All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.43 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220305 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,536 --> 00:00:03,676 (Episode 43) 2 00:00:22,925 --> 00:00:25,664 Mr. Lee, what's the matter? Are you all right? 3 00:00:32,234 --> 00:00:33,234 I am 4 00:00:33,905 --> 00:00:34,936 fine. 5 00:00:35,734 --> 00:00:36,905 I'm good. 6 00:00:37,875 --> 00:00:40,674 What's going on? I heard glass shatter. 7 00:00:42,545 --> 00:00:44,545 It was the drinking cup. 8 00:00:44,945 --> 00:00:47,185 Ms. Park, leave it. 9 00:00:47,256 --> 00:00:48,484 You could hurt yourself. Let me do it. 10 00:00:48,484 --> 00:00:50,655 No, it's fine. I'll clean it up. 11 00:00:54,396 --> 00:00:55,625 My goodness. 12 00:00:59,895 --> 00:01:00,936 Ms. Park, 13 00:01:01,534 --> 00:01:04,465 I'm going out to get some fresh air. 14 00:01:05,635 --> 00:01:06,875 Oh, sure. 15 00:01:13,046 --> 00:01:14,645 What just happened? 16 00:01:14,745 --> 00:01:16,245 My heart is pounding like crazy. 17 00:01:16,584 --> 00:01:20,314 Ms. Jo must have a lot against Mr. Lee. 18 00:01:21,215 --> 00:01:23,555 If they were really in love when he thought he was 22, 19 00:01:23,555 --> 00:01:25,185 I guess she's being reasonable. 20 00:01:28,296 --> 00:01:31,865 Gosh, what am I saying? Goodness. 21 00:01:44,605 --> 00:01:47,275 I was told that I liked Ms. Park even back then, 22 00:01:49,745 --> 00:01:51,545 so why were Ms. Jo and I... 23 00:01:55,186 --> 00:01:56,485 This is wrong. 24 00:01:57,924 --> 00:01:59,055 My mind is playing tricks on me. 25 00:02:00,495 --> 00:02:01,955 I wouldn't have done that. 26 00:02:15,235 --> 00:02:16,405 What's that? 27 00:02:16,776 --> 00:02:19,646 What are you having all by yourself? 28 00:02:20,474 --> 00:02:23,186 Oh, this? Daebeom got it for me, 29 00:02:23,186 --> 00:02:26,314 saying it'd help relieve my stress. 30 00:02:26,314 --> 00:02:27,884 You should have some too. 31 00:02:28,716 --> 00:02:30,056 Lucky you. 32 00:02:30,056 --> 00:02:32,656 Your son buys you the best things. 33 00:02:33,895 --> 00:02:34,895 Mom. 34 00:02:35,626 --> 00:02:38,224 How do I look? Don't I look different? 35 00:02:38,224 --> 00:02:40,594 You do. You've blossomed like a flower. 36 00:02:42,194 --> 00:02:43,205 Is that so? 37 00:02:43,664 --> 00:02:46,435 Look, Yeonsil. 38 00:02:47,134 --> 00:02:50,675 Gun brought home a girl yesterday. 39 00:02:50,746 --> 00:02:51,776 What? 40 00:02:52,306 --> 00:02:54,814 Gun brought home a girl? Really? 41 00:02:54,876 --> 00:02:56,944 But why didn't he tell any of us? 42 00:02:56,944 --> 00:03:00,314 I guess he wanted to introduce her to me first. 43 00:03:00,314 --> 00:03:02,284 Mom, are you kidding me? 44 00:03:02,284 --> 00:03:04,224 You should've called me immediately! 45 00:03:04,224 --> 00:03:07,895 I would've run home with freshly cooked fried chicken. 46 00:03:07,895 --> 00:03:10,625 There wasn't time for that. 47 00:03:11,425 --> 00:03:14,664 As soon as she sat down, 48 00:03:14,664 --> 00:03:17,604 she left saying she had urgent business. 49 00:03:18,104 --> 00:03:21,935 What? She left right after taking a seat? 50 00:03:22,534 --> 00:03:25,974 Yes, and I still feel uncomfortable about it. 51 00:03:26,716 --> 00:03:29,814 I wonder if I made a mistake or something. 52 00:03:29,844 --> 00:03:31,544 - I'm home. / - Hey, Gun. 53 00:03:31,544 --> 00:03:34,215 I heard you brought a girl home yesterday. 54 00:03:34,216 --> 00:03:35,216 What? 55 00:03:37,586 --> 00:03:38,686 Mom, 56 00:03:39,384 --> 00:03:40,955 the woman you saw yesterday 57 00:03:42,224 --> 00:03:43,724 - is just an acquaintance. / - What? 58 00:03:44,324 --> 00:03:45,895 She's only a friend, 59 00:03:46,534 --> 00:03:48,164 so don't get any ideas. 60 00:03:48,496 --> 00:03:50,436 What? 61 00:03:50,436 --> 00:03:54,206 Why bring home a woman if she's only a friend? 62 00:03:54,634 --> 00:03:56,574 You must've invited her here 63 00:03:56,574 --> 00:03:58,305 because she was more than that. 64 00:03:59,844 --> 00:04:01,044 Right. 65 00:04:01,175 --> 00:04:04,985 I saw you look at her with so much love and affection. 66 00:04:07,116 --> 00:04:10,686 Mom, don't be silly. That's never the case. 67 00:04:13,754 --> 00:04:15,394 She has nothing to do with me. 68 00:04:16,764 --> 00:04:19,225 So don't get any ideas, okay? 69 00:04:20,235 --> 00:04:21,334 I'm going to my room. 70 00:04:22,564 --> 00:04:23,605 But... 71 00:04:28,875 --> 00:04:29,875 What was that? 72 00:04:45,024 --> 00:04:46,225 Hey, Daebeom. 73 00:04:46,324 --> 00:04:47,495 Hey, Seryeon. 74 00:04:49,596 --> 00:04:51,125 You're working hard, 75 00:04:51,125 --> 00:04:52,425 making deliveries all the way here. 76 00:04:53,964 --> 00:04:55,834 I'd go anywhere for a customer. 77 00:04:59,036 --> 00:05:01,475 How's your father? Is he doing better? 78 00:05:01,975 --> 00:05:04,944 Yes. Thanks for calling me that day. 79 00:05:05,704 --> 00:05:07,574 If you hadn't, things would've gotten worse 80 00:05:08,115 --> 00:05:09,814 for him and Dandan. 81 00:05:12,286 --> 00:05:13,415 Just with words? 82 00:05:14,584 --> 00:05:17,185 - What? / - Don't thank me in words, 83 00:05:17,685 --> 00:05:19,454 and treat me to a meal. 84 00:05:20,524 --> 00:05:22,555 I was kind of hungry, 85 00:05:22,555 --> 00:05:25,096 but I didn't want to eat alone. 86 00:05:35,975 --> 00:05:38,805 How's Dandan? Is she doing better? 87 00:05:39,346 --> 00:05:41,375 Yes, she seems a lot better. 88 00:05:41,846 --> 00:05:44,014 So I moved back home. 89 00:05:46,185 --> 00:05:47,454 I'm glad to hear that. 90 00:05:48,154 --> 00:05:51,785 I hope things work out for her and my brother. 91 00:05:52,524 --> 00:05:54,524 I think they're deeply in love. 92 00:05:55,355 --> 00:05:58,165 I truly wish they end up together, 93 00:05:59,596 --> 00:06:01,235 although things didn't work out between us. 94 00:06:06,264 --> 00:06:07,274 Hold on. 95 00:06:08,475 --> 00:06:10,144 Don't you agree? 96 00:06:11,175 --> 00:06:13,074 Are you against their relationship? 97 00:06:13,915 --> 00:06:15,144 It's not like that. 98 00:06:16,944 --> 00:06:18,745 I just understand where my dad's coming from. 99 00:06:20,254 --> 00:06:22,654 It'd be hard for him to give his blessing. 100 00:06:25,584 --> 00:06:27,694 I only thought about their feelings for each other. 101 00:06:29,324 --> 00:06:30,995 I guess the daughter's parents 102 00:06:30,995 --> 00:06:32,665 would find it hard to accept. 103 00:06:36,036 --> 00:06:38,834 Why must everything be so complicated? 104 00:06:40,774 --> 00:06:42,704 Why aren't you eating? You said you were hungry. 105 00:06:43,375 --> 00:06:44,944 Stop talking and dig in. 106 00:06:45,904 --> 00:06:46,915 Right. 107 00:06:47,175 --> 00:06:50,245 Strangely, I become talkative around you. 108 00:06:50,846 --> 00:06:52,884 I get hyper over nothing. 109 00:06:53,584 --> 00:06:54,786 That's how things were for us. 110 00:06:56,055 --> 00:06:57,384 Don't let your food get cold. 111 00:06:59,725 --> 00:07:00,725 Sure. 112 00:07:01,694 --> 00:07:05,564 Anyway, I'm so happy to be eating with you 113 00:07:06,394 --> 00:07:07,665 after a long time. 114 00:07:11,764 --> 00:07:13,735 The curry is delicious! 115 00:07:22,944 --> 00:07:24,144 Have some of this too. 116 00:07:24,415 --> 00:07:25,415 Sure. 117 00:07:32,425 --> 00:07:33,425 Dig in. 118 00:07:53,346 --> 00:07:54,774 Take care, Seryeon. 119 00:07:56,786 --> 00:07:58,185 Take care, Daebeom. 120 00:08:08,225 --> 00:08:09,355 Daebeom! 121 00:08:12,425 --> 00:08:15,036 The curry was delicious. 122 00:08:15,264 --> 00:08:16,295 Thanks. 123 00:08:17,865 --> 00:08:18,865 Right. 124 00:08:25,045 --> 00:08:26,915 Why aren't you going? 125 00:08:28,745 --> 00:08:31,085 I'm going. You should get going first. 126 00:08:31,745 --> 00:08:32,985 No, you first. 127 00:08:33,716 --> 00:08:35,055 I'll see you off. 128 00:08:47,534 --> 00:08:48,596 No. 129 00:08:50,836 --> 00:08:52,066 You go first. 130 00:08:59,144 --> 00:09:00,544 Go ahead and leave. 131 00:09:13,754 --> 00:09:14,924 Daebeom. 132 00:09:15,924 --> 00:09:17,024 Seryeon. 133 00:09:18,365 --> 00:09:19,764 I'm sorry. 134 00:09:21,664 --> 00:09:23,904 It's all my fault. 135 00:09:24,304 --> 00:09:27,475 No. You didn't do anything wrong. I'm sorry. 136 00:09:27,804 --> 00:09:29,235 Daebeom. 137 00:09:34,174 --> 00:09:35,346 Don't cry, you silly. 138 00:09:36,914 --> 00:09:38,044 I'm sorry. 139 00:09:39,615 --> 00:09:43,284 You didn't do anything wrong. It's all my fault. 140 00:09:43,754 --> 00:09:44,985 I'm so sorry. 141 00:10:02,504 --> 00:10:03,576 Ms. Jo. 142 00:10:05,304 --> 00:10:06,914 I called you out here 143 00:10:07,946 --> 00:10:10,485 to make myself clear again. 144 00:10:11,644 --> 00:10:15,054 I've called off our engagement. 145 00:10:16,784 --> 00:10:18,485 I'm over and done with you. 146 00:10:20,054 --> 00:10:22,894 - Mr. Lee. / - And you're well aware of that. 147 00:10:24,125 --> 00:10:27,235 So just be honest with me. 148 00:10:28,634 --> 00:10:30,605 What do you really want from me? 149 00:10:32,836 --> 00:10:36,004 Was the alimony not enough? 150 00:10:37,144 --> 00:10:40,346 Then I'll pay you more. Just tell me how much you want. 151 00:10:41,014 --> 00:10:42,115 Mr. Lee. 152 00:10:43,346 --> 00:10:47,086 You said you liked me and loved me. 153 00:10:47,855 --> 00:10:49,554 You even promised a future with me. 154 00:10:50,254 --> 00:10:52,586 But you dumped me just because you lost the memories 155 00:10:52,826 --> 00:10:54,596 of when you thought you were 22. 156 00:10:55,654 --> 00:10:57,024 But I didn't 157 00:10:57,865 --> 00:10:59,424 hate you. 158 00:11:00,865 --> 00:11:03,934 I'm waiting for you to come back with no resentment. 159 00:11:05,304 --> 00:11:06,835 And you're asking me 160 00:11:08,434 --> 00:11:10,605 if I want more money? 161 00:11:13,716 --> 00:11:15,076 Mr. Lee, how could you 162 00:11:16,014 --> 00:11:18,615 make me feel this miserable? 163 00:11:20,115 --> 00:11:22,456 Youngae asked me 164 00:11:23,054 --> 00:11:26,125 to take care of you and your children 165 00:11:27,125 --> 00:11:28,524 when she died. 166 00:11:29,424 --> 00:11:31,794 To assist you and raise your children, 167 00:11:31,794 --> 00:11:33,934 I tried my best. 168 00:11:38,004 --> 00:11:40,105 Do you want to know what I really want? 169 00:11:41,904 --> 00:11:45,144 Fine. I will tell you since you asked. 170 00:11:46,375 --> 00:11:47,544 I want to stay 171 00:11:48,316 --> 00:11:50,846 with Jaeni, Sechan, and Sejong 172 00:11:51,446 --> 00:11:53,285 just like I did before. 173 00:11:54,384 --> 00:11:56,485 I want to be in your life 174 00:11:57,086 --> 00:11:58,725 like I was before. 175 00:12:01,394 --> 00:12:02,924 That's all I want. 176 00:12:08,294 --> 00:12:09,434 Ms. Jo. 177 00:12:11,336 --> 00:12:13,875 Hear me when I say that it will never happen. 178 00:12:15,174 --> 00:12:18,144 I have feelings for Ms. Park. 179 00:12:19,076 --> 00:12:22,375 She's the one I'm in love with. 180 00:12:24,946 --> 00:12:26,144 Mr. Lee. 181 00:12:26,684 --> 00:12:27,684 So, 182 00:12:28,586 --> 00:12:29,985 do not come back 183 00:12:31,956 --> 00:12:33,284 into our lives again. 184 00:12:47,105 --> 00:12:49,174 You're a horrible person! 185 00:12:51,644 --> 00:12:53,404 You think your love is so great? 186 00:12:54,144 --> 00:12:55,846 My love is just the same! 187 00:12:56,946 --> 00:12:58,884 You think your memories are so precious? 188 00:12:58,914 --> 00:13:00,654 My memories are precious too! 189 00:13:02,254 --> 00:13:04,625 So your feelings for that wench are real 190 00:13:05,485 --> 00:13:07,394 and the ones for me were fake? 191 00:13:08,394 --> 00:13:10,625 What's the deal with your love? 192 00:13:11,264 --> 00:13:14,365 How can you be so sure what's fake and what's real? 193 00:13:38,024 --> 00:13:39,254 Lee Youngguk. 194 00:13:40,894 --> 00:13:41,924 Fine. 195 00:13:43,764 --> 00:13:45,924 Let's see this through to the end. 196 00:13:47,066 --> 00:13:48,336 You jerk. 197 00:13:50,466 --> 00:13:52,264 Of all people, 198 00:13:53,605 --> 00:13:57,206 you trampled all over me 199 00:13:57,504 --> 00:13:59,605 because of that stupid wench 200 00:14:00,674 --> 00:14:02,575 when I devoted myself to you. 201 00:14:15,495 --> 00:14:17,764 Just because I worked for you, 202 00:14:18,024 --> 00:14:19,625 it doesn't give you the right 203 00:14:19,625 --> 00:14:21,735 to toy with me and dump me as you please. 204 00:14:22,865 --> 00:14:24,235 You wait and see. 205 00:14:24,634 --> 00:14:26,836 You'll regret this for sure. 206 00:14:27,105 --> 00:14:28,634 Once you regain your memories, 207 00:14:29,576 --> 00:14:31,675 you'll kneel and beg for my forgiveness. 208 00:14:50,054 --> 00:14:51,695 What on earth did I do 209 00:14:52,725 --> 00:14:54,294 when I thought I was 22 years old? 210 00:14:55,134 --> 00:14:56,904 Just what did I do 211 00:14:57,304 --> 00:14:59,504 to make Ms. Jo go this far? 212 00:15:05,846 --> 00:15:06,875 Youngguk. 213 00:15:08,475 --> 00:15:09,816 I think I can understand you 214 00:15:10,514 --> 00:15:12,316 although it's just a little. 215 00:15:13,316 --> 00:15:14,384 Jungwoo. 216 00:15:16,384 --> 00:15:18,456 I'm actually afraid, just like you said. 217 00:15:20,456 --> 00:15:21,894 Did I really do that? 218 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 What on earth did I do back then? 219 00:15:26,495 --> 00:15:28,596 I love Ms. Park, 220 00:15:29,566 --> 00:15:31,206 but I got engaged to Ms. Jo. 221 00:15:32,404 --> 00:15:34,105 What if I regain my memories 222 00:15:34,105 --> 00:15:35,774 and find out what she says is true? 223 00:15:37,304 --> 00:15:39,205 And is it okay to break her heart 224 00:15:40,544 --> 00:15:42,644 just because I don't remember my past? 225 00:15:44,446 --> 00:15:48,316 Hey, Youngguk. Pull yourself together. 226 00:15:49,985 --> 00:15:52,524 It's true that you were engaged to Ms. Jo. 227 00:15:52,754 --> 00:15:55,625 But no one can be sure if you were in love with her 228 00:15:55,625 --> 00:15:58,566 until you regain your memories. 229 00:15:58,725 --> 00:16:01,134 That's just what she claims. 230 00:16:02,394 --> 00:16:04,004 She has no proof. 231 00:16:04,764 --> 00:16:09,235 So just stay true to how you feel right now. 232 00:16:10,504 --> 00:16:13,004 And you already paid alimony 233 00:16:13,004 --> 00:16:14,316 in compensation for the engagement. 234 00:16:15,544 --> 00:16:17,985 Besides, Youngguk. 235 00:16:19,384 --> 00:16:21,284 You're not the kind who messes around with women. 236 00:16:21,956 --> 00:16:23,316 I'm sure of it. 237 00:16:25,456 --> 00:16:26,555 Jungwoo. 238 00:16:28,554 --> 00:16:31,924 I'll meet with Ms. Jo and talk to her soon. 239 00:16:32,625 --> 00:16:34,134 Don't worry about it. 240 00:16:35,664 --> 00:16:36,836 Let's just drink. 241 00:16:53,956 --> 00:16:55,115 Mr. Lee. 242 00:17:00,455 --> 00:17:02,895 Ms. Park, what are you doing here? 243 00:17:04,164 --> 00:17:05,724 Have you been waiting for me? 244 00:17:05,994 --> 00:17:09,164 Yes. After you left like that, 245 00:17:09,164 --> 00:17:10,664 I got really worried. 246 00:17:13,506 --> 00:17:14,975 It feels good 247 00:17:15,934 --> 00:17:18,546 to have someone who worries about me and waits for me. 248 00:17:18,875 --> 00:17:20,546 That's a given. 249 00:17:20,914 --> 00:17:23,214 You are my boyfriend. 250 00:17:29,756 --> 00:17:30,756 Ms. Park. 251 00:17:31,424 --> 00:17:33,125 Your hands are frozen. 252 00:17:33,484 --> 00:17:35,295 How long have you been out here? 253 00:17:35,694 --> 00:17:38,664 I'm fine. This is no big deal. 254 00:17:39,994 --> 00:17:42,464 Don't wait for me like this and just call me next time. 255 00:17:42,464 --> 00:17:43,934 Then I'll come home right away. 256 00:17:44,904 --> 00:17:46,734 Okay. I will. 257 00:17:48,276 --> 00:17:50,806 It seems you drank a little. 258 00:17:51,006 --> 00:17:52,404 You need to relieve your hangover. 259 00:17:52,875 --> 00:17:56,046 I'll buy you some ramyeon today. 260 00:17:56,144 --> 00:17:57,244 What do you say? 261 00:17:58,115 --> 00:18:00,046 That sounds great. Let's go. 262 00:18:00,086 --> 00:18:01,115 Okay. 263 00:18:08,796 --> 00:18:12,465 Mr. Lee, I see a lot of stars today. 264 00:18:13,894 --> 00:18:14,994 You're right. 265 00:18:15,994 --> 00:18:18,605 Do you remember that day? 266 00:18:19,634 --> 00:18:23,006 When I got lost and hurt my leg at the vacation home, 267 00:18:23,306 --> 00:18:24,846 you gave me a piggyback ride. 268 00:18:26,346 --> 00:18:28,346 The stars were beautiful that night too. 269 00:18:30,016 --> 00:18:31,144 I remember. 270 00:18:32,684 --> 00:18:36,615 It's really nice that we share our own memories. 271 00:18:38,684 --> 00:18:41,494 When you thought you were 22, 272 00:18:42,326 --> 00:18:44,566 you couldn't remember anything we did together, 273 00:18:45,494 --> 00:18:46,596 so actually, 274 00:18:47,434 --> 00:18:48,994 I felt quite sad at the time. 275 00:18:53,605 --> 00:18:54,674 I apologize. 276 00:18:56,076 --> 00:18:58,904 It's okay. It wasn't deliberate, 277 00:18:58,974 --> 00:19:00,515 and you remember everything now. 278 00:19:03,346 --> 00:19:04,914 But now, 279 00:19:06,316 --> 00:19:08,256 I can't remember what happened 280 00:19:09,056 --> 00:19:10,485 when I thought I was 22. 281 00:19:12,756 --> 00:19:13,796 I'm sorry. 282 00:19:15,454 --> 00:19:18,464 Why do you keep apologizing? I said it's really okay. 283 00:19:21,296 --> 00:19:24,434 But if you remembered what you did back then, 284 00:19:24,766 --> 00:19:28,036 you'd feel so guilty and embarrassed 285 00:19:28,674 --> 00:19:30,204 that you'd want to emigrate. 286 00:19:30,974 --> 00:19:33,174 "Ms. Dandan." 287 00:19:33,474 --> 00:19:34,644 Not again. 288 00:19:35,016 --> 00:19:37,076 Don't make things up. 289 00:19:37,846 --> 00:19:39,144 Get on my back. 290 00:19:39,144 --> 00:19:40,556 To celebrate the bright stars, 291 00:19:40,556 --> 00:19:41,954 I'll give you a piggyback. 292 00:19:41,954 --> 00:19:45,086 You can't do that. You had a drink. 293 00:19:45,086 --> 00:19:46,954 What if you drop me? 294 00:19:47,296 --> 00:19:48,826 I didn't drink that much, 295 00:19:48,826 --> 00:19:50,526 and I can handle you just fine. 296 00:19:50,526 --> 00:19:51,695 Come on. 297 00:19:53,194 --> 00:19:54,194 Here we go. 298 00:19:57,836 --> 00:20:00,105 You might fall over! Put me down! 299 00:20:00,875 --> 00:20:02,336 I was kidding. 300 00:20:02,605 --> 00:20:04,846 You get fooled so easily. 301 00:20:06,144 --> 00:20:07,875 Oh, come on! 302 00:20:09,244 --> 00:20:12,684 It's so nice to have you on my back. 303 00:20:13,744 --> 00:20:15,684 How can it be nice when I must be heavy? 304 00:20:16,056 --> 00:20:17,884 Don't tell such a lie. 305 00:20:25,266 --> 00:20:27,394 Sara, I made your favorite. 306 00:20:27,394 --> 00:20:30,164 Braised short ribs and winter cabbage geotjeori. 307 00:20:30,164 --> 00:20:31,336 Have some. 308 00:20:33,105 --> 00:20:34,105 Here. 309 00:20:34,605 --> 00:20:37,076 Try some. Here. 310 00:20:37,944 --> 00:20:40,674 Mom, I can manage. 311 00:20:40,674 --> 00:20:41,914 You should eat too. 312 00:20:43,776 --> 00:20:44,884 Sara. 313 00:20:46,016 --> 00:20:48,685 I suggested this before. 314 00:20:49,654 --> 00:20:51,724 How about we leave Seoul? 315 00:20:51,826 --> 00:20:54,355 It's not too late to leave. 316 00:20:57,194 --> 00:20:59,625 Sejong lives just fine with his family. 317 00:21:00,194 --> 00:21:02,394 We can forget about him 318 00:21:02,464 --> 00:21:05,535 and move to Jeju Island or Mount Jiri. 319 00:21:06,036 --> 00:21:09,434 Or we could move abroad. Where would you like to go? 320 00:21:10,336 --> 00:21:13,076 Yes, Mom. Let's do that. 321 00:21:13,846 --> 00:21:15,714 Let's just go somewhere. 322 00:21:16,174 --> 00:21:17,684 Yes. 323 00:21:17,684 --> 00:21:20,184 What's the point in living here like this? 324 00:21:20,184 --> 00:21:21,654 We can start over. 325 00:21:21,654 --> 00:21:23,214 Here, eat up. 326 00:21:23,214 --> 00:21:25,826 Eat up, cheer up, 327 00:21:25,826 --> 00:21:28,495 and leave with all our regrets behind, okay? 328 00:21:28,494 --> 00:21:29,954 - Let's eat. / - Okay, Mom. 329 00:21:29,954 --> 00:21:32,765 - Eat all you want. / - Let's do that. 330 00:21:33,766 --> 00:21:37,435 Take a huge spoonful with the geotjeori. 331 00:21:39,365 --> 00:21:40,404 What's wrong? 332 00:21:42,934 --> 00:21:46,046 She can barely eat anything these days. 333 00:21:48,115 --> 00:21:50,984 It's the stress. It got to her. 334 00:21:52,115 --> 00:21:54,154 This is so upsetting. 335 00:22:08,766 --> 00:22:10,965 Why am I sick when I barely eat? 336 00:22:22,444 --> 00:22:23,474 It can't be. 337 00:22:26,744 --> 00:22:27,815 Welcome. 338 00:22:32,355 --> 00:22:34,256 Can I have a pregnancy tester? 339 00:22:47,674 --> 00:22:50,005 The only way to change my miserable life 340 00:22:50,404 --> 00:22:53,244 is to find and marry a rich man. 341 00:22:53,346 --> 00:22:55,546 That's what I worked toward so far. 342 00:22:56,076 --> 00:22:58,384 I don't want to use the last chance to change my life 343 00:22:59,914 --> 00:23:01,556 on you. 344 00:23:30,786 --> 00:23:31,786 Okay. 345 00:23:41,625 --> 00:23:42,694 Am I really 346 00:23:44,224 --> 00:23:45,596 pregnant? 347 00:24:37,744 --> 00:24:38,815 What now? 348 00:24:40,384 --> 00:24:41,414 What do I do? 349 00:24:47,184 --> 00:24:48,194 Oh, no. 22895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.