199
Thank you.
816
00:47:46,066 --> 00:47:47,699
SUSAN: You haven't said
how it was today.
817
00:47:49,133 --> 00:47:49,999
BUCK: I don't know
how much she remembers.
818
00:47:51,499 --> 00:47:52,866
Well, ask her.
819
00:48:05,899 --> 00:48:08,766
So that gives a complete analysis
of the components of the blood, right?
820
00:48:10,166 --> 00:48:11,266
That's right.
821
00:48:11,299 --> 00:48:12,699
(LAUGHS)
822
00:48:12,732 --> 00:48:14,565
Where did you
find out about this?
823
00:48:14,599 --> 00:48:15,766
I have all these books up here.
824
00:48:17,632 --> 00:48:20,532
Now when I play them back,
I can finally understand them.
825
00:48:20,565 --> 00:48:22,832
How do you mean,
"Play them back"?
826
00:48:22,866 --> 00:48:24,432
They're like videos.
827
00:48:24,465 --> 00:48:26,599
(IMITATES TAPE WHIRRING)
828
00:48:26,632 --> 00:48:30,233
Where did you read all these books?
At the home?
829
00:48:30,266 --> 00:48:31,532
Every book on
Dr. Prentice's shelf.
830
00:48:34,565 --> 00:48:35,599
So, did you have a nice time
with Buck last night?
831
00:48:37,599 --> 00:48:39,133
Yes, I did.
832
00:48:39,166 --> 00:48:40,199
(CHUCKLES) Thanks.
833
00:48:43,432 --> 00:48:44,599
(SIGHS)
834
00:48:47,565 --> 00:48:48,766
(MOANING)
835
00:48:51,266 --> 00:48:52,199
(STACCATO GRUNTS)
836
00:49:00,366 --> 00:49:01,532
(CONTINUES MOANING)
837
00:49:04,399 --> 00:49:06,599
The old room 306.
838
00:49:09,166 --> 00:49:11,532
Hello, Lauris.
839
00:49:11,565 --> 00:49:14,099
Whatever are you
doing here, James?
840
00:49:14,133 --> 00:49:17,032
What do you think he's doing,
Lauris? Guessing your weight?
841
00:49:17,066 --> 00:49:17,932
-You thought perhaps what?
-Duh!
842
00:49:19,632 --> 00:49:21,199
-Hi, Molly. Wanna go shopping?
-(GASPS)
843
00:49:21,233 --> 00:49:24,166
Oh! Oh, no. Can't.
844
00:49:24,199 --> 00:49:25,432
Okay.
845
00:49:25,465 --> 00:49:26,333
Uh...
846
00:49:29,999 --> 00:49:31,266
Are you going out?
847
00:49:31,299 --> 00:49:32,199
Yeah. I'm going out with Sam.
848
00:49:32,233 --> 00:49:33,766
Uh-huh.
849
00:49:33,799 --> 00:49:35,199
-Do I look weird?
-No, you look good.
850
00:49:36,432 --> 00:49:37,366
Let me show you something.
851
00:49:37,399 --> 00:49:38,699
What?
852
00:49:38,732 --> 00:49:39,832
Well...
853
00:49:41,866 --> 00:49:43,999
-I'm gonna take these off.
-Why?
854
00:49:44,032 --> 00:49:46,199
Because you already
have eyelashes,
855
00:49:46,233 --> 00:49:49,366
and they're perfectly beautiful,
just the way they are.
856
00:49:49,399 --> 00:49:53,166
See, Molly, the purpose of makeup
is to accentuate your strong points.
857
00:49:53,199 --> 00:49:54,732
But I don't have
any strong points.
858
00:49:54,766 --> 00:49:56,432
-Yes, you do.
-No.
859
00:49:56,465 --> 00:49:57,665
My eyes are too close together.
860
00:49:57,699 --> 00:49:59,432
-No, they're not.
-I look like a baboon.
861
00:49:59,465 --> 00:50:01,166
You do not look like a baboon!
862
00:50:01,199 --> 00:50:04,832
Yeah, I do. I do!
I saw one on TV.
863
00:50:04,866 --> 00:50:06,266
Probably my
great-great-grandfather.
864
00:50:06,299 --> 00:50:07,932
Why do you say that?
865
00:50:07,966 --> 00:50:08,966
'Cause we're descended
from them, aren't we?
866
00:50:08,999 --> 00:50:10,266
Uh-huh.
867
00:50:10,299 --> 00:50:11,866
Probably had big blue bottoms
868
00:50:11,899 --> 00:50:14,532
that would grow bigger
when we wanted to have sex.
869
00:50:14,565 --> 00:50:17,532
(CHUCKLES) Well, our bottoms
do tend to get bigger,
870
00:50:17,565 --> 00:50:20,399
but not just when we want
to have sex, unfortunately.
871
00:50:20,432 --> 00:50:21,532
Okay. That's good.
872
00:50:22,565 --> 00:50:23,966
(KNOCKING ON DOOR)
873
00:50:23,999 --> 00:50:25,299
(GASPS)
874
00:50:25,333 --> 00:50:26,333
Oh, my God! He's early!
875
00:50:28,599 --> 00:50:30,099
Come in!
876
00:50:30,133 --> 00:50:31,532
Hi, Dr. Trehare.
877
00:50:31,565 --> 00:50:32,966
Hi, Sam.
878
00:50:32,999 --> 00:50:34,632
Is Molly here?
879
00:50:34,665 --> 00:50:36,932
Yeah. Uh, she's...
880
00:50:36,966 --> 00:50:39,665
(LAUGHS) Why don't you...
Why don't you have a seat?
881
00:50:40,699 --> 00:50:41,766
All right.
882
00:50:57,665 --> 00:50:58,599
{\an8}(DOOR OPENS)
883
00:51:00,766 --> 00:51:03,066
Why, Sam, whatever are
you doing here?
884
00:51:05,665 --> 00:51:07,166
I thought we were
going for a walk.
885
00:51:15,565 --> 00:51:17,099
Why, yes, I do believe
you are correct.
886
00:51:24,599 --> 00:51:26,166
Oh, fiddle-dee-dee.
887
00:51:40,465 --> 00:51:41,665
-Sorry.
-Excuse me.
888
00:52:06,166 --> 00:52:07,299
-Sam?
-Yes?
889
00:52:09,333 --> 00:52:10,932
Do you like me?
890
00:52:14,599 --> 00:52:15,499
Yeah.
891
00:52:16,499 --> 00:52:17,465
Yeah.
892
00:52:18,099 --> 00:52:19,133
I like you.
893
00:52:22,199 --> 00:52:23,932
Well, then,
how come you've never...
894
00:52:25,832 --> 00:52:26,999
...kissed me?
895
00:52:28,899 --> 00:52:33,166
Well, I, um...
896
00:52:33,199 --> 00:52:35,899
'Cause, you know, when people like each other,
they're supposed to kiss.
897
00:52:35,932 --> 00:52:36,966
Well, yeah.
898
00:52:38,766 --> 00:52:39,565
I guess so. I mean...
899
00:52:40,399 --> 00:52:41,299
I know how to do it.
900
00:52:42,199 --> 00:52:43,166
You do?
901
00:52:43,199 --> 00:52:44,199
Yeah.
902
00:52:45,333 --> 00:52:47,366
Well, I know how to...
Well, I know that.
903
00:52:47,399 --> 00:52:48,632
You want to do it?
904
00:52:51,066 --> 00:52:52,832
Well, I mean, it's not something
that I... That does...
905
00:53:03,565 --> 00:53:05,966
(CHUCKLING) Wait. Okay.
906
00:53:07,366 --> 00:53:08,632
-What?
-Nothing.
907
00:53:11,866 --> 00:53:13,066
-Molly?
-What?
908
00:53:14,899 --> 00:53:16,066
I'm just, uh...
909
00:53:19,166 --> 00:53:20,032
I'm gonna go to work.
910
00:53:23,133 --> 00:53:24,399
Bye.
911
00:53:24,432 --> 00:53:25,299
See ya.
912
00:53:28,299 --> 00:53:29,699
See ya.
913
00:53:29,732 --> 00:53:30,866
Bye.
914
00:53:39,133 --> 00:53:40,299
(EXHALES)
915
00:53:48,099 --> 00:53:49,333
-Sam?
-Yeah?
916
00:53:49,366 --> 00:53:50,599
Are you all right?
917
00:53:50,632 --> 00:53:52,565
Yes, I'm fine, uh, Dr. Brookes.
918
00:53:54,499 --> 00:53:55,632
Just a little...
919
00:53:57,099 --> 00:53:58,133
...anxious, that's all.
920
00:53:59,832 --> 00:54:01,299
SUSAN: Scarlett got you
on the run, huh?
921
00:54:04,099 --> 00:54:06,166
-(WINCES)
-Oh, it's okay. It's okay.
922
00:54:06,199 --> 00:54:08,133
Just... Yeah, it's coming off.
923
00:54:08,166 --> 00:54:09,432
A little bit of lipstick.
924
00:54:15,565 --> 00:54:16,632
(RINGING)
925
00:54:18,665 --> 00:54:20,199
Hello?
926
00:54:20,233 --> 00:54:21,565
(SOFTLY) Jackie Collins
is right, you know.
927
00:54:21,599 --> 00:54:22,932
There is an epidemic going on.
928
00:54:23,632 --> 00:54:25,465
Of what?
929
00:54:25,499 --> 00:54:27,899
Beverly's boyfriend is sleeping
with half the women in town,
930
00:54:27,932 --> 00:54:30,532
and Susan is cheating
on you, with Sam.
931
00:54:31,465 --> 00:54:32,266
What?
932
00:54:35,233 --> 00:54:36,532
-Hello, Molly.
-"Hello, Molly."
933
00:54:38,665 --> 00:54:40,832
Is something wrong? A problem?
934
00:54:40,866 --> 00:54:42,732
Problem.
935
00:54:42,766 --> 00:54:45,233
Something needs airing?
936
00:54:45,266 --> 00:54:47,699
No, the only thing that needs airing
is your mattress.
937
00:54:47,732 --> 00:54:49,399
-Molly, what...
-Do you think I don't know?
938
00:54:49,432 --> 00:54:51,766
-You just stay away from him, you slut!
-Molly...
939
00:54:51,799 --> 00:54:53,465
Isn't it enough that
you're trapping my brother
940
00:54:53,499 --> 00:54:55,499
-into a meaningless relationship?
-What?
941
00:54:55,532 --> 00:54:57,832
If I ever see you near Sam again,
I swear to God, I will...
942
00:54:57,866 --> 00:54:59,399
Molly, you're being jealous.
943
00:54:59,432 --> 00:55:01,532
I am not being jealous!
944
00:55:01,565 --> 00:55:03,732
It's okay. It's a normal
adolescent emotion.
945
00:55:03,766 --> 00:55:05,999
I am not an adolescent!
946
00:55:06,032 --> 00:55:08,632
I am a 28-year-old woman!
947
00:55:08,665 --> 00:55:10,599
God, why can't you
understand that?
948
00:55:10,632 --> 00:55:12,665
Why can't you understand me?
949
00:55:12,699 --> 00:55:14,266
(SCREAMING)
950
00:55:15,932 --> 00:55:16,932
(WAILING)
951
00:55:22,099 --> 00:55:23,766
(BREATHING DEEPLY)
952
00:55:32,465 --> 00:55:34,266
Molly? Molly, it's okay.
953
00:55:37,299 --> 00:55:38,333
We've all been there.
954
00:55:46,199 --> 00:55:48,932
I just felt like...
955
00:55:50,465 --> 00:55:51,366
...before.
956
00:55:52,199 --> 00:55:53,333
Before?
957
00:55:55,032 --> 00:55:56,532
Before you fixed my brain.
958
00:55:59,133 --> 00:56:01,632
♪ He had some cows
959
00:56:01,665 --> 00:56:05,199
♪ E-I-E-I-O
960
00:56:05,233 --> 00:56:07,732
♪ With a moo, moo here
961
00:56:07,766 --> 00:56:09,832
♪ And a moo, moo...
962
00:56:09,866 --> 00:56:11,632
(IMITATES COW MOOING)
963
00:56:11,665 --> 00:56:12,732
Moo, moo.
964
00:56:13,832 --> 00:56:14,899
Mmm.
965
00:56:21,032 --> 00:56:22,699
Hello, Domingo.
966
00:56:22,732 --> 00:56:24,299
Mmm!
967
00:56:24,333 --> 00:56:25,333
Thank you, Sam.
968
00:56:25,366 --> 00:56:26,565
Sure, Janet.
969
00:56:30,599 --> 00:56:31,999
Mmm!
970
00:56:40,565 --> 00:56:41,333
Hi.
971
00:56:42,333 --> 00:56:43,166
Hi.
972
00:56:44,532 --> 00:56:45,665
Sorry about yesterday.
973
00:56:45,699 --> 00:56:46,866
-Me too.
-Yeah.
974
00:56:46,899 --> 00:56:48,333
Me too.
975
00:56:48,366 --> 00:56:50,399
I know I was a little weird.
976
00:56:50,432 --> 00:56:52,333
(STAMMERS) No, I was, uh...
977
00:56:53,432 --> 00:56:55,133
Um...
978
00:56:55,166 --> 00:56:56,899
Well, I just hope that we
don't have to be embarrassed.
979
00:56:56,932 --> 00:56:58,099
No.
980
00:57:00,532 --> 00:57:02,166
I mean, it's still us, right?
981
00:57:03,333 --> 00:57:04,166
Yeah.
982
00:57:05,299 --> 00:57:07,499
Whatever happens, it...
983
00:57:08,432 --> 00:57:09,399
It's, uh...
984
00:57:12,866 --> 00:57:14,665
Whenever you're ready. Not now.
985
00:57:14,699 --> 00:57:15,665
No.
986
00:57:17,066 --> 00:57:20,133
Whenever you feel ready,
then you can kiss me.
987
00:57:21,333 --> 00:57:22,832
Will you...
Will you kiss me back?
988
00:57:25,599 --> 00:57:26,399
Absolutely.
989
00:57:32,399 --> 00:57:34,099
What time do you get off work?
990
00:57:34,133 --> 00:57:35,366
Two o'clock.
991
00:57:35,399 --> 00:57:36,532
Will you be my date?
992
00:57:36,565 --> 00:57:37,732
Yes.
993
00:57:37,766 --> 00:57:38,632
Good.
994
00:57:39,665 --> 00:57:40,732
-Bye.
-Bye.
995
00:57:47,032 --> 00:57:48,066
(SNIFFS)
996
00:57:51,432 --> 00:57:53,333
Forbidden fruit. I think.
997
00:57:54,532 --> 00:57:55,565
(SNIFFS)
998
00:57:56,766 --> 00:57:58,832
You smell like an animal.
999
00:57:58,866 --> 00:58:00,532
Thank you.
1000
00:58:00,565 --> 00:58:02,532
These are a more youthful
kind of perfume.
1001
00:58:08,565 --> 00:58:09,699
(SNIFFING)
1002
00:58:09,732 --> 00:58:10,565
Do you like it?
1003
00:58:11,799 --> 00:58:12,632
Yum, yum.
1004
00:58:13,632 --> 00:58:14,799
Mmm.
1005
00:58:14,832 --> 00:58:16,066
(IMITATES DOG BARKING)
1006
00:58:16,099 --> 00:58:17,032
(BOTH IMITATE BARKING)
1007
00:58:26,599 --> 00:58:28,866
Well, that's our entire range.
1008
00:58:28,899 --> 00:58:30,299
Which one did you like the best?
1009
00:58:35,032 --> 00:58:37,565
We'll, uh, think about it.
1010
00:58:38,999 --> 00:58:39,899
Thanks.
1011
00:58:46,766 --> 00:58:48,199
Eyes,
1012
00:58:49,333 --> 00:58:50,532
look your last!
1013
00:58:51,732 --> 00:58:52,966
And, lips,
1014
00:58:54,366 --> 00:58:55,699
O you The doors of breath,
1015
00:58:57,066 --> 00:58:58,532
seal with a righteous kiss
1016
00:59:09,899 --> 00:59:11,966
A dateless bargain
to engrossing death!
1017
00:59:13,966 --> 00:59:15,632
No!
1018
00:59:15,665 --> 00:59:18,366
Romeo, stop! She's...
1019
00:59:18,399 --> 00:59:21,032
She's asleep!
She's not even dead!
1020
00:59:21,066 --> 00:59:22,532
-(MAN MOANING)
-She's just asleep! Stop!
1021
00:59:22,565 --> 00:59:24,032
(AUDIENCE MURMURING)
1022
00:59:24,066 --> 00:59:25,799
Juliet, wake up! Wake up!
1023
00:59:25,832 --> 00:59:26,699
Juliet, wake up!
1024
00:59:27,732 --> 00:59:30,066
-(GASPS)
-See? She's okay.
1025
00:59:30,099 --> 00:59:31,066
-Jeff, can I get some help here?
-What are you doing?
1026
00:59:31,099 --> 00:59:32,399
See?
1027
00:59:32,432 --> 00:59:34,032
(PEOPLE CLAMORING)
1028
00:59:34,066 --> 00:59:35,899
It's okay, it's okay.
It's okay. I got her.
1029
00:59:35,932 --> 00:59:37,099
MAN: What am I supposed to do?
1030
00:59:37,133 --> 00:59:38,732
She almost knocked my teeth out.
1031
00:59:38,766 --> 00:59:40,333
MOLLY: Whoa! Whoa!
1032
00:59:40,366 --> 00:59:41,032
-WOMAN: Are you all right?
-What?
1033
00:59:43,599 --> 00:59:44,766
-MOLLY: What's wrong?
-BUCK: You all right?
1034
00:59:50,699 --> 00:59:51,632
It's okay. We got her.
1035
00:59:53,632 --> 00:59:56,966
At the beginning, I knew it was a play,
but it became very real.
1036
00:59:56,999 --> 00:59:58,699
I'll have the Irish
Smoked Salmon
1037
00:59:58,732 --> 01:00:00,532
-I would love to be in love like that.
-and the Maine Lobster.
1038
01:00:00,565 --> 01:00:02,432
-MOLLY: Wouldn't you?
-SUSAN: Absolutely.
1039
01:00:02,465 --> 01:00:05,066
So passionate.
1040
01:00:05,099 --> 01:00:07,732
Here, nobody ever says
how they feel about anything.
1041
01:00:07,766 --> 01:00:09,832
I mean, look at those
two people over there.
1042
01:00:09,866 --> 01:00:12,299
They have not said a word to each other
since they sat down.
1043
01:00:12,333 --> 01:00:13,399
-Look at them!
-Shh.
1044
01:00:14,899 --> 01:00:16,432
Well, they're obviously
angry at each other.
1045
01:00:16,465 --> 01:00:18,266
Why don't they
just say something?
1046
01:00:18,299 --> 01:00:20,432
I just wish they'd scream.
1047
01:00:20,465 --> 01:00:22,133
If everybody screamed
when they wanted to,
1048
01:00:22,166 --> 01:00:23,432
the whole world
would be a madhouse.
1049
01:00:23,465 --> 01:00:25,899
At least it'd be more honest.
1050
01:00:25,932 --> 01:00:27,366
WAITER: Sir?
1051
01:00:27,399 --> 01:00:30,299
I'll have the mussels
and the tournedos.
1052
01:00:31,233 --> 01:00:32,399
Medium rare.
1053
01:00:33,465 --> 01:00:34,465
Madam?
1054
01:00:35,699 --> 01:00:37,732
Molly. And what's your name?
1055
01:00:37,766 --> 01:00:39,699
Uh, Richard.
1056
01:00:39,732 --> 01:00:41,732
Have you chosen?
1057
01:00:41,766 --> 01:00:45,299
I'm gonna have the mud cake.
Chocolate mud cake.
1058
01:00:45,333 --> 01:00:46,299
And then the key lime pie.
1059
01:00:46,333 --> 01:00:48,665
Mmm-hmm. And to begin?
1060
01:00:48,699 --> 01:00:50,966
I'm gonna have
the chocolate mud cake.
1061
01:00:50,999 --> 01:00:52,532
And then the key lime pie.
1062
01:00:55,932 --> 01:00:57,866
Sir?
1063
01:00:57,899 --> 01:00:58,966
-I saw the greatest dress.
-Sir?
1064
01:00:58,999 --> 01:00:59,799
Yes?
1065
01:01:01,032 --> 01:01:02,400
Order?
1066
01:01:02,432 --> 01:01:03,866
I'd like a coffee.
1067
01:01:04,699 --> 01:01:05,532
And?
1068
01:01:07,799 --> 01:01:08,866
Uh, black.
1069
01:01:12,532 --> 01:01:13,333
Yeah.
1070
01:01:15,333 --> 01:01:17,966
Sam, aren't you hungry?
1071
01:01:17,999 --> 01:01:19,866
I'm starving. (LAUGHING)
1072
01:01:19,899 --> 01:01:21,665
No. Coffee's fine, thank you.
1073
01:01:23,199 --> 01:01:25,866
MARK: Sam, it's okay.
I'm treating. Seriously.
1074
01:01:25,899 --> 01:01:27,565
I know the prices here
are outrageous,
1075
01:01:27,599 --> 01:01:29,366
but that's why I do
the stuff I do,
1076
01:01:29,400 --> 01:01:30,732
so we can come
to places like this.
1077
01:01:30,766 --> 01:01:32,799
(ALL LAUGHING)
1078
01:01:32,832 --> 01:01:33,766
Go ahead.
1079
01:01:35,899 --> 01:01:38,099
Coffee's gonna be
just fine for me, thanks.
1080
01:01:39,899 --> 01:01:40,766
Okay.
1081
01:01:49,932 --> 01:01:51,532
(SHRIEKING)
1082
01:01:54,233 --> 01:01:55,932
Molly, is something wrong?
1083
01:01:59,133 --> 01:02:00,166
There was just a silence.
1084
01:02:01,832 --> 01:02:03,400
I screamed for all of us.
1085
01:02:05,066 --> 01:02:06,899
Sam doesn't want any food.
1086
01:02:13,465 --> 01:02:16,066
I thought Romeo was beautiful.
1087
01:02:16,099 --> 01:02:19,333
MARK: Yeah. Juliet was, uh,
not bad either, not that I noticed.
1088
01:02:19,366 --> 01:02:20,532
How are these for size?
1089
01:02:20,565 --> 01:02:21,732
(GASPS)
1090
01:02:21,766 --> 01:02:22,832
Whoa!
1091
01:02:23,565 --> 01:02:24,899
(CLAMORING)
1092
01:02:24,932 --> 01:02:26,166
Oh, my God!
1093
01:02:26,199 --> 01:02:28,133
-Sam, get that one!
-SAM: Okay!
1094
01:02:28,166 --> 01:02:29,499
They can't breathe
out of the water!
1095
01:02:30,366 --> 01:02:31,565
(SCREAMING)
1096
01:02:33,665 --> 01:02:34,932
Get it away from me!
1097
01:02:34,966 --> 01:02:37,400
Madam, please go back
to your table.
1098
01:02:37,432 --> 01:02:38,599
Ow!
1099
01:02:38,632 --> 01:02:39,665
They're choking!
1100
01:02:43,665 --> 01:02:44,599
BUCK: You all right, Sam?
1101
01:02:46,699 --> 01:02:48,499
Audrey, I could use
some help here, please.
1102
01:02:52,032 --> 01:02:53,866
WAITER: I do apologize.
1103
01:02:53,899 --> 01:02:56,166
(STUTTERING) And we will pay
1104
01:02:56,199 --> 01:02:57,966
for the dry cleaning
of that dress.
1105
01:02:57,999 --> 01:03:00,766
-(LAUGHING)
-Let's all drink to that.
1106
01:03:00,799 --> 01:03:02,565
Those lobsters live in the tank.
1107
01:03:03,366 --> 01:03:05,333
They're someone's pets.
1108
01:03:05,366 --> 01:03:07,133
Why would you eat
someone's pets?
1109
01:03:09,333 --> 01:03:11,099
Well, Molly, I didn't
think of it that way,
1110
01:03:11,133 --> 01:03:13,066
but I'll try to do better next time.
1111
01:03:13,866 --> 01:03:15,233
Thank you.
1112
01:03:15,266 --> 01:03:16,732
(SOFT MUSIC PLAYING)
1113
01:03:18,932 --> 01:03:20,166
Buck, will you dance with me?
1114
01:03:23,832 --> 01:03:24,899
Why not?
1115
01:03:36,766 --> 01:03:38,166
(LAUGHING)
1116
01:03:47,066 --> 01:03:48,699
Sam dances well, doesn't he?
1117
01:03:49,932 --> 01:03:51,133
Sam's great.
1118
01:03:53,766 --> 01:03:55,299
Would you like him
as a brother-in-law?
1119
01:03:56,665 --> 01:03:57,465
I'd be honored.
1120
01:03:58,299 --> 01:03:59,299
Good.
1121
01:04:01,233 --> 01:04:02,199
'Cause you're gonna
have to give me away.
1122
01:04:04,632 --> 01:04:05,999
Dad says it's okay.
1123
01:04:07,732 --> 01:04:08,699
Dad?
1124
01:04:09,333 --> 01:04:10,199
Yeah.
1125
01:04:11,766 --> 01:04:14,032
I talk to them in my dreams.
1126
01:04:14,066 --> 01:04:15,233
They're not
in the ground anymore.
1127
01:04:16,932 --> 01:04:18,032
Once you die,
1128
01:04:19,966 --> 01:04:21,799
at least you don't
get any older.
1129
01:04:22,999 --> 01:04:24,532
That's one good thing.
1130
01:04:27,099 --> 01:04:28,333
BUCK: Are you sure
you want to see this?
1131
01:04:28,366 --> 01:04:29,799
MOLLY: Yeah. I do.
1132
01:04:38,632 --> 01:04:40,133
(IMITATES FANFARE)
1133
01:04:48,599 --> 01:04:51,266
MOM: Honey, you want to come give
your present to Moll?
1134
01:04:51,299 --> 01:04:52,133
Buck.
1135
01:04:54,299 --> 01:04:55,133
Buck.
1136
01:04:58,233 --> 01:04:59,333
DAD: Come on over, Buck.
1137
01:04:59,366 --> 01:05:01,465
MOM: Come on, sweetie.
1138
01:05:01,499 --> 01:05:03,632
It feels nice and soft.
1139
01:05:03,665 --> 01:05:05,565
DAD: Can you guess, Moll?
1140
01:05:05,599 --> 01:05:07,199
(GASPS) What's this one, Mol?
1141
01:05:08,532 --> 01:05:09,599
Let's see. I wonder what it is.
1142
01:05:11,066 --> 01:05:13,066
Oh, what is it?
1143
01:05:13,099 --> 01:05:15,299
-(DAD WHISTLES)
-Sweetie! Yeah, it's a bunny, Moll.
1144
01:05:16,966 --> 01:05:18,632
Sweetheart, look at the bunn.
1145
01:05:20,599 --> 01:05:23,266
DAD: Look at that
little soft bunny.
1146
01:05:23,299 --> 01:05:25,532
MOM: Oh, he's the cutest
little bunny.
1147
01:05:25,565 --> 01:05:26,966
Buck, come over to the table.
1148
01:05:26,999 --> 01:05:28,032
Come on.
1149
01:05:48,999 --> 01:05:50,400
(BOY MUTTERING)
1150
01:05:53,832 --> 01:05:55,366
MOLLY: In the world
where I come from,
1151
01:05:56,732 --> 01:05:57,899
nothing's predictable.
1152
01:06:00,866 --> 01:06:02,866
Sometimes everything's
crowding in on you.
1153
01:06:03,899 --> 01:06:05,665
So you have to
1154
01:06:05,699 --> 01:06:09,465
hunch in on something small
and certain and safe.
1155
01:06:11,832 --> 01:06:12,999
In your world,
1156
01:06:15,032 --> 01:06:16,732
almost everything's controlled.
1157
01:06:18,999 --> 01:06:22,032
But for us, it's all a jumble,
1158
01:06:22,066 --> 01:06:24,166
and sometimes,
you just have to scream.
1159
01:06:26,499 --> 01:06:28,899
So people look at you strangely
1160
01:06:28,932 --> 01:06:31,333
and talk about you as if
you're not even there.
1161
01:06:32,699 --> 01:06:33,599
But...
1162
01:06:35,699 --> 01:06:37,233
...you always know
what they're saying.
1163
01:06:40,166 --> 01:06:42,766
They get very upset
when you scream,
1164
01:06:45,299 --> 01:06:48,099
but often, I know that they would
just like to scream themselves.
1165
01:06:50,499 --> 01:06:53,299
I think that's what I find
most strange about this world.
1166
01:06:53,333 --> 01:06:55,499
It's that nobody
ever says how they feel.
1167
01:06:58,532 --> 01:06:59,665
They hurt,
1168
01:07:01,465 --> 01:07:03,066
but they don't cry out.
1169
01:07:04,832 --> 01:07:06,032
They're happy,
1170
01:07:06,966 --> 01:07:08,832
but they don't dance,
1171
01:07:10,299 --> 01:07:11,565
or jump around.
1172
01:07:15,465 --> 01:07:17,499
And they're angry,
1173
01:07:17,532 --> 01:07:19,266
but they hardly ever scream.
1174
01:07:21,366 --> 01:07:23,266
Because they'd
feel ashamed, and...
1175
01:07:25,133 --> 01:07:26,665
Nothing's worse than that.
1176
01:07:31,133 --> 01:07:33,966
So we all walk around with
our heads looking down
1177
01:07:33,999 --> 01:07:37,400
and never look up and see
how beautiful the sky is.
1178
01:07:38,465 --> 01:07:39,766
(SEAGULLS CALLING)
1179
01:08:35,333 --> 01:08:37,133
Ah! Hey!
1180
01:08:39,099 --> 01:08:41,032
(SCREAMING)
1181
01:08:41,066 --> 01:08:42,499
(LAUGHING)
1182
01:08:44,099 --> 01:08:45,066
Very...
1183
01:08:47,899 --> 01:08:49,333
(BOTH LAUGHING)
1184
01:10:03,465 --> 01:10:05,066
So, what's actually happening?
1185
01:10:05,099 --> 01:10:08,166
Well, her immune system is attacking
the new cell growth.
1186
01:10:08,199 --> 01:10:09,866
It's not something we expected
1187
01:10:09,899 --> 01:10:12,333
because they originated
from her own genetic material.
1188
01:10:12,366 --> 01:10:15,133
The problem is to identify a suppressant
which will switch off
1189
01:10:15,166 --> 01:10:16,432
that part of the immune system
1190
01:10:16,465 --> 01:10:17,799
in the time frame that we have.
1191
01:10:17,832 --> 01:10:20,066
Well, why not shut
the whole thing down?
1192
01:10:20,099 --> 01:10:22,032
She'd die of a cold in a week.
1193
01:10:22,066 --> 01:10:23,499
Look, you did
this thing to Molly, okay?
1194
01:10:23,532 --> 01:10:25,665
-You made... You made her into a person.
-Mr. McKay...
1195
01:10:25,699 --> 01:10:28,699
What are you saying, exactly?
1196
01:10:28,732 --> 01:10:32,465
There is a chance of the whole process
completely reversing.
1197
01:10:38,565 --> 01:10:40,632
This is crazy.
1198
01:10:40,665 --> 01:10:44,032
I mean, she is not gonna go back
to what she was, okay?
1199
01:10:44,066 --> 01:10:46,966
We gotta work at this
and we gotta stop this thing.
1200
01:10:46,999 --> 01:10:49,166
There was always the possibility
of this happening, Buck.
1201
01:10:49,199 --> 01:10:50,333
You knew that in the beginning.
1202
01:10:50,366 --> 01:10:51,799
No, I didn't know
that you were gonna
1203
01:10:51,832 --> 01:10:54,066
create a whole new person
and then just give up on her.
1204
01:10:56,599 --> 01:10:58,199
She was always a person, Buck.
1205
01:11:08,432 --> 01:11:10,699
(DOOR CLOSES)
1206
01:11:10,732 --> 01:11:12,699
What in the hell are we gonna
tell Molly about this?
1207
01:11:12,732 --> 01:11:14,632
I think she knows, Dr. Simmons.
1208
01:11:16,899 --> 01:11:18,532
I think she's known
for quite a while.
1209
01:11:24,499 --> 01:11:26,766
I felt some things.
1210
01:11:26,799 --> 01:11:28,966
But it was just
in the last few weeks.
1211
01:11:28,999 --> 01:11:30,866
Why didn't you say something?
1212
01:11:30,899 --> 01:11:33,799
I don't know.
'Cause I was scared.
1213
01:11:41,066 --> 01:11:41,966
Moll...
1214
01:11:43,432 --> 01:11:45,532
You're not going back.
1215
01:11:45,565 --> 01:11:48,432
I'm not gonna let you.
1216
01:11:48,465 --> 01:11:51,032
All right, you're here
and you are my sister, and...
1217
01:11:53,233 --> 01:11:55,133
We're gonna get through
this thing together.
1218
01:11:55,166 --> 01:11:56,299
Aren't we?
1219
01:11:58,532 --> 01:11:59,565
I don't know.
1220
01:11:59,599 --> 01:12:00,499
No.
1221
01:12:01,465 --> 01:12:03,233
We're gonna beat this thing.
1222
01:12:20,699 --> 01:12:21,966
I'm so scared.
1223
01:12:23,565 --> 01:12:25,266
I'm really scared. I'm, uh...
1224
01:12:27,799 --> 01:12:29,333
I don't want to go back.
1225
01:12:30,899 --> 01:12:32,966
I don't want to lose all this.
1226
01:12:32,999 --> 01:12:34,199
I don't want to lose you.
1227
01:12:34,233 --> 01:12:35,499
You won't lose me.
1228
01:12:35,532 --> 01:12:36,999
-Yeah, I will.
-No.
1229
01:12:37,032 --> 01:12:39,866
You have to go and find
somebody else. You do.
1230
01:12:39,899 --> 01:12:41,632
-No, Moll...
-Yes, you do.
1231
01:12:41,665 --> 01:12:43,599
It's not gonna be any different
than how it was before.
1232
01:12:43,632 --> 01:12:45,366
No. You've seen how I am now.
1233
01:12:45,400 --> 01:12:48,266
You're always gonna be
thinking about that.
1234
01:12:48,299 --> 01:12:50,366
Always gonna be thinking about
how I could have been.
1235
01:12:50,400 --> 01:12:51,766
No, I won't.
1236
01:12:51,799 --> 01:12:53,166
-Yeah, you will.
-Moll...
1237
01:12:55,432 --> 01:12:56,532
You know why?
1238
01:12:58,832 --> 01:12:59,766
(SIGHS)
1239
01:13:02,066 --> 01:13:04,499
(WHISPERING)
Because I'll always know it's you...
1240
01:13:05,599 --> 01:13:06,832
No matter what.
1241
01:13:40,599 --> 01:13:41,866
(CLOCK TICKING)
1242
01:13:46,632 --> 01:13:48,066
(WIND CHIMES TINKLING)
1243
01:13:56,233 --> 01:13:56,999
(GASPS)
1244
01:14:00,099 --> 01:14:01,333
Come on, Moll.
1245
01:14:02,766 --> 01:14:04,499
I don't think I can do it.
1246
01:14:04,532 --> 01:14:05,966
Yes, you can. Come on.
1247
01:14:09,166 --> 01:14:10,565
Are you ready? Sit up here.
1248
01:14:11,432 --> 01:14:13,032
Okay?
1249
01:14:13,066 --> 01:14:14,499
Now just pedal, all right?
1250
01:14:14,532 --> 01:14:16,932
Put your feet here.
You got handlebars there.
1251
01:14:16,966 --> 01:14:18,400
-Just pedal, okay?
-No!
1252
01:14:18,432 --> 01:14:19,932
-Yeah. Come on, Moll.
-No.
1253
01:14:19,966 --> 01:14:20,999
No, we went riding yesterday.
1254
01:14:21,032 --> 01:14:23,333
You can do this, okay?
1255
01:14:23,366 --> 01:14:24,732
Come on, sit up here.
1256
01:14:25,899 --> 01:14:27,166
I'm gonna give you
a push start, okay?
1257
01:14:27,199 --> 01:14:29,066
Then you just keep your balance
and you pedal.
1258
01:14:29,099 --> 01:14:31,400
-All right?
-No.
1259
01:14:31,432 --> 01:14:33,699
Yes. You can do this. Are you ready?
Here we go. Come on.
1260
01:14:33,732 --> 01:14:35,899
-No! No!
-Yes. Come on. Come on.
1261
01:14:35,932 --> 01:14:37,400
Come on, pedal. Pedal. Come on.
1262
01:14:37,432 --> 01:14:39,199
-(MOANING)
-Come on, you can do it.
1263
01:14:40,299 --> 01:14:41,366
Keep your feet on the pedals.
1264
01:14:41,400 --> 01:14:42,499
(SHRIEKS)
1265
01:14:42,532 --> 01:14:43,732
Moll, you okay?
1266
01:14:44,899 --> 01:14:47,400
Molly! Are you all right? Huh?
1267
01:14:47,432 --> 01:14:48,499
-(MOANING)
-Are you all right? Come on.
1268
01:14:50,632 --> 01:14:51,966
-I'm all right.
-Come on. Let's try it again.
1269
01:14:51,999 --> 01:14:54,465
You did this yesterday.
You can do it!
1270
01:14:54,499 --> 01:14:56,166
-Yes, you can!
-Buck, you can't force her!
1271
01:14:56,199 --> 01:14:57,766
What are you doing?
For God's sake!
1272
01:14:57,799 --> 01:14:59,665
She's gonna ride this bike!
1273
01:14:59,699 --> 01:15:00,866
What are you trying to do?
1274
01:15:00,899 --> 01:15:02,133
She fell off the bike!
1275
01:15:02,166 --> 01:15:03,465
I am not gonna let it happen!
1276
01:15:03,499 --> 01:15:05,832
She is not going back
to being a vegetable!
1277
01:15:05,866 --> 01:15:07,299
SUSAN: Sam!
1278
01:15:07,333 --> 01:15:09,066
Don't say that, Buck.
1279
01:15:09,099 --> 01:15:10,866
Don't say that about anybody.
1280
01:15:20,133 --> 01:15:21,699
I'm sorry about out there.
1281
01:15:23,099 --> 01:15:23,966
Buck...
1282
01:15:28,565 --> 01:15:31,465
You know when you used to come
to see me every Christmas,
1283
01:15:34,032 --> 01:15:36,400
you'd bring me a box
of candies every year?
1284
01:15:39,199 --> 01:15:41,133
Well, one year
you brought me a hat.
1285
01:15:44,932 --> 01:15:47,199
It was a yellow straw hat
with ribbons on it.
1286
01:15:51,199 --> 01:15:52,565
I loved that hat.
1287
01:15:56,266 --> 01:15:58,866
But it blew off the first time
they took me to the beach.
1288
01:16:00,665 --> 01:16:02,266
Sailed up into the sky...
1289
01:16:06,066 --> 01:16:07,532
Till next Christmas.
1290
01:16:10,366 --> 01:16:12,366
You brought me
another box of candies.
1291
01:16:15,699 --> 01:16:17,099
You remember that?
1292
01:16:19,066 --> 01:16:20,266
Of course I do.
1293
01:16:21,899 --> 01:16:24,532
I waited for you
to come all year.
1294
01:16:27,899 --> 01:16:29,599
When Mom and Dad died,
you didn't even...
1295
01:16:31,565 --> 01:16:33,199
You didn't even seem
to know it had happened.
1296
01:16:33,233 --> 01:16:36,099
You'd still talk about them
like they were still around.
1297
01:16:36,932 --> 01:16:38,199
Maybe they were.
1298
01:16:42,799 --> 01:16:43,966
I was 17, Moll.
1299
01:16:47,199 --> 01:16:49,766
All those years that they had been,
uh, looking after you,
1300
01:16:49,799 --> 01:16:51,366
I'd just go up to my room.
1301
01:16:52,632 --> 01:16:54,099
When they died, I...
1302
01:16:55,333 --> 01:16:56,932
I didn't know who you were.
1303
01:16:58,432 --> 01:17:00,499
I hardly knew how
to look after myself.
1304
01:17:02,400 --> 01:17:05,032
I always wished that you'd bring
your friends home.
1305
01:17:07,099 --> 01:17:08,599
I wanted to meet them.
1306
01:17:13,366 --> 01:17:15,099
I didn't want people to see you.
1307
01:17:19,665 --> 01:17:21,766
I never told anyone
I even had a sister.
1308
01:17:37,699 --> 01:17:39,266
It'll still be me, Buck.
1309
01:17:40,832 --> 01:17:43,266
I am gonna be just as much
a person as I am now.
1310
01:17:44,732 --> 01:17:46,266
I'll just be different.
1311
01:18:46,665 --> 01:18:47,832
(IMITATES WAVES CRASHING)
1312
01:19:36,166 --> 01:19:36,999
Hey.
1313
01:19:39,233 --> 01:19:40,233
Hi there.
1314
01:19:41,299 --> 01:19:43,899
It's looking good.
You've done a lot of work.
1315
01:19:45,899 --> 01:19:49,299
I'm taking it out for trials
in two weeks. See if it floats.
1316
01:19:50,799 --> 01:19:52,400
Do you need some crew?
1317
01:20:00,032 --> 01:20:03,632
I wanted to tell you that we found
a good place for Molly.
1318
01:20:03,665 --> 01:20:05,299
It's sort of a halfway house.
1319
01:20:07,465 --> 01:20:09,866
She'll be moving there
at the end of the week.
1320
01:20:09,899 --> 01:20:11,400
We'll all really miss her.
1321
01:20:12,999 --> 01:20:14,632
But we'll be able to visit.
1322
01:20:18,133 --> 01:20:19,099
I didn't know if you'd be here,
1323
01:20:19,133 --> 01:20:21,400
so I wrote down the address.
1324
01:20:21,432 --> 01:20:23,233
I'm sure she wants to see you.
1325
01:20:25,133 --> 01:20:27,299
Would she know who I was?
1326
01:20:27,333 --> 01:20:29,133
Well, you won't know
until you go.
1327
01:20:37,400 --> 01:20:38,299
Thanks.
1328
01:21:03,999 --> 01:21:05,233
(CLANGING)
1329
01:21:14,766 --> 01:21:17,099
It's really close by.
1330
01:21:17,133 --> 01:21:18,133
You liked it when we went there.
1331
01:21:18,166 --> 01:21:19,032
No.
1332
01:21:21,932 --> 01:21:23,665
There's all those big gardens.
1333
01:21:23,699 --> 01:21:26,465
You'll be able to help pick
all the lemons and the oranges.
1334
01:21:27,799 --> 01:21:29,799
I'll come and see you
every day, Moll.
1335
01:21:31,299 --> 01:21:33,565
We'll be climbing all over
those fruit trees.
1336
01:21:47,233 --> 01:21:48,732
Thought I'd give you a lift
to the new place.
1337
01:21:49,966 --> 01:21:51,199
Is that okay, Susan?
1338
01:21:51,233 --> 01:21:52,366
Of course.
1339
01:21:53,932 --> 01:21:55,799
Got a job, Sus.
1340
01:21:55,832 --> 01:21:57,632
I mean, it's not a great one,
1341
01:21:57,665 --> 01:21:59,133
but I can pay off my debts.
1342
01:22:00,665 --> 01:22:02,465
They repossessed the other car.
1343
01:22:05,066 --> 01:22:07,532
I was gonna come with Molly,
if that's all right.
1344
01:22:19,565 --> 01:22:23,400
Sam, Molly go Buck.
1345
01:22:33,032 --> 01:22:33,799
Yeah.
1346
01:22:34,699 --> 01:22:35,932
Molly go Buck.
1347
01:22:36,499 --> 01:22:37,366
Okay.
1348
01:22:56,032 --> 01:22:57,032
See you.
1349
01:23:03,665 --> 01:23:04,832
And, uh,
1350
01:23:07,299 --> 01:23:08,999
I will be needing that crew,
1351
01:23:10,366 --> 01:23:11,866
if she's still available.
1352
01:23:13,233 --> 01:23:14,199
She is.
1353
01:23:44,665 --> 01:23:46,599
I thought we'd
stop by on the way.
1354
01:23:47,665 --> 01:23:48,999
-Molly go Buck?
-Yeah.
1355
01:24:09,433 --> 01:24:10,166
So...
1356
01:24:12,499 --> 01:24:14,599
What do you think
of the new layout, Moll?
1357
01:24:16,133 --> 01:24:16,999
Good?
1358
01:24:18,433 --> 01:24:19,266
No.
1359
01:24:25,099 --> 01:24:26,066
Hey...
1360
01:24:52,899 --> 01:24:55,032
Is this the right place
for the bed?
1361
01:24:55,066 --> 01:24:55,866
No.
1362
01:25:03,832 --> 01:25:05,233
Forgot your cards.
1363
01:25:09,400 --> 01:25:11,299
Nice light in here.
See that light?
1364
01:25:13,732 --> 01:25:14,799
(CHUCKLES)
1365
01:25:16,732 --> 01:25:18,999
Got enough shoes there
to keep you going?
1366
01:25:21,966 --> 01:25:22,732
No.
1367
01:25:26,532 --> 01:25:27,565
And, uh,
1368
01:25:31,099 --> 01:25:33,133
I got, uh, Carmen
coming by every day.
1369
01:25:35,766 --> 01:25:37,732
She wants you to give her
dancing lessons.
1370
01:25:39,199 --> 01:25:39,966
No.
1371
01:25:43,499 --> 01:25:46,133
I'm hoping Sam's gonna
be stopping by sometimes.
1372
01:25:47,832 --> 01:25:48,732
Sam.
1373
01:25:52,366 --> 01:25:53,966
So it's...
1374
01:25:53,999 --> 01:25:55,066
(CHUCKLES)
1375
01:25:56,233 --> 01:25:58,233
It's gonna be quite a...
A household.
1376
01:26:00,699 --> 01:26:02,199
If you want to join it.
1377
01:26:19,400 --> 01:26:20,532
Hello, Buck.
1378
01:26:23,832 --> 01:26:24,899
Hi, Molly.
1379
01:27:13,565 --> 01:27:15,766
(MOLLY LAUGHING)
92284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.