Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:16,036
Me siento...
2
00:01:16,960 --> 00:01:18,439
fatal.
3
00:01:18,960 --> 00:01:19,949
�Por qu�?
4
00:01:20,280 --> 00:01:22,953
-Soy una mentirosa.
-Qu� va.
5
00:01:23,080 --> 00:01:25,275
Me escribe diciendo
que me echa de menos.
6
00:01:25,520 --> 00:01:27,829
Me llama y me dice que me quiere.
7
00:01:27,960 --> 00:01:31,111
Y yo contesto:
"Yo tambi�n te echo de menos".
8
00:01:31,920 --> 00:01:33,319
Pero no es verdad.
9
00:01:34,400 --> 00:01:35,799
Quiz� no sepas lo que sientes.
10
00:01:35,840 --> 00:01:38,912
S� s� lo que siento,
te quiero a ti.
11
00:01:41,520 --> 00:01:44,956
Quiz� a �l tambi�n...
Pero a ti te quiero m�s.
12
00:01:45,040 --> 00:01:46,189
Yo tambi�n te quiero.
13
00:02:03,600 --> 00:02:07,513
Usamos el mismo lenguaje
que uso yo cuando le miento.
14
00:02:14,400 --> 00:02:16,118
�A qu� hora es tu vuelo?
15
00:02:16,720 --> 00:02:18,119
A las siete.
16
00:02:27,680 --> 00:02:29,557
�lr� a por ti al aeropuerto
de Par�s?
17
00:02:29,840 --> 00:02:30,989
S�.
18
00:02:46,840 --> 00:02:49,434
-�Qu� le dir�s?
-�Qu� quieres que le diga?
19
00:02:49,640 --> 00:02:50,834
No quiero decirte lo que hacer.
20
00:02:50,960 --> 00:02:53,110
-Pues dime lo que quieres.
-Es lo mismo.
21
00:03:09,640 --> 00:03:11,551
Me ayudar�a a decidir.
22
00:03:14,400 --> 00:03:17,073
-�Quiere que vivas con �l all�?
-S�.
23
00:03:18,280 --> 00:03:20,953
-�Quiere casarse contigo?
-Supongo.
24
00:03:21,320 --> 00:03:22,912
Alg�n d�a.
25
00:03:26,440 --> 00:03:27,759
�Qu� quieres que te diga?
26
00:03:28,640 --> 00:03:31,438
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
27
00:03:31,480 --> 00:03:33,391
-�Futuro?
-S�.
28
00:03:34,120 --> 00:03:36,839
-�C�mo puedo responder a eso?
-S� o no.
29
00:03:41,600 --> 00:03:43,158
No veo el futuro.
30
00:03:45,640 --> 00:03:48,234
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
31
00:03:48,840 --> 00:03:50,751
-�A qu� hora es tu vuelo?
-A las siete.
32
00:03:50,880 --> 00:03:52,108
�A las siete?
33
00:03:53,520 --> 00:03:55,511
Vale, son las cuatro...
34
00:03:56,040 --> 00:03:58,918
Voy a por la camioneta de Michael
y te llevo al JFK.
35
00:03:59,000 --> 00:04:00,353
Puedo coger un taxi.
36
00:04:01,480 --> 00:04:03,710
Quiero hacerlo. �Me esperas aqu�?
37
00:04:04,320 --> 00:04:06,788
-�Cu�nto tiempo?
-Una hora y media.
38
00:04:07,800 --> 00:04:10,553
-�Y despu�s qu�?
-Despu�s te dir� el futuro.
39
00:04:13,120 --> 00:04:15,793
-�A las cinco y media?
-Sin falta.
40
00:04:16,400 --> 00:04:18,038
Cinco y media.
41
00:04:36,160 --> 00:04:38,674
Se va a cortar, ahora te llamo.
42
00:04:42,880 --> 00:04:45,189
-Disculpa, �tienes 25 centavos?
-S�.
43
00:04:51,160 --> 00:04:52,513
Soy yo otra vez.
44
00:05:21,240 --> 00:05:22,593
Vale.
45
00:05:23,920 --> 00:05:25,239
Adi�s.
46
00:05:28,280 --> 00:05:30,953
-Lo siento.
-No te preocupes.
47
00:05:31,800 --> 00:05:32,835
Gracias.
48
00:05:34,280 --> 00:05:35,395
Nos vemos.
49
00:05:36,160 --> 00:05:37,229
Quiz�.
50
00:05:56,640 --> 00:05:57,629
�Margaret?
51
00:05:59,320 --> 00:06:01,038
Soy yo, Bill.
52
00:06:02,200 --> 00:06:03,633
Es importante.
53
00:06:05,040 --> 00:06:07,156
Tengo que preguntarte algo.
54
00:06:08,960 --> 00:06:13,192
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
55
00:06:15,600 --> 00:06:16,828
S� o no.
56
00:06:19,040 --> 00:06:22,350
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
57
00:06:24,320 --> 00:06:26,311
Nos vemos en el bar en 10 minutos.
58
00:06:37,040 --> 00:06:38,598
Me debes dinero.
59
00:06:39,640 --> 00:06:40,755
�Ha venido Margaret?
60
00:06:42,160 --> 00:06:43,718
�Me pones una cerveza?
61
00:06:43,880 --> 00:06:45,108
Me debes dinero.
62
00:06:46,080 --> 00:06:47,718
Debo dinero a mucha gente.
63
00:06:51,560 --> 00:06:54,950
"A esas horas de placer mundano
64
00:06:55,000 --> 00:06:58,879
Ies siguieron otras
de profundo abatimiento
65
00:06:59,240 --> 00:07:03,677
en las que se consider�
eternamente condenado".
66
00:07:03,760 --> 00:07:06,149
�Me dejas la camioneta?
Llevo a Emily al aeropuerto.
67
00:07:06,320 --> 00:07:07,958
�As� que por fin te deja?
68
00:07:08,040 --> 00:07:11,396
Se va a Francia
a trabajar tres meses, �vale?
69
00:07:11,520 --> 00:07:13,670
-�Te has enterado?
-�De qu�?
70
00:07:13,800 --> 00:07:16,268
-Margaret ha dejado a su marido.
-�Est�s seguro?
71
00:07:16,400 --> 00:07:18,277
Supongo, me lo dijo Trish.
72
00:07:21,560 --> 00:07:24,393
Michael...
pas� algo entre Margaret y yo.
73
00:07:24,480 --> 00:07:25,469
�S�? �Qu�?
74
00:07:25,680 --> 00:07:27,671
-Algo rom�ntico.|-�C�mo?
75
00:07:27,760 --> 00:07:29,796
-Rom�ntico.
-�Rom�ntico?
76
00:07:29,880 --> 00:07:30,835
Nos besamos.
77
00:07:32,720 --> 00:07:33,675
Una vez.
78
00:07:37,280 --> 00:07:38,599
Rom�ntico...
79
00:07:38,840 --> 00:07:39,829
S�.
80
00:07:40,600 --> 00:07:42,795
-�Cu�ndo?
-Hace unas semanas.
81
00:07:43,080 --> 00:07:44,195
�C�mo?
82
00:07:46,480 --> 00:07:47,993
Est�bamos en una fiesta.
83
00:07:48,600 --> 00:07:50,591
Ella se hab�a peleado con Walter.
84
00:07:50,840 --> 00:07:52,068
Estaba disgustada.
85
00:07:54,760 --> 00:07:58,469
La invit� a una copa.
Llor� en mi hombro.
86
00:08:01,520 --> 00:08:03,158
Le cont� un chiste.
87
00:08:06,480 --> 00:08:07,913
Nos besamos.
88
00:08:11,200 --> 00:08:12,269
�Y Emily?
89
00:08:12,400 --> 00:08:14,868
De pronto quiere
que le diga el futuro.
90
00:08:15,280 --> 00:08:17,589
Emily es una chica excepcional.
91
00:08:17,680 --> 00:08:19,989
Margaret me ha fascinado siempre.
92
00:08:20,720 --> 00:08:23,473
-Yo ir�a a por lo seguro.
-�S�?
93
00:08:25,600 --> 00:08:27,511
Emily te quiere y t� a ella.
94
00:08:27,640 --> 00:08:29,790
Pero se va a Francia tres meses.
95
00:08:29,920 --> 00:08:33,595
-�No conf�as en ella?
-Me ve a espaldas de su novio.
96
00:08:35,000 --> 00:08:38,072
Es complicado, pero Margaret
est� casada con Walter.
97
00:08:38,120 --> 00:08:39,951
-Le acaba de dejar.
-Cierto.
98
00:08:40,080 --> 00:08:42,640
-Aunque podr�an volver.
-Suele ocurrir.
99
00:08:43,600 --> 00:08:46,239
A menos que juegue mis cartas.
100
00:08:46,320 --> 00:08:48,550
Puede ser tu �nica oportunidad
de averiguarlo.
101
00:08:49,640 --> 00:08:52,837
Mira, Margaret atraviesa
un momento muy confuso,
102
00:08:52,960 --> 00:08:55,076
Io �ltimo que necesita es
alguien como t�.
103
00:08:55,280 --> 00:08:57,191
�C�mo yo? �A qu� te refieres?
104
00:08:57,280 --> 00:08:59,236
-Ya lo sabes.
-Pues no.
105
00:08:59,960 --> 00:09:01,279
No eres formal.
106
00:09:01,440 --> 00:09:04,079
Formal como Walter, quieres decir.
107
00:09:04,160 --> 00:09:07,914
Es un triunfador
y casi todos opinan bien de �l.
108
00:09:08,000 --> 00:09:08,989
La asfixia.
109
00:09:09,120 --> 00:09:12,590
No es raz�n para irse
con un lig�n sin miras como t�.
110
00:09:13,440 --> 00:09:16,671
Cada vez que te veo est�s con una.
111
00:09:16,800 --> 00:09:17,676
�Y?
112
00:09:18,400 --> 00:09:19,310
Soy afortunado.
113
00:09:20,840 --> 00:09:23,513
No eres afortunado, eres promiscuo.
114
00:09:24,240 --> 00:09:28,233
No puedes pasar
de un culito bonito a otro
115
00:09:28,320 --> 00:09:30,675
sin invertir un �pice en ninguno.
116
00:09:30,800 --> 00:09:32,438
-�Y Emily? |-�Emily qu�?
117
00:09:32,600 --> 00:09:34,670
Llevamos seis meses
y no se los he puesto.
118
00:09:34,760 --> 00:09:36,239
�Y qu� quieres? �Una medalla?
119
00:09:38,040 --> 00:09:39,792
Toma, ve a fumarte mi tabaco.
120
00:09:44,280 --> 00:09:46,111
�Qu� pasa? �Est�s disgustada?
121
00:09:47,280 --> 00:09:49,475
Tus problemas son triviales.
122
00:09:57,760 --> 00:09:59,113
Caballeros...
123
00:10:00,160 --> 00:10:01,309
Disculpen.
124
00:10:06,280 --> 00:10:11,115
Mi novia de hace seis meses
se va a Par�s tres meses.
125
00:10:12,680 --> 00:10:16,559
Es guapa, joven, inteligente...
126
00:10:17,720 --> 00:10:19,438
y muy concienzuda.
127
00:10:20,240 --> 00:10:23,073
Dice que me quiere
y que me echar� mucho de menos.
128
00:10:24,760 --> 00:10:27,513
Tiene un ex novio en Par�s.
129
00:10:27,800 --> 00:10:31,554
Es listo, con talento y �xito.
130
00:10:32,360 --> 00:10:34,032
Es muy buen t�o.
131
00:10:35,160 --> 00:10:37,037
Antes de irse,
132
00:10:37,240 --> 00:10:39,879
quiere que le diga
si lo nuestro tiene futuro.
133
00:10:40,160 --> 00:10:41,434
Nuestra historia.
134
00:10:43,600 --> 00:10:45,352
Mi pregunta es:
135
00:10:45,640 --> 00:10:49,076
�Hago mal al querer m�s tiempo,
m�s pruebas?
136
00:10:51,600 --> 00:10:53,192
�Est� mal...
137
00:10:53,680 --> 00:10:54,829
....tener tanto...
138
00:10:55,200 --> 00:10:56,349
...miedo?
139
00:10:59,360 --> 00:11:03,433
Es importante mantenerla siempre
en tu esfera de influencia.
140
00:11:04,000 --> 00:11:07,117
Claro que es complicado
si est� en otro pa�s.
141
00:11:09,680 --> 00:11:12,956
Yo no me sentir�a culpable
por ese miedo a perderla.
142
00:11:13,080 --> 00:11:15,275
Las personas son personas
y las cosas pasan.
143
00:11:15,680 --> 00:11:19,832
Pero quiz� las cosas que pasen
no sean graves.
144
00:11:21,680 --> 00:11:24,911
Le escribir�a muchas cartas,
si es posible a diario.
145
00:11:25,480 --> 00:11:28,392
Y no es mala idea
que le digas sinceramente,
146
00:11:28,520 --> 00:11:31,717
y antes de que se vaya,
que tienes miedo a perderla.
147
00:11:32,080 --> 00:11:33,149
Es joven.
148
00:11:33,560 --> 00:11:35,516
Quiz� sea impresionable.
149
00:11:35,960 --> 00:11:38,838
S� que suena cruel y manipulador,
pero recuerda,
150
00:11:39,040 --> 00:11:41,190
no va a cualquier sitio,
151
00:11:41,400 --> 00:11:44,790
va a Par�s, Francia.
152
00:11:47,040 --> 00:11:49,873
Renunciar al control sobre alguien
es un acto de amor.
153
00:11:50,400 --> 00:11:55,428
Proporcionar afecto y bienestar son
las dos cosas practicables del amor.
154
00:11:56,080 --> 00:11:58,036
El amor no necesita pruebas.
155
00:11:59,160 --> 00:12:01,833
Bajo ese prisma,
el amor es un tipo de fe.
156
00:12:02,040 --> 00:12:05,112
Ya que una fe que requiere pruebas,
no es una fe.
157
00:12:06,160 --> 00:12:08,071
Pero har� una distinci�n,
158
00:12:08,720 --> 00:12:11,712
el amor es un acto
y la fe una capacidad.
159
00:12:12,040 --> 00:12:14,429
La mejor manera de enfocar...
160
00:12:15,720 --> 00:12:17,119
este dilema...
161
00:12:17,880 --> 00:12:21,714
es que los dos
abrac�is con fuerza la realidad,
162
00:12:22,040 --> 00:12:23,632
tal y como es.
163
00:12:24,720 --> 00:12:28,110
Cruel, brutal, fr�a
164
00:12:28,320 --> 00:12:31,835
y totalmente indiferente
al individuo.
165
00:12:35,480 --> 00:12:38,870
No quiero sonar desesperanzador
ni falto de ideas,
166
00:12:39,040 --> 00:12:42,237
pero lo �nico que puedes hacer
para conservar su amor
167
00:12:43,520 --> 00:12:45,715
es ser el mejor hombre
que sepas ser.
168
00:12:55,560 --> 00:12:56,675
Hola, Walter.
169
00:12:57,600 --> 00:13:00,239
-�Ha venido Bill?
-Est� en el servicio.
170
00:13:02,480 --> 00:13:04,948
Una botella de Jack Daniel's
y dos vasos.
171
00:13:28,520 --> 00:13:29,919
Buenas tardes.
172
00:13:30,160 --> 00:13:32,435
-�Qu� tal, Bill?
-�Te importa que me siente?
173
00:13:32,640 --> 00:13:34,119
No, �por qu�?
174
00:13:36,200 --> 00:13:39,158
-�Qu� vas a hacer con eso?
-Suicidarme.
175
00:13:39,280 --> 00:13:42,078
-Es una estupidez.
-S�, deber�a matar a Margaret.
176
00:13:42,120 --> 00:13:43,678
No, no vas a matar a nadie.
177
00:13:43,960 --> 00:13:45,393
Quiz� te mate a ti.
178
00:13:45,560 --> 00:13:48,438
-�Por qu�?
-Eres un soltero sin obligaciones.
179
00:13:48,520 --> 00:13:49,350
Lo siento.
180
00:13:49,920 --> 00:13:51,558
�Por qu� me hace esto?
181
00:13:52,040 --> 00:13:54,952
-No lo s�.
-Me am� una vez, �por qu� ya no?
182
00:13:55,040 --> 00:13:56,598
-La gente cambia.
-Yo no.
183
00:13:56,720 --> 00:13:58,312
-Quiz� lo hagas.
-No quiero cambiar.
184
00:13:58,440 --> 00:14:00,351
-A veces no tienes opci�n.
-�T� has cambiado?
185
00:14:00,600 --> 00:14:03,034
-Continuamente.
-Por eso gustas tanto a las chicas.
186
00:14:03,160 --> 00:14:05,469
-No a todas.
-A Margaret s�.
187
00:14:05,600 --> 00:14:06,669
�Te lo ha dicho ella?
188
00:14:18,000 --> 00:14:22,073
Walter... no ha pasado nada
entre Margaret y yo.
189
00:14:22,160 --> 00:14:24,071
-Pero podr�a.
-Es imposible.
190
00:14:24,240 --> 00:14:25,468
�No la encuentras atractiva?
191
00:14:25,560 --> 00:14:28,154
-Mucho.
-�Joder, que es mi mujer!.
192
00:14:34,000 --> 00:14:36,878
�Por qu� es imposible?
�Por qu� no va a pasar nada?
193
00:14:36,960 --> 00:14:39,030
-Estoy enamorado de Emily.
-�Mentiroso!.
194
00:14:39,600 --> 00:14:41,477
-�C�mo?
-Jam�s has amado a nadie.
195
00:14:41,520 --> 00:14:46,071
Cambias de chica como de calzones,
no sabes lo que es el compromiso.
196
00:14:46,360 --> 00:14:48,555
-No tengo por qu� escuchar esto.
-S�.
197
00:14:48,680 --> 00:14:50,955
-Debo llevar a Emily al aeropuerto.
-Echa un trago.
198
00:14:54,800 --> 00:14:56,870
�Piensas alguna vez
en sentar la cabeza?
199
00:14:57,240 --> 00:14:59,151
-A veces.
-��ltimamente?
200
00:14:59,200 --> 00:15:00,076
Un poco.
201
00:15:00,600 --> 00:15:02,636
-�Con Emily?
-Probablemente.
202
00:15:03,320 --> 00:15:04,435
Es una buena mujer.
203
00:15:05,280 --> 00:15:06,633
S�.
204
00:15:08,480 --> 00:15:10,198
Deber�as pedirle matrimonio.
205
00:15:10,840 --> 00:15:12,512
-�T� crees?
-S�.
206
00:15:14,600 --> 00:15:16,397
S�, supongo que tienes raz�n.
207
00:15:16,800 --> 00:15:18,358
Deber�as hacerlo ahora.
208
00:15:19,200 --> 00:15:20,428
�Perd�n?
209
00:15:22,040 --> 00:15:23,359
Ll�mala.
210
00:15:24,480 --> 00:15:25,674
Vamos.
211
00:15:27,320 --> 00:15:28,639
Marca.
212
00:15:29,560 --> 00:15:32,358
Que alguien haga algo.
Tiene una pistola, �maldita sea!
213
00:15:32,440 --> 00:15:34,908
Si alguien se mueve le mato.
Lo juro por Dios.
214
00:15:35,000 --> 00:15:36,592
Marca.
215
00:15:42,120 --> 00:15:43,269
Comunica.
216
00:15:46,800 --> 00:15:47,869
�Mierda!
217
00:15:53,840 --> 00:15:54,829
Contesta.
218
00:15:59,240 --> 00:16:00,593
�S�?
219
00:16:01,560 --> 00:16:02,879
Es Margaret.
220
00:16:06,720 --> 00:16:07,675
�Qu�?
221
00:16:08,960 --> 00:16:11,428
No te preocupes por eso...
No, en serio.
222
00:16:12,440 --> 00:16:14,908
Walter est� aqu�.
�Quieres hablar con �l?
223
00:16:55,320 --> 00:16:58,232
-�Le ha disparado en la cara!
-�La camioneta! �Vamos al hospital!
224
00:17:40,040 --> 00:17:41,314
Tiene mala pinta.
225
00:17:41,680 --> 00:17:43,750
-�Puedes limpiarlo?
-S�.
226
00:17:44,800 --> 00:17:49,316
Voy a darte algo para el dolor,
pero te doler� igual.
227
00:17:49,800 --> 00:17:51,313
�Eres al�rgico a la novoca�na?
228
00:17:52,840 --> 00:17:53,955
Vale.
229
00:17:56,320 --> 00:17:59,073
Tienes el labio superior
seccionado en tres.
230
00:17:59,760 --> 00:18:01,751
-�Lo sientes?
-Creo que s�.
231
00:18:02,280 --> 00:18:05,670
Hay dos desgarros,
uno cruza la mejilla izquierda.
232
00:18:06,160 --> 00:18:08,230
-�Eso lo sientes?
-S�.
233
00:18:08,800 --> 00:18:10,119
�Te cuesta respirar?
234
00:18:11,200 --> 00:18:12,189
Bien.
235
00:18:13,400 --> 00:18:16,790
Tengo que inyectar la novoca�na
directamente en las heridas.
236
00:18:16,920 --> 00:18:18,035
Vale.
237
00:18:18,880 --> 00:18:21,952
Te lo cuento porque no ayuda
ignorar lo que pasa.
238
00:18:22,400 --> 00:18:24,994
-Necesito tu cooperaci�n.
-Vale.
239
00:18:29,440 --> 00:18:31,112
Esto te doler� un poco.
240
00:18:31,320 --> 00:18:33,356
Son varias inyecciones.
241
00:18:34,200 --> 00:18:35,155
Ya.
242
00:18:35,320 --> 00:18:36,958
-Ya.|-Respira.
243
00:18:37,000 --> 00:18:40,231
-Una m�s en este lado.
-No olvides respirar.
244
00:18:41,080 --> 00:18:44,038
Esto no va a durar mucho.
Se vuelve a salir.
245
00:18:44,200 --> 00:18:46,077
La novoca�na
no tiene d�nde quedarse.
246
00:18:46,480 --> 00:18:50,473
Es lo que tienes ahora en la boca.
No es sangre. �Necesitas escupir?
247
00:18:50,800 --> 00:18:52,279
Piensa en algo.
248
00:18:53,040 --> 00:18:55,429
-Algo espec�fico.
-Lo intento.
249
00:18:55,800 --> 00:18:57,518
�En qu� piensas?
250
00:18:58,560 --> 00:18:59,549
En chicas.
251
00:19:00,120 --> 00:19:02,588
Eso est� bien. H�blame de ellas.
252
00:19:02,840 --> 00:19:04,398
Piel suave.
253
00:19:05,480 --> 00:19:07,630
Mi mano en su pecho.
254
00:19:08,160 --> 00:19:09,912
Le acaricio el culo.
255
00:19:12,560 --> 00:19:14,710
Sus muslos me aprietan la pierna.
256
00:19:16,800 --> 00:19:18,074
Nos besamos.
257
00:19:20,720 --> 00:19:22,438
Su lengua en mi boca.
258
00:19:23,560 --> 00:19:25,596
Mi boca en su pecho.
259
00:19:27,600 --> 00:19:29,192
Acurrucados.
260
00:19:29,920 --> 00:19:31,353
Acurrucados.
261
00:19:32,760 --> 00:19:34,557
Tumbados de lado,
262
00:19:35,280 --> 00:19:36,793
con tu espalda hacia m�.
263
00:19:38,200 --> 00:19:40,509
Rodeo con mi brazo tu cintura.
264
00:19:41,120 --> 00:19:42,872
Flexionamos las rodillas.
265
00:19:50,920 --> 00:19:52,114
No te muevas.
266
00:20:46,800 --> 00:20:47,755
Hola.
267
00:20:47,880 --> 00:20:49,359
�Qu� te ha pasado?
268
00:20:50,040 --> 00:20:53,157
Me dispar� el marido de una mujer
de la que cre�a estar enamorado.
269
00:20:53,480 --> 00:20:56,199
�Me llevas a un cajero
y luego al aeropuerto?
270
00:20:56,360 --> 00:20:57,759
�Vas a viajar con esa pinta?
271
00:20:57,960 --> 00:21:00,679
-�Qu� pinta?
-Est�s manchado de sangre.
272
00:21:01,960 --> 00:21:02,836
V�monos.
273
00:21:02,920 --> 00:21:04,273
-�D�nde vas?
-A Par�s.
274
00:21:05,600 --> 00:21:08,114
-Me siento fatal.
-�Qu�?
275
00:21:25,440 --> 00:21:27,749
Me escribe diciendo
que me echa de menos.
276
00:21:29,320 --> 00:21:31,356
Me llama y me dice que me quiere.
277
00:21:32,960 --> 00:21:35,394
Y yo contesto:
"Yo tambi�n te echo de menos".
278
00:21:36,960 --> 00:21:38,279
Pero no es verdad.
279
00:21:39,960 --> 00:21:41,678
Quiz� no sepas lo que sientes.
280
00:21:50,440 --> 00:21:52,510
S� s� lo que siento.
281
00:21:57,240 --> 00:21:58,719
�A qu� hora es tu vuelo?
282
00:21:59,200 --> 00:22:00,349
A las siete.
283
00:22:01,600 --> 00:22:03,795
�lr� a por ti al aeropuerto
de Nueva York?
284
00:22:05,200 --> 00:22:06,189
S�.
285
00:22:06,360 --> 00:22:07,759
�Qu� le dir�s?
286
00:22:09,600 --> 00:22:11,477
�Qu� quieres que le diga?
287
00:22:12,000 --> 00:22:13,831
No quiero decirte lo que hacer.
288
00:22:16,200 --> 00:22:20,398
-Pues dime lo que quieres.
-Es lo mismo.
289
00:22:23,040 --> 00:22:24,951
Me ayudar�a a decidir.
290
00:22:25,240 --> 00:22:26,832
�Quiere que vivas con �l all�?
291
00:22:29,000 --> 00:22:29,989
S�.
292
00:22:33,400 --> 00:22:34,799
�Qu� quieres que te diga?
293
00:22:36,200 --> 00:22:39,237
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
294
00:22:39,600 --> 00:22:41,830
-�Futuro?
-S�.
295
00:22:43,040 --> 00:22:44,439
�C�mo puedo responder a eso?
296
00:22:45,680 --> 00:22:47,398
S� o no.
297
00:22:48,200 --> 00:22:50,111
No veo el futuro.
298
00:22:51,520 --> 00:22:54,080
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
299
00:22:56,520 --> 00:22:57,555
Mira,
300
00:22:58,880 --> 00:23:02,634
voy a por un coche...
301
00:23:04,560 --> 00:23:06,790
y te llevo al aeropuerto.
302
00:23:07,560 --> 00:23:11,155
-Puedo coger un taxi.
-Quiero hacerlo. �Me esperas aqu�?
303
00:23:11,840 --> 00:23:13,114
�Cu�nto tiempo?
304
00:23:16,040 --> 00:23:17,359
Una hora y media.
305
00:23:17,800 --> 00:23:20,234
-�Y despu�s qu�?
-Despu�s te dir� el futuro.
306
00:23:22,360 --> 00:23:24,476
-�A las cinco y media?
-Sin falta.
307
00:23:27,160 --> 00:23:28,388
Cinco y media.
308
00:24:11,080 --> 00:24:12,069
No.
309
00:24:15,200 --> 00:24:16,315
No.
310
00:24:20,800 --> 00:24:21,835
�No?
311
00:24:22,320 --> 00:24:24,709
Se me ha acabado el dinero.
Ahora te llamo.
312
00:24:31,160 --> 00:24:33,515
�Puedo usar tu tarjeta un segundo?
313
00:24:36,600 --> 00:24:38,989
�Puedo usar tu tarjeta un segundo?
314
00:24:41,760 --> 00:24:43,273
No tardar�.
315
00:24:45,960 --> 00:24:46,995
Estupendo.
316
00:24:52,240 --> 00:24:53,593
Soy yo otra vez.
317
00:24:55,040 --> 00:24:55,836
No.
318
00:24:59,120 --> 00:25:00,235
�No!
319
00:25:03,040 --> 00:25:05,156
Vale... No.
320
00:25:06,280 --> 00:25:07,315
Adi�s.
321
00:25:11,800 --> 00:25:13,392
-Lo siento.
-No te preocupes.
322
00:25:14,280 --> 00:25:15,679
-Gracias.
-Nos vemos.
323
00:25:20,440 --> 00:25:21,634
Quiz�.
324
00:25:34,640 --> 00:25:35,629
�Werner?
325
00:25:36,000 --> 00:25:37,479
Soy yo, Dwight.
326
00:25:39,000 --> 00:25:40,399
Es importante.
327
00:25:42,000 --> 00:25:44,195
Tengo que preguntarte algo.
328
00:25:44,640 --> 00:25:47,279
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
329
00:25:48,680 --> 00:25:49,874
S� o no.
330
00:25:51,640 --> 00:25:54,791
No hace falta verlo si sabes
que est� ah�. Nos vemos en el bar.
331
00:25:56,280 --> 00:25:59,750
"Los alemanes ven el amor|como una virtud
332
00:26:00,400 --> 00:26:05,110
o emanaci�n divina, algo m�stico".
333
00:26:05,520 --> 00:26:07,431
-�Me debes dinero!
-�Ha venido Werner?
334
00:26:07,600 --> 00:26:09,272
-�Me debes dinero!
-"No es impaciente,
335
00:26:09,520 --> 00:26:14,992
celoso y tir�nico
como el coraz�n de una italiana".
336
00:26:15,120 --> 00:26:17,429
�Mi madre era italiana!
337
00:26:17,880 --> 00:26:20,872
"Es profundo y visionario,
338
00:26:20,960 --> 00:26:24,111
y completamente distinto
a lo que hay en lnglaterra".
339
00:26:24,200 --> 00:26:27,078
Elisabeth, �me dejas el coche?
Llevo a Johan al aeropuerto.
340
00:26:27,160 --> 00:26:28,388
�Todav�a no te ha echado?
341
00:26:28,520 --> 00:26:31,910
Se va a Nueva York tres meses
por negocios.
342
00:26:34,200 --> 00:26:36,430
-�Te has enterado?
-�De qu�?
343
00:26:36,880 --> 00:26:39,235
-Werner ha dejado a Greta.
-�Est�s seguro?
344
00:26:39,560 --> 00:26:41,710
A m� me lo ha dicho Simone.
345
00:26:45,320 --> 00:26:47,595
Pas� algo entre Werner y yo.
346
00:26:49,760 --> 00:26:52,399
-�S�? �Qu�?
-Algo rom�ntico.
347
00:26:52,520 --> 00:26:54,158
-�C�mo?
-Rom�ntico.
348
00:26:55,600 --> 00:26:57,830
-�Rom�ntico?
-Nos besamos.
349
00:26:58,000 --> 00:26:58,876
Una vez.
350
00:26:59,040 --> 00:27:00,951
-�Cu�ndo?
-Hace unas semanas.
351
00:27:01,040 --> 00:27:01,950
�C�mo?
352
00:27:16,040 --> 00:27:17,268
�Y Johan?
353
00:27:17,320 --> 00:27:19,629
De pronto quiere
que le diga el futuro.
354
00:27:19,720 --> 00:27:23,315
-Johan es un hombre excepcional.
-Werner me ha fascinado siempre.
355
00:27:23,400 --> 00:27:25,789
-Yo ir�a a por lo seguro.
-�S�?
356
00:27:25,880 --> 00:27:27,279
Johan te quiere.
357
00:27:28,560 --> 00:27:31,358
-Y t� a �l.
-Pero se va a Nueva York tres meses.
358
00:27:31,480 --> 00:27:35,155
-�No conf�as en �l?
-Me ve a espaldas de su novio.
359
00:27:36,080 --> 00:27:37,479
Es complicado.
360
00:27:38,040 --> 00:27:40,031
Pero Werner est� casado con Greta.
361
00:27:40,120 --> 00:27:41,712
-Le acaba de dejar.
-Cierto.
362
00:27:41,840 --> 00:27:44,479
-Aunque podr�an volver.
-Suele ocurrir.
363
00:27:44,600 --> 00:27:45,874
A menos que juegue mis cartas.
364
00:27:46,000 --> 00:27:48,434
Puede ser tu �nica oportunidad
de averiguarlo.
365
00:28:04,280 --> 00:28:06,157
"No me mires"
366
00:28:26,440 --> 00:28:30,228
Werner atraviesa un momento
muy complicado,
367
00:28:30,560 --> 00:28:33,028
Io �ltimo que necesita|es alguien como t�.
368
00:28:33,160 --> 00:28:35,037
�C�mo yo? �A qu� te refieres?
369
00:28:35,160 --> 00:28:37,549
-Ya lo sabes.
-Pues no.
370
00:28:39,480 --> 00:28:42,392
-No eres formal.
-�Quieres decir formal como Greta?
371
00:28:42,920 --> 00:28:46,390
Es una triunfadora
y casi todos opinan bien de ella.
372
00:28:46,560 --> 00:28:47,515
Le asfixia.
373
00:28:47,640 --> 00:28:50,154
No es raz�n para irse
con un lig�n sin miras como t�.
374
00:28:50,640 --> 00:28:54,428
-Cada vez que te veo est�s con uno.
-�Y? Soy afortunado.
375
00:28:55,080 --> 00:28:58,709
No eres afortunado, eres promiscuo.
376
00:28:59,600 --> 00:29:01,636
-�Promiscuo?
-Promiscuo.
377
00:29:11,760 --> 00:29:13,671
-�Y Johan?
-�Johan qu�?
378
00:29:13,920 --> 00:29:16,957
Llevamos seis meses
y no se los he puesto.
379
00:29:17,080 --> 00:29:19,275
��Y qu� quieres?! ��Una medalla?!
380
00:29:20,280 --> 00:29:21,679
�Est�s disgustado?
381
00:29:26,160 --> 00:29:27,991
Tus problemas son triviales.
382
00:29:38,000 --> 00:29:40,878
Hay un hombre, Johan. Es estupendo.
383
00:29:41,200 --> 00:29:46,035
Llevamos seis meses y ahora
se va tres a Nueva York a trabajar.
384
00:29:46,240 --> 00:29:49,232
Es guapo, mayor que yo.
385
00:29:49,560 --> 00:29:53,792
Es inteligent�simo
y tiene buen gusto. Trabaja duro.
386
00:29:54,200 --> 00:29:55,553
Dice que me quiere,
387
00:29:55,640 --> 00:30:01,158
que me echar� de menos. Pero tiene
un ex novio genial en Nueva York,
388
00:30:01,240 --> 00:30:03,993
Iisto, guapo, con �xito...
389
00:30:04,080 --> 00:30:06,469
Y adem�s es muy buen t�o.
390
00:30:06,600 --> 00:30:10,798
Antes de irse, quiere que le diga
si lo nuestro tiene futuro.
391
00:30:10,960 --> 00:30:12,279
Nuestra historia.
392
00:30:16,800 --> 00:30:18,392
Mi pregunta es:
393
00:30:18,720 --> 00:30:22,190
�Hago mal al querer m�s tiempo,
m�s pruebas?
394
00:30:22,440 --> 00:30:24,590
�Est� mal tener tanto miedo?
395
00:30:32,040 --> 00:30:35,316
Creo que se equivoca.
396
00:30:36,360 --> 00:30:37,873
-�En serio?
-S�.
397
00:30:38,360 --> 00:30:40,351
No entiendo por qu� tiene miedo.
398
00:30:40,760 --> 00:30:43,513
Creo que quiere mucho
a cambio de muy poco.
399
00:30:43,880 --> 00:30:46,030
Tiene una raz�n leg�tima
para dudar.
400
00:30:46,560 --> 00:30:49,870
Adem�s de su propia indecisi�n,
401
00:30:50,160 --> 00:30:55,075
el tal Johan ha demostrado
que es capaz de ser infiel.
402
00:30:55,600 --> 00:30:57,795
Enga�a a su novio de Nueva York.
403
00:30:58,320 --> 00:31:00,470
Pero no sabemos
404
00:31:00,600 --> 00:31:05,390
si Johan mostr� tanto inter�s
por comprometerse con el otro,
405
00:31:05,480 --> 00:31:08,040
como ha mostrado con Dwight.
406
00:31:08,400 --> 00:31:12,439
La cuesti�n es que a Dwight
le han dado un ultim�tum.
407
00:31:12,480 --> 00:31:14,596
Deber�a saber c�mo se siente.
408
00:31:15,280 --> 00:31:17,271
Est� actuando de mala fe.
409
00:31:17,840 --> 00:31:21,150
Quiere que la situaci�n
sea ambivalente indefinidamente.
410
00:31:21,360 --> 00:31:23,920
Es un lig�n.
411
00:31:24,720 --> 00:31:25,709
Exacto.
412
00:31:26,640 --> 00:31:30,553
Ligar es existir en la ambig�edad.
413
00:31:31,520 --> 00:31:34,910
Ligar denota,
nada m�s y nada menos,
414
00:31:35,000 --> 00:31:38,549
que las relaciones amorosas castas
415
00:31:38,920 --> 00:31:42,799
generalmente carecen
de sentimientos profundos.
416
00:31:43,680 --> 00:31:48,993
S�, Dwight, como Bill
de Nueva York, es un lig�n.
417
00:31:49,440 --> 00:31:54,195
Para la gente as�
definir la situaci�n entre ellos
418
00:31:54,320 --> 00:31:56,311
y el otro,
419
00:31:56,880 --> 00:32:00,555
es destruir
cualquier posibilidad de ligar.
420
00:32:01,440 --> 00:32:02,555
�Y?
421
00:32:02,880 --> 00:32:05,348
-�Te pones de su lado?
-�Del de qui�n?
422
00:32:05,480 --> 00:32:06,595
Del de Dwight.
423
00:32:07,000 --> 00:32:10,356
No, pero el ultim�tum de Johan
es algo exagerado.
424
00:32:10,880 --> 00:32:13,872
Quiz� a Johan le guste
el lado lig�n de Dwight.
425
00:32:14,000 --> 00:32:18,278
No es una cuesti�n de ligue,
sino de seducci�n.
426
00:32:18,360 --> 00:32:20,112
Es cuesti�n de grados.
427
00:32:20,280 --> 00:32:22,919
Intenta robarle el marido
a una mujer.
428
00:32:23,080 --> 00:32:25,719
S�lo se est� divirtiendo.
429
00:32:25,880 --> 00:32:30,556
Etimol�gicamente, seducir significa
llevar por el mal camino,
430
00:32:31,120 --> 00:32:33,315
hacer que vayan
por el camino equivocado.
431
00:32:33,440 --> 00:32:37,513
�Ves? Eso suena m�s
a lo que pasa aqu�.
432
00:32:37,640 --> 00:32:42,270
No sabemos seguro
si Werner dej� a su mujer
433
00:32:42,400 --> 00:32:44,630
porque Dwight le bes�.
434
00:32:45,960 --> 00:32:48,713
Si podemos creer lo que nos dice,
435
00:32:48,920 --> 00:32:54,040
el proyecto del director es
comparar la din�mica cambiante
436
00:32:54,280 --> 00:32:57,352
de una situaci�n
en distintos entornos.
437
00:32:57,640 --> 00:32:59,949
�Y crees que no lo conseguir�?
438
00:33:00,040 --> 00:33:02,998
Quiz� sea demasiado pronto
para saberlo.
439
00:33:03,200 --> 00:33:06,112
-Pero s�, creo que fracasar�.
-S�, fracasar�.
440
00:33:06,200 --> 00:33:10,352
Ya lo ha hecho, pero en este caso
el fracaso es interesante.
441
00:33:10,720 --> 00:33:12,676
�Por qu� no te callas?
442
00:33:12,800 --> 00:33:15,997
El entorno cambia sin duda
la din�mica de la situaci�n.
443
00:33:18,280 --> 00:33:23,274
La gente es siempre igual,
el entorno da lo mismo.
444
00:33:23,600 --> 00:33:29,311
�As� que no crees
que la personalidad,
445
00:33:29,840 --> 00:33:35,517
el car�cter, influya lo m�s m�nimo
en la situaci�n?
446
00:33:35,640 --> 00:33:37,756
Deja de tergiversar mis palabras.
447
00:33:37,880 --> 00:33:40,314
La pregunta sigue siendo la misma:
448
00:33:40,640 --> 00:33:41,834
�Qu� hacer
449
00:33:41,920 --> 00:33:47,677
cuando la realidad contingente
exige una respuesta definitiva?
450
00:33:48,240 --> 00:33:52,756
No se puede vivir eternamente
en la ambig�edad.
451
00:33:52,960 --> 00:33:55,758
Discrepo. S� se puede.
452
00:33:56,200 --> 00:33:59,397
Aunque creo que ser�a
el aislamiento m�s profundo.
453
00:34:46,640 --> 00:34:48,437
�Por qu� me hace esto?
454
00:34:57,080 --> 00:34:58,513
Me am� una vez,
455
00:35:02,200 --> 00:35:03,918
�por qu� ya no?
456
00:35:07,600 --> 00:35:08,749
La gente cambia.
457
00:35:09,120 --> 00:35:10,235
Yo no.
458
00:35:15,320 --> 00:35:16,719
Quiz� lo hagas.
459
00:35:20,560 --> 00:35:22,152
No quiero cambiar.
460
00:35:36,640 --> 00:35:39,154
No ha pasado nada entre Werner y yo.
461
00:35:39,320 --> 00:35:40,594
Pero podr�a.
462
00:35:40,760 --> 00:35:42,352
No.
463
00:35:44,680 --> 00:35:47,513
�Por qu� no va a pasar nada?
464
00:35:47,640 --> 00:35:49,232
Estoy enamorado de Johan.
465
00:35:50,320 --> 00:35:52,436
-�Mentiroso!
-�Qu�?
466
00:35:56,360 --> 00:35:58,635
�Piensas alguna vez
en sentar la cabeza?
467
00:35:59,000 --> 00:36:00,228
A veces.
468
00:36:00,920 --> 00:36:02,672
-�ltimamente.
-Un poco.
469
00:36:04,240 --> 00:36:06,390
-�Con Johan?
-Probablemente.
470
00:36:08,400 --> 00:36:10,630
-Es un buen hombre.
-S�.
471
00:36:12,040 --> 00:36:13,598
Ll�male.
472
00:36:19,520 --> 00:36:20,509
Marca.
473
00:36:26,800 --> 00:36:27,869
Comunica.
474
00:36:30,920 --> 00:36:32,114
�Mierda!
475
00:36:44,040 --> 00:36:45,189
Contesta.
476
00:36:46,320 --> 00:36:47,355
�S�?
477
00:36:48,680 --> 00:36:49,829
Es Werner.
478
00:36:50,400 --> 00:36:51,310
�Qu�?
479
00:36:51,440 --> 00:36:55,149
No te preocupes por eso, en serio.
Greta est� aqu�.
480
00:36:55,320 --> 00:36:56,719
�Quieres hablar con ella?
481
00:36:57,480 --> 00:36:58,879
�C�mo que no?
482
00:37:14,040 --> 00:37:15,553
�Qu� vas a hacer con eso?
483
00:37:24,560 --> 00:37:26,152
Suicidarme.
484
00:37:31,360 --> 00:37:33,112
Es una estupidez.
485
00:37:39,560 --> 00:37:40,549
S�.
486
00:37:42,240 --> 00:37:44,470
Deber�a matar a Werner.
487
00:37:49,160 --> 00:37:51,879
No, no vas a matar a nadie.
488
00:37:54,440 --> 00:37:56,112
Quiz� deber�a matarte a ti.
489
00:38:03,800 --> 00:38:05,836
Toma, ve a fumarte mi tabaco.
490
00:40:31,480 --> 00:40:33,550
Tiene mala pinta.
491
00:40:34,720 --> 00:40:36,950
�Lo limpias, por favor?
492
00:40:38,400 --> 00:40:43,110
Voy a darte algo para el dolor,
pero te doler� igual.
493
00:40:43,200 --> 00:40:44,110
�Qu�?
494
00:40:44,680 --> 00:40:47,148
�Eres al�rgico a la novoca�na?
495
00:40:47,280 --> 00:40:49,748
-�Qu� dice?
-�Eres al�rgico a la novoca�na?
496
00:40:52,440 --> 00:40:56,228
Tienes el labio superior
seccionado en tres, �lo sientes?
497
00:40:56,280 --> 00:40:58,157
-�Lo sientes?
-�El qu�?
498
00:40:59,120 --> 00:41:00,678
Hay dos desgarros,
499
00:41:01,680 --> 00:41:04,478
uno est� junto a la nariz.
500
00:41:04,680 --> 00:41:07,638
Hay dos desgarros,
uno est� junto a la nariz.
501
00:41:07,720 --> 00:41:09,278
-Mierda.
-�Lo siente?
502
00:41:09,320 --> 00:41:10,958
-�Lo sientes?
-S�.
503
00:41:11,080 --> 00:41:13,116
�Te cuesta respirar?
504
00:41:13,800 --> 00:41:14,789
Bien.
505
00:41:17,680 --> 00:41:23,471
Tengo que inyectar la novoca�na
directamente en las heridas, �vale?
506
00:41:23,760 --> 00:41:24,954
Vale.
507
00:41:25,200 --> 00:41:29,079
Te lo cuento porque no ayuda
ignorar lo que pasa.
508
00:41:29,160 --> 00:41:30,957
Necesito tu cooperaci�n.
509
00:41:31,040 --> 00:41:32,758
-�Qu� dice?
-No te muevas.
510
00:41:34,880 --> 00:41:36,677
Esto te doler� un poco.
511
00:41:37,080 --> 00:41:38,638
Hay varias inyecciones.
512
00:41:39,640 --> 00:41:42,438
-Ya...
-Respira.
513
00:41:44,000 --> 00:41:45,433
Bien, ahora en este lado.
514
00:41:45,880 --> 00:41:47,711
No olvides respirar.
515
00:41:48,560 --> 00:41:51,996
Esto no va a durar mucho.
Se vuelve a salir.
516
00:41:52,040 --> 00:41:54,713
La novoca�na
no tiene d�nde quedarse.
517
00:41:55,000 --> 00:41:56,319
�Necesitas escupir?
518
00:41:56,480 --> 00:41:58,675
Piensa en algo.
519
00:42:01,720 --> 00:42:04,678
-Algo espec�fico.
-Lo intento.
520
00:42:07,680 --> 00:42:08,590
Bien.
521
00:42:10,880 --> 00:42:12,552
�En qu� piensas?
522
00:42:15,160 --> 00:42:16,388
En t�os.
523
00:42:16,720 --> 00:42:17,948
Eso est� bien.
524
00:42:18,440 --> 00:42:20,476
H�blame de ellos.
525
00:42:22,080 --> 00:42:23,513
M�sculos.
526
00:42:26,840 --> 00:42:28,717
Mi mano en su culo.
527
00:42:31,200 --> 00:42:33,077
Mi polla en su mano.
528
00:42:34,760 --> 00:42:35,954
Nos besamos.
529
00:42:38,480 --> 00:42:40,152
Su lengua en mi boca.
530
00:42:42,160 --> 00:42:44,071
Mi boca en su pecho.
531
00:42:45,720 --> 00:42:47,233
Acurrucados.
532
00:42:48,040 --> 00:42:49,359
�Acurrucados?
533
00:42:50,360 --> 00:42:52,316
Tumbados de lado...
534
00:42:53,920 --> 00:42:55,592
con tu espalda hacia m�.
535
00:42:57,400 --> 00:42:59,914
Rodeo con mi brazo tu cintura.
536
00:43:01,840 --> 00:43:03,592
Flexionamos las rodillas.
537
00:43:08,640 --> 00:43:10,153
�De qu� habla?
538
00:43:12,680 --> 00:43:14,033
No te muevas.
539
00:44:16,160 --> 00:44:17,957
�Qu� te ha pasado?
540
00:44:19,720 --> 00:44:22,917
Me dispar� la mujer de un hombre
del que cre�a estar enamorado.
541
00:51:01,680 --> 00:51:06,515
Miho, Ozu-san atraviesa un momento
muy complicado,
542
00:51:06,600 --> 00:51:09,353
Io �ltimo que necesita|es alguien como t�.
543
00:51:10,240 --> 00:51:13,471
-�C�mo yo? �A qu� te refieres?
-Ya lo sabes.
544
00:51:14,160 --> 00:51:17,357
-Pues no.
-No eres formal.
545
00:51:18,800 --> 00:51:21,792
�Quieres decir formal como su mujer?
546
00:51:21,960 --> 00:51:25,714
Es una triunfadora
y casi todos opinan bien de ella.
547
00:51:27,480 --> 00:51:30,040
Le asfixia.
548
00:51:30,120 --> 00:51:34,910
No es raz�n para irse
con una ligona sin miras como t�.
549
00:52:16,320 --> 00:52:17,753
Me siento fatal.
550
00:52:21,520 --> 00:52:22,999
�A qu� hora es tu vuelo?
551
00:52:24,560 --> 00:52:25,470
A las siete.
552
00:52:26,320 --> 00:52:29,756
�lr� a por ti al aeropuerto
de Los �ngeles?
553
00:52:30,240 --> 00:52:31,070
S�.
554
00:52:33,160 --> 00:52:34,832
�Qu� quieres que te diga?
555
00:52:35,320 --> 00:52:37,754
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
556
00:52:40,280 --> 00:52:43,317
-�C�mo puedo responder a eso?
-S� o no.
557
00:52:45,760 --> 00:52:47,432
No veo el futuro.
558
00:52:54,120 --> 00:52:56,156
"No hace falta verlo
si sabes que est� ah�".
559
00:52:59,480 --> 00:53:02,950
Voy a por el coche de Naomi
y te llevo al aeropuerto.
560
00:53:03,440 --> 00:53:06,318
-Puedo coger un taxi.
-Quiero hacerlo.
561
00:53:06,720 --> 00:53:09,712
-�Me esperas aqu�?
-�Cu�nto tiempo?
562
00:53:12,320 --> 00:53:13,958
Una hora y media.
563
00:53:17,120 --> 00:53:18,997
-�Y despu�s qu�?
-Despu�s...
564
00:53:19,800 --> 00:53:21,677
te dir� el futuro.
565
00:53:22,600 --> 00:53:23,953
�En una hora y media?
566
00:53:24,920 --> 00:53:26,069
Lo prometo.
567
00:53:29,800 --> 00:53:32,872
-�A las cinco y media?
-Sin falta.
568
00:53:35,040 --> 00:53:36,917
Vale, a las cinco y media.
569
00:53:46,320 --> 00:53:48,197
Me debes dinero, t�o.
570
00:53:50,400 --> 00:53:52,118
Debo dinero a mucha gente.
571
00:53:53,200 --> 00:53:54,189
�Ozu?
572
00:53:55,080 --> 00:53:56,115
Soy yo, Miho.
573
00:53:57,200 --> 00:53:58,269
Tengo...
574
00:53:59,040 --> 00:54:00,917
Tengo algo importante...
575
00:54:02,000 --> 00:54:03,228
S�lo...
576
00:54:03,920 --> 00:54:05,273
S�lo quer�a...
577
00:54:07,040 --> 00:54:09,076
S�lo quer�a preguntarte...
578
00:54:10,360 --> 00:54:13,796
�Me puedes decir
si lo nuestro tiene futuro?
579
00:54:15,280 --> 00:54:16,110
S�.
580
00:54:17,280 --> 00:54:19,748
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
581
00:54:21,960 --> 00:54:23,757
Nos vemos en diez minutos.
582
00:54:42,200 --> 00:54:46,239
�Me dejas el coche?
Llevo a Hal al aeropuerto.
583
00:54:50,440 --> 00:54:53,113
�As� que por fin te deja?
584
00:54:55,600 --> 00:54:58,160
Se va tres meses a Los �ngeles.
585
00:55:01,600 --> 00:55:03,158
Por trabajo.
586
00:55:17,720 --> 00:55:20,154
�No conf�as en �l?
587
00:55:22,160 --> 00:55:25,311
Me ve a espaldas de su novia.
588
00:55:49,320 --> 00:55:52,073
�Por qu� me hace esto?
589
00:55:52,560 --> 00:55:53,993
No lo s�.
590
00:55:54,160 --> 00:55:56,674
Me am� una vez,
591
00:55:57,120 --> 00:56:01,079
�por qu� ya no?
592
00:56:01,720 --> 00:56:04,757
-La gente cambia.
-Yo no.
593
00:56:05,680 --> 00:56:09,150
-Quiz� lo hagas.
-No quiero cambiar.
594
00:56:10,760 --> 00:56:14,389
A veces no tienes opci�n.
595
00:56:14,840 --> 00:56:18,071
�Y t�? �T� cambias?
596
00:56:19,280 --> 00:56:21,271
Continuamente.
597
00:56:21,600 --> 00:56:25,309
Por eso gustas tanto a los hombres.
598
00:56:26,680 --> 00:56:31,515
No creo que les guste a todos.
599
00:56:31,880 --> 00:56:35,759
A mi marido s�.
600
00:59:21,040 --> 00:59:23,156
"El amor es algo real.
601
00:59:27,880 --> 00:59:31,714
Nosotros mismos le damos vida.
602
00:59:35,760 --> 00:59:39,355
Estas palabras, las hojas escritas,
la melod�a de las frases...
603
00:59:45,760 --> 00:59:48,957
Las im�genes que evocan...
604
00:59:58,160 --> 01:00:02,278
No son s�lo un producto del amor,
605
01:00:03,160 --> 01:00:05,276
ni una mera expresi�n de amor.
606
01:00:08,080 --> 01:00:10,958
Son una forma
que ha adoptado el amor.
607
01:00:11,560 --> 01:00:14,199
Son mi amor".
608
01:01:17,800 --> 01:01:20,758
-Est�s manchado de sangre.
-�Ha venido Miho?
609
01:01:20,800 --> 01:01:22,119
�Me debes dinero!
610
01:01:31,440 --> 01:01:35,274
Oye Hal, cada vez que veo a Miho
est� con uno.
611
01:01:35,400 --> 01:01:36,628
�Y? Es afortunada.
612
01:01:36,720 --> 01:01:39,712
-No es afortunada, es promiscua.
-�Promiscua?
613
01:01:40,440 --> 01:01:41,714
Promiscua.
614
01:01:42,440 --> 01:01:44,829
-�Y yo?
-�T� qu�?
615
01:01:45,080 --> 01:01:49,232
Llevamos seis meses
y no me los ha puesto.
616
01:01:51,600 --> 01:01:52,794
�Y qu�?
617
01:02:08,880 --> 01:02:11,269
�Est�s disgustada?
618
01:02:12,920 --> 01:02:15,070
Tus problemas son triviales.
619
01:02:29,000 --> 01:02:31,753
Pas� algo entre mi profesor y yo.
620
01:02:32,520 --> 01:02:36,433
�Qu� pas�?
621
01:02:41,400 --> 01:02:43,709
Nos besamos. Una vez.
622
01:03:22,360 --> 01:03:25,989
Mi novio es de Estados Unidos.
623
01:03:27,840 --> 01:03:30,035
Hace seis meses|que estamos juntos.
624
01:03:31,200 --> 01:03:33,953
Ahora se va a Los �ngeles
625
01:03:35,200 --> 01:03:37,270
tres meses a trabajar.
626
01:03:40,920 --> 01:03:43,434
Dice que me quiere
627
01:03:44,320 --> 01:03:48,677
y que me echar� mucho de menos.
628
01:03:52,120 --> 01:03:53,235
Pero...
629
01:03:54,000 --> 01:03:56,070
hay otra mujer en Los �ngeles,
630
01:03:56,920 --> 01:03:58,797
su ex novia.
631
01:04:00,680 --> 01:04:04,468
Quiere casarse con �l.
632
01:04:05,640 --> 01:04:11,112
Es guapa, inteligente y con �xito.
633
01:04:12,560 --> 01:04:16,553
Es una buena persona.
634
01:04:19,240 --> 01:04:22,038
Antes de irse,
635
01:04:22,600 --> 01:04:26,673
quiere que le diga si lo nuestro
tiene futuro. Nuestra historia.
636
01:04:29,480 --> 01:04:31,311
�Hago mal al dudar?
637
01:04:32,240 --> 01:04:33,832
�Hago mal...
638
01:04:36,200 --> 01:04:39,510
...al querer m�s tiempo?
639
01:04:42,080 --> 01:04:43,559
�M�s...
640
01:04:44,600 --> 01:04:45,919
...pruebas?
641
01:04:48,040 --> 01:04:49,632
�Est� mal...
642
01:04:55,240 --> 01:04:58,630
...tener tanto miedo?
643
01:05:07,560 --> 01:05:11,720
-�Que le den, te manipula!
-No le dejes marchar. Se ir�.
644
01:05:11,720 --> 01:05:13,836
-Nadie es perfecto.
-Una chica debe elegir.
645
01:05:14,880 --> 01:05:16,393
-No siempre ser�s joven.
-lncompletos.
646
01:05:16,480 --> 01:05:19,836
Los occidentales son m�s abiertos.
Les gustan las asi�ticas.
647
01:05:19,960 --> 01:05:21,791
�Se cree un regalo de Dios?
648
01:05:22,280 --> 01:05:28,071
Debemos entender que los que amamos
ten�an una vida antes de nosotras.
649
01:05:28,480 --> 01:05:31,916
Tienen una historia. Su tiempo
con nosotras es otra historia.
650
01:05:32,640 --> 01:05:34,756
Que se vaya de Jap�n
es lo mejor para ti.
651
01:05:34,880 --> 01:05:36,757
Nadie es perfecto.
652
01:05:37,640 --> 01:05:41,872
Estamos destrozados, rotos.
Es embarazoso, pat�tico. Humano.
653
01:05:43,400 --> 01:05:45,550
Menudo cabr�n.
654
01:06:16,160 --> 01:06:17,149
�S�?
655
01:06:19,920 --> 01:06:21,478
Se ha ido.
656
01:11:27,960 --> 01:11:29,439
Tiene mala pinta.
657
01:11:29,920 --> 01:11:31,239
L�mpialo.
658
01:11:31,640 --> 01:11:34,871
Voy a darte algo para el dolor,
pero te doler� igual.
659
01:11:35,040 --> 01:11:37,679
-Respira.
-Pinchar� el calmante en la herida.
660
01:11:37,800 --> 01:11:40,439
-No olvides respirar.
-Son varias inyecciones.
661
01:11:43,000 --> 01:11:45,195
�Esc�chame! Ya.
662
01:11:45,240 --> 01:11:47,674
No puedo dormirte.
�Necesito tu cooperaci�n!
663
01:11:48,080 --> 01:11:50,150
Piensa en algo.
664
01:11:50,520 --> 01:11:52,476
Algo espec�fico.
665
01:11:55,720 --> 01:11:58,109
-Tiene mala pinta.
-�M�s gasas!
666
01:11:58,600 --> 01:12:01,273
Tienes el labio superior
seccionado en tres, �lo sientes?
667
01:12:01,640 --> 01:12:04,200
Uno de los desgarros
cruza la mejilla, �lo sientes?
668
01:12:09,360 --> 01:12:10,918
Algo espec�fico.
669
01:12:22,600 --> 01:12:24,636
El analg�sico se vuelve a salir.
670
01:12:27,400 --> 01:12:30,472
No tiene d�nde quedarse.
671
01:12:30,680 --> 01:12:33,319
Lo que tienes ahora en la boca
es el analg�sico.
672
01:12:33,480 --> 01:12:34,959
No es sangre.
673
01:12:35,120 --> 01:12:36,519
�Necesitas escupir?
674
01:19:59,000 --> 01:20:00,558
Traducci�n: Emma Mu�oz Oates
Subt�tulos: Sumatra Traducciones
47449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.