All language subtitles for The Continental From the World of John Wick S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H264-TURG_Track07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,257 --> 00:00:09,218 [tense music] 2 00:00:14,515 --> 00:00:18,477 [sirens, distorted sounds] 3 00:00:24,608 --> 00:00:27,653 [boy crying through intercom] 4 00:00:27,695 --> 00:00:29,864 [phones ringing] 5 00:00:29,905 --> 00:00:31,741 Frankie, what's gonna happen now? 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,909 Shut up. 7 00:00:33,951 --> 00:00:36,537 They're watching us right now. 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,330 A bunch of stupid cops 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,708 are gonna tell us a bunch of fucking lies. 10 00:00:40,750 --> 00:00:44,170 [breathing heavily] What do you mean, Frankie? 11 00:00:44,211 --> 00:00:47,173 They're gonna try to scare us into saying shit. 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,633 Just don't say nothing, OK? 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,051 Nothing. 14 00:00:54,930 --> 00:00:57,057 - But I didn't know. - No. 15 00:00:57,099 --> 00:00:59,477 You didn't do anything. 16 00:00:59,518 --> 00:01:02,104 That's all I want you to think about, Winston. 17 00:01:02,146 --> 00:01:04,106 I did it. You got that? 18 00:01:06,567 --> 00:01:08,235 I did it. [Winston crying] 19 00:01:10,321 --> 00:01:11,947 I did it. 20 00:01:13,157 --> 00:01:15,451 [somber music] 21 00:01:15,493 --> 00:01:17,244 [softly] I did it. 22 00:01:22,166 --> 00:01:27,087 [intense music] 23 00:01:36,847 --> 00:01:39,391 You're not supposed to be down here, Frankie. 24 00:01:39,433 --> 00:01:41,435 [Frankie] Yeah, I know. 25 00:01:41,477 --> 00:01:44,688 I'm not supposed to be balling married ladies, either. 26 00:01:44,730 --> 00:01:47,191 You tell me. 27 00:01:47,233 --> 00:01:49,109 Where's the best place to take a lady 28 00:01:49,151 --> 00:01:52,279 you're not supposed to be with? 29 00:01:52,321 --> 00:01:54,448 A place you're not supposed to be? 30 00:01:54,490 --> 00:01:57,159 Exactly. Now... 31 00:01:57,201 --> 00:01:59,912 you're not gonna tell on me, are you, Lawrence? 32 00:01:59,954 --> 00:02:02,832 After all, I'm not the only one 33 00:02:02,873 --> 00:02:04,208 that's slipped and fallen 34 00:02:04,250 --> 00:02:07,503 in someone else's front yard now, am I? 35 00:02:07,545 --> 00:02:08,629 Hmm? 36 00:02:08,671 --> 00:02:10,673 [chuckles] 37 00:02:10,714 --> 00:02:12,383 So tell me. 38 00:02:14,885 --> 00:02:16,762 How do I look? 39 00:02:16,804 --> 00:02:19,682 Get your ass outta here before I shoot you. 40 00:02:19,723 --> 00:02:21,100 [chuckles] 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,768 All right. 42 00:02:22,810 --> 00:02:25,104 Well, Happy New Year, Lawrence. 43 00:02:25,145 --> 00:02:27,606 Should be a good one. 44 00:02:27,648 --> 00:02:30,693 [men and women moaning] 45 00:02:30,734 --> 00:02:32,903 [♪ Donna Summer: "I Feel Love"] 46 00:02:32,945 --> 00:02:36,198 [crowd noise, loud music] 47 00:02:36,240 --> 00:02:39,326 - [Donna] ♪ I feel love... ♪ - [woman] Frankie! 48 00:02:39,368 --> 00:02:40,786 Darling. 49 00:02:40,828 --> 00:02:43,706 - How you doing? - How you doing, Frankie? 50 00:02:43,747 --> 00:02:45,207 [woman] Hey, Frankie! 51 00:02:45,249 --> 00:02:47,751 [man] Happy New Year, Frankie! 52 00:02:47,793 --> 00:02:50,796 [music pounding, background chatter] 53 00:02:50,838 --> 00:02:57,845 ♪ ♪ 54 00:03:04,226 --> 00:03:07,271 [all whooping, cheering] 55 00:03:17,239 --> 00:03:19,533 Cormac has requested your presence over at his table. 56 00:03:20,242 --> 00:03:21,535 - [glass shatters] - [woman screams] 57 00:03:25,706 --> 00:03:28,042 Hey, Frankie, my boy. Come here. 58 00:03:30,377 --> 00:03:33,505 Hey, everybody, I picked this one off the street 59 00:03:33,547 --> 00:03:35,382 when he was yay high. 60 00:03:35,424 --> 00:03:38,385 Trained him myself, and now look at the son of a bitch. 61 00:03:38,427 --> 00:03:40,137 [laughter] 62 00:03:40,179 --> 00:03:42,181 Here. 63 00:03:42,222 --> 00:03:44,808 Teaghlach. Family, huh? 64 00:03:44,850 --> 00:03:46,477 - Family. - Family. 65 00:03:49,980 --> 00:03:51,190 Hey, Corine, where ya been? 66 00:03:51,231 --> 00:03:57,863 [Donna] ♪ I feel love ♪ 67 00:03:57,905 --> 00:03:58,864 ♪ I feel ♪ 68 00:03:58,906 --> 00:04:05,162 ♪ Love ♪ 69 00:04:05,204 --> 00:04:06,497 ♪ I feel ♪ 70 00:04:06,538 --> 00:04:12,836 ♪ Love ♪ 71 00:04:12,878 --> 00:04:16,382 ♪ I feel love ♪♪ 72 00:04:16,423 --> 00:04:22,179 [traffic sounds] 73 00:04:22,221 --> 00:04:27,559 [distant siren, background chatter] 74 00:04:27,601 --> 00:04:33,691 [percussive music] 75 00:04:33,732 --> 00:04:36,777 - [chatter] - [woman vomiting] 76 00:04:36,819 --> 00:04:39,738 - [bell ringing] - [man] Yeah, that's right. 77 00:04:42,992 --> 00:04:45,160 [Santa] Don't fucking hit me. 78 00:05:05,055 --> 00:05:07,850 [overlapping shouting, chatter] 79 00:05:16,900 --> 00:05:22,740 [bluesy/funk chords] 80 00:06:07,326 --> 00:06:13,123 [dark music] 81 00:06:13,165 --> 00:06:15,292 [man] All right, New York City, 82 00:06:15,334 --> 00:06:17,961 start the countdown. 83 00:06:18,003 --> 00:06:21,090 [crowd] Ten, nine, 84 00:06:21,131 --> 00:06:23,967 eight, seven, 85 00:06:24,009 --> 00:06:25,886 [muffled] six... 86 00:06:25,928 --> 00:06:28,931 [intense music] 87 00:06:28,972 --> 00:06:31,558 [watch ticking] 88 00:06:33,936 --> 00:06:36,939 [train whistle blows] 89 00:06:40,317 --> 00:06:43,028 [fireworks popping] 90 00:06:43,070 --> 00:06:45,239 [man] Happy New Year! [crowd cheering] 91 00:06:45,280 --> 00:06:51,829 [suspenseful music] 92 00:06:51,870 --> 00:06:53,956 [Frankie] Move it, let's go. 93 00:07:09,638 --> 00:07:12,224 [partner] Lad, look at all this gold. 94 00:07:12,266 --> 00:07:14,309 [Frankie] I'm not here for that. 95 00:07:14,351 --> 00:07:16,895 [breathing heavily] 96 00:07:31,577 --> 00:07:32,536 [trigger cocking] 97 00:07:32,578 --> 00:07:34,913 [intense chords] 98 00:07:34,955 --> 00:07:37,291 Gimme the piece. 99 00:07:37,332 --> 00:07:39,668 You really wanna do this? 100 00:07:41,420 --> 00:07:44,006 This isn't the kinda thing that we just walk away from. 101 00:07:44,047 --> 00:07:45,924 [whack] 102 00:07:47,926 --> 00:07:51,388 [groans] That's a good boy. 103 00:07:51,430 --> 00:07:53,974 Not so tough now, are ya? 104 00:07:54,016 --> 00:07:57,519 I always thought you was a reasonable man. 105 00:07:57,561 --> 00:07:58,729 The piece. 106 00:08:05,527 --> 00:08:07,404 [crowd screaming] 107 00:08:07,446 --> 00:08:08,780 [gunman] Everyone down! 108 00:08:12,159 --> 00:08:14,494 Frankie. [triggers cocking] 109 00:08:14,536 --> 00:08:15,913 Lawrence. 110 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 [alarm sounding] 111 00:08:19,416 --> 00:08:21,210 [recording] Red light active. 112 00:08:23,503 --> 00:08:25,589 [men shouting] 113 00:08:28,634 --> 00:08:29,843 [overlapping shouting] [man] Go, go! 114 00:08:29,885 --> 00:08:33,597 Invicus on Continental grounds. 115 00:08:33,639 --> 00:08:36,475 Red light has been activated. 116 00:08:36,516 --> 00:08:39,853 Invicus on Continental grounds. 117 00:08:39,895 --> 00:08:42,064 Red light has been activated. 118 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Thank you. 119 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 Aah! 120 00:08:45,525 --> 00:08:46,652 Uhh-- 121 00:08:50,113 --> 00:08:52,699 [indistinct shouting] 122 00:08:52,741 --> 00:08:58,705 [intense music] 123 00:09:02,834 --> 00:09:04,920 [man] Aah! Damn it, Frankie! 124 00:09:04,962 --> 00:09:06,255 [bullets ricochet] 125 00:09:22,980 --> 00:09:25,107 [man] Frankie, stop! 126 00:09:31,321 --> 00:09:32,739 [man, muffled] Frankie! 127 00:09:38,245 --> 00:09:39,579 Aah! 128 00:09:52,801 --> 00:09:53,760 [click] 129 00:09:53,802 --> 00:09:54,886 Aah-- 130 00:09:54,928 --> 00:09:57,139 [metallic clanging] 131 00:09:59,016 --> 00:10:02,185 Uhh-- Aah--aah-- 132 00:10:02,227 --> 00:10:08,108 [music intensifies] 133 00:10:12,404 --> 00:10:15,574 [dramatic chorus] 134 00:10:26,043 --> 00:10:28,503 [distant dog barking] 135 00:10:30,672 --> 00:10:33,633 [tires squealing] 136 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 [speaking Vietnamese] Get in! 137 00:10:39,222 --> 00:10:40,807 [Frankie] Drive! 138 00:10:57,991 --> 00:11:01,995 [♪ Baby Huey & The Babysitters: "Hard Times"] 139 00:11:08,835 --> 00:11:11,380 ♪ Cold, cold eyes upon me ♪ 140 00:11:11,421 --> 00:11:13,006 ♪ They stare ♪ 141 00:11:13,924 --> 00:11:18,011 ♪ People all around me, and they're all in fear ♪ 142 00:11:19,179 --> 00:11:23,725 ♪ They don't seem to want me, but they won't admit ♪ 143 00:11:23,767 --> 00:11:26,436 ♪ I must be some kind of creature ♪ 144 00:11:26,478 --> 00:11:29,272 ♪ Up here having fits ♪ 145 00:11:29,314 --> 00:11:34,694 ♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 146 00:11:34,736 --> 00:11:38,990 ♪ Although I'm filled with love I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 147 00:11:39,866 --> 00:11:43,370 ♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 148 00:11:45,122 --> 00:11:50,210 ♪ And I pull the shades so I won't see them seeing me ♪ 149 00:11:50,252 --> 00:11:52,921 ♪ Having hard times ♪ 150 00:11:52,963 --> 00:11:55,590 ♪ In this crazy town ♪ 151 00:11:55,632 --> 00:11:58,051 ♪ Having hard times ♪ 152 00:11:58,093 --> 00:12:00,720 ♪ There's no love to be found ♪ 153 00:12:00,762 --> 00:12:04,057 ♪ There's no love to be found ♪♪ 154 00:12:09,855 --> 00:12:11,690 [church bells] 155 00:12:11,731 --> 00:12:13,942 [entrepreneur] My job is to see the future. 156 00:12:14,776 --> 00:12:16,862 Now, we're all aware with the height restrictions 157 00:12:16,903 --> 00:12:18,029 being lifted here, 158 00:12:18,071 --> 00:12:20,490 there's a building boom going on. 159 00:12:20,532 --> 00:12:22,659 And if you want to be part of the dick measuring contest 160 00:12:22,701 --> 00:12:25,537 to see who can build a taller building than the next guy-- 161 00:12:25,579 --> 00:12:27,831 and I get it-- I'll even buy you a ruler. 162 00:12:27,873 --> 00:12:29,207 [light laughter] 163 00:12:29,249 --> 00:12:30,917 But while everyone else is scrambling 164 00:12:30,959 --> 00:12:32,461 to get closer to the clouds, 165 00:12:32,502 --> 00:12:34,254 they're all missing the obvious. 166 00:12:34,296 --> 00:12:36,298 [businessman] And what's that? 167 00:12:36,339 --> 00:12:38,592 Where the hell are they going to park? 168 00:12:39,217 --> 00:12:40,802 So...car parks? 169 00:12:40,844 --> 00:12:44,931 [entrepreneur] 4,700 parking spaces filled every day of the week. 170 00:12:44,973 --> 00:12:47,267 Central to all those oversized skyscrapers 171 00:12:47,309 --> 00:12:48,852 everyone's so eager to build. 172 00:12:48,894 --> 00:12:51,771 I've secured the land, the concrete, the permits. 173 00:12:51,813 --> 00:12:55,025 I know 2 million pounds is a lot of money, Mr. Davenport. 174 00:12:55,066 --> 00:12:57,110 Numbers don't scare me, boy. 175 00:12:57,152 --> 00:12:58,487 But handing my money over 176 00:12:58,528 --> 00:13:00,447 to a little firm that I've never heard of 177 00:13:00,489 --> 00:13:03,241 who do business with people I've never heard of 178 00:13:03,283 --> 00:13:06,411 doesn't exactly soothe me. 179 00:13:06,453 --> 00:13:08,955 [dinner music playing] 180 00:13:08,997 --> 00:13:10,957 Well, who wants more dessert? Hmm? 181 00:13:10,999 --> 00:13:12,751 How about another dirty martini? 182 00:13:12,792 --> 00:13:15,212 [Davenport] You have fine taste in spirits, Mr. Scott. 183 00:13:15,253 --> 00:13:18,173 And I admire a man who spends money to make money. 184 00:13:18,215 --> 00:13:21,009 But I'm afraid I'm not convinced. 185 00:13:21,051 --> 00:13:22,552 [diner] Oh... 186 00:13:22,594 --> 00:13:24,346 But I really think you'd be missing out on-- 187 00:13:24,387 --> 00:13:27,057 [Mrs. Davenport] Ugh. I was bored over there, 188 00:13:27,098 --> 00:13:29,809 so I thought I'd come over here...mmm... 189 00:13:29,851 --> 00:13:31,353 and be even more bored. 190 00:13:31,394 --> 00:13:32,854 Be nice, dear. 191 00:13:32,896 --> 00:13:34,564 Don't call me dear. 192 00:13:34,606 --> 00:13:36,024 You call your mother dear. 193 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 So what are you trying to 194 00:13:38,527 --> 00:13:40,403 lay off on my husband, mister... 195 00:13:40,445 --> 00:13:41,655 Scott. 196 00:13:41,696 --> 00:13:43,448 - Winston Scott. - [Mrs. Davenport] So what are you 197 00:13:43,490 --> 00:13:46,243 trying to lay off on my husband, Winston Scott? 198 00:13:46,284 --> 00:13:49,412 A piece of London. A big one. 199 00:13:49,454 --> 00:13:50,705 Car parks. 200 00:13:50,747 --> 00:13:52,624 [Mrs. Davenport chuckles] Car parks? 201 00:13:52,666 --> 00:13:53,875 Gosh. [snickers] 202 00:13:53,917 --> 00:13:56,962 [Mr. Davenport] It is an interesting proposition. 203 00:13:57,003 --> 00:13:58,213 [Mrs. Davenport] Really, hon? 204 00:13:58,255 --> 00:13:59,798 Car parks? 205 00:14:01,299 --> 00:14:02,300 Winston... 206 00:14:03,843 --> 00:14:06,096 Do you know what my husband deals in? 207 00:14:06,137 --> 00:14:07,889 - I do. - Right. 208 00:14:07,931 --> 00:14:10,308 Then you'll realize that this old duffer, 209 00:14:10,350 --> 00:14:14,813 despite his overpriced suit and bald patch, has a brand. 210 00:14:14,854 --> 00:14:17,065 And that brand is... 211 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 excitement, 212 00:14:18,942 --> 00:14:21,152 sex. 213 00:14:22,612 --> 00:14:25,240 You know David Bowie was at our disco the other night. 214 00:14:25,282 --> 00:14:27,284 And did you know that my husband 215 00:14:27,325 --> 00:14:29,035 has a piece of his current tour? 216 00:14:29,077 --> 00:14:30,870 I did not, no. 217 00:14:30,912 --> 00:14:32,539 [Mrs. Davenport] Mmm. He does. 218 00:14:32,581 --> 00:14:35,041 And it's not because he's in the car park business. 219 00:14:35,083 --> 00:14:37,127 Wait. So you must know Tony DeFries then, 220 00:14:37,168 --> 00:14:38,628 David's business manager. 221 00:14:38,670 --> 00:14:40,130 He handles David, The Who. 222 00:14:40,171 --> 00:14:41,673 Mm-hmm. Lou Reed. 223 00:14:41,715 --> 00:14:43,466 Yes, Tony. Of course we know Tony. 224 00:14:43,508 --> 00:14:45,093 Then should be of interest to you 225 00:14:45,135 --> 00:14:48,179 that Tony is actually one of my biggest investors. 226 00:14:48,221 --> 00:14:49,472 Mm-hmm. 227 00:14:49,514 --> 00:14:52,142 Come to think of it... 228 00:14:52,183 --> 00:14:53,643 I'm sure he wouldn't mind 229 00:14:53,685 --> 00:14:55,645 being made aware of other exciting investors 230 00:14:55,687 --> 00:14:57,731 thinking about joining the party. 231 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 [clears throat] 232 00:15:06,364 --> 00:15:08,491 Tony. I-it's Winston Scott. 233 00:15:08,533 --> 00:15:11,328 Yes, I'm sorry for bothering you. 234 00:15:11,369 --> 00:15:15,081 Listen, I was wondering, would you mind saying a quick hello 235 00:15:15,123 --> 00:15:17,375 to Mrs. Davenport? 236 00:15:17,417 --> 00:15:20,170 Yes. Yes, that Davenport. 237 00:15:20,211 --> 00:15:21,963 Uh, well, no, she and her husband 238 00:15:22,005 --> 00:15:24,215 are contemplating joining our venture, 239 00:15:24,257 --> 00:15:25,592 and I thought maybe you-- 240 00:15:25,634 --> 00:15:27,510 will do, Tony. 241 00:15:38,396 --> 00:15:40,357 Tony? Rosalind Daven-- 242 00:15:41,983 --> 00:15:43,109 Right. 243 00:15:43,151 --> 00:15:45,153 Yes. 244 00:15:45,195 --> 00:15:46,613 Mm. 245 00:15:46,655 --> 00:15:48,490 Oh, he did, um-- 246 00:15:48,531 --> 00:15:50,825 he did say--mm. 247 00:15:50,867 --> 00:15:52,243 Right. 248 00:15:52,285 --> 00:15:54,537 Well, thank you for your time. 249 00:15:54,579 --> 00:15:56,748 And we'll see you soon, lovie. Yes. 250 00:15:56,790 --> 00:15:58,166 Yes, you too. Bye-bye. 251 00:16:01,920 --> 00:16:03,963 Well, I came here to be bored. 252 00:16:04,005 --> 00:16:05,256 Ta-da. 253 00:16:05,298 --> 00:16:07,258 - No need to be rude. - [Mrs. Davenport] Rude? 254 00:16:07,300 --> 00:16:08,843 I'll tell you what's rude. 255 00:16:08,885 --> 00:16:11,388 Me calling you a fucking moron. 256 00:16:11,429 --> 00:16:13,431 He has just torn you a new asshole. 257 00:16:13,473 --> 00:16:14,974 Congratulations. 258 00:16:15,016 --> 00:16:17,102 - You, call me a car. - [waiter] Yes, ma'am. 259 00:16:17,143 --> 00:16:18,603 I-I really do appreciate 260 00:16:18,645 --> 00:16:20,563 you taking the time to meet and consider my prop-- 261 00:16:20,605 --> 00:16:27,070 [edgy music] 262 00:16:27,112 --> 00:16:28,530 Wire the money. 263 00:16:28,571 --> 00:16:30,824 Fuck's sake. 264 00:16:40,208 --> 00:16:43,211 [soft bluesy instrumentals] 265 00:16:43,253 --> 00:16:50,260 ♪ ♪ 266 00:16:57,851 --> 00:16:59,269 [knock on door] 267 00:17:04,816 --> 00:17:07,527 Told you he'd do the opposite of what I'd say. 268 00:17:11,656 --> 00:17:13,408 I haven't seen that side of you. 269 00:17:13,450 --> 00:17:15,452 - You were amazing. - [laughs] Me? 270 00:17:15,493 --> 00:17:17,162 You're the one who had me convinced. 271 00:17:17,203 --> 00:17:18,997 Well, not one acting lesson. 272 00:17:19,038 --> 00:17:20,582 Can you believe it? 273 00:17:20,623 --> 00:17:22,417 Yeah, you should move to Hollywood. 274 00:17:22,459 --> 00:17:25,628 You're a natural talent. Good looks... 275 00:17:25,670 --> 00:17:29,507 The ability to cheat people out of their hard earned cash. 276 00:17:29,549 --> 00:17:32,051 Oh, yes. You'd fit right in. 277 00:17:32,093 --> 00:17:33,595 Yes, well, lucky for me, 278 00:17:33,636 --> 00:17:37,432 all of those same things apply right here in London finance. 279 00:17:37,474 --> 00:17:38,808 Cheers. 280 00:17:38,850 --> 00:17:40,769 - Now get your own. - Mm. 281 00:17:44,856 --> 00:17:46,733 What did you see... 282 00:17:46,775 --> 00:17:48,485 when you were watching me? 283 00:17:49,986 --> 00:17:51,738 Your little mark? 284 00:17:51,780 --> 00:17:54,115 Be honest. 285 00:17:54,157 --> 00:17:56,576 - Honest? - Mm-hmm. 286 00:17:59,204 --> 00:18:01,414 I saw a woman that was a bit sad... 287 00:18:01,456 --> 00:18:03,041 and a bit lonely. 288 00:18:05,168 --> 00:18:07,879 And a woman that deserved better. 289 00:18:08,713 --> 00:18:11,800 Who may have just needed to hear that from someone. 290 00:18:11,841 --> 00:18:14,719 Now you're just trying to get a girl into bed. 291 00:18:14,761 --> 00:18:17,055 - Oh, absolutely. - Mm. Well done. 292 00:18:17,096 --> 00:18:19,057 Thank you. 293 00:18:19,098 --> 00:18:25,021 ♪ ♪ 294 00:18:35,782 --> 00:18:38,535 Well, what are you waiting for? 295 00:18:39,577 --> 00:18:41,871 I haven't finished my drink. 296 00:18:43,206 --> 00:18:45,041 [Mrs. Davenport] Tick tock. 297 00:18:50,505 --> 00:18:51,506 Oh. Yes-- 298 00:18:51,548 --> 00:18:52,507 [gasps] 299 00:18:52,549 --> 00:18:56,511 [bells tolling] 300 00:18:56,553 --> 00:18:59,305 [shower water running] 301 00:19:02,433 --> 00:19:04,602 [Mrs. Davenport] You know, for being such a smooth talker, 302 00:19:04,644 --> 00:19:08,523 I don't know why I trust you, but I do. 303 00:19:08,565 --> 00:19:11,359 [wind howling lightly] 304 00:19:11,401 --> 00:19:13,903 [tense music] 305 00:19:13,945 --> 00:19:16,865 Come on, I want to know all about your family. 306 00:19:16,906 --> 00:19:19,367 Your mom, your dad, your siblings. 307 00:19:19,409 --> 00:19:22,078 I told you about my pervy uncle. 308 00:19:22,120 --> 00:19:24,581 Mm-hmm. 309 00:19:24,622 --> 00:19:25,999 I don't know what you think 310 00:19:26,040 --> 00:19:27,876 that you have in your past, darling, 311 00:19:27,917 --> 00:19:29,627 that could possibly turn me off. 312 00:19:29,669 --> 00:19:32,171 Especially considering you know my husband. 313 00:19:34,757 --> 00:19:36,050 Winston? 314 00:19:38,386 --> 00:19:40,471 Darling. 315 00:19:40,513 --> 00:19:43,016 Are you ignoring me? 316 00:19:54,777 --> 00:19:56,154 [gags] 317 00:19:57,697 --> 00:20:03,286 [grunting] 318 00:20:03,328 --> 00:20:04,704 [object shatters] 319 00:20:06,247 --> 00:20:09,083 [fighting sounds continue] 320 00:20:13,171 --> 00:20:15,089 [object clatters] 321 00:20:29,312 --> 00:20:35,360 [funk/pop] 322 00:20:35,401 --> 00:20:36,694 [gunshot] 323 00:20:50,166 --> 00:20:52,001 [engine starts] 324 00:20:52,043 --> 00:20:53,920 [tires screech] 325 00:20:53,962 --> 00:20:58,591 [♪ Wire: "Strange"] 326 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 ♪ There's something strange going on tonight ♪ 327 00:21:03,221 --> 00:21:08,226 ♪ There's something going on that's not quite right ♪ 328 00:21:08,267 --> 00:21:11,229 ♪ Joey's nervous and the lights are bright ♪ 329 00:21:11,270 --> 00:21:12,939 [bird twittering] 330 00:21:12,981 --> 00:21:16,609 ♪ There's something going on that's not quite right... ♪ 331 00:21:21,656 --> 00:21:23,366 [sighs] 332 00:21:27,620 --> 00:21:29,664 Step forward for me, would you? 333 00:21:29,706 --> 00:21:32,083 - Me, sir? - [boss] Yeah, yeah. 334 00:21:34,043 --> 00:21:35,837 Mr. Flynn, 335 00:21:35,878 --> 00:21:37,714 shoot Mr. Avery for me. 336 00:21:40,925 --> 00:21:42,427 But sir... 337 00:21:42,468 --> 00:21:43,636 the rules. 338 00:21:43,678 --> 00:21:45,722 Oh, yeah. The fucking rules, yeah. 339 00:21:45,763 --> 00:21:48,307 Hmm. You got me on a technicality there. 340 00:21:48,349 --> 00:21:50,518 Hey, Charon, it's kinda stuffy in here. 341 00:21:50,560 --> 00:21:52,895 Could you open the veranda doors? 342 00:21:57,400 --> 00:21:59,027 [inhales] Oh. That's better. 343 00:21:59,068 --> 00:22:01,446 Ooh. A breath of fresh-- 344 00:22:01,487 --> 00:22:03,531 - where was I? - [Charon] The rules, sir. 345 00:22:03,573 --> 00:22:06,159 - You are speaking of the rules. - [boss] Oh, yeah. Right. 346 00:22:06,200 --> 00:22:07,243 Thank you. 347 00:22:09,078 --> 00:22:12,415 This grand institution 348 00:22:12,457 --> 00:22:15,293 is part of a very old and sacred fabric. 349 00:22:15,334 --> 00:22:20,298 What a mess I would have made if I was to tear that fabric. 350 00:22:20,339 --> 00:22:23,468 How disappointed my superiors'd be. 351 00:22:23,509 --> 00:22:27,805 Because no matter how angry I am 352 00:22:27,847 --> 00:22:30,683 that you four have not retrieved that coin press 353 00:22:30,725 --> 00:22:32,435 like I asked you to... 354 00:22:33,644 --> 00:22:35,146 I can't kill you. 355 00:22:37,106 --> 00:22:39,108 Not here. 356 00:22:40,401 --> 00:22:42,320 Charon, what becomes of someone 357 00:22:42,361 --> 00:22:44,238 who breaks that particular rule? 358 00:22:44,280 --> 00:22:46,407 Excomunicado, sir. 359 00:22:46,449 --> 00:22:49,327 That's Latin for you're fucked. 360 00:22:49,368 --> 00:22:52,038 I'd be persona non grata, 361 00:22:52,080 --> 00:22:54,624 deprived of all the privileges and protections 362 00:22:54,665 --> 00:22:56,751 that this hotel has to offer. 363 00:22:56,793 --> 00:22:59,420 Imagine me walking out these doors, 364 00:22:59,462 --> 00:23:01,547 you know, alive... 365 00:23:01,589 --> 00:23:04,258 but suddenly unprotected from all the people that I've hurt 366 00:23:04,300 --> 00:23:06,385 over the last 40 years. 367 00:23:06,427 --> 00:23:08,763 My enemies'd hunt me down. 368 00:23:08,805 --> 00:23:11,599 Or worse. What if they found my family? 369 00:23:11,641 --> 00:23:16,104 Oof. A wife, son, a daughter. 370 00:23:16,145 --> 00:23:17,313 Or two. 371 00:23:20,233 --> 00:23:21,651 Luckily, I have no one, 372 00:23:21,692 --> 00:23:23,611 just Charon here, who is only a teenager, 373 00:23:23,653 --> 00:23:25,363 and I would miss him. 374 00:23:25,404 --> 00:23:27,323 But you? Well... 375 00:23:27,365 --> 00:23:29,033 you got a family. 376 00:23:30,618 --> 00:23:32,829 You got a whole tribe in Tribeca. 377 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 So you got a choice to make. 378 00:23:37,291 --> 00:23:39,919 You could walk outta here right now, 379 00:23:39,961 --> 00:23:43,798 leaving your family at grave risk. 380 00:23:43,840 --> 00:23:47,802 Or... you can spare their lives. 381 00:23:50,012 --> 00:23:53,808 Simply find the nearest balcony... 382 00:23:53,850 --> 00:23:56,060 [whispering] and jump. 383 00:23:56,102 --> 00:24:01,816 [suspenseful music] 384 00:24:01,858 --> 00:24:03,776 - [man] Come on. - [Winston] Get off, man. 385 00:24:03,818 --> 00:24:05,236 I just fell asleep. 386 00:24:05,278 --> 00:24:07,864 [construction noise, drilling] 387 00:24:15,121 --> 00:24:17,415 Good morning, Mr. Scott. 388 00:24:17,456 --> 00:24:19,792 I trust your journey wasn't too unpleasant? 389 00:24:19,834 --> 00:24:21,502 First class. 390 00:24:21,544 --> 00:24:23,337 The manager of the hotel 391 00:24:23,379 --> 00:24:25,590 has requested the pleasure of your company. 392 00:24:25,631 --> 00:24:27,175 Aah! 393 00:24:30,219 --> 00:24:32,430 - Gentlemen. - [man screaming] 394 00:24:33,764 --> 00:24:35,349 [Winston] Ah... 395 00:24:35,391 --> 00:24:38,311 the scenic route. 396 00:24:38,352 --> 00:24:39,604 [buzzer] 397 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 [upbeat funk] 398 00:24:41,856 --> 00:24:44,400 Mmm. Smells good in here. 399 00:24:44,442 --> 00:24:46,986 [cook] What degree? Come on now. 400 00:24:47,028 --> 00:24:48,654 [Winston] I just wanted a pastry. 401 00:24:50,406 --> 00:24:52,867 I'm walking. I'm walking. 402 00:24:54,118 --> 00:24:56,162 ♪ Buck-buck-buck buck-ah, keep on ♪ 403 00:24:56,204 --> 00:24:58,664 ♪ Buck-buck-ah, buck-ah just keep on ♪ 404 00:24:58,706 --> 00:25:00,708 ♪Buck-buck-buck buck-ah ♪ 405 00:25:00,750 --> 00:25:01,959 ♪ Keep on ♪ 406 00:25:08,591 --> 00:25:10,760 ♪ Ah, just a keep on ♪ 407 00:25:10,801 --> 00:25:12,637 ♪ Ah ♪ 408 00:25:12,678 --> 00:25:14,388 ♪Buck buck buck buck ah hoo ♪ 409 00:25:14,430 --> 00:25:17,433 ♪ Buck buck buck buck ah cah cah ♪ 410 00:25:17,475 --> 00:25:18,893 ♪ Buck buck buck ah bah-cah ♪ 411 00:25:18,935 --> 00:25:20,728 [crowing]... 412 00:25:20,770 --> 00:25:22,313 [Winston] Cormac. 413 00:25:22,355 --> 00:25:24,106 - Winston. - [exhales] Ah. 414 00:25:24,148 --> 00:25:25,149 [click] 415 00:25:30,279 --> 00:25:31,697 [clears throat] 416 00:25:31,739 --> 00:25:33,532 [inhales] 417 00:25:33,574 --> 00:25:35,034 You got old. 418 00:25:35,076 --> 00:25:37,578 Yeah, I'm wearing a diaper. 419 00:25:37,620 --> 00:25:40,414 You know, they oughta call this place the In-continental. 420 00:25:40,456 --> 00:25:42,124 [light laughter] 421 00:25:42,166 --> 00:25:43,626 Ah. 422 00:25:43,668 --> 00:25:45,711 Where's Frankie, Winston? 423 00:25:47,088 --> 00:25:49,465 You know, usually when a bunch of guys in masks 424 00:25:49,507 --> 00:25:51,884 drug me and throw me in the back of a truck 425 00:25:51,926 --> 00:25:53,928 and fly me over the Atlantic, 426 00:25:53,970 --> 00:25:56,347 they at least offer me a cup of coffee. 427 00:25:56,389 --> 00:25:57,932 Yeah, of course. 428 00:25:57,974 --> 00:26:00,810 Charon, bean the man. 429 00:26:00,851 --> 00:26:02,353 You look good, son. 430 00:26:02,395 --> 00:26:04,438 You done well for yourself there in London, huh? 431 00:26:04,480 --> 00:26:07,984 Looks like you pulled yourself up by your own bootstraps. 432 00:26:08,025 --> 00:26:10,236 I like to think I had something to do with that. 433 00:26:10,278 --> 00:26:12,613 And with what happened to Frankie. 434 00:26:12,655 --> 00:26:15,783 [Cormac] Your brother became quite an asset to me. 435 00:26:15,825 --> 00:26:18,202 The war made him efficient, cold, 436 00:26:18,244 --> 00:26:19,829 earned him a promotion. 437 00:26:21,497 --> 00:26:24,083 Well, if he's such a good soldier, what am I doing here? 438 00:26:24,125 --> 00:26:25,876 Well, recently I noticed 439 00:26:25,918 --> 00:26:28,296 he was, you know, distracted, you know. 440 00:26:28,337 --> 00:26:31,132 I mean, I just chalked it up to drugs or the times. 441 00:26:31,173 --> 00:26:33,050 You know, there was rumors of a girlfriend, 442 00:26:33,092 --> 00:26:35,928 some Khmer Rouge bitch with an agenda, you know. 443 00:26:35,970 --> 00:26:38,389 Got him sideways and probably every other position. 444 00:26:38,431 --> 00:26:39,849 But I let it slide. 445 00:26:39,890 --> 00:26:42,018 You know I got a soft spot for the boy. 446 00:26:42,059 --> 00:26:44,395 Then he stole something from me, 447 00:26:44,437 --> 00:26:47,648 something that holds this entire establishment together, 448 00:26:47,690 --> 00:26:51,027 an establishment that wields power 449 00:26:51,068 --> 00:26:53,195 beyond your imagination. 450 00:26:54,905 --> 00:26:57,533 - This is not my problem. - [Cormac] It is now. 451 00:26:57,575 --> 00:27:01,620 What Frankie took is very important 452 00:27:01,662 --> 00:27:03,664 to a lot of very dangerous people. 453 00:27:04,623 --> 00:27:07,543 Ah, I see what this is about. 454 00:27:07,585 --> 00:27:11,130 You're in trouble, and I'm the bait. 455 00:27:11,172 --> 00:27:13,424 Frankie doesn't give a shit about me, 456 00:27:13,466 --> 00:27:15,468 and I don't give a shit about him. 457 00:27:15,509 --> 00:27:16,761 [Cormac] I don't believe you. 458 00:27:16,802 --> 00:27:19,722 Find him. 'Cause if you don't, 459 00:27:19,764 --> 00:27:21,891 I'll bring the weight of this whole institution 460 00:27:21,932 --> 00:27:23,684 down on you both. 461 00:27:23,726 --> 00:27:25,227 [Winston] No, you see. 462 00:27:25,269 --> 00:27:27,146 I don't think you're hearing me. 463 00:27:27,188 --> 00:27:31,359 I don't know or care where Frankie is. 464 00:27:31,400 --> 00:27:32,985 So find him yourself. 465 00:27:34,278 --> 00:27:37,323 Are we done here? 466 00:27:37,365 --> 00:27:38,783 Yeah. 467 00:27:38,824 --> 00:27:41,452 Charon, show our guest the, uh-- 468 00:27:41,494 --> 00:27:43,204 eh, show him the elevator. 469 00:27:43,245 --> 00:27:44,622 Yes, sir. 470 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 [Cormac] Thank you. 471 00:27:46,707 --> 00:27:52,797 [dark, ominous music] 472 00:27:56,342 --> 00:27:57,343 [door closes] 473 00:27:57,385 --> 00:28:00,179 Follow him. 474 00:28:02,598 --> 00:28:05,184 [Winston] I'm guessing you don't usually see many people 475 00:28:05,226 --> 00:28:07,395 speak to your boss that way. 476 00:28:07,436 --> 00:28:09,939 [Charon] Not the ones I see again, no. 477 00:28:09,980 --> 00:28:12,900 You'll forgive me if I don't escort you to the door myself. 478 00:28:12,942 --> 00:28:15,069 Please let me know if you plan on joining us 479 00:28:15,111 --> 00:28:16,779 any time in the near future 480 00:28:16,821 --> 00:28:18,948 or if I can assist you with anything else. 481 00:28:18,989 --> 00:28:22,201 Well, I assume a return ticket is out of the question? 482 00:28:22,243 --> 00:28:24,787 Yes? Is that a yes maybe? 483 00:28:27,415 --> 00:28:29,166 Thanks for the coffee. 484 00:28:31,252 --> 00:28:35,631 [ambient background noise] 485 00:28:35,673 --> 00:28:37,258 [♪ Chicago: "If You Leave Me Now"] 486 00:28:37,299 --> 00:28:39,301 ♪ If you leave me now ♪ 487 00:28:39,343 --> 00:28:45,933 ♪ You take away the biggest part of me ♪ 488 00:28:45,975 --> 00:28:48,060 ♪ Ooh-ooh-ooh no ♪ 489 00:28:48,102 --> 00:28:50,980 ♪ Baby, please don't go... ♪ 490 00:28:51,021 --> 00:28:54,316 [sirens, chatter, indistinct shouting] 491 00:28:54,358 --> 00:28:57,361 [muffled speech] 492 00:28:57,403 --> 00:29:01,115 [whispering] 493 00:29:01,157 --> 00:29:04,452 [moaning] 494 00:29:09,457 --> 00:29:13,544 [slap] Ah, ah, ah, ah, ah... 495 00:29:13,586 --> 00:29:15,171 Fuck. 496 00:29:15,212 --> 00:29:17,631 [man moaning] 497 00:29:27,224 --> 00:29:28,767 [man, softly] Oh, fuck. 498 00:29:32,521 --> 00:29:34,023 [woman sighs] 499 00:29:34,064 --> 00:29:38,694 [vehicle approaches] 500 00:29:38,736 --> 00:29:39,862 [door closes] [dog barks] 501 00:29:39,904 --> 00:29:41,780 [man ]Come on, come on. 502 00:29:41,822 --> 00:29:44,200 Get over here. 503 00:29:44,241 --> 00:29:45,868 There ya go. 504 00:29:45,910 --> 00:29:49,163 - [woman] Fucking Buick guy. - [man] Ugh. 505 00:29:49,205 --> 00:29:51,332 - Here we go again. - He's not gonna pick it up. 506 00:29:51,373 --> 00:29:52,875 [man] Well, I'm glad you're enjoying 507 00:29:52,917 --> 00:29:55,002 the shit show over there, but can we take these off please? 508 00:29:55,044 --> 00:29:57,338 [woman] He's not gonna pick it up. 509 00:29:57,379 --> 00:29:58,839 Son of a bitch. 510 00:29:58,881 --> 00:30:00,341 [man] Oh, I'm shocked. 511 00:30:00,382 --> 00:30:02,510 Hey, my hands are going fucking numb here. 512 00:30:02,551 --> 00:30:04,053 [woman] You know, I asked nicely. 513 00:30:04,094 --> 00:30:06,055 I left him notes. 514 00:30:08,057 --> 00:30:09,225 Douche bag. 515 00:30:09,266 --> 00:30:10,559 [huffs] 516 00:30:20,486 --> 00:30:22,988 I gotta get to work. 517 00:30:24,573 --> 00:30:26,575 Thought you were a big fancy detective now, 518 00:30:26,617 --> 00:30:28,744 you can come and go as you please. 519 00:30:28,786 --> 00:30:30,955 Yeah, well, I'm still a woman. 520 00:30:30,996 --> 00:30:32,581 My male superior is an asshole. 521 00:30:32,623 --> 00:30:36,710 [♪ Tommy James: "Crimson and Clover"] 522 00:30:36,752 --> 00:30:40,172 ♪ Crimson and clover... ♪ 523 00:30:42,299 --> 00:30:43,551 Sorry. 524 00:30:43,592 --> 00:30:45,261 [detective] Don't be. 525 00:30:45,302 --> 00:30:47,721 I told you, I don't care. 526 00:30:47,763 --> 00:30:49,723 Just leave it on. 527 00:30:49,765 --> 00:30:51,642 Yeah, well, maybe I want you to care. 528 00:30:51,684 --> 00:30:53,894 You ever think of that? 529 00:30:53,936 --> 00:30:55,896 You know what I mean. 530 00:30:55,938 --> 00:31:00,025 Look, you know, it's, uh... 531 00:31:00,067 --> 00:31:03,362 Ugh. I-I don't know what the fuckin' point is. 532 00:31:03,404 --> 00:31:05,030 - Hey. - I just... 533 00:31:05,072 --> 00:31:06,907 Hey, hey, hey. 534 00:31:06,949 --> 00:31:08,409 ♪ Over and over... ♪ 535 00:31:08,450 --> 00:31:11,453 Look at me. 536 00:31:11,495 --> 00:31:14,164 All I need from you 537 00:31:14,206 --> 00:31:17,126 is to lock my door on the way out, all right? 538 00:31:22,798 --> 00:31:25,426 You can have the rest of my coffee. 539 00:31:30,681 --> 00:31:33,434 Oh, and don't forget to turn the radio off. 540 00:31:33,475 --> 00:31:36,478 [song continues] 541 00:31:40,858 --> 00:31:42,109 Disgusting! 542 00:31:42,151 --> 00:31:45,779 ♪ Yeah, ah ah ah ♪ 543 00:31:45,821 --> 00:31:47,990 [laughs] 544 00:31:48,032 --> 00:31:51,368 Guess we're not letting things go. 545 00:31:52,870 --> 00:31:54,955 So much for getting in and getting out. 546 00:31:54,997 --> 00:31:56,332 We'll get out. 547 00:31:56,373 --> 00:31:57,833 I say 51% chance. 548 00:31:57,875 --> 00:32:00,836 [thug] Quiet! 549 00:32:00,878 --> 00:32:02,338 Let's hope these guns shoot 550 00:32:02,379 --> 00:32:04,882 as good at your fucking mouths do. 551 00:32:04,923 --> 00:32:07,718 Now... 552 00:32:07,760 --> 00:32:10,679 I'm going to teach you... stupid Americans 553 00:32:10,721 --> 00:32:13,015 a lesson in business. 554 00:32:13,057 --> 00:32:16,477 It's called... removing the middleman. 555 00:32:19,897 --> 00:32:21,106 Uh... 556 00:32:21,148 --> 00:32:22,816 I'd be careful with that. 557 00:32:22,858 --> 00:32:24,860 [thug] Yeah? Sure. 558 00:32:24,902 --> 00:32:27,029 Yeah, I'll be careful... 559 00:32:27,071 --> 00:32:29,365 in selecting who dies first. 560 00:32:30,949 --> 00:32:33,202 [woman] That's a big gun for a little man. 561 00:32:33,243 --> 00:32:35,371 [small laugh] 562 00:32:35,412 --> 00:32:37,665 Well, it looks like you just made the choice for me. 563 00:32:43,087 --> 00:32:44,630 Really? 564 00:32:44,672 --> 00:32:47,925 Bringing a woman to a gunfight. 565 00:32:47,966 --> 00:32:49,802 Fucking amateurs. 566 00:32:49,843 --> 00:32:52,137 [woman] Small and sexist. 567 00:32:52,179 --> 00:32:54,348 Now I'm afraid. 568 00:32:54,390 --> 00:32:58,352 [intense music] 569 00:32:58,394 --> 00:32:59,353 [gunfire] 570 00:32:59,395 --> 00:33:01,063 Aah! 571 00:33:06,610 --> 00:33:07,569 [gunman 1] Shoot him. Shoot him. 572 00:33:07,611 --> 00:33:10,072 Shoot him, shoot him! 573 00:33:10,114 --> 00:33:11,740 [woman grunts] 574 00:33:14,410 --> 00:33:16,662 [gunman 2] You know they have bullets in those things, right? 575 00:33:16,704 --> 00:33:18,664 [gunman 1] Oh, she knows, but she don't care. 576 00:33:18,706 --> 00:33:20,124 [thug panting, grunting] 577 00:33:20,165 --> 00:33:23,460 [gunman 1] Oh! Are these your fingers? 578 00:33:23,502 --> 00:33:25,379 Who's the amateur now, Uzan? 579 00:33:25,421 --> 00:33:27,381 Playing around with spiked ammo. 580 00:33:27,423 --> 00:33:31,260 Normally, I woulda kept these as a souvenir, 581 00:33:31,301 --> 00:33:33,595 but I don't want you to leave empty-handed. 582 00:33:33,637 --> 00:33:35,681 Aah! [groans] 583 00:33:35,723 --> 00:33:37,474 Pick up your finger! 584 00:33:39,309 --> 00:33:42,479 You live only to tell your boss don't fuck with us. 585 00:33:44,732 --> 00:33:46,150 [gunman 2] Oh, take your time. 586 00:33:46,191 --> 00:33:48,068 Want a glass of water or something? 587 00:33:48,110 --> 00:33:50,195 Get the fuck outta here! 588 00:33:51,196 --> 00:33:57,619 [bluesy funk playing] 589 00:34:03,834 --> 00:34:04,918 [groaning] 590 00:34:07,087 --> 00:34:09,173 [lens snapping] 591 00:34:11,300 --> 00:34:14,720 ♪ Ooh, I been hurt ♪ 592 00:34:18,223 --> 00:34:20,893 ♪ And I don't care ♪ 593 00:34:24,188 --> 00:34:27,524 ♪ Ooh, I been hurt... ♪ 594 00:34:27,608 --> 00:34:31,195 [indistinct police radio chatter] 595 00:34:31,236 --> 00:34:33,906 ♪ And I don't care ♪ 596 00:34:35,324 --> 00:34:37,367 ♪ 'Cause I ♪ 597 00:34:38,285 --> 00:34:40,579 ♪ Yes I... ♪ 598 00:34:40,621 --> 00:34:43,165 [men grunting] 599 00:34:50,839 --> 00:34:53,091 [Di Silva] Di Silva for Mayhew. 600 00:34:54,968 --> 00:34:57,304 - Yo. - You in the middle of anything? 601 00:34:57,346 --> 00:34:59,848 [Mayhew] I'm trying to get rich in the Financial District. 602 00:34:59,890 --> 00:35:03,018 - You? - [Uzan] You--park the fucking car! 603 00:35:03,060 --> 00:35:05,437 [Di Silva] I'm tailing the buyer. 604 00:35:05,479 --> 00:35:08,774 [Mayhew] Do you have evidence that contraband traded hands? 605 00:35:08,816 --> 00:35:10,776 [Di Silva] Nah, not yet. 606 00:35:10,818 --> 00:35:12,736 First female detective in the precinct, 607 00:35:12,778 --> 00:35:14,321 you're already fucking it up. 608 00:35:14,363 --> 00:35:16,782 [Di Silva] Yeah, well, I told you. My superior's an asshole. 609 00:35:16,824 --> 00:35:19,159 Ha ha ha. Fuck you. 610 00:35:22,037 --> 00:35:23,205 Hold on. 611 00:35:23,247 --> 00:35:24,373 Anything? 612 00:35:24,414 --> 00:35:26,083 Couldn't get a word out of him 613 00:35:26,124 --> 00:35:28,627 'cause his jaw was busted. [light laughter] 614 00:35:28,669 --> 00:35:30,295 [Di Silva] All right, buyer's on the move. 615 00:35:30,337 --> 00:35:32,506 - I'm in pursuit on foot. - What's your 20? 616 00:35:32,548 --> 00:35:35,592 Uh, close by. Pearl and Leva. 617 00:35:35,634 --> 00:35:38,428 Do not pursue. I repeat, do not pursue. 618 00:35:38,470 --> 00:35:39,805 [car door closes] 619 00:35:39,847 --> 00:35:41,265 Di Silva. 620 00:35:42,766 --> 00:35:43,976 KD. 621 00:35:46,103 --> 00:35:47,354 Shit. 622 00:35:47,396 --> 00:35:53,360 [edgy music] 623 00:35:54,653 --> 00:35:55,988 [siren blaring] 624 00:35:56,029 --> 00:35:57,906 [car horn honking] 625 00:35:57,948 --> 00:36:00,367 [KD] Yo, what the hell are you doing? 626 00:36:00,409 --> 00:36:02,286 - [Mayhew] Get in the car. - Excuse me? 627 00:36:02,327 --> 00:36:04,663 Excuse me--no, you're not! [muttering] 628 00:36:04,705 --> 00:36:07,624 [Mayhew] Get in the fucking car. [car horns honking] 629 00:36:07,666 --> 00:36:11,086 We're all right. Be outta your hair in seconds. 630 00:36:12,921 --> 00:36:14,715 [tires screeching] 631 00:36:19,094 --> 00:36:22,014 [KD] What? You want a fuckin' conversation in the alley? 632 00:36:22,055 --> 00:36:24,057 You want to talk about this shit? 633 00:36:24,099 --> 00:36:25,517 Yeah? Yeah? You wanna talk? 634 00:36:25,559 --> 00:36:26,935 Fucking talk. What the hell? 635 00:36:26,977 --> 00:36:29,855 Huh? What the fuck is wrong with you? 636 00:36:29,897 --> 00:36:30,981 [Mayhew] Stop talking. 637 00:36:31,023 --> 00:36:32,316 Get your hands off of me, Mayhew. 638 00:36:32,357 --> 00:36:34,776 You coulda had these guys a long time ago. 639 00:36:34,818 --> 00:36:37,446 What do you think you're doing? 640 00:36:37,487 --> 00:36:39,448 Look, I'm looking for the supplier. 641 00:36:39,489 --> 00:36:41,533 And I think he's in there. His name is Francis Scott, 642 00:36:41,575 --> 00:36:42,910 and he is a ghost. 643 00:36:42,951 --> 00:36:44,286 [Mayhew] We have no authority here. 644 00:36:44,328 --> 00:36:46,371 Whatever goes on there goes on. 645 00:36:46,413 --> 00:36:48,040 So you think I'm just going to drop a case 646 00:36:48,081 --> 00:36:49,750 and go back to making it with you like this conversation 647 00:36:49,791 --> 00:36:51,126 never happened? My job is to fuck you. 648 00:36:51,168 --> 00:36:53,086 - Is that what's going on? - Keep your voice down. 649 00:36:53,128 --> 00:36:55,255 - Huh? Who are you protecting? - I'm not protecting anybody. 650 00:36:55,297 --> 00:36:57,424 It's not like that. 651 00:36:57,466 --> 00:36:59,468 So tell me what it is like, huh, Mayhew. 652 00:37:00,844 --> 00:37:03,347 You stay the fuck outta there. 653 00:37:03,388 --> 00:37:05,182 You understand me? 654 00:37:05,223 --> 00:37:11,396 [dark music] 655 00:37:22,282 --> 00:37:24,368 [Winston] Hey, Charlie, 656 00:37:24,409 --> 00:37:26,453 you gonna open up this gate? 657 00:37:26,495 --> 00:37:28,372 Winston? [chuckles] 658 00:37:28,413 --> 00:37:30,624 - It is you, right? - I'm freezing out here. 659 00:37:30,666 --> 00:37:32,834 Geez, you're all grown up, huh? 660 00:37:32,876 --> 00:37:34,169 You gonna let me in? 661 00:37:34,211 --> 00:37:36,296 Of course I'm gonna let you in. 662 00:37:36,338 --> 00:37:38,006 Come here. 663 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 - Jesus, look at you. - [Winston] Ha. Look at you. 664 00:37:40,425 --> 00:37:41,885 It's good to see you. 665 00:37:41,927 --> 00:37:43,971 Hey, guys. You remember Winston, right? 666 00:37:44,012 --> 00:37:45,555 [man] Right. 667 00:37:45,597 --> 00:37:47,766 This little prick used to take money off me. 668 00:37:47,808 --> 00:37:49,184 [Charlie] Took money from all of us. 669 00:37:49,226 --> 00:37:50,936 [man] Charlie thought it'd be a good idea 670 00:37:50,978 --> 00:37:52,437 teach poker to a ten-year-old. 671 00:37:52,479 --> 00:37:53,605 Yeah, my wallet still regrets that shit. 672 00:37:53,647 --> 00:37:54,940 Well, Charlie, you had a tell. 673 00:37:54,982 --> 00:37:56,274 You always bite your lip. 674 00:37:56,316 --> 00:37:57,401 What? 675 00:37:57,442 --> 00:37:58,735 - Oh! - [Charlie] Mother of fucking Jesus. 676 00:37:58,777 --> 00:38:00,028 What the fuck is wrong with you? 677 00:38:00,070 --> 00:38:01,905 I still play cards with these idiots. 678 00:38:01,947 --> 00:38:02,948 I don't have a tell. 679 00:38:02,990 --> 00:38:05,283 - Oh, whoops. - Ha ha. 680 00:38:05,325 --> 00:38:07,452 Hey, heard you were up in London. 681 00:38:07,494 --> 00:38:08,704 Mm-hmm. 682 00:38:08,745 --> 00:38:10,205 [man] Looking like you're doing all right. 683 00:38:10,247 --> 00:38:12,374 Yeah, maybe you brought back a little good with you, huh? 684 00:38:12,416 --> 00:38:14,710 New York these days is a proper shit-hole. 685 00:38:14,751 --> 00:38:16,753 Fucking garbage strike is crushing us. 686 00:38:16,795 --> 00:38:18,296 Cal. We're doing OK. 687 00:38:18,338 --> 00:38:20,507 We got a hustle going up with the East Side people. 688 00:38:20,549 --> 00:38:22,217 Proper garbage disposal. 689 00:38:22,259 --> 00:38:24,011 Yeah, one of those guys pays me 690 00:38:24,052 --> 00:38:26,930 to fly his rich ass in and out of the city in a chopper. 691 00:38:26,972 --> 00:38:29,099 Sure beats getting shot at in Da Nang. 692 00:38:29,141 --> 00:38:32,519 So tell us, Winston. 693 00:38:32,561 --> 00:38:34,521 What are you doing back home? 694 00:38:34,563 --> 00:38:38,233 [siren blaring] 695 00:38:38,275 --> 00:38:40,819 Oh, I think you need a new coffee guy. 696 00:38:40,861 --> 00:38:44,489 Well, I'm sorry I don't have tea for you, my Lord. 697 00:38:44,531 --> 00:38:45,991 Look... 698 00:38:48,618 --> 00:38:50,328 This is where he may be, OK? 699 00:38:50,370 --> 00:38:52,414 Chinatown. It's a rough neck of the woods, 700 00:38:52,456 --> 00:38:55,250 but that's where he's having his VA check sent, so... 701 00:38:56,918 --> 00:38:58,336 [Winston] "Burton Karate." 702 00:38:58,378 --> 00:39:00,005 You think this is where he lives? 703 00:39:00,047 --> 00:39:01,923 I don't know where he is. 704 00:39:01,965 --> 00:39:04,301 But there's a rumor going around that he's running guns 705 00:39:04,342 --> 00:39:06,094 with some of his war buddies. 706 00:39:06,136 --> 00:39:08,305 I ain't seen your brother in three, four months. 707 00:39:08,346 --> 00:39:09,723 For all I know, Winston, 708 00:39:09,765 --> 00:39:11,975 he's working with that crooked cocksucker. 709 00:39:12,017 --> 00:39:13,852 [Winston] Well, apparently, he was. 710 00:39:13,894 --> 00:39:16,313 And then he stole something from him. 711 00:39:16,354 --> 00:39:18,148 - Really? - Mm-hmm. 712 00:39:18,190 --> 00:39:19,858 - What'd he grab? - I don't know. 713 00:39:19,900 --> 00:39:22,110 Whatever it was, it was important enough 714 00:39:22,152 --> 00:39:25,822 for Cormac to send a few guys to pull me out of London. 715 00:39:25,864 --> 00:39:27,282 [laughs] I'm sor-- 716 00:39:27,324 --> 00:39:29,326 It must have been a very interesting trip. 717 00:39:29,367 --> 00:39:31,328 No, what's the point? 718 00:39:31,369 --> 00:39:32,954 Really. 719 00:39:32,996 --> 00:39:34,539 I feel like I'm getting dragged back into 720 00:39:34,581 --> 00:39:36,625 another one of Frankie's hornet's nest. 721 00:39:36,666 --> 00:39:37,876 The point is, he's your family. 722 00:39:37,918 --> 00:39:39,294 - He's family? - That's the point. 723 00:39:39,336 --> 00:39:41,379 I don't even know who he is anymore. 724 00:39:41,421 --> 00:39:43,048 And I'm supposed to throw away everything 725 00:39:43,090 --> 00:39:46,134 that I've built because my brother returns from Vietnam 726 00:39:46,176 --> 00:39:49,179 and goes back to work for the monster that ruined our lives? 727 00:39:49,221 --> 00:39:50,972 Took our house, put our family on the street 728 00:39:51,014 --> 00:39:52,516 and let him rot in jail. 729 00:39:52,557 --> 00:39:54,643 Why don't you give your brother a break, OK? 730 00:39:54,684 --> 00:39:56,561 He didn't get a golden ticket to someplace posh 731 00:39:56,603 --> 00:39:58,021 like you did. 732 00:39:58,063 --> 00:40:01,566 Just--look he got rat tunnels and he got prison bars. 733 00:40:01,608 --> 00:40:03,193 I mean, Jesus Christ, what's it been? 734 00:40:03,235 --> 00:40:04,569 20 some-odd fucking years, 735 00:40:04,611 --> 00:40:06,488 and neither one of you picked up a fucking phone? 736 00:40:07,906 --> 00:40:10,700 Winston, life has got a real fucked up way 737 00:40:10,742 --> 00:40:12,911 of picking that phone up for you. 738 00:40:12,953 --> 00:40:15,122 So enough, please, OK? 739 00:40:15,163 --> 00:40:17,916 You didn't come here to drink my coffee. 740 00:40:17,958 --> 00:40:19,876 What are you gonna do? 741 00:40:21,378 --> 00:40:25,173 I'm gonna find Frankie before Cormac does. 742 00:40:25,215 --> 00:40:26,341 [Charlie] All right. 743 00:40:26,383 --> 00:40:29,219 And how can I help you? 744 00:40:30,595 --> 00:40:32,305 I'm going to need a car. 745 00:40:33,515 --> 00:40:35,725 Well, that's the one thing I can't do. 746 00:40:35,767 --> 00:40:39,563 But I can give you a coat 747 00:40:39,604 --> 00:40:41,565 to keep your ass warm. 748 00:40:46,444 --> 00:40:48,280 So no car? 749 00:40:48,321 --> 00:40:50,365 [edgy music] 750 00:40:50,407 --> 00:40:52,325 ♪ ♪ 751 00:40:52,367 --> 00:40:54,161 Oh, fuck. 752 00:40:55,370 --> 00:40:58,373 [♪ ZZ Top: "La Grange"] 753 00:40:58,415 --> 00:41:05,422 ♪ ♪ 754 00:41:06,381 --> 00:41:08,216 My God. 755 00:41:08,258 --> 00:41:15,265 ♪ ♪ 756 00:41:16,433 --> 00:41:18,894 Now I need you to hear me right now, OK? 757 00:41:18,935 --> 00:41:21,146 This is the love of my life. 758 00:41:21,188 --> 00:41:22,731 This is Maria. You understand? 759 00:41:22,772 --> 00:41:25,442 You take care of her. One rule-- 760 00:41:25,483 --> 00:41:27,360 you put the cover on every time you park, 761 00:41:27,402 --> 00:41:28,987 all right? 762 00:41:29,029 --> 00:41:30,989 You got my word. 763 00:41:31,031 --> 00:41:33,575 That's all I need, I guess. 764 00:41:33,617 --> 00:41:35,202 Except for this. 765 00:41:35,243 --> 00:41:36,661 It's a rough neighborhood. 766 00:41:36,703 --> 00:41:38,413 Charlie, I can handle myself. 767 00:41:38,455 --> 00:41:41,291 It ain't for you. It's for her. 768 00:41:41,333 --> 00:41:44,336 You protect her with your life, or don't come back. 769 00:41:45,629 --> 00:41:48,381 [engine rumbling] 770 00:41:48,423 --> 00:41:50,008 ♪ ♪ 771 00:41:50,050 --> 00:41:51,384 ♪ Have mercy ♪ 772 00:41:54,471 --> 00:41:57,390 ♪ A-haw, haw, haw, haw ♪ 773 00:41:57,432 --> 00:41:59,142 ♪ A-haw, haw, haw, haw ♪ 774 00:41:59,184 --> 00:42:01,811 ♪ Well, I hear it's fine ♪ 775 00:42:01,853 --> 00:42:05,106 ♪ If you got the time ♪ 776 00:42:05,148 --> 00:42:08,151 ♪ And the ten to get ♪ 777 00:42:08,193 --> 00:42:11,154 ♪ Yourself in, a-hmm hmm ♪ 778 00:42:11,196 --> 00:42:14,032 ♪ And I hear it's tight ♪ 779 00:42:14,074 --> 00:42:17,827 ♪ Most every night ♪ 780 00:42:17,869 --> 00:42:22,624 ♪ But now, I might be mistaken... ♪ 781 00:42:26,211 --> 00:42:27,212 [music stops] 782 00:42:27,254 --> 00:42:30,298 [man] Dim sum, anyone? 783 00:42:30,340 --> 00:42:32,092 Dinner for one it is. 784 00:42:32,133 --> 00:42:33,885 Again. 785 00:42:33,927 --> 00:42:36,763 Flamethrower was awesome back there. 786 00:42:39,641 --> 00:42:41,309 [woman] I can't do this shit anymore, Miles. 787 00:42:41,351 --> 00:42:43,395 Look, there's always gonna be kinks to work out. 788 00:42:43,436 --> 00:42:46,231 [woman] Slaughtering a roomful of thugs is not kinks. 789 00:42:46,273 --> 00:42:48,942 Having a gun pressed against my head is not kinks. 790 00:42:48,984 --> 00:42:50,485 I'll find another buyer. 791 00:42:50,527 --> 00:42:52,112 [woman huffs] Another buyer? 792 00:42:52,153 --> 00:42:54,072 Oh, so you don't think there's about to be blowback 793 00:42:54,114 --> 00:42:55,657 from the shit that just went down back there? 794 00:42:55,699 --> 00:42:58,243 [Miles] This shipment makes us whole for the next 18 months, 795 00:42:58,285 --> 00:43:00,537 two years if we stretch it. 796 00:43:00,578 --> 00:43:02,497 You know the war's over, Miles. 797 00:43:02,539 --> 00:43:04,165 You survived. 798 00:43:04,207 --> 00:43:06,459 Does that disappoint you? 799 00:43:06,501 --> 00:43:09,546 Look, I don't want this in our house anymore. 800 00:43:09,587 --> 00:43:11,214 - We done. - Not until we move 801 00:43:11,256 --> 00:43:12,424 this product, we not. 802 00:43:12,465 --> 00:43:13,758 This'll be the last one. 803 00:43:13,800 --> 00:43:15,176 Bullshit, and you know it. 804 00:43:15,218 --> 00:43:17,095 Where you goin'? 805 00:43:17,137 --> 00:43:20,307 [rock music from car] 806 00:43:20,348 --> 00:43:23,601 [background chatter] 807 00:43:23,643 --> 00:43:26,146 God damn! Again? 808 00:43:33,069 --> 00:43:34,696 [door bell jingles] 809 00:43:45,707 --> 00:43:47,625 [Miles] Here. Let me help you with that. 810 00:43:47,667 --> 00:43:49,919 - I got it. - OK. 811 00:43:51,296 --> 00:43:53,089 You know, you're right. 812 00:43:53,131 --> 00:43:57,886 The war is over, and my connections... 813 00:43:57,927 --> 00:43:59,804 they're drying up fast. 814 00:43:59,846 --> 00:44:01,431 That's real. 815 00:44:01,473 --> 00:44:03,933 So if we wanna keep these Dojo doors open-- 816 00:44:06,811 --> 00:44:09,272 You don't give a shit about keeping these doors open. 817 00:44:09,314 --> 00:44:11,900 You got another option? Huh? 818 00:44:11,941 --> 00:44:13,651 I'm here waiting. 819 00:44:13,693 --> 00:44:15,445 'Cause the only thing anybody's kicking up 820 00:44:15,487 --> 00:44:17,030 around here is dust. 821 00:44:17,072 --> 00:44:18,365 Hello! 822 00:44:18,406 --> 00:44:20,533 Look, we made a promise to Dad. 823 00:44:20,575 --> 00:44:22,952 No, you made a promise to Dad. 824 00:44:22,994 --> 00:44:25,330 This was his Dojo...but now it's just some money pit 825 00:44:25,372 --> 00:44:26,748 that you can't seem to let go. 826 00:44:26,790 --> 00:44:28,249 I don't owe him shit. 827 00:44:28,291 --> 00:44:31,252 No, this is just about the rush for you, and you know it. 828 00:44:31,294 --> 00:44:33,546 And you gon' get us all killed. 829 00:44:33,588 --> 00:44:37,550 [♪ Yes: "Roundabout"] 830 00:44:37,592 --> 00:44:41,429 [hisses] Oh, shit. 831 00:45:03,785 --> 00:45:07,747 ♪ I'll be the roundabout ♪ 832 00:45:07,789 --> 00:45:11,459 ♪ The words will make you out 'n out ♪ 833 00:45:11,501 --> 00:45:13,253 ♪ I'll spend the day ♪ 834 00:45:13,294 --> 00:45:16,673 ♪ Your way ♪ 835 00:45:16,714 --> 00:45:19,134 ♪ Call it morning driving through the sound ♪ 836 00:45:19,175 --> 00:45:23,054 ♪ And in and out the valley ♪ 837 00:45:23,096 --> 00:45:26,724 ♪ In and around the lake ♪ 838 00:45:26,766 --> 00:45:29,102 ♪ Mountains come out of the sky ♪ 839 00:45:29,144 --> 00:45:30,562 ♪ And they stand there ♪ 840 00:45:30,603 --> 00:45:34,023 Hello? 841 00:45:34,065 --> 00:45:36,818 ♪ Twenty four before my love, you'll see ♪ 842 00:45:36,860 --> 00:45:42,449 ♪ I'll be there with you ♪♪ 843 00:45:43,700 --> 00:45:45,910 - Can I help you? - Yes. 844 00:45:45,952 --> 00:45:47,412 Are you the owner? 845 00:45:47,454 --> 00:45:49,456 That's my name on the sign. 846 00:45:49,497 --> 00:45:52,625 Also the custodian, bookkeeper, 847 00:45:52,667 --> 00:45:55,670 and maybe your new instructor. 848 00:45:55,712 --> 00:45:57,255 [Winston] Is that you there? 849 00:45:57,297 --> 00:45:59,924 Yeah. Yeah, I grew up in the place. 850 00:46:04,512 --> 00:46:07,348 I see business is a bit sparse. 851 00:46:07,390 --> 00:46:09,684 Ebbs and flows. 852 00:46:09,726 --> 00:46:11,352 City's getting rougher every day. 853 00:46:11,394 --> 00:46:13,730 Oh, I've noticed. 854 00:46:13,771 --> 00:46:16,107 So if you're interested in taking some classes, 855 00:46:16,149 --> 00:46:20,153 I might have a good looking white boy discount. 856 00:46:20,195 --> 00:46:22,238 I could probably use your instruction. 857 00:46:22,280 --> 00:46:24,407 My last fight didn't go so well. 858 00:46:24,449 --> 00:46:25,533 [woman chuckles] 859 00:46:25,575 --> 00:46:27,368 I'm Winston. 860 00:46:30,538 --> 00:46:32,248 Lou. 861 00:46:32,290 --> 00:46:34,209 Well, if you do have the time, 862 00:46:34,250 --> 00:46:36,628 I could give you a personal tour. 863 00:46:36,669 --> 00:46:39,047 Unfortunately, I have other business here today. 864 00:46:39,088 --> 00:46:41,257 I'm looking for my brother. I thought you could help. 865 00:46:41,299 --> 00:46:43,259 His name is Frankie. 866 00:46:43,301 --> 00:46:45,261 [uneasy music] 867 00:46:45,303 --> 00:46:47,472 Yeah, I see it now. 868 00:46:47,514 --> 00:46:49,557 Around the eyes. 869 00:46:49,599 --> 00:46:51,142 Take your ass outta here. 870 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 Whoa, whoa, whoa, now hold on. 871 00:46:52,435 --> 00:46:53,770 No, no. Uh-huh. 872 00:46:53,811 --> 00:46:55,605 I haven't seen that piece of shit in months. 873 00:46:55,647 --> 00:46:57,398 And he stopped picking up his mail. 874 00:46:57,440 --> 00:47:00,276 And if you've got his blood in you, you probably trouble too. 875 00:47:00,318 --> 00:47:01,986 So get to getting. 876 00:47:02,028 --> 00:47:04,405 Well, could you just tell me the last time you-- 877 00:47:04,447 --> 00:47:06,199 I said go. 878 00:47:06,241 --> 00:47:07,867 [muffled gunshots] 879 00:47:10,078 --> 00:47:11,663 That's how it is? 880 00:47:11,704 --> 00:47:12,956 [Winston] Take me. 881 00:47:12,997 --> 00:47:15,208 Listen, Frankie's brother-- 882 00:47:15,250 --> 00:47:16,584 Now. 883 00:47:16,626 --> 00:47:20,880 [uneasy music] 884 00:47:36,771 --> 00:47:38,481 Clever. 885 00:47:39,857 --> 00:47:42,527 What kind of dojo is this? 886 00:47:42,569 --> 00:47:43,736 Hey. 887 00:47:46,155 --> 00:47:48,783 - Who the fuck are you? - [Lou] Second time today 888 00:47:48,825 --> 00:47:50,577 a muh'fucker pulled a gun on me. 889 00:47:52,245 --> 00:47:54,455 - Who's this? - Frankie's brother. 890 00:47:54,497 --> 00:47:56,165 My name is Winston Scott, OK? 891 00:47:56,207 --> 00:47:57,750 I heard gunshots down here. 892 00:47:57,792 --> 00:47:59,460 I thought my brother might be in trouble. 893 00:47:59,502 --> 00:48:00,878 Let's fuck him up. 894 00:48:00,920 --> 00:48:03,715 So you come in here pointing a gun at my sister? 895 00:48:03,756 --> 00:48:05,466 In hindsight, that was a mistake. 896 00:48:05,508 --> 00:48:06,467 No. 897 00:48:06,509 --> 00:48:09,053 That ascot was a mistake. 898 00:48:09,095 --> 00:48:11,306 It's a cravat. 899 00:48:11,347 --> 00:48:12,890 Fuck you. 900 00:48:12,932 --> 00:48:14,767 Look, I was told Frankie was working here 901 00:48:14,809 --> 00:48:16,352 and that you all are friends, all right? 902 00:48:16,394 --> 00:48:18,813 [Lou] Were friends. 903 00:48:18,855 --> 00:48:20,481 You know what? 904 00:48:20,523 --> 00:48:22,275 This gun thing ain't my scene. 905 00:48:22,317 --> 00:48:23,985 Y'all deal with him. 906 00:48:27,614 --> 00:48:29,574 Well, no love lost between her and my brother, 907 00:48:29,616 --> 00:48:30,742 it seems, huh? 908 00:48:30,783 --> 00:48:32,660 Ha ha. 909 00:48:32,702 --> 00:48:34,787 How do we know you're Frankie's brother? 910 00:48:34,829 --> 00:48:36,623 [Winston] His full name is Francis Patrick Scott, 911 00:48:36,664 --> 00:48:39,709 named after our father, which is why we called him Frankie. 912 00:48:42,920 --> 00:48:45,298 I've seen his dog tags. 913 00:48:45,340 --> 00:48:47,050 Look-- 914 00:48:47,091 --> 00:48:48,885 Keep your hands up. 915 00:48:51,220 --> 00:48:54,057 My brother cut me out of his life a long time ago, 916 00:48:54,098 --> 00:48:56,017 so I shouldn't even be here. 917 00:48:56,059 --> 00:48:58,645 But I need to find him, 918 00:48:58,686 --> 00:49:01,439 and I need all the help I can get. 919 00:49:06,819 --> 00:49:08,655 In there. 920 00:49:10,907 --> 00:49:12,241 Cravat. 921 00:49:12,283 --> 00:49:16,913 [suspenseful music] 922 00:49:16,954 --> 00:49:18,623 [Winston] You know, if you're trying to scare me, 923 00:49:18,665 --> 00:49:20,792 the very large machine gun you're holding 924 00:49:20,833 --> 00:49:22,460 already did the trick. 925 00:49:22,502 --> 00:49:24,253 Now this just feels like overkill. 926 00:49:24,295 --> 00:49:26,172 Lemmy, relax. 927 00:49:26,214 --> 00:49:28,049 Put the gun down. 928 00:49:31,386 --> 00:49:33,805 Your brother cut me out, too. 929 00:49:33,846 --> 00:49:35,932 And I looked out for him when we got back. 930 00:49:35,973 --> 00:49:39,435 Hooked him up with the kinda work I was doing over there. 931 00:49:39,477 --> 00:49:41,479 Running guns, I'm guessing. 932 00:49:41,521 --> 00:49:43,773 There wasn't much else out here 933 00:49:43,815 --> 00:49:45,942 for a dope head and a Black vet. 934 00:49:47,985 --> 00:49:49,445 Can't imagine my brother 935 00:49:49,487 --> 00:49:51,197 was the most reliable co-worker. 936 00:49:51,239 --> 00:49:55,785 - [Lemmy groans] - We had a gun buy one night. 937 00:49:55,827 --> 00:49:57,912 Frankie was supposed to pick it up, 938 00:49:57,954 --> 00:49:59,664 but he never showed. 939 00:49:59,706 --> 00:50:01,082 Lemmy ended up getting hurt. 940 00:50:01,124 --> 00:50:03,292 Shot in my perineum. 941 00:50:04,752 --> 00:50:06,838 Right in between my balls and my ass. 942 00:50:06,879 --> 00:50:09,507 [Miles] Lost my product, my money. 943 00:50:09,549 --> 00:50:11,759 Wasn't the first time your brother fucked up. 944 00:50:11,801 --> 00:50:13,970 Yeah, and that's the last saw of him? 945 00:50:14,011 --> 00:50:16,472 [Miles] Yeah, if he'd actually showed up that night. 946 00:50:16,514 --> 00:50:17,890 A little while after that, 947 00:50:17,932 --> 00:50:21,060 I heard from a buyer that he, uh, moved into a hotel. 948 00:50:23,187 --> 00:50:25,773 - The Continental. - So you know what kinda people 949 00:50:25,815 --> 00:50:27,233 are holed up in that place? 950 00:50:28,651 --> 00:50:30,486 Most of the guys over there 951 00:50:30,528 --> 00:50:32,947 had to get used to all the killing. 952 00:50:32,989 --> 00:50:35,575 But Frankie just took to it. 953 00:50:35,616 --> 00:50:38,619 There's people that just pick things up and can do it. 954 00:50:38,661 --> 00:50:41,247 If he picked up a gun, a knife, 955 00:50:41,289 --> 00:50:44,083 shit, anything you see here, 956 00:50:44,125 --> 00:50:45,960 the gun's gon' be trying to keep up with him. 957 00:50:46,002 --> 00:50:48,755 Well, that's a hell of a thing to be good at. 958 00:50:48,796 --> 00:50:50,757 Were you close with him over there? 959 00:50:52,842 --> 00:50:55,636 Saving each other's lives enough times'll do that. 960 00:50:55,678 --> 00:50:58,264 If you need someone in charge of saving your life, 961 00:50:58,306 --> 00:50:59,974 I'll take Frankie every time. 962 00:51:00,016 --> 00:51:01,309 Every time. 963 00:51:02,810 --> 00:51:03,978 For a minute, seemed like he was 964 00:51:04,020 --> 00:51:05,980 getting himself straightened out. 965 00:51:06,022 --> 00:51:08,858 Met a girl overseas, cleaned up, 966 00:51:08,900 --> 00:51:12,111 started talking all this hippy dippy stuff about fate. 967 00:51:13,696 --> 00:51:14,989 Then he lands in New York and ends up 968 00:51:15,031 --> 00:51:16,741 getting into some shit. 969 00:51:18,242 --> 00:51:20,453 I'm starting to see what that's like. 970 00:51:21,704 --> 00:51:23,498 You ain't the only one looking for him, you know. 971 00:51:23,539 --> 00:51:26,250 [Lemmy] Guy like Frankie, a skill set like he's got-- 972 00:51:26,292 --> 00:51:27,585 you're not gonna find him 973 00:51:27,627 --> 00:51:29,295 unless he wants you to find him. 974 00:51:29,337 --> 00:51:33,132 He's like Casper, the...unfriendly ghost. 975 00:51:35,426 --> 00:51:37,094 Well, I have to start somewhere. 976 00:51:37,136 --> 00:51:39,889 Well, he used to roll around down in Alphabet City. 977 00:51:39,931 --> 00:51:42,016 [Winston] Huh. Our old stomping ground. 978 00:51:43,059 --> 00:51:44,894 Alphabet City. 979 00:51:44,936 --> 00:51:46,687 Well, that's where I'm headed I guess. 980 00:51:49,232 --> 00:51:50,525 May I? 981 00:51:50,566 --> 00:51:52,944 You may. 982 00:51:52,985 --> 00:51:55,488 But, uh... 983 00:51:55,530 --> 00:51:58,157 you might wanna take this with you also. 984 00:51:58,199 --> 00:52:00,034 [dramatic chords] 985 00:52:00,076 --> 00:52:03,120 A lot of people offering me guns today. 986 00:52:03,162 --> 00:52:06,499 [Lemmy] Not like this one. 987 00:52:06,541 --> 00:52:10,211 [background chatter] 988 00:52:20,012 --> 00:52:21,848 [engine starts] 989 00:52:32,108 --> 00:52:34,735 [chime] 990 00:52:42,493 --> 00:52:44,829 [footsteps] 991 00:52:44,871 --> 00:52:47,832 [distant punching and grunting] 992 00:53:09,937 --> 00:53:11,856 Where is it? 993 00:53:13,649 --> 00:53:16,193 I already told you. 994 00:53:16,235 --> 00:53:18,404 Frankie took it. 995 00:53:18,446 --> 00:53:19,989 I fucking swear. 996 00:53:24,076 --> 00:53:26,495 You thought you could outsmart the High Table? 997 00:53:26,537 --> 00:53:28,789 How foolish of you. 998 00:53:28,831 --> 00:53:30,917 I'm telling you the truth. 999 00:53:32,501 --> 00:53:37,006 I got paid to do a job, and that job got fucked up. 1000 00:53:37,048 --> 00:53:39,550 And that motherfucker left me in there to die. 1001 00:53:39,592 --> 00:53:41,844 Are you talking about the motherfucker 1002 00:53:41,886 --> 00:53:43,971 that you were paid to betray? 1003 00:53:46,223 --> 00:53:48,851 You're surprised that I know. 1004 00:53:49,685 --> 00:53:52,647 Are you even aware of what it is you stole? 1005 00:53:52,688 --> 00:53:56,609 May I ask you how much you got paid to steal it? 1006 00:53:59,320 --> 00:54:02,406 - 40 grand. - [woman laughs] 1007 00:54:02,448 --> 00:54:04,951 Keys to the world for a pittance. 1008 00:54:04,992 --> 00:54:06,702 Not that anyone can put a price on it-- 1009 00:54:06,744 --> 00:54:08,287 the value of an artifact that could 1010 00:54:08,329 --> 00:54:11,707 topple an organization that predates the Roman Empire. 1011 00:54:11,749 --> 00:54:15,628 What I'm sharing with you is very privileged information, 1012 00:54:15,670 --> 00:54:19,840 information I only share with one kind of person. 1013 00:54:19,882 --> 00:54:22,343 The kind who are about to die. 1014 00:54:22,385 --> 00:54:24,428 No, please. Please, you don't have-- 1015 00:54:24,470 --> 00:54:27,014 - [chokes] - Shh. 1016 00:54:27,056 --> 00:54:30,309 What do you want me to do about Cormac? 1017 00:54:30,351 --> 00:54:32,853 Nothing. 1018 00:54:32,895 --> 00:54:36,065 Perhaps his reign is finally coming to an end. 1019 00:54:42,697 --> 00:54:44,573 [static, channels changing] 1020 00:54:44,615 --> 00:54:46,909 [♪ Baccara: "Yes Sir, I Can Boogie"] 1021 00:54:46,951 --> 00:54:50,788 ♪ But I will give you one more chance ♪ 1022 00:54:50,830 --> 00:54:54,083 ♪ Oh, yes, sir ♪ 1023 00:54:54,125 --> 00:54:55,418 ♪ I can boogie ♪ 1024 00:54:55,459 --> 00:54:59,922 ♪ But I need a certain song ♪ 1025 00:54:59,964 --> 00:55:01,757 - ♪ I can boogie ♪ - Aah! 1026 00:55:01,799 --> 00:55:08,305 ♪ Boogie woogie all night long ♪ 1027 00:55:08,347 --> 00:55:11,517 ♪ Yes sir, I can boogie ♪ 1028 00:55:11,559 --> 00:55:14,854 ♪ If you stay, you can't go wrong... ♪ 1029 00:55:14,895 --> 00:55:18,065 [ambient background noise] 1030 00:55:23,070 --> 00:55:26,949 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 1031 00:55:26,991 --> 00:55:29,827 ♪ If you stay, you can't go wrong... ♪ 1032 00:55:29,869 --> 00:55:35,374 [uneasy music] 1033 00:55:37,293 --> 00:55:38,669 [engine revving] 1034 00:55:38,711 --> 00:55:40,129 [car horn honking] 1035 00:55:40,171 --> 00:55:43,424 [tires squealing] 1036 00:55:43,466 --> 00:55:45,217 [car horn honking] 1037 00:55:53,184 --> 00:55:54,810 [bicycle bell dings] Look out, lady. 1038 00:56:11,786 --> 00:56:14,580 ♪ One, two, get down ♪ 1039 00:56:14,622 --> 00:56:19,502 [♪ James Brown: "The Boss"] 1040 00:56:19,543 --> 00:56:21,921 ♪ Paid the cost to be the boss ♪ 1041 00:56:24,632 --> 00:56:26,884 ♪ Paid the cost to be the boss ♪ 1042 00:56:29,136 --> 00:56:32,014 ♪ I was paid the cost to be the boss ♪ 1043 00:56:34,141 --> 00:56:36,227 ♪ Look at me ♪ 1044 00:56:36,268 --> 00:56:38,979 ♪ And know what you see ♪ 1045 00:56:39,021 --> 00:56:41,023 ♪ You see a bad mother ♪ 1046 00:56:42,900 --> 00:56:44,110 [clears throat] 1047 00:56:44,151 --> 00:56:45,903 ♪ Look at me... ♪ 1048 00:56:45,945 --> 00:56:48,114 - What can I get you? - Uh, yeah. 1049 00:56:48,155 --> 00:56:50,282 Can you get me a scotch neat, please? 1050 00:56:50,324 --> 00:56:57,331 ♪ ♪ 1051 00:57:02,378 --> 00:57:05,506 [uneasy music] 1052 00:57:05,548 --> 00:57:12,555 ♪ ♪ 1053 00:57:33,159 --> 00:57:34,785 [man speaking softly] 1054 00:57:34,827 --> 00:57:38,038 [suspenseful music] 1055 00:58:15,826 --> 00:58:17,912 How can I help you, miss? 1056 00:58:20,831 --> 00:58:22,708 Yeah, can I get a room, please? 1057 00:58:22,750 --> 00:58:25,169 I'm sorry. We're fully booked. 1058 00:58:25,211 --> 00:58:27,671 But there are many fine hotels in the area 1059 00:58:27,713 --> 00:58:29,757 I can recommend, if you'd like. 1060 00:58:33,802 --> 00:58:38,974 [suspenseful music] 1061 00:58:39,016 --> 00:58:41,018 [clink] 1062 00:58:46,273 --> 00:58:48,400 [coin clatters] 1063 00:58:48,442 --> 00:58:50,653 [hostess] Miss? 1064 00:58:51,862 --> 00:58:53,781 Um... 1065 00:58:54,907 --> 00:58:56,575 No, I'm good, thanks. 1066 00:59:24,561 --> 00:59:27,648 [distant siren wailing] 1067 00:59:49,795 --> 00:59:53,757 [motor humming] 1068 00:59:53,799 --> 00:59:57,219 [cartoon theme playing] 1069 00:59:57,261 --> 00:59:58,387 [rapid tapping] 1070 00:59:58,429 --> 00:59:59,638 Guess who. 1071 00:59:59,680 --> 01:00:02,766 [tapping] 1072 01:00:02,808 --> 01:00:06,854 [Woody laughing] 1073 01:00:08,480 --> 01:00:10,065 Frankie? 1074 01:00:10,107 --> 01:00:12,276 [projector clicking] 1075 01:00:16,113 --> 01:00:21,201 [dark music] 1076 01:00:21,243 --> 01:00:22,578 Aah-- 1077 01:00:23,829 --> 01:00:26,081 [groans] 1078 01:00:32,254 --> 01:00:33,797 [man speaking Vietnamese] Stop. 1079 01:00:44,058 --> 01:00:47,061 [Winston grunting, wheezing] 1080 01:00:47,102 --> 01:00:48,979 [Frankie] Winston? 1081 01:00:49,021 --> 01:00:50,356 Frankie. 1082 01:00:50,397 --> 01:00:52,775 [woman in Vietnamese] You know him? 1083 01:00:52,816 --> 01:00:54,610 [Frankie in Vietnamese] He's my brother. 1084 01:00:54,651 --> 01:00:56,278 [woman] Brother? You have a brother? 1085 01:00:56,320 --> 01:00:58,072 [speaking English] A little help? 1086 01:01:05,204 --> 01:01:08,165 [Vietnamese] You said this place was a secret. 1087 01:01:16,006 --> 01:01:18,634 [in English] What are you doing here, Winston? 1088 01:01:18,675 --> 01:01:20,636 [Winston] It's nice to see you too, Frankie. 1089 01:01:20,677 --> 01:01:23,097 Thanks for the warm welcome. 1090 01:01:23,138 --> 01:01:24,556 [woman speaking Vietnamese] Why is he here? 1091 01:01:24,598 --> 01:01:26,642 How did he find us? 1092 01:01:26,683 --> 01:01:28,644 I'm trying to find out. 1093 01:01:30,562 --> 01:01:33,107 [in English] I know it's been a while, Winston. 1094 01:01:33,148 --> 01:01:35,526 But I need to know why you're here. 1095 01:01:35,567 --> 01:01:38,278 I'm here because apparently you fucked up, Frankie. 1096 01:01:38,320 --> 01:01:40,280 - Oh, yeah? - Oh-- 1097 01:01:40,322 --> 01:01:42,324 [Frankie] Says who? 1098 01:01:42,366 --> 01:01:43,659 [Winston] Cormac. 1099 01:01:44,827 --> 01:01:46,495 [in Vietnamese] He's with Cormac? 1100 01:01:48,539 --> 01:01:50,040 [Frankie in English] Spill. 1101 01:01:50,082 --> 01:01:52,042 His goons bagged me in London. 1102 01:01:52,084 --> 01:01:54,253 He told me to find you or he'd kill you. 1103 01:01:54,294 --> 01:01:57,047 Look, I don't care what you lifted from him or why. 1104 01:01:57,089 --> 01:01:59,425 But you need to get the hell out of here. 1105 01:01:59,466 --> 01:02:00,884 [in Vietnamese] What is he saying? 1106 01:02:00,926 --> 01:02:04,054 [Frankie] I'll explain everything later. 1107 01:02:04,096 --> 01:02:05,764 [in English] You see, we're staying. 1108 01:02:05,806 --> 01:02:07,141 - You hear me? - [Winston] Yes. 1109 01:02:07,182 --> 01:02:09,309 'Cause I got us into this mess, 1110 01:02:09,351 --> 01:02:10,769 and it's better to die on your own terms-- 1111 01:02:10,811 --> 01:02:11,937 [Winston groans] 1112 01:02:11,979 --> 01:02:14,690 Than get shot down like fucking rats. 1113 01:02:14,731 --> 01:02:16,483 [Winston] You wanna hole up in this place 1114 01:02:16,525 --> 01:02:18,652 until they come and kill you? 1115 01:02:18,694 --> 01:02:20,404 That's not a plan, Frankie. 1116 01:02:20,446 --> 01:02:22,573 That is an unscheduled funeral. 1117 01:02:25,075 --> 01:02:28,287 [in Vietnamese] We'll fight. You and me. 1118 01:02:28,328 --> 01:02:29,913 [in English] You made a big fucking mistake 1119 01:02:29,955 --> 01:02:31,457 coming here, Winston. 1120 01:02:31,498 --> 01:02:34,960 Well, it's too late for that, because we're all running now. 1121 01:02:36,545 --> 01:02:38,088 I can help you. 1122 01:02:38,130 --> 01:02:40,424 Both of you. Trust me. 1123 01:02:41,675 --> 01:02:43,051 [Frankie] Yeah. 1124 01:02:43,093 --> 01:02:45,554 Well, we're not big on trust. 1125 01:02:46,847 --> 01:02:48,515 Tough shit. 1126 01:02:51,435 --> 01:02:54,104 You already know what we're up against here, Winston. 1127 01:02:54,146 --> 01:02:56,648 Cormac isn't the same guy you knew when we were kids. 1128 01:02:56,690 --> 01:02:59,526 He's bigger than goons or bookies or broken fingers. 1129 01:02:59,568 --> 01:03:01,111 And he's part of this criminal world 1130 01:03:01,153 --> 01:03:03,030 that expands beyond that hotel, 1131 01:03:03,071 --> 01:03:06,492 beyond your city, and beyond your imagination. 1132 01:03:06,533 --> 01:03:08,535 Frankie, you sound fucking paranoid. 1133 01:03:08,577 --> 01:03:10,621 - Oh, do I? - A little bit. 1134 01:03:14,583 --> 01:03:16,251 Frankie! 1135 01:03:16,293 --> 01:03:20,339 [engine revving] 1136 01:03:22,049 --> 01:03:23,759 [car horns honking] 1137 01:03:23,800 --> 01:03:26,595 There's the car. That's his Mustang. 1138 01:03:26,637 --> 01:03:30,682 [tense music] 1139 01:03:30,724 --> 01:03:33,685 A group called the Nile has promised us a way out 1140 01:03:33,727 --> 01:03:35,729 if I stole this for them. 1141 01:03:35,771 --> 01:03:37,731 They were gonna give us some money, 1142 01:03:37,773 --> 01:03:39,608 enough to start over. 1143 01:03:39,650 --> 01:03:41,860 Enough so that Cormac couldn't find us. 1144 01:03:41,902 --> 01:03:43,862 And then they fucked me. 1145 01:03:43,904 --> 01:03:45,447 [woman] Frankie. 1146 01:03:45,489 --> 01:03:47,407 [in Vietnamese] He needs to know. 1147 01:03:54,540 --> 01:03:56,750 [Winston] What is it? 1148 01:03:56,792 --> 01:03:59,211 [Frankie] It's an ancient coin press. 1149 01:03:59,253 --> 01:04:01,922 Cormac wants you dead over this thing? 1150 01:04:03,715 --> 01:04:07,886 [Frankie] Now Cormac's one thing, but the people he works for, 1151 01:04:07,928 --> 01:04:11,139 the people that he fears, after what I did to him-- 1152 01:04:11,181 --> 01:04:13,016 Winston, they control everything. 1153 01:04:13,058 --> 01:04:14,977 They have eyes and ears everywhere. 1154 01:04:15,018 --> 01:04:17,145 They make people disappear. 1155 01:04:17,187 --> 01:04:18,981 They make whole buildings disappear. 1156 01:04:19,022 --> 01:04:21,567 Well, I have money, Frankie. A lot of it right now. 1157 01:04:21,608 --> 01:04:23,652 I can buy you that way out that you were robbed of. 1158 01:04:23,694 --> 01:04:25,612 You can go anywhere you want. You can be anyone you want. 1159 01:04:25,654 --> 01:04:27,030 That's not gonna work, Winston. 1160 01:04:27,072 --> 01:04:28,156 You have another plan? 1161 01:04:28,198 --> 01:04:29,491 [boom] 1162 01:04:31,493 --> 01:04:33,579 [in Vietnamese] They followed him right to us. 1163 01:04:33,620 --> 01:04:35,038 [in English] We need to get the hell out of here. 1164 01:04:35,080 --> 01:04:36,123 [man] Fire again. 1165 01:04:36,164 --> 01:04:38,667 [in Vietnamese] We stay and fight. 1166 01:04:38,709 --> 01:04:41,253 - We need to leave. - No. 1167 01:04:41,295 --> 01:04:42,421 Yen. 1168 01:04:43,839 --> 01:04:46,258 Yen, open the door. 1169 01:04:46,300 --> 01:04:47,509 [Winston] Frankie. 1170 01:04:47,551 --> 01:04:49,303 [man] Let's go, let's go. 1171 01:04:53,098 --> 01:04:54,600 [Frankie] Right now, Yen. 1172 01:04:54,641 --> 01:04:56,810 [in English] Open the fucking door right now, Yen. 1173 01:04:56,852 --> 01:05:00,022 [Yen] You promised. We'd stay and fight. 1174 01:05:00,063 --> 01:05:01,398 Together. 1175 01:05:01,440 --> 01:05:03,692 [Frankie] But there won't be anything here for us. 1176 01:05:20,459 --> 01:05:23,503 This is our home. 1177 01:05:26,798 --> 01:05:29,843 [Frankie] Our home can be anywhere. 1178 01:05:31,470 --> 01:05:33,889 We're supposed to start a family. 1179 01:05:35,474 --> 01:05:37,893 [Winston] Frankie, we have to go. 1180 01:05:37,934 --> 01:05:39,353 Now. 1181 01:05:59,081 --> 01:06:01,291 [man] Go, go, go, go! 1182 01:06:01,333 --> 01:06:02,501 We're clear here. [overlapping chatter] 1183 01:06:02,542 --> 01:06:04,711 No one, no one, no one. 1184 01:06:04,753 --> 01:06:06,338 [man] Seems clear here. 'S empty. 1185 01:06:06,380 --> 01:06:07,756 I got nothin'. 1186 01:06:10,842 --> 01:06:12,260 All clear up here. 1187 01:06:12,302 --> 01:06:14,137 We hit the wrong building. 1188 01:06:14,179 --> 01:06:16,014 It's not the car. 1189 01:06:22,354 --> 01:06:25,107 - [Frankie] You get it now? - [Winston] Yeah. 1190 01:06:25,148 --> 01:06:27,401 I think I get it. 1191 01:06:28,985 --> 01:06:30,612 [engine starting] 1192 01:06:38,829 --> 01:06:40,455 [Frankie] Now what? 1193 01:06:40,497 --> 01:06:42,082 [Winston] Well, we're going to see Charlie. 1194 01:06:42,124 --> 01:06:45,377 Captain Reliable? The guy that was supposed to 1195 01:06:45,419 --> 01:06:47,671 look after us when we were kids--that's your plan? 1196 01:06:47,713 --> 01:06:50,340 Part of it, all right? I'm working on it. 1197 01:06:52,008 --> 01:06:53,343 [in Vietnamese] Where are we going? 1198 01:06:53,385 --> 01:06:55,721 He's going to get us out of here. 1199 01:06:55,762 --> 01:06:57,848 He's the reason we're going to die. 1200 01:06:59,975 --> 01:07:01,601 [in English] You sure know how to pick 'em. 1201 01:07:01,643 --> 01:07:03,854 [Frankie] That's my wife you're talking about, Winston. 1202 01:07:07,858 --> 01:07:09,484 She's delightful. 1203 01:07:09,526 --> 01:07:11,695 And you know, if Cormac dragged your ass back here, 1204 01:07:11,737 --> 01:07:13,530 why didn't you just leave when you had the chance? 1205 01:07:15,824 --> 01:07:19,161 You're my brother, Frankie. 1206 01:07:19,202 --> 01:07:21,455 You're all I have left. 1207 01:07:21,496 --> 01:07:25,959 [♪ Boney M: "Daddy Cool"] 1208 01:07:26,001 --> 01:07:29,588 ♪ She's crazy like a fool... ♪ 1209 01:07:29,629 --> 01:07:30,881 [chatter] 1210 01:07:30,922 --> 01:07:32,424 Hey, now we're talking. 1211 01:07:32,466 --> 01:07:35,761 - [song continues on TV] - [vehicle approaches] 1212 01:07:35,802 --> 01:07:37,763 Cal, touch the fucking cards, 1213 01:07:37,804 --> 01:07:39,473 I will stab you in the fucking neck. 1214 01:07:39,514 --> 01:07:40,807 [Cal] I didn't do shit. 1215 01:07:44,186 --> 01:07:46,062 [exhales] Unscathed. 1216 01:07:46,104 --> 01:07:47,647 Thank you, Lord. 1217 01:07:50,484 --> 01:07:52,068 Frankie. 1218 01:07:52,110 --> 01:07:54,362 - [Frankie] Charlie. - Good to see you, kid. 1219 01:07:54,404 --> 01:07:55,781 [Frankie] Yeah. 1220 01:07:55,822 --> 01:07:57,824 I'm glad you're back with your brother, honestly. 1221 01:07:57,866 --> 01:07:59,618 - Thanks. - Yeah. 1222 01:07:59,659 --> 01:08:01,578 Let's just go inside. 1223 01:08:05,832 --> 01:08:07,501 [in Vietnamese] I would have stayed 1224 01:08:07,542 --> 01:08:09,336 in that terrible, dirty theater forever. 1225 01:08:09,377 --> 01:08:12,547 [Frankie] Winston is our only shot 1226 01:08:12,589 --> 01:08:16,218 at keeping us alive. 1227 01:08:21,306 --> 01:08:23,934 [Yen] You should have let me kill him. 1228 01:08:23,975 --> 01:08:28,230 [Frankie] He saved us from them. 1229 01:08:28,271 --> 01:08:29,981 He brought them to us. 1230 01:08:30,023 --> 01:08:31,566 [Frankie] No. 1231 01:08:31,608 --> 01:08:33,777 It's my fault, Yen. 1232 01:08:40,158 --> 01:08:45,872 [melancholy music] 1233 01:08:58,343 --> 01:09:00,303 Where are you going? 1234 01:09:02,097 --> 01:09:04,266 To make sure your brother didn't bring more people 1235 01:09:04,307 --> 01:09:06,935 to kill us. 1236 01:09:16,194 --> 01:09:18,738 [seamstress] The fabric lined with the internal Kevlar 1237 01:09:18,780 --> 01:09:22,200 ballistic filler in an effort to prevent bunching. 1238 01:09:22,242 --> 01:09:23,702 [Cormac] It's light. 1239 01:09:23,743 --> 01:09:25,662 [Charon] Forgive me for interrupting. 1240 01:09:25,704 --> 01:09:27,455 We found it? 1241 01:09:27,497 --> 01:09:30,208 Unfortunately, they eluded our team and escaped. 1242 01:09:30,250 --> 01:09:33,253 [sighs] OK. 1243 01:09:33,295 --> 01:09:35,422 It's time to outsource. 1244 01:09:35,463 --> 01:09:38,592 Perhaps some of our guests are available. 1245 01:09:38,633 --> 01:09:41,094 Get me the Weirdos. 1246 01:09:41,136 --> 01:09:42,345 - Sir? - Oh, yeah. 1247 01:09:42,387 --> 01:09:43,513 You're right. They're all weird. 1248 01:09:43,555 --> 01:09:45,765 The Twins. Get me those twins. 1249 01:09:45,807 --> 01:09:48,184 Hansel, Gretel--whatever the fuck they're called. 1250 01:09:48,226 --> 01:09:49,519 Yes, sir. 1251 01:09:49,561 --> 01:09:55,692 [dark, moody music] 1252 01:10:06,494 --> 01:10:08,622 [TV playing] 1253 01:10:08,663 --> 01:10:10,540 [Charon] Good evening. 1254 01:10:10,582 --> 01:10:12,751 I'm pleased to see you returned from... 1255 01:10:12,792 --> 01:10:15,795 [Slinky theme song plays] 1256 01:10:15,837 --> 01:10:16,922 ♪ ♪ 1257 01:10:16,963 --> 01:10:18,340 Work. 1258 01:10:20,592 --> 01:10:22,469 Mr. O'Connor wondered if you had room 1259 01:10:22,510 --> 01:10:24,387 in your very busy schedule for another assignment. 1260 01:10:24,429 --> 01:10:26,473 ♪ It's fun, it's a wonderful toy ♪ 1261 01:10:26,514 --> 01:10:27,766 ♪ It's Slinky, it's Slinky ♪ 1262 01:10:27,807 --> 01:10:28,642 [cracking knuckles] 1263 01:10:28,683 --> 01:10:30,143 ♪ It's fun for a girl and a boy ♪ 1264 01:10:30,185 --> 01:10:32,604 - [cracks neck] - ♪ It's fun for a girl and a boy ♪ 1265 01:10:40,362 --> 01:10:41,446 [thud] 1266 01:10:49,537 --> 01:10:52,791 [suspenseful music] 1267 01:12:01,484 --> 01:12:02,944 [Frankie] Where's Captain Reliable? 1268 01:12:02,986 --> 01:12:05,280 [Winston] Oh, he's readying our ride. 1269 01:12:06,698 --> 01:12:09,200 Yeah, we have to meet him soon. 1270 01:12:09,242 --> 01:12:11,911 Remember when you used to steal Charlie's baseball cards 1271 01:12:11,953 --> 01:12:14,581 and sell them to the neighborhood kids? 1272 01:12:14,622 --> 01:12:16,374 Ha. 1273 01:12:16,416 --> 01:12:18,960 Always the businessman, even then. 1274 01:12:19,002 --> 01:12:22,255 Yeah. We were supposed to take over New York together, remember? 1275 01:12:22,297 --> 01:12:24,340 - Ha. - Yeah. 1276 01:12:24,382 --> 01:12:26,676 Well, Dad put that in your ear. 1277 01:12:28,803 --> 01:12:32,766 I don't know if you remember, but losing your family home 1278 01:12:32,807 --> 01:12:35,643 because you took a loan from Cormac O'Connor 1279 01:12:35,685 --> 01:12:38,688 isn't exactly the mark of a great businessman, is it? 1280 01:12:39,439 --> 01:12:42,358 Then why the hell did you go back to work for him? 1281 01:12:42,400 --> 01:12:44,360 [Frankie] 'Cause I had a plan, Winston. 1282 01:12:44,402 --> 01:12:45,904 So did Dad. 1283 01:12:47,572 --> 01:12:51,576 Don't you ever compare me to him again, you hear me? 1284 01:12:54,996 --> 01:12:56,873 You didn't tell Yen about me. 1285 01:13:01,211 --> 01:13:03,004 No. 1286 01:13:03,046 --> 01:13:07,092 So I come to New York to help my brother 1287 01:13:07,133 --> 01:13:09,177 and he didn't even tell his wife that I exist. 1288 01:13:09,219 --> 01:13:12,222 You didn't come to New York on your own will, Winston. 1289 01:13:12,263 --> 01:13:14,390 But I stayed. 1290 01:13:14,432 --> 01:13:16,518 And I found you. 1291 01:13:16,559 --> 01:13:18,603 Unlike you, you wouldn't let me visit you 1292 01:13:18,645 --> 01:13:19,938 when you were locked up. 1293 01:13:19,979 --> 01:13:21,564 You didn't come for me when you got out. 1294 01:13:21,606 --> 01:13:23,691 And I get it. You took the fall for me. 1295 01:13:23,733 --> 01:13:25,527 It'd be easy for you to resent me for that. 1296 01:13:25,568 --> 01:13:28,071 Oh, is that what you think? 1297 01:13:28,113 --> 01:13:30,323 - That I just resented you? - Yes. 1298 01:13:30,365 --> 01:13:31,866 We were kids, Frankie. 1299 01:13:31,908 --> 01:13:33,201 We had no parents. No one. 1300 01:13:33,243 --> 01:13:35,120 Why would you just cut me out like that? 1301 01:13:35,161 --> 01:13:36,871 For you. 1302 01:13:36,913 --> 01:13:39,290 So that you could escape this life. 1303 01:13:39,332 --> 01:13:41,042 So that you could lead a better one, 1304 01:13:41,084 --> 01:13:42,961 which is exactly what you did, Winston. 1305 01:13:43,002 --> 01:13:45,255 I mean, look at you with your fucking suit 1306 01:13:45,296 --> 01:13:47,132 - and your shiny watch. - This is all appearances, 1307 01:13:47,173 --> 01:13:48,758 Frankie-- I needed a big brother. 1308 01:13:48,800 --> 01:13:50,969 That was me being a big brother. 1309 01:13:51,010 --> 01:13:53,179 I mean, don't you fucking get that? 1310 01:13:53,221 --> 01:13:56,057 I kept you alive by keeping you out of all this shit. 1311 01:13:56,099 --> 01:13:59,269 And here you are just seeking it out anyway. 1312 01:14:02,772 --> 01:14:08,444 [moody music] 1313 01:14:24,627 --> 01:14:27,589 You know, sometimes, Winston, 1314 01:14:27,630 --> 01:14:29,632 you gotta make choices you don't want 1315 01:14:29,674 --> 01:14:32,218 to protect the people you care about. 1316 01:14:38,391 --> 01:14:41,352 Maybe you'll get to understand that one day. 1317 01:14:47,859 --> 01:14:50,361 [Cal] Yeah, Frankie and his brother. 1318 01:14:50,403 --> 01:14:52,197 They're both here. 1319 01:14:54,032 --> 01:14:56,117 Are you sure they have it? 1320 01:14:57,702 --> 01:14:59,954 What do you want me to do? 1321 01:15:01,873 --> 01:15:03,291 Got it. 1322 01:15:09,339 --> 01:15:12,926 [distant train horn] 1323 01:15:12,967 --> 01:15:14,761 Thank you. 1324 01:15:23,353 --> 01:15:25,271 Listen, I'm going to get you and Yen out of here 1325 01:15:25,313 --> 01:15:27,482 so you both can just start over. 1326 01:15:27,523 --> 01:15:29,317 OK? 1327 01:15:29,359 --> 01:15:32,111 And you and me, we'll start over too. 1328 01:15:34,822 --> 01:15:37,742 Are you with me, Frankie? 1329 01:15:37,784 --> 01:15:40,161 Yeah. 1330 01:15:40,203 --> 01:15:42,622 Yeah, I'm with you, Winston. 1331 01:15:43,539 --> 01:15:45,208 Where's Yen? We gotta go. 1332 01:15:48,753 --> 01:15:50,672 [Frankie] What the hell are you doing, Yen? 1333 01:15:50,713 --> 01:15:52,507 [in Vietnamese] Charlie's friend betrayed us. 1334 01:15:53,258 --> 01:15:54,968 [in English] Motherfucker sold us out. 1335 01:16:01,808 --> 01:16:04,102 [engine revving] 1336 01:16:10,441 --> 01:16:12,443 [gunfire] 1337 01:16:12,485 --> 01:16:14,279 [Winston] Oh, fuck! 1338 01:16:20,118 --> 01:16:21,494 [tires screeching] 1339 01:16:24,914 --> 01:16:26,833 [Frankie] Hold on! 1340 01:16:28,751 --> 01:16:31,629 Aaaaaaaah! 1341 01:16:34,215 --> 01:16:35,883 [Yen in Vietnamese] Get us off this road. 1342 01:16:38,845 --> 01:16:40,805 [in English] Oh, shit. 1343 01:16:45,226 --> 01:16:47,520 [Yen in Vietnamese] You drive like shit. 1344 01:17:11,461 --> 01:17:13,212 [man] Go, go, go, go, go, go. 1345 01:17:13,254 --> 01:17:14,547 Light 'em up. 1346 01:17:26,976 --> 01:17:29,771 Go, go, go, go. 1347 01:17:33,316 --> 01:17:35,943 [man] Move, move, move. Up there, up there. 1348 01:17:35,985 --> 01:17:37,820 [Frankie] Let's go. 1349 01:17:42,325 --> 01:17:45,370 [men whispering] 1350 01:17:55,671 --> 01:17:57,590 Get him. 1351 01:17:59,133 --> 01:18:01,135 Hold it! 1352 01:18:02,970 --> 01:18:05,264 Give me the coin press. 1353 01:18:09,936 --> 01:18:12,230 Look behind you. 1354 01:18:12,271 --> 01:18:15,483 [men grunting] 1355 01:18:27,537 --> 01:18:29,872 [elevator bell dings] 1356 01:18:29,914 --> 01:18:32,917 [pleasant Muzak plays] 1357 01:18:32,959 --> 01:18:39,966 ♪ ♪ 1358 01:18:57,733 --> 01:19:00,486 [TV playing in background] 1359 01:19:00,528 --> 01:19:03,239 [thud] [baby cries] 1360 01:19:23,134 --> 01:19:25,219 [announcer] Lite-Brite from Hasbro. 1361 01:19:26,053 --> 01:19:28,681 ♪ Sometimes you feel like a nut ♪ 1362 01:19:28,723 --> 01:19:29,682 ♪ Sometimes you don't... ♪ 1363 01:19:29,724 --> 01:19:30,933 [both grunting] 1364 01:19:30,975 --> 01:19:33,519 ♪ Almond Joy's got nuts ♪ 1365 01:19:33,561 --> 01:19:34,854 ♪ Mounds don't ♪ 1366 01:19:34,896 --> 01:19:38,232 ♪ ♪ 1367 01:19:38,274 --> 01:19:39,942 ♪ Mounds got deep dark chocolate ♪ 1368 01:19:39,984 --> 01:19:42,570 ♪ And chewy coconut ooh ♪ 1369 01:19:42,612 --> 01:19:44,655 ♪ Sometimes you feel like a nut, yeah yeah yeah ♪ 1370 01:19:44,697 --> 01:19:46,491 - ♪ Sometimes you don't ♪ - [baby gurgles] 1371 01:19:46,532 --> 01:19:49,410 ♪ ♪ 1372 01:19:49,452 --> 01:19:52,205 ♪ Because sometimes you feel like a nut ♪ 1373 01:19:52,246 --> 01:19:54,123 ♪ Sometimes you don't ♪ 1374 01:19:57,585 --> 01:20:00,588 [Muzak continues] 1375 01:20:00,630 --> 01:20:07,637 ♪ ♪ 1376 01:20:23,444 --> 01:20:25,905 [both moaning, grunting] 1377 01:20:52,515 --> 01:20:56,519 [motor humming] 1378 01:20:56,561 --> 01:20:58,854 Aah! 1379 01:21:15,871 --> 01:21:17,623 [Winston] Frankie. Frankie. 1380 01:21:19,667 --> 01:21:22,253 What are you going to do with that little gun? 1381 01:21:26,299 --> 01:21:28,217 [Winston groans] 1382 01:21:36,892 --> 01:21:39,186 [gunshot] 1383 01:21:39,228 --> 01:21:41,314 [man] Okay...oka-- 1384 01:21:49,113 --> 01:21:52,366 You know, pretty soon it'll be like riding a bike. 1385 01:21:52,408 --> 01:21:55,161 We never had bikes. 1386 01:21:57,580 --> 01:21:59,165 [ding] 1387 01:22:02,501 --> 01:22:04,086 [Winston] This way. This way. 1388 01:22:04,128 --> 01:22:06,922 [Ronnie] Come on. Hurry up. 1389 01:22:08,674 --> 01:22:10,801 Where's Charlie? 1390 01:22:10,843 --> 01:22:12,303 I-I-I thought he was with you. 1391 01:22:12,345 --> 01:22:13,804 [Winston] No. 1392 01:22:16,307 --> 01:22:18,434 [Winston] Shit! 1393 01:22:21,354 --> 01:22:22,855 [Frankie] Come on. We've got to move. 1394 01:22:22,897 --> 01:22:25,983 Get us outta here, Ronnie, wheels up, let's go! 1395 01:22:29,070 --> 01:22:31,072 [gunshot] Uhh-- 1396 01:22:31,113 --> 01:22:33,074 I'm hit. 1397 01:22:37,453 --> 01:22:38,496 [gunshot] 1398 01:22:40,164 --> 01:22:41,666 [Frankie] Everyone hold on! 1399 01:22:41,707 --> 01:22:42,917 Keep the pressure on. 1400 01:22:47,672 --> 01:22:50,466 [in Vietnamese] You're going to be fine. 1401 01:22:52,885 --> 01:22:55,638 I love you. 1402 01:23:01,394 --> 01:23:03,771 [in English] You both need to look after each other. 1403 01:23:03,813 --> 01:23:05,314 - You hear me? - What? 1404 01:23:05,356 --> 01:23:06,524 What are you saying? 1405 01:23:06,565 --> 01:23:08,275 That they want me... 1406 01:23:09,652 --> 01:23:11,362 And this. 1407 01:23:13,114 --> 01:23:14,699 [Winston] Frankie! 1408 01:23:50,776 --> 01:23:53,028 Frankie! 1409 01:23:53,070 --> 01:23:54,071 [gunshot] 1410 01:23:55,531 --> 01:23:57,199 Aah! 1411 01:23:57,241 --> 01:24:03,956 [somber music] 1412 01:24:32,777 --> 01:24:34,111 [click] 1413 01:24:51,003 --> 01:24:52,671 Aaaaaah! 1414 01:24:57,468 --> 01:24:59,637 Jesus Christ. 1415 01:24:59,678 --> 01:25:02,973 I need guns. 1416 01:25:03,015 --> 01:25:07,019 Lots of guns. 1417 01:25:07,061 --> 01:25:10,397 [♪ Black Sabbath: "Children of the Grave"] 1418 01:25:10,439 --> 01:25:13,567 ♪ Revolution in their minds ♪ 1419 01:25:13,609 --> 01:25:17,822 ♪ The children start to march against the world ♪ 1420 01:25:17,863 --> 01:25:20,241 ♪ In which they have to live, and all the hate ♪ 1421 01:25:20,282 --> 01:25:22,993 ♪ That's in their hearts ♪ 1422 01:25:23,035 --> 01:25:25,830 ♪ They're tired of being pushed around ♪ 1423 01:25:25,871 --> 01:25:29,166 ♪ And told just what to do ♪ 1424 01:25:29,208 --> 01:25:32,127 ♪ They'll fight the world until they won ♪ 1425 01:25:32,169 --> 01:25:35,631 ♪ And love come flowing through, yeah ♪♪ 98638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.