All language subtitles for The bodyguard 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,679 --> 00:00:13,358 6.00 am, Bangkok. 2 00:01:22,319 --> 00:01:23,839 Hey girls, this is like heaven on earth. 3 00:01:24,679 --> 00:01:26,438 You got that right. 4 00:01:56,879 --> 00:01:59,558 Repeat after me... "Over." 5 00:01:59,680 --> 00:02:00,238 "Over." 6 00:02:00,360 --> 00:02:00,639 "Crowded." 7 00:02:00,759 --> 00:02:01,259 "Crowded." 8 00:02:01,359 --> 00:02:02,798 Now get out! 9 00:02:03,039 --> 00:02:04,158 Some of you wait outside. 10 00:02:05,160 --> 00:02:07,518 Jesus, you're a load of morons. 11 00:02:11,039 --> 00:02:12,798 I'm surrounded by idiots? 12 00:02:31,999 --> 00:02:33,678 To the left. 13 00:02:34,079 --> 00:02:35,879 Not the right... keep to the left. 14 00:02:39,559 --> 00:02:40,598 Here you are. 15 00:02:41,240 --> 00:02:42,161 Is there anything else? 16 00:02:42,359 --> 00:02:42,920 No, thank you. 17 00:03:12,799 --> 00:03:14,038 Hello there, Wong. 18 00:03:14,840 --> 00:03:15,958 Long time, no see. 19 00:03:16,199 --> 00:03:18,078 Have a seat, my old friend. 20 00:03:19,959 --> 00:03:21,238 Sit down, sit down. 21 00:03:23,159 --> 00:03:26,359 Today we're going to get plastered. 22 00:03:29,799 --> 00:03:31,398 Hey, who kicked you in the head? 23 00:03:32,120 --> 00:03:33,158 I told you... 24 00:03:33,359 --> 00:03:36,198 kids these days are terrible. 25 00:03:38,279 --> 00:03:39,998 Over there. Do you see him? 26 00:03:40,199 --> 00:03:40,699 Who? 27 00:03:40,999 --> 00:03:42,558 The guy who's talking and laughing. 28 00:03:42,999 --> 00:03:43,878 Do you see him? 29 00:03:46,439 --> 00:03:47,479 Here's a gun. 30 00:03:48,199 --> 00:03:49,638 Put it away. 31 00:03:50,519 --> 00:03:52,398 Let me see the stuff. 32 00:03:52,799 --> 00:03:53,878 Pope. Yes, sir. 33 00:03:54,239 --> 00:03:55,398 Show him the stuff. 34 00:03:57,279 --> 00:04:00,758 To be honest, I wouldn't sell this stuff... 35 00:04:01,199 --> 00:04:02,398 to anyone else. 36 00:04:05,199 --> 00:04:07,838 Oh, this is fun! 37 00:04:08,199 --> 00:04:10,998 Kids from across the river have asked me for this stuff, 38 00:04:11,359 --> 00:04:13,078 but I won't let them have it. 39 00:04:15,159 --> 00:04:16,118 I don't see anything. 40 00:04:16,439 --> 00:04:19,198 Pope! Turn it on for him! 41 00:04:19,399 --> 00:04:22,238 You know he's a freaking retard. 42 00:04:22,639 --> 00:04:23,638 Jesus! 43 00:04:23,959 --> 00:04:25,958 Sorry about that. I'll take care of it. 44 00:04:28,719 --> 00:04:32,678 Confused aren't you? 45 00:04:34,199 --> 00:04:35,278 I told you so. 46 00:04:35,599 --> 00:04:36,319 Can you use a gun? 47 00:04:36,399 --> 00:04:38,478 When I lived up country... 48 00:04:38,879 --> 00:04:39,718 I used to shoot at birds everyday. 49 00:04:39,999 --> 00:04:40,838 OK, come here. 50 00:04:41,519 --> 00:04:42,559 Keep your eye on that guy. 51 00:04:42,599 --> 00:04:43,398 That guy there. 52 00:04:43,639 --> 00:04:44,560 When I give the signal, 53 00:04:44,719 --> 00:04:45,400 take him down. OK. 54 00:04:45,639 --> 00:04:46,679 When I nod my head, you... 55 00:04:47,159 --> 00:04:48,118 you shoot him. Got it. 56 00:04:50,359 --> 00:04:51,878 Give me the money. 57 00:04:52,719 --> 00:04:53,678 I don't have it. 58 00:04:54,119 --> 00:04:55,758 Then get it from the guy who does! 59 00:04:56,199 --> 00:04:57,838 Are you a complete imbecile? 60 00:05:03,679 --> 00:05:04,638 Is it a revolver? 61 00:05:06,759 --> 00:05:08,798 No. Are you sure you can use this? 62 00:05:09,599 --> 00:05:11,598 Of course. 63 00:05:12,319 --> 00:05:13,758 Cock the gun, aim and fire. 64 00:05:14,719 --> 00:05:15,598 Why cock it? 65 00:05:16,319 --> 00:05:17,438 So you can fire it. 66 00:05:18,319 --> 00:05:19,438 Take off the safety. 67 00:05:20,119 --> 00:05:21,278 What is the safety? 68 00:05:22,439 --> 00:05:23,238 Are you sure you can do this? 69 00:05:23,519 --> 00:05:24,158 Jesus! 70 00:05:24,439 --> 00:05:25,998 I told you I can shoot! 71 00:05:26,199 --> 00:05:26,838 OK? 72 00:05:26,999 --> 00:05:27,518 OK. 73 00:05:27,839 --> 00:05:28,998 Don't let anyone see you. 74 00:05:29,319 --> 00:05:30,198 Watch him. 75 00:05:36,039 --> 00:05:39,118 Who are you? Why don't you get lost? 76 00:05:46,479 --> 00:05:48,398 Don't move. No one move! 77 00:05:48,599 --> 00:05:50,438 Is this a joke? 78 00:05:50,679 --> 00:05:51,638 A joke? 79 00:05:52,719 --> 00:05:53,678 What joke? 80 00:05:53,999 --> 00:05:56,878 Is it your joke? Come on, admit it. 81 00:05:59,479 --> 00:06:01,158 Cock the gun. Release the safety. 82 00:06:01,478 --> 00:06:02,678 I'm an honest man. 83 00:06:03,199 --> 00:06:04,278 If I weren't honest... 84 00:06:04,599 --> 00:06:06,558 then I would be dead by now. 85 00:06:09,999 --> 00:06:12,198 Oh, damn it! 86 00:06:12,319 --> 00:06:12,558 Hey. 87 00:06:12,679 --> 00:06:13,238 Asshole! 88 00:06:15,079 --> 00:06:17,158 Hey! Shoot. Shoot him. 89 00:06:40,359 --> 00:06:41,399 How did you get down here? 90 00:06:41,599 --> 00:06:42,598 I fell, moron! 91 00:06:58,719 --> 00:06:59,958 Look where you're shooting! 92 00:07:00,599 --> 00:07:01,758 You're messing up my hair. 93 00:07:37,119 --> 00:07:38,358 Let's get out of here. 94 00:07:42,079 --> 00:07:43,318 This way! 95 00:07:45,799 --> 00:07:48,518 Cock the gun. Release the safety... 96 00:07:56,239 --> 00:07:59,277 I don't understand. 97 00:08:01,159 --> 00:08:01,659 Sin! 98 00:08:02,279 --> 00:08:02,958 Yes. 99 00:08:03,519 --> 00:08:04,479 What are you doing here? 100 00:08:04,999 --> 00:08:05,877 Sitting. 101 00:08:06,039 --> 00:08:07,758 I know that. Where did they go? 102 00:08:08,078 --> 00:08:08,877 That way. 103 00:08:13,958 --> 00:08:17,438 That's twice now. 104 00:08:19,159 --> 00:08:20,078 I'm not upset... 105 00:08:20,398 --> 00:08:21,318 Hurry! 106 00:08:51,599 --> 00:08:53,718 What kind of bird has a purple head? 107 00:08:55,159 --> 00:08:56,199 The Purple Headed Sparrow. 108 00:08:56,679 --> 00:08:58,238 I've never seen one before. 109 00:08:59,238 --> 00:09:00,597 It's just migrated to Thailand. 110 00:09:01,639 --> 00:09:02,398 It must have been a long flight. 111 00:09:02,638 --> 00:09:03,798 You've lost your feathers. 112 00:09:04,838 --> 00:09:06,158 What happened to you? 113 00:09:06,638 --> 00:09:07,518 Your face is a mess. 114 00:09:07,639 --> 00:09:08,139 Shoo... 115 00:09:08,239 --> 00:09:08,998 No! 116 00:09:17,758 --> 00:09:18,638 This way! 117 00:09:26,559 --> 00:09:27,398 Get out of here. 118 00:09:28,318 --> 00:09:32,677 It was a pleasure serving you. 119 00:09:32,958 --> 00:09:33,598 Run! 120 00:09:35,319 --> 00:09:39,277 I will give you a medal of honor for your bravery. 121 00:10:01,119 --> 00:10:01,839 It's the basement. 122 00:10:02,038 --> 00:10:03,638 Why did you bring me here? 123 00:10:05,279 --> 00:10:06,759 Can I have a medal of honor if I die? 124 00:10:06,958 --> 00:10:08,118 Of course not. 125 00:10:35,238 --> 00:10:36,438 Die and keep me safe. 126 00:10:39,478 --> 00:10:40,518 Didn't you hear the guns? 127 00:10:41,359 --> 00:10:42,558 Let's get out of here. 128 00:10:52,839 --> 00:10:54,557 You, take care of him. 129 00:10:54,799 --> 00:10:55,718 The rest of you follow me. 130 00:10:55,839 --> 00:10:56,477 Yes, sir. 131 00:11:57,958 --> 00:11:58,757 Shoot him. 132 00:12:07,039 --> 00:12:08,838 You idiot! 133 00:12:09,158 --> 00:12:10,758 Where did you learn to shoot? 134 00:12:14,599 --> 00:12:15,239 Where did he go? 135 00:12:15,758 --> 00:12:17,358 Damn it! 136 00:12:20,119 --> 00:12:22,158 Who are you shooting at? 137 00:12:23,878 --> 00:12:24,439 Is that a gun? 138 00:12:25,398 --> 00:12:27,878 I can tell by your face that you want my motorcycle. 139 00:12:28,479 --> 00:12:29,160 Take it. Take it. 140 00:12:32,399 --> 00:12:33,798 Over there. He's getting away. 141 00:13:06,319 --> 00:13:07,680 You didn't have your indicator on. 142 00:13:08,318 --> 00:13:10,077 I was about to turn! 143 00:13:10,279 --> 00:13:11,279 Why didn't you slow down? 144 00:13:11,359 --> 00:13:12,879 What is the biggest fish in the world? 145 00:13:14,358 --> 00:13:15,157 Mekong Catfish. 146 00:13:15,879 --> 00:13:17,438 Wrong. A whale. 147 00:13:36,958 --> 00:13:39,997 What can move at over 80 kph and jump over a car? 148 00:13:43,158 --> 00:13:44,797 A motorcycle? 149 00:13:58,118 --> 00:14:00,277 Damn, why is the bus so late? 150 00:14:01,559 --> 00:14:02,637 What was that? 151 00:14:04,278 --> 00:14:06,157 They're filming a movie. 152 00:14:06,998 --> 00:14:08,397 They did the same thing last week. 153 00:14:09,279 --> 00:14:10,519 They closed the road for hours. 154 00:14:11,118 --> 00:14:13,197 Look, it's a motorcycle chase scene. 155 00:14:24,398 --> 00:14:25,237 Stay calm. 156 00:14:26,559 --> 00:14:27,638 An ambulance is coming. 157 00:14:40,399 --> 00:14:41,238 Left... Left... 158 00:15:57,358 --> 00:15:59,757 I'm still alive and I'm breathing! 159 00:15:59,878 --> 00:16:00,957 I'm still smiling. 160 00:16:02,279 --> 00:16:03,758 I'm still alive. 161 00:16:04,078 --> 00:16:05,357 You fight hard... 162 00:16:05,959 --> 00:16:07,159 but someone up there loves me. 163 00:16:13,399 --> 00:16:15,637 Here, this car is perfect. 164 00:16:15,758 --> 00:16:17,957 Come this way. 165 00:16:18,278 --> 00:16:19,599 This one. It's only 300,000 Baht. 166 00:16:20,278 --> 00:16:22,079 Judging by your appearance and personality... 167 00:16:22,358 --> 00:16:25,397 I'd say this car is perfect for you. 168 00:16:25,958 --> 00:16:27,757 48 easy installments... 169 00:16:28,199 --> 00:16:29,517 and 1st class auto insurance. 170 00:16:32,319 --> 00:16:34,557 How does the horn sound? 171 00:16:34,678 --> 00:16:35,637 It startled you, right? 172 00:16:36,159 --> 00:16:38,517 So, are you interested? 173 00:16:39,278 --> 00:16:40,199 How about a test-drive? 174 00:16:41,359 --> 00:16:43,558 I'll go get the keys, then. 175 00:16:43,839 --> 00:16:45,078 I'll be back. 176 00:16:45,438 --> 00:16:47,437 Hold on. Let me park first. 177 00:16:48,158 --> 00:16:49,077 OK. OK. 178 00:16:50,438 --> 00:16:52,437 Oh, don't say that. 179 00:16:52,958 --> 00:16:53,997 I miss you. 180 00:16:54,799 --> 00:16:55,758 Of course I miss you. 181 00:16:58,158 --> 00:16:59,118 Come on. Don't say that. 182 00:16:59,238 --> 00:17:00,678 I had a bad dream last night. 183 00:17:00,958 --> 00:17:02,358 I dreamt my car was stolen. 184 00:17:03,238 --> 00:17:04,518 It's OK though. It's right here. 185 00:17:04,758 --> 00:17:06,198 It was just a bad dream. 186 00:17:14,959 --> 00:17:16,837 I've got the keys. How about that test drive? 187 00:17:18,318 --> 00:17:19,239 What's the hurry there? 188 00:17:19,878 --> 00:17:22,757 Calm down. This car is perfect for you. 189 00:17:26,718 --> 00:17:29,397 Hey, hurry up! 190 00:17:29,639 --> 00:17:30,677 Do you want to die? 191 00:17:31,358 --> 00:17:31,717 I've been driving for 20 years... 192 00:17:32,358 --> 00:17:33,479 and I've never hit a person. 193 00:17:33,718 --> 00:17:35,398 I've been crossing roads for 60 years... 194 00:17:35,638 --> 00:17:37,277 and I've never been hit. 195 00:17:38,238 --> 00:17:39,197 Watch yourself... 196 00:17:39,838 --> 00:17:40,598 jackass! 197 00:17:50,398 --> 00:17:52,037 You have a gun? 198 00:17:55,398 --> 00:17:57,078 God, he just keeps coming. 199 00:17:57,358 --> 00:17:58,277 Are you an assassin? 200 00:18:23,478 --> 00:18:24,837 You missed! 201 00:18:26,438 --> 00:18:28,758 Oh my god, the car is on it's side. 202 00:18:29,398 --> 00:18:30,278 How is this possible!? 203 00:18:30,478 --> 00:18:31,597 Let me out! 204 00:18:57,318 --> 00:19:00,397 So, you want to race? 205 00:19:35,838 --> 00:19:36,957 I'm dying for a smoke. 206 00:19:37,718 --> 00:19:38,757 Did you order any gas? 207 00:19:59,638 --> 00:20:01,637 It looks like this is the end. 208 00:20:18,358 --> 00:20:20,318 Special agent of the Anti-Terrorism task force of 209 00:20:20,358 --> 00:20:21,277 Nongwaileum. 210 00:20:23,998 --> 00:20:24,837 What about the car? 211 00:20:25,198 --> 00:20:25,718 Get it fixed. 212 00:20:26,278 --> 00:20:26,778 Right. 213 00:20:28,038 --> 00:20:28,638 Get up. Get up. 214 00:20:29,158 --> 00:20:30,597 Don't look at me like that. 215 00:20:31,038 --> 00:20:32,037 You were hard to catch. 216 00:20:32,158 --> 00:20:33,597 Get up. Get going. 217 00:20:33,998 --> 00:20:37,037 (Secret Service Agency, Nongwaileum Government) 218 00:20:38,758 --> 00:20:41,397 Why have you arrested me? What did I do? 219 00:20:42,118 --> 00:20:43,757 With good looks like these... 220 00:20:44,198 --> 00:20:45,637 how could I look like a criminal? 221 00:20:45,878 --> 00:20:47,717 See what I mean? 222 00:20:48,038 --> 00:20:50,237 I have a good family name. 223 00:20:50,678 --> 00:20:52,037 My father sells jewelry. 224 00:20:52,398 --> 00:20:53,878 My mother works at the national bank. 225 00:20:54,398 --> 00:20:56,197 My brother works at the ministry. 226 00:20:56,678 --> 00:20:58,277 You're all in deep trouble. 227 00:20:58,878 --> 00:21:00,157 How many times have I told you? 228 00:21:00,718 --> 00:21:03,637 Think before you act! 229 00:21:04,998 --> 00:21:06,637 Do you know how to think? 230 00:21:07,038 --> 00:21:09,197 You jackass. I've told you... 231 00:21:11,518 --> 00:21:12,397 Hi sweetheart. 232 00:21:13,038 --> 00:21:17,117 I'm at work. I'll be home at 6. 233 00:21:17,638 --> 00:21:19,397 OK, dear. See you then. 234 00:21:20,038 --> 00:21:22,237 They are screwed because of you. 235 00:21:23,158 --> 00:21:24,959 Where will you get the money to pay for this? 236 00:21:25,238 --> 00:21:26,678 Do you think our government can pay? 237 00:21:27,438 --> 00:21:29,277 Is your daddy rich? 238 00:21:29,998 --> 00:21:31,717 Do you think my father is rich? 239 00:21:32,758 --> 00:21:34,317 You... 240 00:21:36,878 --> 00:21:39,317 Yes, honey? Noodle soup? 241 00:21:40,518 --> 00:21:41,437 I knew you'd like it. 242 00:21:41,558 --> 00:21:43,557 Yes, tonight at 6. 243 00:21:44,758 --> 00:21:45,598 What kind of noodles? 244 00:21:46,158 --> 00:21:47,877 Thin noodles. With lots of fish. 245 00:21:48,118 --> 00:21:50,077 See you at 6. 246 00:21:51,078 --> 00:21:53,397 It's lucky that the chief doesn't know about this. 247 00:21:54,118 --> 00:21:55,477 If he closes down our division... 248 00:21:55,998 --> 00:21:58,717 what are we going to do? 249 00:21:59,238 --> 00:22:00,157 How will we eat? 250 00:22:00,798 --> 00:22:03,157 Answer me! 251 00:22:04,838 --> 00:22:05,757 I won't be home at 6! 252 00:22:06,198 --> 00:22:07,358 Forget about the noodle soup! 253 00:22:07,758 --> 00:22:09,717 Get out! 254 00:22:10,158 --> 00:22:11,117 Go! 255 00:22:11,678 --> 00:22:12,757 My record is perfect. 256 00:22:12,998 --> 00:22:14,557 I've won outstanding citizen awards for 3 years in a row. 257 00:22:14,758 --> 00:22:15,877 I'm suing the lot of you. 258 00:22:16,038 --> 00:22:17,597 You too. I'm suing everyone. 259 00:22:17,838 --> 00:22:19,318 I'll sue everyone who looks like you. 260 00:22:19,998 --> 00:22:21,757 I'll sue everyone with your last name. 261 00:22:22,158 --> 00:22:23,797 But I'm not suing myself. 262 00:22:24,038 --> 00:22:25,997 Aside from myself, I'm suing everyone. 263 00:22:29,997 --> 00:22:33,597 How many times are you going to sue? 264 00:22:39,118 --> 00:22:40,597 Don't even ask me about him. 265 00:22:40,718 --> 00:22:41,357 What a bore! 266 00:22:41,678 --> 00:22:42,357 My husband... 267 00:22:42,878 --> 00:22:44,677 comes and goes as he pleases. 268 00:22:44,798 --> 00:22:46,316 I haven't seen him for days. 269 00:22:46,518 --> 00:22:47,717 He's never home. 270 00:22:47,998 --> 00:22:52,397 I don't even know what he does for a living. 271 00:22:53,317 --> 00:22:55,317 He used to work in construction. 272 00:22:55,638 --> 00:22:57,317 But quit after one month. 273 00:22:58,158 --> 00:23:00,237 He tried selling insurance... 274 00:23:01,118 --> 00:23:01,597 and washing powder. 275 00:23:01,838 --> 00:23:02,718 He's good for nothing. 276 00:23:02,758 --> 00:23:03,357 How much? 277 00:23:03,798 --> 00:23:04,637 20 euros 278 00:23:05,958 --> 00:23:06,877 Keep the change. 279 00:23:07,558 --> 00:23:08,837 There isn't any change, 280 00:23:09,598 --> 00:23:10,557 you jackass. 281 00:23:17,518 --> 00:23:20,997 This style here. It looks great. 282 00:23:21,318 --> 00:23:22,957 Peek-a-boo! Guess who? 283 00:23:23,198 --> 00:23:24,357 Move your hands, stupid! 284 00:23:24,717 --> 00:23:25,957 Can't you see I'm working here? 285 00:23:26,078 --> 00:23:27,357 Where have you been? 286 00:23:27,718 --> 00:23:29,597 There are dirty clothes all over the house. 287 00:23:29,958 --> 00:23:30,797 Go wash them now. 288 00:23:31,838 --> 00:23:32,676 Are you trying to make me angry? 289 00:23:32,878 --> 00:23:33,997 Where is the tub? 290 00:23:34,317 --> 00:23:36,757 On my head, maybe. Go. 291 00:23:39,318 --> 00:23:42,077 Don't forget your bag. 292 00:23:42,878 --> 00:23:43,597 Take it with you. 293 00:23:43,878 --> 00:23:44,876 I'm not your maid. 294 00:23:45,758 --> 00:23:47,717 Freaking moron. 295 00:23:49,158 --> 00:23:50,437 You're good at being stupid. 296 00:23:51,438 --> 00:23:52,877 Why are you like this? 297 00:23:53,838 --> 00:23:55,677 I'm so tired. 298 00:23:56,118 --> 00:23:58,397 What a husband... 299 00:23:58,798 --> 00:24:00,637 I'd be better off without him. 300 00:24:02,278 --> 00:24:03,717 Why can't you find a job... 301 00:24:03,957 --> 00:24:06,357 that will last? 302 00:24:07,198 --> 00:24:12,157 You have to try and work it out. 303 00:24:12,278 --> 00:24:13,037 Understand? 304 00:24:13,277 --> 00:24:14,677 Stop bouncing between jobs. 305 00:24:15,118 --> 00:24:17,277 When will we ever have any money? 306 00:24:17,558 --> 00:24:19,038 Don't you want to own a house or car? 307 00:24:20,838 --> 00:24:24,157 You know what to do before bed. 308 00:24:24,998 --> 00:24:26,797 Do I always have to remind you? 309 00:24:28,237 --> 00:24:29,677 Try to remember for once. 310 00:24:41,038 --> 00:24:44,117 (The Wife's Commandments) 311 00:24:52,038 --> 00:24:52,997 How about this? 312 00:24:53,238 --> 00:24:56,317 Tomorrow I'll take you across to Thailand... 313 00:24:57,598 --> 00:24:58,437 to see a guru. 314 00:25:00,238 --> 00:25:01,797 People believe that he is holy. 315 00:25:02,158 --> 00:25:04,957 That way, you'll get a good job. 316 00:25:05,358 --> 00:25:06,198 Do you understand me? 317 00:25:09,318 --> 00:25:10,316 How about tonight? 318 00:25:11,478 --> 00:25:12,796 It's been a couple of weeks now. 319 00:25:13,558 --> 00:25:15,396 Do you want to get kinky? 320 00:25:17,197 --> 00:25:18,437 No, I'm too tired. 321 00:25:19,318 --> 00:25:20,038 It's been so long. 322 00:25:20,798 --> 00:25:22,796 I'm never going to get laid. 323 00:25:24,438 --> 00:25:25,317 You're such a pain. 324 00:25:44,518 --> 00:25:45,557 Your husband's ran off. 325 00:25:45,638 --> 00:25:48,477 It's getting crowed in there. 326 00:25:50,397 --> 00:25:52,077 You must keep him entertained. 327 00:25:52,557 --> 00:25:53,796 You must please him. 328 00:25:54,077 --> 00:25:55,797 Know what? Lean closer... 329 00:26:03,998 --> 00:26:05,718 I want you to apply bee's wax to your lips. 330 00:26:06,038 --> 00:26:06,956 You'll notice a change within 2 - 3 days. 331 00:26:07,078 --> 00:26:07,578 Boy? 332 00:26:08,038 --> 00:26:08,597 Yes? 333 00:26:09,238 --> 00:26:10,198 Bring me some bee's wax. 334 00:26:11,558 --> 00:26:14,837 Your husband will be back within a week. 335 00:26:15,238 --> 00:26:17,237 Father, we're out of bee's wax. 336 00:26:21,158 --> 00:26:21,997 That's OK. 337 00:26:22,118 --> 00:26:23,677 You can use moist dung instead. 338 00:26:24,358 --> 00:26:25,318 Bring in the moist dung. 339 00:26:26,758 --> 00:26:29,036 It's horse crap. 340 00:26:29,317 --> 00:26:31,796 But I don't know who left it in the rain. 341 00:26:32,238 --> 00:26:33,477 Apply it to your lips. 342 00:26:35,278 --> 00:26:36,518 You've a got a beautiful smile. 343 00:26:37,118 --> 00:26:38,357 Father... 344 00:26:38,998 --> 00:26:40,117 Give me your hand. 345 00:26:41,638 --> 00:26:43,797 Don't look down. Look up. 346 00:26:56,398 --> 00:26:57,517 Be on your way. 347 00:27:02,278 --> 00:27:03,317 Your husband will return. 348 00:27:04,078 --> 00:27:04,996 This is ridiculous. 349 00:27:07,558 --> 00:27:09,317 What's ridiculous? Look for yourself. 350 00:27:09,517 --> 00:27:10,637 People all over town have come to see him. 351 00:27:11,118 --> 00:27:12,477 Cheun. 352 00:27:12,878 --> 00:27:13,756 Father. 353 00:27:13,878 --> 00:27:14,757 What is it? 354 00:27:14,877 --> 00:27:17,357 Father, please help my grandson. 355 00:27:17,477 --> 00:27:19,077 Bring him here. 356 00:27:22,157 --> 00:27:23,277 What's wrong with his legs? 357 00:27:24,037 --> 00:27:24,997 His legs are unemployed. 358 00:27:26,957 --> 00:27:27,717 Unemployed? 359 00:27:28,597 --> 00:27:29,717 His legs are unemployed? 360 00:27:29,957 --> 00:27:31,036 Yes, they don't work. 361 00:27:35,518 --> 00:27:36,676 Oh, a comedian, eh? 362 00:27:37,237 --> 00:27:39,597 I take it you like the Cha-Cha-Cha Gang. 363 00:27:40,678 --> 00:27:42,597 I bet you go to bed late. 364 00:27:43,478 --> 00:27:44,636 Come here, boy. 365 00:27:50,078 --> 00:27:51,517 Hello. 366 00:27:53,358 --> 00:27:55,316 Can you fix my legs? 367 00:27:57,517 --> 00:27:58,837 It looks quite serious. 368 00:27:59,798 --> 00:28:02,117 But they should get better. 369 00:28:02,638 --> 00:28:04,236 I think they'll be fine. 370 00:28:05,518 --> 00:28:07,157 OK, concentrate. 371 00:28:07,277 --> 00:28:07,637 Yes, sir. 372 00:28:07,758 --> 00:28:08,437 Repeat after me. 373 00:28:08,998 --> 00:28:09,517 OK. 374 00:28:12,278 --> 00:28:13,956 Na-mat-ta-toh. 375 00:28:14,198 --> 00:28:14,997 Na-mat-ta-toh. 376 00:28:15,278 --> 00:28:16,876 Na-mat-ta-te. 377 00:28:17,157 --> 00:28:18,157 Na-mat-ta-te. 378 00:28:18,438 --> 00:28:19,476 Na-moh-man-ne. 379 00:28:20,837 --> 00:28:23,316 Who is repeating after who here? 380 00:28:24,198 --> 00:28:25,516 You must repeat after me. 381 00:28:37,238 --> 00:28:38,997 OK, stand up. 382 00:28:39,118 --> 00:28:40,277 Walk around. 383 00:28:43,717 --> 00:28:45,997 Come back here. 384 00:28:47,078 --> 00:28:48,437 Sit down. 385 00:28:52,677 --> 00:28:54,477 Cheun, come here. 386 00:28:57,877 --> 00:28:59,717 Take him to see a doctor. 387 00:29:01,518 --> 00:29:03,516 OK, be on your way. 388 00:29:06,278 --> 00:29:07,677 Ah, Mrs. Keaw? 389 00:29:08,078 --> 00:29:08,676 Yes? 390 00:29:09,677 --> 00:29:10,637 Who is it that with you? 391 00:29:11,358 --> 00:29:11,957 My husband. 392 00:29:12,318 --> 00:29:15,477 Step this way. 393 00:29:20,637 --> 00:29:21,517 Go! 394 00:29:21,638 --> 00:29:22,796 Right under my nose. 395 00:29:23,558 --> 00:29:24,397 Don't even try it. 396 00:29:24,477 --> 00:29:26,077 Here's my husband. 397 00:29:28,398 --> 00:29:29,757 Come this way... 398 00:29:31,877 --> 00:29:32,797 this is your husband? 399 00:29:33,038 --> 00:29:33,997 Yes. 400 00:29:36,318 --> 00:29:38,957 Who messed his face up? 401 00:29:40,758 --> 00:29:42,517 He was born like that. 402 00:29:44,197 --> 00:29:45,517 Come a little bit closer. 403 00:29:50,038 --> 00:29:51,037 Let's have a look. 404 00:29:52,398 --> 00:29:54,076 Good facial feng shui. 405 00:29:55,877 --> 00:29:57,636 You found a good one, lady. 406 00:29:57,957 --> 00:29:59,357 You handsome bastard! 407 00:29:59,557 --> 00:30:01,116 Don't run. Come closer. 408 00:30:07,758 --> 00:30:10,396 Look at those eyebrows! 409 00:30:11,237 --> 00:30:12,996 Those are money making eyebrows. 410 00:30:14,038 --> 00:30:15,476 Both the right and left ones. 411 00:30:17,238 --> 00:30:19,397 Don't look at me like that, boy. 412 00:30:19,717 --> 00:30:20,956 Blink your eyes for me. 413 00:30:25,237 --> 00:30:27,676 Take a deep breath in. That's it... 414 00:30:28,837 --> 00:30:30,476 Take a good long breath. 415 00:30:31,078 --> 00:30:32,317 What a little mouth. 416 00:30:36,517 --> 00:30:38,556 It's perfect. 417 00:30:39,757 --> 00:30:42,756 OK, now focus and pray with me. 418 00:30:45,237 --> 00:30:47,797 Na-mah-ta-toh, Na-ma-ta-te. 419 00:30:48,237 --> 00:30:49,196 Peek-a-boo! 420 00:30:51,277 --> 00:30:52,236 You seem stressed. 421 00:30:53,237 --> 00:30:56,236 Lighten up a little. Let's try again. 422 00:30:57,757 --> 00:31:01,237 Na-mah-ta-te, Na-ma-ta-toh. 423 00:31:04,437 --> 00:31:06,717 Tomorrow at 3pm, you'll have a big assignment. 424 00:31:08,317 --> 00:31:10,356 I hope we have an understanding, 425 00:31:11,197 --> 00:31:14,156 this has to do with our country's stability. 426 00:31:14,838 --> 00:31:16,836 OK. Next... 427 00:31:17,877 --> 00:31:20,236 Take a look at these 2 suspects. 428 00:31:20,838 --> 00:31:22,518 This one is the more dangerous of the two. 429 00:31:23,357 --> 00:31:24,957 His name is Suchin. 430 00:31:26,117 --> 00:31:28,957 The other man is Surachai. 431 00:31:30,117 --> 00:31:31,236 He is not such a threat. 432 00:31:32,157 --> 00:31:34,157 They are operating in Thailand... 433 00:31:34,958 --> 00:31:36,716 under a record production company. 434 00:31:37,878 --> 00:31:39,156 But behind the scenes... 435 00:31:40,157 --> 00:31:41,957 they are as dirty as they come. 436 00:31:43,198 --> 00:31:45,517 They are amassing a stockpile of weapons... 437 00:31:46,317 --> 00:31:48,196 to use against own country. 438 00:31:49,037 --> 00:31:50,716 I want someone who can get to them 439 00:31:51,318 --> 00:31:54,197 before the KGB or... 440 00:31:54,557 --> 00:31:56,517 the CIA do. 441 00:31:57,478 --> 00:31:59,716 Is there anyone who can fulfill this mission? 442 00:32:01,998 --> 00:32:02,837 There is one man. 443 00:32:17,317 --> 00:32:18,236 Are you deaf? 444 00:32:18,718 --> 00:32:19,758 Answer the god damn phone! 445 00:32:20,437 --> 00:32:21,597 You're asking for it! 446 00:32:22,677 --> 00:32:24,357 You haven't got a clue. 447 00:32:27,597 --> 00:32:28,436 She's just teasing. 448 00:32:28,677 --> 00:32:29,756 I know she is. 449 00:32:30,317 --> 00:32:31,396 Thanks for believing me. 450 00:32:32,158 --> 00:32:32,658 Hello. 451 00:32:34,277 --> 00:32:34,777 Yes. 452 00:32:36,317 --> 00:32:37,996 OK. I'll be there. 453 00:32:47,997 --> 00:32:48,836 Find them. 454 00:32:49,277 --> 00:32:50,516 This is your chance. 455 00:32:52,717 --> 00:32:53,997 The 2 people in this envelope... 456 00:32:54,037 --> 00:32:55,796 are a national threat. 457 00:32:56,438 --> 00:32:58,396 How should I infiltrate them? 458 00:32:58,957 --> 00:32:59,758 That's your problem. 459 00:33:01,557 --> 00:33:02,956 Why not give this to someone else? 460 00:33:03,277 --> 00:33:04,117 That's my problem. 461 00:33:05,437 --> 00:33:06,877 What about my wife? 462 00:33:07,357 --> 00:33:08,158 That's your problem. 463 00:33:09,717 --> 00:33:10,356 Telephone. 464 00:33:10,877 --> 00:33:11,716 That's my telephone. 465 00:33:13,077 --> 00:33:15,517 I won't forget. 466 00:33:16,677 --> 00:33:19,516 Get going and don't screw it up. 467 00:33:19,957 --> 00:33:20,476 Go. 468 00:33:21,077 --> 00:33:21,996 That's my problem. 469 00:33:25,437 --> 00:33:27,157 You're going to be a French teacher? 470 00:33:29,677 --> 00:33:31,596 You can't even speak your own language. 471 00:33:33,637 --> 00:33:34,997 Just go then. 472 00:33:35,717 --> 00:33:37,116 Come and go as you please. 473 00:33:37,557 --> 00:33:38,957 You never do me. 474 00:33:40,717 --> 00:33:43,436 You only stay to eat... only live to die. 475 00:33:44,438 --> 00:33:45,316 All in all... 476 00:33:45,757 --> 00:33:48,437 I lead such a miserable life. 477 00:33:49,118 --> 00:33:51,516 I've become a slave to love... 478 00:33:51,637 --> 00:33:52,236 Get lost! 479 00:33:52,757 --> 00:33:54,037 Don't interrupt me. 480 00:33:54,677 --> 00:33:55,596 You ruined my song! 481 00:33:58,677 --> 00:33:59,876 Not again! 482 00:34:01,197 --> 00:34:02,076 Not again. 483 00:34:05,438 --> 00:34:06,517 Thala. 484 00:34:08,038 --> 00:34:11,477 Do you think before you produce songs? 485 00:34:12,997 --> 00:34:15,837 Just look at 4S studio. 486 00:34:16,477 --> 00:34:18,956 They're small, but successful. 487 00:34:19,437 --> 00:34:21,276 Every song is a hit. 488 00:34:22,117 --> 00:34:25,076 My huge company, in all it's glory... 489 00:34:26,317 --> 00:34:28,396 has yet to make a successful album. 490 00:34:28,997 --> 00:34:29,676 But sir... 491 00:34:30,317 --> 00:34:32,156 you have to understand that... 492 00:34:32,397 --> 00:34:34,396 running a record label is a gamble. 493 00:34:34,877 --> 00:34:36,996 You can either win or lose. 494 00:34:37,317 --> 00:34:38,556 I'm a businessman. 495 00:34:39,637 --> 00:34:41,196 I'm not a gambler. 496 00:34:41,397 --> 00:34:43,236 I'm done talking to you! 497 00:34:43,357 --> 00:34:45,596 Surachai, you talk to him. 498 00:34:45,957 --> 00:34:46,997 I've had enough. 499 00:34:47,118 --> 00:34:50,196 He's annoying me. I'm about to hit him. 500 00:34:55,397 --> 00:34:57,156 Look, Thala... 501 00:34:58,157 --> 00:35:00,036 you know our company is in trouble. 502 00:35:01,637 --> 00:35:03,796 Of the 7-8 albums you've produced... 503 00:35:05,037 --> 00:35:07,876 not one has been a hit. 504 00:35:10,117 --> 00:35:11,036 It's true. 505 00:35:12,197 --> 00:35:14,156 I want to call you a "dumbass," 506 00:35:14,877 --> 00:35:16,396 but I'm a nice guy. 507 00:35:17,557 --> 00:35:19,637 I don't want to call you that. 508 00:35:21,278 --> 00:35:22,116 Hot coffee? 509 00:35:24,438 --> 00:35:26,956 Didn't you check if it was hot or not? 510 00:35:31,597 --> 00:35:33,876 Look, Thala... 511 00:35:34,477 --> 00:35:36,357 I'm giving you 3 more months... 512 00:35:37,277 --> 00:35:38,716 before either I fire you... 513 00:35:39,357 --> 00:35:42,556 or you quit. It's up to you. 514 00:35:44,517 --> 00:35:45,277 For now... 515 00:35:46,477 --> 00:35:50,876 get your dumb ass off of my sofa! 516 00:35:53,437 --> 00:35:54,436 It's me. 517 00:35:55,277 --> 00:35:57,077 I'm fed up. 518 00:35:57,397 --> 00:36:00,196 They didn't have a good word to say. 519 00:36:01,157 --> 00:36:02,956 Oh well, forget it. 520 00:36:03,437 --> 00:36:05,796 I'll show them. 521 00:36:06,437 --> 00:36:07,556 No, I'll call him myself. 522 00:36:07,677 --> 00:36:08,716 I'll talk to you later. 523 00:36:26,717 --> 00:36:28,556 Check your drawers. 524 00:36:34,197 --> 00:36:35,996 What's this? Kind of sticky. 525 00:36:38,397 --> 00:36:42,316 Smells like crap. 526 00:36:58,277 --> 00:37:00,676 Sir, 3 people have come for a vocal test. 527 00:37:00,797 --> 00:37:02,556 Let me hear them. 528 00:37:02,797 --> 00:37:04,116 This way. 529 00:37:04,237 --> 00:37:04,996 Over here. 530 00:37:11,077 --> 00:37:11,676 Name? 531 00:37:12,437 --> 00:37:13,036 Amnuay, sir. 532 00:37:14,637 --> 00:37:15,396 Last name? 533 00:37:15,517 --> 00:37:16,236 Huakhad. 534 00:37:17,957 --> 00:37:18,876 Amnuay Huakhad? 535 00:37:19,437 --> 00:37:19,937 Yes. 536 00:37:20,397 --> 00:37:21,478 What are you going to sing? 537 00:37:21,517 --> 00:37:22,396 Khon Luang Rak 538 00:37:22,637 --> 00:37:23,396 It's a song from the movie... 539 00:37:23,597 --> 00:37:24,876 I know. "Hello Yasothorn." 540 00:37:25,157 --> 00:37:25,838 Have you seen it? 541 00:37:25,877 --> 00:37:26,996 3 times. 542 00:37:27,437 --> 00:37:28,877 Do you have a lot of free time then? 543 00:37:29,477 --> 00:37:32,156 That's none of your business. 544 00:37:32,317 --> 00:37:32,817 Sing. 545 00:37:35,797 --> 00:37:41,476 When a bird leaves its nest, 546 00:37:41,597 --> 00:37:46,236 it says goodbye by singing "Koo." 547 00:37:46,357 --> 00:37:50,556 Honey, you left without saying goodbye. 548 00:37:50,677 --> 00:37:55,596 Even before a crow leaves it's nest... 549 00:37:55,717 --> 00:37:59,516 it will sing out "kook-koo." 550 00:37:59,637 --> 00:38:00,596 That's enough. 551 00:38:01,677 --> 00:38:02,596 There's the exit. 552 00:38:04,037 --> 00:38:05,956 Kook-koo to you. 553 00:38:07,397 --> 00:38:09,276 But I haven't gotten to the chorus yet. 554 00:38:09,517 --> 00:38:11,036 You scared the chorus away. 555 00:38:11,157 --> 00:38:12,036 Go on. Leave. 556 00:38:13,677 --> 00:38:14,396 Next. 557 00:38:15,077 --> 00:38:15,996 Please. 558 00:38:17,717 --> 00:38:18,836 Hello. 559 00:38:21,157 --> 00:38:21,796 Name? 560 00:38:22,277 --> 00:38:23,316 Sai. 561 00:38:25,077 --> 00:38:25,836 Song? 562 00:38:26,237 --> 00:38:27,236 Tears of a Warin girl. 563 00:38:27,597 --> 00:38:29,076 By Jintara Phulap. 564 00:38:29,397 --> 00:38:29,636 Yes. 565 00:38:29,757 --> 00:38:31,036 Go on. 566 00:38:32,277 --> 00:38:36,276 A girl from Warin cries, 567 00:38:36,677 --> 00:38:39,036 for her man from Ubon... 568 00:38:39,397 --> 00:38:42,476 never came to see her. 569 00:38:43,357 --> 00:38:47,716 He ran off with... 570 00:38:48,236 --> 00:38:50,076 a girl from Sakhon. 571 00:38:50,397 --> 00:38:53,676 He left the girl from Warin... 572 00:38:54,277 --> 00:38:58,116 all alone once again. 573 00:38:59,637 --> 00:39:00,556 Do you know where the bus station is? 574 00:39:00,677 --> 00:39:01,476 Why? 575 00:39:01,956 --> 00:39:02,956 Find a bus back to Warin! 576 00:39:04,397 --> 00:39:05,036 Go! 577 00:39:05,157 --> 00:39:09,116 Find that crow singing "Kook-koo" and hook-up. 578 00:39:13,957 --> 00:39:14,636 Hello. 579 00:39:18,717 --> 00:39:19,476 It's a bag. 580 00:39:19,677 --> 00:39:20,636 I know. 581 00:39:21,477 --> 00:39:22,396 Name? 582 00:39:22,597 --> 00:39:23,436 Khamlao. 583 00:39:26,517 --> 00:39:27,316 Can you sing? 584 00:39:27,437 --> 00:39:28,276 Yes, beautifully. 585 00:39:28,637 --> 00:39:30,156 My friends call me Sinatra. 586 00:39:33,837 --> 00:39:34,398 Can you dance? 587 00:39:34,596 --> 00:39:35,756 I'm an amazing dancer. 588 00:39:36,157 --> 00:39:37,676 My friends call me Michael. 589 00:39:42,956 --> 00:39:43,476 Let's go. 590 00:39:44,077 --> 00:39:46,316 His face. Just look at it. 591 00:39:50,397 --> 00:39:51,396 Thala, 592 00:39:52,117 --> 00:39:53,515 where did you get this guy? 593 00:39:54,157 --> 00:39:56,836 Did you flush him out of a sewer... 594 00:39:57,477 --> 00:39:59,036 or cut him out of a tree? 595 00:39:59,717 --> 00:40:01,116 Oh my god. 596 00:40:01,597 --> 00:40:03,356 Thala, 597 00:40:03,877 --> 00:40:05,116 please ask him... 598 00:40:05,637 --> 00:40:07,356 if that's his face or a cereal box? 599 00:40:08,717 --> 00:40:11,436 After such kind words... 600 00:40:11,957 --> 00:40:14,676 how can you just sit here? 601 00:40:15,117 --> 00:40:17,596 Leave. Get out of here. 602 00:40:18,117 --> 00:40:21,516 I can see you won't last very long. 603 00:40:21,877 --> 00:40:23,676 Hey, whenever I see you... 604 00:40:23,797 --> 00:40:26,076 I can't breath. You make me sick. 605 00:40:26,197 --> 00:40:27,395 Now go! 606 00:40:47,957 --> 00:40:49,195 Oh, hi Thala! 607 00:40:49,637 --> 00:40:51,716 Hi Tik. 608 00:40:57,597 --> 00:40:59,156 When will you move out of the forest? 609 00:40:59,957 --> 00:41:00,956 And do what? 610 00:41:01,197 --> 00:41:04,596 I'd just run into the capitalists that control you. 611 00:41:05,437 --> 00:41:07,356 Hey, Khamlao. Khamlao. 612 00:41:07,477 --> 00:41:09,196 What about Khamlao? 613 00:41:11,037 --> 00:41:12,276 Oh, hi. 614 00:41:14,477 --> 00:41:15,556 He's my new star. 615 00:41:15,797 --> 00:41:17,276 Star, you say? 616 00:41:17,637 --> 00:41:18,555 Is he a comedian? 617 00:41:19,157 --> 00:41:20,156 No, a singer. 618 00:41:20,557 --> 00:41:21,155 A singer? 619 00:41:21,277 --> 00:41:24,315 What do you think? 620 00:41:25,117 --> 00:41:28,596 I'm not too sure about his face. 621 00:41:31,117 --> 00:41:32,395 His body looks good though. 622 00:41:32,956 --> 00:41:33,876 Have you been in many fights? 623 00:41:33,997 --> 00:41:36,716 He's a singer, not a fighter. 624 00:41:38,637 --> 00:41:41,836 I think he might work. 625 00:41:45,197 --> 00:41:45,995 He has great facial cemetery. 626 00:41:46,116 --> 00:41:47,796 You mean symmetry? 627 00:41:47,957 --> 00:41:50,556 If your singer does as I say he'll be huge. 628 00:41:52,556 --> 00:41:54,075 Show me a smile. 629 00:41:55,957 --> 00:41:56,876 Yep, you're screwed. 630 00:41:58,316 --> 00:41:58,956 How can I help. 631 00:41:59,397 --> 00:42:00,395 It's like this... 632 00:42:01,797 --> 00:42:04,276 I need you to teach him some dance moves. 633 00:42:04,677 --> 00:42:05,956 Are you sure? Yes. 634 00:42:06,077 --> 00:42:07,235 I'm 100% sure. 635 00:42:07,357 --> 00:42:08,396 Today? 636 00:42:09,077 --> 00:42:10,556 Right now. 637 00:42:10,676 --> 00:42:13,076 Right now, Khamsao. 638 00:42:13,317 --> 00:42:14,316 Khamlao. 639 00:42:14,437 --> 00:42:14,996 Come here. 640 00:42:15,037 --> 00:42:15,537 OK. 641 00:42:19,757 --> 00:42:20,356 Look, Ngiam... 642 00:42:20,757 --> 00:42:22,036 Khamlao. Right, Khamlao. 643 00:42:22,157 --> 00:42:23,278 Have you ever danced before? 644 00:42:23,597 --> 00:42:24,836 A little bit. 645 00:42:24,956 --> 00:42:25,836 Do you know the basis? 646 00:42:26,077 --> 00:42:26,876 What are basis? 647 00:42:27,037 --> 00:42:27,716 The basics. 648 00:42:27,836 --> 00:42:28,676 The basics of dance. 649 00:42:29,237 --> 00:42:30,155 Not really. 650 00:42:30,397 --> 00:42:31,478 Did you ever do 'the spit'? 651 00:42:31,676 --> 00:42:32,176 Yes. 652 00:42:32,277 --> 00:42:32,777 Show me. 653 00:42:35,076 --> 00:42:38,076 You need to practice hard. 654 00:42:38,197 --> 00:42:38,956 Yes, sir. 655 00:42:39,076 --> 00:42:40,356 You're going to be a star. 656 00:42:40,477 --> 00:42:40,995 Yes, sir. 657 00:42:42,076 --> 00:42:43,756 Get us some noodles. 658 00:42:44,757 --> 00:42:45,517 2 bowls of noodles. 659 00:42:45,717 --> 00:42:46,356 Sure. 660 00:42:46,596 --> 00:42:47,096 Thanks. 661 00:42:50,797 --> 00:42:53,796 Is there a toilet around here? 662 00:42:54,037 --> 00:42:54,877 You want to eat shit? 663 00:42:55,557 --> 00:42:56,516 I need to pee. 664 00:42:56,997 --> 00:42:57,596 No... 665 00:42:58,317 --> 00:42:59,517 but there's a wall over there. 666 00:43:00,397 --> 00:43:01,955 Go pee on that. 667 00:43:02,277 --> 00:43:02,777 OK. 668 00:43:13,476 --> 00:43:13,976 Hey! 669 00:43:19,277 --> 00:43:19,777 Hey! 670 00:43:25,317 --> 00:43:26,676 (Canine Latrine) 671 00:43:30,037 --> 00:43:30,996 There's Thala. 672 00:43:37,476 --> 00:43:39,156 Hello, Thala. 673 00:43:42,836 --> 00:43:44,075 How are you? 674 00:43:44,677 --> 00:43:45,796 Not well. 675 00:43:46,077 --> 00:43:48,636 I'm not surprised at all. 676 00:43:49,517 --> 00:43:50,638 How many of your teams lost? 677 00:43:51,596 --> 00:43:52,396 Three 678 00:43:52,637 --> 00:43:53,515 3 losses, 3 payments. 679 00:43:53,836 --> 00:43:55,156 Pay up. 680 00:43:55,397 --> 00:43:56,316 I'm broke. 681 00:43:56,757 --> 00:43:57,556 Really? 682 00:43:58,157 --> 00:43:59,035 Where's my elephant? 683 00:44:01,516 --> 00:44:02,276 What's his problem? 684 00:44:02,677 --> 00:44:03,596 Wrong movie, punk. 685 00:44:04,037 --> 00:44:04,756 Get lost! 686 00:44:07,437 --> 00:44:09,715 Did you think you could avoid me? 687 00:44:10,357 --> 00:44:11,996 Did you really think that? 688 00:44:13,156 --> 00:44:14,316 Give me my elephant! 689 00:44:15,677 --> 00:44:16,796 You idiot! 690 00:44:17,037 --> 00:44:17,996 Forget your elephant! 691 00:44:35,837 --> 00:44:37,396 Sweet rambutan. Sweet longan. 692 00:44:38,077 --> 00:44:38,876 Yes, dear? 693 00:44:39,236 --> 00:44:40,035 Mangosteen, please. 694 00:44:40,156 --> 00:44:41,395 I've sold out. 695 00:44:41,516 --> 00:44:42,556 This is all I have. 696 00:44:42,677 --> 00:44:43,837 I'll have some cherries then. 697 00:44:44,077 --> 00:44:45,635 You're getting on my nerves! 698 00:44:45,757 --> 00:44:46,558 Longan will be fine. 699 00:44:46,636 --> 00:44:48,076 How much? 700 00:44:48,157 --> 00:44:48,836 1 kilogram. 701 00:44:49,157 --> 00:44:50,516 60 Baht. Do you want a bag? 702 00:44:50,637 --> 00:44:51,316 No thanks. 703 00:44:54,517 --> 00:44:54,995 I'll be off then. 704 00:44:55,197 --> 00:44:55,697 Go then! 705 00:44:56,076 --> 00:44:56,796 Are you mad? 706 00:44:57,117 --> 00:44:57,617 No. 707 00:44:58,077 --> 00:44:59,115 That was close. 708 00:45:03,157 --> 00:45:04,236 My noodle stand! 709 00:45:11,996 --> 00:45:13,036 Please stop. 710 00:45:14,076 --> 00:45:14,995 Don't. 711 00:45:15,396 --> 00:45:17,075 Stop. 712 00:45:36,597 --> 00:45:37,475 Where's my elephant? 713 00:45:38,517 --> 00:45:39,715 It's in the truck. 714 00:45:40,396 --> 00:45:41,956 Why did you steal that from him? 715 00:45:43,317 --> 00:45:44,678 He's stronger than the lead actor. 716 00:45:49,197 --> 00:45:50,316 Rotten luck. 717 00:46:05,596 --> 00:46:06,756 Support Thailand. Eat Longan. 718 00:46:11,037 --> 00:46:12,116 He's lost his mind. 719 00:46:20,996 --> 00:46:21,836 What happened? 720 00:46:23,797 --> 00:46:25,276 That was a lesson. 721 00:46:25,877 --> 00:46:26,958 Don't let me see you again. 722 00:46:27,237 --> 00:46:28,275 Come on, Khamlao. 723 00:46:34,077 --> 00:46:34,795 I remember you. 724 00:46:35,076 --> 00:46:35,996 It was you for sure. 725 00:46:36,236 --> 00:46:37,116 You ruined my life. 726 00:46:37,397 --> 00:46:38,076 Thala! 727 00:46:58,156 --> 00:46:59,156 The lyrics flow from him. 728 00:48:18,437 --> 00:48:19,516 I can't believe it! 729 00:48:20,196 --> 00:48:21,355 You've knocked Body Slam from the charts. 730 00:48:21,597 --> 00:48:23,315 Film Rattaphum cannot even compete. 731 00:48:23,636 --> 00:48:26,276 He's just released a new album. 732 00:48:26,557 --> 00:48:28,476 The square faced singer. 733 00:48:28,597 --> 00:48:30,035 Get it while you can. 734 00:48:30,276 --> 00:48:32,596 I believe they are selling out very quickly. 735 00:48:32,837 --> 00:48:34,196 Listen to it too. 736 00:48:34,436 --> 00:48:35,316 The songs are fun. 737 00:48:35,437 --> 00:48:37,636 Some people take the CDs and attach them... 738 00:48:38,116 --> 00:48:40,315 to the tail of an elephant... 739 00:48:40,436 --> 00:48:42,555 as a make-shift rear reflector. 740 00:48:42,676 --> 00:48:44,155 Hello. Hi. 741 00:48:44,436 --> 00:48:46,156 Your first album... 742 00:48:46,356 --> 00:48:48,076 is a huge success. How do you feel? 743 00:48:48,516 --> 00:48:49,275 Good. 744 00:48:49,997 --> 00:48:51,835 I'm delighted to be with you. 745 00:48:52,156 --> 00:48:53,315 Look. I'm still shaking. 746 00:48:54,397 --> 00:48:56,755 What style of music do you reflect? 747 00:48:57,356 --> 00:48:58,395 It's pop-country. 748 00:49:00,397 --> 00:49:02,196 Do you have a phone number? 749 00:49:02,316 --> 00:49:03,196 Talk about your album? 750 00:49:03,276 --> 00:49:05,275 We should say something. 751 00:49:05,596 --> 00:49:06,475 Why is it popular? 752 00:49:06,676 --> 00:49:07,836 What is the theme? 753 00:49:08,556 --> 00:49:10,436 Well, my producer designed it... 754 00:49:10,717 --> 00:49:11,676 especially for you. 755 00:49:11,797 --> 00:49:13,596 Ah, OK. 756 00:49:37,556 --> 00:49:40,355 How is it having succeeded in selling... 757 00:49:40,436 --> 00:49:41,595 one million albums? 758 00:49:42,596 --> 00:49:43,395 At first... 759 00:49:43,477 --> 00:49:45,276 I didn't expect this much success. 760 00:49:45,636 --> 00:49:51,836 But with perseverance and the right mentor... 761 00:49:52,356 --> 00:49:53,555 A diamond in the rough. 762 00:49:54,836 --> 00:49:55,836 An angel among demons. 763 00:49:55,996 --> 00:49:56,796 ...who made me, 764 00:49:57,477 --> 00:49:58,237 the man before you, 765 00:49:58,557 --> 00:49:59,236 Professor Thala. 766 00:49:59,476 --> 00:50:00,196 Actually, 767 00:50:00,316 --> 00:50:01,795 when I first saw him... 768 00:50:02,196 --> 00:50:03,715 I could sense... 769 00:50:04,076 --> 00:50:05,956 that he was different. 770 00:50:07,796 --> 00:50:09,355 In the end, I knew... 771 00:50:09,596 --> 00:50:11,395 There's still the sky above the clouds. 772 00:50:12,316 --> 00:50:14,115 There are still flies above a carcass... 773 00:50:14,236 --> 00:50:15,955 with his singing and dancing. 774 00:50:16,036 --> 00:50:17,356 Even though I'd never heard him sing... 775 00:50:17,596 --> 00:50:18,716 or dance, 776 00:50:18,956 --> 00:50:20,715 I knew he was destined to be a star. 777 00:50:20,836 --> 00:50:21,715 Thank you very much. 778 00:50:21,716 --> 00:50:22,315 Thank you. 779 00:50:22,437 --> 00:50:23,595 Goodbye. 780 00:50:30,876 --> 00:50:31,636 Oh, hi Paula. 781 00:50:32,396 --> 00:50:33,355 Congratulations. 782 00:50:33,476 --> 00:50:35,555 I didn't think you'd make it this far. 783 00:50:35,676 --> 00:50:37,715 I never thought it'd go this far. 784 00:50:38,156 --> 00:50:40,155 Otherwise, I'd have done this long ago. 785 00:50:42,116 --> 00:50:43,115 I see. 786 00:50:43,196 --> 00:50:43,997 Anyway, I should go. 787 00:50:44,716 --> 00:50:45,435 Paula? 788 00:50:45,716 --> 00:50:46,315 What is it? 789 00:50:46,636 --> 00:50:48,515 Um, shall we have dinner sometime? 790 00:50:49,236 --> 00:50:51,315 Should I? 791 00:50:51,716 --> 00:50:52,476 Of course. 792 00:50:53,557 --> 00:50:54,955 Then when? 793 00:50:56,116 --> 00:50:58,155 Anytime you're not menstruating. 794 00:51:00,476 --> 00:51:01,796 Then not today. 795 00:51:04,116 --> 00:51:05,595 Don't forget to buy some tampons. 796 00:51:11,516 --> 00:51:13,515 Don't worry about it. 797 00:51:14,036 --> 00:51:15,035 That's just how it is. 798 00:51:15,156 --> 00:51:15,835 Everyone says that... 799 00:51:15,996 --> 00:51:17,156 she's his mistress. 800 00:51:17,516 --> 00:51:18,116 Really? 801 00:51:18,316 --> 00:51:19,076 Of course. 802 00:51:19,556 --> 00:51:21,115 His wife is keeping an eye on him. 803 00:51:21,436 --> 00:51:25,075 Oh, this Thai singer... 804 00:51:25,797 --> 00:51:27,075 has become so popular. 805 00:51:27,076 --> 00:51:27,635 Who? 806 00:51:27,717 --> 00:51:29,076 There, that guy. 807 00:51:42,596 --> 00:51:43,315 You shit! 808 00:51:57,956 --> 00:51:58,835 Calm down, kids. 809 00:51:59,276 --> 00:51:59,755 Are they yours? 810 00:51:59,876 --> 00:52:00,555 Yes. 811 00:52:01,156 --> 00:52:02,075 Their father has deserted us. 812 00:52:02,316 --> 00:52:05,035 He'd rather get drunk. 813 00:52:05,676 --> 00:52:07,835 Go play over there. 814 00:52:09,116 --> 00:52:09,956 Over there. 815 00:52:10,436 --> 00:52:11,355 With you brother. 816 00:52:11,477 --> 00:52:13,595 Go play with your brother. 817 00:52:16,556 --> 00:52:17,236 Go on. 818 00:52:19,716 --> 00:52:21,355 I might eat your liver! 819 00:52:22,476 --> 00:52:24,275 Do you want my foot instead? 820 00:54:08,436 --> 00:54:10,395 Let go. Let go. 821 00:56:07,316 --> 00:56:10,155 Take that... and that... and that... 822 00:56:10,276 --> 00:56:10,837 and a punch... 823 00:56:10,996 --> 00:56:11,875 and a hit. 824 00:56:11,996 --> 00:56:12,635 To the face. 825 00:56:12,676 --> 00:56:13,435 On the left. 826 00:56:13,675 --> 00:56:14,355 On the right. 827 00:56:15,196 --> 00:56:16,395 That didn't hurt. 828 00:56:44,156 --> 00:56:45,795 Asshole. 829 00:57:05,316 --> 00:57:07,355 Put down your guns... Assholes. 830 00:57:15,356 --> 00:57:16,395 I'm done. 831 00:58:07,596 --> 00:58:08,474 Hey, stop! 832 00:59:36,556 --> 00:59:38,994 Don't you remember what he looks like? 833 00:59:39,236 --> 00:59:41,194 I was just about to be able to recognize him then... 834 00:59:41,195 --> 00:59:42,235 Bang! 835 00:59:42,356 --> 00:59:43,635 Lightning? 836 00:59:43,636 --> 00:59:45,075 His foot! 837 00:59:46,835 --> 00:59:47,754 I've found him, sir. 838 00:59:52,155 --> 00:59:53,674 Zoom in! 839 01:00:03,835 --> 01:00:04,715 Mummy-Lao. 840 01:00:05,516 --> 01:00:06,635 Who else... 841 01:00:07,356 --> 01:00:10,755 would dare to mess with us? 842 01:00:12,116 --> 01:00:13,075 He's a dead man. 843 01:00:17,596 --> 01:00:19,555 I trust you understand. 844 01:00:21,635 --> 01:00:22,475 If you screw it up... 845 01:00:23,275 --> 01:00:28,315 never show your face here again. 846 01:00:31,476 --> 01:00:32,595 You'll never see us again. 847 01:00:35,276 --> 01:00:35,995 Good. 848 01:00:37,236 --> 01:00:38,155 If that's so... 849 01:00:38,476 --> 01:00:41,595 then get yourselves out of my office now. 850 01:00:52,036 --> 01:00:54,795 Mummy-Lao, boss. 851 01:00:55,076 --> 01:00:58,475 I'll ask you one more time. 852 01:00:59,196 --> 01:01:03,155 Where did he come from? 853 01:01:03,755 --> 01:01:05,435 He showed up at my office, 854 01:01:05,795 --> 01:01:07,155 so I took him to meet you. 855 01:01:08,076 --> 01:01:09,315 It's just a coincidence. 856 01:01:09,596 --> 01:01:12,315 We should go home. 857 01:01:13,116 --> 01:01:16,234 I'm done with him. What a waste of time. 858 01:02:16,276 --> 01:02:17,954 Look who's here! 859 01:02:18,355 --> 01:02:19,395 Sorry I'm late. 860 01:02:19,755 --> 01:02:20,515 That's OK. 861 01:02:20,715 --> 01:02:23,554 I asked you out, so I don't mind waiting. 862 01:02:24,835 --> 01:02:26,355 Did you bring your butt? 863 01:02:26,875 --> 01:02:28,755 If so, have a seat. 864 01:02:30,116 --> 01:02:30,994 Thank you. 865 01:02:33,595 --> 01:02:34,555 Would you like anything? 866 01:02:35,635 --> 01:02:36,595 Maybe a little accident. 867 01:02:37,315 --> 01:02:38,155 I'd rather not. 868 01:02:38,275 --> 01:02:39,435 I'm always getting good luck. 869 01:02:39,515 --> 01:02:40,635 I'm not into bad luck. 870 01:02:43,156 --> 01:02:44,674 You look exquisite today. 871 01:02:45,196 --> 01:02:47,075 Men often say that to me. 872 01:02:47,595 --> 01:02:49,835 At first I felt offended, 873 01:02:50,155 --> 01:02:53,395 but they can't help it, I'm beautiful. 874 01:02:53,516 --> 01:02:55,635 It's like that, huh? 875 01:02:56,396 --> 01:02:58,035 You seem full of fun. 876 01:02:58,476 --> 01:03:00,395 I'm full of crap too. 877 01:03:02,876 --> 01:03:04,474 Hey, what club are you playing at? 878 01:03:04,715 --> 01:03:06,155 You sure are funny. 879 01:03:06,475 --> 01:03:08,994 I'm just teasing. 880 01:03:09,756 --> 01:03:10,715 Do you come here often? 881 01:03:10,956 --> 01:03:11,874 Once in a while. 882 01:03:12,715 --> 01:03:13,835 It's a lot of fun. 883 01:03:14,956 --> 01:03:15,757 So how about a song? 884 01:03:17,436 --> 01:03:19,114 That was fun! 885 01:03:19,356 --> 01:03:20,555 Let's do it again. 886 01:03:22,115 --> 01:03:23,954 Why were you in the basement? 887 01:03:26,356 --> 01:03:28,275 Don't look at me like that. 888 01:03:29,155 --> 01:03:30,035 I'm C.I.A. 889 01:03:30,596 --> 01:03:32,515 C... I... A... 890 01:03:33,316 --> 01:03:35,515 I'm an undercover agent. 891 01:03:36,715 --> 01:03:40,114 Sorry if I squeezed too hard. 892 01:03:40,555 --> 01:03:41,874 It looked painful. 893 01:03:42,275 --> 01:03:43,394 Don't worry about it. 894 01:03:44,395 --> 01:03:45,515 We're here. 895 01:03:46,636 --> 01:03:47,394 Whose room? 896 01:03:47,755 --> 01:03:48,955 It's your room. 897 01:03:49,155 --> 01:03:49,755 Your key... 898 01:03:53,395 --> 01:03:54,354 get it out. 899 01:04:01,596 --> 01:04:04,634 Why can't I get it in? 900 01:04:06,516 --> 01:04:08,035 Is the hole that small? 901 01:04:08,836 --> 01:04:10,355 I've gotten it into smaller ones. 902 01:04:17,395 --> 01:04:18,754 This is a beautiful apartment. 903 01:04:19,556 --> 01:04:23,994 Beautiful apartment, beautiful owner. 904 01:04:24,235 --> 01:04:25,114 I see. 905 01:04:34,275 --> 01:04:35,715 Have your way. 906 01:04:41,756 --> 01:04:42,555 So white. 907 01:04:44,995 --> 01:04:49,435 Cindy Crawford mixed with Dolly Parton... 908 01:04:53,035 --> 01:04:55,714 I'd better not. I love my family. 909 01:05:06,196 --> 01:05:08,115 Why can't I see my husband? 910 01:05:08,675 --> 01:05:11,074 I need to see him. I know he is upstairs. 911 01:05:11,676 --> 01:05:12,794 Sorry, you can't enter. 912 01:05:14,715 --> 01:05:16,394 There's my husband. That's Khamlao. 913 01:05:16,795 --> 01:05:18,314 No. That's Mummy-Lao. 914 01:05:18,516 --> 01:05:19,674 It's the same person. 915 01:05:21,276 --> 01:05:24,874 Oh, Sek. Hello. 916 01:05:25,275 --> 01:05:28,275 Sek, help me. 917 01:05:28,595 --> 01:05:29,514 Bastard. 918 01:05:30,075 --> 01:05:30,794 Asshole! 919 01:05:30,996 --> 01:05:32,394 Yes. 920 01:05:32,516 --> 01:05:33,834 There's a lot of commotion here. 921 01:05:34,235 --> 01:05:34,754 Yes, sir. 922 01:05:38,796 --> 01:05:41,234 Why can't I go in? 923 01:05:43,835 --> 01:05:44,995 Oh, Aed! 924 01:05:45,195 --> 01:05:46,314 Teary, Lek, 925 01:05:47,196 --> 01:05:48,994 Id! Hello. 926 01:05:49,595 --> 01:05:51,634 Aed, please help me get in. 927 01:05:52,595 --> 01:05:54,474 I've just been thrown out myself. 928 01:06:05,035 --> 01:06:06,154 Hello. 929 01:06:07,636 --> 01:06:08,555 How is everyone? 930 01:06:08,996 --> 01:06:10,276 Horrible. I have to look at you! 931 01:07:05,595 --> 01:07:07,835 There's a sniper at 12 o'clock on the crane. 932 01:07:24,715 --> 01:07:27,315 Damn fly, do you think I'm made of shit! 933 01:07:57,555 --> 01:07:58,874 Oh, hello there. 934 01:07:58,955 --> 01:08:00,075 Hi there, brother. 935 01:08:00,275 --> 01:08:01,154 Isn't it your turn? 936 01:08:01,275 --> 01:08:02,994 If it were my turn, I'd be on stage. 937 01:08:03,435 --> 01:08:05,155 I see. I should get going. 938 01:08:05,755 --> 01:08:06,714 Go on then. 939 01:08:07,435 --> 01:08:08,315 Don't toy with me... 940 01:08:09,115 --> 01:08:10,235 I'm not high today. 941 01:08:35,115 --> 01:08:35,834 How is it going? 942 01:08:35,955 --> 01:08:37,076 Everything is taken care of. 943 01:08:37,635 --> 01:08:39,114 Don't let things get out of hand. 944 01:08:39,235 --> 01:08:39,735 Yes, sir. 945 01:09:18,555 --> 01:09:20,634 Be careful with that. 946 01:09:58,315 --> 01:09:59,074 Eat. 947 01:09:59,355 --> 01:10:03,234 See! I told you, stupid. 948 01:10:03,475 --> 01:10:04,794 You're a born loser. 949 01:10:04,955 --> 01:10:06,276 I've already told you how to win. 950 01:10:06,315 --> 01:10:08,194 But you're stupid. 951 01:10:08,955 --> 01:10:11,195 Why don't you play like him? 952 01:10:11,315 --> 01:10:14,594 You might look clever but you're a fool. 953 01:10:14,955 --> 01:10:19,594 If you hesitate, you lose. 954 01:10:20,835 --> 01:10:22,874 Look. 955 01:10:22,995 --> 01:10:24,114 How did she get here? 956 01:10:25,395 --> 01:10:26,394 Hold on! 957 01:10:26,755 --> 01:10:27,634 Khamlao! 958 01:10:33,475 --> 01:10:34,154 What's going on? 959 01:10:34,275 --> 01:10:35,196 Why did they kidnap me? 960 01:10:35,635 --> 01:10:37,034 Did you do something wrong? 961 01:10:37,475 --> 01:10:38,355 Did you kill someone? 962 01:10:39,035 --> 01:10:40,434 Did you backstab someone? 963 01:10:41,315 --> 01:10:41,994 Keep quiet... 964 01:10:42,115 --> 01:10:42,954 if you want to live. 965 01:10:43,275 --> 01:10:43,754 Like that is it? 966 01:10:43,875 --> 01:10:44,794 Yes. Follow me. 967 01:10:44,955 --> 01:10:45,554 Where to? 968 01:10:45,675 --> 01:10:46,754 Anywhere. 969 01:11:29,955 --> 01:11:32,234 Where did he go? 970 01:11:45,595 --> 01:11:48,154 Very good, Mummy-Lao. 971 01:11:48,835 --> 01:11:51,874 I don't have anymore time for your games. 972 01:11:54,474 --> 01:11:55,434 Kill him. 973 01:11:56,715 --> 01:11:58,834 Stop. Put down your weapons. 974 01:11:59,195 --> 01:12:00,074 Put them down! 975 01:12:04,235 --> 01:12:04,994 Paula. 976 01:12:06,115 --> 01:12:07,754 You're with him are you? 977 01:12:08,075 --> 01:12:09,354 I'm with no one. 978 01:12:09,995 --> 01:12:11,274 I'm on my own. 979 01:12:11,754 --> 01:12:14,394 Who is she with then? 980 01:12:15,435 --> 01:12:18,034 How should I know? 981 01:12:20,795 --> 01:12:22,034 My dear secretary... 982 01:12:22,675 --> 01:12:23,674 put down your gun. 983 01:12:24,355 --> 01:12:25,114 No. 984 01:12:26,154 --> 01:12:28,874 Paula, you have the high ground. 985 01:12:29,195 --> 01:12:32,154 We are at a disadvantage. 986 01:12:32,874 --> 01:12:34,034 Put your weapons down. 987 01:12:34,155 --> 01:12:35,274 What's he talking about? 988 01:12:35,875 --> 01:12:36,754 No. 989 01:12:37,235 --> 01:12:39,234 I'm giving until 3. 990 01:13:25,235 --> 01:13:26,194 Who is this guy? 991 01:13:27,355 --> 01:13:28,354 He looks Japanese. 992 01:13:29,155 --> 01:13:30,834 Is he asleep? 993 01:13:49,795 --> 01:13:51,634 What an idiot! Let the fire have him. 994 01:14:05,395 --> 01:14:06,273 Turn the water on! 995 01:14:06,755 --> 01:14:08,994 Yes, my love. 996 01:14:45,514 --> 01:14:46,514 Up you go. 997 01:14:54,515 --> 01:14:55,474 Hey big boy. 998 01:14:55,755 --> 01:14:56,794 Whose your momma? 999 01:15:02,634 --> 01:15:03,154 Come on. 1000 01:15:03,275 --> 01:15:06,154 Is there time for a quickie? 1001 01:15:07,075 --> 01:15:08,553 You sex freak. 1002 01:15:19,435 --> 01:15:20,114 Get out of here. 1003 01:15:20,635 --> 01:15:21,355 We'll go together. 1004 01:15:21,635 --> 01:15:23,154 Do you want to die? 1005 01:16:18,634 --> 01:16:19,993 Quick. Hurry. 1006 01:16:27,875 --> 01:16:28,594 Did I do good? 1007 01:16:28,675 --> 01:16:29,175 Yes. 1008 01:16:30,274 --> 01:16:31,634 You were fantastic. Let's go. 1009 01:16:40,355 --> 01:16:40,954 Keaw? 1010 01:16:41,075 --> 01:16:41,434 Yes? 1011 01:16:41,554 --> 01:16:42,274 Run! 1012 01:16:42,474 --> 01:16:44,754 No, we die together. 1013 01:16:45,394 --> 01:16:45,894 Fine. 1014 01:16:46,354 --> 01:16:47,314 Then come here. 1015 01:16:48,875 --> 01:16:49,594 A little closer. 1016 01:16:51,635 --> 01:16:52,233 Closer. 1017 01:16:53,635 --> 01:16:54,273 Get ready. 1018 01:16:54,554 --> 01:16:55,054 OK. 1019 01:19:59,034 --> 01:20:00,393 Just shoot. 1020 01:20:00,635 --> 01:20:01,793 Why all the spinning? 1021 01:20:02,115 --> 01:20:03,874 We're going to die anyway. 1022 01:20:10,794 --> 01:20:11,875 Stop trying to act so cool. 1023 01:20:12,634 --> 01:20:13,713 You killed our own men. 1024 01:20:14,075 --> 01:20:15,873 Did you have something against them? 1025 01:20:19,994 --> 01:20:21,833 Stop chasing me, my legs hurt. 1026 01:20:21,995 --> 01:20:22,554 Go. 1027 01:20:32,835 --> 01:20:33,593 Stop. 1028 01:20:49,354 --> 01:20:51,033 I have a gun. 1029 01:20:51,714 --> 01:20:52,953 I don't. 1030 01:20:53,314 --> 01:20:55,314 So take mine, idiot. 1031 01:21:00,155 --> 01:21:01,114 Back off! 1032 01:21:02,154 --> 01:21:03,353 Or Suchin dies. 1033 01:21:04,235 --> 01:21:08,514 That's right. Stay away. He'll kill me. 1034 01:21:09,394 --> 01:21:09,894 Back up. 1035 01:21:10,394 --> 01:21:11,713 Your bluffing. 1036 01:21:13,155 --> 01:21:13,793 Oh yeah. 1037 01:21:19,554 --> 01:21:20,274 Surachai! 1038 01:21:20,474 --> 01:21:22,194 You shot me. Are you mad? 1039 01:21:23,234 --> 01:21:24,394 Why would I be mad? 1040 01:21:25,154 --> 01:21:25,953 Ridiculous. 1041 01:21:27,114 --> 01:21:29,153 Back off. Stay away. 1042 01:21:35,074 --> 01:21:35,794 Let's go! 1043 01:21:37,274 --> 01:21:37,774 Back up. 1044 01:22:14,794 --> 01:22:15,834 Ouch, my nuts! 1045 01:22:26,154 --> 01:22:26,954 Oh my god! 1046 01:22:46,835 --> 01:22:48,553 Ouch, that hurt. 1047 01:22:49,514 --> 01:22:51,433 I feel like a lizard. 1048 01:22:51,554 --> 01:22:52,113 Surachai? 1049 01:22:53,634 --> 01:22:54,634 Are we going to make it? 1050 01:23:01,554 --> 01:23:02,354 Surachai? 1051 01:23:02,634 --> 01:23:03,134 Huh? 1052 01:23:03,315 --> 01:23:04,313 Is it over? 1053 01:23:04,994 --> 01:23:08,393 I told you to have a train come pick us up. 1054 01:23:09,794 --> 01:23:12,953 What kind of train works on water? 1055 01:23:14,114 --> 01:23:14,873 Ridiculous. 1056 01:23:34,555 --> 01:23:35,514 Help... 1057 01:23:39,235 --> 01:23:46,433 You son of a b-b-b-b... 1058 01:23:51,874 --> 01:23:53,113 You should've stayed home. 1059 01:24:01,274 --> 01:24:01,874 Paula. 1060 01:24:03,834 --> 01:24:06,514 These two belong to my government. 1061 01:24:07,554 --> 01:24:08,714 What?! 1062 01:24:09,434 --> 01:24:10,433 Are you crazy? 1063 01:24:12,114 --> 01:24:13,394 We've been after them for years. 1064 01:24:14,154 --> 01:24:15,275 And you just waltz in and... 1065 01:24:20,074 --> 01:24:24,993 Hello. Oh, hi honey. Yes, noodle soup? No fish. 1066 01:24:25,114 --> 01:24:26,033 Chicken and rice? 1067 01:24:26,154 --> 01:24:30,794 With all the trimmings? 1068 01:24:31,034 --> 01:24:33,153 Look over there. 1069 01:24:33,275 --> 01:24:37,033 Yes, dear. Don't worry, I'll take care of it. 1070 01:24:37,154 --> 01:24:39,193 Hot soup, OK. I'll get it. 1071 01:24:39,954 --> 01:24:40,554 Take them away. 1072 01:24:43,555 --> 01:24:45,116 We've caught them. It's prison for them. 1073 01:24:52,195 --> 01:24:53,673 You ass! You idiot! 1074 01:24:54,194 --> 01:24:55,513 Where are you? 1075 01:24:55,755 --> 01:24:56,753 I regret loving you. 1076 01:24:57,074 --> 01:24:58,273 You tried to kill me. 1077 01:24:59,034 --> 01:25:00,953 Why don't you just die? 1078 01:25:01,395 --> 01:25:02,474 You'll be punished, 1079 01:25:02,994 --> 01:25:03,593 you asshole. 1080 01:25:03,874 --> 01:25:04,594 You're a disgrace. 1081 01:25:04,994 --> 01:25:07,313 I saved your life. 1082 01:25:07,994 --> 01:25:09,553 I knew when you started singing, 1083 01:25:09,674 --> 01:25:11,554 When I see another man's wife I fill with glee. 1084 01:25:11,754 --> 01:25:14,033 I want reshape my wife's face, 1085 01:25:14,234 --> 01:25:15,473 I knew this would happen. 1086 01:25:15,634 --> 01:25:16,874 You despicable liar. 1087 01:25:17,435 --> 01:25:19,233 Why are you looking at me? 1088 01:25:20,315 --> 01:25:21,353 Hello brothers, sisters, 1089 01:25:21,994 --> 01:25:23,273 mothers, fathers, 1090 01:25:23,794 --> 01:25:26,833 ladies and gentlemen. 1091 01:25:27,634 --> 01:25:31,473 We are here to honor a certain individual. 1092 01:25:31,874 --> 01:25:32,794 People like this... 1093 01:25:33,674 --> 01:25:34,953 should be recognized. 1094 01:25:35,594 --> 01:25:38,633 Our military does not sit idly. 1095 01:25:39,434 --> 01:25:41,473 Therefore, we have arranged this ceremony... 1096 01:25:42,114 --> 01:25:43,393 to award his bravery. 1097 01:25:43,954 --> 01:25:47,353 I'd like to recognize and invite, 1098 01:25:47,674 --> 01:25:48,593 so that we may honor 1099 01:25:49,034 --> 01:25:51,153 him, his name and his family... 1100 01:25:51,714 --> 01:25:52,713 the man known as... 1101 01:25:53,114 --> 01:25:56,753 Captain Khamlao Maknim. 1102 01:25:59,714 --> 01:26:01,073 That's my husband. 1103 01:26:28,114 --> 01:26:30,473 I have a new assignment for you. 1104 01:26:30,594 --> 01:26:31,673 The people in here... 1105 01:26:31,794 --> 01:26:33,274 are vital to this country. 1106 01:26:33,794 --> 01:26:34,593 Protect them. 1107 01:26:35,034 --> 01:26:36,473 Let no harm come to them. 1108 01:26:36,714 --> 01:26:37,673 Not even a scratch. 1109 01:26:37,794 --> 01:26:39,233 Not even a small one. 1110 01:26:53,034 --> 01:26:54,115 Please sign for your money. 1111 01:26:54,434 --> 01:26:56,113 No, I'm not signing that. 1112 01:26:58,874 --> 01:27:03,833 Mum, you asshole! You got me, didn't you? 1113 01:27:04,554 --> 01:27:09,074 You got me again! Two movies now, right? You got me! 1114 01:27:09,674 --> 01:27:11,553 In the first movie, I didn't get to say a word. 1115 01:27:11,874 --> 01:27:16,393 In the 2nd one, I don't have any lines and you kill me off! 1116 01:27:17,114 --> 01:27:21,713 You killed me! What are you doing to me, Mum? 1117 01:27:21,834 --> 01:27:23,193 What are you thinking?! 1118 01:27:23,314 --> 01:27:25,953 You shot me 3 times. Just as I'm about to talk... 1119 01:27:26,474 --> 01:27:29,353 You shot me. Not once, but three times! 1120 01:27:29,714 --> 01:27:34,793 Then you shoved your foot in my face! You took it too far! 1121 01:27:35,354 --> 01:27:38,113 Hey, I said get ready to go! 1122 01:27:38,434 --> 01:27:42,033 Don't just sit there. Get ready! 1123 01:27:42,514 --> 01:27:48,753 Hurry. If my mother didn't like you, I'd kick you out! 1124 01:27:49,034 --> 01:27:50,353 Don't look at me! 1125 01:27:51,034 --> 01:27:54,073 I've been the lead man in almost every film. 1126 01:27:55,194 --> 01:27:59,233 Have you ever seen Pattaya Maniac? Have you? 1127 01:27:59,354 --> 01:28:03,513 The director made me the leading man. I was even above Tao! 1128 01:28:03,994 --> 01:28:05,393 Did you see that movie? 1129 01:28:05,514 --> 01:28:06,875 Poj Anont made me a leading actor. 1130 01:28:07,474 --> 01:28:10,673 Did you see Nong Teng? They were all Work Point films. 1131 01:28:10,794 --> 01:28:15,513 That's it. I'm finished with Sahamongkol. That's enough. 1132 01:28:15,954 --> 01:28:17,793 I'm finished with your films. 1133 01:28:18,274 --> 01:28:20,193 I'm going to Work Point. 1134 01:28:20,514 --> 01:28:24,033 You brought me here at 5 AM. I came with my family. 1135 01:28:24,154 --> 01:28:27,553 Then you waited until 3PM to film my scene! 1136 01:28:27,634 --> 01:28:32,033 What are you filming? I'll break that damn camera! 1137 01:28:32,274 --> 01:28:36,393 I'm not just some comedian. I'm a superstar! 1138 01:28:36,994 --> 01:28:39,753 Don't look at me like that. Do you know who I am? 1139 01:28:40,874 --> 01:28:45,193 People from all over this country love me. 1140 01:28:45,794 --> 01:28:48,153 Remember this, I'm done with your films. 1141 01:28:48,434 --> 01:28:49,553 I'd be a dumbass to do another one. 1142 01:28:49,794 --> 01:28:54,793 Let's go home. No son. Don't. 1143 01:28:55,754 --> 01:28:59,073 Don't son. Beating him would be like beating a dog. 1144 01:28:59,394 --> 01:29:00,593 You won't die because of me. 1145 01:29:01,034 --> 01:29:02,993 You'll die because of Mot, your wife. 1146 01:29:03,394 --> 01:29:08,593 Your wife will stab you. Should I say it? Nakhorn Sawan. I'll say it. 1147 01:29:08,673 --> 01:29:10,193 In your room. I'll say it. 1148 01:29:10,313 --> 01:29:15,313 I knocked on your door, but no one answered. Get in the car. 1149 01:29:15,434 --> 01:29:17,393 I can't believe you killed me! 1150 01:29:17,834 --> 01:29:24,793 You let Teng tell jokes, but you killed me. 1151 01:29:25,154 --> 01:29:27,953 Take a good look at me. 1152 01:29:28,474 --> 01:29:34,312 You shot me 3 times. Was that funny? 1153 01:29:34,994 --> 01:29:36,353 Is the audience laughing? 1154 01:29:37,034 --> 01:29:40,273 They want me to be funny. Call your boss. 1155 01:29:41,074 --> 01:29:44,473 Call Somsak... Jeang. Tell him I want to talk. 1156 01:29:44,994 --> 01:29:50,153 Don't call me. I'm not acting in anymore of your movies. 1157 01:29:50,394 --> 01:29:56,233 I have my own people at Work Point. People like Panya Nirankul. 1158 01:29:56,754 --> 01:29:58,153 You vile scum. 1159 01:30:01,234 --> 01:30:04,833 You goat's sack! You square-face. 1160 01:30:06,994 --> 01:30:10,513 Let's go son. Don't bother with him. 1161 01:30:11,514 --> 01:30:13,393 I'm not doing anymore of your movies. 1162 01:30:13,514 --> 01:30:14,393 That's enough son. 1163 01:30:14,633 --> 01:30:15,713 You parasite! 1164 01:30:16,514 --> 01:30:17,273 Mum!72070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.