All language subtitles for [MkvDrama.Org]Moments.and.Memories.Deepest.Love.S01E03.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:36,719 --> 00:00:38,399 (presents) 8 00:00:40,320 --> 00:00:44,159 (Deepest Love) 9 00:00:44,240 --> 00:00:48,079 (Deepest Love) 10 00:00:48,159 --> 00:00:49,679 Given our situation, 11 00:00:49,759 --> 00:00:51,280 why don't we start dating? 12 00:00:51,920 --> 00:00:53,960 But I'm a gay man, and you are a lesbian. 13 00:00:54,039 --> 00:00:55,479 It won't work out. 14 00:00:55,920 --> 00:00:58,960 Love is not about gender. 15 00:00:59,039 --> 00:01:01,039 Do you think things will work out between us? 16 00:01:01,119 --> 00:01:03,039 Everything seems so out of place. 17 00:01:03,119 --> 00:01:05,319 We actually get along well. 18 00:01:05,439 --> 00:01:08,799 I'm even more sure I'd like to spend the rest of my life with you. 19 00:01:09,280 --> 00:01:11,280 You came to the hospital. Is something the matter? 20 00:01:11,359 --> 00:01:12,920 So why did you come here? 21 00:01:13,769 --> 00:01:15,120 Are you pregnant? 22 00:01:15,959 --> 00:01:17,959 I shouldn't have wasted such a long time with you. 23 00:01:18,049 --> 00:01:20,200 I hope we don't see each other again. 24 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Will you marry me, Nart? 25 00:02:16,759 --> 00:02:18,840 I'm sure many of you have heard the phrase 26 00:02:19,810 --> 00:02:21,719 "love makes you blind". 27 00:02:22,960 --> 00:02:24,719 I used to believe it too, 28 00:02:25,960 --> 00:02:29,319 until I met the person in front of me. 29 00:02:44,719 --> 00:02:47,879 I realize love doesn't make you blind. 30 00:02:49,080 --> 00:02:52,080 It actually helps you see things clearer. 31 00:02:54,039 --> 00:02:56,520 Even when you shoot daggers at each other with your eyes, 32 00:02:58,360 --> 00:03:02,159 you can sense the other person's concerns for you. 33 00:03:15,159 --> 00:03:17,759 In the end, love makes me realize 34 00:03:19,000 --> 00:03:21,439 that we complain, act silly, become spoiled, 35 00:03:22,680 --> 00:03:24,800 argue, and even fight... 36 00:03:28,479 --> 00:03:30,800 to understand that 37 00:03:32,319 --> 00:03:35,159 there's one reason we put up with all of those things. 38 00:03:36,400 --> 00:03:37,439 It's love. 39 00:03:52,520 --> 00:03:56,439 The wedding became possible because of our love. 40 00:03:57,840 --> 00:04:00,000 Everyone, please be my witness. 41 00:04:03,080 --> 00:04:05,319 From now on, I promise... 42 00:04:09,280 --> 00:04:12,360 to love the person before me with all of my heart. 43 00:04:14,439 --> 00:04:16,480 I will do my best to care for the love of my life 44 00:04:17,639 --> 00:04:20,480 and stand by this person's side until the end of time. 45 00:04:54,680 --> 00:05:01,480 I never thought I would live to hear Rey say such beautiful words. 46 00:05:01,560 --> 00:05:04,959 Nart is a very lucky man. 47 00:05:05,050 --> 00:05:07,480 Did anyone record her speech just now? 48 00:05:07,560 --> 00:05:10,120 Please post and share her speech 49 00:05:10,199 --> 00:05:12,439 for the whole world to hear. 50 00:05:13,000 --> 00:05:16,519 Now that both the bride and groom have expressed their feelings, 51 00:05:16,610 --> 00:05:20,360 what should they do next, everyone? 52 00:05:20,439 --> 00:05:25,439 - Kiss. - Kiss. 53 00:05:25,519 --> 00:05:28,399 - Kiss. - Kiss. 54 00:05:28,480 --> 00:05:29,920 - Kiss. - Ribbon. 55 00:05:30,519 --> 00:05:32,879 - Kiss. - I said we were not kissing. 56 00:05:32,959 --> 00:05:34,240 It's time for a kiss! 57 00:05:34,319 --> 00:05:37,959 Groom, what are you waiting for? Your bride is getting shy. 58 00:05:38,160 --> 00:05:40,800 Let's count down together. 59 00:05:40,879 --> 00:05:44,959 - Three, two, one, kiss her! - Three, two, one, kiss her! 60 00:05:47,680 --> 00:05:49,879 Let's just get this over with. 61 00:07:06,639 --> 00:07:08,759 Rey, thank you for doing this to me. 62 00:07:10,160 --> 00:07:11,560 What do you mean? 63 00:07:12,720 --> 00:07:14,480 You weren't talking about me. 64 00:07:14,680 --> 00:07:16,040 You were talking about Punpun. 65 00:07:45,319 --> 00:07:46,759 I wasn't talking about you. 66 00:07:46,959 --> 00:07:48,319 Don't flatter yourself. 67 00:07:48,959 --> 00:07:49,959 I don't believe you. 68 00:07:50,519 --> 00:07:51,759 Your face gave it away. 69 00:07:52,319 --> 00:07:55,319 I'm glad I came to your wedding. 70 00:07:55,879 --> 00:07:56,959 Now I know 71 00:07:57,319 --> 00:07:59,079 you are not over me yet. 72 00:07:59,680 --> 00:08:03,199 It's too late to talk about that now, Pun. 73 00:08:03,279 --> 00:08:04,920 Look at us. 74 00:08:05,040 --> 00:08:07,399 One of us is pregnant while the other one is getting married. 75 00:08:07,959 --> 00:08:10,839 We are two parallel lines that will never meet. 76 00:08:14,759 --> 00:08:16,519 Pun, I'm sorry. 77 00:08:17,319 --> 00:08:18,680 That was too harsh. 78 00:08:21,519 --> 00:08:23,600 How have you been? Do you get morning sickness? 79 00:08:23,680 --> 00:08:26,079 My well-being is none of your business. 80 00:08:26,560 --> 00:08:28,240 After all, 81 00:08:28,720 --> 00:08:30,360 we are parallel lines. 82 00:08:32,639 --> 00:08:34,679 We don't have anything to do with each other anymore. 83 00:08:36,679 --> 00:08:40,279 I wish you a happy married life. 84 00:08:40,360 --> 00:08:41,639 I have to go. 85 00:08:42,279 --> 00:08:43,840 My husband is waiting for me. 86 00:08:44,519 --> 00:08:45,519 Pun. 87 00:08:47,799 --> 00:08:48,919 Let go. 88 00:08:49,519 --> 00:08:51,399 I don't want to cause anyone trouble. 89 00:08:52,120 --> 00:08:53,799 Will we get to meet again? 90 00:08:55,559 --> 00:08:57,840 Can I visit you when you give birth at the hospital? 91 00:09:02,600 --> 00:09:04,450 It's best we don't see each other again. 92 00:09:10,360 --> 00:09:12,039 Let's avoid any trouble. 93 00:09:30,120 --> 00:09:33,919 (Vacant) 94 00:09:40,559 --> 00:09:41,559 Rey. 95 00:09:42,559 --> 00:09:43,960 What are you doing here? 96 00:09:44,840 --> 00:09:46,799 I sent Pun off. Her husband picked her up. 97 00:09:48,879 --> 00:09:50,210 Where were you? 98 00:09:51,159 --> 00:09:53,679 I was in the toilet. 99 00:09:56,330 --> 00:09:57,330 No wonder... 100 00:10:00,879 --> 00:10:02,159 your fly is open. 101 00:10:11,519 --> 00:10:12,519 Thank you. 102 00:10:13,450 --> 00:10:16,240 Why don't we go inside, wifey? 103 00:10:17,720 --> 00:10:19,919 Hearing you call me that gives me goosebumps. 104 00:10:21,159 --> 00:10:22,240 Let's go. 105 00:10:44,450 --> 00:10:45,679 - Cheers. - Thank you, everyone. 106 00:10:45,759 --> 00:10:48,480 - Congratulations. - Thank you. 107 00:10:48,559 --> 00:10:52,480 I was there the day you first met. 108 00:10:52,559 --> 00:10:56,200 I never thought you two would get married. 109 00:10:58,120 --> 00:10:59,840 I know. 110 00:10:59,919 --> 00:11:02,279 I never thought they would end up together. 111 00:11:03,879 --> 00:11:05,519 - Me neither. - The groom... 112 00:11:05,600 --> 00:11:07,480 - Rey, I'll be right back. - Okay. 113 00:11:08,840 --> 00:11:10,879 Let's go to the garden. 114 00:11:10,960 --> 00:11:12,879 - Let's take photos. - Yes. 115 00:11:12,960 --> 00:11:16,000 - See you later. - Go take photos with the backdrop. 116 00:11:16,519 --> 00:11:17,600 Rey. 117 00:11:17,960 --> 00:11:21,000 This is Jade, my boss, who I often talk about. 118 00:11:22,360 --> 00:11:27,120 Mr. Jade, Nart always tells me how talented and kind his boss is. 119 00:11:29,399 --> 00:11:31,720 Are you sure you didn't complain about me? 120 00:11:32,279 --> 00:11:34,320 He really complimented you, Mr. Jade. 121 00:11:36,200 --> 00:11:39,919 Just call me Jade, for old times' sake. 122 00:11:42,240 --> 00:11:44,159 - Like I used to do? - One, two... 123 00:11:45,279 --> 00:11:46,519 One, two... 124 00:11:47,799 --> 00:11:50,720 Don't tell me you don't remember me. 125 00:12:02,600 --> 00:12:03,799 Yes! 126 00:12:05,759 --> 00:12:07,039 Jade! 127 00:12:07,120 --> 00:12:09,679 Yes, finally. 128 00:12:09,759 --> 00:12:11,879 I'm sorry I didn't remember you. 129 00:12:11,960 --> 00:12:13,000 That's all right. 130 00:12:13,080 --> 00:12:16,279 Nart, Jade was a senior on my high school's basketball team. 131 00:12:16,559 --> 00:12:18,200 I see. 132 00:12:18,279 --> 00:12:19,840 What a small world. 133 00:12:19,919 --> 00:12:21,399 It's really a small world. 134 00:12:21,720 --> 00:12:22,919 Have you been well? 135 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Yes. 136 00:12:24,879 --> 00:12:25,879 Congratulations. 137 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Thank you very much. 138 00:12:27,039 --> 00:12:28,919 You only recognized him because of the pose. 139 00:12:29,000 --> 00:12:30,720 It was a long time ago. 140 00:12:32,960 --> 00:12:35,519 Rey, Nart, let's take a photo together. 141 00:12:35,600 --> 00:12:36,759 Okay. 142 00:12:36,840 --> 00:12:39,320 Wait, is this your boss, Nart? 143 00:12:40,120 --> 00:12:41,200 He's handsome. 144 00:12:41,279 --> 00:12:43,360 - Let's take a photo. - Okay. 145 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 Ribbon. 146 00:12:45,320 --> 00:12:47,440 Please behave like a lady. 147 00:12:48,159 --> 00:12:50,639 - This will do. - Keep it down. 148 00:12:51,279 --> 00:12:53,519 Come on. 149 00:12:53,600 --> 00:12:55,399 - Is everyone in the photo? - Can you get everyone? 150 00:12:55,480 --> 00:12:56,840 One, two, three. 151 00:12:56,919 --> 00:12:59,200 - Cheese! - Cheese! 152 00:13:00,519 --> 00:13:01,519 One more. 153 00:13:01,600 --> 00:13:03,000 I might have closed my eyes. 154 00:13:03,080 --> 00:13:04,879 - One more. - Sure. 155 00:13:04,960 --> 00:13:08,159 One, two, three. 156 00:13:29,080 --> 00:13:31,559 Nart, I'm sorry. 157 00:13:34,559 --> 00:13:35,919 For what? 158 00:13:36,919 --> 00:13:38,200 For today. 159 00:13:40,559 --> 00:13:41,799 Why are you apologizing? 160 00:13:43,960 --> 00:13:46,159 It's what you said to me at the wedding. 161 00:13:48,799 --> 00:13:49,799 Rey. 162 00:13:50,600 --> 00:13:51,720 If you want to apologize, 163 00:13:51,799 --> 00:13:54,759 be straightforward. Don't beat around the bush. 164 00:13:55,399 --> 00:13:59,399 It's a waste of time if you won't admit it. 165 00:14:03,159 --> 00:14:04,159 Nart. 166 00:14:11,320 --> 00:14:12,600 I'm sorry. 167 00:14:13,399 --> 00:14:15,320 I shouldn't be lashing out at you, 168 00:14:15,600 --> 00:14:17,919 and we shouldn't even be fighting over this. 169 00:14:18,679 --> 00:14:21,320 Neither one of us got married because of love. 170 00:14:21,879 --> 00:14:23,440 You got married to prove a point, 171 00:14:23,919 --> 00:14:26,720 and I got married for my mother. 172 00:14:26,840 --> 00:14:28,480 We both benefit from the wedding. 173 00:14:29,039 --> 00:14:30,960 You can say whatever you want. 174 00:14:31,320 --> 00:14:32,799 What do you mean? 175 00:14:32,879 --> 00:14:34,159 Where are you going? 176 00:14:37,639 --> 00:14:39,840 I think we should sleep separately. 177 00:14:40,639 --> 00:14:43,320 Nart, come back and talk to me. 178 00:14:44,320 --> 00:14:48,039 Nart, come back. I didn't get married to prove a point to my ex. 179 00:14:48,519 --> 00:14:51,960 Do you think I would be that crazy to marry a total stranger? 180 00:15:01,840 --> 00:15:03,679 How do I feel about Nart? 181 00:15:05,919 --> 00:15:07,159 Do I love him? 182 00:15:07,840 --> 00:15:09,159 Or do I just like him? 183 00:15:33,039 --> 00:15:34,080 Rey. 184 00:15:34,919 --> 00:15:36,600 I thought you were taking today off. 185 00:15:39,919 --> 00:15:42,759 I'm going to work. 186 00:15:43,120 --> 00:15:44,679 It's boring to stay home all day. 187 00:15:50,000 --> 00:15:51,320 What are you cooking? 188 00:15:53,399 --> 00:15:54,399 Take a seat. 189 00:15:54,960 --> 00:15:56,879 I'll bring it to you. 190 00:16:30,519 --> 00:16:31,720 Here you go. 191 00:16:52,279 --> 00:16:54,720 Am I making you uncomfortable? 192 00:16:56,080 --> 00:16:57,440 Is that why you don't want to stay home? 193 00:16:59,799 --> 00:17:00,879 No, you are not. 194 00:17:01,879 --> 00:17:05,000 I just can't sit still. 195 00:17:07,650 --> 00:17:08,650 Listen. 196 00:17:09,079 --> 00:17:11,720 I'll have dinner with you at home. Cook us something. 197 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 I'm going to work now. 198 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 Your porridge was delicious, 199 00:17:24,410 --> 00:17:25,559 but I'm in a hurry. 200 00:17:42,799 --> 00:17:45,359 Rey, what's wrong with you? 201 00:17:46,680 --> 00:17:48,559 Why are you avoiding your husband? 202 00:18:29,650 --> 00:18:30,650 Who's at the gate? 203 00:18:38,410 --> 00:18:41,680 Hey, it's you, Jade. What brings you here? 204 00:18:42,240 --> 00:18:43,799 I brought your wedding gift. 205 00:18:44,119 --> 00:18:47,170 I didn't have the gift ready yesterday, so here I am. 206 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Thank you. 207 00:18:48,839 --> 00:18:51,519 I thought you came to drag me back to work. 208 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 No. 209 00:18:54,039 --> 00:18:56,240 - I'll open the gate. Wait a second. - Okay. 210 00:19:02,319 --> 00:19:04,170 - Welcome. - Thank you. 211 00:19:07,759 --> 00:19:09,410 Is Rey not home? 212 00:19:09,680 --> 00:19:11,410 She went to work. 213 00:19:11,519 --> 00:19:13,000 She said it's boring to stay home. 214 00:19:13,279 --> 00:19:14,839 She's a workaholic. 215 00:19:17,890 --> 00:19:19,680 But she will be home soon 216 00:19:19,759 --> 00:19:22,359 since we agreed to have dinner together today. 217 00:19:23,119 --> 00:19:24,119 I see. 218 00:19:26,170 --> 00:19:28,599 Can I stay for dinner too? 219 00:19:29,079 --> 00:19:31,039 I hear you are an amazing chef. 220 00:19:32,359 --> 00:19:35,410 Sure, you can stay. 221 00:19:37,519 --> 00:19:38,890 I'm kidding. 222 00:19:39,119 --> 00:19:40,519 I wouldn't want to be a third wheel. 223 00:19:40,599 --> 00:19:43,000 You guys just got married. 224 00:19:48,359 --> 00:19:49,480 Wait. 225 00:19:49,559 --> 00:19:52,960 Are you the housewife in the relationship? 226 00:19:56,440 --> 00:19:57,960 Yes. 227 00:19:58,480 --> 00:20:01,920 I enjoy cleaning and have time. 228 00:20:02,519 --> 00:20:04,039 I see. 229 00:20:05,960 --> 00:20:11,039 Did I tell you how shocked I was when I heard you got married? 230 00:20:11,890 --> 00:20:14,960 I was even more shocked when I found out 231 00:20:16,079 --> 00:20:17,559 Rey was the bride. 232 00:20:17,650 --> 00:20:19,890 I was really surprised. 233 00:20:21,410 --> 00:20:25,000 Were you surprised to see a lesbian marrying a gay man? 234 00:20:27,599 --> 00:20:28,599 Well. 235 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 Yes. 236 00:20:32,519 --> 00:20:34,079 Don't be surprised. 237 00:20:34,319 --> 00:20:36,599 Love is not about gender anymore. 238 00:20:36,680 --> 00:20:39,920 Rey and I love each other for who we are. 239 00:20:40,480 --> 00:20:44,079 We don't care about our gender as long as we are happy together. 240 00:20:45,720 --> 00:20:49,079 As Rey said yesterday at the wedding, 241 00:20:49,279 --> 00:20:50,960 love doesn't blind us. 242 00:20:51,519 --> 00:20:54,200 It actually helps us see things clearer. 243 00:20:55,119 --> 00:20:58,599 Love allows me to see something in Rey that other people don't. 244 00:20:59,170 --> 00:21:00,759 I used to see 245 00:21:01,720 --> 00:21:04,039 something good in Rey too. 246 00:21:05,890 --> 00:21:07,279 What do you mean? 247 00:21:09,920 --> 00:21:11,890 Did Rey not tell you? 248 00:21:15,119 --> 00:21:17,890 I used to hit on her in high school, 249 00:21:18,440 --> 00:21:20,519 but she would turn me down every single time. 250 00:21:20,599 --> 00:21:22,319 She said she didn't like men 251 00:21:22,410 --> 00:21:24,240 and would never go out with me. 252 00:21:25,359 --> 00:21:26,680 I was so bummed. 253 00:21:26,920 --> 00:21:28,759 She ruined my record. 254 00:21:30,680 --> 00:21:32,240 What record? 255 00:21:32,799 --> 00:21:36,920 Rey was the only girl who ever turned me down. 256 00:21:38,559 --> 00:21:41,480 She's the one that got away. 257 00:21:44,119 --> 00:21:46,480 Oh, I see. 258 00:21:48,720 --> 00:21:52,200 I should get going. You have chores to get back to. 259 00:21:52,279 --> 00:21:53,759 I'll come back again 260 00:21:53,839 --> 00:21:55,079 when Rey's home. 261 00:21:56,279 --> 00:21:57,319 Okay. 262 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 After you. 263 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 Thank you. 264 00:22:14,200 --> 00:22:15,759 What is the matter, Rey? 265 00:22:15,920 --> 00:22:20,079 Are you going to fine me for throwing up at your wedding? 266 00:22:20,359 --> 00:22:22,039 No, I'm not. 267 00:22:23,000 --> 00:22:26,079 I actually have a question for you. 268 00:22:27,359 --> 00:22:28,799 What is it? 269 00:22:29,880 --> 00:22:31,400 Well. 270 00:22:32,400 --> 00:22:34,720 Rey, ask your question already. 271 00:22:35,279 --> 00:22:37,839 Well, I want to know 272 00:22:38,559 --> 00:22:41,319 if you have ever liked two people at the same time. 273 00:22:42,880 --> 00:22:46,160 Are you talking about Punpun and Nart? 274 00:22:46,799 --> 00:22:49,279 That's none of your business. 275 00:22:52,079 --> 00:22:54,480 I have never liked two people at once. 276 00:22:55,400 --> 00:23:00,160 I think it's great you realize that you have feelings for both people 277 00:23:00,640 --> 00:23:03,880 and not just Punpun. 278 00:23:04,279 --> 00:23:06,400 What? Hey. 279 00:23:06,519 --> 00:23:10,920 I married Nart. Obviously, I feel something for him. 280 00:23:11,000 --> 00:23:14,559 Come on, Rey. You weren't talking about Nart 281 00:23:15,119 --> 00:23:16,480 during your vows. 282 00:23:16,559 --> 00:23:18,839 You were clearly talking about Punpun. 283 00:23:18,920 --> 00:23:22,759 Nart looked upset when he heard you. 284 00:23:24,319 --> 00:23:25,480 I know. 285 00:23:26,160 --> 00:23:29,559 I lost control of myself and blurted out those words 286 00:23:29,640 --> 00:23:32,519 when I saw Pun at the wedding. I didn't mean to. 287 00:23:34,720 --> 00:23:36,279 I understand 288 00:23:36,359 --> 00:23:42,839 why people would think it was too soon for us to get married. 289 00:23:43,599 --> 00:23:47,279 Especially considering our looks could easily confuse people. 290 00:23:47,599 --> 00:23:52,240 But I wouldn't have married Nart if I hadn't felt something for him. 291 00:23:55,240 --> 00:23:58,079 Then can I ask if these feelings 292 00:23:58,160 --> 00:23:59,920 you have for Nart 293 00:24:00,880 --> 00:24:02,519 are love? 294 00:24:07,160 --> 00:24:11,920 It might not be love per se, 295 00:24:12,839 --> 00:24:16,640 but I feel comfortable and safe around him. 296 00:24:16,839 --> 00:24:19,279 These feelings are very new to me. 297 00:24:19,839 --> 00:24:22,839 It's the first time for me to be at the receiving end. 298 00:24:23,519 --> 00:24:29,000 Now, I realize how nice it feels to have someone who cares for you. 299 00:24:30,039 --> 00:24:31,240 Also, 300 00:24:31,640 --> 00:24:34,599 we get along really well. 301 00:24:36,240 --> 00:24:38,559 You sound so cool right now. 302 00:24:38,720 --> 00:24:40,920 But you should have said these words 303 00:24:41,079 --> 00:24:43,640 to Nart at the wedding yesterday 304 00:24:43,720 --> 00:24:46,279 and not talked about Punpun. 305 00:24:52,839 --> 00:24:54,960 No. 306 00:24:55,119 --> 00:24:57,960 Was it that obvious I was talking about Punpun yesterday? 307 00:24:59,079 --> 00:25:00,160 No wonder 308 00:25:00,839 --> 00:25:03,359 Nart gave me that look. 309 00:25:03,920 --> 00:25:07,160 It was obvious. It was so very obvious. 310 00:25:07,640 --> 00:25:10,200 If I were Nart, I would have called off the wedding. 311 00:25:12,240 --> 00:25:14,160 What should I do? 312 00:25:15,119 --> 00:25:17,880 Since it's too late to fix anything now, 313 00:25:17,960 --> 00:25:20,440 you should treat Nart nicely. 314 00:25:22,000 --> 00:25:23,359 I mean, what should I do 315 00:25:23,799 --> 00:25:27,319 about having feelings for two people at once? 316 00:25:28,119 --> 00:25:29,119 Gosh. 317 00:25:29,319 --> 00:25:32,119 There's an easy solution to that. 318 00:25:32,240 --> 00:25:34,000 Live in the present. 319 00:25:34,559 --> 00:25:37,480 You are Nart's wife now. 320 00:25:37,599 --> 00:25:40,079 So be a good wife to him. 321 00:25:40,240 --> 00:25:41,480 As for Punpun, 322 00:25:41,839 --> 00:25:44,000 time will help you forget about her. 323 00:25:45,599 --> 00:25:46,960 You are right. 324 00:25:48,680 --> 00:25:51,240 You are a good love consultant. 325 00:25:51,880 --> 00:25:53,119 Of course. 326 00:25:53,200 --> 00:25:56,440 I'm the Aoy and Chod of the office. 327 00:25:56,519 --> 00:25:58,200 I can answer any love questions. 328 00:25:59,720 --> 00:26:02,799 Can I ask you another question then? 329 00:26:03,799 --> 00:26:04,960 Sure. 330 00:26:07,279 --> 00:26:08,279 Listen. 331 00:26:08,799 --> 00:26:11,559 What do you do when your lover 332 00:26:11,839 --> 00:26:13,279 won't sleep with you? 333 00:26:18,039 --> 00:26:19,799 Give me your phone. 334 00:26:32,640 --> 00:26:34,079 Are you crazy? 335 00:26:34,200 --> 00:26:35,440 No, I'm not. 336 00:26:35,519 --> 00:26:37,960 It will definitely work. Trust me. 337 00:27:13,960 --> 00:27:15,160 (I'm waiting for you at the condo, babe.) 338 00:27:15,200 --> 00:27:17,880 I'm waiting for you at the condo, babe. 339 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 Pol. 340 00:27:31,359 --> 00:27:32,400 Pol. 341 00:27:32,480 --> 00:27:33,519 Pol, get off me. 342 00:27:34,799 --> 00:27:36,240 This is my wedding. 343 00:27:36,759 --> 00:27:38,319 But I miss you. 344 00:27:38,920 --> 00:27:40,839 We haven't seen each other... 345 00:27:43,000 --> 00:27:44,839 ever since you got together with Rey. 346 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Hey. 347 00:27:49,559 --> 00:27:50,559 Stop. 348 00:27:54,079 --> 00:27:55,640 I broke up with everyone. 349 00:27:56,200 --> 00:27:57,519 You will be the only one for me. 350 00:27:58,839 --> 00:28:00,240 I promise. 351 00:28:05,839 --> 00:28:07,759 You can marry her if you want. 352 00:28:11,759 --> 00:28:13,200 Just meet up with me... 353 00:28:17,279 --> 00:28:19,240 from time to time. 354 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 Please, babe. 355 00:28:47,039 --> 00:28:48,039 Pol. 356 00:28:49,039 --> 00:28:52,079 Don't do it. Someone might see us. 357 00:28:52,640 --> 00:28:54,000 If you don't want anyone to see us, 358 00:28:54,559 --> 00:28:55,960 follow me then. 359 00:28:59,680 --> 00:29:01,079 No. 360 00:29:02,839 --> 00:29:04,759 I will not be a cheater like Pol. 361 00:29:15,000 --> 00:29:18,039 (I'm waiting for you at the condo, babe.) 362 00:29:25,000 --> 00:29:26,960 Rey, thank you for doing this to me. 363 00:29:28,480 --> 00:29:29,559 What do you mean? 364 00:29:31,039 --> 00:29:34,160 You weren't talking about me. You were talking about Punpun. 365 00:31:26,880 --> 00:31:28,440 Why do you have to go now? 366 00:31:29,640 --> 00:31:31,279 Stay and have dinner with me. 367 00:31:31,599 --> 00:31:35,279 I can't. I have to make dinner, or Rey will get suspicious. 368 00:31:43,720 --> 00:31:46,480 If Rey finds out, we can't see each other again. 369 00:31:47,440 --> 00:31:49,440 Wait. 370 00:31:50,039 --> 00:31:51,400 So this isn't a one-time thing? 371 00:31:53,319 --> 00:31:56,039 You said that we'll meet again. 372 00:31:57,720 --> 00:31:59,559 You're talking nonsense. 373 00:32:09,480 --> 00:32:11,279 Pol, don't take a picture. 374 00:32:11,839 --> 00:32:12,960 Put it away. 375 00:32:14,319 --> 00:32:15,519 Fine. 376 00:32:18,519 --> 00:32:19,519 See? 377 00:32:44,559 --> 00:32:45,640 Come on. 378 00:32:52,759 --> 00:32:54,119 Drive home safely. 379 00:32:54,680 --> 00:32:55,720 Okay. 380 00:33:00,839 --> 00:33:02,880 - Good night. - Bye. 381 00:33:18,319 --> 00:33:19,400 Darn it. 382 00:33:21,400 --> 00:33:23,680 I'm crazy for listening to Ribbon. 383 00:33:57,680 --> 00:33:58,920 I'll leave that for later. 384 00:34:21,639 --> 00:34:22,920 Rey. 385 00:34:23,679 --> 00:34:25,599 What are you wearing? 386 00:34:27,639 --> 00:34:29,289 Why? Don't you like it? 387 00:34:30,000 --> 00:34:31,079 Well... 388 00:34:31,719 --> 00:34:32,840 It's great. 389 00:34:33,639 --> 00:34:34,719 But... 390 00:34:35,840 --> 00:34:37,809 But what? 391 00:34:38,599 --> 00:34:40,039 You look beautiful. 392 00:34:40,480 --> 00:34:41,519 You even have gloves on. 393 00:34:43,719 --> 00:34:45,639 - Nart. - I'll stop laughing. 394 00:34:47,920 --> 00:34:49,079 - Come on. - Stop. 395 00:34:51,840 --> 00:34:53,199 - You're still laughing. - I'll stop. 396 00:34:55,289 --> 00:34:57,519 - Gosh. - Where are you going? 397 00:34:58,039 --> 00:34:59,199 Rey. 398 00:35:12,119 --> 00:35:15,119 Take these, Ribbon. I'm giving them to you. 399 00:35:18,239 --> 00:35:20,519 This is beautiful. 400 00:35:21,000 --> 00:35:22,480 For me? 401 00:35:23,809 --> 00:35:25,880 Put it back. Someone might see it. 402 00:35:26,119 --> 00:35:28,719 They're all beautiful. Why? 403 00:35:29,440 --> 00:35:30,679 Does Nart not like them? 404 00:35:32,289 --> 00:35:33,360 That's right. 405 00:35:34,199 --> 00:35:35,960 I thought Nart would get horny seeing me wear it, 406 00:35:36,719 --> 00:35:38,239 but he kept laughing at me. 407 00:35:39,329 --> 00:35:41,809 He doesn't get it at all. 408 00:35:41,920 --> 00:35:45,039 But it's good for me. 409 00:35:45,079 --> 00:35:47,000 I get all these new outfits. 410 00:35:47,519 --> 00:35:49,239 Which one should I wear tonight? 411 00:35:49,639 --> 00:35:51,400 This one? That one? 412 00:35:51,809 --> 00:35:52,920 Rey. 413 00:35:54,440 --> 00:35:55,960 If this method doesn't work, 414 00:35:56,840 --> 00:35:59,199 I have another one. Do you want to try it? 415 00:35:59,960 --> 00:36:01,329 Stop it. 416 00:36:02,599 --> 00:36:04,360 I am not that horny. 417 00:36:05,039 --> 00:36:08,119 Nart and I agreed to be friends. 418 00:36:08,840 --> 00:36:10,199 Sex isn't important. 419 00:36:10,519 --> 00:36:12,239 Are you sure? 420 00:36:12,719 --> 00:36:14,679 - Yes. - Really? 421 00:36:26,440 --> 00:36:27,809 After that day, 422 00:36:28,519 --> 00:36:33,119 Nart and I lived together like friends, not life partners. 423 00:36:34,920 --> 00:36:36,360 After thinking about it, 424 00:36:37,239 --> 00:36:39,159 besides sex, 425 00:36:39,960 --> 00:36:42,329 everything went on how it was supposed to go. 426 00:36:43,519 --> 00:36:45,329 Everything seemed fine 427 00:36:46,840 --> 00:36:47,880 until... 428 00:37:16,840 --> 00:37:19,440 I guess the food at your house isn't good. 429 00:37:20,360 --> 00:37:22,400 That's why Nart drops by here often to eat. 430 00:38:08,809 --> 00:38:11,480 We'll have dinner at 6 p.m. 431 00:38:12,769 --> 00:38:14,880 If you want to see it for yourself, 432 00:38:15,159 --> 00:38:16,519 feel free to come over. 433 00:38:16,519 --> 00:38:18,400 (If you want to see it for yourself, feel free to come over.) 434 00:39:16,440 --> 00:39:19,159 Rey, why are you here? 435 00:39:20,360 --> 00:39:21,769 Someone texted me 436 00:39:22,599 --> 00:39:24,719 that you'll be having dinner here at 6 p.m. 437 00:39:25,960 --> 00:39:28,159 I didn't think you would be eating in bed. 438 00:39:29,639 --> 00:39:31,769 Pol, you told her? 439 00:39:32,329 --> 00:39:34,559 Yes, I did. 440 00:39:35,199 --> 00:39:36,559 I told your wife. 441 00:39:42,039 --> 00:39:45,159 - Rey, listen to me. - Keep going. 442 00:39:50,639 --> 00:39:52,440 Let's go home. 443 00:39:52,559 --> 00:39:54,199 Finish what you were doing. 444 00:39:56,239 --> 00:39:57,519 I'll stand here and watch. 445 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 Rey. 446 00:40:09,880 --> 00:40:11,719 No, let's go home. 447 00:40:12,809 --> 00:40:13,880 Nart. 448 00:40:14,769 --> 00:40:16,519 Pol, stop it. 449 00:40:16,519 --> 00:40:17,920 She told us to keep going. 450 00:40:18,159 --> 00:40:20,360 - Let me go, Pol. - Let's continue. 451 00:41:02,840 --> 00:41:03,920 How long has this been going on? 452 00:41:08,239 --> 00:41:11,289 How long have you been sleeping with him behind my back? 453 00:41:13,159 --> 00:41:14,400 Ever since we got married. 454 00:41:16,639 --> 00:41:17,719 Let's break up. 455 00:41:18,360 --> 00:41:19,480 I'll pack my things. 456 00:41:20,239 --> 00:41:21,719 How do you think your mother would feel? 457 00:41:22,960 --> 00:41:25,559 Her only son just got married, and now he's getting a divorce. 458 00:41:25,769 --> 00:41:27,239 She is sick, isn't she? 459 00:41:28,079 --> 00:41:30,360 Don't you think this would hurt her? 460 00:41:31,159 --> 00:41:32,519 So what should I do? 461 00:41:33,039 --> 00:41:34,119 Tell me. 462 00:41:37,880 --> 00:41:40,000 - Tell him to move in. - What? 463 00:41:41,880 --> 00:41:43,039 What are you saying? 464 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 I said 465 00:41:45,239 --> 00:41:47,239 Pol should live here with us. 466 00:41:47,639 --> 00:41:48,960 You can sleep in my room. 467 00:41:49,639 --> 00:41:52,719 You must ask for my permission before you have sex with him. 468 00:41:53,079 --> 00:41:54,329 Are you crazy? 469 00:41:55,440 --> 00:41:56,599 Why are you doing this? 470 00:41:56,960 --> 00:41:59,119 Because I don't like when you do things behind my back. 471 00:41:59,639 --> 00:42:00,960 Pol won't agree to this. 472 00:42:02,039 --> 00:42:03,119 Also, 473 00:42:03,840 --> 00:42:05,559 I won't let him move in. 474 00:42:10,769 --> 00:42:13,289 Fine, I'll move in with you. 475 00:42:13,769 --> 00:42:16,599 Pol, I'm not asking for your opinion. 476 00:42:16,960 --> 00:42:18,289 I'm just telling you about it. 477 00:42:19,039 --> 00:42:21,519 I think we should stop seeing each other for now. 478 00:42:22,159 --> 00:42:23,199 I don't want to offend Rey. 479 00:42:23,809 --> 00:42:25,289 Why should you feel that way? 480 00:42:26,329 --> 00:42:27,639 Rey is my wife, Pol. 481 00:42:28,679 --> 00:42:30,329 A wife you marry as a facade. 482 00:42:30,920 --> 00:42:32,159 Why should you care about her? 483 00:42:34,719 --> 00:42:36,289 I feel guilty for doing this. 484 00:42:37,769 --> 00:42:39,119 I've thought about it. 485 00:42:40,480 --> 00:42:42,809 Marrying Rey 486 00:42:43,440 --> 00:42:45,119 might not just be a facade. 487 00:42:46,199 --> 00:42:48,840 I might actually have feelings for her, Pol. 488 00:42:49,289 --> 00:42:51,679 Have feelings for her? Don't lie to me. 489 00:42:52,400 --> 00:42:54,480 You just married her as a facade. 490 00:42:54,809 --> 00:42:55,809 It means nothing. 491 00:43:28,440 --> 00:43:29,480 Hello. 492 00:43:30,480 --> 00:43:32,329 This is your husband's lover. 493 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 Why are you calling me? 494 00:43:38,559 --> 00:43:41,039 I called to comfort you. You're pathetic. 495 00:43:41,639 --> 00:43:44,719 You asked me to move in because you're afraid of getting dumped? 496 00:43:45,519 --> 00:43:47,360 You don't want him to go anywhere, huh? 497 00:43:48,679 --> 00:43:49,920 You're unbelievable. 498 00:43:51,239 --> 00:43:52,800 We have an extra room. 499 00:43:53,679 --> 00:43:55,000 I don't want it to be infected by termites. 500 00:43:56,079 --> 00:43:57,199 How dare you. 501 00:43:57,760 --> 00:43:59,920 But whatever, I pity you. 502 00:44:00,400 --> 00:44:02,039 I'll help you out. 503 00:44:02,880 --> 00:44:06,239 Come pick me up tomorrow 504 00:44:06,639 --> 00:44:07,800 at the condo. 505 00:44:08,679 --> 00:44:10,079 Come alone. 506 00:44:11,199 --> 00:44:12,239 Hey. 507 00:44:13,039 --> 00:44:14,519 What are you trying to do? 508 00:44:16,039 --> 00:44:19,679 Show me everything you've got, 509 00:44:20,039 --> 00:44:22,519 so I won't miss out on anything. 510 00:44:23,199 --> 00:44:25,320 Let me remind a thief like you. 511 00:44:26,280 --> 00:44:28,760 Everything in my house is expensive. 512 00:44:29,239 --> 00:44:30,960 If you want something, ask me nicely. 513 00:44:31,159 --> 00:44:33,239 Don't steal, okay? 514 00:44:34,400 --> 00:44:35,599 I'll donate it to you. 515 00:44:36,599 --> 00:44:39,639 - Renee. - Bye. You're wasting my time. 516 00:44:57,679 --> 00:44:58,719 Rey, where are you? 517 00:45:20,840 --> 00:45:21,840 Rey. 518 00:45:22,840 --> 00:45:23,840 Pol. 519 00:45:25,880 --> 00:45:26,960 How did you get here? 520 00:45:28,280 --> 00:45:29,679 Your wife picked me up. 521 00:45:34,960 --> 00:45:36,119 We've talked about this. 522 00:45:36,760 --> 00:45:38,199 I want to keep an eye on Pol. 523 00:45:40,159 --> 00:45:42,119 Put your clothes in your closet. 524 00:45:42,760 --> 00:45:44,119 Come sleep with me from now on. 525 00:45:48,679 --> 00:45:50,199 Rey, let's leave this for now. 526 00:45:50,480 --> 00:45:53,079 Jade dropped by to eat with us, and he bought so much food. 527 00:45:54,119 --> 00:45:55,800 Go say hello to him. 528 00:45:57,840 --> 00:46:00,719 I'm starving. 529 00:46:01,760 --> 00:46:06,559 Darling, did you buy my favorite food? 530 00:46:08,440 --> 00:46:09,840 Why are you embarrassed? We're like a family. 531 00:46:11,719 --> 00:46:12,800 I'll get something to eat. 532 00:46:13,519 --> 00:46:14,559 Bye. 533 00:47:03,159 --> 00:47:05,559 I'm Nart's best friend. 534 00:47:06,039 --> 00:47:07,480 So I'm also close to Rey. 535 00:47:07,960 --> 00:47:10,760 I drop by to eat and stay over often. 536 00:47:11,239 --> 00:47:12,239 Really? 537 00:47:12,960 --> 00:47:13,960 Right, Rey? 538 00:47:18,559 --> 00:47:20,000 How are you, Jade? 539 00:47:20,280 --> 00:47:22,239 Why don't you introduce me to your girlfriend? 540 00:47:22,880 --> 00:47:24,639 - I'm single. - What? 541 00:47:25,880 --> 00:47:27,239 - Are you single? - Yes. 542 00:47:27,320 --> 00:47:28,480 I can't believe it. 543 00:47:28,880 --> 00:47:32,280 - You're very handsome. - Thank you. 544 00:47:34,239 --> 00:47:36,119 Why are you single? 545 00:47:37,280 --> 00:47:40,159 I just broke up with my girlfriend. 546 00:47:41,239 --> 00:47:42,800 I'll volunteer 547 00:47:43,199 --> 00:47:44,880 to take care of you. 548 00:47:45,239 --> 00:47:47,440 Thank you. 549 00:47:47,559 --> 00:47:49,679 This one is very good. 550 00:47:49,960 --> 00:47:51,400 Nart cooks this for me often. 551 00:47:51,719 --> 00:47:52,920 I see. 552 00:47:55,360 --> 00:47:56,960 Do you want some orange curry, Nart? 553 00:47:57,639 --> 00:47:58,679 Just a little, please. 554 00:48:04,079 --> 00:48:05,960 - Thank you. - Some vegetables? 555 00:48:09,960 --> 00:48:11,480 - Here you go. - Thanks. 556 00:48:12,920 --> 00:48:14,159 Shrimp for you. 557 00:48:15,960 --> 00:48:17,119 Thank you very much. 558 00:48:22,679 --> 00:48:23,960 Eat up. 559 00:48:24,599 --> 00:48:26,880 - Go ahead. - Okay. 560 00:48:28,320 --> 00:48:31,159 Pol, don't bother him. 561 00:48:34,480 --> 00:48:36,440 It's okay. I don't mind. 562 00:48:39,440 --> 00:48:41,239 It's great that you don't mind him. 563 00:48:41,480 --> 00:48:43,280 This is how he is. 564 00:48:43,559 --> 00:48:45,480 He's disrespectful. 565 00:48:46,199 --> 00:48:48,239 I hope you understand 566 00:48:48,280 --> 00:48:50,960 that we were all raised differently. 567 00:48:54,679 --> 00:48:55,719 Pol. 568 00:48:57,880 --> 00:48:59,079 Here. 569 00:49:01,119 --> 00:49:03,800 Eat some more fish, so you'll be more intelligent. 570 00:49:05,159 --> 00:49:06,440 Thanks, Rey. 571 00:49:09,719 --> 00:49:12,480 - I think we should drink. - That's great. 572 00:49:13,639 --> 00:49:15,000 - Cheers. - Cheers. 573 00:49:15,960 --> 00:49:17,079 Cheers. 574 00:49:26,440 --> 00:49:30,199 Rey, do you think Nart's friend is a little strange? 575 00:49:30,760 --> 00:49:32,920 Is there something more than what we discussed at lunch? 576 00:49:34,159 --> 00:49:36,320 It's nothing, Jade. 577 00:49:36,599 --> 00:49:39,039 Nart and Pol are very close. 578 00:49:39,320 --> 00:49:42,079 Pol and I always tease each other. 579 00:49:43,840 --> 00:49:46,239 Okay, I'm glad to hear that. 580 00:49:54,280 --> 00:49:55,400 What is it? 581 00:49:56,679 --> 00:49:59,840 I'm sorry. I just wanted to whisper something to you. 582 00:50:01,079 --> 00:50:02,719 If you need my help with anything, 583 00:50:03,800 --> 00:50:04,960 just let me know. 584 00:50:18,119 --> 00:50:19,800 I'm worried about you. 585 00:50:20,679 --> 00:50:22,480 I don't want you to be alone with her. 586 00:50:23,199 --> 00:50:25,920 I think your wife is a psychopath. 587 00:50:26,559 --> 00:50:29,800 What kind of woman would let her husband sleep with someone else? 588 00:50:32,400 --> 00:50:33,400 Pol. 589 00:50:34,440 --> 00:50:35,480 I'm begging you. 590 00:50:36,159 --> 00:50:39,039 If you want to live here, please be nice to Rey. 591 00:50:39,119 --> 00:50:41,760 Can you talk to her nicely? I don't want any trouble. 592 00:50:42,480 --> 00:50:43,920 It's uncomfortable being in the middle. 593 00:50:45,079 --> 00:50:46,440 I'm treating her nicely. 594 00:50:46,960 --> 00:50:48,760 Didn't you see that when you came home? 595 00:50:49,239 --> 00:50:50,920 Rey and I were arranging the room. 596 00:50:51,360 --> 00:50:52,639 We don't have any problems. 597 00:50:56,199 --> 00:51:00,079 Nart, help me arrange the room when you're done here. 598 00:51:00,760 --> 00:51:03,239 Okay, I'll go when I finish with the dishes. 599 00:51:04,280 --> 00:51:06,360 Come on. I'll help you. 600 00:51:07,079 --> 00:51:08,679 So you'll finish faster. 601 00:51:55,760 --> 00:51:56,840 Nart. 602 00:51:57,440 --> 00:51:58,480 Nart. 603 00:52:01,800 --> 00:52:02,880 Rey. 604 00:52:03,760 --> 00:52:05,480 I want to have sex with your husband. 605 00:52:09,159 --> 00:52:10,320 Nart. 606 00:52:11,079 --> 00:52:12,519 Are you asleep, Nart? 607 00:52:15,199 --> 00:52:16,639 I can't take it anymore. 608 00:52:17,320 --> 00:52:18,400 Nart. 609 00:52:20,280 --> 00:52:21,480 Nart. 610 00:54:45,920 --> 00:54:48,159 Love is actually simple. 611 00:54:48,360 --> 00:54:49,760 Choose the person you love. 612 00:54:49,800 --> 00:54:52,480 Break up with the one you don't and don't cheat. 613 00:54:55,119 --> 00:54:56,400 I miss Pun. 614 00:54:56,760 --> 00:54:59,960 You have a husband. You can't miss your ex-girlfriend. 615 00:55:00,239 --> 00:55:03,559 She's annoyed because her husband won't sleep with her. 616 00:55:03,760 --> 00:55:06,199 I'll find a good man for Rey. 617 00:55:06,400 --> 00:55:09,039 I'm doing what your husband can't do. 618 00:55:09,280 --> 00:55:10,400 I'll make you happy. 619 00:55:10,599 --> 00:55:12,480 - Ouch. - I don't want to be happy with you. 620 00:55:12,920 --> 00:55:16,199 Just wait. I'll call the cops and have them arrest you. 621 00:55:16,920 --> 00:55:18,519 What did I do? 622 00:55:21,840 --> 00:55:23,199 Are you crazy? 623 00:55:24,199 --> 00:55:26,800 I'm not. This method will work. 624 00:55:28,119 --> 00:55:29,760 Cut. All done. 625 00:55:29,800 --> 00:55:31,159 Woo! 626 00:55:34,639 --> 00:55:36,440 Let's walk this way. 627 00:55:36,480 --> 00:55:37,679 Why? 628 00:55:39,199 --> 00:55:40,679 Why, Nart? 629 00:55:40,760 --> 00:55:42,840 Okay, I look so mean. 630 00:55:43,119 --> 00:55:45,119 You had your eyes closed. 631 00:55:46,280 --> 00:55:47,320 I'm a good person, right? 632 00:55:50,239 --> 00:55:51,639 She's so far away. 633 00:55:53,280 --> 00:55:56,079 Touch him like you guys are close. 634 00:55:56,119 --> 00:55:57,760 - Jade. - Rey. 635 00:55:58,760 --> 00:56:00,360 Good. 42638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.