All language subtitles for The.Carrier.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 [V.6.] 1 00:00:28,161 --> 00:00:32,332 immobilized to try stop people from fleeing the UK. 2 00:00:32,365 --> 00:00:36,804 And now after four days of rioting, there is a deathly silence over London... 3 00:00:36,837 --> 00:00:39,840 as the second wave sweeps through the capital. 4 00:00:39,873 --> 00:00:42,810 The violence, thought to be provoked by the news... 5 00:00:42,843 --> 00:00:45,546 that the medical community is powerless to find a cure, has led to rioting. 6 00:00:45,579 --> 00:00:47,848 Close the window. 7 00:00:47,881 --> 00:00:50,784 I have been asked to remind you to stay in your homes... 8 00:00:50,818 --> 00:00:54,387 and avoid contact with anyone who has contracted the infection. 9 00:00:54,421 --> 00:00:58,391 But most importantly, do not attempt to leave the UK. 10 00:00:58,425 --> 00:01:03,363 The UK is now under quarantine, and we must avoid spreading this infection. 11 00:01:03,396 --> 00:01:07,234 In the capital, the air is thick with black smoke. 12 00:01:07,267 --> 00:01:10,137 In London's parks, bodies continue to burn. 13 00:01:13,340 --> 00:01:15,142 We're almost there. 14 00:02:36,356 --> 00:02:39,593 Listen to me, your Dad's waiting for us at the plane. 15 00:02:39,627 --> 00:02:42,195 I'm going to drop you right next to it, okay? 16 00:02:45,833 --> 00:02:47,300 It's okay, it's okay. 17 00:02:47,334 --> 00:02:49,202 Get out of the car! Get out of the car! 18 00:02:49,236 --> 00:02:51,939 Get out of the car! Get out of the car! 19 00:02:56,610 --> 00:03:00,247 We're clean, we're going to meet my husband. 20 00:03:00,280 --> 00:03:04,384 Please-- families should be together. 21 00:03:06,319 --> 00:03:08,288 Get out of the car. 22 00:03:12,359 --> 00:03:14,427 You don't understand, we haven't got much time. 23 00:03:16,263 --> 00:03:19,567 Truth is, my husband's a pilot, he's with his crew... 24 00:03:19,600 --> 00:03:21,902 and I'm putting my little boy on that plane. 25 00:03:21,935 --> 00:03:23,604 He's going to get out of here. 26 00:03:23,637 --> 00:03:26,006 The infection has to be contained. 27 00:03:26,039 --> 00:03:29,810 I know we're supposed to stay at home, but there's no hope for this place. 28 00:03:29,843 --> 00:03:32,613 There's a chance for him, can't you see that? 29 00:03:32,646 --> 00:03:34,782 These are gloves. 30 00:03:34,815 --> 00:03:38,451 It doesn't matter about me, check him, he's clean. 31 00:03:38,485 --> 00:03:40,287 I haven't touched him, I swear! 32 00:03:40,320 --> 00:03:41,388 Stop him! 33 00:03:41,421 --> 00:03:42,455 Run! 34 00:03:55,035 --> 00:03:56,670 Don't move! 35 00:04:27,968 --> 00:04:31,404 Military efforts to contain the outbreak have failed. 36 00:04:33,874 --> 00:04:35,843 There will be no evacuation. 37 00:04:39,379 --> 00:04:43,416 Do not attempt to leave your home. 38 00:04:43,450 --> 00:04:45,886 Do not attempt to leave the country. 39 00:04:45,919 --> 00:04:51,592 This is a global pandemic. 40 00:04:51,625 --> 00:04:54,928 Isolate yourself from all human contact. 41 00:04:54,962 --> 00:04:57,497 Wear appropriate personal protective equipment. 42 00:04:57,531 --> 00:05:01,835 Infection is highly contagious. 43 00:05:01,869 --> 00:05:04,605 There is no fever... 44 00:05:04,638 --> 00:05:07,675 There is no known treatment... ...and multiple organ failure are followed by death. 45 00:05:07,708 --> 00:05:11,444 Avoid skin to skin contact with all humans and animals. 46 00:05:11,478 --> 00:05:16,083 The infected display inflammation and darkened skin with rapidly extending... 47 00:05:16,116 --> 00:05:20,353 If you develop symptoms, immediately isolate yourself from all human contact. 48 00:05:20,387 --> 00:05:21,955 There is no known treatment. 49 00:05:21,989 --> 00:05:24,792 If you develop symptoms, isolate yourself off briskly. 50 00:05:24,825 --> 00:05:26,927 Antibiotic resistant. 51 00:05:26,960 --> 00:05:28,729 Watch for symptoms. 52 00:05:28,762 --> 00:05:31,665 - Individuals... - Do not attempt to self-mandate. 53 00:05:31,699 --> 00:05:35,135 Inflammation and darkened skin with rapidly extending... 54 00:05:35,168 --> 00:05:36,837 Do not attempt to flee. 55 00:05:36,870 --> 00:05:39,072 The infected display inflammation and darkened skin 56 00:05:39,106 --> 00:05:41,141 There is no known cure. 57 00:05:41,174 --> 00:05:46,446 Lesions in the skin enables severe bacterial infection... 58 00:05:46,479 --> 00:05:51,552 which leads to sepsis as the immune system reacts and then septic shock. 59 00:05:51,585 --> 00:05:53,621 Fever, nausea, systemic toxicity 60 00:05:53,654 --> 00:05:57,024 Fever, nausea and multiple organ failure. 61 00:05:57,057 --> 00:05:58,692 Fever. 62 00:05:58,726 --> 00:06:00,661 Do not attempt to cover up symptoms. 63 00:06:00,694 --> 00:06:03,964 Do not seek treatment. There is no known cure. 64 00:06:03,997 --> 00:06:05,766 There is no known treatment. 65 00:06:05,799 --> 00:06:07,701 - The infection is fatal. - Infection is fatal. 66 00:06:07,735 --> 00:06:09,870 We repeat. There is no known... 67 00:06:09,903 --> 00:06:11,138 There is no known cure. 68 00:06:11,171 --> 00:06:13,874 The infection is fatal. 69 00:07:33,621 --> 00:07:34,855 Hey, you okay? 70 00:07:34,888 --> 00:07:36,223 I'm fine. 71 00:07:39,693 --> 00:07:41,795 Craig! 72 00:07:41,829 --> 00:07:43,597 He's treating us like dogs. 73 00:07:43,631 --> 00:07:45,098 Yeah, we need to see if it's spread. 74 00:07:45,132 --> 00:07:46,734 What's he going to do if it has? 75 00:07:46,767 --> 00:07:51,605 I've gotta get that. 76 00:07:51,639 --> 00:07:54,575 Couldn't we just quarantine them? 77 00:07:54,608 --> 00:07:56,143 And what if there's a cure in Greenland? 78 00:07:56,176 --> 00:07:59,046 That was just a rumor. They're desperate. 79 00:08:02,850 --> 00:08:05,052 Tobias, the infection's on the plane. 80 00:08:05,085 --> 00:08:07,187 - The crew? - Nah, the kid. 81 00:08:07,220 --> 00:08:08,722 Isolate the child, move everyone away. 82 00:08:08,756 --> 00:08:09,923 - Eric took care of it. - You sure? 83 00:08:09,957 --> 00:08:12,292 Yeah, he's checking us now. 84 00:08:12,325 --> 00:08:14,928 This plane's barely staying in the air, send David up immediately. 85 00:08:14,962 --> 00:08:16,063 - David? - Yes. 86 00:08:16,096 --> 00:08:17,665 Yeah, I thought he was with you? 87 00:08:17,698 --> 00:08:19,667 Find him, now! 88 00:08:25,305 --> 00:08:26,740 Have you seen the co-pilot? 89 00:08:26,774 --> 00:08:28,942 David? He's in the cockpit. 90 00:08:38,919 --> 00:08:40,921 Look, we're clean. 91 00:08:40,954 --> 00:08:44,625 Come on, Eric, let her through. 92 00:08:47,060 --> 00:08:48,662 For god's sake, have a heart. 93 00:08:51,131 --> 00:08:53,534 Look, I'm telling you, it was someone else! 94 00:08:55,936 --> 00:08:58,906 Sweatshirt... now. 95 00:09:11,652 --> 00:09:12,820 Turn. 96 00:09:14,888 --> 00:09:16,023 I'm sorry. 97 00:09:21,862 --> 00:09:23,864 Stop! 98 00:09:27,267 --> 00:09:31,805 Enough! Enough, Eric! 99 00:09:31,839 --> 00:09:33,741 The boy's infected, too. 100 00:09:33,774 --> 00:09:35,308 We need to seal up this cabin. 101 00:09:35,342 --> 00:09:39,880 We have to land, get these-- these bodies off the plane. 102 00:09:39,913 --> 00:09:41,849 We can't take the infection with us. 103 00:09:41,882 --> 00:09:46,186 You saw what it was like down there, we wouldn't stand a chance. 104 00:10:05,238 --> 00:10:08,141 Agh! 105 00:10:08,175 --> 00:10:10,210 Stay back! 106 00:10:10,243 --> 00:10:13,246 It's only in my hand. 107 00:10:13,280 --> 00:10:14,381 Clean cut wouldn't get it. 108 00:10:14,414 --> 00:10:15,649 Yeah, but 109 00:10:15,683 --> 00:10:17,685 There's a saw in my toolkit. 110 00:10:17,718 --> 00:10:19,687 I can't. 111 00:10:19,720 --> 00:10:21,789 There's no time. 112 00:10:21,822 --> 00:10:25,125 Kate! We're gonna need a first aid kit in here! 113 00:10:28,028 --> 00:10:29,229 Fuck. 114 00:10:44,077 --> 00:10:45,212 Maria-- 115 00:10:47,114 --> 00:10:48,415 Is Mr. Ayres infected? 116 00:10:48,448 --> 00:10:49,817 No. 117 00:10:49,850 --> 00:10:51,351 Then why are you leaving him back there? 118 00:10:51,384 --> 00:10:54,822 He brought his family, knowing they're infected. 119 00:10:54,855 --> 00:10:57,658 You can't do that. 120 00:11:11,371 --> 00:11:12,305 What's wrong? 121 00:11:12,339 --> 00:11:14,675 There's no saw. 122 00:11:32,960 --> 00:11:35,929 I've never seen it spread this quickly before. 123 00:11:39,132 --> 00:11:40,300 Thank you. 124 00:11:40,333 --> 00:11:42,435 Pull the belt tight. 125 00:11:42,469 --> 00:11:44,838 No saw? 126 00:11:53,313 --> 00:11:55,182 Jess. 127 00:11:55,215 --> 00:11:56,483 Where's Jess, where is she? 128 00:11:56,517 --> 00:11:58,485 Mr. Ayres. 129 00:11:58,519 --> 00:12:01,188 So sorry. 130 00:12:01,221 --> 00:12:03,323 It's too late. 131 00:12:11,231 --> 00:12:13,033 So high? 132 00:12:13,066 --> 00:12:14,768 Get on with it. 133 00:12:16,904 --> 00:12:18,405 Do it! 134 00:12:24,411 --> 00:12:27,881 What the hell was that? 135 00:12:27,915 --> 00:12:29,382 Oy! 136 00:12:32,886 --> 00:12:34,287 Eric's coming! 137 00:12:40,360 --> 00:12:42,095 Was it-- 138 00:12:42,129 --> 00:12:43,430 Was him. 139 00:12:44,598 --> 00:12:47,768 You killed them, you bastard! 140 00:12:52,873 --> 00:12:58,245 We have a chance to escape this curse and you bring along your filthy, infected family! 141 00:12:58,278 --> 00:13:00,548 You killed my wife! 142 00:13:00,581 --> 00:13:02,816 And you killed us all. 143 00:13:18,131 --> 00:13:20,400 What... is... that? 144 00:13:24,638 --> 00:13:26,073 It's okay. 145 00:13:26,106 --> 00:13:27,407 We got to it in time. 146 00:13:27,440 --> 00:13:30,177 You can't just cut the infection off! 147 00:13:30,210 --> 00:13:32,012 We just did. 148 00:13:32,045 --> 00:13:35,415 We got to get him off the plane, now... and the rest. 149 00:13:35,448 --> 00:13:38,919 We... can't... land. 150 00:13:38,952 --> 00:13:41,088 That's why they grounded all the planes. 151 00:13:41,121 --> 00:13:45,258 People like you not caring where they take the infection. 152 00:13:47,227 --> 00:13:49,429 Decompression. 153 00:13:49,462 --> 00:13:52,099 Breathe normally. 154 00:13:52,132 --> 00:13:54,301 Tighten the elastic band around your head. 155 00:14:00,007 --> 00:14:03,911 Someone get up here now. I need a co-pilot. 156 00:14:03,944 --> 00:14:06,580 You go. I'll go look for David. 157 00:14:06,614 --> 00:14:08,448 loss of pressure in the cabin. 158 00:14:12,385 --> 00:14:15,288 Decompression. Breathe normally. 159 00:14:15,322 --> 00:14:17,725 Tighten the elastic band around your head. 160 00:14:21,595 --> 00:14:23,163 Lock the door. 161 00:14:23,196 --> 00:14:24,865 Come in, take a seat. 162 00:14:28,936 --> 00:14:31,138 The co-pilot seat. 163 00:14:33,941 --> 00:14:36,176 You're the pilot's traveler, and I need your help to fly the plane. 164 00:14:37,711 --> 00:14:40,447 You just have to do exactly what I say, okay? 165 00:14:47,588 --> 00:14:48,622 David! 166 00:14:51,692 --> 00:14:56,530 Look above you, there are two red switches next to each other. 167 00:14:56,564 --> 00:14:58,198 Press them both. 168 00:15:01,068 --> 00:15:04,605 Good, and another grey one on the panel there. 169 00:15:16,684 --> 00:15:18,351 Not so hard, is it? 170 00:15:25,626 --> 00:15:29,296 David. David! 171 00:15:31,665 --> 00:15:33,000 David! 172 00:15:36,737 --> 00:15:38,371 David! 173 00:15:38,405 --> 00:15:40,307 He swore he'd go back for them. He swore. 174 00:15:40,340 --> 00:15:43,210 No! Don't! 175 00:15:43,243 --> 00:15:44,411 No! 176 00:16:05,766 --> 00:16:09,603 I couldn't hear what you said. 177 00:16:09,637 --> 00:16:13,273 He, uh... 178 00:16:13,306 --> 00:16:16,109 He obviously lost his nerve. 179 00:16:16,143 --> 00:16:18,178 It makes no sense. 180 00:16:18,211 --> 00:16:21,214 Let's just keep this between the three of us. 181 00:16:26,353 --> 00:16:28,789 Nothing can get through that door. 182 00:16:28,822 --> 00:16:32,059 Open the door. I need to talk to you. 183 00:16:32,092 --> 00:16:33,694 We're a little busy. 184 00:16:33,727 --> 00:16:35,495 Plane doesn't fly itself. 185 00:16:35,529 --> 00:16:37,297 - The infection's on the plane. - Eric. 186 00:16:37,330 --> 00:16:38,666 We can't take it with us. 187 00:16:38,699 --> 00:16:40,167 - Even if we're somewhere clean. - Eric. 188 00:16:40,200 --> 00:16:41,535 Eric-- 189 00:16:41,569 --> 00:16:43,771 We'll deal with it when we get there. 190 00:16:43,804 --> 00:16:45,539 Wrap them up. 191 00:16:45,573 --> 00:16:47,741 Put them in the hold. 192 00:16:47,775 --> 00:16:51,411 We can't risk spreading this thing. 193 00:16:52,680 --> 00:16:55,115 Tobias, we have to land. 194 00:16:55,148 --> 00:16:58,085 Eric, the only reason you're alive is that there's 40,000 feet 195 00:16:58,118 --> 00:17:01,454 between you and what's going on down there. 196 00:17:01,488 --> 00:17:03,290 Have you looked down? 197 00:17:03,323 --> 00:17:05,392 You seen the smoke below? 198 00:17:08,295 --> 00:17:10,097 I know. 199 00:17:10,130 --> 00:17:12,600 I know, it's a warzone. 200 00:17:12,633 --> 00:17:16,837 Fields we're flying over are piled high with bodies. 201 00:17:16,870 --> 00:17:20,508 And they're the lucky ones from the first wave. 202 00:17:20,541 --> 00:17:23,076 No one's collecting the bodies anymore. 203 00:17:23,110 --> 00:17:27,815 It's not a warzone down there. It's hell. 204 00:17:29,416 --> 00:17:32,319 We have to get the bodies off. 205 00:17:32,352 --> 00:17:35,589 Ewan... and Larry, too. 206 00:17:35,623 --> 00:17:39,259 We need Larry. This plane's barely staying in the air. 207 00:17:39,292 --> 00:17:44,732 You're not listening! Think, Tobias! 208 00:17:44,765 --> 00:17:46,867 We're flying the infection! 209 00:17:46,900 --> 00:17:49,570 Do you understand what you'll be responsible for? 210 00:17:49,603 --> 00:17:51,404 What you're doing? 211 00:17:53,874 --> 00:17:56,443 We're surviving. 212 00:17:56,476 --> 00:17:58,278 Like everybody else. 213 00:17:58,311 --> 00:18:00,280 Fuck you! 214 00:18:15,629 --> 00:18:17,430 He's gone. 215 00:18:39,820 --> 00:18:42,289 This doesn't seem real. 216 00:18:45,693 --> 00:18:47,561 I can't believe they're gone. 217 00:18:49,262 --> 00:18:51,364 Takes a while. 218 00:18:52,733 --> 00:18:55,636 Takes a while to sink in. 219 00:18:55,669 --> 00:18:57,337 Did you lose someone? 220 00:19:00,974 --> 00:19:02,876 How can I keep going when they-- 221 00:19:02,910 --> 00:19:05,312 They're not suffering now. 222 00:19:05,345 --> 00:19:07,247 They're at peace. 223 00:19:11,919 --> 00:19:13,754 Do you believe in heaven? 224 00:19:16,524 --> 00:19:18,726 Does it help? 225 00:19:18,759 --> 00:19:21,394 No. 226 00:19:21,428 --> 00:19:23,531 Not yet. 227 00:19:23,564 --> 00:19:26,466 But it will. 228 00:19:26,499 --> 00:19:29,302 Knowing I'll be with him again. 229 00:20:12,780 --> 00:20:14,247 Is it yours? 230 00:20:14,281 --> 00:20:19,720 Hm... David's. 231 00:20:49,316 --> 00:20:51,619 Nuts, Mr. Ayres? 232 00:21:12,573 --> 00:21:14,074 Kevin! 233 00:21:14,107 --> 00:21:16,043 He's just lost his family. 234 00:21:16,076 --> 00:21:19,647 Yeah, but... not necessarily his appetite. 235 00:21:19,680 --> 00:21:21,849 Who knows how long we're going to be on this plane? 236 00:21:30,357 --> 00:21:32,059 What are you praying for? 237 00:21:34,027 --> 00:21:35,529 A miracle. 238 00:21:48,008 --> 00:21:49,943 I'm gonna tell them-- 239 00:21:49,977 --> 00:21:52,880 What's just-- I've got to tell them we've just taken-- 240 00:21:55,616 --> 00:21:56,750 Craig! 241 00:21:57,718 --> 00:21:59,820 A plane, did you see? 242 00:22:02,422 --> 00:22:04,124 Who else would be up here? 243 00:22:04,157 --> 00:22:06,493 I thought there were no flights in after the second wave? 244 00:22:06,527 --> 00:22:08,596 I dunno. 245 00:22:08,629 --> 00:22:10,330 Could they be hostile? 246 00:22:13,601 --> 00:22:16,504 I'll see if Tobias has made contact. 247 00:22:46,734 --> 00:22:49,069 Any contact? 248 00:22:52,706 --> 00:22:56,677 This is Flight 86 from London, do you read? Over. 249 00:23:07,655 --> 00:23:12,392 This is Captain Tobias Black, of Flight 86 from London, do you copy, over? 250 00:23:15,896 --> 00:23:20,133 This is Flight 108 from Darwin, Captain Terri Holmes speaking. 251 00:23:20,167 --> 00:23:23,737 Good to know there's someone else up here! 252 00:23:23,771 --> 00:23:27,474 Copy that, Flight 108. 253 00:23:27,508 --> 00:23:30,177 You're a long way from home, what's your destination? 254 00:23:30,210 --> 00:23:32,079 Uh, Greenland. 255 00:23:32,112 --> 00:23:35,716 But, we need to make a pit stop as soon as possible. 256 00:23:35,749 --> 00:23:39,119 I was going to stop in Europe, but it was aah... 257 00:23:40,721 --> 00:23:41,989 Messy? 258 00:23:42,022 --> 00:23:43,824 Messy. 259 00:23:43,857 --> 00:23:46,994 Switzerland's still clear, but it's a no-fly zone. 260 00:23:47,027 --> 00:23:48,629 I hear they've got trigger-happy. 261 00:23:48,662 --> 00:23:52,766 Mm... you could say that. 262 00:23:52,800 --> 00:23:55,636 How's the UK doing? 263 00:23:57,538 --> 00:24:00,674 Bad news, I'm afraid. 264 00:24:00,708 --> 00:24:02,643 Major internationals are overrun. 265 00:24:02,676 --> 00:24:06,647 This plane's seen better days, but it, uh, was our only option. 266 00:24:06,680 --> 00:24:08,782 How are you holding up? 267 00:24:08,816 --> 00:24:11,819 It's been a long day. 268 00:24:11,852 --> 00:24:13,954 You're not doing shifts? 269 00:24:13,987 --> 00:24:17,958 No, no such luck. My co-pilot didn't show up. 270 00:24:23,831 --> 00:24:25,633 Tobias? 271 00:24:27,735 --> 00:24:29,803 That's a hell of a journey on your own. 272 00:24:29,837 --> 00:24:32,072 Yeah. 273 00:24:32,105 --> 00:24:36,076 There have been a few... close calls. 274 00:24:36,109 --> 00:24:39,246 Darwin was the last clean city in Oz. 275 00:24:39,279 --> 00:24:43,150 We got out before the infection struck, headed for Singapore. 276 00:24:43,183 --> 00:24:46,053 We heard that, it was clear. 277 00:24:46,086 --> 00:24:47,154 And was it? 278 00:24:47,187 --> 00:24:49,022 We never found out. 279 00:24:49,056 --> 00:24:53,093 We refueled, and the military escorted us from their airspace. 280 00:24:53,126 --> 00:24:54,695 Have you got supplies? 281 00:24:54,728 --> 00:24:56,764 Fully stocked, thanks. 282 00:24:56,797 --> 00:24:59,700 How about you? How many on board? 283 00:24:59,733 --> 00:25:03,170 Uh, a small and select group. 284 00:25:07,708 --> 00:25:09,843 Seven, passengers. 285 00:25:09,877 --> 00:25:12,580 Eight including me. 286 00:25:12,613 --> 00:25:15,048 Sounds cozy. 287 00:25:15,082 --> 00:25:17,785 Where you headed? 288 00:25:17,818 --> 00:25:20,253 I hear Greenland's the place to go. 289 00:25:20,287 --> 00:25:23,557 Now isn't that a coincidence. 290 00:25:23,591 --> 00:25:29,162 It is, um. Maybe we should pool resources. 291 00:25:29,196 --> 00:25:32,766 Oh, do you have any resources to pool? 292 00:25:32,800 --> 00:25:35,569 Rumor has it, you're in need of a co-pilot. 293 00:25:35,603 --> 00:25:42,175 And, I suppose my side of the deal would be the plane and the hold full of supplies? 294 00:25:42,209 --> 00:25:45,713 Well... now you mention it-- 295 00:25:48,048 --> 00:25:50,283 May I escort you to the airport? 296 00:25:52,953 --> 00:25:54,688 It's a date. 297 00:25:57,224 --> 00:26:00,127 Look, turbulence ahead. 298 00:26:00,160 --> 00:26:02,329 Copy that. 299 00:26:13,306 --> 00:26:16,343 James. 300 00:26:16,376 --> 00:26:18,679 You said she was dead! 301 00:26:19,713 --> 00:26:21,749 Jess. 302 00:26:21,782 --> 00:26:23,617 Jess! 303 00:26:40,067 --> 00:26:41,735 They've got a problem. 304 00:26:41,769 --> 00:26:43,370 Eric! 305 00:26:43,403 --> 00:26:45,005 Jess. 306 00:26:45,038 --> 00:26:46,607 Jess? 307 00:26:54,114 --> 00:26:56,684 Can you hear me? Jess? 308 00:26:56,717 --> 00:27:00,754 James... is that you? 309 00:27:02,455 --> 00:27:04,992 Are you okay? 310 00:27:05,025 --> 00:27:07,094 I'm sorry. 311 00:27:07,127 --> 00:27:09,830 I'm so, so sorry. 312 00:27:09,863 --> 00:27:13,100 Are you infected? 313 00:27:13,133 --> 00:27:16,737 No... I'm okay. 314 00:27:18,405 --> 00:27:20,741 It's good to hear your voice. 315 00:27:21,809 --> 00:27:24,111 I'm scared. 316 00:27:26,714 --> 00:27:28,315 It's okay, darling. 317 00:27:29,783 --> 00:27:31,852 I'm coming for you. 318 00:27:33,821 --> 00:27:36,223 I can't leave her on her own, please. 319 00:27:36,256 --> 00:27:37,791 Help me! 320 00:27:37,825 --> 00:27:39,860 Step away. 321 00:27:40,961 --> 00:27:42,029 No. 322 00:27:42,062 --> 00:27:43,263 What? 323 00:27:45,799 --> 00:27:47,400 Don't come back here. 324 00:27:49,436 --> 00:27:51,905 Listen to your wife. 325 00:27:51,939 --> 00:27:54,241 James. 326 00:27:54,274 --> 00:27:56,043 You've got to keep going. 327 00:27:56,076 --> 00:27:58,445 I can't. 328 00:27:58,478 --> 00:28:00,213 For me. 329 00:28:01,281 --> 00:28:03,316 I need you. 330 00:28:04,952 --> 00:28:08,288 Promise me. 331 00:28:08,321 --> 00:28:11,692 Whatever happens, you won't come back here. 332 00:28:23,537 --> 00:28:26,039 Are you in pain? 333 00:28:28,375 --> 00:28:30,511 I'm okay. 334 00:28:30,544 --> 00:28:32,746 Tired. 335 00:28:32,780 --> 00:28:36,016 Close your eyes. 336 00:28:36,049 --> 00:28:39,052 I'm here. 337 00:29:13,521 --> 00:29:15,122 You still with me? 338 00:29:15,155 --> 00:29:17,390 Yeah, just about. 339 00:29:17,424 --> 00:29:22,129 Keep talking. We're getting close. 340 00:29:22,162 --> 00:29:25,465 So... what's a nice girl like you doing in a place like this? 341 00:29:27,935 --> 00:29:29,937 Is this the part where you buy me a drink? 342 00:29:29,970 --> 00:29:32,840 Cause... I could use one. 343 00:29:40,614 --> 00:29:44,051 We're going to land with the other plane. 344 00:29:44,084 --> 00:29:46,419 They're heading for Greenland, too. 345 00:29:46,453 --> 00:29:48,922 I won't make it. 346 00:29:48,956 --> 00:29:51,424 No one gets left behind. 347 00:29:56,129 --> 00:29:59,266 "These wings are no longer wings to fly 348 00:29:59,299 --> 00:30:03,103 "But merely vans to beat the air. 349 00:30:03,136 --> 00:30:07,074 "The air, which is now thoroughly dry and small. 350 00:30:07,107 --> 00:30:09,843 "Smaller and dryer than the will" 351 00:30:17,184 --> 00:30:21,488 Okay, Tobias, we are making a visual approach. 352 00:30:21,522 --> 00:30:23,991 It's all looking good. 353 00:30:24,024 --> 00:30:26,493 Talk us through it, much as you can. 354 00:30:52,419 --> 00:30:55,556 Right, the runway is clear. 355 00:30:55,589 --> 00:30:59,126 There are no signs of any severe damage. 356 00:30:59,159 --> 00:31:02,630 Nearing minimum descent altitude. 357 00:31:06,233 --> 00:31:09,937 Gear and flaps... down. 358 00:31:25,553 --> 00:31:28,221 Preparing to deploy air brakes. 359 00:31:30,190 --> 00:31:34,094 We'll circle once, and prepare to land. 360 00:31:34,127 --> 00:31:35,663 I'll guide you through it. 361 00:31:46,339 --> 00:31:48,341 Where did Eric go? 362 00:31:55,749 --> 00:31:58,018 Terri? 363 00:32:01,088 --> 00:32:02,422 Do you have contact? 364 00:32:02,455 --> 00:32:04,424 No. 365 00:32:04,457 --> 00:32:08,161 Okay, uh... switch to emergency frequency. 366 00:32:08,195 --> 00:32:10,463 On the console to your left, it says emergency comms. 367 00:32:17,605 --> 00:32:21,041 Flight 86, this is Flight 108, please respond. 368 00:32:23,276 --> 00:32:26,479 Flight 108 this is Tobias, please respond. 369 00:32:59,613 --> 00:33:03,450 Flight 108 this is-- Terri, please come in! 370 00:33:07,220 --> 00:33:09,022 Tobias. 371 00:33:09,056 --> 00:33:11,592 I thought you'd found another plane and left us. 372 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 How's it looking down there? 373 00:33:15,529 --> 00:33:17,631 The airport's deserted. 374 00:33:17,665 --> 00:33:20,167 We'll get out of your way. 375 00:33:20,200 --> 00:33:24,371 Excellent news... we'll land as soon as you've cleared the runway. 376 00:33:48,295 --> 00:33:52,299 Right. We are clear. 377 00:33:52,332 --> 00:33:58,071 So... this... potential co-pilot... 378 00:33:58,105 --> 00:33:59,673 what's he like? 379 00:33:59,707 --> 00:34:01,575 Well, you know. 380 00:34:01,609 --> 00:34:05,445 Tall, handsome... good sense of humor. 381 00:34:05,478 --> 00:34:08,181 Three thousand flight hours. 382 00:34:08,215 --> 00:34:10,350 Is that all? 383 00:34:17,224 --> 00:34:20,528 Terri, is everything okay? 384 00:34:20,561 --> 00:34:22,362 Hang on, there's something going on in the cabin. 385 00:34:28,235 --> 00:34:32,372 Shut up! Shut up! We're taking over the plane! 386 00:34:35,676 --> 00:34:37,611 Tobias, they're on the plane! 387 00:34:37,645 --> 00:34:39,813 Hijackers, infected. 388 00:34:39,847 --> 00:34:41,749 Stay-- stay where you are! 389 00:34:41,782 --> 00:34:44,384 No, they're going after my crew, I've got to help. 390 00:34:44,417 --> 00:34:46,153 Leave the crew. 391 00:34:46,186 --> 00:34:47,855 Stay in the cockpit, they won't hurt you. 392 00:35:02,435 --> 00:35:03,637 Tobias? 393 00:35:03,671 --> 00:35:04,638 I'm with you! 394 00:35:04,672 --> 00:35:06,473 Do not land here! 395 00:35:06,507 --> 00:35:10,343 Repeat, do not land here! 396 00:35:10,377 --> 00:35:12,613 Terri, Terri, Terri, listen to me! 397 00:35:12,646 --> 00:35:14,615 They'll need you to fly the plane. 398 00:35:14,648 --> 00:35:18,485 Just do what they say, and they won't hurt you! 399 00:35:19,920 --> 00:35:21,889 It was good to talk. 400 00:36:14,875 --> 00:36:16,376 Eric? 401 00:36:22,650 --> 00:36:24,484 Maria! 402 00:36:26,920 --> 00:36:29,289 Coolant leak detected in aft cargo bay. 403 00:36:33,360 --> 00:36:35,863 Coolant leak detected in aft carg-- 404 00:36:35,896 --> 00:36:37,397 Shit! 405 00:36:37,430 --> 00:36:39,299 Shit! Shit! 406 00:36:42,002 --> 00:36:44,237 Ow, I'm stuck! Ow! 407 00:36:45,939 --> 00:36:47,274 You still with me? 408 00:36:47,307 --> 00:36:49,610 - Yeah! - Okay. 409 00:36:49,643 --> 00:36:52,580 Look above you, there are four red switches, I need you to pull each one of them sequentially. 410 00:36:53,814 --> 00:36:54,982 Now! 411 00:37:00,521 --> 00:37:02,322 Tobias! 412 00:37:02,355 --> 00:37:03,591 We need to reignite the engine. 413 00:37:07,628 --> 00:37:10,698 Okay, follow me. One, two, three, four, yes? 414 00:37:10,731 --> 00:37:12,833 Yeah! 415 00:37:12,866 --> 00:37:13,801 One... 416 00:37:13,834 --> 00:37:15,268 Two... 417 00:37:15,302 --> 00:37:16,504 Three! 418 00:37:16,537 --> 00:37:18,539 Four! 419 00:37:20,841 --> 00:37:22,475 Yes! 420 00:37:22,510 --> 00:37:24,845 Come on! Come on! 421 00:37:24,878 --> 00:37:26,680 Up you come! 422 00:37:28,081 --> 00:37:30,618 There we go, yes! 423 00:37:30,651 --> 00:37:32,520 Yes! 424 00:37:49,803 --> 00:37:51,639 Eric. 425 00:38:10,991 --> 00:38:13,594 Kate. 426 00:38:20,668 --> 00:38:22,970 What happened? 427 00:38:23,003 --> 00:38:26,106 You don't remember? 428 00:38:26,139 --> 00:38:28,375 It was 429 00:38:28,408 --> 00:38:30,077 There was another plane. 430 00:38:33,480 --> 00:38:35,616 Let's get some fresh air. 431 00:38:37,551 --> 00:38:39,452 We've landed? 432 00:39:14,622 --> 00:39:16,790 It's not pretty. 433 00:39:29,737 --> 00:39:33,574 "I am Alpha and Omega, the beginning and the end... 434 00:39:33,607 --> 00:39:39,046 "the first and the last, so saith the word of the Lord." 435 00:39:39,079 --> 00:39:42,550 Our priority is... fuel. 436 00:39:42,583 --> 00:39:45,418 Must be a depot somewhere. 437 00:39:47,220 --> 00:39:49,957 But uh. 438 00:39:49,990 --> 00:39:52,926 I need... someone to 439 00:39:52,960 --> 00:39:56,597 Clear up rear economy. 440 00:39:56,630 --> 00:39:58,131 I'll do it. 441 00:39:58,165 --> 00:40:00,167 Good. 442 00:40:00,200 --> 00:40:03,036 Everyone else? Hunt down some fuel. 443 00:40:03,070 --> 00:40:06,039 I'm not leaving my wife. 444 00:40:06,073 --> 00:40:07,174 You can help Larry. 445 00:40:07,207 --> 00:40:09,910 Fuel? We need to get supplies. 446 00:40:09,943 --> 00:40:13,747 Find shelter. This plane isn't going anywhere. 447 00:40:13,781 --> 00:40:15,448 Larry will sort it. 448 00:40:17,250 --> 00:40:20,120 - You're not listening! - Eric! 449 00:40:20,153 --> 00:40:23,056 If you're not going to help us, you're free to go. 450 00:40:28,996 --> 00:40:31,565 What are you doing? 451 00:40:32,499 --> 00:40:35,636 I'll keep watch. 452 00:40:35,669 --> 00:40:37,605 They'll be here soon. 453 00:41:04,031 --> 00:41:08,268 Soon as you're finished backthere I, um 454 00:41:08,301 --> 00:41:11,505 I need you to keep an eye on James. 455 00:41:11,539 --> 00:41:13,240 He's not stable. 456 00:41:15,943 --> 00:41:17,911 Good. 457 00:41:17,945 --> 00:41:19,847 Glad you're on board. 458 00:42:58,879 --> 00:43:00,814 I keep seeing. 459 00:43:00,848 --> 00:43:03,350 I can remember more. 460 00:43:03,383 --> 00:43:07,721 Larry 461 00:43:07,755 --> 00:43:09,890 Oh god, David! 462 00:43:09,923 --> 00:43:12,025 I saw him jump! 463 00:43:12,059 --> 00:43:13,293 Why would he do that? 464 00:43:13,326 --> 00:43:16,096 I don't know. 465 00:43:16,129 --> 00:43:18,231 Why didn't he bring his family with him? 466 00:43:18,265 --> 00:43:21,234 Maybe they were infected. 467 00:43:21,268 --> 00:43:23,937 What about you? 468 00:43:23,971 --> 00:43:25,272 Did you ask anyone? 469 00:43:25,305 --> 00:43:29,276 No... I move around a lot with work. 470 00:43:29,309 --> 00:43:31,111 It's hard to keep in touch with people. 471 00:43:32,980 --> 00:43:35,716 Do you think they keep the fuel trucks in there? 472 00:43:36,917 --> 00:43:38,318 Worth a try. 473 00:44:24,097 --> 00:44:26,066 Monster! 474 00:44:55,529 --> 00:44:57,464 Stay back! 475 00:44:58,932 --> 00:45:00,000 Shit. 476 00:45:00,033 --> 00:45:01,201 Stay back! 477 00:45:06,073 --> 00:45:07,908 Help me! 478 00:45:13,080 --> 00:45:15,716 That's enough, Jess! 479 00:45:18,185 --> 00:45:19,352 No! 480 00:47:41,294 --> 00:47:43,564 Let's go. 481 00:47:43,597 --> 00:47:45,398 This way. 482 00:48:15,663 --> 00:48:17,297 Come on. 483 00:48:23,403 --> 00:48:26,139 And a complete lack of coordinated response... 484 00:48:26,173 --> 00:48:28,542 from the international community. 485 00:48:28,576 --> 00:48:33,714 This week, the World Health Organization issued another global alert... 486 00:48:33,747 --> 00:48:38,586 as the second wave of the infection spread at an unprecedented rate. 487 00:48:38,619 --> 00:48:42,556 Despite calls for individuals to remain isolated... 488 00:48:42,590 --> 00:48:47,494 cases have been confirmed in an additional 27 countries. 489 00:48:47,528 --> 00:48:52,533 The cry of too little too late comes from the public... 490 00:48:52,566 --> 00:48:57,104 as the remaining governments scramble to prevent further spread. 491 00:48:57,137 --> 00:48:59,707 The source of the infection still unknown... 492 00:48:59,740 --> 00:49:03,677 prominent members of the scientific community are pointing their fingers... 493 00:49:03,711 --> 00:49:08,982 at pharmaceutical companies and countries where inappropriate use of antibiotics... 494 00:49:09,016 --> 00:49:12,986 has led to an antimicrobial resistance. 495 00:49:13,020 --> 00:49:17,157 The late doctor David Scott, of the Sepsis Trust... 496 00:49:17,190 --> 00:49:20,628 was the last person to speak publically about the infection... 497 00:49:20,661 --> 00:49:23,631 before the infection reached Geneva. 498 00:49:23,664 --> 00:49:26,634 There is no known treatments. 499 00:49:26,667 --> 00:49:32,305 Resistant bacteria have evolved the ability to withstand attack from antimicrobial medicines. 500 00:49:32,339 --> 00:49:35,175 This infection is fatal. 501 00:49:35,208 --> 00:49:36,610 The rate at which this infection is spreading is unprecedented. 502 00:49:36,644 --> 00:49:39,179 Craig. 503 00:49:39,212 --> 00:49:41,448 You must now allow the scientific community time... 504 00:49:41,481 --> 00:49:47,154 to focus our efforts and resources on finding treatment for this infection. 505 00:49:47,187 --> 00:49:50,323 Excuse me. 506 00:49:50,357 --> 00:49:55,128 European policy of strict isolation was earlier today declared a failure 507 00:50:05,639 --> 00:50:08,008 Screwdriver. 508 00:50:25,859 --> 00:50:28,228 What you looking for? 509 00:50:28,261 --> 00:50:31,031 Something to put Jess' body in. 510 00:50:38,872 --> 00:50:42,242 Tobias thinks he's going to a country club. 511 00:50:45,312 --> 00:50:48,181 When in doubt, always pick a six. 512 00:50:50,383 --> 00:50:52,720 You're supposed to be helping Larry. 513 00:51:14,575 --> 00:51:17,477 Hey! Hey! 514 00:51:25,619 --> 00:51:27,387 Stay down! 515 00:51:27,420 --> 00:51:29,590 We're not infected! 516 00:51:31,525 --> 00:51:34,828 On your feet, both of you. Hands! 517 00:51:34,862 --> 00:51:36,664 We're telling the truth. 518 00:51:36,697 --> 00:51:38,766 Let me see you. 519 00:51:40,267 --> 00:51:41,502 What are you doing here? 520 00:51:41,535 --> 00:51:44,638 We landed in a 747. 521 00:51:44,672 --> 00:51:46,306 What's your name? 522 00:51:46,339 --> 00:51:47,608 Clarkson. 523 00:51:47,641 --> 00:51:49,342 Kate. 524 00:51:49,376 --> 00:51:51,545 We just need to refuel and then we're taking off. 525 00:51:51,579 --> 00:51:54,447 You won't have long, anyone for miles will have seen that plane land. 526 00:51:54,481 --> 00:51:56,416 Why were you shooting at us? 527 00:51:56,449 --> 00:51:59,186 Chances are you're infected and it's better to shoot on sight... 528 00:51:59,219 --> 00:52:00,754 put you out of your misery. 529 00:52:00,788 --> 00:52:03,190 We're not infected, you can trust us. 530 00:52:08,562 --> 00:52:11,699 We're going to Greenland, you should come. 531 00:52:11,732 --> 00:52:14,602 I've got a boat not far from here, why don't you come with me? 532 00:52:14,635 --> 00:52:16,937 I've got supplies for two. 533 00:52:16,970 --> 00:52:18,572 She's with us! 534 00:52:22,710 --> 00:52:27,815 You think this poor excuse of a man will protect you when the infected hordes arrive? 535 00:52:27,848 --> 00:52:29,917 I can look after myself. 536 00:52:33,320 --> 00:52:35,556 Don't. 537 00:52:39,459 --> 00:52:41,595 Suit yourself. 538 00:52:57,410 --> 00:53:00,814 Better go with him. 539 00:53:00,848 --> 00:53:04,284 I should take the gun, to be safe. 540 00:53:05,553 --> 00:53:07,521 Gun's staying with me. 541 00:53:25,573 --> 00:53:26,807 Eric? 542 00:53:28,375 --> 00:53:29,510 You with me? 543 00:53:29,543 --> 00:53:30,644 - Eric? - You what? 544 00:53:30,678 --> 00:53:32,245 It's me, Kate. 545 00:53:32,279 --> 00:53:34,314 No, no, no, we need to get back to the plane! 546 00:53:34,347 --> 00:53:35,448 What, why? 547 00:53:36,717 --> 00:53:39,319 Eric... it was Eric. 548 00:53:39,352 --> 00:53:41,421 He sabotaged the plane. 549 00:53:41,454 --> 00:53:42,523 What? 550 00:53:42,556 --> 00:53:45,993 I remember... before we landed. 551 00:53:46,026 --> 00:53:49,462 I saw him in the hold. 552 00:53:49,496 --> 00:53:51,464 He tried to kill us. 553 00:54:14,922 --> 00:54:16,557 Oh! 554 00:54:21,428 --> 00:54:25,398 I wanted to... thank you. 555 00:54:25,432 --> 00:54:28,368 What for. 556 00:54:28,401 --> 00:54:30,838 Back there. 557 00:54:30,871 --> 00:54:32,673 Saving me. 558 00:54:34,074 --> 00:54:36,944 I didn't save you. 559 00:54:36,977 --> 00:54:40,313 I saved her. 560 00:55:05,472 --> 00:55:07,340 Come in. 561 00:55:07,374 --> 00:55:10,544 Go ahead. 562 00:55:10,578 --> 00:55:11,945 I can see the plane. 563 00:55:11,979 --> 00:55:14,882 How many on board? 564 00:55:14,915 --> 00:55:16,850 Can't tell. 565 00:55:16,884 --> 00:55:19,653 There's someone keeping watch. 566 00:55:19,687 --> 00:55:21,955 Armed? 567 00:55:21,989 --> 00:55:24,525 I heard a gunshot on my way here. 568 00:55:24,558 --> 00:55:26,393 Should I go closer? 569 00:55:26,426 --> 00:55:27,928 Stay where you are! 570 00:55:27,961 --> 00:55:30,698 The others will join you as soon as they can. 571 00:55:30,731 --> 00:55:32,465 Understood. 572 00:56:03,931 --> 00:56:05,966 I'm going to see if the keys are in there. 573 00:56:05,999 --> 00:56:08,368 Yeah. Good luck with that. 574 00:56:26,086 --> 00:56:27,154 Where's Eric? 575 00:56:27,187 --> 00:56:28,922 Did he find fuel? 576 00:56:28,956 --> 00:56:30,190 No, is he with you? 577 00:56:30,223 --> 00:56:31,925 He went with James. 578 00:56:43,470 --> 00:56:46,006 There's no way you're going to get through that chain. 579 00:56:51,111 --> 00:56:53,581 Hopefully we won't need to. 580 00:56:53,614 --> 00:56:55,983 Give me your baton. 581 00:56:57,951 --> 00:56:59,753 Please. 582 00:57:25,278 --> 00:57:27,014 Eric, can you-- 583 00:58:16,229 --> 00:58:19,700 In the interest of national and international safety... 584 00:58:19,733 --> 00:58:23,070 it is requested that all survivors do not attempt to travel... 585 00:58:23,103 --> 00:58:26,774 as this will increase the risk of the infection spreading. 586 00:58:26,807 --> 00:58:32,946 They pumped us with drugs, pumped our meat full of drugs. 587 00:58:32,980 --> 00:58:34,748 Guess what 588 00:58:34,782 --> 00:58:37,117 Now they're listening! 589 00:58:37,150 --> 00:58:39,987 The first wave took those we love. 590 00:58:40,020 --> 00:58:42,756 The second wave will take us all! 591 00:58:45,859 --> 00:58:48,929 We're done for! No means to an end. 592 00:58:54,702 --> 00:58:56,269 You sure? 593 00:58:56,303 --> 00:58:58,739 He was tearing the place apart. 594 00:58:58,772 --> 00:59:01,274 He wanted us to land. 595 00:59:01,308 --> 00:59:04,211 I don't know what he's playing at now. 596 00:59:04,244 --> 00:59:06,079 You said he went with James. 597 00:59:06,113 --> 00:59:07,247 We have to find him. 598 00:59:07,280 --> 00:59:09,617 If he's alive. 599 00:59:31,739 --> 00:59:33,641 Where's James? 600 00:59:33,674 --> 00:59:35,809 - We were attacked. - Enough, Eric! Enough! 601 00:59:35,843 --> 00:59:38,679 - They followed us. - You nearly killed us! 602 00:59:41,915 --> 00:59:45,719 You wouldn't listen. 603 00:59:45,753 --> 00:59:47,187 You were gonna spread the infection! 604 00:59:47,220 --> 00:59:49,322 Don't you want to survive? 605 00:59:49,356 --> 00:59:52,359 We all make sacrifices. 606 00:59:52,392 --> 00:59:57,097 I'm-- I'm trying to save humanity! 607 00:59:57,130 --> 00:59:59,366 He's insane! 608 00:59:59,399 --> 01:00:03,270 As long as you keep flying around, you're taking the infection with you! 609 01:00:03,303 --> 01:00:06,874 We've got to stay here! Contain it! 610 01:00:06,907 --> 01:00:09,943 One more step, Eric! 611 01:00:11,879 --> 01:00:14,047 You're not a hero, Craig! 612 01:00:16,049 --> 01:00:17,751 You're an idiot! 613 01:00:44,878 --> 01:00:47,748 Why did you let him go? 614 01:00:47,781 --> 01:00:49,783 I would've shot him. 615 01:00:49,817 --> 01:00:52,285 You would've missed. 616 01:00:52,319 --> 01:00:55,288 We're going to need those bullets. 617 01:01:05,165 --> 01:01:10,037 We'll be with you soon. Wait for my signal. 618 01:01:10,070 --> 01:01:12,205 Received. 619 01:01:26,019 --> 01:01:28,455 How long do you think we have? 620 01:01:30,190 --> 01:01:32,025 I dunno. 621 01:01:33,226 --> 01:01:35,128 We'll have to keep watch. 622 01:02:28,415 --> 01:02:30,217 We've been on the ground too long. 623 01:02:30,250 --> 01:02:33,020 I'm doing all I can. 624 01:02:33,053 --> 01:02:36,123 You know the last words of Captain Benjamin Briggs? 625 01:02:36,156 --> 01:02:37,390 What? 626 01:02:37,424 --> 01:02:40,794 They found his ship floating in calm waters. 627 01:02:40,828 --> 01:02:42,796 Table set for high tea. 628 01:02:42,830 --> 01:02:45,032 Six months supplies in the hold. 629 01:02:47,535 --> 01:02:49,870 I haven't got time for this. 630 01:02:49,903 --> 01:02:55,976 But they couldn't find a trace of his ship's crew in the clear, warm waters. 631 01:02:56,009 --> 01:02:59,079 Not a single bone. 632 01:02:59,112 --> 01:03:01,815 Why would a man jump from a lifeboat? 633 01:03:03,551 --> 01:03:05,553 Because he's weak. 634 01:04:14,555 --> 01:04:16,323 Do you see the flares? 635 01:04:16,356 --> 01:04:18,125 There's a crowd on their way. 636 01:04:24,331 --> 01:04:27,935 So what do we do? 637 01:04:27,968 --> 01:04:31,204 Those flares have signaled our position. 638 01:04:31,238 --> 01:04:33,507 We're going to have a fight on our hands. 639 01:04:49,156 --> 01:04:51,224 It's James! 640 01:05:07,074 --> 01:05:08,441 They're closing in on him! 641 01:05:11,244 --> 01:05:13,146 Maria! 642 01:05:57,457 --> 01:06:01,061 Get out the fucking car! Get out the fucking car! 643 01:06:16,476 --> 01:06:18,078 No! 644 01:06:19,780 --> 01:06:22,716 Don't shoot! 645 01:06:22,750 --> 01:06:25,719 For god's sake, man, stop shooting! 646 01:06:25,753 --> 01:06:27,721 That truck's full of fuel, you bloody idiot! 647 01:06:27,755 --> 01:06:30,457 What do you want me to do? Hey? Hey, I'm talking to you! 648 01:06:30,490 --> 01:06:33,594 - That's my wife, man! - I know. 649 01:06:33,627 --> 01:06:37,364 Get your wife back on the plane! 650 01:07:13,133 --> 01:07:15,836 How many more of you are there? 651 01:07:15,869 --> 01:07:19,406 Just three of us. That's Brian and me. 652 01:07:19,439 --> 01:07:21,174 Brian? 653 01:07:21,208 --> 01:07:23,343 The one you shot in the head. 654 01:07:26,179 --> 01:07:28,081 Can you walk? 655 01:07:31,284 --> 01:07:33,286 Go on. 656 01:07:46,567 --> 01:07:49,503 Well, keep walking! 657 01:07:49,537 --> 01:07:52,272 You don't want me to change my mind. 658 01:07:52,305 --> 01:07:54,808 If I see you again, I will kill you! 659 01:08:00,247 --> 01:08:01,414 More will come. 660 01:08:06,520 --> 01:08:08,622 And they'll know where to find us. 661 01:08:10,390 --> 01:08:12,125 It's Eric! 662 01:08:12,159 --> 01:08:14,327 Go and stop him, we'll refuel as fast as possible. 663 01:08:14,361 --> 01:08:15,596 - Don't leave without me! - Yes, yes! 664 01:08:15,629 --> 01:08:17,765 Tobias! 665 01:08:17,798 --> 01:08:20,100 You have my word. 666 01:08:21,902 --> 01:08:25,438 Kevin, I need you to bring that fuel truck closer. 667 01:08:25,472 --> 01:08:30,210 I'll do it. But I'm not doing it for you. 668 01:08:30,243 --> 01:08:31,444 Fine! 669 01:08:31,478 --> 01:08:33,480 And I'll need that gun. 670 01:08:37,284 --> 01:08:39,186 Get on with it! 671 01:08:49,530 --> 01:08:51,699 Who are you? 672 01:08:53,901 --> 01:08:56,236 I'm trying to protect you! 673 01:09:36,944 --> 01:09:38,679 Are you all right? 674 01:09:41,549 --> 01:09:43,216 Yeah. 675 01:10:00,333 --> 01:10:03,003 Katie. 676 01:10:03,036 --> 01:10:03,971 Katie. 677 01:10:06,774 --> 01:10:09,342 Don't be scared of the dark. 678 01:10:09,376 --> 01:10:12,980 It just hides the shadows we weren't meant to see. 679 01:10:13,013 --> 01:10:15,816 My mum used to say that to me. 680 01:10:24,324 --> 01:10:27,260 Don't trust Tobias. 681 01:10:27,294 --> 01:10:29,997 Loyalty is lost in ruthless men. 682 01:11:11,004 --> 01:11:12,305 They've got a gun. 683 01:11:12,339 --> 01:11:13,541 They'll run out of bullets. 684 01:11:13,574 --> 01:11:14,942 How can you be sure? 685 01:11:14,975 --> 01:11:17,277 There's a few hundred on the way, armed. 686 01:11:18,979 --> 01:11:20,648 We're taking the plane! 687 01:11:32,425 --> 01:11:33,493 Where's Craig? 688 01:11:33,527 --> 01:11:35,395 He's gone after Eric. 689 01:11:35,428 --> 01:11:37,030 But we need to go! 690 01:11:37,064 --> 01:11:40,367 Tobias said he'd wait. 691 01:11:47,708 --> 01:11:49,710 Tobias! 692 01:11:51,111 --> 01:11:53,981 I need the runway lights! 693 01:11:54,014 --> 01:11:58,919 Get to the tower and turn on the runway lights! 694 01:13:10,558 --> 01:13:11,825 Kev! 695 01:13:11,859 --> 01:13:13,794 Kevin! 696 01:13:13,827 --> 01:13:15,529 Kevin! 697 01:14:08,782 --> 01:14:11,018 And who's going to fly the plane, huh? 698 01:14:12,686 --> 01:14:15,556 Any pilots out there in the forest? 699 01:14:25,032 --> 01:14:26,099 Get him! 700 01:14:30,804 --> 01:14:32,172 We need him alive! 701 01:14:51,291 --> 01:14:55,896 I wouldn't do that if I were you. 702 01:15:11,879 --> 01:15:13,647 Eric! 703 01:15:17,250 --> 01:15:20,287 Line up! Facing the truck. 704 01:15:20,320 --> 01:15:23,824 Move! Now, move, I'm not going to ask again! 705 01:15:28,662 --> 01:15:29,897 On your knees. 706 01:15:29,930 --> 01:15:31,832 Knees! 707 01:15:58,826 --> 01:16:02,195 Please, I have a family. 708 01:16:02,229 --> 01:16:04,898 There's plenty of room on that plane. 709 01:16:04,932 --> 01:16:06,166 I've heard there's a cure! 710 01:16:06,199 --> 01:16:09,036 There's no point! He won't listen! 711 01:16:16,076 --> 01:16:18,011 I warned you. 712 01:16:31,324 --> 01:16:33,260 We have to go. 713 01:16:33,293 --> 01:16:35,062 There's more on their way. 714 01:18:29,009 --> 01:18:32,479 The runway's blocked. 715 01:18:32,513 --> 01:18:34,782 Think they're gonna wait for you? 716 01:18:41,321 --> 01:18:44,157 You really think they care about anyone else? 717 01:18:47,327 --> 01:18:49,196 They'll wait for me. 718 01:19:07,080 --> 01:19:09,016 What happened? 719 01:19:11,952 --> 01:19:14,187 Tobias. 720 01:19:19,893 --> 01:19:22,029 Oh god. 721 01:19:24,497 --> 01:19:26,333 I'm so sorry. 722 01:19:32,039 --> 01:19:34,542 Come with me. 723 01:19:34,575 --> 01:19:36,376 We don't have long. 724 01:19:40,881 --> 01:19:43,250 Maria, we have to go. 725 01:19:45,085 --> 01:19:47,254 Then go. 726 01:20:10,944 --> 01:20:13,080 You were right all along. 727 01:20:16,449 --> 01:20:19,452 There is no God. 728 01:20:20,320 --> 01:20:22,255 Just you. 729 01:20:25,125 --> 01:20:26,960 And me. 730 01:20:34,935 --> 01:20:38,105 I'm not going to say goodbye. 731 01:20:38,138 --> 01:20:41,408 Do you hear me? 732 01:20:41,441 --> 01:20:44,978 I'm going to stay here. 733 01:20:45,012 --> 01:20:47,180 With you. 734 01:20:50,250 --> 01:20:53,486 Until the end. 735 01:21:32,059 --> 01:21:33,994 Maria's staying. 736 01:21:34,027 --> 01:21:35,996 Her choice. 737 01:21:36,029 --> 01:21:38,131 We need to get going. 738 01:21:39,600 --> 01:21:42,435 What about Craig? 739 01:21:42,469 --> 01:21:45,172 We can't go until Craig is on board! 740 01:21:47,240 --> 01:21:51,111 Are you listening? We've got to wait! 741 01:21:51,144 --> 01:21:53,581 We haven't time. 742 01:21:56,083 --> 01:21:57,985 They'll overrun us. 743 01:21:58,018 --> 01:22:00,087 We can't leave him here! 744 01:22:15,402 --> 01:22:17,104 Get off! 745 01:22:44,031 --> 01:22:45,733 David-- 746 01:22:49,469 --> 01:22:51,605 That's why he jumped. 747 01:22:55,275 --> 01:22:56,343 What? 748 01:22:58,746 --> 01:23:01,114 You wouldn't wait for his family! 749 01:23:32,780 --> 01:23:34,381 Come on, you-- 750 01:23:39,086 --> 01:23:42,590 If you move that. 751 01:23:42,623 --> 01:23:44,257 I'll blow your head off. 752 01:23:45,826 --> 01:23:47,795 Do you think I won't? 753 01:23:50,531 --> 01:23:53,534 Tobias, wait for him. 754 01:24:01,341 --> 01:24:03,176 You promised! 755 01:24:12,853 --> 01:24:15,222 We're out of bullets. 756 01:24:27,835 --> 01:24:29,637 Come on! 757 01:24:31,238 --> 01:24:33,273 Ah, fuck! 758 01:24:51,725 --> 01:24:54,427 Please. 759 01:24:54,461 --> 01:24:56,363 Yes! Yes. 760 01:25:14,582 --> 01:25:16,183 Hey! 761 01:25:18,351 --> 01:25:20,453 Hey! 762 01:25:51,351 --> 01:25:53,486 They've gone. 763 01:26:01,529 --> 01:26:03,196 No. 764 01:26:05,966 --> 01:26:08,569 Craig! 765 01:26:39,499 --> 01:26:43,370 Larry! Larry get up here! 766 01:26:53,914 --> 01:26:55,649 Larry. 767 01:26:55,683 --> 01:26:59,419 There are-- there are two red switches above you, do you see? 768 01:27:01,555 --> 01:27:03,991 Larry! Are you listening to me? [V.6.]49174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.