All language subtitles for Ghost.Whisperer.S04E22.2008.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,333 Previously on Ghost Whisperer... 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,583 Hey, you remember that time I was grinding up all the egg shells 3 00:00:05,667 --> 00:00:06,959 with the fake blood? 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,917 -For your Haitian Voodoo thesis? -"Vodou." 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,041 In Haiti, it's "Vodou." 6 00:00:15,375 --> 00:00:16,291 Forever. 7 00:00:16,375 --> 00:00:17,917 If you'll have me. 8 00:00:21,333 --> 00:00:22,333 Melinda Gordon... 9 00:00:23,291 --> 00:00:24,500 oh, will you marry me... 10 00:00:25,208 --> 00:00:26,000 again? 11 00:00:28,291 --> 00:00:29,125 Yes. 12 00:00:35,875 --> 00:00:39,041 I thought you didn't want to do anything formal. I mean, a seating chart? 13 00:00:39,125 --> 00:00:40,667 Uh, would save my life. 14 00:00:40,750 --> 00:00:43,750 If I don't have one, my mom might have to sit next to Jim's mother. 15 00:00:43,834 --> 00:00:44,834 And that would be bad. 16 00:00:44,917 --> 00:00:46,375 Wait, your mom is coming? 17 00:00:47,291 --> 00:00:50,375 Yeah, she found out from one of my friends that Melinda is seeing someone new. 18 00:00:50,458 --> 00:00:52,625 Yeah, and if she finds out that I'm marrying this new guy 19 00:00:52,709 --> 00:00:53,709 and I didn't invite her. 20 00:00:53,792 --> 00:00:55,625 Why would you even think of inviting her? 21 00:00:55,709 --> 00:00:57,458 Because she's Jim's mom. 22 00:00:57,542 --> 00:01:01,125 Who thinks that Jim is dead, and so do the rest of your guests, by the way. 23 00:01:01,208 --> 00:01:04,291 Look, if everyone knew that I was Jim, we wouldn't have to get married, would we? 24 00:01:04,834 --> 00:01:05,667 That's obvious. 25 00:01:05,750 --> 00:01:06,709 Look, my brain hurts. 26 00:01:07,375 --> 00:01:09,000 Look, we've discussed this, okay? 27 00:01:09,083 --> 00:01:10,750 How can I possibly tell everyone the truth? 28 00:01:10,834 --> 00:01:13,917 And PS, how long did it take you to realize that ghosts were real? 29 00:01:15,083 --> 00:01:16,166 Okay, you make a good point. 30 00:01:16,250 --> 00:01:17,542 Yes, this is Jim's baby, 31 00:01:17,625 --> 00:01:19,417 and Sam is just this wonderful guy 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,667 -who's going to help me raise it, okay? -Yeah. 33 00:01:21,750 --> 00:01:22,917 What about Jim's mom? 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,125 And Sam's, for that matter? 35 00:01:25,208 --> 00:01:26,208 Okay, look. 36 00:01:26,291 --> 00:01:27,875 We will tell my mom eventually. 37 00:01:27,959 --> 00:01:31,709 And Sam's mom, we'll jump off that bridge when we come to it, don't worry. 38 00:01:31,792 --> 00:01:32,625 See you. 39 00:01:33,375 --> 00:01:34,417 I'm gonna do these errands, 40 00:01:34,500 --> 00:01:36,375 -then I'm gonna work on my med school apps. -Bye. 41 00:01:37,166 --> 00:01:38,125 -See you. -Bye. 42 00:01:38,208 --> 00:01:39,250 -Good-bye. -Bye. 43 00:01:39,333 --> 00:01:40,500 -See you, Ned. -See you. 44 00:01:41,375 --> 00:01:43,000 -How's it going? -Good. 45 00:01:43,083 --> 00:01:44,834 Is that a baby bump you got going there? 46 00:01:44,917 --> 00:01:46,709 Ned! What is wrong with you? 47 00:01:46,792 --> 00:01:48,125 Were you raised by wolves? 48 00:01:48,709 --> 00:01:50,750 It's okay, I'm showing it off, I like it. 49 00:01:51,291 --> 00:01:54,125 Okay, then let me make a note of that for the dressmaker. 50 00:01:54,792 --> 00:01:56,667 -Ned, how's the study group? -We're studying, 51 00:01:56,750 --> 00:01:58,250 but technically we're not a group yet. 52 00:01:58,917 --> 00:02:00,500 Oh, Serena's not here yet? 53 00:02:00,583 --> 00:02:01,834 Late, as usual. 54 00:02:08,083 --> 00:02:11,792 I swear, I left plenty of time, but my keys, they got locked in the car, 55 00:02:11,875 --> 00:02:14,750 and I put them in my bag, so it wasn't my fault this time. 56 00:02:14,834 --> 00:02:16,291 Did you bring the chapter notes? 57 00:02:16,375 --> 00:02:18,375 Yeah, they're right here in my notebook. 58 00:02:19,792 --> 00:02:21,458 Oh, my God, where is my notebook? 59 00:02:23,000 --> 00:02:25,125 God, why is this happening to me? 60 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Poor Ned. 61 00:02:27,041 --> 00:02:28,458 He's really worried about this test. 62 00:02:28,542 --> 00:02:32,500 -And that poor girl brings nothing but excuses. -She brought a little bit more than that. 63 00:02:33,834 --> 00:02:34,667 What? 64 00:02:40,458 --> 00:02:41,291 No. 65 00:02:42,000 --> 00:02:42,834 I'm just saying, 66 00:02:42,917 --> 00:02:45,417 she might be telling the truth about it not being her fault. 67 00:02:59,500 --> 00:03:00,333 Mom? 68 00:03:00,875 --> 00:03:01,709 You home? 69 00:03:06,208 --> 00:03:07,166 Dad? 70 00:03:21,542 --> 00:03:24,625 Serena, honey, I'm gonna be home late tonight. 71 00:03:24,709 --> 00:03:26,959 There's a plate in the fridge you can reheat. 72 00:03:27,041 --> 00:03:28,208 Your dad... 73 00:03:28,875 --> 00:03:30,375 I'm not sure what time he's-- 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 Serena? 75 00:04:55,041 --> 00:04:55,875 Ray? 76 00:04:59,917 --> 00:05:00,750 Serena? 77 00:05:01,375 --> 00:05:02,458 Serena? 78 00:05:03,250 --> 00:05:04,792 Baby, where are you? 79 00:05:06,291 --> 00:05:07,125 Serena? 80 00:05:17,291 --> 00:05:18,375 This is Ray, leave a message. 81 00:05:19,375 --> 00:05:20,834 Ray, it's Karen. 82 00:05:20,917 --> 00:05:24,083 I'm at home, and I'm trying not to freak out. 83 00:05:24,709 --> 00:05:27,166 Serena's not here, I've looked all through the house. 84 00:05:27,250 --> 00:05:29,458 I can't figure out where she is. 85 00:05:29,542 --> 00:05:31,625 Damn it, why can't you pick up your cell? 86 00:05:38,875 --> 00:05:40,041 -Hello? - Hello. 87 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 This is Karen Westen, Serena's mom. 88 00:05:42,083 --> 00:05:43,333 Is this Delia? 89 00:05:43,417 --> 00:05:44,375 Yeah. 90 00:05:44,458 --> 00:05:45,750 Is everything okay? 91 00:05:46,583 --> 00:05:49,208 I don't know, when is the last time you saw Serena? 92 00:05:50,166 --> 00:05:53,333 Um, she left here about two hours ago, why? 93 00:05:53,417 --> 00:05:54,417 Is she not home yet? 94 00:05:54,500 --> 00:05:56,000 -Come here. -I just got home from work. 95 00:05:56,083 --> 00:05:57,542 And her stuff is here. 96 00:05:57,625 --> 00:05:59,458 And she's not, and the window's open. 97 00:05:59,542 --> 00:06:00,375 Okay, okay. 98 00:06:00,458 --> 00:06:02,083 Have you tried calling her cell? 99 00:06:02,166 --> 00:06:04,750 Yes, her cell phone is sitting right in front of me. 100 00:06:05,834 --> 00:06:08,041 Could somebody have broken in and stolen... 101 00:06:09,458 --> 00:06:10,583 taken my girl? 102 00:06:10,667 --> 00:06:12,458 Okay, what about her father? Is he there? 103 00:06:12,542 --> 00:06:13,458 Are you alone? 104 00:06:13,542 --> 00:06:16,000 Um... I think he's still at work. 105 00:06:16,083 --> 00:06:18,583 I just, I don't know what to do. 106 00:06:19,542 --> 00:06:22,041 Um, okay, listen, I want you to get off the phone with me 107 00:06:22,125 --> 00:06:23,458 and call the police right away. 108 00:06:23,542 --> 00:06:24,875 I'm gonna come over, okay? 109 00:06:36,000 --> 00:06:37,875 I hope you don't mind me asking, 110 00:06:37,959 --> 00:06:42,417 but can you think of anyone or anything that might be causing Serena distress? 111 00:06:43,208 --> 00:06:44,917 You mean, something that might... 112 00:06:45,792 --> 00:06:47,125 make her want to run away? 113 00:06:47,583 --> 00:06:48,500 Could be anything. 114 00:06:48,583 --> 00:06:50,041 Something at home or... 115 00:06:50,750 --> 00:06:52,875 has anyone close to her died or been hurt? 116 00:06:52,959 --> 00:06:53,875 No, no. 117 00:06:53,959 --> 00:06:55,291 We're all healthy. 118 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 -No friends from school? -No. 119 00:06:57,709 --> 00:06:59,208 Still no word from your husband? 120 00:06:59,291 --> 00:07:03,083 Oh, I got him this cradle that... 121 00:07:04,166 --> 00:07:05,917 he could put his cell phone in and charge it, 122 00:07:06,000 --> 00:07:08,333 and he just, he keeps forgetting. 123 00:07:09,041 --> 00:07:10,125 We should turn on Oak Lane. 124 00:07:10,208 --> 00:07:13,166 -Serena has some friends that live over there. -Okay. 125 00:07:23,709 --> 00:07:24,875 Hey, I think I see her. 126 00:07:29,750 --> 00:07:30,834 Serena? 127 00:07:32,834 --> 00:07:33,750 Serena? 128 00:07:35,542 --> 00:07:36,709 Serena, baby! 129 00:07:37,291 --> 00:07:39,792 Serena, baby, thank God we found you. 130 00:07:39,875 --> 00:07:41,125 Are you okay? 131 00:07:41,208 --> 00:07:42,125 Where have you been? 132 00:07:44,583 --> 00:07:45,417 What happened? 133 00:07:46,792 --> 00:07:47,709 Is this blood? 134 00:07:50,500 --> 00:07:51,542 Honey, look at me. 135 00:07:51,625 --> 00:07:52,583 What-- 136 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 -What's happening? -Serena. 137 00:07:57,083 --> 00:07:57,917 Mom? 138 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 It's gonna be okay, baby. 139 00:08:04,250 --> 00:08:06,000 Can you see us? 140 00:08:36,583 --> 00:08:37,458 I don't remember. 141 00:08:38,125 --> 00:08:41,750 Was it like someone was whispering to you? Telling you that you needed to do things? 142 00:08:41,834 --> 00:08:43,667 I told you, I don't remember. 143 00:08:43,750 --> 00:08:47,500 I was just in my room studying and then I got a little sleepy, 144 00:08:47,583 --> 00:08:49,792 and then I was on the street in my bare feet. 145 00:08:51,083 --> 00:08:51,917 Sweetheart. 146 00:08:52,959 --> 00:08:53,792 How do you feel? 147 00:08:53,875 --> 00:08:54,792 Mom, I'm fine. 148 00:08:54,875 --> 00:08:56,709 Everybody keeps freaking out, 149 00:08:56,792 --> 00:08:59,125 but, you know, I just sleepwalked a little bit, okay? 150 00:08:59,208 --> 00:09:02,125 -People do that. -What about all this red stuff all over you? 151 00:09:02,208 --> 00:09:04,667 It's not blood, Mom, okay? 152 00:09:04,750 --> 00:09:07,500 The ambulance guys just said it was some sort of weird red clay. 153 00:09:07,583 --> 00:09:08,417 But from where? 154 00:09:08,500 --> 00:09:11,291 There's no soil or anything around here like that. 155 00:09:11,375 --> 00:09:13,500 Maybe I felt like throwing a pot in my sleep. 156 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 Okay, it's-- 157 00:09:14,667 --> 00:09:18,875 You're right, let's get you up to bed, and we will forget that this ever happened. 158 00:09:21,250 --> 00:09:22,917 Serena, sweetheart, are you okay? 159 00:09:29,166 --> 00:09:31,417 I was at the sub's office working with half the department. 160 00:09:31,500 --> 00:09:33,125 Sorry, I should have given you the number. 161 00:09:47,709 --> 00:09:51,667 There's seven, you say? That's great. Your aunt's awesome for getting you that. 162 00:09:51,750 --> 00:09:53,625 -I'm gonna take off, okay? -All right. 163 00:09:55,875 --> 00:09:57,667 Hey, Serena, how's it going? 164 00:09:58,417 --> 00:09:59,250 Pretty great. 165 00:10:00,667 --> 00:10:03,083 Um, I just, I wanted to let you know that I'd be happy to take 166 00:10:03,166 --> 00:10:04,458 any of your study group chapters, 167 00:10:04,542 --> 00:10:06,166 if things are intense at home or whatever. 168 00:10:06,250 --> 00:10:08,417 Mind keeping it down so the whole planet doesn't find out 169 00:10:08,500 --> 00:10:09,667 about what happened last night? 170 00:10:10,500 --> 00:10:11,542 Sorry. 171 00:10:17,000 --> 00:10:18,083 Well, that was weird. 172 00:10:27,208 --> 00:10:28,208 Plumeria. 173 00:10:30,166 --> 00:10:32,542 -Those must have been sphinx moths. -What? 174 00:10:32,625 --> 00:10:34,333 Uh, nothing, just... 175 00:10:34,834 --> 00:10:36,208 be sure to wash your hands. 176 00:10:36,291 --> 00:10:37,709 These flowers are poisonous. 177 00:10:58,834 --> 00:11:00,625 Front door and back door both use the same key. 178 00:11:01,208 --> 00:11:03,083 -I gave you four copies. -Thank you. 179 00:11:07,917 --> 00:11:10,792 Uh, until we figure out what happened last night, 180 00:11:10,875 --> 00:11:13,041 I just can't be too careful. 181 00:11:13,125 --> 00:11:15,000 I think I might be able to help you with that. 182 00:11:15,083 --> 00:11:15,917 Um... 183 00:11:17,709 --> 00:11:18,667 I have a gift. 184 00:11:20,458 --> 00:11:21,375 I can see ghosts, 185 00:11:21,458 --> 00:11:23,834 and I've seen a ghost attached to your daughter. 186 00:11:25,083 --> 00:11:25,917 I... 187 00:11:26,375 --> 00:11:27,333 I don't understand. 188 00:11:27,417 --> 00:11:30,792 Sometimes spirits can influence people, 189 00:11:30,875 --> 00:11:33,667 kind of like hypnosis, which would explain the sleepwalking. 190 00:11:33,750 --> 00:11:35,083 If she's jumpy, forgetful. 191 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Yes. 192 00:11:36,083 --> 00:11:38,208 What's unclear is why. 193 00:11:39,000 --> 00:11:39,917 Which made me wonder... 194 00:11:40,875 --> 00:11:43,709 if the spirit is trying to protect Serena from something. 195 00:11:45,417 --> 00:11:48,000 Or someone here at home. 196 00:11:52,875 --> 00:11:54,834 -Would you like to come in? -Yes. 197 00:12:07,875 --> 00:12:09,083 -Hey. -Hey. 198 00:12:11,583 --> 00:12:12,417 Uh... 199 00:12:12,959 --> 00:12:13,792 Did... 200 00:12:14,417 --> 00:12:16,583 you, um, put these in my locker? 201 00:12:17,125 --> 00:12:18,375 Um... 202 00:12:18,458 --> 00:12:19,333 No. 203 00:12:21,417 --> 00:12:22,375 Uh, sure. 204 00:12:23,208 --> 00:12:25,667 Okay, like anyone else would know what these mean. 205 00:12:26,875 --> 00:12:29,000 Um, are those plumeria? 206 00:12:29,083 --> 00:12:30,542 And there were moths with them. 207 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Sphinx moths, I think. 208 00:12:34,834 --> 00:12:37,500 Does that mean what I think it means? 209 00:12:38,125 --> 00:12:39,041 I don't know. 210 00:12:39,625 --> 00:12:40,875 Well... 211 00:12:40,959 --> 00:12:41,792 It just... 212 00:12:42,375 --> 00:12:45,417 it feels like someone's trying to send me a message. 213 00:12:45,500 --> 00:12:46,750 You think? 214 00:12:47,917 --> 00:12:48,834 I just... 215 00:12:48,917 --> 00:12:51,375 I wish I could tell them that it's okay. 216 00:12:52,959 --> 00:12:55,583 Look, I understand, you can tell me the truth. 217 00:12:56,792 --> 00:12:57,792 Me? 218 00:12:57,875 --> 00:13:00,750 No one else knows what this stuff means except you, Jonathan. 219 00:13:00,834 --> 00:13:02,333 I understand. 220 00:13:03,959 --> 00:13:05,458 What are you talking about? 221 00:13:05,542 --> 00:13:08,750 Look, I thought it was crazy at first myself, but... 222 00:13:09,875 --> 00:13:12,375 I mean, last night, the sleepwalking, was that you? 223 00:13:12,458 --> 00:13:14,000 And in my bedroom? 224 00:13:14,083 --> 00:13:16,583 Serena! Just stop it, okay? 225 00:13:16,667 --> 00:13:18,417 Why are you being so weird? 226 00:13:18,500 --> 00:13:20,166 I won't tell anyone. 227 00:13:20,250 --> 00:13:22,375 I would never betray your secret. 228 00:13:22,458 --> 00:13:23,959 You're freaking me out! 229 00:13:24,041 --> 00:13:26,625 -Jonathan-- -Just leave me alone, freak! 230 00:13:26,709 --> 00:13:27,750 Understand? 231 00:14:21,417 --> 00:14:24,500 -Mom? -In the living room, honey. 232 00:14:26,917 --> 00:14:30,250 Why didn't my key work in the front door? Did you change the locks? 233 00:14:32,333 --> 00:14:33,166 What's going on? 234 00:14:33,250 --> 00:14:35,291 Melinda was worried about you 235 00:14:35,375 --> 00:14:38,333 and she had some interesting things to say. 236 00:14:38,959 --> 00:14:40,959 She'd like to ask you a few questions. 237 00:14:41,041 --> 00:14:42,458 Something happen with Dad? 238 00:14:43,250 --> 00:14:44,458 We'll talk about that later. 239 00:14:45,208 --> 00:14:47,000 You did it, you finally kicked him out. 240 00:14:47,083 --> 00:14:48,625 -Serena... -You know what, 241 00:14:48,709 --> 00:14:49,959 I can come back later, 242 00:14:50,041 --> 00:14:52,291 and if I learn anything, I'll give you a call. 243 00:14:55,625 --> 00:14:57,792 Don't think you fooled me like you fooled yourself. 244 00:14:58,542 --> 00:15:00,667 You can't trust Dad, he's a liar, okay? 245 00:15:01,917 --> 00:15:03,083 You can't trust anyone. 246 00:15:08,458 --> 00:15:12,041 So the bad news is, the father's cheating. The good news is, it's nothing more than that. 247 00:15:12,125 --> 00:15:15,208 So instead of a protective ghost, we're back to a scary ghost. 248 00:15:15,291 --> 00:15:18,166 Would it be too much to ask, just once, for a helpful ghost? 249 00:15:18,250 --> 00:15:20,083 Yeah, they usually go straight into the light. 250 00:15:20,166 --> 00:15:23,583 I don't think that this ghost is bad, I just think he's trying to protect Serena. 251 00:15:23,667 --> 00:15:26,291 Because he chalk dusted that kid who was mean to her? 252 00:15:26,375 --> 00:15:30,041 Well, he put all this nasty stuff in her locker and then tried to make her feel bad about it. 253 00:15:30,125 --> 00:15:33,792 -Did you learn anything about who the kid is? -Yeah, his name's Jonathan. 254 00:15:33,875 --> 00:15:36,583 Ned did some asking around, and I guess he's kind of a loner. 255 00:15:36,667 --> 00:15:37,625 Were they dating? 256 00:15:37,709 --> 00:15:39,125 No one thinks so. 257 00:15:39,208 --> 00:15:41,125 Is it possible that Jonathan didn't do anything? 258 00:15:41,750 --> 00:15:44,208 I mean, the ghost could have put that stuff in her locker, right? 259 00:15:44,959 --> 00:15:46,500 Yeah, it's possible. 260 00:15:46,583 --> 00:15:48,125 Oh, this is a powerful ghost. 261 00:15:48,208 --> 00:15:50,500 Well, I just need to get the whole story. 262 00:15:50,583 --> 00:15:52,083 Great idea, but from who? 263 00:15:52,166 --> 00:15:53,166 The ghost isn't exactly-- 264 00:15:54,542 --> 00:15:56,166 -Hey. -Hello? 265 00:15:56,250 --> 00:15:57,667 Um, sorry to come by so late. 266 00:15:57,750 --> 00:16:00,333 -If you're closing the store, I-- -It's fine, I can keep it open. 267 00:16:01,000 --> 00:16:01,834 -Thanks. -Yep. 268 00:16:01,917 --> 00:16:03,291 Did you just hang up on me? 269 00:16:03,709 --> 00:16:04,583 Hello? 270 00:16:06,125 --> 00:16:09,917 So my mom told me that you guys talked. You know, about the dead guy. 271 00:16:10,875 --> 00:16:13,417 Yeah. Look, I know that it can be scary. 272 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 -But we need to figure out-- -So, they're real? 273 00:16:16,000 --> 00:16:17,917 Like, they're really real? 274 00:16:18,500 --> 00:16:20,667 And they're right here with us, like part of this world? 275 00:16:21,500 --> 00:16:23,583 Like, they can touch things and touch us? 276 00:16:24,458 --> 00:16:25,875 -In their own way, yeah. -Oh. 277 00:16:27,834 --> 00:16:30,375 So, they can, like, hypnotize you? 278 00:16:30,458 --> 00:16:34,208 Well, that's not exactly what's happening, but the effect is the same. 279 00:16:34,291 --> 00:16:36,458 We just need to figure out who it is that's haunting you 280 00:16:36,542 --> 00:16:37,667 so we can help them move on. 281 00:16:38,834 --> 00:16:40,542 Oh, you mean they can't stay. 282 00:16:41,709 --> 00:16:42,667 It's best if they don't. 283 00:16:43,917 --> 00:16:46,959 Look, just try really hard to think about if you know someone 284 00:16:47,041 --> 00:16:49,583 or remember anyone who might have feelings for you. 285 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 -The guy who died, you mean? -What makes you think it was a guy? 286 00:16:53,709 --> 00:16:55,375 Oh, well, isn't that what you told my mom? 287 00:16:56,792 --> 00:16:57,917 I might have. 288 00:16:59,166 --> 00:17:01,250 But does it ring a bell? I mean, a guy who died? 289 00:17:02,250 --> 00:17:05,959 I'm not sure, really. What did he look like? She said that you saw someone. 290 00:17:06,041 --> 00:17:09,291 I did. Yeah, he was young, about your age. 291 00:17:10,291 --> 00:17:11,125 Really? 292 00:17:11,875 --> 00:17:12,709 Weird. 293 00:17:15,000 --> 00:17:16,667 I wonder if this guy knows Jonathan, too. 294 00:17:17,792 --> 00:17:18,625 Jonathan? 295 00:17:19,417 --> 00:17:20,750 Yeah, Ned was saying that 296 00:17:20,834 --> 00:17:22,834 after Jonathan put all that stuff in your locker, 297 00:17:22,917 --> 00:17:24,834 that he yelled at you in class. 298 00:17:25,667 --> 00:17:26,583 Did you two date? 299 00:17:26,667 --> 00:17:28,834 I mean, because it could be somebody who's jealous-- 300 00:17:28,917 --> 00:17:30,333 No, no, Jonathan and I, 301 00:17:30,417 --> 00:17:32,125 we were just into the same, like, 302 00:17:32,208 --> 00:17:34,291 movies and books and stuff, but that's it. 303 00:17:34,375 --> 00:17:36,375 That's not what the ghost seems to think. 304 00:17:37,542 --> 00:17:38,542 What ghost? 305 00:17:38,625 --> 00:17:40,542 The ghost that we're talking about. 306 00:17:42,291 --> 00:17:44,458 Or did you think we were talking about something else? 307 00:17:46,375 --> 00:17:50,750 It's-- You know, it's getting really late and I told my mom that I wouldn't be too long, 308 00:17:50,834 --> 00:17:52,875 so I'm just gonna go, but thank you. 309 00:18:02,542 --> 00:18:04,750 Hello? You have reached my apology line. 310 00:18:05,333 --> 00:18:10,542 Please leave an apology for rudely hanging up on me at the beep. Beep. 311 00:18:10,625 --> 00:18:14,250 Okay, I'm sorry, Serena came in and I didn't have much time. 312 00:18:14,333 --> 00:18:15,709 Try and sound like you mean it. 313 00:18:15,792 --> 00:18:17,917 Beep, beep, beep. 314 00:18:18,000 --> 00:18:20,834 All right, it was extremely rude. Will you please listen? 315 00:18:21,917 --> 00:18:24,250 I mean, how many times do we meet someone who's being haunted 316 00:18:24,333 --> 00:18:25,875 who wants to stay haunted? 317 00:18:25,959 --> 00:18:27,333 Not often enough. 318 00:18:27,417 --> 00:18:29,542 She came in here with questions about being haunted, 319 00:18:29,625 --> 00:18:31,083 but never once how to stop it, 320 00:18:31,166 --> 00:18:33,542 and then when I actually mentioned the word "ghost," 321 00:18:33,625 --> 00:18:36,041 she acted like we were having two different conversations. 322 00:18:36,125 --> 00:18:39,291 -Okay, that's odd. -And I think that she's covering something up. 323 00:18:39,375 --> 00:18:41,875 Because I think this Jonathan guy is involved somehow. 324 00:18:41,959 --> 00:18:46,709 Okay, let's make a list, starting with weird, random things that we don't understand. 325 00:18:46,792 --> 00:18:50,792 Like sleepwalking, sphinx moths, plumeria flowers, 326 00:18:51,375 --> 00:18:54,250 flying dust, red clay soil... 327 00:18:54,333 --> 00:18:56,875 -What, now it's vampires? -Zoe? 328 00:18:58,375 --> 00:19:00,500 Vampires? No, we're talking about a ghost. 329 00:19:01,583 --> 00:19:03,250 Ghosts and vampires. 330 00:19:04,250 --> 00:19:06,625 And the last time I saw you, you were asking me about voodoo. 331 00:19:07,667 --> 00:19:09,000 What has happened to you? 332 00:19:09,083 --> 00:19:12,709 - Eli, are you there? Eli. -Okay. Let's take a walk. 333 00:19:15,500 --> 00:19:16,333 Hello? 334 00:19:17,709 --> 00:19:18,542 Eli? 335 00:19:19,792 --> 00:19:21,166 Did you just hang up on me? 336 00:19:23,375 --> 00:19:24,208 Touché. 337 00:19:25,291 --> 00:19:27,500 I don't believe it. 338 00:19:28,375 --> 00:19:29,667 You can't not believe it. 339 00:19:30,417 --> 00:19:32,208 How many times have we argued about this? 340 00:19:32,291 --> 00:19:34,875 How many times did you tell me this stuff was real? 341 00:19:34,959 --> 00:19:37,417 -Well, now I'm finally agreeing with you. -I want them all back. 342 00:19:38,917 --> 00:19:42,291 What, the CDs? You thought it was weird, splitting them alphabetically, but-- 343 00:19:42,375 --> 00:19:45,417 The hours and hours that we spent arguing about this. 344 00:19:45,500 --> 00:19:46,750 I want them all back. 345 00:19:48,083 --> 00:19:49,834 It's kind of funny when you think about it. 346 00:19:49,917 --> 00:19:51,500 It's not funny. You think it's funny? 347 00:19:51,583 --> 00:19:52,875 No, not at all. 348 00:19:55,583 --> 00:19:56,667 Eli. 349 00:19:58,333 --> 00:19:59,667 You seem angry with me. 350 00:20:01,083 --> 00:20:02,750 No, no, don't. 351 00:20:03,375 --> 00:20:04,208 Don't be sad. 352 00:20:04,291 --> 00:20:06,125 Come on, please don't be sad. 353 00:20:06,750 --> 00:20:08,709 I'd rather have mad, please. 354 00:20:10,458 --> 00:20:11,500 Come on, look at me. 355 00:20:11,917 --> 00:20:13,208 Look at what a jerk I am. 356 00:20:13,291 --> 00:20:16,667 What a total, worthless, crap-ass jerk. 357 00:20:16,750 --> 00:20:18,083 But you're not. 358 00:20:18,166 --> 00:20:19,041 I'm not? 359 00:20:19,583 --> 00:20:21,667 A person can't help what they believe. 360 00:20:23,709 --> 00:20:24,750 And it's too late. 361 00:20:24,834 --> 00:20:25,875 It's too late? 362 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 It's too late. 363 00:20:31,125 --> 00:20:33,875 So, what's all this with vampires? I thought you talked to ghosts. 364 00:20:34,834 --> 00:20:37,375 I don't know anything about vampires. You mentioned vampires. 365 00:20:37,458 --> 00:20:40,083 You listed five distinct aspects of vampire myths. 366 00:20:40,166 --> 00:20:41,917 Sleepwalking, moths, flying dust-- 367 00:20:42,000 --> 00:20:43,959 Okay, whoa, hold up, wait one second. 368 00:20:44,041 --> 00:20:46,250 What does all that have to do with vampires? 369 00:20:46,333 --> 00:20:49,041 Except the sleepwalking, which I remember from one of the Draculas. 370 00:20:49,125 --> 00:20:53,125 Eastern European tradition says, vampires sleep in soil of their home country, 371 00:20:53,208 --> 00:20:55,166 hence your red clay. 372 00:20:55,250 --> 00:20:56,083 And in Malaysia, 373 00:20:56,166 --> 00:20:59,083 they believe that the plumeria flower attracts creatures of the night. 374 00:20:59,875 --> 00:21:01,375 -And the thing about bats... -Bats? 375 00:21:01,458 --> 00:21:02,834 I never mentioned bats. 376 00:21:02,917 --> 00:21:05,125 Lots of cultures believe vampires transform themselves 377 00:21:05,208 --> 00:21:06,959 into airborne entities like bats and moths, 378 00:21:07,041 --> 00:21:09,750 but also, lighter things like dust and smoke. 379 00:21:10,625 --> 00:21:12,000 So, my ghost is a vampire. 380 00:21:12,083 --> 00:21:15,375 I don't know what you're dealing with, but what you're describing is basically 381 00:21:15,458 --> 00:21:17,542 elements from a classic vampire seduction scenario. 382 00:21:18,250 --> 00:21:19,875 -Seduction? -Yes. 383 00:21:19,959 --> 00:21:22,375 Seduction, when somebody uses someone's vulnerabilities 384 00:21:22,458 --> 00:21:24,959 to lure them into a relationship that only brings them pain. 385 00:21:26,208 --> 00:21:27,041 Oh. 386 00:21:27,625 --> 00:21:28,458 That. 387 00:21:29,625 --> 00:21:30,458 Yeah. 388 00:21:46,834 --> 00:21:47,667 Please. 389 00:21:48,417 --> 00:21:50,458 It's okay, I-- I'm glad you're here. 390 00:22:00,041 --> 00:22:03,375 It's okay. I understand if you're angry. 391 00:22:04,208 --> 00:22:05,917 I shouldn't have said anything to Melinda. 392 00:22:07,166 --> 00:22:08,000 Or you. 393 00:22:12,000 --> 00:22:13,083 Okay. 394 00:22:13,166 --> 00:22:14,000 Good. 395 00:22:15,792 --> 00:22:16,792 You're still here. 396 00:22:19,250 --> 00:22:20,458 Show yourself to me? 397 00:22:27,417 --> 00:22:30,375 Okay, so Ned called and said that Serena was in school today. 398 00:22:30,458 --> 00:22:33,500 Nothing unusual, except she seemed very happy and relaxed. 399 00:22:33,583 --> 00:22:36,291 A teenage girl happy and relaxed? We better call someone. 400 00:22:37,125 --> 00:22:39,750 Okay, help me out here. This ghost thinks he's a vampire? 401 00:22:39,834 --> 00:22:41,792 I don't know, but he's convinced her of that. 402 00:22:41,875 --> 00:22:45,166 All right, now show me this very interesting young man. 403 00:22:45,250 --> 00:22:48,959 Well, this is Jonathan, the guy who got dust in his eyes in Serena's class. 404 00:22:50,083 --> 00:22:52,250 -What about him? -Well, I don't know. 405 00:22:52,333 --> 00:22:55,083 Except I caught a small glimpse of him at Delia's apartment, 406 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 but the ghost kind of looks like this guy. 407 00:22:56,917 --> 00:22:58,875 And you said the ghost had red eyes. 408 00:22:58,959 --> 00:23:00,959 Ned said the kid's eyes turned red in the chalk dust. 409 00:23:01,959 --> 00:23:02,792 Eli, wait... 410 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 And you said Jonathan's not a ghost, which means... 411 00:23:05,917 --> 00:23:07,875 -should we start looking for wooden stakes? -Okay. 412 00:23:07,959 --> 00:23:10,750 There's no such thing as vampires. Believe me, I would know. 413 00:23:10,834 --> 00:23:12,083 Tell that to Zoe. 414 00:23:12,166 --> 00:23:14,375 Okay, forget whether there really are vampires or not. 415 00:23:14,458 --> 00:23:17,709 Can someone explain to me why a teenage girl would want to be stalked by one? 416 00:23:19,291 --> 00:23:20,417 Are you kidding me? 417 00:23:20,500 --> 00:23:22,583 Have you been to a multiplex or a bookstore recently? 418 00:23:22,667 --> 00:23:24,834 Oh, I get there's that whole deal, but what's the appeal? 419 00:23:24,917 --> 00:23:25,750 I don't get it. 420 00:23:26,792 --> 00:23:28,417 I-- They live forever. 421 00:23:29,208 --> 00:23:32,500 They ache, they yearn and they desire forever. 422 00:23:32,583 --> 00:23:35,125 Right. So that's what she gets from consorting with a vampire? 423 00:23:35,208 --> 00:23:36,291 An eternal ache? 424 00:23:36,375 --> 00:23:38,250 No, she gets undying love. 425 00:23:38,333 --> 00:23:40,041 Come on. You understand this? 426 00:23:43,166 --> 00:23:44,625 Of course she does. 427 00:23:47,667 --> 00:23:48,500 Oh. 428 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 What I did? 429 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Jumping into this body? 430 00:23:52,083 --> 00:23:52,917 Come on. 431 00:23:53,417 --> 00:23:55,375 I'm just a pigheaded fool who wouldn't quit. 432 00:23:56,375 --> 00:23:57,542 That's what every woman wants? 433 00:23:58,333 --> 00:23:59,417 Yeah. 434 00:24:00,208 --> 00:24:02,875 Well, then is it really fair you don't share me with the world? 435 00:24:02,959 --> 00:24:04,500 Hey. Come here. 436 00:24:09,458 --> 00:24:10,333 Point being, 437 00:24:10,417 --> 00:24:13,625 undying love's in short supply in a broken home like Serena's. 438 00:24:14,208 --> 00:24:16,041 We still don't know who this guy is. 439 00:24:16,125 --> 00:24:19,250 No Grandview teenagers meeting the ghost description died recently. 440 00:24:20,041 --> 00:24:21,667 You know, she's lived here her whole life. 441 00:24:21,750 --> 00:24:23,750 Maybe we should be looking at people who moved away. 442 00:24:23,834 --> 00:24:25,083 Hey. Where to? 443 00:24:25,625 --> 00:24:29,333 Serena said that vampires like to keep soil from their home country close. 444 00:24:29,417 --> 00:24:31,625 Like the red clay that was on her after she sleepwalked. 445 00:24:31,709 --> 00:24:32,625 Wait a minute. 446 00:24:32,709 --> 00:24:36,250 -There are red cliffs just south of Bridgeport. -Good call. 447 00:24:44,125 --> 00:24:45,834 Andrew Carlin, from Bridgeport, 448 00:24:45,917 --> 00:24:49,291 died about 5 weeks ago and formerly resided in Grandview. 449 00:24:49,959 --> 00:24:51,875 -Does he look like the ghost? -Yeah. 450 00:24:51,959 --> 00:24:54,792 Said that he had a blood disease, which would explain the red eyes. 451 00:24:55,417 --> 00:24:56,709 Or maybe he got bit, 452 00:24:57,375 --> 00:24:59,542 and that explain why he started sleeping upside down. 453 00:24:59,625 --> 00:25:03,375 Okay, you keep working on that theory there, Van Helsing, 454 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 and I am gonna go talk to Serena. 455 00:25:07,875 --> 00:25:09,208 Hey, have a minute? 456 00:25:09,834 --> 00:25:11,375 Now's not really a good time. 457 00:25:11,458 --> 00:25:12,834 I know about Andrew Carlin. 458 00:25:14,041 --> 00:25:15,792 Andrew? What about him? 459 00:25:16,500 --> 00:25:19,208 Well, I know that he's dead, and I think you know that. 460 00:25:20,834 --> 00:25:22,000 Andrew died? 461 00:25:23,166 --> 00:25:24,000 You didn't know? 462 00:25:24,500 --> 00:25:26,959 How would I? He moved away like 2 or 3 years ago. 463 00:25:27,959 --> 00:25:29,625 Well, I thought you two were really close. 464 00:25:30,208 --> 00:25:32,166 I mean, we were friends, 465 00:25:32,250 --> 00:25:34,250 but obviously not as good as I thought. 466 00:25:34,959 --> 00:25:36,500 So, you didn't keep in touch after that. 467 00:25:37,166 --> 00:25:40,583 He wrote a few emails, but I was never really good at answering them, 468 00:25:41,083 --> 00:25:43,250 and after that, like, nothing. 469 00:25:43,333 --> 00:25:46,083 Look, I'm sorry that I have to ask this, but, 470 00:25:46,792 --> 00:25:48,333 were you and Andrew into vampires? 471 00:25:49,291 --> 00:25:51,792 Was that something that the two of you shared together? 472 00:25:53,041 --> 00:25:54,375 Look, I really have to go. 473 00:25:54,458 --> 00:25:57,625 Well, whatever it is that's going on, I think you're gonna wanna hear me out. 474 00:25:58,458 --> 00:26:01,250 Look, I really don't think you know what you're talking about. 475 00:26:01,875 --> 00:26:04,625 Andrew wasn't into vampires, okay, he was into yearbook. 476 00:26:05,125 --> 00:26:07,166 It's how we knew each other. We did yearbook together. 477 00:26:07,250 --> 00:26:09,750 So, he just wanted you to think that he was a vampire 478 00:26:09,834 --> 00:26:11,041 because you're into that stuff? 479 00:26:12,041 --> 00:26:13,417 It doesn't make any sense. Andrew? 480 00:26:14,291 --> 00:26:16,583 Wait, the part that doesn't make any sense is Andrew? 481 00:26:17,375 --> 00:26:20,959 So what, you thought it was Jonathan? Is that why you confronted him in class. 482 00:26:21,041 --> 00:26:23,625 Because you thought he put all that stuff in your locker? 483 00:26:23,709 --> 00:26:26,125 You said that you two like the same books and movies-- 484 00:26:26,208 --> 00:26:28,458 Look, it's not just that, okay? 485 00:26:29,000 --> 00:26:31,458 Jonathan and I both have really screwed up families. 486 00:26:32,041 --> 00:26:33,083 He just, he gets it. 487 00:26:33,166 --> 00:26:35,667 Okay, this is partially my fault, because I... 488 00:26:36,959 --> 00:26:38,375 I was talking to you about ghosts, 489 00:26:39,083 --> 00:26:40,834 and you thought I was talking about vampires, 490 00:26:40,917 --> 00:26:43,125 and I made you think that they were real, but they're not. 491 00:26:43,208 --> 00:26:44,125 I know what I saw. 492 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 I know what I felt. 493 00:26:47,583 --> 00:26:48,500 Ghosts can be powerful. 494 00:26:50,041 --> 00:26:51,667 Okay? They can make us believe things. 495 00:26:52,750 --> 00:26:56,667 But he was with me last night. I didn't see him, but I know he was there. 496 00:26:57,208 --> 00:26:58,542 I'm sure Andrew was there. 497 00:26:58,625 --> 00:27:01,625 He was at your locker making sure that you got those flowers. 498 00:27:01,709 --> 00:27:04,750 And he was there making sure that Jonathan paid for trying to hurt you. 499 00:27:06,542 --> 00:27:08,959 That's why Jonathan won't talk to me anymore. 500 00:27:10,417 --> 00:27:12,000 I really am a freak. 501 00:27:12,083 --> 00:27:12,917 Please. 502 00:27:13,417 --> 00:27:15,083 There's a boy out there. 503 00:27:15,792 --> 00:27:18,750 Another boy who has very strong feelings for you. 504 00:27:20,250 --> 00:27:22,500 You can help him go into the light where he belongs. 505 00:27:23,291 --> 00:27:24,208 I can't. 506 00:28:02,166 --> 00:28:03,166 Come here. 507 00:28:13,250 --> 00:28:14,458 What are you doing to me? 508 00:28:57,625 --> 00:28:59,083 I gave you eternity. 509 00:29:00,375 --> 00:29:02,083 Doesn't she deserve the same? 510 00:29:02,166 --> 00:29:03,875 Who, Serena? 511 00:29:03,959 --> 00:29:06,250 What gives you the only right to happiness? 512 00:29:07,000 --> 00:29:08,542 What are you talking about? 513 00:29:09,125 --> 00:29:10,291 You cheated death once. 514 00:29:11,667 --> 00:29:12,875 Doesn't mean you will again. 515 00:29:29,583 --> 00:29:30,875 Serena is mine. 516 00:29:34,625 --> 00:29:36,583 One way or another, I'll have her. 517 00:29:56,792 --> 00:29:57,667 Wow. 518 00:29:57,750 --> 00:30:00,250 That's all I can say. Wow. 519 00:30:00,333 --> 00:30:02,792 Have you contacted Andrew's family? 520 00:30:02,875 --> 00:30:04,917 Now that is what I call a dream. 521 00:30:05,583 --> 00:30:07,458 Woof! Grr. 522 00:30:07,542 --> 00:30:10,208 Eli, please focus. I really need your help, all right? 523 00:30:10,583 --> 00:30:13,542 Look, I'm on my way to Serena's. I don't have time to track them down. 524 00:30:13,625 --> 00:30:15,375 Okay, but could you just talk to me again? 525 00:30:15,458 --> 00:30:17,250 Just let me put on a little mood music first. 526 00:30:17,333 --> 00:30:18,458 -Eli! -What? 527 00:30:18,542 --> 00:30:21,125 The ghost said that he's going to have her one way or another, okay? 528 00:30:21,667 --> 00:30:25,000 In case that means having her dead, I gotta get this guy into the light, 529 00:30:25,083 --> 00:30:26,875 especially because she's so vulnerable at home. 530 00:30:26,959 --> 00:30:29,417 I thought you said that the parents decided to try therapy. 531 00:30:29,500 --> 00:30:30,583 -Eli. -Okay. 532 00:30:31,166 --> 00:30:33,291 Okay, I'm calling them now. Relax. 533 00:30:33,375 --> 00:30:36,041 Yeah, I'll relax when I know that Serena's okay. 534 00:30:36,125 --> 00:30:36,959 All right. 535 00:30:39,291 --> 00:30:41,041 I know I'm the one that messed up. 536 00:30:42,166 --> 00:30:44,625 I made you two suffer, a lot. 537 00:30:44,709 --> 00:30:45,583 And that's wrong. 538 00:30:46,041 --> 00:30:49,208 And without getting into some stuff that you don't want to know, 539 00:30:50,291 --> 00:30:52,333 let's just say that your mom did some things 540 00:30:53,250 --> 00:30:54,542 to push me away. 541 00:30:56,125 --> 00:30:57,166 Karen, is that fair to say? 542 00:30:59,834 --> 00:31:03,458 -Yeah. -So how about it? Fresh start? 543 00:31:05,333 --> 00:31:06,417 Can everyone do that? 544 00:31:07,166 --> 00:31:08,250 No way. Forget it. 545 00:31:08,333 --> 00:31:10,458 Serena, honey, please. 546 00:31:10,542 --> 00:31:13,417 -Mom, it's bull. He doesn't deserve it. -You know what? 547 00:31:13,500 --> 00:31:17,583 Your father is asking for a second chance, and I think we should give it to him. 548 00:31:18,291 --> 00:31:19,417 That's not fair. 549 00:31:20,125 --> 00:31:22,792 It may not be, but that's what love is. 550 00:31:31,542 --> 00:31:32,709 No, it's not. 551 00:31:34,542 --> 00:31:36,083 Love is supposed to mean more than that. 552 00:31:36,166 --> 00:31:38,875 You don't just leave it and come back to it like Daddy did. 553 00:31:40,250 --> 00:31:41,959 Love is something you never quit. 554 00:31:43,750 --> 00:31:45,166 Sweetheart... 555 00:31:46,917 --> 00:31:47,875 we are a family, 556 00:31:48,458 --> 00:31:51,375 and family is forever, and there is nothing else like that. 557 00:31:56,250 --> 00:31:57,333 You're wrong. 558 00:32:10,917 --> 00:32:11,750 Andrew? 559 00:32:24,083 --> 00:32:27,041 Are you doing this to torture me, or do you really care? 560 00:32:44,458 --> 00:32:46,458 Andrew, I never got any of these. 561 00:32:48,667 --> 00:32:49,917 They're just drafts? 562 00:32:51,333 --> 00:32:52,792 Why didn't you send them? 563 00:33:01,208 --> 00:33:03,750 You were there the entire time, you never quit. 564 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 I wish I could just see you. 565 00:33:14,917 --> 00:33:15,959 How? 566 00:33:27,458 --> 00:33:30,917 Serena, sweetheart? We need to talk to you. 567 00:33:31,000 --> 00:33:31,875 We're coming in-- 568 00:33:33,125 --> 00:33:33,959 Oh, my God. 569 00:33:42,375 --> 00:33:46,041 Call any of her friends that you can think of, and I'll let you know if I hear anything. 570 00:33:46,125 --> 00:33:47,125 -Thank you. -Okay. 571 00:33:49,917 --> 00:33:50,959 Hey, Eli. 572 00:33:51,792 --> 00:33:52,667 She's gone? 573 00:33:52,750 --> 00:33:53,709 She ran away? 574 00:33:53,792 --> 00:33:56,917 Well, at least there's a chance that she'll change her mind. 575 00:33:57,000 --> 00:33:59,333 As opposed to she's sleepwalking over a cliff. 576 00:33:59,417 --> 00:34:02,250 -So what did you find out? -I finally got through to his mother. 577 00:34:02,333 --> 00:34:05,125 I just hung up a few minutes ago. I said I was Serena's Dad. 578 00:34:05,208 --> 00:34:06,125 And? 579 00:34:06,208 --> 00:34:09,000 And she remembers it like Serena said, they did yearbook together. 580 00:34:09,083 --> 00:34:11,291 But then after that, stories get different. 581 00:34:11,875 --> 00:34:14,250 -Well, how so? -Andrew told the parents that he stayed 582 00:34:14,333 --> 00:34:16,041 in touch with her after they left Grandview. 583 00:34:16,125 --> 00:34:19,792 He kept pictures of her on his desk, sent them updates on her life, 584 00:34:19,875 --> 00:34:21,208 claiming they IMed all the time. 585 00:34:22,166 --> 00:34:24,083 Okay, was there any red Clay near Andrew's house? 586 00:34:24,166 --> 00:34:27,166 No. And can you imagine how weird she thought I was to ask. 587 00:34:27,834 --> 00:34:30,250 -Okay, well, what about where he was buried? -Damn, you're good. 588 00:34:30,333 --> 00:34:31,417 Almost as good as me. 589 00:34:32,083 --> 00:34:34,458 I called the cemetery right after I hung up with the mom. 590 00:34:34,959 --> 00:34:36,458 You ready to write down an address? 591 00:35:09,208 --> 00:35:10,375 Andrew? 592 00:35:37,291 --> 00:35:38,750 What's it like where you are? 593 00:35:41,667 --> 00:35:42,834 Is it lonely? 594 00:35:44,125 --> 00:35:47,166 It's so lonely here, I don't want to be lonely anymore. 595 00:35:48,500 --> 00:35:49,583 Then go inside. 596 00:35:53,041 --> 00:35:54,917 We can talk when you're with me. 597 00:36:06,458 --> 00:36:08,375 So where is he buried, exactly? 598 00:36:08,458 --> 00:36:10,458 Andrew's parents said there's a family crypt, 599 00:36:10,542 --> 00:36:13,125 but you should hurry, because it's tight. 600 00:36:13,208 --> 00:36:15,792 There's only a few shelves for cremated remains. 601 00:36:16,375 --> 00:36:17,667 So there isn't much air, then? 602 00:36:17,750 --> 00:36:18,917 She wouldn't last long. 603 00:36:19,375 --> 00:36:20,917 Okay. So then which crypt? 604 00:36:21,709 --> 00:36:24,041 I don't know. Just look for the one with his name on it. 605 00:36:24,125 --> 00:36:25,125 How long can that take? 606 00:36:36,041 --> 00:36:38,041 I can't keep my eyes open, Andrew. 607 00:36:41,417 --> 00:36:42,333 Where are you? 608 00:36:42,834 --> 00:36:44,709 Why won't you just give me a sign? 609 00:36:46,625 --> 00:36:48,166 I'm right here, Serena. 610 00:36:49,500 --> 00:36:50,583 You'll see me soon. 611 00:36:51,792 --> 00:36:52,834 Very soon. 612 00:37:07,917 --> 00:37:09,000 Where is she? 613 00:37:09,083 --> 00:37:10,750 She wants to be with me. 614 00:37:11,542 --> 00:37:12,792 That's why she came here. 615 00:37:14,500 --> 00:37:16,000 You don't really believe that, 616 00:37:16,083 --> 00:37:18,667 or else we wouldn't be having this nice conversation. 617 00:37:19,750 --> 00:37:20,834 What conversation? 618 00:37:21,500 --> 00:37:24,083 The one where you pretend that you don't feel bad for killing a girl 619 00:37:24,166 --> 00:37:25,333 that you supposedly love. 620 00:37:26,000 --> 00:37:27,333 I don't want her to die. 621 00:37:28,250 --> 00:37:29,208 But she has to. 622 00:37:30,375 --> 00:37:32,000 It's the only way that we can be together, 623 00:37:32,083 --> 00:37:34,917 you know, for someone who isn't actually a vampire, 624 00:37:35,000 --> 00:37:36,583 you're doing a great impression. 625 00:37:36,667 --> 00:37:39,875 I mean, the sneaking around, the hypnosis, the smokescreen. 626 00:37:39,959 --> 00:37:40,834 Shut up! 627 00:37:42,166 --> 00:37:43,291 You don't know anything. 628 00:37:43,375 --> 00:37:46,083 I know what's going to happen when she's finally dead. 629 00:37:46,166 --> 00:37:48,125 She's going to look back at her young, full life, 630 00:37:48,208 --> 00:37:50,291 and she will realize that she gave it all up for a lie. 631 00:37:50,959 --> 00:37:53,000 -What lie? -That you loved her. 632 00:37:54,083 --> 00:37:55,625 You don't love her, Andrew. 633 00:37:55,709 --> 00:37:57,417 Love is selfless. 634 00:37:57,500 --> 00:37:58,792 You're only doing this for you. 635 00:37:59,875 --> 00:38:00,709 I do love her. 636 00:38:02,750 --> 00:38:05,125 I've always loved her. 637 00:38:05,208 --> 00:38:06,375 Then prove it. 638 00:38:08,041 --> 00:38:08,875 Where is she? 639 00:38:29,417 --> 00:38:30,291 Oh, my God. 640 00:38:31,959 --> 00:38:34,333 Serena. Sweetheart, could you just wake up? 641 00:38:34,417 --> 00:38:35,625 Please? 642 00:38:35,709 --> 00:38:37,792 Please? 643 00:38:38,709 --> 00:38:40,417 Okay, here. 644 00:38:40,500 --> 00:38:42,500 All right, you're going to be all right, just breath. 645 00:38:43,458 --> 00:38:45,250 All right, let's get you out of here, come on. 646 00:38:47,208 --> 00:38:48,125 Sweetheart! 647 00:38:51,875 --> 00:38:52,875 Honey, are you okay? 648 00:38:53,417 --> 00:38:54,417 Honey, are you all right? 649 00:38:56,125 --> 00:38:59,667 He led her here hoping that she would join him. 650 00:39:00,583 --> 00:39:03,208 He realized he had made a mistake, and then he helped me find her. 651 00:39:03,834 --> 00:39:05,375 And she went along? 652 00:39:05,458 --> 00:39:08,000 He didn't sleepwalk her or... 653 00:39:09,000 --> 00:39:11,166 -or use hypnosis? -No. 654 00:39:14,083 --> 00:39:16,333 You would rather be dead than come home? 655 00:39:17,125 --> 00:39:18,667 I didn't think of it like that. 656 00:39:19,375 --> 00:39:21,083 I don't know what I was thinking. I just... 657 00:39:22,500 --> 00:39:23,583 She was alone. 658 00:39:26,291 --> 00:39:27,625 Andrew says she was alone. 659 00:39:28,583 --> 00:39:29,417 Alone? 660 00:39:30,166 --> 00:39:31,542 But she has a family. 661 00:39:32,583 --> 00:39:35,542 So many people are so much more alone than anyone knows. 662 00:39:36,333 --> 00:39:38,166 He says it's not just Serena. 663 00:39:38,834 --> 00:39:41,458 Most of us are more alone than anyone knows. 664 00:39:41,542 --> 00:39:43,417 We feel like we're on the outside looking in, 665 00:39:44,583 --> 00:39:48,083 like we're freaks or maybe even monsters. 666 00:39:50,291 --> 00:39:52,291 Till we meet someone who understands, and... 667 00:39:54,250 --> 00:39:55,917 there's nothing more powerful than that. 668 00:39:57,333 --> 00:39:59,333 -Does that make any sense? -Yes. 669 00:40:05,083 --> 00:40:06,125 I am so... 670 00:40:07,542 --> 00:40:08,875 so sorry. 671 00:40:08,959 --> 00:40:09,792 I just-- 672 00:40:10,834 --> 00:40:11,792 I didn't think. 673 00:40:13,041 --> 00:40:15,458 And to just expect you to give me a second chance... 674 00:40:21,125 --> 00:40:22,417 I understand. 675 00:40:24,959 --> 00:40:26,125 Melinda... 676 00:40:26,750 --> 00:40:30,709 will you please tell Andrew that I'm really sorry? 677 00:40:32,166 --> 00:40:34,667 He was always one of my favorite people. I just-- 678 00:40:35,166 --> 00:40:37,166 I never guessed that I meant more than that to him. 679 00:40:40,375 --> 00:40:42,125 I was afraid to tell her the truth. 680 00:40:42,917 --> 00:40:46,125 Because if she didn't feel the same way... 681 00:40:47,333 --> 00:40:49,583 He was afraid that you would break his heart. 682 00:40:50,500 --> 00:40:52,834 -I hope I didn't break it again. -No. 683 00:40:54,291 --> 00:40:56,125 No, I think you helped put it back together. 684 00:40:57,083 --> 00:40:57,917 Yeah. 685 00:41:04,041 --> 00:41:07,166 Melinda told me that there's a place that you can go where you won't be alone. 686 00:41:08,500 --> 00:41:09,625 He knows. 687 00:41:12,208 --> 00:41:13,291 He sees the light. 688 00:41:16,291 --> 00:41:18,250 I'm gonna be there someday myself, I hope. 689 00:41:20,750 --> 00:41:22,333 You promise you'll look for me? 690 00:41:23,500 --> 00:41:24,333 Yeah. 691 00:41:40,750 --> 00:41:41,583 He's gone. 692 00:41:44,291 --> 00:41:45,458 I'm so sorry. 693 00:41:45,542 --> 00:41:46,834 That's okay. 694 00:41:48,875 --> 00:41:52,250 It's all right, baby. Shh, shh. 695 00:41:53,291 --> 00:41:54,125 Shh. 696 00:42:00,875 --> 00:42:03,375 Come on, Eli, you have to have an opinion. DJ or band? 697 00:42:03,458 --> 00:42:04,667 DJ. Always. 698 00:42:04,750 --> 00:42:05,583 See? 699 00:42:05,667 --> 00:42:07,667 And make sure he spins vinyl, 700 00:42:07,750 --> 00:42:10,667 but no '60s, no Motown, and no open mic. 701 00:42:10,750 --> 00:42:12,166 And no fun. 702 00:42:12,250 --> 00:42:14,458 I mean, what kind of weddings do you go to? 703 00:42:14,542 --> 00:42:15,834 Same kind you go to. 704 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 Boring. 705 00:42:19,792 --> 00:42:20,959 I wonder where Zoe is. 706 00:42:21,500 --> 00:42:23,542 She wanted to know how this vampire thing went. 707 00:42:24,208 --> 00:42:27,375 Didn't she say that she might miss it because she's got a lot of work to do? 708 00:42:28,041 --> 00:42:30,291 Hmm. Well, I just thought since Melinda was here... 709 00:42:31,583 --> 00:42:32,417 Melinda? 710 00:42:34,875 --> 00:42:35,709 Are you here? 711 00:42:37,500 --> 00:42:38,834 -Melinda? -What? 712 00:42:38,917 --> 00:42:41,125 -Huh? -Yes, yes, vampires. 713 00:42:41,792 --> 00:42:44,208 Yeah. Yeah, it's just-- It's just a dream. 714 00:42:46,000 --> 00:42:47,291 -Mmm. -Mmm. 715 00:42:48,667 --> 00:42:51,083 -Wow, is it really that late? It is. -Oh, look at that. 716 00:42:51,166 --> 00:42:54,583 You know, Eli, when we're with you, the hours fly by. 717 00:42:54,667 --> 00:42:56,792 -Fly. -Do you mind if we, um... 718 00:42:58,917 --> 00:43:01,375 I mean, we can stay a few more minutes to see if she's coming. 719 00:43:01,458 --> 00:43:03,417 Just-- Will you get a room for God sakes? 720 00:43:03,500 --> 00:43:04,583 Okay, thank you. 721 00:43:04,667 --> 00:43:06,458 You're not fooling anyone. 722 00:43:06,542 --> 00:43:08,917 This place reeks of pheromones. 723 00:43:09,000 --> 00:43:10,291 Okay, well, what about the check? 724 00:43:10,375 --> 00:43:11,875 Don't worry, it's my turn. 725 00:43:13,458 --> 00:43:14,583 Don't give me the pity eye. 726 00:43:14,667 --> 00:43:16,333 Look, I see a couple of guys 727 00:43:16,417 --> 00:43:18,709 I recognize from the econ department over at the bar, 728 00:43:18,792 --> 00:43:21,959 and boy, can those geeks get crazy. 729 00:43:22,834 --> 00:43:25,959 -Might have to clear out my whole morning. -Okay. Have fun. 730 00:43:27,291 --> 00:43:28,291 -See you. -Bye. 54326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.