Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,679 --> 00:00:13,358
6.00 am, Bangkok.
2
00:01:22,319 --> 00:01:23,839
Hey girls, this is like
heaven on earth.
3
00:01:24,679 --> 00:01:26,438
You got that right.
4
00:01:56,879 --> 00:01:59,558
Repeat after me... "Over."
5
00:01:59,680 --> 00:02:00,238
"Over."
6
00:02:00,360 --> 00:02:00,639
"Crowded."
7
00:02:00,759 --> 00:02:01,259
"Crowded."
8
00:02:01,359 --> 00:02:02,798
Now get out!
9
00:02:03,039 --> 00:02:04,158
Some of you wait outside.
10
00:02:05,160 --> 00:02:07,518
Jesus, you're a load of morons.
11
00:02:11,039 --> 00:02:12,798
I'm surrounded by idiots?
12
00:02:31,999 --> 00:02:33,678
To the left.
13
00:02:34,079 --> 00:02:35,879
Not the right... keep to the left.
14
00:02:39,559 --> 00:02:40,598
Here you are.
15
00:02:41,240 --> 00:02:42,161
Is there anything else?
16
00:02:42,359 --> 00:02:42,920
No, thank you.
17
00:03:12,799 --> 00:03:14,038
Hello there, Wong.
18
00:03:14,840 --> 00:03:15,958
Long time, no see.
19
00:03:16,199 --> 00:03:18,078
Have a seat, my old friend.
20
00:03:19,959 --> 00:03:21,238
Sit down, sit down.
21
00:03:23,159 --> 00:03:26,359
Today we're going to get plastered.
22
00:03:29,799 --> 00:03:31,398
Hey, who kicked you in the head?
23
00:03:32,120 --> 00:03:33,158
I told you...
24
00:03:33,359 --> 00:03:36,198
kids these days are terrible.
25
00:03:38,279 --> 00:03:39,998
Over there. Do you see him?
26
00:03:40,199 --> 00:03:40,699
Who?
27
00:03:40,999 --> 00:03:42,558
The guy who's talking and laughing.
28
00:03:42,999 --> 00:03:43,878
Do you see him?
29
00:03:46,439 --> 00:03:47,479
Here's a gun.
30
00:03:48,199 --> 00:03:49,638
Put it away.
31
00:03:50,519 --> 00:03:52,398
Let me see the stuff.
32
00:03:52,799 --> 00:03:53,878
Pope.
Yes, sir.
33
00:03:54,239 --> 00:03:55,398
Show him the stuff.
34
00:03:57,279 --> 00:04:00,758
To be honest,
I wouldn't sell this stuff...
35
00:04:01,199 --> 00:04:02,398
to anyone else.
36
00:04:05,199 --> 00:04:07,838
Oh, this is fun!
37
00:04:08,199 --> 00:04:10,998
Kids from across the river
have asked me for this stuff,
38
00:04:11,359 --> 00:04:13,078
but I won't let them have it.
39
00:04:15,159 --> 00:04:16,118
I don't see anything.
40
00:04:16,439 --> 00:04:19,198
Pope! Turn it on for him!
41
00:04:19,399 --> 00:04:22,238
You know he's a freaking retard.
42
00:04:22,639 --> 00:04:23,638
Jesus!
43
00:04:23,959 --> 00:04:25,958
Sorry about that. I'll take care of it.
44
00:04:28,719 --> 00:04:32,678
Confused aren't you?
45
00:04:34,199 --> 00:04:35,278
I told you so.
46
00:04:35,599 --> 00:04:36,319
Can you use a gun?
47
00:04:36,399 --> 00:04:38,478
When I lived up country...
48
00:04:38,879 --> 00:04:39,718
I used to shoot at birds everyday.
49
00:04:39,999 --> 00:04:40,838
OK, come here.
50
00:04:41,519 --> 00:04:42,559
Keep your eye on that guy.
51
00:04:42,599 --> 00:04:43,398
That guy there.
52
00:04:43,639 --> 00:04:44,560
When I give the signal,
53
00:04:44,719 --> 00:04:45,400
take him down.
OK.
54
00:04:45,639 --> 00:04:46,679
When I nod my head, you...
55
00:04:47,159 --> 00:04:48,118
you shoot him.
Got it.
56
00:04:50,359 --> 00:04:51,878
Give me the money.
57
00:04:52,719 --> 00:04:53,678
I don't have it.
58
00:04:54,119 --> 00:04:55,758
Then get it from the guy who does!
59
00:04:56,199 --> 00:04:57,838
Are you a complete imbecile?
60
00:05:03,679 --> 00:05:04,638
Is it a revolver?
61
00:05:06,759 --> 00:05:08,798
No. Are you sure you can use this?
62
00:05:09,599 --> 00:05:11,598
Of course.
63
00:05:12,319 --> 00:05:13,758
Cock the gun, aim and fire.
64
00:05:14,719 --> 00:05:15,598
Why cock it?
65
00:05:16,319 --> 00:05:17,438
So you can fire it.
66
00:05:18,319 --> 00:05:19,438
Take off the safety.
67
00:05:20,119 --> 00:05:21,278
What is the safety?
68
00:05:22,439 --> 00:05:23,238
Are you sure you can do this?
69
00:05:23,519 --> 00:05:24,158
Jesus!
70
00:05:24,439 --> 00:05:25,998
I told you I can shoot!
71
00:05:26,199 --> 00:05:26,838
OK?
72
00:05:26,999 --> 00:05:27,518
OK.
73
00:05:27,839 --> 00:05:28,998
Don't let anyone see you.
74
00:05:29,319 --> 00:05:30,198
Watch him.
75
00:05:36,039 --> 00:05:39,118
Who are you? Why don't you get lost?
76
00:05:46,479 --> 00:05:48,398
Don't move. No one move!
77
00:05:48,599 --> 00:05:50,438
Is this a joke?
78
00:05:50,679 --> 00:05:51,638
A joke?
79
00:05:52,719 --> 00:05:53,678
What joke?
80
00:05:53,999 --> 00:05:56,878
Is it your joke? Come on, admit it.
81
00:05:59,479 --> 00:06:01,158
Cock the gun. Release the safety.
82
00:06:01,478 --> 00:06:02,678
I'm an honest man.
83
00:06:03,199 --> 00:06:04,278
If I weren't honest...
84
00:06:04,599 --> 00:06:06,558
then I would be dead by now.
85
00:06:09,999 --> 00:06:12,198
Oh, damn it!
86
00:06:12,319 --> 00:06:12,558
Hey.
87
00:06:12,679 --> 00:06:13,238
Asshole!
88
00:06:15,079 --> 00:06:17,158
Hey! Shoot. Shoot him.
89
00:06:40,359 --> 00:06:41,399
How did you get down here?
90
00:06:41,599 --> 00:06:42,598
I fell, moron!
91
00:06:58,719 --> 00:06:59,958
Look where you're shooting!
92
00:07:00,599 --> 00:07:01,758
You're messing up my hair.
93
00:07:37,119 --> 00:07:38,358
Let's get out of here.
94
00:07:42,079 --> 00:07:43,318
This way!
95
00:07:45,799 --> 00:07:48,518
Cock the gun. Release the safety...
96
00:07:56,239 --> 00:07:59,277
I don't understand.
97
00:08:01,159 --> 00:08:01,659
Sin!
98
00:08:02,279 --> 00:08:02,958
Yes.
99
00:08:03,519 --> 00:08:04,479
What are you doing here?
100
00:08:04,999 --> 00:08:05,877
Sitting.
101
00:08:06,039 --> 00:08:07,758
I know that. Where did they go?
102
00:08:08,078 --> 00:08:08,877
That way.
103
00:08:13,958 --> 00:08:17,438
That's twice now.
104
00:08:19,159 --> 00:08:20,078
I'm not upset...
105
00:08:20,398 --> 00:08:21,318
Hurry!
106
00:08:51,599 --> 00:08:53,718
What kind of bird has a purple head?
107
00:08:55,159 --> 00:08:56,199
The Purple Headed Sparrow.
108
00:08:56,679 --> 00:08:58,238
I've never seen one before.
109
00:08:59,238 --> 00:09:00,597
It's just migrated to Thailand.
110
00:09:01,639 --> 00:09:02,398
It must have been a long flight.
111
00:09:02,638 --> 00:09:03,798
You've lost your feathers.
112
00:09:04,838 --> 00:09:06,158
What happened to you?
113
00:09:06,638 --> 00:09:07,518
Your face is a mess.
114
00:09:07,639 --> 00:09:08,139
Shoo...
115
00:09:08,239 --> 00:09:08,998
No!
116
00:09:17,758 --> 00:09:18,638
This way!
117
00:09:26,559 --> 00:09:27,398
Get out of here.
118
00:09:28,318 --> 00:09:32,677
It was a pleasure serving you.
119
00:09:32,958 --> 00:09:33,598
Run!
120
00:09:35,319 --> 00:09:39,277
I will give you a medal
of honor for your bravery.
121
00:10:01,119 --> 00:10:01,839
It's the basement.
122
00:10:02,038 --> 00:10:03,638
Why did you bring me here?
123
00:10:05,279 --> 00:10:06,759
Can I have a medal of honor if I die?
124
00:10:06,958 --> 00:10:08,118
Of course not.
125
00:10:35,238 --> 00:10:36,438
Die and keep me safe.
126
00:10:39,478 --> 00:10:40,518
Didn't you hear the guns?
127
00:10:41,359 --> 00:10:42,558
Let's get out of here.
128
00:10:52,839 --> 00:10:54,557
You, take care of him.
129
00:10:54,799 --> 00:10:55,718
The rest of you follow me.
130
00:10:55,839 --> 00:10:56,477
Yes, sir.
131
00:11:57,958 --> 00:11:58,757
Shoot him.
132
00:12:07,039 --> 00:12:08,838
You idiot!
133
00:12:09,158 --> 00:12:10,758
Where did you learn to shoot?
134
00:12:14,599 --> 00:12:15,239
Where did he go?
135
00:12:15,758 --> 00:12:17,358
Damn it!
136
00:12:20,119 --> 00:12:22,158
Who are you shooting at?
137
00:12:23,878 --> 00:12:24,439
Is that a gun?
138
00:12:25,398 --> 00:12:27,878
I can tell by your face that
you want my motorcycle.
139
00:12:28,479 --> 00:12:29,160
Take it. Take it.
140
00:12:32,399 --> 00:12:33,798
Over there. He's getting away.
141
00:13:06,319 --> 00:13:07,680
You didn't have your indicator on.
142
00:13:08,318 --> 00:13:10,077
I was about to turn!
143
00:13:10,279 --> 00:13:11,279
Why didn't you slow down?
144
00:13:11,359 --> 00:13:12,879
What is the biggest fish in the world?
145
00:13:14,358 --> 00:13:15,157
Mekong Catfish.
146
00:13:15,879 --> 00:13:17,438
Wrong. A whale.
147
00:13:36,958 --> 00:13:39,997
What can move at over 80 kph
and jump over a car?
148
00:13:43,158 --> 00:13:44,797
A motorcycle?
149
00:13:58,118 --> 00:14:00,277
Damn, why is the bus so late?
150
00:14:01,559 --> 00:14:02,637
What was that?
151
00:14:04,278 --> 00:14:06,157
They're filming a movie.
152
00:14:06,998 --> 00:14:08,397
They did the same thing last week.
153
00:14:09,279 --> 00:14:10,519
They closed the road for hours.
154
00:14:11,118 --> 00:14:13,197
Look, it's a motorcycle chase scene.
155
00:14:24,398 --> 00:14:25,237
Stay calm.
156
00:14:26,559 --> 00:14:27,638
An ambulance is coming.
157
00:14:40,399 --> 00:14:41,238
Left... Left...
158
00:15:57,358 --> 00:15:59,757
I'm still alive and I'm breathing!
159
00:15:59,878 --> 00:16:00,957
I'm still smiling.
160
00:16:02,279 --> 00:16:03,758
I'm still alive.
161
00:16:04,078 --> 00:16:05,357
You fight hard...
162
00:16:05,959 --> 00:16:07,159
but someone up there loves me.
163
00:16:13,399 --> 00:16:15,637
Here, this car is perfect.
164
00:16:15,758 --> 00:16:17,957
Come this way.
165
00:16:18,278 --> 00:16:19,599
This one. It's only 300,000 Baht.
166
00:16:20,278 --> 00:16:22,079
Judging by your appearance and personality...
167
00:16:22,358 --> 00:16:25,397
I'd say this car is perfect for you.
168
00:16:25,958 --> 00:16:27,757
48 easy installments...
169
00:16:28,199 --> 00:16:29,517
and 1st class auto insurance.
170
00:16:32,319 --> 00:16:34,557
How does the horn sound?
171
00:16:34,678 --> 00:16:35,637
It startled you, right?
172
00:16:36,159 --> 00:16:38,517
So, are you interested?
173
00:16:39,278 --> 00:16:40,199
How about a test-drive?
174
00:16:41,359 --> 00:16:43,558
I'll go get the keys, then.
175
00:16:43,839 --> 00:16:45,078
I'll be back.
176
00:16:45,438 --> 00:16:47,437
Hold on. Let me park first.
177
00:16:48,158 --> 00:16:49,077
OK. OK.
178
00:16:50,438 --> 00:16:52,437
Oh, don't say that.
179
00:16:52,958 --> 00:16:53,997
I miss you.
180
00:16:54,799 --> 00:16:55,758
Of course I miss you.
181
00:16:58,158 --> 00:16:59,118
Come on. Don't say that.
182
00:16:59,238 --> 00:17:00,678
I had a bad dream last night.
183
00:17:00,958 --> 00:17:02,358
I dreamt my car was stolen.
184
00:17:03,238 --> 00:17:04,518
It's OK though. It's right here.
185
00:17:04,758 --> 00:17:06,198
It was just a bad dream.
186
00:17:14,959 --> 00:17:16,837
I've got the keys.
How about that test drive?
187
00:17:18,318 --> 00:17:19,239
What's the hurry there?
188
00:17:19,878 --> 00:17:22,757
Calm down. This car is perfect for you.
189
00:17:26,718 --> 00:17:29,397
Hey, hurry up!
190
00:17:29,639 --> 00:17:30,677
Do you want to die?
191
00:17:31,358 --> 00:17:31,717
I've been driving for 20 years...
192
00:17:32,358 --> 00:17:33,479
and I've never hit a person.
193
00:17:33,718 --> 00:17:35,398
I've been crossing roads for 60 years...
194
00:17:35,638 --> 00:17:37,277
and I've never been hit.
195
00:17:38,238 --> 00:17:39,197
Watch yourself...
196
00:17:39,838 --> 00:17:40,598
jackass!
197
00:17:50,398 --> 00:17:52,037
You have a gun?
198
00:17:55,398 --> 00:17:57,078
God, he just keeps coming.
199
00:17:57,358 --> 00:17:58,277
Are you an assassin?
200
00:18:23,478 --> 00:18:24,837
You missed!
201
00:18:26,438 --> 00:18:28,758
Oh my god, the car is on it's side.
202
00:18:29,398 --> 00:18:30,278
How is this possible!?
203
00:18:30,478 --> 00:18:31,597
Let me out!
204
00:18:57,318 --> 00:19:00,397
So, you want to race?
205
00:19:35,838 --> 00:19:36,957
I'm dying for a smoke.
206
00:19:37,718 --> 00:19:38,757
Did you order any gas?
207
00:19:59,638 --> 00:20:01,637
It looks like this is the end.
208
00:20:18,358 --> 00:20:20,318
Special agent of the Anti-Terrorism task force of
209
00:20:20,358 --> 00:20:21,277
Nongwaileum.
210
00:20:23,998 --> 00:20:24,837
What about the car?
211
00:20:25,198 --> 00:20:25,718
Get it fixed.
212
00:20:26,278 --> 00:20:26,778
Right.
213
00:20:28,038 --> 00:20:28,638
Get up. Get up.
214
00:20:29,158 --> 00:20:30,597
Don't look at me like that.
215
00:20:31,038 --> 00:20:32,037
You were hard to catch.
216
00:20:32,158 --> 00:20:33,597
Get up. Get going.
217
00:20:33,998 --> 00:20:37,037
(Secret Service Agency,
Nongwaileum Government)
218
00:20:38,758 --> 00:20:41,397
Why have you arrested me?
What did I do?
219
00:20:42,118 --> 00:20:43,757
With good looks like these...
220
00:20:44,198 --> 00:20:45,637
how could I look like a criminal?
221
00:20:45,878 --> 00:20:47,717
See what I mean?
222
00:20:48,038 --> 00:20:50,237
I have a good family name.
223
00:20:50,678 --> 00:20:52,037
My father sells jewelry.
224
00:20:52,398 --> 00:20:53,878
My mother works at the national bank.
225
00:20:54,398 --> 00:20:56,197
My brother works at the ministry.
226
00:20:56,678 --> 00:20:58,277
You're all in deep trouble.
227
00:20:58,878 --> 00:21:00,157
How many times have I told you?
228
00:21:00,718 --> 00:21:03,637
Think before you act!
229
00:21:04,998 --> 00:21:06,637
Do you know how to think?
230
00:21:07,038 --> 00:21:09,197
You jackass. I've told you...
231
00:21:11,518 --> 00:21:12,397
Hi sweetheart.
232
00:21:13,038 --> 00:21:17,117
I'm at work. I'll be home at 6.
233
00:21:17,638 --> 00:21:19,397
OK, dear. See you then.
234
00:21:20,038 --> 00:21:22,237
They are screwed because of you.
235
00:21:23,158 --> 00:21:24,959
Where will you get the money to pay for this?
236
00:21:25,238 --> 00:21:26,678
Do you think our government can pay?
237
00:21:27,438 --> 00:21:29,277
Is your daddy rich?
238
00:21:29,998 --> 00:21:31,717
Do you think my father is rich?
239
00:21:32,758 --> 00:21:34,317
You...
240
00:21:36,878 --> 00:21:39,317
Yes, honey? Noodle soup?
241
00:21:40,518 --> 00:21:41,437
I knew you'd like it.
242
00:21:41,558 --> 00:21:43,557
Yes, tonight at 6.
243
00:21:44,758 --> 00:21:45,598
What kind of noodles?
244
00:21:46,158 --> 00:21:47,877
Thin noodles. With lots of fish.
245
00:21:48,118 --> 00:21:50,077
See you at 6.
246
00:21:51,078 --> 00:21:53,397
It's lucky that the chief doesn't know about this.
247
00:21:54,118 --> 00:21:55,477
If he closes down our division...
248
00:21:55,998 --> 00:21:58,717
what are we going to do?
249
00:21:59,238 --> 00:22:00,157
How will we eat?
250
00:22:00,798 --> 00:22:03,157
Answer me!
251
00:22:04,838 --> 00:22:05,757
I won't be home at 6!
252
00:22:06,198 --> 00:22:07,358
Forget about the noodle soup!
253
00:22:07,758 --> 00:22:09,717
Get out!
254
00:22:10,158 --> 00:22:11,117
Go!
255
00:22:11,678 --> 00:22:12,757
My record is perfect.
256
00:22:12,998 --> 00:22:14,557
I've won outstanding citizen awards for 3 years in a row.
257
00:22:14,758 --> 00:22:15,877
I'm suing the lot of you.
258
00:22:16,038 --> 00:22:17,597
You too. I'm suing everyone.
259
00:22:17,838 --> 00:22:19,318
I'll sue everyone who looks like you.
260
00:22:19,998 --> 00:22:21,757
I'll sue everyone with your last name.
261
00:22:22,158 --> 00:22:23,797
But I'm not suing myself.
262
00:22:24,038 --> 00:22:25,997
Aside from myself, I'm suing everyone.
263
00:22:29,997 --> 00:22:33,597
How many times are you going to sue?
264
00:22:39,118 --> 00:22:40,597
Don't even ask me about him.
265
00:22:40,718 --> 00:22:41,357
What a bore!
266
00:22:41,678 --> 00:22:42,357
My husband...
267
00:22:42,878 --> 00:22:44,677
comes and goes as he pleases.
268
00:22:44,798 --> 00:22:46,316
I haven't seen him for days.
269
00:22:46,518 --> 00:22:47,717
He's never home.
270
00:22:47,998 --> 00:22:52,397
I don't even know what he does for a living.
271
00:22:53,317 --> 00:22:55,317
He used to work in construction.
272
00:22:55,638 --> 00:22:57,317
But quit after one month.
273
00:22:58,158 --> 00:23:00,237
He tried selling insurance...
274
00:23:01,118 --> 00:23:01,597
and washing powder.
275
00:23:01,838 --> 00:23:02,718
He's good for nothing.
276
00:23:02,758 --> 00:23:03,357
How much?
277
00:23:03,798 --> 00:23:04,637
20 euros
278
00:23:05,958 --> 00:23:06,877
Keep the change.
279
00:23:07,558 --> 00:23:08,837
There isn't any change,
280
00:23:09,598 --> 00:23:10,557
you jackass.
281
00:23:17,518 --> 00:23:20,997
This style here. It looks great.
282
00:23:21,318 --> 00:23:22,957
Peek-a-boo! Guess who?
283
00:23:23,198 --> 00:23:24,357
Move your hands, stupid!
284
00:23:24,717 --> 00:23:25,957
Can't you see I'm working here?
285
00:23:26,078 --> 00:23:27,357
Where have you been?
286
00:23:27,718 --> 00:23:29,597
There are dirty clothes all over the house.
287
00:23:29,958 --> 00:23:30,797
Go wash them now.
288
00:23:31,838 --> 00:23:32,676
Are you trying to make me angry?
289
00:23:32,878 --> 00:23:33,997
Where is the tub?
290
00:23:34,317 --> 00:23:36,757
On my head, maybe. Go.
291
00:23:39,318 --> 00:23:42,077
Don't forget your bag.
292
00:23:42,878 --> 00:23:43,597
Take it with you.
293
00:23:43,878 --> 00:23:44,876
I'm not your maid.
294
00:23:45,758 --> 00:23:47,717
Freaking moron.
295
00:23:49,158 --> 00:23:50,437
You're good at being stupid.
296
00:23:51,438 --> 00:23:52,877
Why are you like this?
297
00:23:53,838 --> 00:23:55,677
I'm so tired.
298
00:23:56,118 --> 00:23:58,397
What a husband...
299
00:23:58,798 --> 00:24:00,637
I'd be better off without him.
300
00:24:02,278 --> 00:24:03,717
Why can't you find a job...
301
00:24:03,957 --> 00:24:06,357
that will last?
302
00:24:07,198 --> 00:24:12,157
You have to try and work it out.
303
00:24:12,278 --> 00:24:13,037
Understand?
304
00:24:13,277 --> 00:24:14,677
Stop bouncing between jobs.
305
00:24:15,118 --> 00:24:17,277
When will we ever have any money?
306
00:24:17,558 --> 00:24:19,038
Don't you want to own a house or car?
307
00:24:20,838 --> 00:24:24,157
You know what to do before bed.
308
00:24:24,998 --> 00:24:26,797
Do I always have to remind you?
309
00:24:28,237 --> 00:24:29,677
Try to remember for once.
310
00:24:41,038 --> 00:24:44,117
(The Wife's Commandments)
311
00:24:52,038 --> 00:24:52,997
How about this?
312
00:24:53,238 --> 00:24:56,317
Tomorrow I'll take you across to Thailand...
313
00:24:57,598 --> 00:24:58,437
to see a guru.
314
00:25:00,238 --> 00:25:01,797
People believe that he is holy.
315
00:25:02,158 --> 00:25:04,957
That way, you'll get a good job.
316
00:25:05,358 --> 00:25:06,198
Do you understand me?
317
00:25:09,318 --> 00:25:10,316
How about tonight?
318
00:25:11,478 --> 00:25:12,796
It's been a couple of weeks now.
319
00:25:13,558 --> 00:25:15,396
Do you want to get kinky?
320
00:25:17,197 --> 00:25:18,437
No, I'm too tired.
321
00:25:19,318 --> 00:25:20,038
It's been so long.
322
00:25:20,798 --> 00:25:22,796
I'm never going to get laid.
323
00:25:24,438 --> 00:25:25,317
You're such a pain.
324
00:25:44,518 --> 00:25:45,557
Your husband's ran off.
325
00:25:45,638 --> 00:25:48,477
It's getting crowed in there.
326
00:25:50,397 --> 00:25:52,077
You must keep him entertained.
327
00:25:52,557 --> 00:25:53,796
You must please him.
328
00:25:54,077 --> 00:25:55,797
Know what? Lean closer...
329
00:26:03,998 --> 00:26:05,718
I want you to apply bee's wax to your lips.
330
00:26:06,038 --> 00:26:06,956
You'll notice a change
within 2 - 3 days.
331
00:26:07,078 --> 00:26:07,578
Boy?
332
00:26:08,038 --> 00:26:08,597
Yes?
333
00:26:09,238 --> 00:26:10,198
Bring me some bee's wax.
334
00:26:11,558 --> 00:26:14,837
Your husband will be
back within a week.
335
00:26:15,238 --> 00:26:17,237
Father, we're out of bee's wax.
336
00:26:21,158 --> 00:26:21,997
That's OK.
337
00:26:22,118 --> 00:26:23,677
You can use moist dung instead.
338
00:26:24,358 --> 00:26:25,318
Bring in the moist dung.
339
00:26:26,758 --> 00:26:29,036
It's horse crap.
340
00:26:29,317 --> 00:26:31,796
But I don't know
who left it in the rain.
341
00:26:32,238 --> 00:26:33,477
Apply it to your lips.
342
00:26:35,278 --> 00:26:36,518
You've a got a beautiful smile.
343
00:26:37,118 --> 00:26:38,357
Father...
344
00:26:38,998 --> 00:26:40,117
Give me your hand.
345
00:26:41,638 --> 00:26:43,797
Don't look down. Look up.
346
00:26:56,398 --> 00:26:57,517
Be on your way.
347
00:27:02,278 --> 00:27:03,317
Your husband will return.
348
00:27:04,078 --> 00:27:04,996
This is ridiculous.
349
00:27:07,558 --> 00:27:09,317
What's ridiculous? Look for yourself.
350
00:27:09,517 --> 00:27:10,637
People all over town have come to see him.
351
00:27:11,118 --> 00:27:12,477
Cheun.
352
00:27:12,878 --> 00:27:13,756
Father.
353
00:27:13,878 --> 00:27:14,757
What is it?
354
00:27:14,877 --> 00:27:17,357
Father, please help my grandson.
355
00:27:17,477 --> 00:27:19,077
Bring him here.
356
00:27:22,157 --> 00:27:23,277
What's wrong with his legs?
357
00:27:24,037 --> 00:27:24,997
His legs are unemployed.
358
00:27:26,957 --> 00:27:27,717
Unemployed?
359
00:27:28,597 --> 00:27:29,717
His legs are unemployed?
360
00:27:29,957 --> 00:27:31,036
Yes, they don't work.
361
00:27:35,518 --> 00:27:36,676
Oh, a comedian, eh?
362
00:27:37,237 --> 00:27:39,597
I take it you like the Cha-Cha-Cha Gang.
363
00:27:40,678 --> 00:27:42,597
I bet you go to bed late.
364
00:27:43,478 --> 00:27:44,636
Come here, boy.
365
00:27:50,078 --> 00:27:51,517
Hello.
366
00:27:53,358 --> 00:27:55,316
Can you fix my legs?
367
00:27:57,517 --> 00:27:58,837
It looks quite serious.
368
00:27:59,798 --> 00:28:02,117
But they should get better.
369
00:28:02,638 --> 00:28:04,236
I think they'll be fine.
370
00:28:05,518 --> 00:28:07,157
OK, concentrate.
371
00:28:07,277 --> 00:28:07,637
Yes, sir.
372
00:28:07,758 --> 00:28:08,437
Repeat after me.
373
00:28:08,998 --> 00:28:09,517
OK.
374
00:28:12,278 --> 00:28:13,956
Na-mat-ta-toh.
375
00:28:14,198 --> 00:28:14,997
Na-mat-ta-toh.
376
00:28:15,278 --> 00:28:16,876
Na-mat-ta-te.
377
00:28:17,157 --> 00:28:18,157
Na-mat-ta-te.
378
00:28:18,438 --> 00:28:19,476
Na-moh-man-ne.
379
00:28:20,837 --> 00:28:23,316
Who is repeating after who here?
380
00:28:24,198 --> 00:28:25,516
You must repeat after me.
381
00:28:37,238 --> 00:28:38,997
OK, stand up.
382
00:28:39,118 --> 00:28:40,277
Walk around.
383
00:28:43,717 --> 00:28:45,997
Come back here.
384
00:28:47,078 --> 00:28:48,437
Sit down.
385
00:28:52,677 --> 00:28:54,477
Cheun, come here.
386
00:28:57,877 --> 00:28:59,717
Take him to see a doctor.
387
00:29:01,518 --> 00:29:03,516
OK, be on your way.
388
00:29:06,278 --> 00:29:07,677
Ah, Mrs. Keaw?
389
00:29:08,078 --> 00:29:08,676
Yes?
390
00:29:09,677 --> 00:29:10,637
Who is it that with you?
391
00:29:11,358 --> 00:29:11,957
My husband.
392
00:29:12,318 --> 00:29:15,477
Step this way.
393
00:29:20,637 --> 00:29:21,517
Go!
394
00:29:21,638 --> 00:29:22,796
Right under my nose.
395
00:29:23,558 --> 00:29:24,397
Don't even try it.
396
00:29:24,477 --> 00:29:26,077
Here's my husband.
397
00:29:28,398 --> 00:29:29,757
Come this way...
398
00:29:31,877 --> 00:29:32,797
this is your husband?
399
00:29:33,038 --> 00:29:33,997
Yes.
400
00:29:36,318 --> 00:29:38,957
Who messed his face up?
401
00:29:40,758 --> 00:29:42,517
He was born like that.
402
00:29:44,197 --> 00:29:45,517
Come a little bit closer.
403
00:29:50,038 --> 00:29:51,037
Let's have a look.
404
00:29:52,398 --> 00:29:54,076
Good facial feng shui.
405
00:29:55,877 --> 00:29:57,636
You found a good one, lady.
406
00:29:57,957 --> 00:29:59,357
You handsome bastard!
407
00:29:59,557 --> 00:30:01,116
Don't run. Come closer.
408
00:30:07,758 --> 00:30:10,396
Look at those eyebrows!
409
00:30:11,237 --> 00:30:12,996
Those are money making eyebrows.
410
00:30:14,038 --> 00:30:15,476
Both the right and left ones.
411
00:30:17,238 --> 00:30:19,397
Don't look at me like that, boy.
412
00:30:19,717 --> 00:30:20,956
Blink your eyes for me.
413
00:30:25,237 --> 00:30:27,676
Take a deep breath in. That's it...
414
00:30:28,837 --> 00:30:30,476
Take a good long breath.
415
00:30:31,078 --> 00:30:32,317
What a little mouth.
416
00:30:36,517 --> 00:30:38,556
It's perfect.
417
00:30:39,757 --> 00:30:42,756
OK, now focus and pray with me.
418
00:30:45,237 --> 00:30:47,797
Na-mah-ta-toh, Na-ma-ta-te.
419
00:30:48,237 --> 00:30:49,196
Peek-a-boo!
420
00:30:51,277 --> 00:30:52,236
You seem stressed.
421
00:30:53,237 --> 00:30:56,236
Lighten up a little. Let's try again.
422
00:30:57,757 --> 00:31:01,237
Na-mah-ta-te, Na-ma-ta-toh.
423
00:31:04,437 --> 00:31:06,717
Tomorrow at 3pm, you'll have a big assignment.
424
00:31:08,317 --> 00:31:10,356
I hope we have an understanding,
425
00:31:11,197 --> 00:31:14,156
this has to do with our country's stability.
426
00:31:14,838 --> 00:31:16,836
OK. Next...
427
00:31:17,877 --> 00:31:20,236
Take a look at these 2 suspects.
428
00:31:20,838 --> 00:31:22,518
This one is the more dangerous of the two.
429
00:31:23,357 --> 00:31:24,957
His name is Suchin.
430
00:31:26,117 --> 00:31:28,957
The other man is Surachai.
431
00:31:30,117 --> 00:31:31,236
He is not such a threat.
432
00:31:32,157 --> 00:31:34,157
They are operating in Thailand...
433
00:31:34,958 --> 00:31:36,716
under a record production company.
434
00:31:37,878 --> 00:31:39,156
But behind the scenes...
435
00:31:40,157 --> 00:31:41,957
they are as dirty as they come.
436
00:31:43,198 --> 00:31:45,517
They are amassing a stockpile of weapons...
437
00:31:46,317 --> 00:31:48,196
to use against own country.
438
00:31:49,037 --> 00:31:50,716
I want someone who can get to them
439
00:31:51,318 --> 00:31:54,197
before the KGB or...
440
00:31:54,557 --> 00:31:56,517
the CIA do.
441
00:31:57,478 --> 00:31:59,716
Is there anyone who can fulfill this mission?
442
00:32:01,998 --> 00:32:02,837
There is one man.
443
00:32:17,317 --> 00:32:18,236
Are you deaf?
444
00:32:18,718 --> 00:32:19,758
Answer the god damn phone!
445
00:32:20,437 --> 00:32:21,597
You're asking for it!
446
00:32:22,677 --> 00:32:24,357
You haven't got a clue.
447
00:32:27,597 --> 00:32:28,436
She's just teasing.
448
00:32:28,677 --> 00:32:29,756
I know she is.
449
00:32:30,317 --> 00:32:31,396
Thanks for believing me.
450
00:32:32,158 --> 00:32:32,658
Hello.
451
00:32:34,277 --> 00:32:34,777
Yes.
452
00:32:36,317 --> 00:32:37,996
OK. I'll be there.
453
00:32:47,997 --> 00:32:48,836
Find them.
454
00:32:49,277 --> 00:32:50,516
This is your chance.
455
00:32:52,717 --> 00:32:53,997
The 2 people in this envelope...
456
00:32:54,037 --> 00:32:55,796
are a national threat.
457
00:32:56,438 --> 00:32:58,396
How should I infiltrate them?
458
00:32:58,957 --> 00:32:59,758
That's your problem.
459
00:33:01,557 --> 00:33:02,956
Why not give this to someone else?
460
00:33:03,277 --> 00:33:04,117
That's my problem.
461
00:33:05,437 --> 00:33:06,877
What about my wife?
462
00:33:07,357 --> 00:33:08,158
That's your problem.
463
00:33:09,717 --> 00:33:10,356
Telephone.
464
00:33:10,877 --> 00:33:11,716
That's my telephone.
465
00:33:13,077 --> 00:33:15,517
I won't forget.
466
00:33:16,677 --> 00:33:19,516
Get going and don't screw it up.
467
00:33:19,957 --> 00:33:20,476
Go.
468
00:33:21,077 --> 00:33:21,996
That's my problem.
469
00:33:25,437 --> 00:33:27,157
You're going to be a French teacher?
470
00:33:29,677 --> 00:33:31,596
You can't even speak your own language.
471
00:33:33,637 --> 00:33:34,997
Just go then.
472
00:33:35,717 --> 00:33:37,116
Come and go as you please.
473
00:33:37,557 --> 00:33:38,957
You never do me.
474
00:33:40,717 --> 00:33:43,436
You only stay to eat...
only live to die.
475
00:33:44,438 --> 00:33:45,316
All in all...
476
00:33:45,757 --> 00:33:48,437
I lead such a miserable life.
477
00:33:49,118 --> 00:33:51,516
I've become a slave to love...
478
00:33:51,637 --> 00:33:52,236
Get lost!
479
00:33:52,757 --> 00:33:54,037
Don't interrupt me.
480
00:33:54,677 --> 00:33:55,596
You ruined my song!
481
00:33:58,677 --> 00:33:59,876
Not again!
482
00:34:01,197 --> 00:34:02,076
Not again.
483
00:34:05,438 --> 00:34:06,517
Thala.
484
00:34:08,038 --> 00:34:11,477
Do you think before you produce songs?
485
00:34:12,997 --> 00:34:15,837
Just look at 4S studio.
486
00:34:16,477 --> 00:34:18,956
They're small, but successful.
487
00:34:19,437 --> 00:34:21,276
Every song is a hit.
488
00:34:22,117 --> 00:34:25,076
My huge company, in all it's glory...
489
00:34:26,317 --> 00:34:28,396
has yet to make a successful album.
490
00:34:28,997 --> 00:34:29,676
But sir...
491
00:34:30,317 --> 00:34:32,156
you have to understand that...
492
00:34:32,397 --> 00:34:34,396
running a record label is a gamble.
493
00:34:34,877 --> 00:34:36,996
You can either win or lose.
494
00:34:37,317 --> 00:34:38,556
I'm a businessman.
495
00:34:39,637 --> 00:34:41,196
I'm not a gambler.
496
00:34:41,397 --> 00:34:43,236
I'm done talking to you!
497
00:34:43,357 --> 00:34:45,596
Surachai, you talk to him.
498
00:34:45,957 --> 00:34:46,997
I've had enough.
499
00:34:47,118 --> 00:34:50,196
He's annoying me. I'm about to hit him.
500
00:34:55,397 --> 00:34:57,156
Look, Thala...
501
00:34:58,157 --> 00:35:00,036
you know our company is in trouble.
502
00:35:01,637 --> 00:35:03,796
Of the 7-8 albums you've produced...
503
00:35:05,037 --> 00:35:07,876
not one has been a hit.
504
00:35:10,117 --> 00:35:11,036
It's true.
505
00:35:12,197 --> 00:35:14,156
I want to call you a "dumbass,"
506
00:35:14,877 --> 00:35:16,396
but I'm a nice guy.
507
00:35:17,557 --> 00:35:19,637
I don't want to call you that.
508
00:35:21,278 --> 00:35:22,116
Hot coffee?
509
00:35:24,438 --> 00:35:26,956
Didn't you check if it was hot or not?
510
00:35:31,597 --> 00:35:33,876
Look, Thala...
511
00:35:34,477 --> 00:35:36,357
I'm giving you 3 more months...
512
00:35:37,277 --> 00:35:38,716
before either I fire you...
513
00:35:39,357 --> 00:35:42,556
or you quit. It's up to you.
514
00:35:44,517 --> 00:35:45,277
For now...
515
00:35:46,477 --> 00:35:50,876
get your dumb ass off of my sofa!
516
00:35:53,437 --> 00:35:54,436
It's me.
517
00:35:55,277 --> 00:35:57,077
I'm fed up.
518
00:35:57,397 --> 00:36:00,196
They didn't have a good word to say.
519
00:36:01,157 --> 00:36:02,956
Oh well, forget it.
520
00:36:03,437 --> 00:36:05,796
I'll show them.
521
00:36:06,437 --> 00:36:07,556
No, I'll call him myself.
522
00:36:07,677 --> 00:36:08,716
I'll talk to you later.
523
00:36:26,717 --> 00:36:28,556
Check your drawers.
524
00:36:34,197 --> 00:36:35,996
What's this? Kind of sticky.
525
00:36:38,397 --> 00:36:42,316
Smells like crap.
526
00:36:58,277 --> 00:37:00,676
Sir, 3 people have come for a vocal test.
527
00:37:00,797 --> 00:37:02,556
Let me hear them.
528
00:37:02,797 --> 00:37:04,116
This way.
529
00:37:04,237 --> 00:37:04,996
Over here.
530
00:37:11,077 --> 00:37:11,676
Name?
531
00:37:12,437 --> 00:37:13,036
Amnuay, sir.
532
00:37:14,637 --> 00:37:15,396
Last name?
533
00:37:15,517 --> 00:37:16,236
Huakhad.
534
00:37:17,957 --> 00:37:18,876
Amnuay Huakhad?
535
00:37:19,437 --> 00:37:19,937
Yes.
536
00:37:20,397 --> 00:37:21,478
What are you going to sing?
537
00:37:21,517 --> 00:37:22,396
Khon Luang Rak
538
00:37:22,637 --> 00:37:23,396
It's a song from the movie...
539
00:37:23,597 --> 00:37:24,876
I know. "Hello Yasothorn."
540
00:37:25,157 --> 00:37:25,838
Have you seen it?
541
00:37:25,877 --> 00:37:26,996
3 times.
542
00:37:27,437 --> 00:37:28,877
Do you have a lot of free time then?
543
00:37:29,477 --> 00:37:32,156
That's none of your business.
544
00:37:32,317 --> 00:37:32,817
Sing.
545
00:37:35,797 --> 00:37:41,476
When a bird leaves its nest,
546
00:37:41,597 --> 00:37:46,236
it says goodbye by singing "Koo."
547
00:37:46,357 --> 00:37:50,556
Honey, you left without saying goodbye.
548
00:37:50,677 --> 00:37:55,596
Even before a crow leaves it's nest...
549
00:37:55,717 --> 00:37:59,516
it will sing out "kook-koo."
550
00:37:59,637 --> 00:38:00,596
That's enough.
551
00:38:01,677 --> 00:38:02,596
There's the exit.
552
00:38:04,037 --> 00:38:05,956
Kook-koo to you.
553
00:38:07,397 --> 00:38:09,276
But I haven't gotten to the chorus yet.
554
00:38:09,517 --> 00:38:11,036
You scared the chorus away.
555
00:38:11,157 --> 00:38:12,036
Go on. Leave.
556
00:38:13,677 --> 00:38:14,396
Next.
557
00:38:15,077 --> 00:38:15,996
Please.
558
00:38:17,717 --> 00:38:18,836
Hello.
559
00:38:21,157 --> 00:38:21,796
Name?
560
00:38:22,277 --> 00:38:23,316
Sai.
561
00:38:25,077 --> 00:38:25,836
Song?
562
00:38:26,237 --> 00:38:27,236
Tears of a Warin girl.
563
00:38:27,597 --> 00:38:29,076
By Jintara Phulap.
564
00:38:29,397 --> 00:38:29,636
Yes.
565
00:38:29,757 --> 00:38:31,036
Go on.
566
00:38:32,277 --> 00:38:36,276
A girl from Warin cries,
567
00:38:36,677 --> 00:38:39,036
for her man from Ubon...
568
00:38:39,397 --> 00:38:42,476
never came to see her.
569
00:38:43,357 --> 00:38:47,716
He ran off with...
570
00:38:48,236 --> 00:38:50,076
a girl from Sakhon.
571
00:38:50,397 --> 00:38:53,676
He left the girl from Warin...
572
00:38:54,277 --> 00:38:58,116
all alone once again.
573
00:38:59,637 --> 00:39:00,556
Do you know where the bus station is?
574
00:39:00,677 --> 00:39:01,476
Why?
575
00:39:01,956 --> 00:39:02,956
Find a bus back to Warin!
576
00:39:04,397 --> 00:39:05,036
Go!
577
00:39:05,157 --> 00:39:09,116
Find that crow singing "Kook-koo"
and hook-up.
578
00:39:13,957 --> 00:39:14,636
Hello.
579
00:39:18,717 --> 00:39:19,476
It's a bag.
580
00:39:19,677 --> 00:39:20,636
I know.
581
00:39:21,477 --> 00:39:22,396
Name?
582
00:39:22,597 --> 00:39:23,436
Khamlao.
583
00:39:26,517 --> 00:39:27,316
Can you sing?
584
00:39:27,437 --> 00:39:28,276
Yes, beautifully.
585
00:39:28,637 --> 00:39:30,156
My friends call me Sinatra.
586
00:39:33,837 --> 00:39:34,398
Can you dance?
587
00:39:34,596 --> 00:39:35,756
I'm an amazing dancer.
588
00:39:36,157 --> 00:39:37,676
My friends call me Michael.
589
00:39:42,956 --> 00:39:43,476
Let's go.
590
00:39:44,077 --> 00:39:46,316
His face. Just look at it.
591
00:39:50,397 --> 00:39:51,396
Thala,
592
00:39:52,117 --> 00:39:53,515
where did you get this guy?
593
00:39:54,157 --> 00:39:56,836
Did you flush him out of a sewer...
594
00:39:57,477 --> 00:39:59,036
or cut him out of a tree?
595
00:39:59,717 --> 00:40:01,116
Oh my god.
596
00:40:01,597 --> 00:40:03,356
Thala,
597
00:40:03,877 --> 00:40:05,116
please ask him...
598
00:40:05,637 --> 00:40:07,356
if that's his face or a cereal box?
599
00:40:08,717 --> 00:40:11,436
After such kind words...
600
00:40:11,957 --> 00:40:14,676
how can you just sit here?
601
00:40:15,117 --> 00:40:17,596
Leave. Get out of here.
602
00:40:18,117 --> 00:40:21,516
I can see you won't last very long.
603
00:40:21,877 --> 00:40:23,676
Hey, whenever I see you...
604
00:40:23,797 --> 00:40:26,076
I can't breath. You make me sick.
605
00:40:26,197 --> 00:40:27,395
Now go!
606
00:40:47,957 --> 00:40:49,195
Oh, hi Thala!
607
00:40:49,637 --> 00:40:51,716
Hi Tik.
608
00:40:57,597 --> 00:40:59,156
When will you move
out of the forest?
609
00:40:59,957 --> 00:41:00,956
And do what?
610
00:41:01,197 --> 00:41:04,596
I'd just run into the capitalists that control you.
611
00:41:05,437 --> 00:41:07,356
Hey, Khamlao. Khamlao.
612
00:41:07,477 --> 00:41:09,196
What about Khamlao?
613
00:41:11,037 --> 00:41:12,276
Oh, hi.
614
00:41:14,477 --> 00:41:15,556
He's my new star.
615
00:41:15,797 --> 00:41:17,276
Star, you say?
616
00:41:17,637 --> 00:41:18,555
Is he a comedian?
617
00:41:19,157 --> 00:41:20,156
No, a singer.
618
00:41:20,557 --> 00:41:21,155
A singer?
619
00:41:21,277 --> 00:41:24,315
What do you think?
620
00:41:25,117 --> 00:41:28,596
I'm not too sure about his face.
621
00:41:31,117 --> 00:41:32,395
His body looks good though.
622
00:41:32,956 --> 00:41:33,876
Have you been in many fights?
623
00:41:33,997 --> 00:41:36,716
He's a singer, not a fighter.
624
00:41:38,637 --> 00:41:41,836
I think he might work.
625
00:41:45,197 --> 00:41:45,995
He has great facial cemetery.
626
00:41:46,116 --> 00:41:47,796
You mean symmetry?
627
00:41:47,957 --> 00:41:50,556
If your singer does as I say he'll be huge.
628
00:41:52,556 --> 00:41:54,075
Show me a smile.
629
00:41:55,957 --> 00:41:56,876
Yep, you're screwed.
630
00:41:58,316 --> 00:41:58,956
How can I help.
631
00:41:59,397 --> 00:42:00,395
It's like this...
632
00:42:01,797 --> 00:42:04,276
I need you to teach him some dance moves.
633
00:42:04,677 --> 00:42:05,956
Are you sure?
Yes.
634
00:42:06,077 --> 00:42:07,235
I'm 100% sure.
635
00:42:07,357 --> 00:42:08,396
Today?
636
00:42:09,077 --> 00:42:10,556
Right now.
637
00:42:10,676 --> 00:42:13,076
Right now, Khamsao.
638
00:42:13,317 --> 00:42:14,316
Khamlao.
639
00:42:14,437 --> 00:42:14,996
Come here.
640
00:42:15,037 --> 00:42:15,537
OK.
641
00:42:19,757 --> 00:42:20,356
Look, Ngiam...
642
00:42:20,757 --> 00:42:22,036
Khamlao.
Right, Khamlao.
643
00:42:22,157 --> 00:42:23,278
Have you ever danced before?
644
00:42:23,597 --> 00:42:24,836
A little bit.
645
00:42:24,956 --> 00:42:25,836
Do you know the basis?
646
00:42:26,077 --> 00:42:26,876
What are basis?
647
00:42:27,037 --> 00:42:27,716
The basics.
648
00:42:27,836 --> 00:42:28,676
The basics of dance.
649
00:42:29,237 --> 00:42:30,155
Not really.
650
00:42:30,397 --> 00:42:31,478
Did you ever do 'the spit'?
651
00:42:31,676 --> 00:42:32,176
Yes.
652
00:42:32,277 --> 00:42:32,777
Show me.
653
00:42:35,076 --> 00:42:38,076
You need to practice hard.
654
00:42:38,197 --> 00:42:38,956
Yes, sir.
655
00:42:39,076 --> 00:42:40,356
You're going to be a star.
656
00:42:40,477 --> 00:42:40,995
Yes, sir.
657
00:42:42,076 --> 00:42:43,756
Get us some noodles.
658
00:42:44,757 --> 00:42:45,517
2 bowls of noodles.
659
00:42:45,717 --> 00:42:46,356
Sure.
660
00:42:46,596 --> 00:42:47,096
Thanks.
661
00:42:50,797 --> 00:42:53,796
Is there a toilet around here?
662
00:42:54,037 --> 00:42:54,877
You want to eat shit?
663
00:42:55,557 --> 00:42:56,516
I need to pee.
664
00:42:56,997 --> 00:42:57,596
No...
665
00:42:58,317 --> 00:42:59,517
but there's a wall over there.
666
00:43:00,397 --> 00:43:01,955
Go pee on that.
667
00:43:02,277 --> 00:43:02,777
OK.
668
00:43:13,476 --> 00:43:13,976
Hey!
669
00:43:19,277 --> 00:43:19,777
Hey!
670
00:43:25,317 --> 00:43:26,676
(Canine Latrine)
671
00:43:30,037 --> 00:43:30,996
There's Thala.
672
00:43:37,476 --> 00:43:39,156
Hello, Thala.
673
00:43:42,836 --> 00:43:44,075
How are you?
674
00:43:44,677 --> 00:43:45,796
Not well.
675
00:43:46,077 --> 00:43:48,636
I'm not surprised at all.
676
00:43:49,517 --> 00:43:50,638
How many of your teams lost?
677
00:43:51,596 --> 00:43:52,396
Three
678
00:43:52,637 --> 00:43:53,515
3 losses, 3 payments.
679
00:43:53,836 --> 00:43:55,156
Pay up.
680
00:43:55,397 --> 00:43:56,316
I'm broke.
681
00:43:56,757 --> 00:43:57,556
Really?
682
00:43:58,157 --> 00:43:59,035
Where's my elephant?
683
00:44:01,516 --> 00:44:02,276
What's his problem?
684
00:44:02,677 --> 00:44:03,596
Wrong movie, punk.
685
00:44:04,037 --> 00:44:04,756
Get lost!
686
00:44:07,437 --> 00:44:09,715
Did you think you could avoid me?
687
00:44:10,357 --> 00:44:11,996
Did you really think that?
688
00:44:13,156 --> 00:44:14,316
Give me my elephant!
689
00:44:15,677 --> 00:44:16,796
You idiot!
690
00:44:17,037 --> 00:44:17,996
Forget your elephant!
691
00:44:35,837 --> 00:44:37,396
Sweet rambutan. Sweet longan.
692
00:44:38,077 --> 00:44:38,876
Yes, dear?
693
00:44:39,236 --> 00:44:40,035
Mangosteen, please.
694
00:44:40,156 --> 00:44:41,395
I've sold out.
695
00:44:41,516 --> 00:44:42,556
This is all I have.
696
00:44:42,677 --> 00:44:43,837
I'll have some cherries then.
697
00:44:44,077 --> 00:44:45,635
You're getting on my nerves!
698
00:44:45,757 --> 00:44:46,558
Longan will be fine.
699
00:44:46,636 --> 00:44:48,076
How much?
700
00:44:48,157 --> 00:44:48,836
1 kilogram.
701
00:44:49,157 --> 00:44:50,516
60 Baht. Do you want a bag?
702
00:44:50,637 --> 00:44:51,316
No thanks.
703
00:44:54,517 --> 00:44:54,995
I'll be off then.
704
00:44:55,197 --> 00:44:55,697
Go then!
705
00:44:56,076 --> 00:44:56,796
Are you mad?
706
00:44:57,117 --> 00:44:57,617
No.
707
00:44:58,077 --> 00:44:59,115
That was close.
708
00:45:03,157 --> 00:45:04,236
My noodle stand!
709
00:45:11,996 --> 00:45:13,036
Please stop.
710
00:45:14,076 --> 00:45:14,995
Don't.
711
00:45:15,396 --> 00:45:17,075
Stop.
712
00:45:36,597 --> 00:45:37,475
Where's my elephant?
713
00:45:38,517 --> 00:45:39,715
It's in the truck.
714
00:45:40,396 --> 00:45:41,956
Why did you steal that from him?
715
00:45:43,317 --> 00:45:44,678
He's stronger than the lead actor.
716
00:45:49,197 --> 00:45:50,316
Rotten luck.
717
00:46:05,596 --> 00:46:06,756
Support Thailand. Eat Longan.
718
00:46:11,037 --> 00:46:12,116
He's lost his mind.
719
00:46:20,996 --> 00:46:21,836
What happened?
720
00:46:23,797 --> 00:46:25,276
That was a lesson.
721
00:46:25,877 --> 00:46:26,958
Don't let me see you again.
722
00:46:27,237 --> 00:46:28,275
Come on, Khamlao.
723
00:46:34,077 --> 00:46:34,795
I remember you.
724
00:46:35,076 --> 00:46:35,996
It was you for sure.
725
00:46:36,236 --> 00:46:37,116
You ruined my life.
726
00:46:37,397 --> 00:46:38,076
Thala!
727
00:46:58,156 --> 00:46:59,156
The lyrics flow from him.
728
00:48:18,437 --> 00:48:19,516
I can't believe it!
729
00:48:20,196 --> 00:48:21,355
You've knocked Body Slam from the charts.
730
00:48:21,597 --> 00:48:23,315
Film Rattaphum cannot even compete.
731
00:48:23,636 --> 00:48:26,276
He's just released a new album.
732
00:48:26,557 --> 00:48:28,476
The square faced singer.
733
00:48:28,597 --> 00:48:30,035
Get it while you can.
734
00:48:30,276 --> 00:48:32,596
I believe they are selling out very quickly.
735
00:48:32,837 --> 00:48:34,196
Listen to it too.
736
00:48:34,436 --> 00:48:35,316
The songs are fun.
737
00:48:35,437 --> 00:48:37,636
Some people take the CDs and attach them...
738
00:48:38,116 --> 00:48:40,315
to the tail of an elephant...
739
00:48:40,436 --> 00:48:42,555
as a make-shift rear reflector.
740
00:48:42,676 --> 00:48:44,155
Hello.
Hi.
741
00:48:44,436 --> 00:48:46,156
Your first album...
742
00:48:46,356 --> 00:48:48,076
is a huge success. How do you feel?
743
00:48:48,516 --> 00:48:49,275
Good.
744
00:48:49,997 --> 00:48:51,835
I'm delighted to be with you.
745
00:48:52,156 --> 00:48:53,315
Look. I'm still shaking.
746
00:48:54,397 --> 00:48:56,755
What style of music do you reflect?
747
00:48:57,356 --> 00:48:58,395
It's pop-country.
748
00:49:00,397 --> 00:49:02,196
Do you have a phone number?
749
00:49:02,316 --> 00:49:03,196
Talk about your album?
750
00:49:03,276 --> 00:49:05,275
We should say something.
751
00:49:05,596 --> 00:49:06,475
Why is it popular?
752
00:49:06,676 --> 00:49:07,836
What is the theme?
753
00:49:08,556 --> 00:49:10,436
Well, my producer designed it...
754
00:49:10,717 --> 00:49:11,676
especially for you.
755
00:49:11,797 --> 00:49:13,596
Ah, OK.
756
00:49:37,556 --> 00:49:40,355
How is it having succeeded in selling...
757
00:49:40,436 --> 00:49:41,595
one million albums?
758
00:49:42,596 --> 00:49:43,395
At first...
759
00:49:43,477 --> 00:49:45,276
I didn't expect this much success.
760
00:49:45,636 --> 00:49:51,836
But with perseverance and the right mentor...
761
00:49:52,356 --> 00:49:53,555
A diamond in the rough.
762
00:49:54,836 --> 00:49:55,836
An angel among demons.
763
00:49:55,996 --> 00:49:56,796
...who made me,
764
00:49:57,477 --> 00:49:58,237
the man before you,
765
00:49:58,557 --> 00:49:59,236
Professor Thala.
766
00:49:59,476 --> 00:50:00,196
Actually,
767
00:50:00,316 --> 00:50:01,795
when I first saw him...
768
00:50:02,196 --> 00:50:03,715
I could sense...
769
00:50:04,076 --> 00:50:05,956
that he was different.
770
00:50:07,796 --> 00:50:09,355
In the end, I knew...
771
00:50:09,596 --> 00:50:11,395
There's still the sky above the clouds.
772
00:50:12,316 --> 00:50:14,115
There are still flies above a carcass...
773
00:50:14,236 --> 00:50:15,955
with his singing and dancing.
774
00:50:16,036 --> 00:50:17,356
Even though I'd never heard him sing...
775
00:50:17,596 --> 00:50:18,716
or dance,
776
00:50:18,956 --> 00:50:20,715
I knew he was destined to be a star.
777
00:50:20,836 --> 00:50:21,715
Thank you very much.
778
00:50:21,716 --> 00:50:22,315
Thank you.
779
00:50:22,437 --> 00:50:23,595
Goodbye.
780
00:50:30,876 --> 00:50:31,636
Oh, hi Paula.
781
00:50:32,396 --> 00:50:33,355
Congratulations.
782
00:50:33,476 --> 00:50:35,555
I didn't think you'd make it this far.
783
00:50:35,676 --> 00:50:37,715
I never thought it'd go this far.
784
00:50:38,156 --> 00:50:40,155
Otherwise, I'd have done this long ago.
785
00:50:42,116 --> 00:50:43,115
I see.
786
00:50:43,196 --> 00:50:43,997
Anyway, I should go.
787
00:50:44,716 --> 00:50:45,435
Paula?
788
00:50:45,716 --> 00:50:46,315
What is it?
789
00:50:46,636 --> 00:50:48,515
Um, shall we have dinner sometime?
790
00:50:49,236 --> 00:50:51,315
Should I?
791
00:50:51,716 --> 00:50:52,476
Of course.
792
00:50:53,557 --> 00:50:54,955
Then when?
793
00:50:56,116 --> 00:50:58,155
Anytime you're not menstruating.
794
00:51:00,476 --> 00:51:01,796
Then not today.
795
00:51:04,116 --> 00:51:05,595
Don't forget to buy some tampons.
796
00:51:11,516 --> 00:51:13,515
Don't worry about it.
797
00:51:14,036 --> 00:51:15,035
That's just how it is.
798
00:51:15,156 --> 00:51:15,835
Everyone says that...
799
00:51:15,996 --> 00:51:17,156
she's his mistress.
800
00:51:17,516 --> 00:51:18,116
Really?
801
00:51:18,316 --> 00:51:19,076
Of course.
802
00:51:19,556 --> 00:51:21,115
His wife is keeping an eye on him.
803
00:51:21,436 --> 00:51:25,075
Oh, this Thai singer...
804
00:51:25,797 --> 00:51:27,075
has become so popular.
805
00:51:27,076 --> 00:51:27,635
Who?
806
00:51:27,717 --> 00:51:29,076
There, that guy.
807
00:51:42,596 --> 00:51:43,315
You shit!
808
00:51:57,956 --> 00:51:58,835
Calm down, kids.
809
00:51:59,276 --> 00:51:59,755
Are they yours?
810
00:51:59,876 --> 00:52:00,555
Yes.
811
00:52:01,156 --> 00:52:02,075
Their father has deserted us.
812
00:52:02,316 --> 00:52:05,035
He'd rather get drunk.
813
00:52:05,676 --> 00:52:07,835
Go play over there.
814
00:52:09,116 --> 00:52:09,956
Over there.
815
00:52:10,436 --> 00:52:11,355
With you brother.
816
00:52:11,477 --> 00:52:13,595
Go play with your brother.
817
00:52:16,556 --> 00:52:17,236
Go on.
818
00:52:19,716 --> 00:52:21,355
I might eat your liver!
819
00:52:22,476 --> 00:52:24,275
Do you want my foot instead?
820
00:54:08,436 --> 00:54:10,395
Let go. Let go.
821
00:56:07,316 --> 00:56:10,155
Take that... and that... and that...
822
00:56:10,276 --> 00:56:10,837
and a punch...
823
00:56:10,996 --> 00:56:11,875
and a hit.
824
00:56:11,996 --> 00:56:12,635
To the face.
825
00:56:12,676 --> 00:56:13,435
On the left.
826
00:56:13,675 --> 00:56:14,355
On the right.
827
00:56:15,196 --> 00:56:16,395
That didn't hurt.
828
00:56:44,156 --> 00:56:45,795
Asshole.
829
00:57:05,316 --> 00:57:07,355
Put down your guns... Assholes.
830
00:57:15,356 --> 00:57:16,395
I'm done.
831
00:58:07,596 --> 00:58:08,474
Hey, stop!
832
00:59:36,556 --> 00:59:38,994
Don't you remember what he looks like?
833
00:59:39,236 --> 00:59:41,194
I was just about to be able to recognize him then...
834
00:59:41,195 --> 00:59:42,235
Bang!
835
00:59:42,356 --> 00:59:43,635
Lightning?
836
00:59:43,636 --> 00:59:45,075
His foot!
837
00:59:46,835 --> 00:59:47,754
I've found him, sir.
838
00:59:52,155 --> 00:59:53,674
Zoom in!
839
01:00:03,835 --> 01:00:04,715
Mummy-Lao.
840
01:00:05,516 --> 01:00:06,635
Who else...
841
01:00:07,356 --> 01:00:10,755
would dare to mess with us?
842
01:00:12,116 --> 01:00:13,075
He's a dead man.
843
01:00:17,596 --> 01:00:19,555
I trust you understand.
844
01:00:21,635 --> 01:00:22,475
If you screw it up...
845
01:00:23,275 --> 01:00:28,315
never show your face here again.
846
01:00:31,476 --> 01:00:32,595
You'll never see us again.
847
01:00:35,276 --> 01:00:35,995
Good.
848
01:00:37,236 --> 01:00:38,155
If that's so...
849
01:00:38,476 --> 01:00:41,595
then get yourselves
out of my office now.
850
01:00:52,036 --> 01:00:54,795
Mummy-Lao, boss.
851
01:00:55,076 --> 01:00:58,475
I'll ask you one more time.
852
01:00:59,196 --> 01:01:03,155
Where did he come from?
853
01:01:03,755 --> 01:01:05,435
He showed up at my office,
854
01:01:05,795 --> 01:01:07,155
so I took him to meet you.
855
01:01:08,076 --> 01:01:09,315
It's just a coincidence.
856
01:01:09,596 --> 01:01:12,315
We should go home.
857
01:01:13,116 --> 01:01:16,234
I'm done with him. What a waste of time.
858
01:02:16,276 --> 01:02:17,954
Look who's here!
859
01:02:18,355 --> 01:02:19,395
Sorry I'm late.
860
01:02:19,755 --> 01:02:20,515
That's OK.
861
01:02:20,715 --> 01:02:23,554
I asked you out, so I don't mind waiting.
862
01:02:24,835 --> 01:02:26,355
Did you bring your butt?
863
01:02:26,875 --> 01:02:28,755
If so, have a seat.
864
01:02:30,116 --> 01:02:30,994
Thank you.
865
01:02:33,595 --> 01:02:34,555
Would you like anything?
866
01:02:35,635 --> 01:02:36,595
Maybe a little accident.
867
01:02:37,315 --> 01:02:38,155
I'd rather not.
868
01:02:38,275 --> 01:02:39,435
I'm always getting good luck.
869
01:02:39,515 --> 01:02:40,635
I'm not into bad luck.
870
01:02:43,156 --> 01:02:44,674
You look exquisite today.
871
01:02:45,196 --> 01:02:47,075
Men often say that to me.
872
01:02:47,595 --> 01:02:49,835
At first I felt offended,
873
01:02:50,155 --> 01:02:53,395
but they can't help it, I'm beautiful.
874
01:02:53,516 --> 01:02:55,635
It's like that, huh?
875
01:02:56,396 --> 01:02:58,035
You seem full of fun.
876
01:02:58,476 --> 01:03:00,395
I'm full of crap too.
877
01:03:02,876 --> 01:03:04,474
Hey, what club are you playing at?
878
01:03:04,715 --> 01:03:06,155
You sure are funny.
879
01:03:06,475 --> 01:03:08,994
I'm just teasing.
880
01:03:09,756 --> 01:03:10,715
Do you come here often?
881
01:03:10,956 --> 01:03:11,874
Once in a while.
882
01:03:12,715 --> 01:03:13,835
It's a lot of fun.
883
01:03:14,956 --> 01:03:15,757
So how about a song?
884
01:03:17,436 --> 01:03:19,114
That was fun!
885
01:03:19,356 --> 01:03:20,555
Let's do it again.
886
01:03:22,115 --> 01:03:23,954
Why were you in the basement?
887
01:03:26,356 --> 01:03:28,275
Don't look at me like that.
888
01:03:29,155 --> 01:03:30,035
I'm C.I.A.
889
01:03:30,596 --> 01:03:32,515
C... I... A...
890
01:03:33,316 --> 01:03:35,515
I'm an undercover agent.
891
01:03:36,715 --> 01:03:40,114
Sorry if I squeezed too hard.
892
01:03:40,555 --> 01:03:41,874
It looked painful.
893
01:03:42,275 --> 01:03:43,394
Don't worry about it.
894
01:03:44,395 --> 01:03:45,515
We're here.
895
01:03:46,636 --> 01:03:47,394
Whose room?
896
01:03:47,755 --> 01:03:48,955
It's your room.
897
01:03:49,155 --> 01:03:49,755
Your key...
898
01:03:53,395 --> 01:03:54,354
get it out.
899
01:04:01,596 --> 01:04:04,634
Why can't I get it in?
900
01:04:06,516 --> 01:04:08,035
Is the hole that small?
901
01:04:08,836 --> 01:04:10,355
I've gotten it into smaller ones.
902
01:04:17,395 --> 01:04:18,754
This is a beautiful apartment.
903
01:04:19,556 --> 01:04:23,994
Beautiful apartment, beautiful owner.
904
01:04:24,235 --> 01:04:25,114
I see.
905
01:04:34,275 --> 01:04:35,715
Have your way.
906
01:04:41,756 --> 01:04:42,555
So white.
907
01:04:44,995 --> 01:04:49,435
Cindy Crawford mixed
with Dolly Parton...
908
01:04:53,035 --> 01:04:55,714
I'd better not. I love my family.
909
01:05:06,196 --> 01:05:08,115
Why can't I see my husband?
910
01:05:08,675 --> 01:05:11,074
I need to see him.
I know he is upstairs.
911
01:05:11,676 --> 01:05:12,794
Sorry, you can't enter.
912
01:05:14,715 --> 01:05:16,394
There's my husband. That's Khamlao.
913
01:05:16,795 --> 01:05:18,314
No. That's Mummy-Lao.
914
01:05:18,516 --> 01:05:19,674
It's the same person.
915
01:05:21,276 --> 01:05:24,874
Oh, Sek. Hello.
916
01:05:25,275 --> 01:05:28,275
Sek, help me.
917
01:05:28,595 --> 01:05:29,514
Bastard.
918
01:05:30,075 --> 01:05:30,794
Asshole!
919
01:05:30,996 --> 01:05:32,394
Yes.
920
01:05:32,516 --> 01:05:33,834
There's a lot of commotion here.
921
01:05:34,235 --> 01:05:34,754
Yes, sir.
922
01:05:38,796 --> 01:05:41,234
Why can't I go in?
923
01:05:43,835 --> 01:05:44,995
Oh, Aed!
924
01:05:45,195 --> 01:05:46,314
Teary, Lek,
925
01:05:47,196 --> 01:05:48,994
Id! Hello.
926
01:05:49,595 --> 01:05:51,634
Aed, please help me get in.
927
01:05:52,595 --> 01:05:54,474
I've just been thrown out myself.
928
01:06:05,035 --> 01:06:06,154
Hello.
929
01:06:07,636 --> 01:06:08,555
How is everyone?
930
01:06:08,996 --> 01:06:10,276
Horrible. I have to look at you!
931
01:07:05,595 --> 01:07:07,835
There's a sniper at
12 o'clock on the crane.
932
01:07:24,715 --> 01:07:27,315
Damn fly, do you think
I'm made of shit!
933
01:07:57,555 --> 01:07:58,874
Oh, hello there.
934
01:07:58,955 --> 01:08:00,075
Hi there, brother.
935
01:08:00,275 --> 01:08:01,154
Isn't it your turn?
936
01:08:01,275 --> 01:08:02,994
If it were my turn, I'd be on stage.
937
01:08:03,435 --> 01:08:05,155
I see. I should get going.
938
01:08:05,755 --> 01:08:06,714
Go on then.
939
01:08:07,435 --> 01:08:08,315
Don't toy with me...
940
01:08:09,115 --> 01:08:10,235
I'm not high today.
941
01:08:35,115 --> 01:08:35,834
How is it going?
942
01:08:35,955 --> 01:08:37,076
Everything is taken care of.
943
01:08:37,635 --> 01:08:39,114
Don't let things get out of hand.
944
01:08:39,235 --> 01:08:39,735
Yes, sir.
945
01:09:18,555 --> 01:09:20,634
Be careful with that.
946
01:09:58,315 --> 01:09:59,074
Eat.
947
01:09:59,355 --> 01:10:03,234
See! I told you, stupid.
948
01:10:03,475 --> 01:10:04,794
You're a born loser.
949
01:10:04,955 --> 01:10:06,276
I've already told you how to win.
950
01:10:06,315 --> 01:10:08,194
But you're stupid.
951
01:10:08,955 --> 01:10:11,195
Why don't you play like him?
952
01:10:11,315 --> 01:10:14,594
You might look clever but you're a fool.
953
01:10:14,955 --> 01:10:19,594
If you hesitate, you lose.
954
01:10:20,835 --> 01:10:22,874
Look.
955
01:10:22,995 --> 01:10:24,114
How did she get here?
956
01:10:25,395 --> 01:10:26,394
Hold on!
957
01:10:26,755 --> 01:10:27,634
Khamlao!
958
01:10:33,475 --> 01:10:34,154
What's going on?
959
01:10:34,275 --> 01:10:35,196
Why did they kidnap me?
960
01:10:35,635 --> 01:10:37,034
Did you do something wrong?
961
01:10:37,475 --> 01:10:38,355
Did you kill someone?
962
01:10:39,035 --> 01:10:40,434
Did you backstab someone?
963
01:10:41,315 --> 01:10:41,994
Keep quiet...
964
01:10:42,115 --> 01:10:42,954
if you want to live.
965
01:10:43,275 --> 01:10:43,754
Like that is it?
966
01:10:43,875 --> 01:10:44,794
Yes. Follow me.
967
01:10:44,955 --> 01:10:45,554
Where to?
968
01:10:45,675 --> 01:10:46,754
Anywhere.
969
01:11:29,955 --> 01:11:32,234
Where did he go?
970
01:11:45,595 --> 01:11:48,154
Very good, Mummy-Lao.
971
01:11:48,835 --> 01:11:51,874
I don't have anymore
time for your games.
972
01:11:54,474 --> 01:11:55,434
Kill him.
973
01:11:56,715 --> 01:11:58,834
Stop. Put down your weapons.
974
01:11:59,195 --> 01:12:00,074
Put them down!
975
01:12:04,235 --> 01:12:04,994
Paula.
976
01:12:06,115 --> 01:12:07,754
You're with him are you?
977
01:12:08,075 --> 01:12:09,354
I'm with no one.
978
01:12:09,995 --> 01:12:11,274
I'm on my own.
979
01:12:11,754 --> 01:12:14,394
Who is she with then?
980
01:12:15,435 --> 01:12:18,034
How should I know?
981
01:12:20,795 --> 01:12:22,034
My dear secretary...
982
01:12:22,675 --> 01:12:23,674
put down your gun.
983
01:12:24,355 --> 01:12:25,114
No.
984
01:12:26,154 --> 01:12:28,874
Paula, you have the high ground.
985
01:12:29,195 --> 01:12:32,154
We are at a disadvantage.
986
01:12:32,874 --> 01:12:34,034
Put your weapons down.
987
01:12:34,155 --> 01:12:35,274
What's he talking about?
988
01:12:35,875 --> 01:12:36,754
No.
989
01:12:37,235 --> 01:12:39,234
I'm giving until 3.
990
01:13:25,235 --> 01:13:26,194
Who is this guy?
991
01:13:27,355 --> 01:13:28,354
He looks Japanese.
992
01:13:29,155 --> 01:13:30,834
Is he asleep?
993
01:13:49,795 --> 01:13:51,634
What an idiot!
Let the fire have him.
994
01:14:05,395 --> 01:14:06,273
Turn the water on!
995
01:14:06,755 --> 01:14:08,994
Yes, my love.
996
01:14:45,514 --> 01:14:46,514
Up you go.
997
01:14:54,515 --> 01:14:55,474
Hey big boy.
998
01:14:55,755 --> 01:14:56,794
Whose your momma?
999
01:15:02,634 --> 01:15:03,154
Come on.
1000
01:15:03,275 --> 01:15:06,154
Is there time for a quickie?
1001
01:15:07,075 --> 01:15:08,553
You sex freak.
1002
01:15:19,435 --> 01:15:20,114
Get out of here.
1003
01:15:20,635 --> 01:15:21,355
We'll go together.
1004
01:15:21,635 --> 01:15:23,154
Do you want to die?
1005
01:16:18,634 --> 01:16:19,993
Quick. Hurry.
1006
01:16:27,875 --> 01:16:28,594
Did I do good?
1007
01:16:28,675 --> 01:16:29,175
Yes.
1008
01:16:30,274 --> 01:16:31,634
You were fantastic. Let's go.
1009
01:16:40,355 --> 01:16:40,954
Keaw?
1010
01:16:41,075 --> 01:16:41,434
Yes?
1011
01:16:41,554 --> 01:16:42,274
Run!
1012
01:16:42,474 --> 01:16:44,754
No, we die together.
1013
01:16:45,394 --> 01:16:45,894
Fine.
1014
01:16:46,354 --> 01:16:47,314
Then come here.
1015
01:16:48,875 --> 01:16:49,594
A little closer.
1016
01:16:51,635 --> 01:16:52,233
Closer.
1017
01:16:53,635 --> 01:16:54,273
Get ready.
1018
01:16:54,554 --> 01:16:55,054
OK.
1019
01:19:59,034 --> 01:20:00,393
Just shoot.
1020
01:20:00,635 --> 01:20:01,793
Why all the spinning?
1021
01:20:02,115 --> 01:20:03,874
We're going to die anyway.
1022
01:20:10,794 --> 01:20:11,875
Stop trying to act so cool.
1023
01:20:12,634 --> 01:20:13,713
You killed our own men.
1024
01:20:14,075 --> 01:20:15,873
Did you have something against them?
1025
01:20:19,994 --> 01:20:21,833
Stop chasing me, my legs hurt.
1026
01:20:21,995 --> 01:20:22,554
Go.
1027
01:20:32,835 --> 01:20:33,593
Stop.
1028
01:20:49,354 --> 01:20:51,033
I have a gun.
1029
01:20:51,714 --> 01:20:52,953
I don't.
1030
01:20:53,314 --> 01:20:55,314
So take mine, idiot.
1031
01:21:00,155 --> 01:21:01,114
Back off!
1032
01:21:02,154 --> 01:21:03,353
Or Suchin dies.
1033
01:21:04,235 --> 01:21:08,514
That's right. Stay away. He'll kill me.
1034
01:21:09,394 --> 01:21:09,894
Back up.
1035
01:21:10,394 --> 01:21:11,713
Your bluffing.
1036
01:21:13,155 --> 01:21:13,793
Oh yeah.
1037
01:21:19,554 --> 01:21:20,274
Surachai!
1038
01:21:20,474 --> 01:21:22,194
You shot me. Are you mad?
1039
01:21:23,234 --> 01:21:24,394
Why would I be mad?
1040
01:21:25,154 --> 01:21:25,953
Ridiculous.
1041
01:21:27,114 --> 01:21:29,153
Back off. Stay away.
1042
01:21:35,074 --> 01:21:35,794
Let's go!
1043
01:21:37,274 --> 01:21:37,774
Back up.
1044
01:22:14,794 --> 01:22:15,834
Ouch, my nuts!
1045
01:22:26,154 --> 01:22:26,954
Oh my god!
1046
01:22:46,835 --> 01:22:48,553
Ouch, that hurt.
1047
01:22:49,514 --> 01:22:51,433
I feel like a lizard.
1048
01:22:51,554 --> 01:22:52,113
Surachai?
1049
01:22:53,634 --> 01:22:54,634
Are we going to make it?
1050
01:23:01,554 --> 01:23:02,354
Surachai?
1051
01:23:02,634 --> 01:23:03,134
Huh?
1052
01:23:03,315 --> 01:23:04,313
Is it over?
1053
01:23:04,994 --> 01:23:08,393
I told you to have a train come pick us up.
1054
01:23:09,794 --> 01:23:12,953
What kind of train works on water?
1055
01:23:14,114 --> 01:23:14,873
Ridiculous.
1056
01:23:34,555 --> 01:23:35,514
Help...
1057
01:23:39,235 --> 01:23:46,433
You son of a b-b-b-b...
1058
01:23:51,874 --> 01:23:53,113
You should've stayed home.
1059
01:24:01,274 --> 01:24:01,874
Paula.
1060
01:24:03,834 --> 01:24:06,514
These two belong to my government.
1061
01:24:07,554 --> 01:24:08,714
What?!
1062
01:24:09,434 --> 01:24:10,433
Are you crazy?
1063
01:24:12,114 --> 01:24:13,394
We've been after them for years.
1064
01:24:14,154 --> 01:24:15,275
And you just waltz in and...
1065
01:24:20,074 --> 01:24:24,993
Hello. Oh, hi honey.
Yes, noodle soup? No fish.
1066
01:24:25,114 --> 01:24:26,033
Chicken and rice?
1067
01:24:26,154 --> 01:24:30,794
With all the trimmings?
1068
01:24:31,034 --> 01:24:33,153
Look over there.
1069
01:24:33,275 --> 01:24:37,033
Yes, dear. Don't worry,
I'll take care of it.
1070
01:24:37,154 --> 01:24:39,193
Hot soup, OK. I'll get it.
1071
01:24:39,954 --> 01:24:40,554
Take them away.
1072
01:24:43,555 --> 01:24:45,116
We've caught them.
It's prison for them.
1073
01:24:52,195 --> 01:24:53,673
You ass! You idiot!
1074
01:24:54,194 --> 01:24:55,513
Where are you?
1075
01:24:55,755 --> 01:24:56,753
I regret loving you.
1076
01:24:57,074 --> 01:24:58,273
You tried to kill me.
1077
01:24:59,034 --> 01:25:00,953
Why don't you just die?
1078
01:25:01,395 --> 01:25:02,474
You'll be punished,
1079
01:25:02,994 --> 01:25:03,593
you asshole.
1080
01:25:03,874 --> 01:25:04,594
You're a disgrace.
1081
01:25:04,994 --> 01:25:07,313
I saved your life.
1082
01:25:07,994 --> 01:25:09,553
I knew when you started singing,
1083
01:25:09,674 --> 01:25:11,554
When I see another man's wife I fill with glee.
1084
01:25:11,754 --> 01:25:14,033
I want reshape my wife's face,
1085
01:25:14,234 --> 01:25:15,473
I knew this would happen.
1086
01:25:15,634 --> 01:25:16,874
You despicable liar.
1087
01:25:17,435 --> 01:25:19,233
Why are you looking at me?
1088
01:25:20,315 --> 01:25:21,353
Hello brothers, sisters,
1089
01:25:21,994 --> 01:25:23,273
mothers, fathers,
1090
01:25:23,794 --> 01:25:26,833
ladies and gentlemen.
1091
01:25:27,634 --> 01:25:31,473
We are here to honor
a certain individual.
1092
01:25:31,874 --> 01:25:32,794
People like this...
1093
01:25:33,674 --> 01:25:34,953
should be recognized.
1094
01:25:35,594 --> 01:25:38,633
Our military does not sit idly.
1095
01:25:39,434 --> 01:25:41,473
Therefore, we have
arranged this ceremony...
1096
01:25:42,114 --> 01:25:43,393
to award his bravery.
1097
01:25:43,954 --> 01:25:47,353
I'd like to recognize and invite,
1098
01:25:47,674 --> 01:25:48,593
so that we may honor
1099
01:25:49,034 --> 01:25:51,153
him, his name and his family...
1100
01:25:51,714 --> 01:25:52,713
the man known as...
1101
01:25:53,114 --> 01:25:56,753
Captain Khamlao Maknim.
1102
01:25:59,714 --> 01:26:01,073
That's my husband.
1103
01:26:28,114 --> 01:26:30,473
I have a new assignment for you.
1104
01:26:30,594 --> 01:26:31,673
The people in here...
1105
01:26:31,794 --> 01:26:33,274
are vital to this country.
1106
01:26:33,794 --> 01:26:34,593
Protect them.
1107
01:26:35,034 --> 01:26:36,473
Let no harm come to them.
1108
01:26:36,714 --> 01:26:37,673
Not even a scratch.
1109
01:26:37,794 --> 01:26:39,233
Not even a small one.
1110
01:26:53,034 --> 01:26:54,115
Please sign for your money.
1111
01:26:54,434 --> 01:26:56,113
No, I'm not signing that.
1112
01:26:58,874 --> 01:27:03,833
Mum, you asshole!
You got me, didn't you?
1113
01:27:04,554 --> 01:27:09,074
You got me again! Two movies now,
right? You got me!
1114
01:27:09,674 --> 01:27:11,553
In the first movie,
I didn't get to say a word.
1115
01:27:11,874 --> 01:27:16,393
In the 2nd one, I don't have
any lines and you kill me off!
1116
01:27:17,114 --> 01:27:21,713
You killed me!
What are you doing to me, Mum?
1117
01:27:21,834 --> 01:27:23,193
What are you thinking?!
1118
01:27:23,314 --> 01:27:25,953
You shot me 3 times.
Just as I'm about to talk...
1119
01:27:26,474 --> 01:27:29,353
You shot me.
Not once, but three times!
1120
01:27:29,714 --> 01:27:34,793
Then you shoved your foot
in my face! You took it too far!
1121
01:27:35,354 --> 01:27:38,113
Hey, I said get ready to go!
1122
01:27:38,434 --> 01:27:42,033
Don't just sit there. Get ready!
1123
01:27:42,514 --> 01:27:48,753
Hurry. If my mother didn't like you,
I'd kick you out!
1124
01:27:49,034 --> 01:27:50,353
Don't look at me!
1125
01:27:51,034 --> 01:27:54,073
I've been the lead man
in almost every film.
1126
01:27:55,194 --> 01:27:59,233
Have you ever seen
Pattaya Maniac? Have you?
1127
01:27:59,354 --> 01:28:03,513
The director made me the leading man.
I was even above Tao!
1128
01:28:03,994 --> 01:28:05,393
Did you see that movie?
1129
01:28:05,514 --> 01:28:06,875
Poj Anont made me a leading actor.
1130
01:28:07,474 --> 01:28:10,673
Did you see Nong Teng?
They were all Work Point films.
1131
01:28:10,794 --> 01:28:15,513
That's it. I'm finished
with Sahamongkol. That's enough.
1132
01:28:15,954 --> 01:28:17,793
I'm finished with your films.
1133
01:28:18,274 --> 01:28:20,193
I'm going to Work Point.
1134
01:28:20,514 --> 01:28:24,033
You brought me here at 5 AM.
I came with my family.
1135
01:28:24,154 --> 01:28:27,553
Then you waited until 3PM
to film my scene!
1136
01:28:27,634 --> 01:28:32,033
What are you filming?
I'll break that damn camera!
1137
01:28:32,274 --> 01:28:36,393
I'm not just some comedian.
I'm a superstar!
1138
01:28:36,994 --> 01:28:39,753
Don't look at me like that.
Do you know who I am?
1139
01:28:40,874 --> 01:28:45,193
People from all over
this country love me.
1140
01:28:45,794 --> 01:28:48,153
Remember this,
I'm done with your films.
1141
01:28:48,434 --> 01:28:49,553
I'd be a dumbass to do another one.
1142
01:28:49,794 --> 01:28:54,793
Let's go home. No son. Don't.
1143
01:28:55,754 --> 01:28:59,073
Don't son. Beating him
would be like beating a dog.
1144
01:28:59,394 --> 01:29:00,593
You won't die because of me.
1145
01:29:01,034 --> 01:29:02,993
You'll die because of Mot, your wife.
1146
01:29:03,394 --> 01:29:08,593
Your wife will stab you. Should
I say it? Nakhorn Sawan. I'll say it.
1147
01:29:08,673 --> 01:29:10,193
In your room. I'll say it.
1148
01:29:10,313 --> 01:29:15,313
I knocked on your door,
but no one answered. Get in the car.
1149
01:29:15,434 --> 01:29:17,393
I can't believe you killed me!
1150
01:29:17,834 --> 01:29:24,793
You let Teng tell jokes,
but you killed me.
1151
01:29:25,154 --> 01:29:27,953
Take a good look at me.
1152
01:29:28,474 --> 01:29:34,312
You shot me 3 times.
Was that funny?
1153
01:29:34,994 --> 01:29:36,353
Is the audience laughing?
1154
01:29:37,034 --> 01:29:40,273
They want me to be funny.
Call your boss.
1155
01:29:41,074 --> 01:29:44,473
Call Somsak... Jeang.
Tell him I want to talk.
1156
01:29:44,994 --> 01:29:50,153
Don't call me. I'm not acting
in anymore of your movies.
1157
01:29:50,394 --> 01:29:56,233
I have my own people at Work Point.
People like Panya Nirankul.
1158
01:29:56,754 --> 01:29:58,153
You vile scum.
1159
01:30:01,234 --> 01:30:04,833
You goat's sack! You square-face.
1160
01:30:06,994 --> 01:30:10,513
Let's go son. Don't bother with him.
1161
01:30:11,514 --> 01:30:13,393
I'm not doing anymore of your movies.
1162
01:30:13,514 --> 01:30:14,393
That's enough son.
1163
01:30:14,633 --> 01:30:15,713
You parasite!
1164
01:30:16,514 --> 01:30:17,273
Mum!72070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.