All language subtitles for Taya.2021.720p.WEB-DL.AAC2.0.x264-Mkvking

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit https://moviesnipipay.me 2 00:00:27,459 --> 00:00:29,013 {\an8}Sixto... 3 00:00:51,367 --> 00:00:53,826 This is what you want, isn't it? 4 00:02:07,418 --> 00:02:09,251 I dreamt about you again. 5 00:02:10,667 --> 00:02:12,750 I see you everywhere. 6 00:02:14,547 --> 00:02:16,172 Even in my dreams. 7 00:02:17,596 --> 00:02:19,191 Or is this a nightmare? 8 00:02:40,856 --> 00:02:42,119 Goddamnit. 9 00:02:47,584 --> 00:02:50,418 It's been a year since I first saw you. 10 00:02:50,966 --> 00:02:52,633 You walked in front of me. 11 00:02:52,797 --> 00:02:54,672 I could you feel you pulling me in. 12 00:02:55,003 --> 00:02:59,207 That time, you left me something more than your smile. 13 00:02:59,792 --> 00:03:02,709 I saw you at the library a few times. 14 00:03:06,781 --> 00:03:09,240 It seems as if fated by chance 15 00:03:10,529 --> 00:03:13,737 that you pull me towards you like a magnet. 16 00:03:18,459 --> 00:03:21,496 Inside or outside the school, 17 00:03:23,601 --> 00:03:25,809 I keep running into you. 18 00:03:25,834 --> 00:03:29,393 I didn't know we ate at the same noodle cart. 19 00:03:29,918 --> 00:03:33,847 I remember you'd always ask for extra tendons. 20 00:03:33,872 --> 00:03:36,476 Mister, can you add more tendons? 21 00:03:38,973 --> 00:03:42,379 Since then, I couldn't get you out of my mind. 22 00:03:43,348 --> 00:03:46,933 I want to talk to you but I don't have the guts. 23 00:03:48,452 --> 00:03:51,327 It's probably why you're everywhere I look. 24 00:03:53,013 --> 00:03:55,263 I can't even work up the courage to ask your name. 25 00:03:56,681 --> 00:04:02,308 I just rely on a book of baby names to assign you one. 26 00:04:04,370 --> 00:04:05,602 This one. 27 00:04:06,473 --> 00:04:07,590 Winona. 28 00:04:36,473 --> 00:04:38,597 Sixto! What are you doing? 29 00:04:39,074 --> 00:04:41,324 That faucet has been running all morning! 30 00:04:42,240 --> 00:04:44,031 Are you trying to fill up the toilet? 31 00:04:44,056 --> 00:04:45,223 I'm almost done, uncle. 32 00:04:45,579 --> 00:04:46,870 You darned kid, shit. 33 00:04:46,895 --> 00:04:49,781 Stop masturbating. 34 00:04:49,806 --> 00:04:51,387 I gotta crap! 35 00:04:51,515 --> 00:04:52,806 Uncle, I wasn't mastur— 36 00:05:01,597 --> 00:05:02,597 Sixto! 37 00:05:04,515 --> 00:05:06,139 You darned kid! 38 00:05:06,597 --> 00:05:08,680 Stop beating off. 39 00:05:08,705 --> 00:05:10,539 It weakens the body. 40 00:05:10,564 --> 00:05:12,223 I wasn't beating off. 41 00:05:12,248 --> 00:05:13,604 If you say so. 42 00:05:14,073 --> 00:05:17,198 Will you be home early or do you have a shoot? 43 00:05:17,223 --> 00:05:19,306 I don't know yet. Why? 44 00:05:19,764 --> 00:05:23,199 I'm going out. Just lock the door. I have my own key. 45 00:05:23,631 --> 00:05:24,756 Okay, uncle. 46 00:05:25,331 --> 00:05:26,769 I'll manage. 47 00:05:58,476 --> 00:06:00,034 Mister! Here's my fare. 48 00:06:00,499 --> 00:06:01,973 Please pass the fare. 49 00:06:12,147 --> 00:06:13,814 Sheesh, the old maniac... 50 00:07:10,531 --> 00:07:11,198 What the hell! 51 00:07:11,223 --> 00:07:12,791 Pervert! 52 00:07:17,514 --> 00:07:18,972 Mister, pull over! 53 00:07:21,749 --> 00:07:23,206 I'll go ahead. 54 00:07:34,458 --> 00:07:35,709 Corpuz. 55 00:07:36,298 --> 00:07:40,131 I gave you a passing grade in Research I because you begged me 56 00:07:40,156 --> 00:07:43,323 and said you can't afford to fail another subject. 57 00:07:43,736 --> 00:07:48,903 Even without a good research topic, I let you advance to Research II. 58 00:07:50,024 --> 00:07:50,899 Yes, sir.. 59 00:07:53,046 --> 00:07:54,837 What was that you showed me? 60 00:07:56,191 --> 00:07:57,983 I've seen all of those gimmicks! 61 00:07:58,353 --> 00:08:00,520 Families that live in cemeteries, 62 00:08:00,631 --> 00:08:03,589 two straight young men who fell in love with each other, 63 00:08:04,043 --> 00:08:06,627 the life of elderly photographers in Luneta. 64 00:08:06,957 --> 00:08:08,082 What's new? 65 00:08:08,225 --> 00:08:09,517 Especially that other one. 66 00:08:11,271 --> 00:08:13,313 Life of a macho dancer. 67 00:08:13,618 --> 00:08:16,326 Are there still macho dancers in the age of Alter? 68 00:08:17,814 --> 00:08:18,772 Alter, sir? 69 00:08:19,050 --> 00:08:21,550 It's a hidden world in social media. 70 00:08:21,957 --> 00:08:24,499 You might check it out. I don't want to impose. 71 00:08:24,897 --> 00:08:26,522 You might find this one corny... 72 00:08:26,908 --> 00:08:29,721 but what do you really want out of life? 73 00:08:29,979 --> 00:08:31,438 What's your passion? 74 00:08:31,611 --> 00:08:32,944 Work on that! 75 00:08:33,517 --> 00:08:36,119 What's your deepest desire? 76 00:08:36,144 --> 00:08:37,877 What are you crazy about? 77 00:08:38,630 --> 00:08:41,563 Right now, all I'm crazy about is Nona. 78 00:08:41,588 --> 00:08:44,938 You want me to do a documentary on her, Sir Agulto? 79 00:08:44,963 --> 00:08:46,410 Hey, Corpuz! 80 00:08:47,228 --> 00:08:47,937 Sir. 81 00:08:48,157 --> 00:08:49,116 Are you listening to me? 82 00:08:49,655 --> 00:08:50,405 Yes, sir. 83 00:08:54,351 --> 00:08:55,643 Start working on it. 84 00:08:56,271 --> 00:09:00,730 I want to see you graduate because I am so sick of you. 85 00:09:00,918 --> 00:09:04,209 And one more thing, rent a better camera and mic. 86 00:09:04,386 --> 00:09:08,637 It's so hard to hear and make out any images in your work. 87 00:09:14,317 --> 00:09:16,150 Excuse me, sir. Dean asked for you. 88 00:09:16,666 --> 00:09:18,290 Okay. I'll be right in. 89 00:09:22,296 --> 00:09:23,962 You better come up with something. 90 00:09:29,639 --> 00:09:30,889 Good day, Dean. 91 00:09:31,421 --> 00:09:32,254 Sit down. 92 00:09:38,004 --> 00:09:42,994 Sir Agulto, have you even read your students' evaluations? 93 00:09:44,588 --> 00:09:45,755 Why do I have to, Dean? 94 00:09:45,937 --> 00:09:48,814 My job is not to please students, but to teach. 95 00:09:49,588 --> 00:09:50,932 That's the thing. 96 00:09:51,517 --> 00:09:54,100 It says here in one of your evaluations: 97 00:09:54,936 --> 00:09:57,353 Sir Agulto does not teach. 98 00:09:57,772 --> 00:10:00,521 It says here you just put a random movie on, 99 00:10:00,546 --> 00:10:04,146 then you spend the rest of the class snoozing in the back. 100 00:10:04,342 --> 00:10:09,674 Sir, this is your second time failing students' evaluation. 101 00:10:10,395 --> 00:10:14,896 You don't want to take on additional units, you don't want research time. 102 00:10:14,921 --> 00:10:16,713 What's seems to be the problem, sir? 103 00:10:18,258 --> 00:10:20,009 Come on. Help me to help you! 104 00:10:20,526 --> 00:10:24,959 I want to promote you, as you requested, but how? What's my basis? 105 00:10:24,984 --> 00:10:28,234 How about loyalty to the university, sir? 106 00:10:29,442 --> 00:10:32,651 We have plenty of loyal faculty. 107 00:10:32,676 --> 00:10:34,759 And most of them are young, 108 00:10:34,955 --> 00:10:39,908 hungry, passionate, good in evaluation, good in performance! 109 00:10:41,776 --> 00:10:43,859 Sir, I really miss your old performance. 110 00:10:44,359 --> 00:10:48,150 Every year, you used to produce good and interesting documentaries. 111 00:10:48,776 --> 00:10:52,776 And I believe that you still have that fire and passion inside of you! 112 00:10:54,103 --> 00:10:56,729 Come on. Give me something. 113 00:10:57,068 --> 00:10:58,818 So I can promote you. 114 00:11:03,484 --> 00:11:07,192 Bro. Our groupmate is such a hassle. 115 00:11:07,423 --> 00:11:08,674 He's so useless. 116 00:11:08,818 --> 00:11:10,275 Who is it? 117 00:11:10,776 --> 00:11:11,442 Is it Corpuz? 118 00:11:11,467 --> 00:11:13,550 Yes, dude. That's him. 119 00:11:13,575 --> 00:11:15,417 That Sixto shit, bro. 120 00:11:15,442 --> 00:11:16,068 Right. 121 00:11:16,859 --> 00:11:20,459 It's amazing how he's both lazy and stupid! 122 00:11:20,484 --> 00:11:22,526 More stupid than you? 123 00:11:22,984 --> 00:11:25,943 How old do you think he is, dude? 124 00:11:26,639 --> 00:11:27,556 30? 125 00:11:29,192 --> 00:11:32,542 - 30? Get out of here - He's 35! He can't be 30. 126 00:11:32,567 --> 00:11:34,417 The son of a bitch looks 35. 127 00:11:34,442 --> 00:11:36,916 But damn, what an idiot. 128 00:11:36,941 --> 00:11:40,375 He's too old to still be in school! 129 00:11:40,400 --> 00:11:41,691 What did you say? 130 00:12:28,068 --> 00:12:30,776 Ma. Maybe you have some change lying around. 131 00:12:31,447 --> 00:12:33,697 Change? 5,000? 132 00:12:34,109 --> 00:12:36,196 Since when is 5,000 considered change? 133 00:12:36,221 --> 00:12:38,860 Didn't I just send you your allowance? 134 00:12:39,848 --> 00:12:45,835 I rented a camera but my adviser didn't like my work. 135 00:12:46,502 --> 00:12:48,377 Now I have to do it all over again. 136 00:12:49,137 --> 00:12:51,262 Has your uncle paid you yet? 137 00:12:52,690 --> 00:12:55,231 He told me he'll try next week. 138 00:12:56,484 --> 00:12:59,859 Okay, I'll see if there's someone I can borrow from. 139 00:13:00,984 --> 00:13:04,692 Darling, I wish you'd finally graduate this year. 140 00:13:04,717 --> 00:13:07,509 So you can start looking for a job. 141 00:13:09,484 --> 00:13:11,026 I told you, Ma. 142 00:13:11,117 --> 00:13:13,067 I could have finished my studies there in the province. 143 00:13:14,141 --> 00:13:18,392 Now I'm three years delayed. 144 00:13:18,582 --> 00:13:20,791 I could have been working by now. 145 00:13:21,692 --> 00:13:23,400 You just put it all on me. 146 00:13:23,734 --> 00:13:26,400 You're already there. Just finish what you started. 147 00:13:26,425 --> 00:13:29,175 Anyway, I'll just text you when I've borrowed some cash. 148 00:13:29,484 --> 00:13:30,692 Okay, Ma. 149 00:13:30,859 --> 00:13:31,734 Thank you. 150 00:13:48,663 --> 00:13:50,455 Hey! Bro! 151 00:13:51,192 --> 00:13:52,275 Long time no see! 152 00:13:52,442 --> 00:13:53,651 Are you going back to school? 153 00:13:53,676 --> 00:13:56,258 You think I'm ever coming back to this school? No way. 154 00:13:56,567 --> 00:13:58,651 Looks like you've hit it big! 155 00:13:58,705 --> 00:14:01,476 What are you talking about? It's no biggie. 156 00:14:01,501 --> 00:14:02,793 It's the same old me! 157 00:14:02,818 --> 00:14:03,984 What are you doing here? 158 00:14:04,150 --> 00:14:05,084 Here to get your transcript? 159 00:14:05,392 --> 00:14:06,809 No. It's all failed anyway. 160 00:14:06,834 --> 00:14:09,876 I'm just remembering the place where I wasted five years of my life. 161 00:14:10,294 --> 00:14:10,935 Shit. 162 00:14:10,960 --> 00:14:12,876 Wait, what are you still doing here? 163 00:14:12,901 --> 00:14:14,542 Weren't you supposed to graduate last year? 164 00:14:14,895 --> 00:14:17,562 No, man. I failed two subjects. 165 00:14:18,288 --> 00:14:19,788 And I still have my thesis. 166 00:14:20,261 --> 00:14:21,261 Short film? 167 00:14:21,317 --> 00:14:24,334 I chose to do a documentary. It's such a hassle. 168 00:14:24,499 --> 00:14:29,247 I used up all my money renting lights and a camera. 169 00:14:32,932 --> 00:14:34,140 Get a load of this guy. 170 00:14:34,317 --> 00:14:37,583 You're pathetic. You still don't have your own camera? 171 00:14:38,211 --> 00:14:39,419 You're making fun of me. 172 00:14:39,669 --> 00:14:40,727 I'll lend you mine. 173 00:14:40,752 --> 00:14:41,436 Really? 174 00:14:41,461 --> 00:14:43,919 I'll lend you everything. Everything you need! 175 00:14:44,133 --> 00:14:45,894 Look at you, Mr. Bigtime! 176 00:14:45,919 --> 00:14:46,835 Not at all. 177 00:14:47,002 --> 00:14:48,461 But wait, do you still have a class? 178 00:14:48,486 --> 00:14:49,736 No, I'm done for the day. 179 00:14:50,396 --> 00:14:52,602 Come with me. We're going to eat. 180 00:14:52,627 --> 00:14:53,877 Let's hang out at my place. 181 00:14:54,163 --> 00:14:56,287 I'll make you happy, boy! 182 00:14:59,294 --> 00:15:01,627 Hey! Forget about the cash! It's my treat, fool! 183 00:15:01,692 --> 00:15:02,419 Come on. 184 00:15:02,444 --> 00:15:03,894 You've really hit it big. 185 00:15:03,919 --> 00:15:05,002 Give me your plate. 186 00:15:10,232 --> 00:15:12,566 Here. Then place it on a lettuce. 187 00:15:12,591 --> 00:15:13,674 There you go. Eat up. 188 00:15:13,949 --> 00:15:15,866 This is how you eat this. Watch me. 189 00:15:25,246 --> 00:15:26,319 You got it. 190 00:15:32,114 --> 00:15:34,609 Jeez! Here, drink up. 191 00:15:34,935 --> 00:15:36,519 Drink this. Drink it. 192 00:15:36,544 --> 00:15:38,378 - What's this? - Just drink it. 193 00:15:40,372 --> 00:15:41,652 Damn, man! 194 00:15:42,286 --> 00:15:43,577 That's Soju. It's good. 195 00:15:44,114 --> 00:15:45,281 What did I tell you? 196 00:15:45,380 --> 00:15:46,461 Keep eating. 197 00:15:46,965 --> 00:15:48,882 What are you working on right now? 198 00:15:49,277 --> 00:15:50,860 Maybe I can tag along. 199 00:15:51,338 --> 00:15:52,795 Are you still doing WCF? 200 00:15:53,169 --> 00:15:54,127 WCF? 201 00:15:54,263 --> 00:15:56,710 Weddings, Christenings, and Funerals? Hell no! 202 00:15:56,877 --> 00:15:58,294 I'm earning peanuts there. 203 00:15:58,461 --> 00:16:00,503 Hey, listen up. I'm telling you now. 204 00:16:00,919 --> 00:16:04,294 Your last year in school, forget about it. 205 00:16:04,461 --> 00:16:05,763 It won't do you any good. 206 00:16:05,835 --> 00:16:08,002 You'll have no use for what you learn in there. 207 00:16:08,169 --> 00:16:10,503 Look at me! I'm not using what I learned in school! 208 00:16:11,086 --> 00:16:12,378 But I'm earning big bucks. 209 00:16:14,395 --> 00:16:16,169 What's your gimmick then? 210 00:16:16,336 --> 00:16:17,752 Don't tell me it's networking! 211 00:16:18,043 --> 00:16:19,959 Easier than networking! 212 00:16:21,378 --> 00:16:22,294 You want to know? 213 00:16:22,319 --> 00:16:23,835 Of course I do! 214 00:16:27,002 --> 00:16:28,294 Online ending. 215 00:16:32,973 --> 00:16:35,764 See those posts? 216 00:16:35,871 --> 00:16:39,439 Those were posted by the agents of online ending. 217 00:16:39,871 --> 00:16:44,101 Whatever you're into, pretty sure they're taking bets for it. 218 00:16:45,046 --> 00:16:45,962 Scroll down. 219 00:16:46,919 --> 00:16:49,044 Right there. See that guitar? 220 00:16:49,115 --> 00:16:50,673 That's a limited edition. 221 00:16:50,794 --> 00:16:53,520 There's only fifty of those guitars in the world. 222 00:16:53,545 --> 00:16:56,187 - Really? - Yeah, you can bet on it for 5,000. 223 00:16:56,212 --> 00:16:58,144 It plays out like a normal ending. 224 00:16:58,169 --> 00:17:02,778 You just have to guess the last two numbers of the game's ending. 225 00:17:02,803 --> 00:17:04,560 But don't get confused, alright. 226 00:17:04,585 --> 00:17:10,169 You might mistake the ending of a game for the ending of a quarter. 227 00:17:10,961 --> 00:17:13,461 We have everything! Whatever you want. 228 00:17:13,627 --> 00:17:15,544 You want a gun? Poppers? 229 00:17:15,710 --> 00:17:20,961 Party drugs, shrooms, crack, weed, anything! 230 00:17:21,127 --> 00:17:22,503 How do you earn from this? 231 00:17:22,669 --> 00:17:24,877 I'm one of the agents of O.E.M. 232 00:17:25,294 --> 00:17:26,419 O.E.M.? 233 00:17:27,169 --> 00:17:30,353 Online Ending Movement. 234 00:17:30,378 --> 00:17:32,835 All movement, we handle bets for everything. 235 00:17:33,002 --> 00:17:36,461 Cockfights, spider fights, color game. 236 00:17:36,627 --> 00:17:39,144 We even make vloggers quarrel against each other. 237 00:17:39,169 --> 00:17:40,070 Check it out. 238 00:17:40,608 --> 00:17:45,144 We go to places where we can spot prospects. 239 00:17:45,169 --> 00:17:47,228 Like schools and call centers. 240 00:17:47,253 --> 00:17:49,968 Call center agents love to play. 241 00:17:51,544 --> 00:17:57,378 I'll recruit the prospect into the group then I let them get addicted. 242 00:17:58,086 --> 00:17:59,544 That's how we earn. 243 00:18:01,378 --> 00:18:05,044 Every time they pour cash into it and lose, 244 00:18:05,069 --> 00:18:07,852 that's where us agents get our cut. 245 00:18:07,877 --> 00:18:10,211 But I need to be careful with my prospects. 246 00:18:10,236 --> 00:18:12,394 You never know, they might rat us out to the police. 247 00:18:12,419 --> 00:18:14,253 I'll get whipped by my T.L. 248 00:18:14,419 --> 00:18:15,127 T.L? 249 00:18:15,431 --> 00:18:18,097 T.L. as in Team Leader. 250 00:18:18,461 --> 00:18:19,419 This is how it works. 251 00:18:19,444 --> 00:18:24,028 All agents surrender 90 percent of their cut to them. 252 00:18:24,378 --> 00:18:30,961 And from the TL, that 90 percent goes to Boss Paps. 253 00:18:31,441 --> 00:18:32,374 Boss Paps? 254 00:18:32,645 --> 00:18:33,977 You have too many questions! 255 00:18:34,002 --> 00:18:38,044 All you have to know is, Boss Paps runs this whole joint! 256 00:18:41,322 --> 00:18:44,297 300? To win an alcohol bottle? 257 00:18:44,322 --> 00:18:46,384 Dumbass! That's just a code. 258 00:18:46,533 --> 00:18:48,790 See that girl holding the alcohol? 259 00:18:48,815 --> 00:18:50,087 Pretty sweet, huh? 260 00:18:50,113 --> 00:18:52,009 - Yeah, bro. - That's your prize. 261 00:18:52,572 --> 00:18:53,489 Yeah right? 262 00:18:53,905 --> 00:18:55,280 Why is she holding a product? 263 00:18:55,697 --> 00:18:56,739 It's a code. 264 00:18:56,905 --> 00:19:00,822 That's how the bettor remembers what he's going to get. 265 00:19:01,627 --> 00:19:02,797 Neat huh? 266 00:19:02,822 --> 00:19:05,014 - Pretty neat. - Great! 267 00:19:15,364 --> 00:19:16,905 I want these too! 268 00:19:20,275 --> 00:19:21,631 There's what you came for. 269 00:19:21,656 --> 00:19:24,239 Tripod and Deadcat. You can have all of it. 270 00:19:24,264 --> 00:19:26,847 I'm fine with whatever you can spare, bro. 271 00:19:28,423 --> 00:19:29,714 If I may ask, bro. 272 00:19:30,339 --> 00:19:34,005 Why do you have these video equipment if you don't need them for your work? 273 00:19:34,030 --> 00:19:35,986 I'm getting rid of all this little by little. 274 00:19:36,011 --> 00:19:37,303 See that bike? 275 00:19:38,886 --> 00:19:44,033 All of it, even my toy collections— shoes, all of it! 276 00:19:44,322 --> 00:19:46,364 Everything you see. 277 00:19:46,905 --> 00:19:49,030 Even my musical instruments. 278 00:19:49,556 --> 00:19:50,681 This whole thing. 279 00:19:51,048 --> 00:19:54,736 Everything in here were shit I couldn't afford to buy before. 280 00:19:54,873 --> 00:19:56,956 So when I got a taste of power, 281 00:19:57,395 --> 00:20:00,353 got a bit of cash, I went on a shopping spree! 282 00:20:01,095 --> 00:20:03,470 Damn, I wish I could have my own stuff someday. 283 00:20:03,658 --> 00:20:07,197 Don't worry, I'll ask my boss if we have an opening for you. 284 00:20:07,364 --> 00:20:09,781 If we need a spot filled in, you'll be the first to know. 285 00:20:09,814 --> 00:20:10,587 Hell yeah! 286 00:20:10,612 --> 00:20:12,739 - You're the best! - I got you! 287 00:20:12,764 --> 00:20:14,614 - Beer? - No, no, I'm good. 288 00:20:14,639 --> 00:20:17,306 No, we have beers here. Whatever you like. 289 00:20:17,331 --> 00:20:19,130 We have weed. 290 00:20:19,155 --> 00:20:20,988 I have cocaine, too. 291 00:20:21,548 --> 00:20:22,563 This one. 292 00:20:23,069 --> 00:20:23,777 What's that? 293 00:20:24,489 --> 00:20:25,697 Acid. 294 00:20:26,538 --> 00:20:28,621 Once you try that one, 295 00:20:29,165 --> 00:20:31,341 you'll feel like you're speaking to God. 296 00:20:32,197 --> 00:20:37,056 It's as if your whole body's slowly lifting up to heaven 297 00:20:37,081 --> 00:20:40,506 while you're spinning like that 298 00:20:40,531 --> 00:20:43,863 and you feel all of God's love envelop you. 299 00:20:46,321 --> 00:20:49,737 We'll give it a go next time. 300 00:20:50,111 --> 00:20:51,320 No, let's try it now. 301 00:20:51,934 --> 00:20:52,934 You want to? 302 00:20:53,022 --> 00:20:55,106 Nah, I'm good with the camera for now. 303 00:20:55,670 --> 00:20:56,795 Thanks for this. 304 00:20:57,130 --> 00:20:58,629 - I appreciate it. - You sure? 305 00:21:01,421 --> 00:21:02,880 Don't tell me you've gotten addicted. 306 00:21:02,905 --> 00:21:05,611 No way, I'm just a victim. 307 00:21:53,790 --> 00:21:55,648 TL, I didn't know it was you! 308 00:21:55,673 --> 00:21:58,705 Want some softdrinks? You even brought backup dancers. 309 00:21:59,337 --> 00:22:00,922 Where's the money? 310 00:22:02,102 --> 00:22:05,673 Business is bad lately, TL. 311 00:22:06,564 --> 00:22:08,481 Ha! But you have enough for your vices? 312 00:22:08,506 --> 00:22:10,297 Is this where our money's going? 313 00:22:10,431 --> 00:22:12,547 No, TL. That's from a different gig. 314 00:22:12,572 --> 00:22:14,280 Besides, it's not a vice. 315 00:22:15,522 --> 00:22:18,970 You see, Boss Paps has been waiting for you. 316 00:22:19,863 --> 00:22:22,697 The truth is, he misses you very much. 317 00:22:23,021 --> 00:22:24,714 I don't miss him. 318 00:22:24,739 --> 00:22:26,155 Let's go! 319 00:22:26,656 --> 00:22:28,230 Hang on! Where are we going? 320 00:22:28,255 --> 00:22:29,339 Hey! Hey! 321 00:22:29,364 --> 00:22:31,130 Where are you taking me? 322 00:22:31,155 --> 00:22:34,672 Happy birthday to you! 323 00:22:34,697 --> 00:22:36,172 TL! 324 00:22:36,197 --> 00:22:37,297 Dude! 325 00:22:37,322 --> 00:22:40,572 TL! We're bros, aren't we? 326 00:22:41,113 --> 00:22:42,322 You don't have to do this! 327 00:22:43,319 --> 00:22:44,528 Damn it! 328 00:22:44,891 --> 00:22:46,042 Boss Paps! 329 00:22:46,819 --> 00:22:48,111 You have a visitor. 330 00:22:49,197 --> 00:22:50,447 He missed you. 331 00:22:55,280 --> 00:22:58,447 Oh, hey. How's our number one agent, hm? 332 00:23:00,752 --> 00:23:02,680 You've been down on your luck for months. 333 00:23:03,908 --> 00:23:06,750 That's not true, Boss Paps, I just got bills to pay. 334 00:23:06,775 --> 00:23:08,692 This shithead's got an expensive habit. 335 00:23:11,614 --> 00:23:13,322 Don't be like that. 336 00:23:15,813 --> 00:23:19,772 Don't spend your profits. 337 00:23:21,782 --> 00:23:24,365 That's for the ending prize. 338 00:23:24,947 --> 00:23:26,697 Are you the one placing bets? 339 00:23:27,155 --> 00:23:28,869 No, Boss Paps. 340 00:23:29,547 --> 00:23:31,270 Are you the one winning? 341 00:23:35,197 --> 00:23:39,113 No, Boss Paps. It's tough to find prospective bettors these days. 342 00:23:39,478 --> 00:23:44,311 So instead of handing over what I'm due, you spend it on your little hobbies? 343 00:23:45,317 --> 00:23:48,775 I'll tell you something- when I was a kid, 344 00:23:48,863 --> 00:23:51,489 we sold ice candy. 345 00:23:52,965 --> 00:23:53,715 However, 346 00:23:55,166 --> 00:23:57,916 I would eat up all of it. 347 00:23:58,794 --> 00:23:59,544 So obviously, 348 00:24:00,433 --> 00:24:02,433 my mother would beat me up. 349 00:24:03,571 --> 00:24:07,486 With a cane, hanger, belt- everything she could get her hands on. 350 00:24:08,505 --> 00:24:11,720 Boss Paps, I'll make up for it by next month. 351 00:24:12,961 --> 00:24:14,961 That lesson really stayed with me. 352 00:24:16,019 --> 00:24:20,019 You know what my father used to say? Huh? 353 00:24:23,614 --> 00:24:25,697 My father would always say, 354 00:24:28,462 --> 00:24:35,629 I really take after my mother. 355 00:24:36,319 --> 00:24:38,028 Especially her violence. 356 00:24:39,614 --> 00:24:40,739 It hurts! 357 00:24:56,947 --> 00:24:59,030 I'll make it up to you! Boss Paps! 358 00:25:00,476 --> 00:25:05,360 In two weeks, you will give me back what you owe me. 359 00:25:05,853 --> 00:25:07,436 Two weeks. 360 00:25:09,030 --> 00:25:11,220 How much do you owe me? 361 00:25:11,531 --> 00:25:13,290 200 thousand, Boss Paps. 362 00:25:13,697 --> 00:25:15,072 You're right. 363 00:25:16,442 --> 00:25:18,970 500 thousand. 364 00:25:19,905 --> 00:25:21,165 Boss Paps— 365 00:25:23,157 --> 00:25:23,824 Boss! 366 00:25:27,447 --> 00:25:30,173 That's enough. Wipe your tears. 367 00:25:30,571 --> 00:25:33,298 Thanks for your visit. 368 00:25:36,360 --> 00:25:37,556 Let's go. 369 00:26:21,697 --> 00:26:23,084 Dear, I borrowed some money. 370 00:26:23,109 --> 00:26:25,314 I deposited five thousand into your account. 371 00:26:25,656 --> 00:26:28,614 Thank you, Ma! 372 00:26:32,327 --> 00:26:34,828 Bro! Your camera's the best. 373 00:26:34,853 --> 00:26:35,936 The quality is great. 374 00:26:36,214 --> 00:26:38,756 I bet the images will look even better after lighting the scene. 375 00:26:38,781 --> 00:26:39,720 Of course. 376 00:26:39,853 --> 00:26:42,060 Take care of it. I'm just loaning it to you. 377 00:26:42,392 --> 00:26:43,513 You got it. 378 00:26:43,656 --> 00:26:46,947 I spoke with my boss, by the way. 379 00:26:47,330 --> 00:26:49,005 I can't get you in yet. 380 00:26:49,030 --> 00:26:50,905 I'll let you know if there's an opening. 381 00:26:51,381 --> 00:26:55,339 That's a shame. I can bring in a lot of prospects for you. 382 00:26:55,364 --> 00:26:58,380 Well, then, you might know some folks who want to join the group. 383 00:26:58,405 --> 00:27:01,858 Let's have them play and I'll give you a percentage. 384 00:27:01,883 --> 00:27:02,965 You'll get a cut. 385 00:27:03,656 --> 00:27:06,611 Okay, bro. I'll update you when I find someone. 386 00:27:07,040 --> 00:27:12,047 Just make sure to choose someone who won't sing to the police. 387 00:27:12,072 --> 00:27:14,322 I'll give you a cut, don't worry. 388 00:27:14,806 --> 00:27:18,049 Sounds good, bro. Thanks again for the camera. 389 00:27:18,296 --> 00:27:19,880 Hurry up with your thesis! 390 00:27:19,905 --> 00:27:23,405 School just gets in the way of earning cash! 391 00:27:24,079 --> 00:27:26,162 I'll do that, Bro. Thanks again. 392 00:27:26,239 --> 00:27:27,822 Alright. Be safe. 393 00:27:40,197 --> 00:27:43,531 2,000? 394 00:27:48,280 --> 00:27:50,614 Is this for real? 395 00:28:15,265 --> 00:28:16,307 Nona? 396 00:28:20,538 --> 00:28:22,228 Will you bet on me? 397 00:28:23,353 --> 00:28:24,478 Nona? 398 00:28:27,697 --> 00:28:30,447 Am I not worth spending money on? 399 00:28:31,113 --> 00:28:32,364 Is this for real? 400 00:28:33,572 --> 00:28:38,042 What if I go home with a bucket of biscuits? 401 00:28:40,276 --> 00:28:42,409 Do I look like a scam? 402 00:30:34,062 --> 00:30:35,603 You're not a scam, right? 403 00:31:13,808 --> 00:31:14,724 Sir! 404 00:31:15,599 --> 00:31:16,100 Sir! 405 00:31:17,812 --> 00:31:19,687 Yes, Mr. Corpuz. 406 00:31:19,933 --> 00:31:21,225 Have you found a good topic yet? 407 00:31:21,250 --> 00:31:23,339 I discovered something new, sir. 408 00:31:23,599 --> 00:31:24,682 Online Ending. 409 00:31:25,474 --> 00:31:26,350 Ending? 410 00:31:26,605 --> 00:31:27,532 As in basketball? 411 00:31:27,557 --> 00:31:28,516 Yes, sir! 412 00:31:28,766 --> 00:31:32,308 The way it works is people place bets online. 413 00:31:32,474 --> 00:31:36,141 But it's being used for shady transactions like drug-dealing, prostitution. 414 00:31:36,308 --> 00:31:39,891 You can win a motorcycle, a gun, anything! 415 00:31:40,628 --> 00:31:42,141 - Is that true? - Yes, sir! 416 00:31:42,166 --> 00:31:43,707 It's the first time I'm hearing about it. 417 00:31:45,408 --> 00:31:49,693 Well, send me some initial clips, okay? 418 00:31:49,718 --> 00:31:53,093 Including your case studies so I can approve it immediately. 419 00:31:53,474 --> 00:31:54,308 Yes, sir. 420 00:31:54,474 --> 00:31:55,616 I like the sound of it. 421 00:31:55,641 --> 00:31:56,532 Thank you, sir. 422 00:31:56,557 --> 00:31:58,016 You may have found your direction. 423 00:31:58,183 --> 00:31:58,974 Thank you, sir. 424 00:31:59,401 --> 00:32:01,485 I'll pass all my requirements right away. 425 00:32:02,183 --> 00:32:03,266 Thank you, sir! 426 00:32:17,909 --> 00:32:18,802 Uncle! 427 00:32:22,112 --> 00:32:23,575 You're home early. 428 00:32:25,823 --> 00:32:27,198 Get some food. 429 00:32:27,871 --> 00:32:30,200 After you eat, mind the shop. 430 00:32:30,225 --> 00:32:31,724 Sure, Uncle. I'll be here. 431 00:32:41,675 --> 00:32:46,589 I didn't know you liked basketball. 432 00:32:57,213 --> 00:32:58,213 That's it! 433 00:32:58,520 --> 00:32:59,395 Hey! 434 00:32:59,849 --> 00:33:01,016 What happened to you? 435 00:33:01,041 --> 00:33:02,948 Ah, nothing. It's just the game. 436 00:33:21,502 --> 00:33:22,627 That was sick. 437 00:33:22,652 --> 00:33:24,016 Sick move, that was. 438 00:33:25,935 --> 00:33:27,229 Do it! 439 00:33:45,266 --> 00:33:47,849 - I won! - Hey! What's happening? 440 00:33:47,874 --> 00:33:49,347 Uncle! They won! 441 00:33:49,768 --> 00:33:50,836 Which one? 442 00:33:50,861 --> 00:33:51,933 Look, Uncle. 443 00:33:54,932 --> 00:33:56,140 You're not a scam, right? 444 00:34:04,682 --> 00:34:08,225 Hello. I'm the winner of the August 6 game. 445 00:34:08,682 --> 00:34:11,225 How do I claim my prize? 446 00:34:24,950 --> 00:34:27,699 They're just busy. Just busy, Sixto. 447 00:34:27,724 --> 00:34:29,393 Bug them later. 448 00:34:35,308 --> 00:34:37,141 Did I get duped? 449 00:34:43,011 --> 00:34:50,808 Hey you, did you scam me? How do I claim my prize? 450 00:34:53,320 --> 00:34:54,653 Son of a bitch! 451 00:35:02,593 --> 00:35:05,075 The call cannot be completed as dialed. 452 00:35:05,100 --> 00:35:07,141 Please check the number and dial again. 453 00:35:07,597 --> 00:35:09,100 Shit! 454 00:35:29,604 --> 00:35:32,016 What's wrong? You're pissed so early in the morning. 455 00:35:33,599 --> 00:35:35,266 You don't like the food? 456 00:35:36,148 --> 00:35:40,636 If you don't want that, you don't have a choice. 457 00:35:41,539 --> 00:35:44,151 Sorry, uncle. Just bothered about something. 458 00:35:45,391 --> 00:35:46,974 Is it about your mother? 459 00:35:47,564 --> 00:35:51,362 Don't feel too bad when your mother isn't able to send money. 460 00:35:51,387 --> 00:35:54,866 You know how difficult life is in the province. 461 00:35:54,891 --> 00:35:57,616 Look how bad we have it here. 462 00:35:57,783 --> 00:36:00,200 If your mother can't send you cash 463 00:36:00,225 --> 00:36:03,991 for your camera or your other expenses, 464 00:36:04,016 --> 00:36:06,741 don't give her a hard time for it. 465 00:36:06,766 --> 00:36:08,599 We'll find a way! 466 00:36:10,898 --> 00:36:11,940 Let's eat! 467 00:36:20,242 --> 00:36:21,075 Hello. 468 00:36:21,100 --> 00:36:21,991 Hello? 469 00:36:22,016 --> 00:36:23,075 Who is this? 470 00:36:23,373 --> 00:36:25,872 Where do you want the prize delivered? 471 00:36:26,141 --> 00:36:28,440 Where do you want to meet up? 472 00:36:28,761 --> 00:36:29,949 Nona? 473 00:36:29,974 --> 00:36:32,350 Just text me where. 474 00:36:54,976 --> 00:36:59,116 Hello? If there's a visitor, 475 00:36:59,219 --> 00:37:00,844 please let them come up to the room right away. 476 00:37:00,987 --> 00:37:02,736 It's room 69. 477 00:37:02,849 --> 00:37:04,058 Thank you! 478 00:37:24,391 --> 00:37:26,641 Hi, I'm Sixto. 479 00:37:29,529 --> 00:37:31,445 Hi, I'm Sixto. 480 00:37:35,516 --> 00:37:36,557 Hang on! 481 00:37:37,626 --> 00:37:38,544 I'm coming! 482 00:37:48,276 --> 00:37:49,643 Close the door. 483 00:37:56,839 --> 00:37:59,283 So? What are you waiting for? 484 00:37:59,503 --> 00:38:00,794 Let's get this over with. 485 00:38:01,766 --> 00:38:03,016 Who are you again? 486 00:38:03,418 --> 00:38:06,001 Why, did I walk into the wrong room? 487 00:38:06,136 --> 00:38:07,428 Aren't you the winner? 488 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 That's me, but— 489 00:38:09,450 --> 00:38:11,616 You weren't the one I bet on. 490 00:38:11,641 --> 00:38:12,766 Oh? 491 00:38:13,698 --> 00:38:15,500 Let me check. 492 00:38:15,525 --> 00:38:16,612 What's that? 493 00:38:17,792 --> 00:38:21,084 Is this the product in the post? 494 00:38:21,354 --> 00:38:22,309 It's not you. 495 00:38:22,334 --> 00:38:24,042 I bet on Happy Time. 496 00:38:24,683 --> 00:38:26,600 The bucket of biscuits. 497 00:38:26,972 --> 00:38:27,917 This one. 498 00:38:27,942 --> 00:38:29,275 Do you know her? 499 00:38:31,636 --> 00:38:32,386 No. 500 00:38:33,107 --> 00:38:35,441 She's probably one of our freelancers. 501 00:38:35,834 --> 00:38:37,209 I'm a permanent employee. 502 00:38:37,326 --> 00:38:38,451 Freelancer? 503 00:38:39,959 --> 00:38:41,917 Here, I'll show you. 504 00:38:46,126 --> 00:38:48,000 It's not you. Like I said. 505 00:38:48,025 --> 00:38:49,484 You're not the one I want. 506 00:38:50,042 --> 00:38:51,167 I need a refund. 507 00:38:51,334 --> 00:38:52,834 Who can I talk to? 508 00:38:54,750 --> 00:38:55,543 Refund?! 509 00:38:55,709 --> 00:38:58,418 Go! If you think you can stand up to a syndicate. 510 00:38:58,683 --> 00:39:01,392 If you don't want me, then I'll leave. 511 00:39:02,042 --> 00:39:03,805 There are others who are lusting over me. 512 00:39:06,535 --> 00:39:08,034 Hey, hey, not so fast. 513 00:39:08,865 --> 00:39:12,073 Fine. We might as well do it. 514 00:39:15,917 --> 00:39:17,087 Nanette. 515 00:39:20,668 --> 00:39:21,969 Sixto. 516 00:39:42,626 --> 00:39:44,042 Hurry up, would you? 517 00:39:54,042 --> 00:39:58,668 You said a syndicate is running this online ending? 518 00:39:58,823 --> 00:40:00,240 Pretty much. 519 00:40:00,979 --> 00:40:04,934 Businessmen, politicians. Even the police are involved. 520 00:40:05,232 --> 00:40:06,751 They're all in on it. 521 00:40:06,776 --> 00:40:09,032 They're my boss' bosses. 522 00:40:09,462 --> 00:40:12,116 It was my boss who blocked you on Facebook 523 00:40:12,141 --> 00:40:13,892 because you couldn't wait. 524 00:40:13,917 --> 00:40:15,917 Because he wasn't replying to me. 525 00:40:17,240 --> 00:40:20,740 But how did you end up in this type of work? 526 00:40:21,376 --> 00:40:24,251 You told me earlier you're a permanent employee. 527 00:40:25,508 --> 00:40:29,476 Permanent means we're stuck doing this job. 528 00:40:29,501 --> 00:40:32,334 We have protection from the higher-ups. 529 00:40:32,642 --> 00:40:36,852 But we're not allowed to up and quit because they're going to come after us. 530 00:40:38,765 --> 00:40:43,337 The freelancers- like the girl you're fantasizing about, 531 00:40:44,268 --> 00:40:48,172 most of them are students, single mothers. 532 00:40:48,984 --> 00:40:52,193 Some are just curious and doing it for fun. 533 00:40:55,792 --> 00:40:59,418 They just have to make sure not to bury themselves in debt with their agent 534 00:40:59,443 --> 00:41:01,850 or they'll find it hard to get away. 535 00:41:02,148 --> 00:41:03,399 Like you. 536 00:41:04,709 --> 00:41:06,167 Pretty much. 537 00:41:11,539 --> 00:41:13,266 Are you from a province? 538 00:41:13,291 --> 00:41:15,082 Yes, in Nueva Ecija. 539 00:41:15,829 --> 00:41:19,787 My mother wanted me to study here. 540 00:41:20,543 --> 00:41:23,954 But I feel like we're just flushing money down the toilet. 541 00:41:25,252 --> 00:41:27,934 You're lucky if all you lose is money. 542 00:41:27,959 --> 00:41:32,059 Sometimes it feels like I'm losing myself, too. 543 00:41:32,084 --> 00:41:33,727 Pretty deep, huh? 544 00:41:34,094 --> 00:41:36,493 What about you, where's your province? 545 00:41:36,518 --> 00:41:38,518 I'm from Mindoro. 546 00:41:38,543 --> 00:41:42,709 Somebody recruited me to be a saleslady here in Manila. 547 00:41:43,209 --> 00:41:47,934 When I got here, I'm suddenly a prize for online ending. 548 00:41:47,959 --> 00:41:51,142 At first, I did it because I was scared. 549 00:41:51,167 --> 00:41:53,992 They told me they'll kill my parents. 550 00:41:54,017 --> 00:41:57,017 But even after my mom had a heart attack, 551 00:41:57,042 --> 00:41:59,892 I still couldn't bring myself to leave the job. 552 00:41:59,917 --> 00:42:01,141 Why? 553 00:42:02,253 --> 00:42:06,184 It's no use. This is the only thing I'm good at. 554 00:42:06,209 --> 00:42:08,042 Besides, I'm used to it. 555 00:42:08,928 --> 00:42:10,303 The pay is good. 556 00:42:10,876 --> 00:42:12,418 If nobody wins... 557 00:42:12,655 --> 00:42:13,655 we get the money. 558 00:42:13,933 --> 00:42:16,559 Sometimes, I miss life in the province. 559 00:42:16,584 --> 00:42:19,969 But I wouldn't know where to go. 560 00:42:20,868 --> 00:42:24,657 To be honest, I'm anxious to go back to the province. 561 00:42:25,292 --> 00:42:29,767 But my mother insists I take my chances here. 562 00:42:29,792 --> 00:42:31,235 What choice do I have? 563 00:42:35,668 --> 00:42:37,875 We'll get back home someday. 564 00:42:50,743 --> 00:42:51,910 Nice meeting you. 565 00:42:52,709 --> 00:42:54,251 Nice meeting you, too. 566 00:42:54,792 --> 00:42:55,543 Okay. 567 00:42:55,857 --> 00:42:56,732 Be safe. 568 00:43:05,501 --> 00:43:06,542 Hey! 569 00:43:07,629 --> 00:43:09,879 Wait. I forgot to give you something. 570 00:43:10,595 --> 00:43:11,219 What's that? 571 00:43:11,560 --> 00:43:13,059 It's your winning ending card. 572 00:43:13,084 --> 00:43:14,917 They say it's lucky. 573 00:43:15,084 --> 00:43:16,042 - Keep it. - Really? 574 00:43:16,867 --> 00:43:18,660 I'll count on it. 575 00:43:20,726 --> 00:43:21,476 Alright. 576 00:43:21,501 --> 00:43:22,524 Okay. 577 00:44:12,781 --> 00:44:13,657 Nona! 578 00:44:22,868 --> 00:44:24,748 - Nona! - What? 579 00:44:25,167 --> 00:44:26,790 - Nona who? - Nanette?! 580 00:44:51,279 --> 00:44:53,529 Why did you have to appear Nanette? 581 00:44:54,462 --> 00:44:56,436 I want to think about Nona. 582 00:44:56,461 --> 00:44:58,251 But you're the one who keeps coming to my mind. 583 00:44:59,149 --> 00:45:03,704 No, it's only an illusion, Sixto. 584 00:45:03,859 --> 00:45:06,360 Why can't you look me in the eye, Sixto? 585 00:45:06,792 --> 00:45:08,962 Don't you want to see me? 586 00:45:11,596 --> 00:45:13,847 Aren't you longing for this body? 587 00:45:24,719 --> 00:45:28,001 If I bet on you, will I win? 588 00:46:25,390 --> 00:46:26,756 Hey, Sixto! 589 00:46:27,934 --> 00:46:31,059 Sixto. Your customer last week finally paid up. 590 00:46:31,084 --> 00:46:32,657 Here's your pay. 591 00:46:33,649 --> 00:46:34,948 Thank you, uncle. 592 00:47:24,477 --> 00:47:26,272 Damn you! 593 00:48:10,937 --> 00:48:12,101 Hello? 594 00:48:13,516 --> 00:48:16,433 Ah, hello? Do you still remember me? 595 00:48:16,587 --> 00:48:17,462 Of course! 596 00:48:18,439 --> 00:48:20,922 I can still smell the peanut butter in my hair. 597 00:48:22,183 --> 00:48:23,308 How are you? 598 00:48:24,016 --> 00:48:26,183 I'm fine. Same old. 599 00:48:28,557 --> 00:48:34,557 I tried playing the other day but I seem to be down on my luck. 600 00:48:35,766 --> 00:48:37,391 Better luck next time. 601 00:48:38,266 --> 00:48:40,266 Can we meet? 602 00:48:42,516 --> 00:48:45,641 Do you have money? Where will you take me? 603 00:48:49,741 --> 00:48:51,699 What are you up to, Sixto? 604 00:48:51,724 --> 00:48:54,475 You'll see. You'll like it. 605 00:48:55,599 --> 00:48:56,475 Here we are. 606 00:48:57,308 --> 00:48:58,475 Are you ready? 607 00:48:58,641 --> 00:49:00,099 On the count of three. 608 00:49:00,682 --> 00:49:03,641 One, two, three! 609 00:49:04,225 --> 00:49:05,516 Surprise! 610 00:49:06,421 --> 00:49:07,629 What's this? 611 00:49:08,308 --> 00:49:09,641 You even brought a bed! 612 00:49:09,933 --> 00:49:11,099 What's so funny? 613 00:49:11,807 --> 00:49:12,682 You don't like it? 614 00:49:13,825 --> 00:49:16,533 I was just surprised but it's pretty neat. 615 00:49:18,516 --> 00:49:19,391 What's gotten into you? 616 00:49:19,557 --> 00:49:22,058 Sorry, this is all I have budget for right now. 617 00:49:26,058 --> 00:49:28,308 Since last we saw each other, 618 00:49:28,682 --> 00:49:30,557 I couldn't get you out of my head. 619 00:49:31,387 --> 00:49:32,429 Literally. 620 00:49:33,933 --> 00:49:38,599 It's like everywhere I look, you're right there. 621 00:49:40,391 --> 00:49:41,933 I wanted to see you so badly. 622 00:49:44,141 --> 00:49:45,933 I want to hold you. 623 00:49:46,516 --> 00:49:47,724 Kiss you. 624 00:49:49,724 --> 00:49:55,118 Whenever I try to think about you while I do my business, 625 00:49:56,099 --> 00:49:57,391 it's not the same. 626 00:49:57,463 --> 00:49:59,381 I can't even get it up. 627 00:50:00,724 --> 00:50:04,974 That's why I went ahead and called you. 628 00:50:07,183 --> 00:50:08,849 My body's yearning for you. 629 00:50:10,058 --> 00:50:12,475 Does your heart yearn for me, too? 630 00:50:12,962 --> 00:50:14,891 No, I'm kidding. Corny. 631 00:50:15,179 --> 00:50:16,346 I don't know. 632 00:50:17,974 --> 00:50:21,266 Why do they always talk about the heart? 633 00:50:21,974 --> 00:50:24,433 When it's just one of many parts of the body. 634 00:50:25,350 --> 00:50:26,974 My lips want your lips, 635 00:50:27,257 --> 00:50:30,754 My hands want to touch you, even my thighs. 636 00:50:30,849 --> 00:50:32,266 Isn't that romantic? 637 00:50:33,641 --> 00:50:35,074 Okay, fine. 638 00:50:35,099 --> 00:50:38,933 I'm here now. What do you want? 639 00:50:41,099 --> 00:50:44,433 It's up to you. Whatever you like. 640 00:50:47,058 --> 00:50:50,933 Didn't you feel anything when we met? 641 00:50:52,225 --> 00:50:55,712 If I did, so what? 642 00:50:56,133 --> 00:50:58,532 This night will end the same as other nights 643 00:50:58,557 --> 00:51:01,058 and we'll go back to our own thing come tomorrow. 644 00:51:01,083 --> 00:51:02,832 I'll be back at my job, 645 00:51:03,141 --> 00:51:06,516 and you'll be doing whatever it is that's eating up your time. 646 00:51:07,724 --> 00:51:10,594 You're just horny, Sixto. Don't take it too seriously. 647 00:51:11,099 --> 00:51:14,891 What if I told you I want to be with you? 648 00:51:15,433 --> 00:51:19,433 What if I want to take you away from your job? 649 00:51:19,766 --> 00:51:21,016 Have you gone crazy? 650 00:51:21,682 --> 00:51:23,849 You can't even pay for a motel. 651 00:51:24,070 --> 00:51:25,653 Well, where would you take me? 652 00:51:26,187 --> 00:51:27,728 Where would we go? 653 00:51:32,058 --> 00:51:33,641 To the province! 654 00:51:35,380 --> 00:51:38,110 We can look for a new province to call our own. 655 00:51:38,350 --> 00:51:40,649 And if my boss tracks us down? 656 00:51:41,266 --> 00:51:42,766 How would you defend me? 657 00:51:42,791 --> 00:51:43,665 Huh? 658 00:51:45,183 --> 00:51:46,724 I'll find a way. 659 00:51:47,849 --> 00:51:51,807 But will you come with me? 660 00:51:56,141 --> 00:51:58,540 Let's think about it when we have more to go on. 661 00:54:07,027 --> 00:54:09,128 Give this to me, please. 662 00:54:09,153 --> 00:54:12,727 Let me have this one. 663 00:54:17,933 --> 00:54:20,477 Thank you, thank you! 664 00:54:21,766 --> 00:54:22,557 Sixto! 665 00:54:24,227 --> 00:54:26,116 Package for you. What is it? 666 00:54:26,141 --> 00:54:27,099 Why is it so heavy? 667 00:54:28,298 --> 00:54:29,799 It's from my classmate. 668 00:54:29,966 --> 00:54:30,758 What is it? 669 00:54:30,783 --> 00:54:33,257 I don't know. He just sent it to me. 670 00:54:33,282 --> 00:54:36,173 Are you sure? You're not dealing drugs, are you? 671 00:54:36,198 --> 00:54:38,281 I got it, uncle. I'll be in my room. 672 00:55:28,468 --> 00:55:29,343 Bang! 673 00:55:43,608 --> 00:55:55,274 Let's meet later, I'm taking you away. 674 00:56:08,099 --> 00:56:10,946 One, two, three, four. 675 00:56:15,974 --> 00:56:17,071 Twenty. 676 00:56:24,345 --> 00:56:26,516 - Hello, TL? - What is it, Lepot? 677 00:56:26,541 --> 00:56:29,325 Yes, I'm ready to pay. I have the money. 678 00:56:29,350 --> 00:56:30,616 I'm just 80 thousand short. 679 00:56:30,641 --> 00:56:31,366 80 thousand!? 680 00:56:31,391 --> 00:56:35,450 I know Boss Paps might get angry but I thought maybe— 681 00:56:35,475 --> 00:56:37,298 - What maybe? - Huh? 682 00:56:37,807 --> 00:56:40,200 Find a way to get all of it. 683 00:56:40,225 --> 00:56:42,313 Okay, okay, TL. I'll work something out. 684 00:56:44,099 --> 00:56:45,491 Damn you! 685 00:56:45,516 --> 00:56:47,116 Think! 686 00:56:47,141 --> 00:56:49,931 Think! What haven't you sold yet? 687 00:56:54,328 --> 00:56:55,786 Dude, I need the camera. 688 00:56:55,811 --> 00:56:57,469 I have an emergency. Money issues. 689 00:56:57,494 --> 00:57:00,427 Where are you? Are you home? I can drop by. 690 00:57:00,452 --> 00:57:03,181 I'm on my way, love. 691 00:57:22,702 --> 00:57:25,068 You picked the worst time to do this, bro. 692 00:57:50,869 --> 00:57:52,994 Bad timing, bro. 693 00:57:55,494 --> 00:57:58,828 San Jose, Last trip! Last trip at 9 P.M.! 694 00:58:06,942 --> 00:58:07,983 Sixto! 695 00:58:08,824 --> 00:58:10,185 Sixto! 696 00:58:10,296 --> 00:58:11,563 Oh, shit. 697 00:58:11,651 --> 00:58:12,983 Sixto! 698 00:58:13,817 --> 00:58:15,192 Hey, Sixto! 699 00:58:15,942 --> 00:58:16,833 Hey! 700 00:58:16,858 --> 00:58:17,958 You asshole! 701 00:58:17,983 --> 00:58:19,686 Stop playing games! 702 00:58:19,711 --> 00:58:21,124 Hey! 703 00:58:21,582 --> 00:58:22,904 Stop playing! 704 00:58:26,661 --> 00:58:28,042 You asshole! 705 00:58:29,056 --> 00:58:32,452 Hey! Asshole! What the hell? 706 00:58:34,400 --> 00:58:36,900 Damnit. Did he just stand me up? 707 00:58:37,319 --> 00:58:38,653 Screw you! 708 00:58:38,900 --> 00:58:40,150 What's wrong with you! 709 00:58:40,317 --> 00:58:41,275 Sixto! 710 00:58:41,442 --> 00:58:43,776 You little shit, you think you're faster than my ride? 711 00:59:03,526 --> 00:59:05,983 Hey! Shithead, why were you running from me? 712 00:59:08,484 --> 00:59:11,882 Hey. Why were you running from me? You're nuts. 713 00:59:11,907 --> 00:59:13,025 Bro. 714 00:59:13,275 --> 00:59:14,921 Huh? Where's my camera? 715 00:59:15,817 --> 00:59:17,609 Bro, I had to sell it, bro. 716 00:59:17,634 --> 00:59:20,250 Screw you, bro. 717 00:59:20,275 --> 00:59:22,317 Why did you sell it? For how much? 718 00:59:22,526 --> 00:59:23,526 Fifty thousand. 719 00:59:24,150 --> 00:59:26,833 What the fuck, I got that for 120 thousand, bro. 720 00:59:26,858 --> 00:59:29,083 Where's the money? I need the money. 721 00:59:29,108 --> 00:59:30,567 It's gone, bro. It's gone. 722 00:59:30,734 --> 00:59:31,858 How is it gone? 723 00:59:32,150 --> 00:59:33,751 Bro, can I just pay you back? 724 00:59:33,776 --> 00:59:35,484 I really need it right now. 725 00:59:35,776 --> 00:59:37,442 Damn you. What do you need it for? 726 00:59:37,900 --> 00:59:39,234 I'm rescuing my girlfriend. 727 00:59:39,484 --> 00:59:41,942 Shit, the chick you won as prize? 728 00:59:42,609 --> 00:59:45,275 Shit, since when did you become the hero of whores, huh? 729 00:59:48,858 --> 00:59:51,194 - Bro! Sorry, bro! - Screw you! 730 00:59:56,609 --> 00:59:58,046 Screw you! 731 00:59:58,817 --> 00:59:59,567 Bro! 732 01:00:00,692 --> 01:00:01,942 I need the money. 733 01:00:03,651 --> 01:00:04,632 Bro! 734 01:00:20,858 --> 01:00:21,900 Everything in there? 735 01:00:21,925 --> 01:00:22,983 It's all here. 736 01:00:23,576 --> 01:00:24,632 Let's go. 737 01:00:24,923 --> 01:00:26,194 Leave him. 738 01:00:27,108 --> 01:00:27,858 Come on. 739 01:00:52,967 --> 01:00:54,859 Sir, have you seen this girl? 740 01:00:54,884 --> 01:00:56,635 No. Maybe she already left. 741 01:00:57,025 --> 01:00:58,817 Miss, have you seen this girl? 742 01:00:58,983 --> 01:01:00,108 No, I haven't. 743 01:01:00,694 --> 01:01:03,895 Last call. The bus is leaving. 744 01:01:04,078 --> 01:01:06,250 The bus is leaving. We're leaving now. 745 01:01:06,275 --> 01:01:14,150 Love, where are you? I'm here. Please reply. 746 01:01:16,025 --> 01:01:17,567 What took you so long, huh? 747 01:01:25,150 --> 01:01:27,025 What took you so long? 748 01:01:31,712 --> 01:01:33,963 And why do you look like that? 749 01:01:34,290 --> 01:01:35,374 Let's go. 750 01:02:22,918 --> 01:02:23,835 Hang on. 751 01:02:33,022 --> 01:02:37,776 It's a friend's old house. I got him to rent it to me for 1,000 a month. 752 01:02:37,926 --> 01:02:40,384 We have the whole place to ourselves. 753 01:06:55,674 --> 01:06:57,466 You must have an opening now, sir. 754 01:06:57,491 --> 01:06:59,671 I'm sorry, we don't have a vacancy right now. 755 01:07:39,948 --> 01:07:43,327 Sixto! We're out of gas. 756 01:07:45,810 --> 01:07:51,561 That's okay. Use this one over here. 757 01:09:15,194 --> 01:09:16,485 You're home. 758 01:09:17,738 --> 01:09:19,322 Have you had dinner? Hm? 759 01:09:37,775 --> 01:09:38,942 How are you? 760 01:09:39,250 --> 01:09:41,167 How's the job-hunting going? 761 01:09:42,082 --> 01:09:42,998 Exhausting. 762 01:09:48,030 --> 01:09:48,947 Thanks. 763 01:09:54,695 --> 01:09:57,528 Next time, it will be a real ring. 764 01:09:58,361 --> 01:09:59,764 And then... 765 01:10:00,695 --> 01:10:03,877 take your pick which lot to build our house on. 766 01:10:03,902 --> 01:10:04,986 I'll make it happen. 767 01:10:05,528 --> 01:10:07,194 Again with your fairy tales. 768 01:10:07,445 --> 01:10:08,777 Don't you trust me? 769 01:10:08,802 --> 01:10:11,969 I'd rather you actually did it, not just talk about it. 770 01:10:56,736 --> 01:10:58,069 Not right now. 771 01:11:01,403 --> 01:11:02,403 Can you stop? 772 01:11:06,319 --> 01:11:08,236 How did my wife's day go? 773 01:11:08,777 --> 01:11:10,153 Your wife? 774 01:11:11,986 --> 01:11:13,236 Why, you don't like it? 775 01:11:14,611 --> 01:11:18,528 Wives get wed and have children. 776 01:11:18,986 --> 01:11:20,528 You can't afford that. 777 01:11:21,902 --> 01:11:23,655 Just be patient for a little while longer, okay? 778 01:11:24,200 --> 01:11:25,825 I'll get a job soon. 779 01:11:28,278 --> 01:11:29,319 How many kids would you like? 780 01:11:30,777 --> 01:11:31,986 Can you handle seven? 781 01:11:32,944 --> 01:11:34,319 You want us to try now? 782 01:11:34,412 --> 01:11:35,370 Yeah right. 783 01:11:35,819 --> 01:11:37,319 We don't even have gas. 784 01:11:37,653 --> 01:11:39,194 Tomorrow, I'll get to it, fine. 785 01:11:39,611 --> 01:11:41,663 That's what you said the other day. 786 01:11:43,653 --> 01:11:45,111 I said tomorrow. 787 01:11:45,861 --> 01:11:47,153 You're such a buzzkill. 788 01:11:47,736 --> 01:11:48,986 Whatever. Go to sleep, then. 789 01:11:50,361 --> 01:11:52,027 Tomorrow I'll buy your stupid gas tank. 790 01:11:54,361 --> 01:11:55,278 Go to sleep! 791 01:12:20,498 --> 01:12:21,498 Hello, love. 792 01:12:22,187 --> 01:12:23,711 Did you see what I sent you? 793 01:12:23,736 --> 01:12:24,653 The panties? 794 01:12:25,194 --> 01:12:27,169 Looks more like you bought it for yourself. 795 01:12:27,194 --> 01:12:28,486 I'm sure it'll look good on you. 796 01:12:28,905 --> 01:12:32,736 I'll buy it now. Then let's see you try it on later. 797 01:12:32,761 --> 01:12:34,514 Alright. Be safe. 798 01:12:36,486 --> 01:12:38,796 - How much? - One hundred. 799 01:12:39,528 --> 01:12:40,236 Love! 800 01:12:52,819 --> 01:12:53,528 Love! 801 01:12:56,736 --> 01:12:58,528 Love, I bought you something. 802 01:13:01,902 --> 01:13:02,611 Love? 803 01:13:18,586 --> 01:13:19,294 Love? 804 01:13:50,111 --> 01:13:50,819 Love! 805 01:13:59,278 --> 01:14:02,236 The number you dialed cannot be reached. 806 01:14:02,261 --> 01:14:04,811 Please try again later. 807 01:14:06,951 --> 01:14:09,586 Love, where are you? 808 01:14:09,611 --> 01:14:11,961 What happened? Why did you leave? 809 01:14:11,986 --> 01:14:14,944 Please text me back. 810 01:14:29,790 --> 01:14:31,165 Shit! 811 01:14:42,611 --> 01:14:44,403 You little shit. 812 01:14:45,069 --> 01:14:47,519 Why aren't you answering my calls? 813 01:14:47,544 --> 01:14:49,336 I'm on my way home, uncle. 814 01:14:49,361 --> 01:14:51,794 The police came by. 815 01:14:51,819 --> 01:14:55,403 Asking if you had something to do with the murder of some guy. 816 01:14:56,096 --> 01:14:58,513 I forgot the name. 817 01:14:59,177 --> 01:15:00,511 You know anything about that? 818 01:15:00,536 --> 01:15:01,794 No, uncle. 819 01:15:01,819 --> 01:15:05,528 But if you're caught up in something, you won't lie to me about it, right? 820 01:15:07,061 --> 01:15:08,770 Don't show up in here for now. 821 01:15:08,795 --> 01:15:11,044 Stay wherever you're hiding. 822 01:15:11,069 --> 01:15:12,561 I'm not involved, uncle. 823 01:15:12,819 --> 01:15:14,836 And I'm not a murderer. 824 01:15:14,861 --> 01:15:16,461 Okay, fine, then. 825 01:15:16,719 --> 01:15:19,469 Talk to the police when you get here, yeah? 826 01:15:19,695 --> 01:15:20,902 Okay, uncle. 827 01:15:24,618 --> 01:15:25,827 Who was that? 828 01:15:27,488 --> 01:15:29,529 My nephew. 829 01:15:30,979 --> 01:15:32,730 He's coming back. 830 01:15:34,780 --> 01:15:37,321 Well, that's that. 831 01:15:38,263 --> 01:15:43,597 He might walk in any minute. We'll have to do it in a hotel again. 832 01:15:43,622 --> 01:15:46,116 When are you going to let me stay with you? 833 01:15:47,990 --> 01:15:50,608 Well, when are you going to leave your husband? 834 01:15:54,486 --> 01:15:58,991 Hm. One more kiss! You smell so good! 835 01:17:07,695 --> 01:17:11,569 Sixto! I'm leaving, okay? 836 01:17:12,169 --> 01:17:13,836 Watch the place. 837 01:17:14,086 --> 01:17:15,086 Sure, uncle! 838 01:17:17,065 --> 01:17:19,232 Call me if you need anything, okay? 839 01:17:20,617 --> 01:17:21,764 Okay, uncle. 840 01:18:09,486 --> 01:18:10,794 Tell me your name? 841 01:18:10,819 --> 01:18:13,788 - Stop it! - Come on! 842 01:18:14,176 --> 01:18:15,859 What's your name? 843 01:18:16,288 --> 01:18:19,072 - Nanette! - What's your real name? 844 01:18:19,097 --> 01:18:20,105 Nina! 845 01:18:20,632 --> 01:18:21,632 Damn you! 846 01:18:22,902 --> 01:18:24,116 Meanie. 847 01:18:25,052 --> 01:18:26,451 How old are you? 848 01:18:26,686 --> 01:18:27,850 Eighteen. 849 01:18:29,955 --> 01:18:31,138 Where are you from? 850 01:18:31,163 --> 01:18:32,455 Take a guess. 851 01:18:32,827 --> 01:18:34,250 Secret! 852 01:18:34,457 --> 01:18:35,972 Nowhere in particular. 853 01:18:35,997 --> 01:18:39,205 What's your occupation? 854 01:18:40,326 --> 01:18:41,935 I do some acting. 855 01:18:42,497 --> 01:18:45,725 Model, vlogger. 856 01:18:46,031 --> 01:18:48,072 I play some games, too. Gamer. 857 01:18:48,413 --> 01:18:49,789 You want me to play you? 858 01:18:52,058 --> 01:18:53,522 Please don't. 859 01:18:54,262 --> 01:18:56,138 Cut it out! 860 01:18:56,163 --> 01:18:58,116 What, it's a beautiful view. 861 01:19:37,371 --> 01:19:40,288 Well, Mr. Corpuz. 862 01:19:40,580 --> 01:19:42,163 What a surprise. 863 01:19:42,188 --> 01:19:44,499 You have some nerve to show up in my class. 864 01:19:45,334 --> 01:19:46,960 Talk to me next semester. 865 01:20:02,315 --> 01:20:03,190 What's this? 866 01:20:03,371 --> 01:20:04,330 My thesis, sir. 867 01:20:04,806 --> 01:20:05,848 Thesis? 868 01:20:06,636 --> 01:20:08,761 You didn't submit anything for me to approve. 869 01:20:08,786 --> 01:20:10,577 Now you're giving me your thesis? 870 01:20:11,070 --> 01:20:13,402 That's not how theses work, Sixto. 871 01:20:14,542 --> 01:20:15,376 Take it. 872 01:20:17,023 --> 01:20:18,522 I will see you next semester. 873 01:20:19,803 --> 01:20:21,388 Hang on, sir. 874 01:20:21,607 --> 01:20:23,960 I really just want to finish my thesis. 875 01:20:25,558 --> 01:20:29,184 If you don't think it's worth it, I'll quit for good. 876 01:20:32,205 --> 01:20:35,538 I've just been going through so many things lately. 877 01:20:36,953 --> 01:20:39,661 I will owe you a great debt of gratitude, sir. 878 01:20:40,254 --> 01:20:44,588 It's very personal to me, sir. 879 01:20:45,499 --> 01:20:47,041 So please, accept it. 880 01:20:48,822 --> 01:20:52,655 I will be deeply indebted to you. 881 01:21:07,473 --> 01:21:09,765 Expect my feedback next week. 882 01:21:11,055 --> 01:21:13,013 And be ready for revisions. 883 01:21:29,056 --> 01:21:29,722 Sir. 884 01:21:30,014 --> 01:21:32,817 Congratulations, Mr. Corpuz. 885 01:21:32,842 --> 01:21:35,051 I've watched your documentary. 886 01:21:35,654 --> 01:21:37,613 And I am impressed. 887 01:21:37,638 --> 01:21:39,780 Your approach is very now, huh. 888 01:21:39,805 --> 01:21:40,972 Thank you, sir. 889 01:21:40,997 --> 01:21:44,822 You know what, I don't know where you got your information 890 01:21:44,847 --> 01:21:48,430 or who is your source of data but I really like it. 891 01:21:48,455 --> 01:21:51,263 - And, Mr. Corpuz, - Yes, sir. 892 01:21:51,288 --> 01:21:53,221 I hope you don't mind. 893 01:21:53,246 --> 01:21:59,053 I have a friend over at Night Watch who is looking for material 894 01:21:59,078 --> 01:22:01,494 much like your documentary. 895 01:22:02,279 --> 01:22:04,640 I gave them a copy of your work. 896 01:22:05,028 --> 01:22:05,903 Sir? 897 01:22:06,305 --> 01:22:09,972 Don't worry, you'll be credited properly. 898 01:22:10,264 --> 01:22:12,638 And of course, you'll be given a small honorarium. 899 01:22:12,805 --> 01:22:13,513 But, sir- 900 01:22:13,538 --> 01:22:15,872 It's going to air tonight. Watch out for it. 901 01:22:20,518 --> 01:22:21,643 Sixto Corpuz? 902 01:22:24,371 --> 01:22:25,553 Yes, sir. 903 01:22:32,249 --> 01:22:34,288 You're a tough one, aren't you? 904 01:22:36,015 --> 01:22:37,806 - I'll take care of it. - Okay, sir. 905 01:22:37,831 --> 01:22:38,976 Sir. 906 01:22:40,358 --> 01:22:42,346 I really have nothing to do with it. 907 01:22:42,371 --> 01:22:45,221 I don't have anything to do with Lepot's death. 908 01:22:45,246 --> 01:22:46,671 You may not be directly involved. 909 01:22:47,699 --> 01:22:51,108 But you do know something. 910 01:22:52,514 --> 01:22:55,124 I really don't, sir. I don't know anything. 911 01:23:00,259 --> 01:23:02,425 Make our jobs easier. 912 01:23:02,702 --> 01:23:06,430 You either killed him or you know something 913 01:23:06,455 --> 01:23:10,914 about the death of Tirso Paredes, 914 01:23:10,939 --> 01:23:14,803 more popularly known as "Lepot"? 915 01:23:16,497 --> 01:23:22,647 It was clear on the CCTV that you were spotted together recently. 916 01:23:23,288 --> 01:23:25,835 Sir, we just went out to eat, sir. 917 01:23:26,538 --> 01:23:28,858 Bullshit! Did you eat out each other's dicks? 918 01:23:32,163 --> 01:23:33,847 It was Boss Paps! 919 01:23:33,896 --> 01:23:35,819 It's Boss Paps you want! 920 01:23:45,482 --> 01:23:50,874 And who the hell is this "Boss Paps"? 921 01:23:51,566 --> 01:23:55,346 Lepot was an agent of O.E.M. 922 01:23:55,581 --> 01:23:58,733 There's a team leader, 923 01:24:00,752 --> 01:24:02,624 and there's Boss Paps. 924 01:24:04,222 --> 01:24:06,889 You son of a bitch! You better clear up your story! 925 01:24:06,914 --> 01:24:09,039 I don't understand a word you're saying! 926 01:24:10,778 --> 01:24:13,178 Listen to me! Asshole! 927 01:24:15,031 --> 01:24:16,989 Lepot was involved in something illegal. 928 01:24:17,014 --> 01:24:19,680 And he was killed by someone higher than him! 929 01:24:19,705 --> 01:24:21,296 All because of money. 930 01:24:29,007 --> 01:24:31,280 Are you dealing drugs? 931 01:24:33,106 --> 01:24:34,148 It's gambling. 932 01:24:50,959 --> 01:24:52,546 Good boy. 933 01:24:53,705 --> 01:24:54,496 Yeah! 934 01:25:06,650 --> 01:25:08,053 Uncle! 935 01:25:10,070 --> 01:25:11,155 Uncle! 936 01:25:24,784 --> 01:25:25,450 Sir. 937 01:25:25,475 --> 01:25:28,059 Mr. Corpuz. Where are you? 938 01:25:28,830 --> 01:25:30,789 Do you have your TV on? 939 01:25:30,845 --> 01:25:33,263 Check Channel 11. 940 01:25:33,430 --> 01:25:35,597 Your thesis is playing on TV! 941 01:25:35,904 --> 01:25:40,362 As a media practitioner and a part of the academe, 942 01:25:40,387 --> 01:25:44,430 I've been studying and keeping track of illegal activities online. 943 01:25:44,455 --> 01:25:47,305 And when I found out about this online ending, 944 01:25:47,330 --> 01:25:53,388 I was disturbed that this sort of thing is rampant. 945 01:25:53,413 --> 01:25:58,780 My god! You can win guns, drugs, even women! 946 01:25:58,805 --> 01:26:02,305 I told myself that the public must be informed of this. 947 01:26:02,330 --> 01:26:07,430 And with the help of my student to track this Facebook online group, 948 01:26:07,455 --> 01:26:10,577 we were able to create this documentary. 949 01:26:10,955 --> 01:26:14,039 So, did you watch it? 950 01:26:17,111 --> 01:26:19,486 I want to apologize, Corpuz. 951 01:26:19,873 --> 01:26:24,581 You see, they told me they needed an expert on the subject matter. 952 01:26:25,080 --> 01:26:30,388 So I told them that I made the documentary. 953 01:26:30,748 --> 01:26:34,832 But, of course, you will get all the credit. 954 01:26:34,857 --> 01:26:37,553 - Okay? Don't worry about it. - That's alright, sir. 955 01:26:39,248 --> 01:26:40,834 It's not a big deal to me. 956 01:26:42,085 --> 01:26:47,280 - Okay. But hold on. - Don't hang up just yet. 957 01:26:47,305 --> 01:26:55,358 I'll make sure we'll win awards for this! I'm sure of it! We will make waves! 958 01:26:58,960 --> 01:26:59,783 Sir? 959 01:27:00,834 --> 01:27:01,797 Sir? 960 01:27:03,076 --> 01:27:04,088 Sir! 961 01:28:01,147 --> 01:28:03,726 - Isn't that Sixto? - Yes, he is. 962 01:28:03,751 --> 01:28:08,042 He's probably part of the reason for Sir Agulto's death. 963 01:28:08,067 --> 01:28:09,513 Maybe he killed him. 964 01:28:09,538 --> 01:28:15,600 We can't say. He's the last person Sir was with. 965 01:28:16,711 --> 01:28:18,168 Hey. What's your problem? 966 01:28:31,575 --> 01:28:33,116 Hey, hold on a sec. 967 01:28:33,141 --> 01:28:34,517 What is it? 968 01:28:34,783 --> 01:28:35,783 What do you want? 969 01:28:36,283 --> 01:28:37,158 Call me Nieves. 970 01:28:42,366 --> 01:28:44,742 You're the thesis guy, right? 971 01:28:45,741 --> 01:28:49,174 Word's out that Sir Agulto didn't really 972 01:28:49,199 --> 01:28:51,796 make the documentary about Online Ending. 973 01:28:53,949 --> 01:28:55,499 Yes, miss, that's me. 974 01:28:55,783 --> 01:28:56,783 Happy now? 975 01:28:57,517 --> 01:29:01,434 What do you want, an interview? Write-up? Autograph? 976 01:29:02,074 --> 01:29:03,283 Okay... 977 01:29:03,491 --> 01:29:04,908 You don't have to be so mean! 978 01:29:05,233 --> 01:29:07,892 I just want to know you. Be friends with you. 979 01:29:08,838 --> 01:29:11,686 Let me tell you this, miss. I'm not trying to be rude. 980 01:29:11,897 --> 01:29:13,639 But man, your timing is perfect. 981 01:29:13,822 --> 01:29:17,030 Don't you see my thesis adviser got killed. 982 01:29:17,283 --> 01:29:19,199 But he stole your documentary! 983 01:29:19,460 --> 01:29:20,877 Shouldn't you be happy? 984 01:29:21,617 --> 01:29:22,908 Are you out of your mind? 985 01:29:23,210 --> 01:29:25,461 Who's happy when someone dies? 986 01:29:25,750 --> 01:29:28,541 Whatever you're playing at, 987 01:29:29,186 --> 01:29:30,311 I'm not interested. 988 01:29:30,814 --> 01:29:33,022 I got so many problems as it is, I don't need you. 989 01:29:55,213 --> 01:29:57,296 Hello. Who's this? 990 01:29:57,321 --> 01:30:00,405 Why still such a meanie? 991 01:30:00,450 --> 01:30:01,655 Who the hell is this? 992 01:30:01,680 --> 01:30:03,675 You already forgot? 993 01:30:03,700 --> 01:30:05,241 It's Nieves. 994 01:30:05,867 --> 01:30:07,825 The one you were mean to at school. 995 01:30:07,991 --> 01:30:09,408 Where did you get my number? 996 01:30:09,433 --> 01:30:10,883 I have my ways. 997 01:30:10,908 --> 01:30:12,639 I asked around. 998 01:30:13,283 --> 01:30:16,158 Hey, miss. I don't have time to play your games. 999 01:30:16,183 --> 01:30:18,383 Look, I'm sorry. 1000 01:30:18,408 --> 01:30:20,686 I just want to get to know you. 1001 01:30:20,908 --> 01:30:22,867 You look like a very nice person. 1002 01:30:22,892 --> 01:30:25,174 There are plenty of nice people in the world. 1003 01:30:25,199 --> 01:30:26,675 Go bother them instead. 1004 01:30:26,700 --> 01:30:27,867 Okay, fine. 1005 01:30:28,158 --> 01:30:29,408 I'm coming clean. 1006 01:30:29,830 --> 01:30:34,717 I've always wanted to talk to you but I didn't have the courage until now. 1007 01:30:34,742 --> 01:30:36,061 I like you. 1008 01:30:36,783 --> 01:30:41,924 This might be my only chance so hear me out. 1009 01:30:41,949 --> 01:30:42,949 Please? 1010 01:30:43,158 --> 01:30:45,575 Can I ask you out on a date? 1011 01:30:45,600 --> 01:30:46,433 Sixto? 1012 01:30:47,241 --> 01:30:49,460 We'll have dinner, that's it. Promise. 1013 01:30:49,767 --> 01:30:51,475 We won't do anything else. 1014 01:30:51,991 --> 01:30:55,283 Unless you'd like to do something. 1015 01:30:55,308 --> 01:30:56,091 Miss. 1016 01:30:56,116 --> 01:30:59,658 Look, I know you need someone to talk to. 1017 01:30:59,754 --> 01:31:02,033 Plus, I'm a good listener. 1018 01:31:02,058 --> 01:31:03,601 Alright, fine, fine. 1019 01:31:04,074 --> 01:31:05,575 Dinner, and that's it. 1020 01:31:05,944 --> 01:31:08,174 And I can only offer you my friendship. 1021 01:31:08,199 --> 01:31:10,658 Sure! See you tomorrow? 1022 01:31:10,683 --> 01:31:12,241 Yes, fine! 1023 01:31:16,825 --> 01:31:22,408 Wow, I watched your documentary and you were brilliant. 1024 01:31:23,033 --> 01:31:24,867 It's so brave of you to expose them. 1025 01:31:25,366 --> 01:31:27,116 That wasn't my plan. 1026 01:31:27,700 --> 01:31:30,258 I just wanted to submit my thesis. 1027 01:31:30,283 --> 01:31:31,742 And finish college. 1028 01:31:32,491 --> 01:31:34,835 That way my parents would have something to be proud of. 1029 01:31:36,325 --> 01:31:43,199 They think that once I finish college, I'll be able to lift us out of poverty. 1030 01:31:44,366 --> 01:31:47,158 But I don't even know what I want in life. 1031 01:31:49,700 --> 01:31:52,174 You know what, same. 1032 01:31:52,199 --> 01:31:55,949 At least all they expect from you is to get a job. 1033 01:31:56,025 --> 01:31:59,709 They expect me to get a husband and have children. 1034 01:31:59,797 --> 01:32:01,088 To have a family. 1035 01:32:01,389 --> 01:32:04,842 But if a woman tries to have sex 1036 01:32:04,867 --> 01:32:09,008 to find out if she's sexually compatible with a man she likes, 1037 01:32:09,033 --> 01:32:14,074 people will call her all sorts of names like skank, whore, tramp. 1038 01:32:14,349 --> 01:32:19,084 People seem to expect women to just be okay with sex for the sake of it, 1039 01:32:19,366 --> 01:32:23,452 They never consider if we get pleasure from it or not. 1040 01:32:24,575 --> 01:32:26,033 Screw that, right? 1041 01:32:31,116 --> 01:32:31,783 Right. 1042 01:33:17,575 --> 01:33:19,575 Anal, please. 1043 01:35:07,283 --> 01:35:09,049 Who is it? We're closed. 1044 01:35:09,074 --> 01:35:11,553 Don't go. Don't mind them. 1045 01:35:12,677 --> 01:35:14,686 Damn! What a prick! 1046 01:35:16,529 --> 01:35:17,694 Who is it? 1047 01:35:19,647 --> 01:35:21,267 I'll just go check. 1048 01:35:23,116 --> 01:35:24,924 Son of a bitch, who are you? 1049 01:35:24,949 --> 01:35:27,158 The husband of the woman you're tinkering with! 1050 01:35:30,158 --> 01:35:31,783 Roman, don't do it! 1051 01:35:39,908 --> 01:35:41,133 So, how was it? 1052 01:35:41,158 --> 01:35:44,533 It's okay. It's not as good as I expected. 1053 01:35:45,674 --> 01:35:46,758 Really? 1054 01:35:47,017 --> 01:35:48,584 For me, it was fun. 1055 01:35:50,976 --> 01:35:52,342 Can you do another round? 1056 01:35:52,961 --> 01:35:55,252 Wait. I have a present for you. 1057 01:35:57,075 --> 01:35:58,449 Better than anal. 1058 01:35:59,755 --> 01:36:00,838 Huh? What is it? 1059 01:36:05,260 --> 01:36:07,718 What's that? You're giving me drugs? 1060 01:36:07,743 --> 01:36:08,951 Say 'ahh'. 1061 01:36:09,842 --> 01:36:10,967 That's a drug, isn't it? 1062 01:36:11,134 --> 01:36:12,425 Just say 'ahh'. 1063 01:36:15,928 --> 01:36:17,053 Now swallow. 1064 01:36:17,078 --> 01:36:18,100 What is this? 1065 01:36:19,774 --> 01:36:24,899 They say that if you take this, you will see God. 1066 01:36:58,782 --> 01:37:01,531 Hello? Yes. 1067 01:37:01,997 --> 01:37:03,413 You can come up now. 1068 01:40:05,847 --> 01:40:07,347 Such a shame. You're cute, 1069 01:40:07,968 --> 01:40:09,718 but you're a dumbass. 1070 01:40:12,461 --> 01:40:14,586 I dreamt about you again. 1071 01:40:22,926 --> 01:40:24,678 Damn this shit. 73304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.