All language subtitles for Doctor.Who.S13E03.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,240 But, what is it you are saving them from? 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,440 - The Flux. - What's the Flux? 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,080 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder 4 00:00:15,120 --> 00:00:16,720 - leaving his post. - AZURE: Five. 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,440 So, we still on for Halloween drinks? 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,280 - DAN: Eight o'clock? - DIANE: Don't keep me waiting you. 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,360 Diane. Come on in. 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,440 Four. 9 00:00:23,480 --> 00:00:24,680 Hello again, Doctor. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,360 - Who are you? - AZURE: Three. 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,200 Explain Mouri. 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,000 Explain Atropos. 13 00:00:30,040 --> 00:00:31,880 Before Atropos, Time ran wild. 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,080 All time passes through the Mouri. 15 00:00:34,120 --> 00:00:35,520 If the Mouri are broken, 16 00:00:35,560 --> 00:00:37,280 Time shall run unstoppable. 17 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 - AZURE: Two. - SWARM: The Temple of Atropos is broken. 18 00:00:40,200 --> 00:00:41,320 You know how to fix this? 19 00:00:41,360 --> 00:00:43,640 So, I made a short-term repair. 20 00:00:43,680 --> 00:00:45,520 Yaz! Tell me what you want? 21 00:00:45,560 --> 00:00:47,200 - One! - All in good time. 22 00:00:58,080 --> 00:01:01,880 What I learned, in the immediate aftermath of The Flux, 23 00:01:01,920 --> 00:01:03,920 seems obvious now. 24 00:01:03,960 --> 00:01:05,760 But, it's only obvious once you've lived it. 25 00:01:08,480 --> 00:01:11,680 The biggest changes to our lives start small. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,960 Catastrophes creeping in quietly. 27 00:01:15,240 --> 00:01:16,640 And by the time you realise, 28 00:01:17,480 --> 00:01:18,680 the life you once had 29 00:01:19,600 --> 00:01:20,760 is already behind you. 30 00:01:26,360 --> 00:01:28,240 The Dalek Sector is growing. 31 00:01:28,280 --> 00:01:31,840 I thought I made it out. But, they just keep spreading. 32 00:01:31,880 --> 00:01:35,840 Because, since what some people keep calling 'the beginning of the end', 33 00:01:36,840 --> 00:01:38,240 who is there left to stop them? 34 00:01:41,640 --> 00:01:43,640 Of course, I call it the Dalek Sector. 35 00:01:43,680 --> 00:01:45,120 I don't know for certain. 36 00:01:46,040 --> 00:01:48,560 But, it helps me understand. 37 00:01:48,600 --> 00:01:51,040 Because the maps definitely don't make any sense any more. 38 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 Or the days. 39 00:01:54,880 --> 00:01:56,720 Everything is disrupted. 40 00:01:57,920 --> 00:01:59,760 But, this isn't about Daleks. 41 00:01:59,800 --> 00:02:01,920 For once, they're not what worries me. 42 00:02:01,960 --> 00:02:03,520 At least we understand them, 43 00:02:03,560 --> 00:02:05,160 you and me, my love. We've fought them. 44 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 It's the other things. 45 00:02:12,240 --> 00:02:13,280 Whatever they are. 46 00:02:24,080 --> 00:02:25,600 Appearing from nowhere. 47 00:02:25,640 --> 00:02:27,720 Feasting on the wreckage. 48 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 Coming for survivors of The Flux. 49 00:02:31,720 --> 00:02:34,200 I must admit, some days I feel like 50 00:02:34,240 --> 00:02:36,040 they want to stop me from getting to you. 51 00:02:39,640 --> 00:02:42,560 But, nothing is going to stop me from getting to you. 52 00:03:19,280 --> 00:03:21,440 I spend my life walking into new places 53 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 and weighing things up fast. 54 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 Who's who? Who has the power? 55 00:03:24,480 --> 00:03:26,920 Who is in danger? How fast danger is coming? 56 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 Also, how likely my friends are to die? 57 00:03:29,560 --> 00:03:32,000 I've got good at figuring all of that out at speed. 58 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 - Three. - DOCTOR: Right now, big danger. 59 00:03:33,720 --> 00:03:34,840 No obvious solutions. 60 00:03:34,880 --> 00:03:36,400 Well, one solution. 61 00:03:36,440 --> 00:03:38,040 One massive risk. 62 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 - You don't mess with Time. - All in good time. 63 00:03:39,640 --> 00:03:41,200 You don't put yourself and your friends 64 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 in the midst of a time storm. 65 00:03:43,080 --> 00:03:44,880 Unless there's no alternative. 66 00:03:44,920 --> 00:03:48,600 John Burroughs once said to me, "Leap and the net will appear." 67 00:03:48,640 --> 00:03:50,360 He was talking metaphorically. 68 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 Whereas right now... 69 00:04:12,720 --> 00:04:14,480 I'm sorry! 70 00:04:14,520 --> 00:04:16,320 Had to buy us Time, literally. 71 00:04:16,360 --> 00:04:18,880 We're in the heart of the time storm. 72 00:04:18,920 --> 00:04:21,200 We're sheltering, in broken time, while I... 73 00:04:21,680 --> 00:04:22,720 No! Yaz... 74 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 Dan! 75 00:04:26,320 --> 00:04:27,440 Time is pulling you back. 76 00:04:27,480 --> 00:04:28,960 I'm coming to get you! No! 77 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 How did you get in here? 78 00:04:36,400 --> 00:04:37,920 Broken disrupted time. 79 00:04:39,200 --> 00:04:40,560 Everything is corrupted. 80 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Have to rescue them. 81 00:04:45,560 --> 00:04:47,000 No! 82 00:04:47,040 --> 00:04:49,440 Not me as well! I've too much to do... 83 00:04:56,960 --> 00:04:58,520 What's the update, boss? 84 00:04:58,560 --> 00:04:59,880 Trubial monument is down. 85 00:05:00,680 --> 00:05:02,200 Only the central Temple left. 86 00:05:02,240 --> 00:05:03,680 Where are the hostages? 87 00:05:03,720 --> 00:05:05,440 We don't know. No traces. 88 00:05:05,480 --> 00:05:09,280 The only information we have is, five passenger forms in main Temple. 89 00:05:09,320 --> 00:05:11,760 - Where are we on aerial? - DAN: Aerial shelling now complete. 90 00:05:11,800 --> 00:05:13,600 Should've weakened primary defences 91 00:05:13,640 --> 00:05:14,920 to give us a way in. 92 00:05:14,960 --> 00:05:16,600 Just give the word. 93 00:05:16,640 --> 00:05:18,560 Enough equipment remaining to breach the entrance? 94 00:05:18,600 --> 00:05:19,680 You said come prepared. 95 00:05:19,720 --> 00:05:21,840 We also have temporal eraser options. 96 00:05:22,600 --> 00:05:23,680 Should we require them. 97 00:05:27,280 --> 00:05:28,320 Where is this? 98 00:05:32,680 --> 00:05:36,240 Why are you... What are you wearing? 99 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 - Temporal hazing? - Happens to the best of us. 100 00:05:38,840 --> 00:05:40,600 When is this? 101 00:05:40,640 --> 00:05:43,040 - Ow! What'd you do that for? 102 00:05:43,080 --> 00:05:44,160 She loves doing that. 103 00:05:44,200 --> 00:05:45,520 She so loves doing that. 104 00:05:45,560 --> 00:05:46,800 I do love doing that. 105 00:05:46,840 --> 00:05:48,240 Should block the temporal hazing. 106 00:05:49,120 --> 00:05:50,920 You back with us? 107 00:05:50,960 --> 00:05:53,600 We need to get this job done and end the siege of Atropos. 108 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Atropos. 109 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 That's where I found you. 110 00:06:02,640 --> 00:06:05,400 Tell psy-ops to alert the Mouri skeins, they should be on standby, 111 00:06:05,440 --> 00:06:08,160 tell the fleet to ramp up second wave of aerial shelling. 112 00:06:09,560 --> 00:06:10,800 We all know why we're here. 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,560 We rescue those hostages, 114 00:06:13,600 --> 00:06:15,400 end the siege, reset Time, 115 00:06:15,440 --> 00:06:18,120 so the universe can function again. 116 00:06:18,160 --> 00:06:20,200 The only way in is through the front... 117 00:06:20,240 --> 00:06:21,760 risking our lives to save others. 118 00:06:22,800 --> 00:06:23,840 The usual. 119 00:06:24,640 --> 00:06:25,640 On my command. 120 00:06:27,480 --> 00:06:29,200 The universe is relying on us. 121 00:06:42,320 --> 00:06:44,360 What you doing here? 122 00:06:44,400 --> 00:06:47,560 Seem to have two coffees and one of them is a skinny latte 123 00:06:47,600 --> 00:06:49,680 - with an extra shot. - Weird. 124 00:06:49,720 --> 00:06:51,760 - That's the way I have it. - Is it? 125 00:06:53,080 --> 00:06:54,080 That's lucky. 126 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 You all right? 127 00:07:01,040 --> 00:07:02,120 Yeah, sorry. 128 00:07:02,720 --> 00:07:03,840 Lost my bearings. 129 00:07:04,800 --> 00:07:05,840 So, how was your date? 130 00:07:05,880 --> 00:07:07,840 It wasn't a date. 131 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 All right, how was your thing that wasn't a date? 132 00:07:10,800 --> 00:07:12,360 I fell asleep in front of him. 133 00:07:12,400 --> 00:07:13,880 I thought you were going for pizza. 134 00:07:13,920 --> 00:07:16,280 I fell asleep in my pizza in front of him. 135 00:07:17,840 --> 00:07:19,320 He was so boring. 136 00:07:19,360 --> 00:07:21,680 I woke up with him picking bits of mozzarella off my cheek 137 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 and asking the waiter to call an ambulance. 138 00:07:23,440 --> 00:07:25,200 I had to lie and tell him I was narcoleptic. 139 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 I mean, I obviously am, in reaction to him. 140 00:07:29,320 --> 00:07:30,600 Am I boring you? 141 00:07:30,640 --> 00:07:32,520 No. Just thought I saw... 142 00:07:34,800 --> 00:07:35,840 Doesn't matter. 143 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Why aren't you married? 144 00:07:39,040 --> 00:07:41,360 You're taking no prisoners tonight, are you? 145 00:07:41,400 --> 00:07:42,720 You're not a kid. 146 00:07:42,760 --> 00:07:45,040 And you're not the ugliest feller in the city. 147 00:07:45,080 --> 00:07:47,160 So, what's wrong with you? 148 00:07:47,200 --> 00:07:48,840 Why aren't you married with triplets? 149 00:07:53,880 --> 00:07:55,720 It nearly happened, once. 150 00:07:55,760 --> 00:07:57,840 Fifteen years ago? Lost count, now. 151 00:07:59,480 --> 00:08:01,080 I was engaged to get married. 152 00:08:01,120 --> 00:08:03,000 Two days before, she changed her mind. 153 00:08:03,040 --> 00:08:04,480 - Ouch. 154 00:08:04,520 --> 00:08:06,040 Said she'd been thinking about it properly. 155 00:08:06,080 --> 00:08:09,760 Couldn't bear spending the rest of her life with me. So... 156 00:08:09,800 --> 00:08:12,440 - thought she could do better. - Oh, my God! Brutal. 157 00:08:12,480 --> 00:08:13,560 It's life, innit? 158 00:08:14,720 --> 00:08:16,480 Nobody gets by without some bruises. 159 00:08:20,680 --> 00:08:21,720 God, I loved her. 160 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 When is this? 161 00:08:28,000 --> 00:08:29,040 What? 162 00:08:34,400 --> 00:08:37,600 Did we move? Have we... Have we done this before? 163 00:08:38,360 --> 00:08:39,760 Why am I here? 164 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 I was waiting. 165 00:08:41,680 --> 00:08:43,800 You didn't come. Where were you, Dan? 166 00:08:46,040 --> 00:08:47,080 Where were you, Dan? 167 00:09:00,720 --> 00:09:03,040 - Found you! - Doctor, what are you doing? 168 00:09:03,080 --> 00:09:05,120 I can't hold on to everything. 169 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Uh... 170 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 But, if you go three doors down, 171 00:09:15,320 --> 00:09:16,640 they've got them half the price. 172 00:09:16,680 --> 00:09:18,160 I was like, "You seen what they're charging there?" 173 00:09:18,200 --> 00:09:19,640 And they were like, "No, we don't care." 174 00:09:19,680 --> 00:09:21,120 So, I said, "Well, why would I buy them here for this price 175 00:09:21,160 --> 00:09:22,680 when they're half the price three doors down." 176 00:09:22,720 --> 00:09:24,240 And she said, and she was so snotty, 177 00:09:24,280 --> 00:09:25,680 "It's up to you, isn't it?" I said, "Yes." 178 00:09:25,720 --> 00:09:27,520 And I've never stepped foot inside that shop since, 179 00:09:27,560 --> 00:09:29,120 Who's the loser now? 180 00:09:29,160 --> 00:09:30,920 It's not even like I'm that bothered about satsumas. 181 00:09:32,680 --> 00:09:33,720 Doctor? 182 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 You all right? 183 00:09:40,680 --> 00:09:41,680 Yeah. 184 00:09:51,200 --> 00:09:52,320 What is that? 185 00:09:59,080 --> 00:10:00,600 Oh, you've got a bit of salad dressing. 186 00:10:07,240 --> 00:10:09,600 Yaz, trying to break through into your timestream, 187 00:10:09,640 --> 00:10:12,600 but there is a barrier, like something's trying to keep me out. 188 00:10:14,920 --> 00:10:16,760 There we are. All gone now. 189 00:10:20,160 --> 00:10:22,080 Qualified highest in all streams. 190 00:10:22,120 --> 00:10:24,160 Exceptional honours award. 191 00:10:24,200 --> 00:10:26,160 And a commendation for saving the life of three colleagues 192 00:10:26,200 --> 00:10:27,640 on your most recent mission. 193 00:10:27,680 --> 00:10:29,120 Any pilot would have done the same. 194 00:10:29,880 --> 00:10:32,520 No. Because they didn't. 195 00:10:32,560 --> 00:10:35,080 You were the only one to fly into the blaze. 196 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 Your training craft received fatal damage. 197 00:10:36,880 --> 00:10:38,480 You were lucky to escape with your life. 198 00:10:38,920 --> 00:10:40,480 Yes and no. 199 00:10:40,520 --> 00:10:43,800 Yes, the damage to the craft was bad. 200 00:10:43,840 --> 00:10:46,120 No, I don't believe I was lucky. 201 00:10:46,160 --> 00:10:48,840 I made a judgement call and it came off. 202 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 That's what we train for. 203 00:10:55,200 --> 00:10:56,320 I remember this. 204 00:10:58,240 --> 00:10:59,360 But, it wasn't you. 205 00:11:00,080 --> 00:11:01,160 You weren't here. 206 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Commander! 207 00:11:04,080 --> 00:11:05,920 Yes. Sorry. 208 00:11:05,960 --> 00:11:09,040 No record of post traumatic psycho disturbance. 209 00:11:09,080 --> 00:11:12,600 I've taken all offers of counselling and term-coming. 210 00:11:13,640 --> 00:11:14,800 No problems. 211 00:11:14,840 --> 00:11:17,040 Don't mind me. I'm trying not to be distracting. 212 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 Let me just... 213 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 Did you... 214 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 Did I... 215 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 what? 216 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Nothing. 217 00:11:30,960 --> 00:11:33,800 You do realise this is a prestigious posting. 218 00:11:33,840 --> 00:11:37,360 With the highest level of security clearance. 219 00:11:37,400 --> 00:11:39,520 - I understand. - You'll be permanently at the side 220 00:11:39,560 --> 00:11:40,680 of the Grand Serpent. 221 00:11:41,400 --> 00:11:42,840 It will be arduous. 222 00:11:42,880 --> 00:11:44,400 The Grand Serpent is... 223 00:11:45,440 --> 00:11:46,920 - demanding. - Yes. 224 00:11:46,960 --> 00:11:48,920 Absolute discretion and absolute fidelity 225 00:11:48,960 --> 00:11:51,040 - are the minimum expected. - I understand. 226 00:11:51,080 --> 00:11:52,280 Don't make me regret this. 227 00:11:53,840 --> 00:11:54,880 Meaning? 228 00:11:57,280 --> 00:11:58,640 The posting is yours. 229 00:12:03,360 --> 00:12:05,120 Thank you, Sir, it's an honour. 230 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 It is. Make sure you remember that. 231 00:12:09,760 --> 00:12:11,960 Do not let the Grand Serpent down. 232 00:12:28,400 --> 00:12:29,480 Blow the doors in. 233 00:12:40,120 --> 00:12:43,840 I got about 11 Nitros of Reducer left. I'll use it when the doors go. 234 00:12:43,880 --> 00:12:45,360 Keeps us at the normal speed, 235 00:12:45,400 --> 00:12:47,360 but slows down the rest of the environment. 236 00:12:47,400 --> 00:12:48,800 We've gotta make the most of it. 237 00:12:50,680 --> 00:12:53,720 Our entire focus is, locate the Ravagers. 238 00:13:08,080 --> 00:13:10,040 Oh, wow! Supersized Mouri. 239 00:13:10,080 --> 00:13:13,040 Wait, where was I? That wasn't my timestream. 240 00:13:13,080 --> 00:13:15,360 And why were Dan, Yaz and that lad there? 241 00:13:15,400 --> 00:13:18,200 You have put yourself at risk in here, Doctor. 242 00:13:18,240 --> 00:13:20,800 Time is playing games with you all. 243 00:13:20,840 --> 00:13:24,400 You understand what I'm trying to do, by throwing myself in here. 244 00:13:24,440 --> 00:13:26,120 The pressure of the time storm 245 00:13:26,160 --> 00:13:28,360 will be too much even for you. 246 00:13:28,400 --> 00:13:29,880 I will not let them die. 247 00:13:31,840 --> 00:13:32,880 I can do this. 248 00:13:34,440 --> 00:13:36,080 I can absorb it. 249 00:13:36,120 --> 00:13:38,720 Help me with it and I can help you. 250 00:13:38,760 --> 00:13:41,080 Time resists, it is pulling you back. 251 00:13:44,440 --> 00:13:46,640 Listen up, Ravagers. 252 00:13:46,680 --> 00:13:48,920 You're intruders in the Temple of Atropos. 253 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 The Temple is surrounded! 254 00:13:51,920 --> 00:13:54,840 There's no way out of here and no way off this planet. 255 00:13:54,880 --> 00:13:57,600 We've come to reclaim what you took. 256 00:13:57,640 --> 00:14:00,400 You do not belong here. 257 00:14:00,440 --> 00:14:04,000 So, you might as well surrender to save matters getting too unpleasant. 258 00:14:07,000 --> 00:14:09,080 I know you can hear me! 259 00:14:09,120 --> 00:14:12,080 Tell your remaining troops to surrender now 260 00:14:12,120 --> 00:14:13,840 or they'll have me to answer to. 261 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 Who the hell are you? 262 00:14:23,320 --> 00:14:25,800 And what are you doing in my reflection? 263 00:14:25,840 --> 00:14:27,800 What are you doing here? 264 00:14:27,840 --> 00:14:29,840 Is this the Atropos defence systems? 265 00:14:30,680 --> 00:14:32,360 I'm you. Which means... 266 00:14:33,120 --> 00:14:34,400 this is my past. 267 00:14:35,560 --> 00:14:36,840 I'm in a memory. 268 00:14:36,880 --> 00:14:39,720 What do you mean you're me? Nah, I don't think so. 269 00:14:39,760 --> 00:14:41,080 I'm your future. 270 00:14:41,120 --> 00:14:43,720 I threw myself into a time storm, here in the future, 271 00:14:43,760 --> 00:14:45,280 to protect myself and my friends. 272 00:14:45,320 --> 00:14:47,000 But, it threw me down into my own timestream 273 00:14:47,040 --> 00:14:50,400 in the middle of a memory I've lost. I'm losing control of it all! 274 00:14:50,440 --> 00:14:53,040 No time to admire yourself, boss. 275 00:14:53,080 --> 00:14:55,800 Bit of praise for the effective Reducer wouldn't go amiss. 276 00:14:55,840 --> 00:14:58,200 Yeah, you're pretty smart for a dog. 277 00:14:58,240 --> 00:14:59,760 Oi, language! 278 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 What did you call him? 279 00:15:01,840 --> 00:15:04,040 Tell me who you are. All of you! 280 00:15:04,080 --> 00:15:07,000 If this temporal hazing gets any worse, we'll have to relieve her of command. 281 00:15:07,040 --> 00:15:08,240 We can't risk the mission. 282 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 We're your team. 283 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 My team? 284 00:15:14,880 --> 00:15:17,120 You talk to her. We'll cover. 285 00:15:18,560 --> 00:15:20,920 It's all right, boss. We understand the pressure. 286 00:15:22,160 --> 00:15:23,640 Final push. 287 00:15:23,680 --> 00:15:26,600 - We do this, you're clear. - Clear? 288 00:15:26,640 --> 00:15:28,280 They promised they'll stick to it. 289 00:15:28,320 --> 00:15:31,600 Final attack. Retake the chamber. Retake the planet. 290 00:15:31,640 --> 00:15:33,920 You'll be free of all this. That's the point, isn't it? 291 00:15:34,400 --> 00:15:35,480 If you say so. 292 00:15:38,320 --> 00:15:43,160 Why don't I know? Why don't I remember how this ends? 293 00:15:43,200 --> 00:15:46,240 If you've thrown yourself into a time storm, 294 00:15:46,280 --> 00:15:49,960 and that storm's thrown you in here, you might never get back. 295 00:15:50,000 --> 00:15:53,640 And my friends will die, submerged in their own timestream. 296 00:15:55,560 --> 00:15:57,160 Then you've got a lot to figure out. 297 00:16:09,400 --> 00:16:10,960 - What am I running from? - WILLIAMSON: The gun! 298 00:16:12,080 --> 00:16:13,720 Don't shoot! 299 00:16:13,760 --> 00:16:15,760 Why are you dallying here? 300 00:16:15,800 --> 00:16:18,280 I'm not dallying. I'm trying to get out. 301 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Last I knew, I was somewhere else. Now, I'm not. Again. 302 00:16:21,840 --> 00:16:23,440 Why do you disobey the task? 303 00:16:23,480 --> 00:16:25,280 What task? 304 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 Back, vile demons! I spite you all. 305 00:16:30,240 --> 00:16:31,920 Now, what is this? 306 00:16:31,960 --> 00:16:33,520 Has your mind deserted you? 307 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 Are you now a fool? 308 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 It really beginning to feel that way. 309 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 So, where've you just come from? 310 00:16:39,240 --> 00:16:41,960 Well, Mason Street, clearly. 311 00:16:42,000 --> 00:16:43,760 Mason Street, Edge Hill? 312 00:16:43,800 --> 00:16:46,800 Well, of course Edge Hill! Where else? 313 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 That's right by where I live. 314 00:16:48,640 --> 00:16:50,120 Are we there now? 315 00:16:50,160 --> 00:16:53,520 No, sir. 316 00:16:53,560 --> 00:16:56,240 Very far. 317 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 Very, very far. 318 00:17:15,800 --> 00:17:19,280 - DAN: Is that what you were firing at? - No. 319 00:17:19,320 --> 00:17:23,080 Those mites, I've seen them remove people 320 00:17:23,120 --> 00:17:25,040 and objects from this mortal plane. 321 00:17:26,200 --> 00:17:27,680 Wait! Wait! They return... 322 00:17:28,760 --> 00:17:31,120 Right, stay put. Don't move. 323 00:17:31,160 --> 00:17:32,320 I'm coming in. 324 00:17:32,360 --> 00:17:34,800 Quantum disruption, not exactly helping. 325 00:17:34,840 --> 00:17:36,640 But, you should be safe from those particles here. 326 00:17:36,680 --> 00:17:40,160 I'm trying to hide you but you keep fidgeting out of your timestream! 327 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 I'm over here, hang on. 328 00:17:41,840 --> 00:17:43,640 Pushing through, wait. 329 00:17:45,600 --> 00:17:48,360 It's not me! The world keeps moving. 330 00:17:48,400 --> 00:17:50,080 I'm hiding you here, in your own timestream, 331 00:17:50,120 --> 00:17:52,000 while I try and get the Mouri into place. 332 00:17:52,040 --> 00:17:54,520 But, it's hard. I mean, borderline impossible. 333 00:17:54,560 --> 00:17:57,600 Time is breaking, hunting down anomalies. 334 00:17:57,640 --> 00:17:59,000 Which means, there's a problem. 335 00:17:59,040 --> 00:18:01,040 Another problem. A lot of problems. 336 00:18:01,080 --> 00:18:02,560 Not that I want to worry you, 'cos I don't. 337 00:18:02,600 --> 00:18:03,960 But, I have, so sorry. 338 00:18:04,000 --> 00:18:06,520 I'll fix this, just don't disappear. 339 00:18:13,840 --> 00:18:15,760 Good news. I found a ship. 340 00:18:15,800 --> 00:18:17,160 One lone ship. 341 00:18:17,200 --> 00:18:18,880 The last relic of the Lupari, 342 00:18:18,920 --> 00:18:21,560 who seem to have just vanished from their home galaxy. 343 00:18:21,600 --> 00:18:24,040 Do you think the Flux got them too? 344 00:18:24,080 --> 00:18:27,360 Anyway, we got out the Space port before it blew up. 345 00:18:27,400 --> 00:18:29,760 Made it through the outer barriers of the Dalek sector, 346 00:18:29,800 --> 00:18:32,400 without being exterminated. Just. 347 00:18:32,440 --> 00:18:35,680 There are bodies and wreckage everywhere. 348 00:18:35,720 --> 00:18:38,080 It feels like the last days of the universe. 349 00:18:38,120 --> 00:18:40,280 And here I am still doing what I do best, 350 00:18:40,320 --> 00:18:41,720 piloting a ship. 351 00:18:41,760 --> 00:18:44,520 Only now, I'm watching planets crumble, 352 00:18:44,560 --> 00:18:47,080 and Space lanes fill with debris. 353 00:18:47,120 --> 00:18:49,680 Who'd have thought one thing could do so much damage? 354 00:18:51,080 --> 00:18:53,560 And anytime I think we found a brief sanctuary, 355 00:18:53,600 --> 00:18:55,160 life proves me wrong. 356 00:18:57,680 --> 00:19:01,320 Because apparently, this is the Cyber sector now. 357 00:19:01,360 --> 00:19:04,680 Cyber armies ransacking what's left, converting the few who remain. 358 00:19:04,720 --> 00:19:06,400 And in the dark moments, I think... 359 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 the bad guys won. 360 00:19:10,520 --> 00:19:12,560 I know what you'd say. 361 00:19:12,600 --> 00:19:16,040 Challenges are temporary. Life is constant. 362 00:19:16,080 --> 00:19:17,720 - Don't over think it. 363 00:19:18,800 --> 00:19:20,080 Just move forward. 364 00:19:20,120 --> 00:19:22,080 And I can still hear you telling me that. 365 00:19:22,840 --> 00:19:24,440 So, I am. 366 00:19:24,480 --> 00:19:27,040 We are, me and Tigmi, 367 00:19:27,560 --> 00:19:28,560 moving forward. 368 00:19:29,560 --> 00:19:30,760 Hoping that you're right. 369 00:19:31,760 --> 00:19:33,680 Hoping we'll see you soon. 370 00:19:33,720 --> 00:19:37,600 And I'm ignoring the creature in a bar, who told me Atropos is falling, 371 00:19:37,640 --> 00:19:40,680 the Mouri are compromised, and Time is beginning to run wild. 372 00:19:40,720 --> 00:19:44,680 Because if the Flux is eroding Space, and Time is breaking down, 373 00:19:44,720 --> 00:19:48,120 then what hope do we ever have of finding each other again? 374 00:19:53,600 --> 00:19:55,160 Take in that view. 375 00:19:55,200 --> 00:19:57,320 You know who'd never get in here? 376 00:19:57,360 --> 00:19:59,080 Frey Sampor. 377 00:19:59,120 --> 00:20:02,520 'Cos, they don't let losers in. 378 00:20:02,560 --> 00:20:05,280 You've two tasks as guardian of the Grand Serpent. 379 00:20:06,360 --> 00:20:09,160 Protect me and record the meeting, 380 00:20:09,880 --> 00:20:11,160 so there's no... 381 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 misunderstandings later. 382 00:20:16,000 --> 00:20:18,640 Our guests today come seeking a deal. 383 00:20:18,680 --> 00:20:20,360 The Alforia want an alliance 384 00:20:20,400 --> 00:20:23,280 where we shelter them under our security protocols. 385 00:20:23,960 --> 00:20:25,760 In return, 386 00:20:25,800 --> 00:20:27,320 they provide our population 387 00:20:27,360 --> 00:20:30,000 with food safety for generations to come. 388 00:20:30,920 --> 00:20:32,000 Everybody wins. 389 00:20:43,280 --> 00:20:44,920 What did you say? 390 00:20:44,960 --> 00:20:49,000 I mean, I can see that there are benefits for both sides. 391 00:20:50,440 --> 00:20:53,280 Oh. You can see that? 392 00:20:58,360 --> 00:20:59,760 You understand this? 393 00:21:02,240 --> 00:21:04,640 I... Supremacy, I didn't mean... 394 00:21:04,680 --> 00:21:05,840 You want my seat? 395 00:21:07,600 --> 00:21:09,040 Do you want to be me? 396 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 Hmm? 397 00:21:15,160 --> 00:21:20,080 I was only expressing solidarity, Supremacy, my apologies. 398 00:21:20,120 --> 00:21:23,520 I don't need solidarity from a grunt. 399 00:21:23,560 --> 00:21:26,040 What I need is for you to be silent 400 00:21:26,080 --> 00:21:27,400 and do as you're ordered. 401 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Understood. 402 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 They've docked. 403 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Be ready. 404 00:21:46,240 --> 00:21:47,440 I don't want to relive this. 405 00:21:49,040 --> 00:21:50,320 I don't want to relive this! 406 00:21:52,320 --> 00:21:56,840 Yaz, again, what are you doing here? 407 00:21:56,880 --> 00:21:58,800 Come on, you're so bad at this. 408 00:21:58,840 --> 00:22:00,680 I don't even like playing video games. 409 00:22:00,720 --> 00:22:02,440 Nobody calls them video games. 410 00:22:02,480 --> 00:22:04,320 Whatever you wanna call them. I'm not good at them. 411 00:22:04,360 --> 00:22:06,880 You're helping me, 'cos this lad ain't gonna look at me 412 00:22:06,920 --> 00:22:08,640 if I don't know my way around a controller. 413 00:22:08,680 --> 00:22:10,600 - I'm gonna learn to be ace at this. 414 00:22:10,640 --> 00:22:12,200 Next time I'm in a room with him, 415 00:22:12,240 --> 00:22:13,920 he's gonna look at me and think, 416 00:22:13,960 --> 00:22:16,800 who's the sexy girl with the nimble fingers? 417 00:22:16,840 --> 00:22:19,720 No human being is ever going to look at you and think those words. 418 00:22:22,160 --> 00:22:24,360 All right, super freaking out now. 419 00:22:24,400 --> 00:22:27,520 To save you and that lad on Atropos, who I've not even met yet, 420 00:22:27,560 --> 00:22:29,520 from being overwhelmed by Time, 421 00:22:29,560 --> 00:22:33,280 I took it upon myself to jump into one of the burnt out Mouri's places. 422 00:22:33,320 --> 00:22:37,720 To divert you from having to absorb the timeforce. 423 00:22:37,760 --> 00:22:41,320 But, if Time would've overwhelmed me, what's it gonna do to you? 424 00:22:41,360 --> 00:22:42,720 Well, I've got a bit more practice. 425 00:22:42,760 --> 00:22:45,120 Not to mention, an entirely different biology. 426 00:22:45,160 --> 00:22:47,040 Me and the Mouri are connected. 427 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 We're hiding you, all of you, 428 00:22:48,840 --> 00:22:50,480 in your own timestreams. 429 00:22:50,520 --> 00:22:54,080 In your own memories. Past, present or even future. 430 00:22:55,720 --> 00:22:57,280 What you looking at me like that for? 431 00:22:57,320 --> 00:22:58,720 Oh, sorry. 432 00:22:58,760 --> 00:23:02,040 I'm split across multiple events, multiple timestreams. 433 00:23:02,080 --> 00:23:04,240 I can't be constant, multiple crisis. 434 00:23:04,280 --> 00:23:05,960 I'm still trying to work out the plan. 435 00:23:06,000 --> 00:23:07,760 You're camouflaged here. 436 00:23:07,800 --> 00:23:09,760 Because this is where you belong. 437 00:23:09,800 --> 00:23:12,680 The best place to hide you all is in your own lives. 438 00:23:12,720 --> 00:23:14,280 Except it's not. 439 00:23:14,320 --> 00:23:17,840 These things haven't happened to me. This isn't my house. 440 00:23:18,560 --> 00:23:20,040 The details are wrong. 441 00:23:20,080 --> 00:23:21,880 Yes, I think there's something is wrong with your timestream. 442 00:23:23,240 --> 00:23:24,960 Yaz? 443 00:23:28,600 --> 00:23:29,880 Don't blink! 444 00:23:29,920 --> 00:23:32,360 There are angels disrupting your timestream. 445 00:23:35,040 --> 00:23:36,080 It's stalking me. 446 00:23:38,240 --> 00:23:39,720 - What is it? - DOCTOR: Quit the game. 447 00:23:41,160 --> 00:23:42,280 What's that word? 448 00:23:43,960 --> 00:23:45,440 You have to keep your eyes on it. 449 00:23:45,480 --> 00:23:46,880 If the angel gets to you, 450 00:23:46,920 --> 00:23:48,360 it will propel you back in time. 451 00:23:48,400 --> 00:23:49,800 I won't know where you are. 452 00:23:49,840 --> 00:23:52,960 You could be lost forever and I won't able to find you. 453 00:23:53,000 --> 00:23:54,920 Yaz! Yaz, I'm being pulled away... 454 00:24:01,760 --> 00:24:03,440 Do you want me to be single forever? 455 00:24:06,400 --> 00:24:09,880 No. Come on, Doctor. 456 00:24:09,920 --> 00:24:11,400 You're in here for a reason. 457 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 Fix the future. Fix Atropos. 458 00:24:14,320 --> 00:24:16,000 Protect Yaz and that lad. 459 00:24:16,040 --> 00:24:17,960 Ah, I'm being pulled away again. 460 00:24:18,000 --> 00:24:19,720 Dragged back to Atropos in the past. 461 00:24:24,240 --> 00:24:26,280 Of course, you've made yourself thrones. 462 00:24:27,760 --> 00:24:29,360 You've no shame. 463 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 Only pride. You should know that by now. 464 00:24:33,440 --> 00:24:37,320 Surrender now and your sentences will be merciful. 465 00:24:38,480 --> 00:24:41,760 Banishment or execution? 466 00:24:42,920 --> 00:24:46,320 Surrender to the four of you? 467 00:24:46,360 --> 00:24:47,880 Don't underestimate me. 468 00:24:47,920 --> 00:24:51,960 It's a difficult moral high ground you occupy. 469 00:24:52,000 --> 00:24:56,200 If you don't stop killing things, we'll kill you. 470 00:24:56,240 --> 00:24:58,680 If there's further death or bloodshed, 471 00:24:58,720 --> 00:25:01,080 your punishments will be worse. 472 00:25:01,120 --> 00:25:03,160 Erasure of identity. 473 00:25:03,200 --> 00:25:05,280 Isolation prison terms 474 00:25:05,320 --> 00:25:08,000 for the infinite duration of the universe. 475 00:25:08,040 --> 00:25:11,400 Working for the Division must be so compromising. 476 00:25:11,440 --> 00:25:13,840 You've already lost. I'm just trying to reason with you. 477 00:25:13,880 --> 00:25:18,200 How can we have lost with so many hostages? 478 00:25:20,800 --> 00:25:24,160 You understand what Passenger is? 479 00:25:25,320 --> 00:25:28,400 The Passenger is a long, forbidden form. 480 00:25:29,800 --> 00:25:32,400 Barred from this dimension for good reason. 481 00:25:33,400 --> 00:25:35,160 A thing of beauty, 482 00:25:36,400 --> 00:25:38,480 A holding entity, 483 00:25:38,520 --> 00:25:41,720 able to store what it has captured within. 484 00:25:43,120 --> 00:25:44,600 A living prison 485 00:25:45,840 --> 00:25:48,000 with endless capacity. 486 00:25:49,200 --> 00:25:51,680 Hundreds of thousands of life forms 487 00:25:51,720 --> 00:25:54,600 locked away within each Passenger. 488 00:25:54,640 --> 00:25:56,440 Five Passengers. 489 00:25:57,600 --> 00:25:59,880 Millions of lives. 490 00:25:59,920 --> 00:26:03,320 Kept a list, have you? Kept the numbers? 491 00:26:13,000 --> 00:26:14,600 - One Passenger destroyed. 492 00:26:14,640 --> 00:26:17,520 - We need the Mouri now. - I'm trying. 493 00:26:17,560 --> 00:26:20,560 You think we would cower before the Division 494 00:26:20,600 --> 00:26:25,080 when we have taken control of its dirty secret? 495 00:26:26,240 --> 00:26:30,760 A planet called Time. 496 00:26:30,800 --> 00:26:35,800 Thinking this could bring the dark times to an end. 497 00:26:35,840 --> 00:26:39,400 Time is not controllable, Doctor. 498 00:26:39,440 --> 00:26:42,960 It will not do as other beings bid. 499 00:26:43,000 --> 00:26:44,160 It will. 500 00:26:44,640 --> 00:26:46,160 It must. 501 00:26:46,200 --> 00:26:52,120 Here we are still engaged in the founding conflict. 502 00:26:53,760 --> 00:26:56,680 There is no greater battle than this, 503 00:26:56,720 --> 00:27:01,120 the battle between Time and Space. 504 00:27:01,160 --> 00:27:04,840 And Time shall not lose. 505 00:27:04,880 --> 00:27:09,800 Time shall never surrender to Space. 506 00:27:09,840 --> 00:27:14,160 No planetary mass, however sophisticated, 507 00:27:14,200 --> 00:27:16,720 can imprison the force of Time. 508 00:27:16,760 --> 00:27:20,000 This planet, this construction, 509 00:27:20,040 --> 00:27:22,600 is not just a fallacy, 510 00:27:22,640 --> 00:27:25,240 not just futile hubris. 511 00:27:26,440 --> 00:27:28,200 It is heresy. 512 00:27:28,240 --> 00:27:31,000 And see how many lives it has cost. 513 00:27:31,040 --> 00:27:32,840 - Keep away from it. 514 00:27:34,680 --> 00:27:35,880 - That's a second. 515 00:27:35,920 --> 00:27:37,280 It's a massacre in there. 516 00:27:37,320 --> 00:27:38,960 We can't let her lose anymore. 517 00:27:40,480 --> 00:27:42,640 The Mouri are ready. The Mouri are connected. 518 00:27:44,040 --> 00:27:45,040 Oh. 519 00:27:47,360 --> 00:27:49,320 Is that Passenger meant to glow like that? 520 00:27:49,840 --> 00:27:50,880 Mauri. 521 00:27:53,440 --> 00:27:56,840 Tell me you did not bring them here. 522 00:27:56,880 --> 00:28:00,000 - You were warned. - They shall not have this! 523 00:28:00,040 --> 00:28:01,640 You know the thing about a Passenger form, 524 00:28:01,680 --> 00:28:03,520 you'd better be sure you know where they've been 525 00:28:03,560 --> 00:28:05,960 or everything that's held inside them. 526 00:28:06,000 --> 00:28:07,200 Maybe even hidden. 527 00:28:10,080 --> 00:28:11,400 Ready to be summoned. 528 00:28:12,640 --> 00:28:14,480 Because that one's ours. 529 00:28:14,520 --> 00:28:18,120 Infiltrated your Temple. Substituted for one of yours. 530 00:28:18,160 --> 00:28:21,680 And inside waiting for my command. 531 00:28:23,200 --> 00:28:25,040 Out you come, Mouri. 532 00:28:25,080 --> 00:28:28,120 - This is your time. - AZURE: No! 533 00:28:28,160 --> 00:28:31,040 The Mouri must be not allowed back in. They are banished! 534 00:28:31,080 --> 00:28:32,640 Time is not their prisoner! 535 00:28:33,880 --> 00:28:35,480 Stasis fields now! 536 00:28:41,920 --> 00:28:44,320 We shall not be contained! 537 00:28:44,360 --> 00:28:46,840 Get them transported out of here now! 538 00:28:49,080 --> 00:28:50,600 Mission accomplished, boss. 539 00:28:51,800 --> 00:28:52,880 Yes! 540 00:28:53,920 --> 00:28:55,280 Need your help. 541 00:28:55,320 --> 00:28:58,120 You and me together, we save my friends in the future 542 00:28:58,160 --> 00:29:00,280 by replicating what happened in the past. 543 00:29:00,320 --> 00:29:02,400 Same problem, same solution. 544 00:29:02,440 --> 00:29:05,720 Embed yourselves in the Temple as you did before. 545 00:29:05,760 --> 00:29:07,360 The Passenger is there. 546 00:29:07,400 --> 00:29:10,480 We need four of you to replace the burned out Mouri. 547 00:29:10,520 --> 00:29:12,320 Let four be waiting. 548 00:29:12,360 --> 00:29:14,640 You have to do this or Time will fracture 549 00:29:14,680 --> 00:29:16,840 across all of Space. Please! 550 00:29:26,600 --> 00:29:27,680 Come on! 551 00:29:28,480 --> 00:29:30,000 Come on, make hyper for me. 552 00:29:31,040 --> 00:29:34,480 Whoa. 553 00:29:34,520 --> 00:29:37,320 I missed that rush. 554 00:29:37,360 --> 00:29:40,000 - Yeah, yeah, yeah. 555 00:29:41,080 --> 00:29:43,560 How are you doing, Tigmi? Huh? 556 00:29:43,600 --> 00:29:46,440 Slightly elevated, but that's to be expected, right? 557 00:29:48,280 --> 00:29:51,800 Right. I'm hoping the nav charts up-to-date. 558 00:29:55,280 --> 00:29:56,840 They are, but they're not good. 559 00:29:56,880 --> 00:29:59,000 Dalek Empire expanding over here. 560 00:29:59,040 --> 00:30:01,320 Sontaran sector spread over here. 561 00:30:01,360 --> 00:30:04,840 And us exiting the Cyber Zone as fast as we can. 562 00:30:06,880 --> 00:30:09,520 - Wait, what's that? 563 00:30:09,560 --> 00:30:11,760 - Did we make it out or-- 564 00:30:11,800 --> 00:30:15,520 - Guess not. - Prepare to convert organic lifeforms. 565 00:30:15,560 --> 00:30:18,360 Yeah? Convert this. 566 00:31:02,280 --> 00:31:04,120 How many Cybermen in this part of the galaxy? 567 00:31:04,160 --> 00:31:06,960 Seven billion, three hundred and thirteen thousand, 568 00:31:07,000 --> 00:31:08,600 four hundred and nine. 569 00:31:08,640 --> 00:31:09,880 I like our odds, Tigmi. 570 00:31:10,880 --> 00:31:12,760 So, what is happening to Time? 571 00:31:12,800 --> 00:31:14,840 I mean, I get what happened with the Flux, 572 00:31:14,880 --> 00:31:16,800 but something has started affecting Time. 573 00:31:16,840 --> 00:31:19,760 Correct. Flux event affected the Planet Time. 574 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 Temporal centre cannot hold... 575 00:31:21,680 --> 00:31:24,920 I have no idea what that means, but it doesn't sound good. 576 00:31:28,760 --> 00:31:33,360 Okay, so what is the strategic aim of the Cyber race post Flux? 577 00:31:33,400 --> 00:31:35,520 Secure territorial advance. 578 00:31:35,560 --> 00:31:38,480 Convert all organic lifeforms remaining. 579 00:31:38,520 --> 00:31:42,120 - And then what? - We shall command. We shall rule. 580 00:31:42,640 --> 00:31:44,400 Over what? 581 00:31:44,440 --> 00:31:47,360 There is barely anything left. The universe is disappearing. 582 00:31:47,400 --> 00:31:49,360 All that is left shall be ours. 583 00:31:49,400 --> 00:31:51,440 The Cyber victory shall be ultimate. 584 00:31:51,480 --> 00:31:54,400 It shall be hollow. Pointless. 585 00:31:55,680 --> 00:31:58,200 So, you guys, Daleks and Sontarans, 586 00:31:58,240 --> 00:31:59,880 all fighting for the spoils, 587 00:31:59,920 --> 00:32:01,600 as if nothing has changed. 588 00:32:03,440 --> 00:32:05,640 In the end, you'll come down to fighting each other. 589 00:32:05,680 --> 00:32:07,040 Wiping each other out. 590 00:32:08,240 --> 00:32:10,960 Actually, it's quite a good thing. 591 00:32:14,000 --> 00:32:16,160 What is your mission? 592 00:32:19,920 --> 00:32:22,600 - What? - What is your mission? 593 00:32:22,640 --> 00:32:25,480 I'm one person out here in a broken universe. 594 00:32:25,520 --> 00:32:27,600 My mission doesn't impinge on you. 595 00:32:27,640 --> 00:32:29,200 I must record. 596 00:32:30,400 --> 00:32:31,440 Fine. 597 00:32:33,480 --> 00:32:34,560 Just put... 598 00:32:35,520 --> 00:32:36,520 love. 599 00:32:37,560 --> 00:32:38,800 Incorrect. 600 00:32:41,080 --> 00:32:42,600 What? 601 00:32:42,640 --> 00:32:45,680 Love is not a mission. Love is an emotion. 602 00:32:45,720 --> 00:32:48,800 Emotions are not missions. 603 00:32:48,840 --> 00:32:51,560 And that's why you're dead on the floor, and I put you there. 604 00:32:53,920 --> 00:32:55,240 Love is the only mission. 605 00:32:55,960 --> 00:32:56,960 Idiot. 606 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 Right? 607 00:33:03,920 --> 00:33:07,400 I'm gonna get us to where we need to be and who we need to be with. 608 00:33:09,080 --> 00:33:10,320 That's my promise to you. 609 00:33:22,720 --> 00:33:25,800 Thank you, my valued Alforian friends. 610 00:33:25,840 --> 00:33:28,760 Well, it looks like we've come to an agreement. 611 00:33:28,800 --> 00:33:30,760 On one condition. 612 00:33:32,760 --> 00:33:34,440 You can stop the recording now, Vinder. 613 00:33:37,200 --> 00:33:40,560 - Supremacy, I'm duty-bound. - Shut it off. 614 00:33:44,600 --> 00:33:46,160 Was my order unclear? 615 00:33:51,720 --> 00:33:53,120 Stopping recording, sir. 616 00:34:04,040 --> 00:34:07,240 You're sheltering a number of dissidents on Alforus Extant. 617 00:34:08,920 --> 00:34:11,160 I'm going to give you a list of nine people. 618 00:34:12,480 --> 00:34:16,720 Five of them are be returned to us to face justice. 619 00:34:16,760 --> 00:34:19,480 They must face the consequences for their treasonous actions. 620 00:34:22,640 --> 00:34:23,840 The other four... 621 00:34:25,520 --> 00:34:29,480 The other four are family members 622 00:34:29,520 --> 00:34:33,040 of my dear opponent and vocal critic, Frey Sampor. 623 00:34:36,480 --> 00:34:39,360 They need to have an accident. 624 00:34:39,400 --> 00:34:43,080 It's important they're involved in an unexpected tragedy. 625 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Natural disaster. 626 00:34:46,360 --> 00:34:50,120 Landslide, hunting accident. You decide. 627 00:34:51,200 --> 00:34:52,720 You don't need to tell me. 628 00:34:53,600 --> 00:34:54,880 But, they have to die. 629 00:34:58,880 --> 00:35:00,720 And those are my final conditions. 630 00:35:03,560 --> 00:35:05,600 And you want to make this official? 631 00:35:05,640 --> 00:35:08,440 They're dead. You saw the reports. 632 00:35:08,480 --> 00:35:10,200 An accident on the Lunar range. 633 00:35:10,240 --> 00:35:12,880 You want to report that the Grand Serpent is responsible. 634 00:35:12,920 --> 00:35:15,360 It was his condition for the alliance. 635 00:35:15,400 --> 00:35:16,840 There's no evidence on the recording. 636 00:35:16,880 --> 00:35:18,880 No. He asked me to stop the recording. 637 00:35:24,240 --> 00:35:26,760 What do you want to achieve here, Commander Vinder? 638 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 He needs to be held to account. 639 00:35:28,600 --> 00:35:31,320 You understand this report will reach him if filed? 640 00:35:31,360 --> 00:35:33,800 There are processes though, right? 641 00:35:33,840 --> 00:35:36,480 Other people see it. There are whistle-blower protocols. 642 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 Established by the Grand Serpent. 643 00:35:40,200 --> 00:35:43,640 Have you spoken to your family about any of this? 644 00:35:43,680 --> 00:35:46,960 No. You're the first as my commanding officer. 645 00:35:49,240 --> 00:35:51,360 I took an oath. 646 00:35:51,400 --> 00:35:54,480 I swore my loyalty to our constitution. 647 00:35:55,200 --> 00:35:56,600 Not to any one person. 648 00:35:57,480 --> 00:36:00,160 Something bigger, more important. 649 00:36:02,560 --> 00:36:05,000 So... here's a choice. 650 00:36:06,880 --> 00:36:08,240 I can submit this. 651 00:36:10,880 --> 00:36:12,400 Or I cannot submit this. 652 00:36:19,360 --> 00:36:21,320 Don't make me relive this bit. 653 00:36:28,600 --> 00:36:30,160 People need to know the truth. 654 00:36:36,120 --> 00:36:37,280 Submit it. 655 00:36:38,560 --> 00:36:40,800 Sit down, Commander! 656 00:37:02,800 --> 00:37:04,520 Hi, it's me. 657 00:37:07,200 --> 00:37:09,600 I won't be coming back off tour when I expected. 658 00:37:11,760 --> 00:37:13,920 It may be a lot longer before I see you again. 659 00:37:15,240 --> 00:37:16,720 I don't want you to worry, 660 00:37:16,760 --> 00:37:19,040 but there was an incident. 661 00:37:20,200 --> 00:37:22,520 I was immediately reposted. 662 00:37:26,720 --> 00:37:28,880 I can't say any more because... 663 00:37:33,200 --> 00:37:34,280 I'm sorry. 664 00:37:35,800 --> 00:37:37,080 I was doing the right thing. 665 00:37:41,360 --> 00:37:42,600 I'm permitted one message. 666 00:37:43,400 --> 00:37:44,480 I hope it gets to you. 667 00:37:46,240 --> 00:37:47,320 I love you. 668 00:38:01,880 --> 00:38:05,320 Time's correcting. I'll file the report for Division. 669 00:38:05,360 --> 00:38:07,000 I've seen that before. 670 00:38:07,440 --> 00:38:09,160 Oi! 671 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 You know the rules. 672 00:38:11,240 --> 00:38:13,080 Don't touch what you can't afford. 673 00:38:13,920 --> 00:38:15,040 We know each other. 674 00:38:16,520 --> 00:38:18,480 Temporal hazing getting to the boss again. 675 00:38:18,520 --> 00:38:19,600 Time to move. 676 00:38:20,280 --> 00:38:21,600 Bring the Passengers. 677 00:38:21,640 --> 00:38:25,000 We'll extract the hostages back on-board the ship. 678 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 We have done as you asked, Doctor. 679 00:38:27,000 --> 00:38:29,320 We have returned four Mouri to your time. 680 00:38:29,360 --> 00:38:31,160 Now, you must return. 681 00:38:31,200 --> 00:38:33,760 You must not linger in your own timestream. 682 00:38:34,720 --> 00:38:35,920 Not yet. 683 00:38:35,960 --> 00:38:37,080 Not just yet. 684 00:38:37,120 --> 00:38:39,640 The course of Time will break you. 685 00:38:39,680 --> 00:38:41,160 But, this is my only chance 686 00:38:41,200 --> 00:38:42,880 - to find out more. - More? 687 00:38:42,920 --> 00:38:45,440 Who I was. Who I am. 688 00:38:45,480 --> 00:38:47,240 It's all in here, if I can just find it. 689 00:38:47,280 --> 00:38:48,880 Your body is breaking, Doctor. 690 00:38:48,920 --> 00:38:50,880 We can sense it. You must leave. 691 00:38:50,920 --> 00:38:53,080 One more memory! 692 00:38:53,120 --> 00:38:55,120 One more piece of my past. 693 00:38:56,080 --> 00:38:57,240 Let me have some... 694 00:38:57,880 --> 00:38:59,160 some explanation. 695 00:38:59,200 --> 00:39:01,040 You will die in here. 696 00:39:01,080 --> 00:39:03,120 Just give me something! 697 00:39:03,160 --> 00:39:06,080 Give me the end, give me the end of what I was in. 698 00:39:06,120 --> 00:39:08,120 - LEADER: No. - You can't force me out! 699 00:39:15,480 --> 00:39:17,360 Stop fighting now, Doctor. 700 00:39:18,560 --> 00:39:19,600 Who are you? 701 00:39:22,120 --> 00:39:23,640 Where am I? 702 00:39:23,680 --> 00:39:26,560 You think you can navigate all those timestreams 703 00:39:26,600 --> 00:39:28,560 without anyone noticing? 704 00:39:28,600 --> 00:39:30,920 You're fighting a lost cause. 705 00:39:30,960 --> 00:39:32,120 You need to stop. 706 00:39:32,160 --> 00:39:33,880 Lost causes are my specialty. 707 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Not this time. 708 00:39:35,680 --> 00:39:38,040 There'll be no glory awaiting you on this one. 709 00:39:38,080 --> 00:39:39,840 You seem to think you're very well-informed. 710 00:39:39,880 --> 00:39:40,920 I'm telling you, 711 00:39:40,960 --> 00:39:43,600 the damage to Time is already done. 712 00:39:44,120 --> 00:39:45,160 As intended. 713 00:39:45,200 --> 00:39:46,400 - Intended? - Hm. 714 00:39:46,440 --> 00:39:49,160 The Flux event was spatial, 715 00:39:49,200 --> 00:39:51,400 but it was possible it wouldn't be enough. 716 00:39:51,440 --> 00:39:53,960 The Ravagers, Swarm and Azure, 717 00:39:54,000 --> 00:39:55,920 are rare and useful creatures. 718 00:39:55,960 --> 00:39:58,240 Now, they have been reintroduced. 719 00:39:58,280 --> 00:40:01,120 Think of them as a temporal poison 720 00:40:01,160 --> 00:40:02,720 or contagion. 721 00:40:02,760 --> 00:40:04,640 I'm sorry, I'm normally very good at keeping up with things, 722 00:40:04,680 --> 00:40:05,880 but you lost me quite early on. 723 00:40:05,920 --> 00:40:07,160 Where are we? 724 00:40:07,200 --> 00:40:09,000 And how do you know me and I don't know you? 725 00:40:09,040 --> 00:40:11,120 Always the wrong questions. 726 00:40:11,160 --> 00:40:14,480 This universe is over, Doctor. Hm? 727 00:40:15,960 --> 00:40:17,400 And you get to call it, do you? 728 00:40:17,440 --> 00:40:18,520 Everything has its time. 729 00:40:18,560 --> 00:40:20,160 Nothing is forever. Nothing is certain. 730 00:40:20,200 --> 00:40:21,440 Not you 731 00:40:21,480 --> 00:40:23,720 and not this universe you seem to love so much. 732 00:40:23,760 --> 00:40:27,000 This universe is home to innumerable species and lifeforms. 733 00:40:27,040 --> 00:40:28,400 Don't lecture me, Doctor. 734 00:40:28,440 --> 00:40:30,120 Not when you should look to yourself. 735 00:40:32,160 --> 00:40:33,800 The Flux wasn't an accident. 736 00:40:33,840 --> 00:40:35,720 It wasn't a naturally occurring event. 737 00:40:35,760 --> 00:40:37,440 It was made. It was placed. 738 00:40:39,800 --> 00:40:41,680 - What? - Because of you. 739 00:40:42,480 --> 00:40:43,720 What are you talking about? 740 00:40:44,360 --> 00:40:45,640 All is ending. 741 00:40:48,080 --> 00:40:49,760 And don't come looking for this. 742 00:40:52,120 --> 00:40:53,200 You can go. 743 00:40:54,240 --> 00:40:55,360 I will not go! 744 00:40:58,680 --> 00:41:00,880 No, no, no! Put me back, put me back. 745 00:41:00,920 --> 00:41:02,920 I want to go back in. I have to get back in. 746 00:41:02,960 --> 00:41:04,560 - Doctor, it's okay-- - It's not okay! 747 00:41:05,240 --> 00:41:06,440 Not for me! 748 00:41:06,480 --> 00:41:09,280 - You don't understand anything. - All right. 749 00:41:09,320 --> 00:41:12,160 I had a chance while it was broken-- 750 00:41:12,200 --> 00:41:14,720 Well, it's not now. The Mouri, they're all back. 751 00:41:14,760 --> 00:41:15,840 You saved our lives. 752 00:41:17,400 --> 00:41:18,600 Well done, Doctor. 753 00:41:20,240 --> 00:41:21,680 Did you have fun in there? 754 00:41:21,720 --> 00:41:23,800 Discovering the past you've lost? 755 00:41:26,560 --> 00:41:30,160 You may have forgotten, but we did not. 756 00:41:30,200 --> 00:41:32,560 We brought you here knowing what you would do. 757 00:41:34,120 --> 00:41:37,440 This is only the beginning. 758 00:41:38,680 --> 00:41:40,040 I've seen this stuff before. 759 00:41:40,080 --> 00:41:42,400 Particles of the Time force. 760 00:41:42,440 --> 00:41:45,320 Tiny fragments of temporal destruction 761 00:41:45,360 --> 00:41:48,000 which will erode whatever they touch. 762 00:41:48,040 --> 00:41:49,400 You may have repaired, 763 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 but Time is unleashed for long enough. 764 00:41:51,400 --> 00:41:52,840 The damage is done. 765 00:41:53,920 --> 00:41:56,160 And if the Flux wrecked Space... 766 00:41:57,520 --> 00:42:00,280 then we have disrupted the flow of Time. 767 00:42:00,320 --> 00:42:02,640 - However briefly. - No, you haven't. 768 00:42:02,680 --> 00:42:04,360 And we're going to stop you, right? 769 00:42:05,920 --> 00:42:07,800 - Right, Doctor? 770 00:42:07,840 --> 00:42:08,920 Dan Lewis. 771 00:42:09,720 --> 00:42:11,320 We have something of yours. 772 00:42:12,040 --> 00:42:13,240 You're not the only one 773 00:42:13,280 --> 00:42:15,640 who can hide things in Passenger, Doctor. 774 00:42:17,880 --> 00:42:19,920 - Where am I now? - Di! 775 00:42:19,960 --> 00:42:22,200 Dan! I can't get to you. 776 00:42:22,240 --> 00:42:24,760 What happened to you? What're you doing here? 777 00:42:24,800 --> 00:42:26,400 - Stay there, Dan. - I've gotta get her. 778 00:42:26,440 --> 00:42:27,800 You can't, you mustn't. 779 00:42:27,840 --> 00:42:29,720 - Course I can. Get off me! - Do as you're told. 780 00:42:29,760 --> 00:42:32,560 You have no idea what you're dealing with, I do. 781 00:42:32,600 --> 00:42:34,400 Stay there! 782 00:42:34,440 --> 00:42:37,040 I'll help you get her back. Promise. 783 00:42:37,080 --> 00:42:39,080 No, she's our toy now. 784 00:42:41,240 --> 00:42:42,440 What do you want? 785 00:42:42,480 --> 00:42:44,680 To reign in hell. 786 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 Sorry. What is this? 787 00:43:29,920 --> 00:43:31,000 Stick your head in. 788 00:43:32,920 --> 00:43:33,960 Go on. 789 00:43:38,640 --> 00:43:41,800 What! 790 00:43:45,600 --> 00:43:46,680 Is this a TARDIS? 791 00:43:49,040 --> 00:43:50,120 It is, isn't it? 792 00:43:51,280 --> 00:43:52,800 I didn't even think these were real. 793 00:43:54,360 --> 00:43:55,400 Wait. 794 00:43:56,600 --> 00:43:57,640 This can get me home. 795 00:43:58,320 --> 00:43:59,640 After all this time. 796 00:44:02,640 --> 00:44:04,880 Can I pilot it? Will you show me? 797 00:44:04,920 --> 00:44:06,840 No. Get in. 798 00:44:09,600 --> 00:44:10,680 Doctor, seriously. 799 00:44:10,720 --> 00:44:12,080 We can't leave here without her. 800 00:44:12,120 --> 00:44:13,360 She's not here, Dan. 801 00:44:13,400 --> 00:44:15,600 We'll get her back. I promise. 802 00:44:15,640 --> 00:44:17,920 We'll get Vinder home, we'll rescue Diane, 803 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 we'll find out who's behind the Flux, 804 00:44:20,000 --> 00:44:22,200 and what it's got to do with me. 805 00:44:22,240 --> 00:44:23,880 Why would it have anything to do with you? 806 00:44:25,520 --> 00:44:27,280 Does everything have to be a discussion? 807 00:44:27,320 --> 00:44:28,400 Go on. 808 00:44:29,400 --> 00:44:30,440 In. 809 00:44:37,400 --> 00:44:39,000 Did you repair? 810 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 Can you repair? 811 00:44:41,840 --> 00:44:43,160 I really hope so. 812 00:44:49,240 --> 00:44:50,280 I'm sorry. 813 00:44:51,440 --> 00:44:52,640 I was doing the right thing. 814 00:44:54,000 --> 00:44:55,480 I'm only permitted one message. 815 00:44:56,200 --> 00:44:57,440 I hope it gets to you. 816 00:44:59,640 --> 00:45:00,680 I love you. 817 00:45:01,840 --> 00:45:02,840 I love you, too. 818 00:45:06,040 --> 00:45:07,040 Don't we Tigmi? 819 00:45:09,720 --> 00:45:12,280 You know, we'll break it 820 00:45:12,320 --> 00:45:13,760 if we watch it too many more times. 821 00:45:20,640 --> 00:45:21,880 I wonder if he looks different. 822 00:45:25,960 --> 00:45:27,600 We're coming, Vinder. 823 00:45:28,800 --> 00:45:30,200 We waited. 824 00:45:30,240 --> 00:45:31,840 And now we're looking and we're close. 825 00:45:32,800 --> 00:45:34,040 We'll be there soon. 826 00:45:40,240 --> 00:45:43,760 Me and your beautiful as yet unborn child. 827 00:45:58,560 --> 00:45:59,640 This is your home? 828 00:46:01,040 --> 00:46:02,120 It was. 829 00:46:03,600 --> 00:46:05,840 Looks like the Flux went through here too. 830 00:46:07,360 --> 00:46:08,640 I can take you anywhere. 831 00:46:09,480 --> 00:46:12,240 No. I have to find someone. 832 00:46:12,280 --> 00:46:13,320 Mate... 833 00:46:14,120 --> 00:46:15,480 it's a lost cause. 834 00:46:15,520 --> 00:46:17,800 No, I know she would have been here. 835 00:46:18,960 --> 00:46:20,080 I need to find her. 836 00:46:22,560 --> 00:46:24,000 Stay in touch. 837 00:46:24,040 --> 00:46:26,680 Whenever you need us, press '0', it's a direct line to us. 838 00:46:27,840 --> 00:46:28,880 Be safe. 839 00:47:01,480 --> 00:47:02,600 I'm back home. 840 00:47:03,720 --> 00:47:05,160 I came looking for you. 841 00:47:06,680 --> 00:47:07,880 But, there's no home left. 842 00:47:10,160 --> 00:47:11,680 The Flux took that, too. 843 00:47:20,760 --> 00:47:21,920 But, I'm not giving up. 844 00:47:23,840 --> 00:47:25,040 I'll find you. 845 00:47:25,840 --> 00:47:27,200 Whatever it takes. 846 00:47:40,440 --> 00:47:41,520 Doctor! 847 00:47:43,080 --> 00:47:44,160 Oh, no. 848 00:47:44,200 --> 00:47:45,760 - That you yelling? - What's the matter? 849 00:47:47,680 --> 00:47:50,000 - What's that? - A Weeping Angel. 850 00:47:50,040 --> 00:47:51,440 - Don't blink. - DAN: Why not? 851 00:47:51,480 --> 00:47:53,120 Keep your eyes on the Angel. 852 00:47:53,160 --> 00:47:55,200 Stay behind me. 853 00:47:55,240 --> 00:47:57,400 I think... I think I just blinked. 854 00:47:57,440 --> 00:48:00,080 It's at the controls, Doctor. What's it doing? 855 00:48:02,960 --> 00:48:04,960 The Angel has the TARDIS. 856 00:48:38,440 --> 00:48:40,240 Can you state your name, please? 857 00:48:40,840 --> 00:48:42,160 Claire Brown. 858 00:48:42,200 --> 00:48:44,520 We're missing a little girl, 859 00:48:44,560 --> 00:48:46,080 - ten years old. - MAN: Maggie! 860 00:48:46,120 --> 00:48:47,640 Maggie! 861 00:48:47,680 --> 00:48:49,480 It's happening again. 862 00:48:49,520 --> 00:48:51,800 Was that scarecrow there a minute ago? 863 00:48:51,840 --> 00:48:53,640 Everyone in the village disappears 864 00:48:53,680 --> 00:48:55,560 on the 28th of November, 1967. 865 00:48:56,040 --> 00:48:57,320 Tonight. 866 00:48:57,360 --> 00:48:59,760 Gerald, what's going on? 867 00:48:59,800 --> 00:49:01,360 Jericho, wait! 868 00:49:03,320 --> 00:49:05,040 I'm not blinking! 59367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.