Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,917 --> 00:00:46,004
BEHIND YOUR TOUCH
2
00:01:20,330 --> 00:01:23,041
What if the killer
isn't the third psychic?
3
00:01:23,125 --> 00:01:25,669
No, what if there is no third psychic?
4
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
What? Explain so I can understand.
5
00:01:29,673 --> 00:01:31,967
What if
6
00:01:32,551 --> 00:01:35,012
everything Gwang-sik said was a lie?
7
00:01:35,637 --> 00:01:38,473
What if there are only two psychics
8
00:01:38,557 --> 00:01:40,559
and that silhouette never existed?
9
00:01:40,642 --> 00:01:45,188
What if everything we've done so far
was dictated by what Gwang-sik told us?
10
00:01:45,272 --> 00:01:48,775
And the silhouette was over there,
behind that pillar away from the shed.
11
00:01:48,859 --> 00:01:50,110
He reached about here.
12
00:01:50,193 --> 00:01:53,071
Yes, he seemed to reach about here,
so he's average in height.
13
00:01:53,155 --> 00:01:54,948
- It means…
- He was the one
14
00:01:55,032 --> 00:01:58,160
who saw the silhouette
and estimated the killer's height.
15
00:01:58,243 --> 00:02:00,704
By doing so, he cleverly got himself
off the suspect list.
16
00:02:02,080 --> 00:02:03,915
He does seem similar
to the silhouette I saw.
17
00:02:03,999 --> 00:02:06,126
He was also the one
who accused Kim Seon-woo…
18
00:02:06,209 --> 00:02:08,420
I saw the shaman with a knife in his hand…
19
00:02:08,503 --> 00:02:10,380
…and the shaman of being the killer.
20
00:02:10,464 --> 00:02:11,673
I'm certain of it.
21
00:02:14,426 --> 00:02:15,510
What if
22
00:02:16,219 --> 00:02:17,804
we've been played by him
23
00:02:18,764 --> 00:02:19,890
this whole time?
24
00:02:26,229 --> 00:02:27,564
You wait here.
25
00:02:27,648 --> 00:02:29,274
If anything happens, honk the horn.
26
00:02:46,750 --> 00:02:47,793
Detective Moon.
27
00:02:49,461 --> 00:02:51,171
What brings you here at this hour?
28
00:02:51,922 --> 00:02:53,924
Is Gwang-sik home?
29
00:02:54,716 --> 00:02:56,218
He went out just a while ago.
30
00:02:56,968 --> 00:02:58,428
Do you know where he went?
31
00:02:59,262 --> 00:03:01,181
He just said
he was stepping out for a bit.
32
00:03:02,140 --> 00:03:03,600
Did something happen to him?
33
00:03:13,318 --> 00:03:14,319
Get out of the car.
34
00:03:15,070 --> 00:03:16,196
Sorry?
35
00:03:16,279 --> 00:03:17,781
Get inside and stay put.
36
00:03:17,864 --> 00:03:19,699
Don't cause any trouble.
37
00:03:20,492 --> 00:03:21,827
What about you?
38
00:03:21,910 --> 00:03:23,495
I have to find Jeon Gwang-sik.
39
00:03:24,579 --> 00:03:26,706
It's dangerous. Let me come with you.
40
00:03:27,290 --> 00:03:29,501
It'll be even more dangerous
if you come with me,
41
00:03:29,584 --> 00:03:31,044
so just stay home.
42
00:03:37,175 --> 00:03:39,136
Ask Ok-hui to stay with you or something.
43
00:03:40,387 --> 00:03:42,055
You're worried about me, aren't you?
44
00:03:43,181 --> 00:03:45,726
But it feels too awkward
to talk to me nicely,
45
00:03:45,809 --> 00:03:48,186
so you're being curt and rude on purpose.
46
00:03:50,188 --> 00:03:51,481
Stay with Ok-hui.
47
00:05:03,386 --> 00:05:04,471
Detective Bae.
48
00:05:04,554 --> 00:05:06,807
Track Jeon Gwang-sik's location for me.
49
00:05:06,890 --> 00:05:08,850
Track Gwang-sik? Why?
50
00:05:08,934 --> 00:05:12,103
I think he might be the killer.
51
00:05:12,187 --> 00:05:13,187
What?
52
00:05:16,107 --> 00:05:17,734
Call me when you have his location.
53
00:05:23,990 --> 00:05:24,990
Excuse me.
54
00:06:36,062 --> 00:06:37,939
You're clearly not Jeon Gwang-sik.
55
00:06:40,942 --> 00:06:42,611
Did you kill him too?
56
00:06:51,369 --> 00:06:52,369
You bastard.
57
00:07:37,290 --> 00:07:40,418
GENERAL MACARTHUR TV
58
00:07:53,932 --> 00:07:54,975
Are you all right?
59
00:07:55,934 --> 00:07:58,436
You're making me
suspect you all over again.
60
00:07:59,729 --> 00:08:01,147
Again with that nonsense?
61
00:08:22,752 --> 00:08:24,796
Gwang-sik is the killer?
62
00:08:28,049 --> 00:08:29,092
I got chills.
63
00:08:42,647 --> 00:08:44,274
Dr. Bong.
64
00:08:46,776 --> 00:08:47,944
Who…
65
00:08:48,028 --> 00:08:49,070
Who's there?
66
00:08:49,988 --> 00:08:50,988
I…
67
00:08:51,656 --> 00:08:53,908
Figured it out.
68
00:08:59,456 --> 00:09:00,290
Gwang-sik!
69
00:09:00,373 --> 00:09:01,458
Are you all right?
70
00:09:01,541 --> 00:09:02,667
Gwang-sik!
71
00:09:02,751 --> 00:09:04,461
Ok-hui, call an ambulance!
72
00:09:04,544 --> 00:09:06,588
Gwang-sik, are you all right? Gwang-sik!
73
00:09:09,382 --> 00:09:11,634
- Don't try to talk, Gwang-sik!
- This is Bong's Hospital.
74
00:09:11,718 --> 00:09:13,261
This is Bong's Animal Hospital.
75
00:09:13,344 --> 00:09:16,056
A man is bleeding here.
Please come quickly!
76
00:09:18,058 --> 00:09:19,058
Yes?
77
00:09:20,435 --> 00:09:21,435
What?
78
00:09:24,355 --> 00:09:25,398
Black…
79
00:09:27,442 --> 00:09:28,651
What?
80
00:09:35,241 --> 00:09:37,410
Gwang-sik!
81
00:09:37,494 --> 00:09:39,579
No, Gwang-sik!
82
00:09:41,289 --> 00:09:42,999
Why do you have blood on your hand?
83
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
Blood?
84
00:09:55,011 --> 00:09:56,011
I don't know.
85
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
I'm not sure why.
86
00:10:11,236 --> 00:10:12,570
What are you doing?
87
00:10:15,490 --> 00:10:17,742
- Where's the weapon?
- Weapon?
88
00:10:18,493 --> 00:10:19,828
Stop playing dumb.
89
00:10:20,328 --> 00:10:22,372
What are you talking about?
90
00:10:30,964 --> 00:10:32,048
Hey, Bong Ye-bun.
91
00:10:34,175 --> 00:10:35,176
What?
92
00:10:43,268 --> 00:10:44,769
If you take even one step,
93
00:10:46,354 --> 00:10:48,481
I'm going to kill you.
94
00:11:10,420 --> 00:11:12,547
Detective, what do we do?
95
00:11:19,762 --> 00:11:20,762
Is he dead?
96
00:11:21,890 --> 00:11:23,349
Kim Seon-woo, that bastard!
97
00:11:23,433 --> 00:11:24,433
What?
98
00:11:33,735 --> 00:11:35,361
What brings you here, Detective?
99
00:11:35,445 --> 00:11:36,613
Where's Kim Seon-woo?
100
00:11:36,696 --> 00:11:37,696
Mr. Kim?
101
00:11:38,031 --> 00:11:39,324
He's in the bathroom.
102
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
You bastard.
103
00:11:47,081 --> 00:11:49,208
It was you, wasn't it?
You killed Gwang-sik.
104
00:11:51,711 --> 00:11:53,087
Detective, stop!
105
00:11:53,171 --> 00:11:55,882
Let go of me. This prick is the killer!
106
00:11:57,592 --> 00:11:59,928
Do you still think I'm the murderer?
107
00:12:01,512 --> 00:12:03,890
Dr. Bong already checked me.
108
00:12:05,683 --> 00:12:06,683
Dr. Bong,
109
00:12:07,560 --> 00:12:08,895
am I the killer?
110
00:12:09,479 --> 00:12:11,814
Did you see anything
that made you suspect me?
111
00:12:13,483 --> 00:12:15,485
No, I didn't.
112
00:12:19,906 --> 00:12:22,033
Then let's look at the evidence.
113
00:12:23,952 --> 00:12:26,412
You do have evidence, right?
114
00:12:38,883 --> 00:12:39,883
What are you doing?
115
00:12:40,802 --> 00:12:41,970
I'm looking for evidence.
116
00:12:42,553 --> 00:12:44,555
What's wrong? Are you scared or something?
117
00:12:45,390 --> 00:12:46,557
You got a search warrant?
118
00:12:49,352 --> 00:12:52,271
On what grounds are you searching my room
without a warrant?
119
00:12:55,274 --> 00:12:56,985
I won't take this anymore, damn it.
120
00:12:58,820 --> 00:13:00,613
Watch your language.
121
00:13:03,908 --> 00:13:05,910
I'm going to catch you. Just you wait.
122
00:13:14,836 --> 00:13:16,713
- Please calm down.
- It's nothing serious.
123
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
Don't worry.
124
00:13:17,880 --> 00:13:20,883
KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION
125
00:13:35,273 --> 00:13:36,566
Gwang-sik…
126
00:13:38,568 --> 00:13:40,278
Gwang-sik!
127
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Gwang-sik…
128
00:13:51,080 --> 00:13:51,956
Where's Dr. Bong?
129
00:13:52,040 --> 00:13:53,840
The Major Crimes Division
needed her testimony
130
00:13:53,916 --> 00:13:55,585
because she discovered him first.
131
00:14:08,181 --> 00:14:10,725
It seemed like he hadn't slept
properly in days.
132
00:14:11,434 --> 00:14:13,644
Do you know why he left the house today?
133
00:14:20,234 --> 00:14:22,695
Something seemed to be
weighing on his mind.
134
00:14:22,779 --> 00:14:25,114
Then he left home
saying he had to check something.
135
00:14:25,698 --> 00:14:26,699
Check something?
136
00:14:47,053 --> 00:14:49,222
What if Gwang-sik figured something out…
137
00:14:54,102 --> 00:14:56,104
I'm going to go check on something.
138
00:15:03,319 --> 00:15:05,196
…and he was checking it out to make sure?
139
00:15:11,702 --> 00:15:13,746
The killer was someone he knew.
140
00:15:15,498 --> 00:15:18,084
What if he followed the killer
to use psychometry on him,
141
00:15:18,167 --> 00:15:20,211
but it ended up
being the other way around?
142
00:15:25,299 --> 00:15:26,717
Is that why he was killed?
143
00:15:32,265 --> 00:15:33,724
But…
144
00:15:33,808 --> 00:15:36,477
why did he drag himself
all the way here as he was dying?
145
00:15:46,279 --> 00:15:48,531
Was there something
he wanted to tell Bong Ye-bun?
146
00:16:25,818 --> 00:16:27,445
Gwang-sik told me something
147
00:16:27,987 --> 00:16:29,864
before he died.
148
00:16:31,741 --> 00:16:33,659
I didn't know what he meant at first.
149
00:16:34,368 --> 00:16:35,953
Dr. Bong.
150
00:16:36,037 --> 00:16:37,246
I…
151
00:16:38,122 --> 00:16:40,041
Figured it out.
152
00:16:41,959 --> 00:16:43,169
Black…
153
00:16:47,548 --> 00:16:48,548
Black?
154
00:16:50,218 --> 00:16:51,218
The blackouts?
155
00:16:56,098 --> 00:16:58,643
I think Gwang-sik figured out
who the killer was.
156
00:16:59,310 --> 00:17:00,228
What?
157
00:17:00,311 --> 00:17:02,188
He must have tried to confirm it himself.
158
00:17:03,523 --> 00:17:06,359
My guess is that he saw blackouts
among the killer's memories,
159
00:17:06,442 --> 00:17:08,277
which gave him a clue.
160
00:17:09,862 --> 00:17:13,241
He must have seen something
the killer wanted to keep a secret,
161
00:17:13,908 --> 00:17:15,910
which pushed the culprit to kill him.
162
00:17:17,870 --> 00:17:20,289
Because Gwang-sik found something on him.
163
00:17:22,291 --> 00:17:23,584
He probably came to tell you
164
00:17:23,668 --> 00:17:28,381
that the blackouts contain a clue
that can help catch the killer.
165
00:17:29,257 --> 00:17:33,511
But aren't the blackouts created
simply by closing your eyes?
166
00:17:34,720 --> 00:17:36,180
Could there be more to it?
167
00:17:36,973 --> 00:17:38,391
Maybe there's a trick.
168
00:17:39,183 --> 00:17:40,351
A trick?
169
00:17:41,561 --> 00:17:43,771
I did think something was off.
170
00:17:43,854 --> 00:17:46,524
You may be able to stab a victim
with your eyes closed,
171
00:17:47,108 --> 00:17:50,736
but how could you approach the victim
without seeing where you're going?
172
00:18:02,373 --> 00:18:03,749
I tested it out,
173
00:18:05,167 --> 00:18:08,337
and it's impossible to reach the victim
with your eyes closed.
174
00:18:09,714 --> 00:18:10,714
Then…
175
00:18:11,632 --> 00:18:13,926
were his eyes
only half-closed or something?
176
00:18:14,552 --> 00:18:17,972
But I didn't see any gaps
in the blackouts that I saw.
177
00:18:18,055 --> 00:18:20,099
They were completely black.
178
00:18:21,392 --> 00:18:23,811
There's probably a trick
to create blackouts
179
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
even with your eyes open.
180
00:18:26,272 --> 00:18:27,940
But what could that be?
181
00:18:36,907 --> 00:18:37,907
You want me…
182
00:18:39,076 --> 00:18:40,953
to touch Seon-woo's butt
183
00:18:42,038 --> 00:18:44,040
and find that out, don't you?
184
00:18:46,751 --> 00:18:48,836
I'm still suspicious of him.
185
00:18:49,670 --> 00:18:52,089
The guy in the rain poncho
disappeared near his place.
186
00:18:52,173 --> 00:18:54,258
And he had blood on his hand.
187
00:18:56,135 --> 00:18:57,261
Then…
188
00:18:58,804 --> 00:18:59,889
Don't touch him.
189
00:19:01,557 --> 00:19:02,557
What?
190
00:19:03,934 --> 00:19:06,062
Gwang-sik died trying to check things.
191
00:19:07,480 --> 00:19:09,231
Isn't that all the more reason
192
00:19:09,315 --> 00:19:11,567
for me to figure out the blackout trick?
193
00:19:12,318 --> 00:19:14,612
You can stay with me to protect me.
194
00:19:15,655 --> 00:19:18,074
We still don't know anything
about the blackouts.
195
00:19:18,157 --> 00:19:20,368
Touching him won't solve anything.
196
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
So don't touch him.
197
00:19:22,953 --> 00:19:24,497
There has to be another way.
198
00:19:26,624 --> 00:19:28,626
For now,
199
00:19:30,336 --> 00:19:32,213
make sure to keep away from Kim Seon-woo.
200
00:19:35,341 --> 00:19:36,341
Okay?
201
00:19:51,190 --> 00:19:53,651
We still don't know anything
about the blackouts.
202
00:19:53,734 --> 00:19:55,945
Touching him won't solve anything.
203
00:20:00,408 --> 00:20:02,993
But I have to touch him
if I want to get any information.
204
00:20:05,496 --> 00:20:07,164
He's probably not the killer anyway.
205
00:20:22,388 --> 00:20:25,224
DR. BONG
206
00:20:43,659 --> 00:20:44,659
Dr. Bong.
207
00:20:51,500 --> 00:20:53,210
Detective Moon…
208
00:20:54,295 --> 00:20:56,881
He's only like that
because he wants to catch the killer.
209
00:20:59,383 --> 00:21:01,177
I hope you don't resent him too much.
210
00:21:05,139 --> 00:21:07,767
Do you think so too?
211
00:21:09,268 --> 00:21:10,644
Do you think I'm the killer?
212
00:21:17,109 --> 00:21:18,235
Then touch me.
213
00:21:23,199 --> 00:21:24,909
I don't care what anyone else thinks,
214
00:21:24,992 --> 00:21:26,535
but I can't stand
215
00:21:27,244 --> 00:21:28,412
you suspecting me too.
216
00:21:38,130 --> 00:21:39,715
I don't need to touch you.
217
00:21:43,511 --> 00:21:44,511
I believe you.
218
00:21:45,221 --> 00:21:47,014
You're not the killer.
219
00:21:56,440 --> 00:21:58,567
Kim Seon-woo
is with Bong Ye-bun right now.
220
00:21:58,651 --> 00:21:59,568
What?
221
00:21:59,652 --> 00:22:00,652
Where?
222
00:22:01,987 --> 00:22:04,698
You can't leave them alone together.
223
00:22:04,782 --> 00:22:07,576
Keep an eye on Kim Seon-woo.
See if he does anything fishy.
224
00:22:09,995 --> 00:22:13,123
So the two of them are together right now?
225
00:22:13,833 --> 00:22:17,002
Then I guess Dr. Bong
doesn't think he's the killer.
226
00:22:17,586 --> 00:22:20,923
She didn't see anything unusual
except the blackouts when she touched him.
227
00:22:22,508 --> 00:22:24,802
The answer definitely lies
in the blackouts.
228
00:22:26,136 --> 00:22:29,390
Are you saying you can't kill someone
with your eyes closed?
229
00:22:30,057 --> 00:22:30,975
That's not it.
230
00:22:31,058 --> 00:22:33,060
You can stab someone
with your eyes closed,
231
00:22:33,686 --> 00:22:36,981
but how can you find your way
to your target when you can't see?
232
00:22:37,606 --> 00:22:40,025
If you know exactly where your target is
233
00:22:40,693 --> 00:22:43,988
and know the location inside out,
234
00:22:44,071 --> 00:22:46,156
it would be possible, no?
235
00:22:46,740 --> 00:22:47,783
That wouldn't be enough.
236
00:22:48,367 --> 00:22:51,370
I couldn't do it when I tested it out
on my rooftop with a sandbag.
237
00:22:52,454 --> 00:22:55,541
But maybe it's possible
to approach a moving target
238
00:22:55,624 --> 00:22:57,626
by sensing their movements.
239
00:23:00,296 --> 00:23:01,797
I want to test that theory out.
240
00:23:04,258 --> 00:23:06,176
You and Gwang-sik were pretty close.
241
00:23:07,177 --> 00:23:08,637
You must be devastated.
242
00:23:11,140 --> 00:23:12,600
He was also psychic
243
00:23:13,392 --> 00:23:16,103
just like me.
244
00:23:17,730 --> 00:23:19,898
That brought us close.
245
00:23:21,442 --> 00:23:24,153
And we both helped Detective Moon
with his investigation.
246
00:23:26,530 --> 00:23:29,658
So there was someone else
who was psychic besides you?
247
00:23:31,035 --> 00:23:32,035
Yes.
248
00:23:32,911 --> 00:23:37,666
Gwang-sik could perform psychometry
by touching the legs.
249
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
But…
250
00:23:45,132 --> 00:23:47,676
the serial killer is psychic too.
251
00:23:50,679 --> 00:23:53,223
The killer is psychic?
252
00:23:54,558 --> 00:23:55,558
Yes.
253
00:23:58,687 --> 00:24:01,774
Which part of the body
does the killer have to touch?
254
00:24:02,358 --> 00:24:03,651
I don't know.
255
00:24:05,235 --> 00:24:06,779
On the night of the meteor shower,
256
00:24:07,571 --> 00:24:10,407
the killer was standing
far away from the cow.
257
00:24:13,077 --> 00:24:16,664
Then you don't know
exactly what kind of power he has?
258
00:24:18,207 --> 00:24:19,333
That's right.
259
00:24:33,806 --> 00:24:35,224
This is my place,
260
00:24:35,307 --> 00:24:37,726
so I know where everything is inside out.
261
00:24:37,810 --> 00:24:39,645
Okay, we're ready.
262
00:24:40,229 --> 00:24:41,956
- Detective Bae, turn off the lights.
- Yes, sir.
263
00:24:41,980 --> 00:24:43,107
Why turn off the lights?
264
00:24:43,190 --> 00:24:46,026
I want to experiment
under the same conditions as the killer.
265
00:24:46,110 --> 00:24:49,029
He only murdered people
in dark places with his eyes closed.
266
00:24:49,780 --> 00:24:50,698
You have a point.
267
00:24:50,781 --> 00:24:52,449
- Turn off the lights.
- Yes, sir.
268
00:24:54,368 --> 00:24:55,368
All right.
269
00:24:55,828 --> 00:24:56,828
Get started.
270
00:24:57,788 --> 00:24:59,623
My target is Detective Bae.
271
00:25:00,165 --> 00:25:02,501
I'll try to react to his movements.
272
00:25:18,225 --> 00:25:19,309
It's me.
273
00:25:23,021 --> 00:25:24,021
Let's try again.
274
00:25:31,739 --> 00:25:32,739
It's me again.
275
00:25:36,618 --> 00:25:37,618
Again.
276
00:25:43,500 --> 00:25:46,420
Are you sure you weren't targeting me?
277
00:25:46,503 --> 00:25:48,922
No, I was targeting Detective Bae.
278
00:25:49,006 --> 00:25:52,050
No. You definitely hold
a grudge against me.
279
00:25:52,134 --> 00:25:53,886
That's not what's important right now.
280
00:25:53,969 --> 00:25:55,345
It's very important to me.
281
00:25:55,429 --> 00:25:56,889
As Detective Moon said,
282
00:25:56,972 --> 00:26:00,976
it seems impossible to approach
your target with your eyes closed,
283
00:26:01,059 --> 00:26:05,022
even if you're familiar with the location
and can sense the target's movements.
284
00:26:08,817 --> 00:26:11,612
AUTOPSY ROOM
285
00:26:14,114 --> 00:26:16,074
Captain, I have a favor to ask you.
286
00:26:16,658 --> 00:26:18,952
Could you go and take a look at Gwang-sik?
287
00:26:19,036 --> 00:26:22,790
You know we don't have the authority
to investigate this case anymore.
288
00:26:22,873 --> 00:26:25,667
How can I take a look at a body
that's prepped for an autopsy?
289
00:26:25,751 --> 00:26:28,796
That's why I'm asking you.
290
00:26:28,879 --> 00:26:32,174
I bet his body has different stab wounds
from the other victims.
291
00:26:33,091 --> 00:26:34,301
Please.
292
00:26:58,450 --> 00:27:02,913
How did he know about this
without even seeing the body?
293
00:27:04,998 --> 00:27:06,416
It's just like you said.
294
00:27:06,500 --> 00:27:09,753
Gwang-sik's stab wounds
are definitely different
295
00:27:09,837 --> 00:27:11,588
when compared with the first victim.
296
00:27:13,340 --> 00:27:16,593
The first victim, Kim Si-a,
was stabbed randomly.
297
00:27:17,177 --> 00:27:18,512
So was Seung-gil.
298
00:27:19,429 --> 00:27:21,890
It was as if the killer
had never stabbed anyone before
299
00:27:21,974 --> 00:27:24,476
and didn't know
where the vital points were.
300
00:27:25,060 --> 00:27:27,980
In Lee Ji-suk's case,
he even used a cable tie on her wrist.
301
00:27:28,063 --> 00:27:32,568
He was using a tool to make up for
having to keep his eyes closed.
302
00:27:33,402 --> 00:27:34,778
Until this point,
303
00:27:34,862 --> 00:27:36,947
I thought he was stabbing
with his eyes closed.
304
00:27:40,033 --> 00:27:41,410
But look at Assemblyman Cha.
305
00:27:44,037 --> 00:27:47,207
He's gotten less sloppy
and a lot more precise.
306
00:27:47,291 --> 00:27:48,917
He evolved.
307
00:27:50,085 --> 00:27:51,211
Most importantly,
308
00:27:51,295 --> 00:27:53,881
he stabbed Dr. Jung
precisely in one of the vital points
309
00:27:53,964 --> 00:27:55,382
to make it seem like a suicide.
310
00:27:56,091 --> 00:27:58,635
That would have been impossible
if his eyes were closed.
311
00:27:59,928 --> 00:28:03,307
The minute I heard
that Gwang-sik mentioned the blackouts,
312
00:28:03,390 --> 00:28:04,808
I knew that his stab wounds
313
00:28:04,892 --> 00:28:07,185
would be different
from the previous victims'.
314
00:28:08,312 --> 00:28:11,690
Gwang-sik was stabbed
right in the vital point.
315
00:28:12,274 --> 00:28:14,943
So the killer stabbed him
with his eyes open?
316
00:28:15,527 --> 00:28:16,653
Most likely.
317
00:28:17,237 --> 00:28:21,325
Gwang-sik figured out how the killer
created blackouts with his eyes open.
318
00:28:22,326 --> 00:28:25,203
Our goal from now on
is to find out what that trick is.
319
00:28:25,871 --> 00:28:26,871
Right.
320
00:28:28,540 --> 00:28:33,211
OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE
321
00:29:07,287 --> 00:29:09,539
I feel so bad for poor Ae-ran.
322
00:29:10,249 --> 00:29:11,792
I feel even worse for Gwang-sik.
323
00:29:12,292 --> 00:29:16,088
I heard that Hwang, the cabbage farmer,
324
00:29:16,171 --> 00:29:19,091
was questioned
at the police station this morning.
325
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
Why would they question such a nice man?
326
00:29:21,927 --> 00:29:25,555
He had a pretty big argument
with Gwang-sik over the cabbage prices
327
00:29:25,639 --> 00:29:28,600
during the kimchi-making season last year.
328
00:29:28,684 --> 00:29:29,684
Yeah?
329
00:29:30,143 --> 00:29:34,356
The police seem to believe
that he could've held a grudge.
330
00:29:34,439 --> 00:29:35,691
- My goodness.
- Unbelievable.
331
00:29:35,774 --> 00:29:39,236
They'll have to investigate
the whole neighborhood then.
332
00:29:39,319 --> 00:29:41,738
It's a complete mess.
333
00:29:41,822 --> 00:29:43,782
What do we do?
334
00:29:43,865 --> 00:29:45,701
It's just unbelievable.
335
00:29:45,784 --> 00:29:49,162
GENERAL MACARTHUR
336
00:29:54,251 --> 00:29:56,712
I guess the Major Crimes Division
suspects him as well.
337
00:29:57,337 --> 00:29:58,672
He'll be released soon.
338
00:29:59,172 --> 00:30:01,883
They have no justification or excuse
to hold him for long.
339
00:30:15,897 --> 00:30:17,190
This kid
340
00:30:18,358 --> 00:30:19,609
is you, right?
341
00:30:20,277 --> 00:30:21,570
Yes, it is.
342
00:30:21,653 --> 00:30:24,114
Then you must have had
something against Assemblyman Cha
343
00:30:24,197 --> 00:30:26,950
due to the Mujin redevelopment incident.
344
00:30:29,202 --> 00:30:33,582
There are a lot of people in Mujin
who held a grudge against him.
345
00:30:35,250 --> 00:30:36,918
I'm only one of them.
346
00:30:38,003 --> 00:30:40,339
There has been another murder.
347
00:30:41,214 --> 00:30:44,426
We're just investigating
everyone connected to the victims,
348
00:30:44,509 --> 00:30:45,719
including Mr. Jeon.
349
00:30:45,802 --> 00:30:47,179
So please cooperate.
350
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
And here.
351
00:30:54,353 --> 00:30:55,520
We have a search warrant.
352
00:31:04,529 --> 00:31:05,405
Look in there as well.
353
00:31:05,489 --> 00:31:06,782
Over here.
354
00:31:06,865 --> 00:31:09,534
Excuse me. That's mine, not Mr. Kim's.
355
00:31:12,579 --> 00:31:15,582
That's General MacArthur's.
356
00:31:16,249 --> 00:31:17,876
They couldn't find anything.
357
00:31:19,503 --> 00:31:21,755
Perhaps he already disposed of the weapon.
358
00:31:21,838 --> 00:31:24,424
No, the murder weapon
should still be in the house.
359
00:31:25,008 --> 00:31:28,428
He had no time to hide it anywhere else
because he ran into me last night.
360
00:31:28,512 --> 00:31:30,222
He could have thrown it out at daybreak.
361
00:31:30,305 --> 00:31:34,017
I watched him all night,
and he didn't leave his house.
362
00:31:34,101 --> 00:31:36,770
Then what's going on here?
363
00:31:36,853 --> 00:31:38,748
The Major Crimes Division
couldn't find the weapon,
364
00:31:38,772 --> 00:31:41,024
but it's still somewhere in the house?
365
00:31:41,108 --> 00:31:44,736
He wouldn't have hidden the weapon
where it could be easily discovered.
366
00:31:44,820 --> 00:31:49,032
He would've hidden it
in a place only he knows.
367
00:31:49,825 --> 00:31:52,077
We need to monitor him more closely.
368
00:31:52,786 --> 00:31:55,539
We don't know when or how
he'll try to dispose of the weapon.
369
00:32:50,093 --> 00:32:52,721
Why do you keep cleaning the same spot?
370
00:32:53,597 --> 00:32:55,056
I have a lot on my mind.
371
00:32:56,808 --> 00:32:58,560
Should we close the hospital early?
372
00:32:58,643 --> 00:33:00,270
We have no patients anyway.
373
00:33:00,353 --> 00:33:03,023
No, I think it's best to keep myself busy.
374
00:33:17,329 --> 00:33:19,623
I have to go to my workshop
375
00:33:19,706 --> 00:33:21,875
to work on an order.
376
00:33:22,876 --> 00:33:23,877
Could you come with me
377
00:33:24,836 --> 00:33:26,713
if it's not too much to ask?
378
00:33:27,631 --> 00:33:29,883
You want me to come with you?
379
00:33:31,384 --> 00:33:34,638
I need company
if I want to avoid suspicion.
380
00:33:37,098 --> 00:33:38,517
You need an alibi.
381
00:33:39,434 --> 00:33:40,434
I'm sorry.
382
00:33:41,520 --> 00:33:43,480
I don't want to use you like this,
383
00:33:44,481 --> 00:33:46,107
but the only person I trust…
384
00:33:47,067 --> 00:33:48,067
No.
385
00:33:48,735 --> 00:33:51,363
The only person
who trusts me right now is you.
386
00:33:55,242 --> 00:33:56,243
Okay.
387
00:33:56,326 --> 00:33:57,577
I'll go with you.
388
00:34:11,550 --> 00:34:13,134
Typical Bong Ye-bun.
389
00:34:14,511 --> 00:34:15,845
How can she be so reckless?
390
00:34:53,508 --> 00:34:56,303
Now we need to use finer sandpaper.
391
00:34:59,931 --> 00:35:00,931
See this here?
392
00:35:02,851 --> 00:35:06,271
At the final stage, you need to use
the 320 or 400-grit sandpaper.
393
00:35:07,606 --> 00:35:09,649
I didn't know there were
so many types of sandpaper.
394
00:35:14,529 --> 00:35:15,905
When sanding something,
395
00:35:17,282 --> 00:35:19,951
you need to hold it like this
and secure your wrist.
396
00:35:20,452 --> 00:35:21,452
Like this.
397
00:35:33,381 --> 00:35:34,381
Sorry.
398
00:35:35,550 --> 00:35:38,178
I just wanted to demonstrate.
Sorry for startling you.
399
00:35:39,346 --> 00:35:40,847
Not at all.
400
00:35:40,930 --> 00:35:44,768
I'm getting the hang of it
now that you've demonstrated it for me.
401
00:35:50,023 --> 00:35:51,274
NUTJOB
402
00:35:58,948 --> 00:36:02,535
NUTJOB
403
00:36:03,828 --> 00:36:04,996
You should answer it.
404
00:36:05,080 --> 00:36:06,247
It seems urgent.
405
00:36:08,583 --> 00:36:12,462
Then excuse me for a second.
406
00:36:18,927 --> 00:36:19,969
What do you want?
407
00:36:24,307 --> 00:36:25,642
What is this?
408
00:36:25,725 --> 00:36:27,310
Did you tail Seon-woo?
409
00:36:27,394 --> 00:36:29,312
I already told you it's not him.
410
00:36:29,396 --> 00:36:31,106
I'm here for you, not him.
411
00:36:32,482 --> 00:36:34,317
I was worried about you.
412
00:36:37,654 --> 00:36:38,654
Dr. Bong?
413
00:36:55,296 --> 00:36:56,631
Worried, my foot.
414
00:36:56,715 --> 00:36:58,299
Stop with the nonsense and leave.
415
00:36:58,883 --> 00:36:59,883
Why did you hide?
416
00:37:00,969 --> 00:37:02,929
Is it because you don't want to upset him?
417
00:37:05,181 --> 00:37:06,558
Do you like him that much?
418
00:37:07,142 --> 00:37:09,269
Or do you just need someone to date?
419
00:37:10,437 --> 00:37:11,521
What?
420
00:37:11,604 --> 00:37:13,982
In that case, you can date me.
421
00:37:14,816 --> 00:37:15,942
I'll go out with you.
422
00:37:19,779 --> 00:37:21,322
You're a real jerk, you know that?
423
00:37:37,130 --> 00:37:39,424
Where were you? I didn't see you outside.
424
00:37:40,759 --> 00:37:42,969
I took a little walk
while talking on the phone.
425
00:37:45,054 --> 00:37:46,054
Let me.
426
00:38:08,286 --> 00:38:09,496
It's chilly in here.
427
00:38:16,336 --> 00:38:19,506
BONG'S ANIMAL HOSPITAL
428
00:38:22,425 --> 00:38:23,425
Thank you for today.
429
00:38:24,135 --> 00:38:25,678
Take care on your way home.
430
00:38:48,326 --> 00:38:49,536
You wanted to see me, sir?
431
00:38:52,372 --> 00:38:53,372
You.
432
00:38:54,666 --> 00:38:57,919
I told you to stop investigating
the serial killing, did I not?
433
00:38:58,503 --> 00:38:59,712
Yes, you did.
434
00:38:59,796 --> 00:39:01,631
So I've washed my hands of it.
435
00:39:06,594 --> 00:39:07,637
Then who's this?
436
00:39:08,555 --> 00:39:09,931
Your twin brother?
437
00:39:10,014 --> 00:39:12,976
AUTOPSY ROOM
438
00:39:18,606 --> 00:39:19,606
It's me.
439
00:39:27,448 --> 00:39:28,448
Chief.
440
00:39:30,243 --> 00:39:32,412
Let's forget about
the Major Crimes Division
441
00:39:32,495 --> 00:39:33,997
and other things for a second.
442
00:39:34,622 --> 00:39:36,124
We're all detectives, aren't we?
443
00:39:36,749 --> 00:39:39,961
I think it's a detective's duty
to catch a culprit.
444
00:39:41,212 --> 00:39:44,841
Our fellow villager,
who was alive and well until yesterday
445
00:39:44,924 --> 00:39:46,259
is now dead.
446
00:39:46,342 --> 00:39:48,052
So how can I sit back and do nothing?
447
00:39:49,137 --> 00:39:50,638
I can't do that.
448
00:39:52,140 --> 00:39:54,976
Let me disobey you this once
449
00:39:56,102 --> 00:39:57,604
and keep investigating…
450
00:39:59,355 --> 00:40:00,565
the serial killing.
451
00:40:18,374 --> 00:40:19,292
What are you doing?
452
00:40:19,375 --> 00:40:21,794
We've been tipped off
that a gambling ring will show up
453
00:40:21,878 --> 00:40:24,130
at the Gyeongsan Soybean Festival.
454
00:40:24,797 --> 00:40:27,133
We have to go and patrol there
until the festival ends.
455
00:40:27,759 --> 00:40:29,761
We just had another murder.
456
00:40:29,844 --> 00:40:31,888
Our town is in bigger danger.
457
00:40:31,971 --> 00:40:34,015
Do you not get it?
458
00:40:34,098 --> 00:40:36,893
The chief is sending us there
so we don't humiliate him
459
00:40:36,976 --> 00:40:38,686
in front of the Major Crimes Division
460
00:40:38,770 --> 00:40:41,356
by trying to interfere
with the investigation.
461
00:40:42,315 --> 00:40:45,735
I'm staying here to keep a watch
on Kim Seon-woo so you all can go.
462
00:40:46,319 --> 00:40:47,403
Look here.
463
00:40:47,487 --> 00:40:51,074
The chief will be there in person.
464
00:40:51,658 --> 00:40:55,119
Let's lay low there for a few days
and resume our investigation
465
00:40:55,203 --> 00:40:56,579
once we get back.
466
00:40:58,206 --> 00:41:00,291
It'll be a tactical withdrawal.
467
00:41:00,375 --> 00:41:01,584
No.
468
00:41:03,753 --> 00:41:05,338
Take a look at these guys.
469
00:41:06,923 --> 00:41:08,675
Are you going to get them fired?
470
00:41:17,308 --> 00:41:21,521
Then let's at least prepare
for our absence before we go.
471
00:41:33,783 --> 00:41:36,452
Am I flying?
472
00:41:38,913 --> 00:41:40,540
What are you doing?
473
00:41:40,623 --> 00:41:42,208
What's happening?
474
00:41:45,378 --> 00:41:47,046
What's this about?
475
00:41:48,589 --> 00:41:52,176
Answer the following questions
carefully, okay?
476
00:41:53,052 --> 00:41:57,390
Was there anything suspicious
about Kim Seon-woo during his stay?
477
00:41:58,516 --> 00:41:59,726
I'm not sure.
478
00:41:59,809 --> 00:42:01,477
Any strange objects at home?
479
00:42:03,104 --> 00:42:04,689
I don't know.
480
00:42:04,772 --> 00:42:06,858
Any signs that he's hiding something?
481
00:42:08,735 --> 00:42:10,028
Not really.
482
00:42:10,111 --> 00:42:11,863
Who's the skank my husband is seeing?
483
00:42:12,947 --> 00:42:13,947
What?
484
00:42:17,577 --> 00:42:18,578
I'm sorry.
485
00:42:18,661 --> 00:42:20,079
I didn't sleep well last night.
486
00:42:22,707 --> 00:42:26,919
There's something
we need you to do for us.
487
00:42:27,754 --> 00:42:32,133
Watch Kim Seon-woo's every move
and report back to us.
488
00:42:33,342 --> 00:42:34,469
In particular,
489
00:42:34,552 --> 00:42:38,765
the weapon he used to kill Gwang-sik
would still be in the house.
490
00:42:44,520 --> 00:42:46,022
You know this knife, right?
491
00:42:46,105 --> 00:42:47,105
Try to look for it.
492
00:42:47,857 --> 00:42:50,401
I can't do that. I'm scared.
493
00:42:50,985 --> 00:42:54,155
You speak to spirits all the time.
How could this be scary for you?
494
00:42:54,238 --> 00:42:57,992
Spirits at least make me money.
Murderers are just scary.
495
00:42:58,076 --> 00:43:00,328
I can't do it.
496
00:43:01,621 --> 00:43:02,663
What are you doing?
497
00:43:03,998 --> 00:43:06,626
You said we needed to go somewhere!
Why are we here?
498
00:43:06,709 --> 00:43:08,461
Seriously, what are you doing?
499
00:43:08,544 --> 00:43:10,630
When you commit a crime, you do time.
500
00:43:11,631 --> 00:43:12,882
What's my crime?
501
00:43:12,965 --> 00:43:14,175
Obstruction of justice.
502
00:43:14,759 --> 00:43:17,136
When did I ever do that?
503
00:43:17,220 --> 00:43:19,514
You kept following me around
504
00:43:19,597 --> 00:43:21,891
and interfering
with the serial killer investigation.
505
00:43:21,974 --> 00:43:23,768
Going on about psychics and butts.
506
00:43:24,602 --> 00:43:25,770
Are you serious?
507
00:43:25,853 --> 00:43:27,355
Let me go right now!
508
00:43:27,438 --> 00:43:29,565
This is a clear abuse of authority!
509
00:43:30,149 --> 00:43:31,359
I'm trying to save you.
510
00:43:32,777 --> 00:43:34,946
I know you, and this is the only way.
511
00:43:35,822 --> 00:43:37,657
Why do you think
Seon-woo will try to kill me?
512
00:43:38,241 --> 00:43:40,368
You'll be in danger,
no matter who the killer is.
513
00:43:41,744 --> 00:43:44,705
The killer got rid of Gwang-sik
because he was getting in his way.
514
00:43:44,789 --> 00:43:46,040
You're no exception.
515
00:43:46,958 --> 00:43:49,836
You're the only person
who can figure out his blackout trick.
516
00:43:49,919 --> 00:43:51,587
You need to be alive to catch the killer.
517
00:43:53,548 --> 00:43:55,258
Still, you can't do this!
518
00:44:00,138 --> 00:44:01,681
What are you doing?
519
00:44:01,764 --> 00:44:03,015
Give that back!
520
00:44:03,099 --> 00:44:04,100
SEON-WOO
521
00:44:05,309 --> 00:44:07,353
This is the safest place
for you right now.
522
00:44:07,436 --> 00:44:08,436
So be patient.
523
00:44:09,981 --> 00:44:12,024
I'm going to question her myself tomorrow.
524
00:44:12,108 --> 00:44:13,860
Don't let her out no matter what.
525
00:44:13,943 --> 00:44:15,069
Yes, sir.
526
00:44:15,153 --> 00:44:16,612
Wait. Detective!
527
00:44:16,696 --> 00:44:18,573
Detective!
528
00:44:18,656 --> 00:44:20,241
You can't leave me here like this!
529
00:44:21,284 --> 00:44:22,284
Come on!
530
00:44:32,545 --> 00:44:34,255
They're waiting for us in Gyeongsan.
531
00:44:34,338 --> 00:44:35,381
- Let's go.
- Yes, sir.
532
00:44:35,464 --> 00:44:37,341
Do you think we're going on a picnic?
533
00:44:37,425 --> 00:44:39,051
I didn't have breakfast.
534
00:44:39,135 --> 00:44:40,136
Let's get going.
535
00:45:43,908 --> 00:45:45,910
Have you looked for the weapon?
536
00:46:59,316 --> 00:47:01,610
I'm sorry. I didn't know you were in here.
537
00:47:03,070 --> 00:47:04,405
It's okay.
538
00:47:11,245 --> 00:47:12,705
Sorry. I'll close the door.
539
00:47:13,831 --> 00:47:14,831
Yeah.
540
00:47:52,161 --> 00:47:54,872
Why don't you use a paring knife?
541
00:47:58,250 --> 00:47:59,585
This works better.
542
00:48:05,132 --> 00:48:06,132
Would you like
543
00:48:07,259 --> 00:48:08,385
some apple?
544
00:48:08,969 --> 00:48:09,969
No, thank you.
545
00:48:10,513 --> 00:48:11,513
You go ahead.
546
00:48:37,998 --> 00:48:41,043
Excuse me! Detective Kang!
547
00:48:41,627 --> 00:48:43,295
Detective Kang!
548
00:48:43,379 --> 00:48:44,630
Wait.
549
00:48:44,713 --> 00:48:46,340
Over here.
550
00:48:51,637 --> 00:48:52,763
Why are you in there?
551
00:48:55,099 --> 00:48:57,017
I have something I didn't tell you before.
552
00:49:00,813 --> 00:49:02,439
What is it that you didn't tell me?
553
00:49:05,359 --> 00:49:06,861
There's something
554
00:49:07,570 --> 00:49:10,948
that Gwang-sik told me before he died.
555
00:49:12,074 --> 00:49:13,074
What is it?
556
00:49:14,910 --> 00:49:15,911
"Black."
557
00:49:16,954 --> 00:49:17,997
Excuse me?
558
00:49:18,664 --> 00:49:20,207
He meant the blackouts.
559
00:49:22,084 --> 00:49:24,003
The truth is,
560
00:49:24,712 --> 00:49:26,088
there are psychics in Mujin.
561
00:49:27,006 --> 00:49:29,300
I thought Gwang-sik and I
were the only ones
562
00:49:29,383 --> 00:49:31,468
and suspected he was the killer,
563
00:49:31,552 --> 00:49:33,554
but then he was murdered.
564
00:49:35,264 --> 00:49:38,184
So that means
there were three psychics, not two.
565
00:49:41,520 --> 00:49:43,272
But now there are two left,
566
00:49:43,355 --> 00:49:44,481
me and the killer.
567
00:49:45,482 --> 00:49:48,194
And I might be the killer's next target.
568
00:49:50,946 --> 00:49:54,033
We need to figure out
the blackout trick to catch the killer.
569
00:49:54,116 --> 00:49:55,492
Officer Kim, are you there?
570
00:49:55,576 --> 00:49:57,286
It's true. Please believe me.
571
00:49:57,369 --> 00:49:58,579
Let me touch your butt.
572
00:49:58,662 --> 00:49:59,580
My what?
573
00:49:59,663 --> 00:50:01,290
I'll prove that I'm psychic.
574
00:50:01,790 --> 00:50:03,375
So let me just touch your butt.
575
00:50:03,459 --> 00:50:05,377
What are you… Officer Kim, get in here!
576
00:50:05,461 --> 00:50:06,461
Just once…
577
00:50:06,503 --> 00:50:07,503
Sir.
578
00:50:08,088 --> 00:50:09,465
Ask her family to pick her up.
579
00:50:09,548 --> 00:50:10,549
Yes, sir.
580
00:50:16,764 --> 00:50:18,599
What was that all about?
581
00:50:18,682 --> 00:50:20,762
"Make sure she stays put
and takes her meds on time"?
582
00:50:21,352 --> 00:50:22,353
It's nothing.
583
00:50:26,023 --> 00:50:27,942
MISSED CALLS FROM SEON-WOO
584
00:50:31,195 --> 00:50:32,613
SEON-WOO
585
00:50:33,113 --> 00:50:34,113
Who is it?
586
00:50:35,032 --> 00:50:36,032
Hi, Seon-woo.
587
00:50:38,077 --> 00:50:39,077
Right now?
588
00:50:39,787 --> 00:50:40,787
You can't!
589
00:50:41,205 --> 00:50:42,206
Yes, I'm free now.
590
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
Are you crazy?
591
00:50:43,958 --> 00:50:45,209
Okay, I'll be right there.
592
00:50:45,793 --> 00:50:47,711
You're really going to see Seon-woo?
593
00:50:49,338 --> 00:50:50,338
That little…
594
00:50:55,803 --> 00:50:57,596
Hi, Bong Ye-bun was just released
595
00:50:57,680 --> 00:50:59,139
and is off to meet Kim Seon-woo.
596
00:50:59,932 --> 00:51:01,517
What is it? What's going on?
597
00:51:02,476 --> 00:51:03,519
Captain, I…
598
00:51:03,602 --> 00:51:05,396
I have to go back to Mujin right now.
599
00:51:06,105 --> 00:51:07,439
Did you not hear what I said?
600
00:51:07,523 --> 00:51:08,691
We're going to get fired.
601
00:51:09,358 --> 00:51:10,484
Bong Ye-bun's in danger.
602
00:51:12,027 --> 00:51:13,237
Like, actual danger?
603
00:51:14,863 --> 00:51:16,323
She could be in danger.
604
00:51:17,366 --> 00:51:21,453
Are you worried about her
as a detective or a man?
605
00:51:24,331 --> 00:51:25,331
Both.
606
00:51:28,585 --> 00:51:29,503
Okay.
607
00:51:29,586 --> 00:51:30,587
Then you should go.
608
00:51:32,339 --> 00:51:33,465
Will you be okay?
609
00:51:34,425 --> 00:51:37,303
I doubt we'll really get fired,
although our pay might get cut.
610
00:51:38,554 --> 00:51:41,348
Sure, paychecks are a huge deal for us.
611
00:51:42,725 --> 00:51:45,394
But you're doing this
for something bigger than that.
612
00:51:48,522 --> 00:51:49,522
Go.
613
00:52:23,724 --> 00:52:24,725
Hi, Seon-woo.
614
00:52:34,485 --> 00:52:35,986
I thought you'd come alone.
615
00:52:37,196 --> 00:52:38,989
I met Mr. Park out front.
616
00:52:39,573 --> 00:52:41,825
The neighborhood is dangerous these days.
617
00:52:41,909 --> 00:52:44,536
I saw Dr. Bong
walking all alone in the dark,
618
00:52:44,620 --> 00:52:46,789
so I thought I'd escort her here.
619
00:52:48,665 --> 00:52:49,583
I see.
620
00:52:49,666 --> 00:52:53,670
And I wanted to see you too.
621
00:53:20,614 --> 00:53:21,615
Thank you.
622
00:53:24,743 --> 00:53:27,037
- Are you all right?
- I'm sorry.
623
00:53:27,121 --> 00:53:28,747
- Oh, no.
- You should go to the bathroom.
624
00:53:28,831 --> 00:53:30,416
There's one in the church.
625
00:53:31,375 --> 00:53:32,375
I'm okay.
626
00:53:34,503 --> 00:53:36,422
You might have gotten burned.
You should go.
627
00:53:40,217 --> 00:53:44,012
I don't know where the church bathroom is.
628
00:53:44,096 --> 00:53:46,932
Could you walk me to the entrance?
629
00:53:48,350 --> 00:53:49,518
Then…
630
00:53:50,394 --> 00:53:51,687
I'll be right back.
631
00:53:51,770 --> 00:53:52,813
Okay.
632
00:54:21,175 --> 00:54:23,051
It's to your right once you go inside.
633
00:54:24,303 --> 00:54:25,471
I'll leave you here then.
634
00:54:27,097 --> 00:54:28,807
Come with me, Mr. Kim.
635
00:54:28,891 --> 00:54:30,058
I'm scared.
636
00:55:23,904 --> 00:55:25,072
It was Seon-woo?
637
00:55:42,923 --> 00:55:43,923
Dr. Bong!
638
00:56:53,285 --> 00:56:54,285
What's going on?
639
00:57:01,835 --> 00:57:02,835
Seon-woo!
640
00:57:10,302 --> 00:57:11,302
Run!
641
00:57:12,220 --> 00:57:13,220
Seon-woo!
642
00:57:13,889 --> 00:57:14,931
Run! Hurry!
643
00:58:06,441 --> 00:58:07,693
Please help me.
644
00:58:07,776 --> 00:58:09,653
The serial killer is here.
645
00:58:44,271 --> 00:58:46,064
The only person I trust…
646
00:58:46,148 --> 00:58:47,148
No.
647
00:58:47,899 --> 00:58:50,152
The only person
who trusts me right now is you.
648
00:58:50,235 --> 00:58:51,111
Run!
649
00:58:51,194 --> 00:58:52,194
Run! Hurry!
650
01:00:29,835 --> 01:00:33,463
BEHIND YOUR TOUCH
651
01:00:34,047 --> 01:00:35,298
Seon-woo's dead.
652
01:00:36,007 --> 01:00:38,009
What are you going to do?
653
01:00:38,093 --> 01:00:41,596
It'll be painful as I'm reminded of this
for the rest of my life.
654
01:00:41,680 --> 01:00:44,474
I should never have helped you
from the very beginning.
655
01:00:44,975 --> 01:00:47,519
Please don't come back here ever again.
656
01:00:48,395 --> 01:00:49,396
What are you…
657
01:00:50,063 --> 01:00:51,565
I'll catch him on my own.
658
01:00:51,648 --> 01:00:52,691
Jang-yeol!
659
01:00:52,774 --> 01:00:54,276
We need to catch the serial killer.
660
01:00:54,359 --> 01:00:56,403
Bong Ye-bun, I figured it out.
661
01:00:56,486 --> 01:00:57,807
I figured out the blackout trick.
662
01:00:57,863 --> 01:00:58,697
I don't care.
663
01:00:58,780 --> 01:01:01,783
I was happier
when I didn't have this lousy power.
664
01:01:01,867 --> 01:01:04,244
You're the only witness
665
01:01:05,829 --> 01:01:07,205
who's met the killer twice.
666
01:01:07,289 --> 01:01:08,373
Bong Ye-bun!
667
01:01:09,332 --> 01:01:14,337
Subtitle translation by: Yoon-ji Chi
46504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.