All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.43 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220305 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,536 --> 00:00:03,676
(Episode 43)
2
00:00:22,925 --> 00:00:25,664
Mr. Lee, what's the matter? Are you all right?
3
00:00:32,234 --> 00:00:33,234
I am
4
00:00:33,905 --> 00:00:34,936
fine.
5
00:00:35,734 --> 00:00:36,905
I'm good.
6
00:00:37,875 --> 00:00:40,674
What's going on? I heard glass shatter.
7
00:00:42,545 --> 00:00:44,545
It was the drinking cup.
8
00:00:44,945 --> 00:00:47,185
Ms. Park, leave it.
9
00:00:47,256 --> 00:00:48,484
You could hurt yourself. Let me do it.
10
00:00:48,484 --> 00:00:50,655
No, it's fine. I'll clean it up.
11
00:00:54,396 --> 00:00:55,625
My goodness.
12
00:00:59,895 --> 00:01:00,936
Ms. Park,
13
00:01:01,534 --> 00:01:04,465
I'm going out to get some fresh air.
14
00:01:05,635 --> 00:01:06,875
Oh, sure.
15
00:01:13,046 --> 00:01:14,645
What just happened?
16
00:01:14,745 --> 00:01:16,245
My heart is pounding like crazy.
17
00:01:16,584 --> 00:01:20,314
Ms. Jo must have a lot against Mr. Lee.
18
00:01:21,215 --> 00:01:23,555
If they were really in love when he thought he was 22,
19
00:01:23,555 --> 00:01:25,185
I guess she's being reasonable.
20
00:01:28,296 --> 00:01:31,865
Gosh, what am I saying? Goodness.
21
00:01:44,605 --> 00:01:47,275
I was told that I liked Ms. Park even back then,
22
00:01:49,745 --> 00:01:51,545
so why were Ms. Jo and I...
23
00:01:55,186 --> 00:01:56,485
This is wrong.
24
00:01:57,924 --> 00:01:59,055
My mind is playing tricks on me.
25
00:02:00,495 --> 00:02:01,955
I wouldn't have done that.
26
00:02:15,235 --> 00:02:16,405
What's that?
27
00:02:16,776 --> 00:02:19,646
What are you having all by yourself?
28
00:02:20,474 --> 00:02:23,186
Oh, this? Daebeom got it for me,
29
00:02:23,186 --> 00:02:26,314
saying it'd help relieve my stress.
30
00:02:26,314 --> 00:02:27,884
You should have some too.
31
00:02:28,716 --> 00:02:30,056
Lucky you.
32
00:02:30,056 --> 00:02:32,656
Your son buys you the best things.
33
00:02:33,895 --> 00:02:34,895
Mom.
34
00:02:35,626 --> 00:02:38,224
How do I look? Don't I look different?
35
00:02:38,224 --> 00:02:40,594
You do. You've blossomed like a flower.
36
00:02:42,194 --> 00:02:43,205
Is that so?
37
00:02:43,664 --> 00:02:46,435
Look, Yeonsil.
38
00:02:47,134 --> 00:02:50,675
Gun brought home a girl yesterday.
39
00:02:50,746 --> 00:02:51,776
What?
40
00:02:52,306 --> 00:02:54,814
Gun brought home a girl? Really?
41
00:02:54,876 --> 00:02:56,944
But why didn't he tell any of us?
42
00:02:56,944 --> 00:03:00,314
I guess he wanted to introduce her to me first.
43
00:03:00,314 --> 00:03:02,284
Mom, are you kidding me?
44
00:03:02,284 --> 00:03:04,224
You should've called me immediately!
45
00:03:04,224 --> 00:03:07,895
I would've run home with freshly cooked fried chicken.
46
00:03:07,895 --> 00:03:10,625
There wasn't time for that.
47
00:03:11,425 --> 00:03:14,664
As soon as she sat down,
48
00:03:14,664 --> 00:03:17,604
she left saying she had urgent business.
49
00:03:18,104 --> 00:03:21,935
What? She left right after taking a seat?
50
00:03:22,534 --> 00:03:25,974
Yes, and I still feel uncomfortable about it.
51
00:03:26,716 --> 00:03:29,814
I wonder if I made a mistake or something.
52
00:03:29,844 --> 00:03:31,544
- I'm home. / - Hey, Gun.
53
00:03:31,544 --> 00:03:34,215
I heard you brought a girl home yesterday.
54
00:03:34,216 --> 00:03:35,216
What?
55
00:03:37,586 --> 00:03:38,686
Mom,
56
00:03:39,384 --> 00:03:40,955
the woman you saw yesterday
57
00:03:42,224 --> 00:03:43,724
- is just an acquaintance. / - What?
58
00:03:44,324 --> 00:03:45,895
She's only a friend,
59
00:03:46,534 --> 00:03:48,164
so don't get any ideas.
60
00:03:48,496 --> 00:03:50,436
What?
61
00:03:50,436 --> 00:03:54,206
Why bring home a woman if she's only a friend?
62
00:03:54,634 --> 00:03:56,574
You must've invited her here
63
00:03:56,574 --> 00:03:58,305
because she was more than that.
64
00:03:59,844 --> 00:04:01,044
Right.
65
00:04:01,175 --> 00:04:04,985
I saw you look at her with so much love and affection.
66
00:04:07,116 --> 00:04:10,686
Mom, don't be silly. That's never the case.
67
00:04:13,754 --> 00:04:15,394
She has nothing to do with me.
68
00:04:16,764 --> 00:04:19,225
So don't get any ideas, okay?
69
00:04:20,235 --> 00:04:21,334
I'm going to my room.
70
00:04:22,564 --> 00:04:23,605
But...
71
00:04:28,875 --> 00:04:29,875
What was that?
72
00:04:45,024 --> 00:04:46,225
Hey, Daebeom.
73
00:04:46,324 --> 00:04:47,495
Hey, Seryeon.
74
00:04:49,596 --> 00:04:51,125
You're working hard,
75
00:04:51,125 --> 00:04:52,425
making deliveries all the way here.
76
00:04:53,964 --> 00:04:55,834
I'd go anywhere for a customer.
77
00:04:59,036 --> 00:05:01,475
How's your father? Is he doing better?
78
00:05:01,975 --> 00:05:04,944
Yes. Thanks for calling me that day.
79
00:05:05,704 --> 00:05:07,574
If you hadn't, things would've gotten worse
80
00:05:08,115 --> 00:05:09,814
for him and Dandan.
81
00:05:12,286 --> 00:05:13,415
Just with words?
82
00:05:14,584 --> 00:05:17,185
- What? / - Don't thank me in words,
83
00:05:17,685 --> 00:05:19,454
and treat me to a meal.
84
00:05:20,524 --> 00:05:22,555
I was kind of hungry,
85
00:05:22,555 --> 00:05:25,096
but I didn't want to eat alone.
86
00:05:35,975 --> 00:05:38,805
How's Dandan? Is she doing better?
87
00:05:39,346 --> 00:05:41,375
Yes, she seems a lot better.
88
00:05:41,846 --> 00:05:44,014
So I moved back home.
89
00:05:46,185 --> 00:05:47,454
I'm glad to hear that.
90
00:05:48,154 --> 00:05:51,785
I hope things work out for her and my brother.
91
00:05:52,524 --> 00:05:54,524
I think they're deeply in love.
92
00:05:55,355 --> 00:05:58,165
I truly wish they end up together,
93
00:05:59,596 --> 00:06:01,235
although things didn't work out between us.
94
00:06:06,264 --> 00:06:07,274
Hold on.
95
00:06:08,475 --> 00:06:10,144
Don't you agree?
96
00:06:11,175 --> 00:06:13,074
Are you against their relationship?
97
00:06:13,915 --> 00:06:15,144
It's not like that.
98
00:06:16,944 --> 00:06:18,745
I just understand where my dad's coming from.
99
00:06:20,254 --> 00:06:22,654
It'd be hard for him to give his blessing.
100
00:06:25,584 --> 00:06:27,694
I only thought about their feelings for each other.
101
00:06:29,324 --> 00:06:30,995
I guess the daughter's parents
102
00:06:30,995 --> 00:06:32,665
would find it hard to accept.
103
00:06:36,036 --> 00:06:38,834
Why must everything be so complicated?
104
00:06:40,774 --> 00:06:42,704
Why aren't you eating? You said you were hungry.
105
00:06:43,375 --> 00:06:44,944
Stop talking and dig in.
106
00:06:45,904 --> 00:06:46,915
Right.
107
00:06:47,175 --> 00:06:50,245
Strangely, I become talkative around you.
108
00:06:50,846 --> 00:06:52,884
I get hyper over nothing.
109
00:06:53,584 --> 00:06:54,786
That's how things were for us.
110
00:06:56,055 --> 00:06:57,384
Don't let your food get cold.
111
00:06:59,725 --> 00:07:00,725
Sure.
112
00:07:01,694 --> 00:07:05,564
Anyway, I'm so happy to be eating with you
113
00:07:06,394 --> 00:07:07,665
after a long time.
114
00:07:11,764 --> 00:07:13,735
The curry is delicious!
115
00:07:22,944 --> 00:07:24,144
Have some of this too.
116
00:07:24,415 --> 00:07:25,415
Sure.
117
00:07:32,425 --> 00:07:33,425
Dig in.
118
00:07:53,346 --> 00:07:54,774
Take care, Seryeon.
119
00:07:56,786 --> 00:07:58,185
Take care, Daebeom.
120
00:08:08,225 --> 00:08:09,355
Daebeom!
121
00:08:12,425 --> 00:08:15,036
The curry was delicious.
122
00:08:15,264 --> 00:08:16,295
Thanks.
123
00:08:17,865 --> 00:08:18,865
Right.
124
00:08:25,045 --> 00:08:26,915
Why aren't you going?
125
00:08:28,745 --> 00:08:31,085
I'm going. You should get going first.
126
00:08:31,745 --> 00:08:32,985
No, you first.
127
00:08:33,716 --> 00:08:35,055
I'll see you off.
128
00:08:47,534 --> 00:08:48,596
No.
129
00:08:50,836 --> 00:08:52,066
You go first.
130
00:08:59,144 --> 00:09:00,544
Go ahead and leave.
131
00:09:13,754 --> 00:09:14,924
Daebeom.
132
00:09:15,924 --> 00:09:17,024
Seryeon.
133
00:09:18,365 --> 00:09:19,764
I'm sorry.
134
00:09:21,664 --> 00:09:23,904
It's all my fault.
135
00:09:24,304 --> 00:09:27,475
No. You didn't do anything wrong. I'm sorry.
136
00:09:27,804 --> 00:09:29,235
Daebeom.
137
00:09:34,174 --> 00:09:35,346
Don't cry, you silly.
138
00:09:36,914 --> 00:09:38,044
I'm sorry.
139
00:09:39,615 --> 00:09:43,284
You didn't do anything wrong. It's all my fault.
140
00:09:43,754 --> 00:09:44,985
I'm so sorry.
141
00:10:02,504 --> 00:10:03,576
Ms. Jo.
142
00:10:05,304 --> 00:10:06,914
I called you out here
143
00:10:07,946 --> 00:10:10,485
to make myself clear again.
144
00:10:11,644 --> 00:10:15,054
I've called off our engagement.
145
00:10:16,784 --> 00:10:18,485
I'm over and done with you.
146
00:10:20,054 --> 00:10:22,894
- Mr. Lee. / - And you're well aware of that.
147
00:10:24,125 --> 00:10:27,235
So just be honest with me.
148
00:10:28,634 --> 00:10:30,605
What do you really want from me?
149
00:10:32,836 --> 00:10:36,004
Was the alimony not enough?
150
00:10:37,144 --> 00:10:40,346
Then I'll pay you more. Just tell me how much you want.
151
00:10:41,014 --> 00:10:42,115
Mr. Lee.
152
00:10:43,346 --> 00:10:47,086
You said you liked me and loved me.
153
00:10:47,855 --> 00:10:49,554
You even promised a future with me.
154
00:10:50,254 --> 00:10:52,586
But you dumped me just because you lost the memories
155
00:10:52,826 --> 00:10:54,596
of when you thought you were 22.
156
00:10:55,654 --> 00:10:57,024
But I didn't
157
00:10:57,865 --> 00:10:59,424
hate you.
158
00:11:00,865 --> 00:11:03,934
I'm waiting for you to come back with no resentment.
159
00:11:05,304 --> 00:11:06,835
And you're asking me
160
00:11:08,434 --> 00:11:10,605
if I want more money?
161
00:11:13,716 --> 00:11:15,076
Mr. Lee, how could you
162
00:11:16,014 --> 00:11:18,615
make me feel this miserable?
163
00:11:20,115 --> 00:11:22,456
Youngae asked me
164
00:11:23,054 --> 00:11:26,125
to take care of you and your children
165
00:11:27,125 --> 00:11:28,524
when she died.
166
00:11:29,424 --> 00:11:31,794
To assist you and raise your children,
167
00:11:31,794 --> 00:11:33,934
I tried my best.
168
00:11:38,004 --> 00:11:40,105
Do you want to know what I really want?
169
00:11:41,904 --> 00:11:45,144
Fine. I will tell you since you asked.
170
00:11:46,375 --> 00:11:47,544
I want to stay
171
00:11:48,316 --> 00:11:50,846
with Jaeni, Sechan, and Sejong
172
00:11:51,446 --> 00:11:53,285
just like I did before.
173
00:11:54,384 --> 00:11:56,485
I want to be in your life
174
00:11:57,086 --> 00:11:58,725
like I was before.
175
00:12:01,394 --> 00:12:02,924
That's all I want.
176
00:12:08,294 --> 00:12:09,434
Ms. Jo.
177
00:12:11,336 --> 00:12:13,875
Hear me when I say that it will never happen.
178
00:12:15,174 --> 00:12:18,144
I have feelings for Ms. Park.
179
00:12:19,076 --> 00:12:22,375
She's the one I'm in love with.
180
00:12:24,946 --> 00:12:26,144
Mr. Lee.
181
00:12:26,684 --> 00:12:27,684
So,
182
00:12:28,586 --> 00:12:29,985
do not come back
183
00:12:31,956 --> 00:12:33,284
into our lives again.
184
00:12:47,105 --> 00:12:49,174
You're a horrible person!
185
00:12:51,644 --> 00:12:53,404
You think your love is so great?
186
00:12:54,144 --> 00:12:55,846
My love is just the same!
187
00:12:56,946 --> 00:12:58,884
You think your memories are so precious?
188
00:12:58,914 --> 00:13:00,654
My memories are precious too!
189
00:13:02,254 --> 00:13:04,625
So your feelings for that wench are real
190
00:13:05,485 --> 00:13:07,394
and the ones for me were fake?
191
00:13:08,394 --> 00:13:10,625
What's the deal with your love?
192
00:13:11,264 --> 00:13:14,365
How can you be so sure what's fake and what's real?
193
00:13:38,024 --> 00:13:39,254
Lee Youngguk.
194
00:13:40,894 --> 00:13:41,924
Fine.
195
00:13:43,764 --> 00:13:45,924
Let's see this through to the end.
196
00:13:47,066 --> 00:13:48,336
You jerk.
197
00:13:50,466 --> 00:13:52,264
Of all people,
198
00:13:53,605 --> 00:13:57,206
you trampled all over me
199
00:13:57,504 --> 00:13:59,605
because of that stupid wench
200
00:14:00,674 --> 00:14:02,575
when I devoted myself to you.
201
00:14:15,495 --> 00:14:17,764
Just because I worked for you,
202
00:14:18,024 --> 00:14:19,625
it doesn't give you the right
203
00:14:19,625 --> 00:14:21,735
to toy with me and dump me as you please.
204
00:14:22,865 --> 00:14:24,235
You wait and see.
205
00:14:24,634 --> 00:14:26,836
You'll regret this for sure.
206
00:14:27,105 --> 00:14:28,634
Once you regain your memories,
207
00:14:29,576 --> 00:14:31,675
you'll kneel and beg for my forgiveness.
208
00:14:50,054 --> 00:14:51,695
What on earth did I do
209
00:14:52,725 --> 00:14:54,294
when I thought I was 22 years old?
210
00:14:55,134 --> 00:14:56,904
Just what did I do
211
00:14:57,304 --> 00:14:59,504
to make Ms. Jo go this far?
212
00:15:05,846 --> 00:15:06,875
Youngguk.
213
00:15:08,475 --> 00:15:09,816
I think I can understand you
214
00:15:10,514 --> 00:15:12,316
although it's just a little.
215
00:15:13,316 --> 00:15:14,384
Jungwoo.
216
00:15:16,384 --> 00:15:18,456
I'm actually afraid, just like you said.
217
00:15:20,456 --> 00:15:21,894
Did I really do that?
218
00:15:23,096 --> 00:15:24,924
What on earth did I do back then?
219
00:15:26,495 --> 00:15:28,596
I love Ms. Park,
220
00:15:29,566 --> 00:15:31,206
but I got engaged to Ms. Jo.
221
00:15:32,404 --> 00:15:34,105
What if I regain my memories
222
00:15:34,105 --> 00:15:35,774
and find out what she says is true?
223
00:15:37,304 --> 00:15:39,205
And is it okay to break her heart
224
00:15:40,544 --> 00:15:42,644
just because I don't remember my past?
225
00:15:44,446 --> 00:15:48,316
Hey, Youngguk. Pull yourself together.
226
00:15:49,985 --> 00:15:52,524
It's true that you were engaged to Ms. Jo.
227
00:15:52,754 --> 00:15:55,625
But no one can be sure if you were in love with her
228
00:15:55,625 --> 00:15:58,566
until you regain your memories.
229
00:15:58,725 --> 00:16:01,134
That's just what she claims.
230
00:16:02,394 --> 00:16:04,004
She has no proof.
231
00:16:04,764 --> 00:16:09,235
So just stay true to how you feel right now.
232
00:16:10,504 --> 00:16:13,004
And you already paid alimony
233
00:16:13,004 --> 00:16:14,316
in compensation for the engagement.
234
00:16:15,544 --> 00:16:17,985
Besides, Youngguk.
235
00:16:19,384 --> 00:16:21,284
You're not the kind who messes around with women.
236
00:16:21,956 --> 00:16:23,316
I'm sure of it.
237
00:16:25,456 --> 00:16:26,555
Jungwoo.
238
00:16:28,554 --> 00:16:31,924
I'll meet with Ms. Jo and talk to her soon.
239
00:16:32,625 --> 00:16:34,134
Don't worry about it.
240
00:16:35,664 --> 00:16:36,836
Let's just drink.
241
00:16:53,956 --> 00:16:55,115
Mr. Lee.
242
00:17:00,455 --> 00:17:02,895
Ms. Park, what are you doing here?
243
00:17:04,164 --> 00:17:05,724
Have you been waiting for me?
244
00:17:05,994 --> 00:17:09,164
Yes. After you left like that,
245
00:17:09,164 --> 00:17:10,664
I got really worried.
246
00:17:13,506 --> 00:17:14,975
It feels good
247
00:17:15,934 --> 00:17:18,546
to have someone who worries about me and waits for me.
248
00:17:18,875 --> 00:17:20,546
That's a given.
249
00:17:20,914 --> 00:17:23,214
You are my boyfriend.
250
00:17:29,756 --> 00:17:30,756
Ms. Park.
251
00:17:31,424 --> 00:17:33,125
Your hands are frozen.
252
00:17:33,484 --> 00:17:35,295
How long have you been out here?
253
00:17:35,694 --> 00:17:38,664
I'm fine. This is no big deal.
254
00:17:39,994 --> 00:17:42,464
Don't wait for me like this and just call me next time.
255
00:17:42,464 --> 00:17:43,934
Then I'll come home right away.
256
00:17:44,904 --> 00:17:46,734
Okay. I will.
257
00:17:48,276 --> 00:17:50,806
It seems you drank a little.
258
00:17:51,006 --> 00:17:52,404
You need to relieve your hangover.
259
00:17:52,875 --> 00:17:56,046
I'll buy you some ramyeon today.
260
00:17:56,144 --> 00:17:57,244
What do you say?
261
00:17:58,115 --> 00:18:00,046
That sounds great. Let's go.
262
00:18:00,086 --> 00:18:01,115
Okay.
263
00:18:08,796 --> 00:18:12,465
Mr. Lee, I see a lot of stars today.
264
00:18:13,894 --> 00:18:14,994
You're right.
265
00:18:15,994 --> 00:18:18,605
Do you remember that day?
266
00:18:19,634 --> 00:18:23,006
When I got lost and hurt my leg at the vacation home,
267
00:18:23,306 --> 00:18:24,846
you gave me a piggyback ride.
268
00:18:26,346 --> 00:18:28,346
The stars were beautiful that night too.
269
00:18:30,016 --> 00:18:31,144
I remember.
270
00:18:32,684 --> 00:18:36,615
It's really nice that we share our own memories.
271
00:18:38,684 --> 00:18:41,494
When you thought you were 22,
272
00:18:42,326 --> 00:18:44,566
you couldn't remember anything we did together,
273
00:18:45,494 --> 00:18:46,596
so actually,
274
00:18:47,434 --> 00:18:48,994
I felt quite sad at the time.
275
00:18:53,605 --> 00:18:54,674
I apologize.
276
00:18:56,076 --> 00:18:58,904
It's okay. It wasn't deliberate,
277
00:18:58,974 --> 00:19:00,515
and you remember everything now.
278
00:19:03,346 --> 00:19:04,914
But now,
279
00:19:06,316 --> 00:19:08,256
I can't remember what happened
280
00:19:09,056 --> 00:19:10,485
when I thought I was 22.
281
00:19:12,756 --> 00:19:13,796
I'm sorry.
282
00:19:15,454 --> 00:19:18,464
Why do you keep apologizing? I said it's really okay.
283
00:19:21,296 --> 00:19:24,434
But if you remembered what you did back then,
284
00:19:24,766 --> 00:19:28,036
you'd feel so guilty and embarrassed
285
00:19:28,674 --> 00:19:30,204
that you'd want to emigrate.
286
00:19:30,974 --> 00:19:33,174
"Ms. Dandan."
287
00:19:33,474 --> 00:19:34,644
Not again.
288
00:19:35,016 --> 00:19:37,076
Don't make things up.
289
00:19:37,846 --> 00:19:39,144
Get on my back.
290
00:19:39,144 --> 00:19:40,556
To celebrate the bright stars,
291
00:19:40,556 --> 00:19:41,954
I'll give you a piggyback.
292
00:19:41,954 --> 00:19:45,086
You can't do that. You had a drink.
293
00:19:45,086 --> 00:19:46,954
What if you drop me?
294
00:19:47,296 --> 00:19:48,826
I didn't drink that much,
295
00:19:48,826 --> 00:19:50,526
and I can handle you just fine.
296
00:19:50,526 --> 00:19:51,695
Come on.
297
00:19:53,194 --> 00:19:54,194
Here we go.
298
00:19:57,836 --> 00:20:00,105
You might fall over! Put me down!
299
00:20:00,875 --> 00:20:02,336
I was kidding.
300
00:20:02,605 --> 00:20:04,846
You get fooled so easily.
301
00:20:06,144 --> 00:20:07,875
Oh, come on!
302
00:20:09,244 --> 00:20:12,684
It's so nice to have you on my back.
303
00:20:13,744 --> 00:20:15,684
How can it be nice when I must be heavy?
304
00:20:16,056 --> 00:20:17,884
Don't tell such a lie.
305
00:20:25,266 --> 00:20:27,394
Sara, I made your favorite.
306
00:20:27,394 --> 00:20:30,164
Braised short ribs and winter cabbage geotjeori.
307
00:20:30,164 --> 00:20:31,336
Have some.
308
00:20:33,105 --> 00:20:34,105
Here.
309
00:20:34,605 --> 00:20:37,076
Try some. Here.
310
00:20:37,944 --> 00:20:40,674
Mom, I can manage.
311
00:20:40,674 --> 00:20:41,914
You should eat too.
312
00:20:43,776 --> 00:20:44,884
Sara.
313
00:20:46,016 --> 00:20:48,685
I suggested this before.
314
00:20:49,654 --> 00:20:51,724
How about we leave Seoul?
315
00:20:51,826 --> 00:20:54,355
It's not too late to leave.
316
00:20:57,194 --> 00:20:59,625
Sejong lives just fine with his family.
317
00:21:00,194 --> 00:21:02,394
We can forget about him
318
00:21:02,464 --> 00:21:05,535
and move to Jeju Island or Mount Jiri.
319
00:21:06,036 --> 00:21:09,434
Or we could move abroad. Where would you like to go?
320
00:21:10,336 --> 00:21:13,076
Yes, Mom. Let's do that.
321
00:21:13,846 --> 00:21:15,714
Let's just go somewhere.
322
00:21:16,174 --> 00:21:17,684
Yes.
323
00:21:17,684 --> 00:21:20,184
What's the point in living here like this?
324
00:21:20,184 --> 00:21:21,654
We can start over.
325
00:21:21,654 --> 00:21:23,214
Here, eat up.
326
00:21:23,214 --> 00:21:25,826
Eat up, cheer up,
327
00:21:25,826 --> 00:21:28,495
and leave with all our regrets behind, okay?
328
00:21:28,494 --> 00:21:29,954
- Let's eat. / - Okay, Mom.
329
00:21:29,954 --> 00:21:32,765
- Eat all you want. / - Let's do that.
330
00:21:33,766 --> 00:21:37,435
Take a huge spoonful with the geotjeori.
331
00:21:39,365 --> 00:21:40,404
What's wrong?
332
00:21:42,934 --> 00:21:46,046
She can barely eat anything these days.
333
00:21:48,115 --> 00:21:50,984
It's the stress. It got to her.
334
00:21:52,115 --> 00:21:54,154
This is so upsetting.
335
00:22:08,766 --> 00:22:10,965
Why am I sick when I barely eat?
336
00:22:22,444 --> 00:22:23,474
It can't be.
337
00:22:26,744 --> 00:22:27,815
Welcome.
338
00:22:32,355 --> 00:22:34,256
Can I have a pregnancy tester?
339
00:22:47,674 --> 00:22:50,005
The only way to change my miserable life
340
00:22:50,404 --> 00:22:53,244
is to find and marry a rich man.
341
00:22:53,346 --> 00:22:55,546
That's what I worked toward so far.
342
00:22:56,076 --> 00:22:58,384
I don't want to use the last chance to change my life
343
00:22:59,914 --> 00:23:01,556
on you.
344
00:23:30,786 --> 00:23:31,786
Okay.
345
00:23:41,625 --> 00:23:42,694
Am I really
346
00:23:44,224 --> 00:23:45,596
pregnant?
347
00:24:37,744 --> 00:24:38,815
What now?
348
00:24:40,384 --> 00:24:41,414
What do I do?
349
00:24:47,184 --> 00:24:48,194
Oh, no.
22895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.