Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,208
Previously on Ghost Whisperer:
2
00:00:03,709 --> 00:00:04,667
No!
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,667
-I'll always love you, Melinda.
-Not you.
4
00:00:07,583 --> 00:00:09,917
-You have to cross over.
-I don't want to.
5
00:00:10,000 --> 00:00:14,083
They day of the accident,
I saw Jim's ghost step into Sam's body.
6
00:00:15,375 --> 00:00:17,709
-You're back.
-Do I know you?
7
00:00:17,792 --> 00:00:20,458
I see the same guy that you see. It's not Jim.
8
00:00:20,542 --> 00:00:22,709
I just know what I see
when I look in those eyes.
9
00:00:22,792 --> 00:00:26,000
-And Jim is in there somewhere.
-You're not gonna tell me that you think
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,417
I'm your husband reincarnated.
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,834
You're the only one who can see me.
Please help.
12
00:00:30,834 --> 00:00:33,750
-Is something there?
-Sorry again for being so distracted.
13
00:00:34,875 --> 00:00:35,959
Where's she running off?
14
00:00:36,041 --> 00:00:38,709
Will you tell me what is going on between us?
15
00:00:38,792 --> 00:00:40,166
-I know what it's about.
-What?
16
00:00:40,250 --> 00:00:42,542
That you're not ready to start dating yet--
17
00:01:09,875 --> 00:01:12,375
Get up now! get out of bed!
Now, now, now!
18
00:01:12,458 --> 00:01:15,333
Come on, move on. Let's go!
19
00:01:15,417 --> 00:01:17,417
-Where are we going?
-Hey, grab the shoes!
20
00:01:17,500 --> 00:01:19,542
Shut up! Let's move! Come on!
21
00:01:19,625 --> 00:01:22,083
-Where are you taking us?
-Just do what he said!
22
00:01:22,166 --> 00:01:23,709
Let's go, let's go, come on!
23
00:01:27,166 --> 00:01:29,417
Move, move, move. Come on.
24
00:01:30,750 --> 00:01:32,375
Go on. Go on!
25
00:01:33,125 --> 00:01:34,250
Get in there!
26
00:01:36,542 --> 00:01:37,709
Okay, let's go!
27
00:01:40,208 --> 00:01:42,917
Where are we going?
What are you going to do with us?
28
00:01:43,000 --> 00:01:44,542
Shut up! Move it!
29
00:01:44,625 --> 00:01:46,542
Ow. Where are you taking us?
30
00:01:47,500 --> 00:01:48,667
Come on. Keep moving.
31
00:01:56,166 --> 00:01:58,709
Line them up! Come on, let's go.
32
00:02:03,417 --> 00:02:05,083
Face me. Stay.
33
00:02:13,625 --> 00:02:15,041
You may leave now, brothers.
34
00:02:22,625 --> 00:02:25,083
Tonight your lives will change forever.
35
00:02:25,583 --> 00:02:29,625
If you waiver or show any sign of weakness,
you won't survive.
36
00:02:30,834 --> 00:02:35,125
The bags over your heads make you nameless
and faceless in our eyes.
37
00:02:35,208 --> 00:02:38,333
Only those of you who prove your worth
will become sisters.
38
00:02:38,417 --> 00:02:39,417
Until then...
39
00:02:41,417 --> 00:02:43,375
you're nothing. Scissors.
40
00:02:54,166 --> 00:02:56,417
Now that we've restored your sight,
41
00:02:56,500 --> 00:02:59,041
your mission is to each retrieve one token...
42
00:02:59,792 --> 00:03:02,458
a symbol from the Sigma Theta Chi Crest.
43
00:03:03,709 --> 00:03:06,417
The serpent, the golden dagger,
44
00:03:06,500 --> 00:03:08,417
the orb, and the raven.
45
00:03:09,542 --> 00:03:11,458
You'll be given separate instructions.
46
00:03:11,542 --> 00:03:13,667
Once you've found your token,
47
00:03:13,750 --> 00:03:17,375
you must follow the map's directions
to your assigned locations.
48
00:03:17,458 --> 00:03:20,250
Here's a map with directions. Don't lose it.
49
00:03:20,333 --> 00:03:24,542
If you disobey by joining forces
or seek to lessen your burden
50
00:03:24,625 --> 00:03:27,625
by removing your head covering,
you will be eliminated.
51
00:03:27,709 --> 00:03:29,750
We're watching you. These woods have eyes.
52
00:03:29,834 --> 00:03:33,125
And know that if you ever breathe
a word of this to anyone,
53
00:03:33,208 --> 00:03:36,375
you will forever be banned from the sisterhood.
54
00:03:36,458 --> 00:03:39,083
You have until the sun rises in four hours.
55
00:03:39,166 --> 00:03:40,792
If you come upon a noose,
56
00:03:40,875 --> 00:03:43,959
know it's the place where others
have failed or fallen.
57
00:03:44,041 --> 00:03:46,291
Don't touch it. Look away.
58
00:03:46,375 --> 00:03:49,625
And run in the opposite direction.
And pray no one follows.
59
00:03:54,500 --> 00:03:55,875
Not you, Courtney.
60
00:03:57,000 --> 00:04:00,083
Why don't you just drop out now
and save us all the time?
61
00:04:00,166 --> 00:04:01,417
Come over here.
62
00:04:01,500 --> 00:04:05,458
Tie your shoes. Gather your wits.
Time is ticking.
63
00:04:05,542 --> 00:04:06,959
What are you waiting for?
64
00:04:07,667 --> 00:04:10,083
-Show us you're worthy, or you're out.
-Just go, go.
65
00:04:10,166 --> 00:04:14,834
Failure is not tolerated. Get moving, now!
66
00:04:21,542 --> 00:04:23,208
Did you plant the nooses?
67
00:04:24,291 --> 00:04:25,291
They're everywhere.
68
00:04:35,875 --> 00:04:37,792
Oh, God, where am I?
69
00:04:40,625 --> 00:04:44,667
Hello? Who's there? Is anybody there?
70
00:05:14,625 --> 00:05:19,333
Okay. I don't need to hear
the gory details just yet.
71
00:05:20,125 --> 00:05:22,208
It's good. Okay? We're having a great time.
72
00:05:22,291 --> 00:05:24,208
And we had breakfast together this morning.
73
00:05:24,291 --> 00:05:28,417
-Because last night you...?
-Were here doing inventory.
74
00:05:28,500 --> 00:05:30,625
-With Sam?
-No, alone.
75
00:05:31,834 --> 00:05:34,166
What? You've done inventory
the last three times.
76
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
Okay? It was my turn.
77
00:05:35,333 --> 00:05:37,500
Okay. Let's just be clear here.
78
00:05:37,583 --> 00:05:39,667
Sam first. Ghosts second.
79
00:05:39,750 --> 00:05:42,500
And the store, you know,
we'll figure that out.
80
00:05:42,583 --> 00:05:43,542
Okay. Well, thank you.
81
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
But I have responsibilities
to you and to them.
82
00:05:46,166 --> 00:05:48,583
Ghosts do not take sick days
just because I'm dating.
83
00:05:50,625 --> 00:05:53,917
Morning.
Hey. I thought I'd bring you guys a little jolt.
84
00:05:55,834 --> 00:05:58,667
-That's nice of you.
-Yeah. that's perfect.
85
00:05:59,417 --> 00:06:01,291
Here's your chai and, uh, Delia.
86
00:06:06,125 --> 00:06:07,291
I'm gonna go over here.
87
00:06:08,667 --> 00:06:11,875
Hey, look. I've got to go and do a bid
for a contractor tonight,
88
00:06:11,959 --> 00:06:14,083
I was wondering what your afternoon's
looking like.
89
00:06:14,166 --> 00:06:15,125
I'll cover for you.
90
00:06:17,333 --> 00:06:18,458
Well, that's nice of you.
91
00:06:18,542 --> 00:06:22,750
I was thinking you're not really
a planning ahead kind of person, right?
92
00:06:22,834 --> 00:06:24,375
I know, I'm sorry.
93
00:06:24,458 --> 00:06:25,667
No, you're busy. I get it.
94
00:06:25,750 --> 00:06:28,375
But, um, I got this invite to this art opening.
95
00:06:28,458 --> 00:06:31,125
-And are you into art?
-Sure.
96
00:06:31,208 --> 00:06:32,542
I think I used to be, too.
97
00:06:32,625 --> 00:06:34,291
I'm on the e-mail list of this artist.
98
00:06:34,375 --> 00:06:37,000
And apparently I even bought
something from him.
99
00:06:37,083 --> 00:06:39,917
-They say he's the next Rodney Sable.
-I don't know who that is.
100
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
That's really good. I don't know either.
101
00:06:42,083 --> 00:06:45,041
I don't know.
Some up-and-coming artist, right? Um...
102
00:06:45,709 --> 00:06:47,792
-What do you think?
-Yes.
103
00:06:47,875 --> 00:06:49,542
-I mean, she can cover.
-I'll cover...
104
00:06:49,625 --> 00:06:50,583
-For her.
-For me.
105
00:06:52,875 --> 00:06:53,709
Good.
106
00:06:54,333 --> 00:06:56,542
I'll take that as a yes.
But if you need to cancel--
107
00:06:56,625 --> 00:06:57,792
No, I won't.
108
00:07:05,542 --> 00:07:07,417
-Starts at 2:00.
-Perfect.
109
00:07:08,917 --> 00:07:10,083
See you at 2:00.
110
00:07:17,083 --> 00:07:18,792
What? I said yes.
111
00:07:18,875 --> 00:07:21,917
And what do you say if you see a ghost?
112
00:07:22,000 --> 00:07:24,208
-No, thank you.
-Exactly.
113
00:07:24,291 --> 00:07:26,458
Oh, if only it were that easy.
114
00:07:27,792 --> 00:07:29,959
Hey, did you sign my copy?
115
00:07:30,041 --> 00:07:31,250
Hot off the press.
116
00:07:31,333 --> 00:07:32,667
Let me see! Let me see!
117
00:07:33,208 --> 00:07:34,625
You're lucky you rushed over here.
118
00:07:34,709 --> 00:07:36,291
The bookstore sold out already.
119
00:07:36,375 --> 00:07:37,834
All to my mom, but still.
120
00:07:37,917 --> 00:07:41,917
"Intimacy and commitment,
making the bond, breaking the fear,
121
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Eli James, PhD."
122
00:07:43,583 --> 00:07:45,000
This is so cool.
123
00:07:45,083 --> 00:07:47,083
You know that Jim and I were your inspiration.
124
00:07:47,166 --> 00:07:49,542
Yeah, I wrote the entire book
based on you two.
125
00:07:49,625 --> 00:07:52,166
No, the three of you.
Are we counting Sam?
126
00:07:52,250 --> 00:07:54,750
You may want to read a couple of chapters.
127
00:07:54,834 --> 00:07:57,041
Learn things about prioritizing
your relationship.
128
00:07:57,125 --> 00:07:59,083
-Did Delia call you?
-Yes.
129
00:07:59,166 --> 00:08:00,542
Did she call it a relationship?
130
00:08:00,625 --> 00:08:03,625
Yes. Which under any other circumstances
I would call fast.
131
00:08:03,709 --> 00:08:06,208
Not you. You're slow.
Making the poor guy wait.
132
00:08:09,458 --> 00:08:11,125
-Oh, no.
-What?
133
00:08:11,208 --> 00:08:13,709
That poor ghost, and I have a date.
134
00:08:13,792 --> 00:08:16,583
And I promised Delia no ghost stuff.
135
00:08:16,667 --> 00:08:19,667
Some of us aren't blessed with ghost vision.
Can you make it talk?
136
00:08:19,750 --> 00:08:22,166
That might be a hard.
She has a bag over her head.
137
00:08:22,250 --> 00:08:23,458
-What else?
-Uh...
138
00:08:23,542 --> 00:08:24,959
A black slip and sneakers.
139
00:08:25,041 --> 00:08:26,625
-Nothing else.
-Good times.
140
00:08:26,709 --> 00:08:28,458
Why don't you go talk to her?
141
00:08:28,542 --> 00:08:30,792
Me? I don't even know where she is. You go.
142
00:08:35,000 --> 00:08:37,291
Looking for someone?
You want to tell me what happened?
143
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Ask my sister.
144
00:08:53,750 --> 00:08:54,875
Can you see us?
145
00:09:26,417 --> 00:09:29,542
So, I'm guessing since she was
in front of Sigma Theta Chi,
146
00:09:29,625 --> 00:09:31,667
"ask my sister" meant sorority sister.
147
00:09:31,750 --> 00:09:33,417
What about the bag over her head?
148
00:09:33,500 --> 00:09:35,208
Do you think she was kidnapped, tortured?
149
00:09:35,291 --> 00:09:37,041
Probably both. It's called hazing.
150
00:09:37,542 --> 00:09:40,917
-It is that time of year, isn't it?
-Yep. Pledge week.
151
00:09:41,000 --> 00:09:43,583
More aptly titled, Lord of the Flies season,
152
00:09:43,667 --> 00:09:45,667
when sweet-seeming co-eds like these
153
00:09:45,750 --> 00:09:48,500
torture, abuse, and mold the mind
of eager young freshmen.
154
00:09:49,750 --> 00:09:52,542
-Wait. you weren't--?
-In a sorority? No.
155
00:09:52,625 --> 00:09:53,709
I was way too shy.
156
00:09:53,792 --> 00:09:56,000
But I thought that colleges banned hazing.
157
00:09:56,083 --> 00:09:57,000
Technically they did.
158
00:09:57,083 --> 00:09:59,667
But my buddy is the faculty Greek advisor.
159
00:09:59,750 --> 00:10:01,041
He says it still goes on.
160
00:10:01,125 --> 00:10:03,667
More on the hush-hush
since the trustees are on the lookout.
161
00:10:03,750 --> 00:10:06,041
You think she was being hazed
when she died?
162
00:10:06,125 --> 00:10:08,041
Well, the bag-over-head tells me yes.
163
00:10:08,125 --> 00:10:10,375
But if a student recently died
or even went missing,
164
00:10:10,458 --> 00:10:12,208
everybody would be talking about it.
165
00:10:12,291 --> 00:10:14,667
Unless it was really recent and she just died,
166
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
and the house didn't even know yet.
167
00:10:16,375 --> 00:10:19,375
The ghost sure seemed sure
the sorority sister knew about it.
168
00:10:19,458 --> 00:10:21,375
She did keep looking at that one girl.
169
00:10:21,458 --> 00:10:24,041
I could go find that one girl.
See if she's in that sorority.
170
00:10:25,542 --> 00:10:26,583
What?
171
00:10:27,208 --> 00:10:28,500
Nothing. Nothing.
172
00:10:28,583 --> 00:10:31,250
I've just never quite seen
you so eager to go follow the lead.
173
00:10:31,333 --> 00:10:33,709
Oh, come on. Don't even go there.
174
00:10:33,792 --> 00:10:35,250
Okay. I'm a faculty member.
175
00:10:35,333 --> 00:10:37,667
Technically. Legally,
I can't even think those thoughts.
176
00:10:37,750 --> 00:10:40,291
Half-naked co-eds in jeopardy thoughts?
177
00:10:40,375 --> 00:10:42,291
-You know what? Leave me alone.
-Fine.
178
00:10:42,375 --> 00:10:45,333
I'm gonna go meet up with Sam.
And you're gonna follow the girl...
179
00:10:45,417 --> 00:10:46,834
-I'm all over that blond.
-Right.
180
00:10:46,917 --> 00:10:50,083
-Metaphorically speaking. Okay.
-Uh-huh.
181
00:10:52,083 --> 00:10:54,750
I'm mortified.
I used to into that kind of thing?
182
00:10:55,458 --> 00:10:57,083
Yeah, it was interesting.
183
00:10:57,166 --> 00:11:01,083
Yeah. if by interesting,
you mean completely ridiculous, then sure.
184
00:11:01,166 --> 00:11:05,667
Come on.
You don't find a lime Jell-O tower work of art?
185
00:11:06,291 --> 00:11:07,625
Maybe at a Vegas buffet.
186
00:11:11,834 --> 00:11:14,917
You can't imagine how much
I want to kiss you right now.
187
00:11:16,333 --> 00:11:17,625
Do I have to imagine?
188
00:11:19,291 --> 00:11:20,959
No. But you know...
189
00:11:22,291 --> 00:11:23,166
Don't move.
190
00:11:25,583 --> 00:11:28,000
Lately I've been really into moments,
you know?
191
00:11:28,083 --> 00:11:29,458
Not letting them go by.
192
00:11:31,166 --> 00:11:32,792
I mean, after losing my whole life.
193
00:11:36,000 --> 00:11:36,834
Is that crazy?
194
00:11:38,333 --> 00:11:39,166
Not at all.
195
00:11:39,250 --> 00:11:43,000
♪ 'Cause if one day you wake upAnd find that you're missing me ♪
196
00:11:43,083 --> 00:11:47,375
♪And your heart starts to wonderWhere on this earth I could be... ♪
197
00:11:47,458 --> 00:11:48,458
I'm almost done.
198
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
Take your time.
199
00:11:51,083 --> 00:11:52,542
♪ Where I first saw you
200
00:11:52,625 --> 00:11:58,208
♪Gonna camp in my sleeping bagI'm not gonna move ♪
201
00:12:02,667 --> 00:12:06,333
Hi. Excuse me.
Can I talk to you for a second?
202
00:12:07,125 --> 00:12:08,250
You're Makenna, right?
203
00:12:08,333 --> 00:12:11,083
You're the president of Sigma Theta Chi, right?
204
00:12:11,166 --> 00:12:14,250
I'm Eli James. I'm a professor
in the Psychology Department here.
205
00:12:14,333 --> 00:12:15,542
Can I help you?
206
00:12:15,625 --> 00:12:19,959
The thing is,
I got a text from one of girls that I treat.
207
00:12:20,041 --> 00:12:23,250
And I think she's pledging your sorority,
and may be in trouble.
208
00:12:23,333 --> 00:12:24,625
Was it from Courtney?
209
00:12:24,709 --> 00:12:29,375
I can't say. Doctor-patient confidentiality.
210
00:12:29,458 --> 00:12:32,291
-But what happened with Courtney?
-I don't know.
211
00:12:32,375 --> 00:12:34,500
I just got a call from one of the sisters.
212
00:12:34,583 --> 00:12:37,000
Our pledges were out in the woods last night,
213
00:12:37,083 --> 00:12:38,208
Courtney hasn't come back.
214
00:12:38,291 --> 00:12:39,834
How long's she been gone?
215
00:12:39,917 --> 00:12:41,834
Everyone spilt up around 2:00 this morning.
216
00:12:41,917 --> 00:12:44,291
She should've been back five hours ago.
217
00:12:44,375 --> 00:12:45,750
That's a long time.
218
00:12:45,834 --> 00:12:48,375
I know, and it dropped below freezing.
219
00:12:49,834 --> 00:12:51,875
We didn't mean for anyone to get hurt.
220
00:12:51,959 --> 00:12:54,333
Don't let me hold you up.
We should go find her.
221
00:12:54,417 --> 00:12:55,333
Yeah.
222
00:13:05,375 --> 00:13:08,041
I'm so sorry, Mom.
I should never have let her go out there.
223
00:13:08,125 --> 00:13:09,291
This is all my fault.
224
00:13:10,625 --> 00:13:11,542
I have to go.
225
00:13:12,500 --> 00:13:14,709
Don't worry.
Everyone's out there looking for her.
226
00:13:14,792 --> 00:13:16,542
I'll call you as soon as I hear anything.
227
00:13:17,709 --> 00:13:21,000
Hey, I'm really sorry.
228
00:13:21,083 --> 00:13:23,667
I don't know what happened.
I gave Courtney her directions,
229
00:13:23,750 --> 00:13:25,625
but maybe they didn't make sense.
230
00:13:25,709 --> 00:13:27,375
Emily, I'm Professor James.
231
00:13:27,458 --> 00:13:28,959
I'm a therapist over at Rockland U.
232
00:13:29,041 --> 00:13:31,208
-If there's anything you need to talk--
-Thanks.
233
00:13:31,291 --> 00:13:32,917
Really, I just need to find my sister.
234
00:13:35,375 --> 00:13:36,917
This is really bad.
235
00:13:37,000 --> 00:13:39,792
We've never had a pledge
who did not come back.
236
00:13:39,875 --> 00:13:42,166
Wait. So, Emily and the missing girl
are actual sisters?
237
00:13:42,250 --> 00:13:44,875
Yeah. Emily's a junior. Courtney's a freshman.
238
00:13:48,959 --> 00:13:51,291
You have no idea how cruel they are.
239
00:13:51,875 --> 00:13:54,417
Courtney? Is that you?
240
00:13:54,500 --> 00:13:58,125
I want to help. Please.
For the sake of your sister.
241
00:13:58,208 --> 00:14:00,166
Let me tell her what happened to you.
242
00:14:00,250 --> 00:14:01,291
She already knows.
243
00:14:07,583 --> 00:14:09,959
So, the ghost is Emily's real sister.
244
00:14:10,041 --> 00:14:12,208
And we think that Emily knows she's dead?
245
00:14:12,291 --> 00:14:13,458
Emily was a wreck.
246
00:14:13,542 --> 00:14:16,875
It could have been guilt,
but to me she seemed genuinely concerned.
247
00:14:16,959 --> 00:14:20,166
-She's hoping her sister would be okay.
-Or hoping that she didn't get caught
248
00:14:20,250 --> 00:14:23,417
for whatever they did to her.
Choosing your "sisters" over your own blood,
249
00:14:23,500 --> 00:14:24,750
does anyone really do that?
250
00:14:24,834 --> 00:14:26,458
She may not have had a choice.
251
00:14:26,542 --> 00:14:28,959
I mean,
sometimes these sororities can be brutal.
252
00:14:29,041 --> 00:14:30,834
They choose sisterhood over all.
253
00:14:30,917 --> 00:14:32,667
You make it sound like it's a cult.
254
00:14:32,750 --> 00:14:35,250
Well? You're away from home for the first time.
255
00:14:35,333 --> 00:14:37,709
They offer you protection, family, comfort.
256
00:14:37,792 --> 00:14:40,959
You have to do these crazy rituals
and say these weird oaths to get in.
257
00:14:41,041 --> 00:14:43,208
-Call it whatever you want.
-So, if it's a cover-up,
258
00:14:43,291 --> 00:14:45,166
then they can close ranks. And soon.
259
00:14:45,250 --> 00:14:47,625
Which means I should talk
to the pledges ASAP.
260
00:14:48,625 --> 00:14:52,917
So, you're with the Psych Department.
They sent you to talk to us about last night?
261
00:14:53,000 --> 00:14:55,667
That's perfect. Because we totally
need our heads examined.
262
00:14:56,500 --> 00:14:58,250
It was a complete nightmare.
263
00:14:58,333 --> 00:14:59,542
Courtney's missing.
264
00:14:59,625 --> 00:15:01,750
Elise took a fall and had to get stitches.
265
00:15:02,333 --> 00:15:04,000
So, what exactly happened?
266
00:15:08,000 --> 00:15:11,542
Look, I know you guys were pledging
Sigma Theta last night.
267
00:15:11,625 --> 00:15:13,291
And I know you took an oath of silence.
268
00:15:13,375 --> 00:15:14,959
Like we'd be protecting them?
269
00:15:15,709 --> 00:15:17,542
We didn't even want to join that crazy place.
270
00:15:17,625 --> 00:15:19,041
Courtney talked us into it.
271
00:15:19,125 --> 00:15:20,917
She can talk anyone into anything.
272
00:15:21,000 --> 00:15:23,041
Even wearing a burlap sack over your head?
273
00:15:24,542 --> 00:15:26,291
Someone narced about that?
274
00:15:26,375 --> 00:15:27,959
Those things were nasty.
275
00:15:28,041 --> 00:15:31,166
It's supposed to symbolize equality
within the sisterhood.
276
00:15:31,250 --> 00:15:32,834
With bags on we all look the same.
277
00:15:32,917 --> 00:15:35,500
We're all equally humiliated is what she means.
278
00:15:36,667 --> 00:15:38,834
Wearing black nighties to bed every night.
279
00:15:38,917 --> 00:15:40,834
Keeping tennies by our bed
so that we're ready
280
00:15:40,917 --> 00:15:42,417
whenever they decide to come for us.
281
00:15:43,333 --> 00:15:44,959
It's all meant to keep you on edge.
282
00:15:45,875 --> 00:15:47,166
What happened up in the woods?
283
00:15:48,083 --> 00:15:51,250
We were all given a specific
part of the sorority crest to find.
284
00:15:51,959 --> 00:15:53,291
They call it a token.
285
00:15:53,375 --> 00:15:55,792
They said if we didn't find ours
there'd be consequences.
286
00:15:56,875 --> 00:15:58,125
We split up to search.
287
00:15:59,667 --> 00:16:01,458
We never saw Courtney after that.
288
00:16:01,542 --> 00:16:03,542
Do you think that's what happened
to Courtney?
289
00:16:03,625 --> 00:16:04,917
She suffered the consequences.
290
00:16:05,000 --> 00:16:07,959
Honestly, they never said
what our punishment would be.
291
00:16:08,041 --> 00:16:10,542
Those girls are severe.
This is like life and death to them.
292
00:16:10,625 --> 00:16:12,917
If Courtney couldn't find her token,
293
00:16:13,000 --> 00:16:16,500
I could see them doing something to hurt her,
not on purpose--
294
00:16:16,583 --> 00:16:18,500
-But her own sister was up there.
-So?
295
00:16:19,208 --> 00:16:20,875
She didn't want Courtney to make it.
296
00:16:20,959 --> 00:16:22,041
Really?
297
00:16:22,125 --> 00:16:24,333
All I know is that every sorority
wanted Courtney.
298
00:16:24,417 --> 00:16:26,458
She was smart, sweet, popular.
299
00:16:26,542 --> 00:16:28,917
Emily was... not.
300
00:16:29,000 --> 00:16:31,667
She was totally harsh to Courtney last night.
301
00:16:31,750 --> 00:16:33,375
Grabbed her before we left.
302
00:16:33,458 --> 00:16:35,083
We couldn't hear what they were saying,
303
00:16:35,166 --> 00:16:36,375
but it looked intense.
304
00:16:36,458 --> 00:16:38,166
I thought when Courtney didn't come back
305
00:16:38,250 --> 00:16:40,000
was that Emily had sabotaged her.
306
00:16:41,208 --> 00:16:42,625
Either that or the noose got her.
307
00:16:42,709 --> 00:16:44,125
Vanessa.
308
00:16:44,208 --> 00:16:46,583
Don't tell me you actually
bought into that whole story.
309
00:16:46,667 --> 00:16:48,333
-What story?
-It's nothing.
310
00:16:48,417 --> 00:16:51,125
-Just part of their psych out routine.
-It's all made up.
311
00:16:51,208 --> 00:16:53,667
But the weirdness
between Emily and Courtney...
312
00:16:54,583 --> 00:16:55,625
that was real.
313
00:16:59,333 --> 00:17:00,458
Oh. Oh.
314
00:17:03,667 --> 00:17:07,542
-Hey. Let me get that for you.
-Thank you. Sorry.
315
00:17:07,625 --> 00:17:09,709
-Here.
-Thanks.
316
00:17:09,792 --> 00:17:10,917
All right.
317
00:17:11,917 --> 00:17:13,792
-It's freezing in here.
-Yeah. I know.
318
00:17:13,875 --> 00:17:16,500
The thermostat's been stuck at 58 for two days.
319
00:17:17,333 --> 00:17:20,166
-Why didn't you tell me?
-I don't know. I just--
320
00:17:20,250 --> 00:17:22,458
I felt bad about asking you
to do things around here,
321
00:17:22,542 --> 00:17:24,125
you know, since we're...
322
00:17:24,792 --> 00:17:26,959
Since we're dating.
323
00:17:28,875 --> 00:17:31,500
Wow, it's weird to talk about this.
324
00:17:31,583 --> 00:17:33,291
-I feel like I'm in high school.
-Really?
325
00:17:33,375 --> 00:17:36,542
Was high school this awkward?
Because I'm glad I don't remember.
326
00:17:36,625 --> 00:17:37,458
No kidding.
327
00:17:40,875 --> 00:17:41,709
Nice.
328
00:17:44,458 --> 00:17:46,333
Look. Wait a minute. If we're dating,
329
00:17:46,417 --> 00:17:48,583
shouldn't I help you with things like this?
330
00:17:48,667 --> 00:17:50,792
I mean, that's what boyfriends do.
331
00:17:52,166 --> 00:17:53,709
Yeah. I guess so.
332
00:17:53,792 --> 00:17:55,625
I mean, if your thermostat's broken.
333
00:17:55,709 --> 00:17:58,417
If your fire needs feeding and...
334
00:17:59,542 --> 00:18:02,291
I mean, you know, heat related problems.
335
00:18:07,125 --> 00:18:08,583
I'm your man.
336
00:18:12,709 --> 00:18:13,625
You're a little warm.
337
00:18:19,458 --> 00:18:21,917
That's me. Yeah. That's me.
338
00:18:23,625 --> 00:18:27,083
-Gone.
-I was, uh-- I was warm.
339
00:18:27,166 --> 00:18:29,083
-Yeah? You were...
-Right.
340
00:18:33,792 --> 00:18:35,750
Hi. I don't knowif I have the right number,
341
00:18:35,834 --> 00:18:37,208
but I'm looking for Sam.
342
00:18:37,291 --> 00:18:40,625
He's not answering his cell.This is Ed, his supervisor.
343
00:18:40,709 --> 00:18:42,667
I gave out your number
as a reference for work.
344
00:18:42,750 --> 00:18:43,875
Nice.
345
00:18:43,959 --> 00:18:46,583
A Rockland student's gone missing upat Red Mountain.
346
00:18:46,667 --> 00:18:48,625
It's supposed to drop into the 30s tonight.
347
00:18:48,709 --> 00:18:51,709
So, we're putting togethera search party at the firehouse...
348
00:18:51,792 --> 00:18:53,500
-Wow, that's bad.
-Yeah.
349
00:18:53,583 --> 00:18:55,583
To be alone in these woods
on a night like this.
350
00:18:55,667 --> 00:18:56,500
Poor thing.
351
00:18:59,000 --> 00:19:01,583
-I hate to do this, but I should go.
-Right. Right.
352
00:19:01,667 --> 00:19:03,166
I'll meet up with you.
353
00:19:03,250 --> 00:19:05,625
I'll see if can get Delia and Eli to come too.
354
00:19:05,709 --> 00:19:07,667
I can't imagine how long
she could last up there.
355
00:19:07,750 --> 00:19:09,208
Not very long, I don't think.
356
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
I'll call you.
357
00:19:32,834 --> 00:19:35,208
Hey, Emily. Eli James.
358
00:19:35,291 --> 00:19:37,083
Right. You helping with the search?
359
00:19:37,166 --> 00:19:39,959
Yeah. I was hoping I could talk to you
about something.
360
00:19:41,333 --> 00:19:42,667
Yeah. Sure.
361
00:19:43,959 --> 00:19:46,250
How did you feel about Courtney
pledging your sorority?
362
00:19:47,291 --> 00:19:48,917
I was fine with it. Why?
363
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
I spoke with a few pledges
who said they saw you
364
00:19:51,083 --> 00:19:53,000
getting into a fight with her in the woods.
365
00:19:53,083 --> 00:19:55,166
-It wasn't a fight.
-She's lying!
366
00:20:01,583 --> 00:20:04,166
-What happened with you two?
-We just had a disagreement.
367
00:20:04,250 --> 00:20:05,417
How could she do this?
368
00:20:06,250 --> 00:20:09,709
So, you didn't do anything?
Maybe try to get her off track somehow?
369
00:20:10,792 --> 00:20:13,083
My sister is out there,
possibly freezing to death,
370
00:20:13,166 --> 00:20:15,375
and you're accusing me
of trying to sabotage her?
371
00:20:15,458 --> 00:20:17,667
I'm not saying you meant for things
to go this far.
372
00:20:17,750 --> 00:20:19,875
-Things may have gotten out of hand.
-You're wrong.
373
00:20:20,375 --> 00:20:22,333
-I was dirty pledging.
-What?
374
00:20:23,291 --> 00:20:24,750
I was trying to help Courtney.
375
00:20:24,834 --> 00:20:26,792
That's why I pulled her aside in the woods.
376
00:20:26,875 --> 00:20:28,667
Not you, Courtney.
377
00:20:28,750 --> 00:20:31,375
Why don't you just drop out now
and save us all the time?
378
00:20:32,041 --> 00:20:33,125
Come over here.
379
00:20:33,208 --> 00:20:35,000
Tie your shoes. Gather your wits.
380
00:20:35,083 --> 00:20:36,583
Give me your directions.
381
00:20:36,667 --> 00:20:38,125
No, I need them to find my token.
382
00:20:38,208 --> 00:20:39,959
-When's the last time you ate?
-I'm fine.
383
00:20:40,041 --> 00:20:42,375
I told you to stash a PowerBar
in your sneakers.
384
00:20:42,458 --> 00:20:44,250
You need to take care of yourself.
385
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
Take my directions.
386
00:20:47,166 --> 00:20:48,166
Their map is no good.
387
00:20:48,250 --> 00:20:50,333
You'll be walking around in circles all night.
388
00:20:50,417 --> 00:20:53,291
I don't need any special help.
I can do this on my own.
389
00:20:53,375 --> 00:20:55,250
Just take my map.
390
00:20:56,500 --> 00:20:57,709
Fine.
391
00:20:57,792 --> 00:20:59,333
Courtney has low blood sugar.
392
00:20:59,417 --> 00:21:00,792
It's usually not a big deal
393
00:21:00,875 --> 00:21:03,125
except when you're grabbed
in the middle of the night,
394
00:21:03,208 --> 00:21:05,750
left to wander the woods for six hours
without food or water.
395
00:21:05,834 --> 00:21:08,542
It's all her fault. Don't believe her.
396
00:21:09,333 --> 00:21:10,750
Have you told anyone else this?
397
00:21:11,417 --> 00:21:13,000
I told the police everything.
398
00:21:13,959 --> 00:21:15,250
They made me re-draw the map.
399
00:21:15,333 --> 00:21:17,417
But they said she must've wandered off course.
400
00:21:17,500 --> 00:21:20,125
There was no sign of Courtney anywhere.
401
00:21:21,458 --> 00:21:23,834
What if she never comes back,
and it's all because of me?
402
00:21:26,750 --> 00:21:29,375
I can't believe that they would leave
someone out here alone.
403
00:21:29,458 --> 00:21:31,959
Yeah. Well, they've been doing
secret hazings for years.
404
00:21:32,041 --> 00:21:34,125
But hopefully after all this, not anymore.
405
00:21:34,208 --> 00:21:35,667
Hey! wait up!
406
00:21:35,750 --> 00:21:39,083
Uh, you know what?
Why don't you go ahead, and I'll wait.
407
00:21:39,166 --> 00:21:40,417
-Okay. Sure?
-Yeah.
408
00:21:46,166 --> 00:21:47,667
So, how sad is this?
409
00:21:47,750 --> 00:21:50,583
Everyone's on a rescue mission
when we know it's really a recovery.
410
00:21:50,667 --> 00:21:52,542
Yeah. how'd it go with Courtney's sister?
411
00:21:52,625 --> 00:21:54,959
Emily? She's really worried and upset.
412
00:21:55,500 --> 00:21:58,333
She said she tried to help out Courtney
by giving her a better map.
413
00:21:58,417 --> 00:22:00,375
Yeah? Then why is Courtney blaming her?
414
00:22:03,208 --> 00:22:06,125
-What is that?
-It's a noose.
415
00:22:10,125 --> 00:22:12,250
It's obvious you don't have what it takes.
416
00:22:12,333 --> 00:22:14,125
All your fellow pledges found their tokens
417
00:22:14,208 --> 00:22:16,291
and returned to their designated spots.
418
00:22:16,875 --> 00:22:18,166
We all know what that means.
419
00:22:18,250 --> 00:22:19,542
No. Give me another chance.
420
00:22:19,625 --> 00:22:21,709
You must answer the following question.
421
00:22:21,792 --> 00:22:24,792
What's the significance of the stars
on the Sigma Theta Chi Crest?
422
00:22:24,875 --> 00:22:27,625
I don't-- I'm not sure. They never told us.
423
00:22:27,709 --> 00:22:30,083
You were told the answer
on your first day as a pledge.
424
00:22:30,166 --> 00:22:32,083
It's time to pay the consequences.
425
00:22:45,083 --> 00:22:48,667
-What did they do to you?
-I won't let it happen again.
426
00:22:57,750 --> 00:23:00,458
So, they circle Courtney like a bunch
of wolves and then what?
427
00:23:00,542 --> 00:23:02,208
Did your vision show you how she died?
428
00:23:02,291 --> 00:23:04,166
No. Just that she was terrified.
429
00:23:04,250 --> 00:23:06,125
-Do you think she froze to death?
-Maybe.
430
00:23:08,208 --> 00:23:10,750
But you saw their faces?
The sorority sisters?
431
00:23:10,834 --> 00:23:12,500
Oh, no. I saw the sisters.
432
00:23:12,583 --> 00:23:14,333
Not a group I want to be a part of.
433
00:23:14,417 --> 00:23:15,959
More importantly, was Emily?
434
00:23:16,041 --> 00:23:17,250
No, she wasn't there.
435
00:23:18,458 --> 00:23:22,000
You know, what'd the ghost mean
when she said that "she already knows"?
436
00:23:22,083 --> 00:23:24,208
So what? Emily found out after the fact?
437
00:23:24,291 --> 00:23:26,959
Don't know.
But someone from your vision might.
438
00:23:27,041 --> 00:23:28,125
If we can ID them.
439
00:23:28,750 --> 00:23:31,333
All right, meet me at the sorority house. Okay?
440
00:23:35,000 --> 00:23:35,834
Where did I--?
441
00:23:36,792 --> 00:23:37,917
My keys.
442
00:23:39,375 --> 00:23:41,125
Hey. Where you off to?
443
00:23:41,208 --> 00:23:44,083
-You left your keys in the door.
-Oh, that's not good.
444
00:23:44,709 --> 00:23:45,959
-You on your way out?
-Yeah.
445
00:23:46,041 --> 00:23:48,667
I told Eli that I'd meet him at the house.
446
00:23:48,750 --> 00:23:50,041
Fire house.
447
00:23:50,125 --> 00:23:52,375
Wait. You're going to volunteer there, too?
448
00:23:52,458 --> 00:23:55,583
Yeah. yeah.
I just thought I'd answer some phones.
449
00:23:56,333 --> 00:23:58,208
Guess you don't have time for a raisin bagel.
450
00:23:58,291 --> 00:23:59,792
Toasted. Light cream cheese.
451
00:24:00,458 --> 00:24:02,166
You're really good to me. I just--
452
00:24:02,875 --> 00:24:05,542
-I promised that I'd be there, like, now.
-That's amazing.
453
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
You just spent the entire night in the woods.
454
00:24:07,583 --> 00:24:09,417
And now you're going in for another shift.
455
00:24:10,208 --> 00:24:12,583
Yeah. well, you know.
456
00:24:12,667 --> 00:24:16,583
Free time. And, uh, so I just thought
I'd help out some more.
457
00:24:16,667 --> 00:24:20,834
-Okay. Well, please take time to eat.
-Yeah, I will.
458
00:24:20,917 --> 00:24:21,750
Okay.
459
00:24:22,875 --> 00:24:26,500
The girls that you saw tormenting Courtney,
they didn't have any bags over their heads
460
00:24:26,583 --> 00:24:29,083
so that means they're current members,
not pledges.
461
00:24:29,166 --> 00:24:32,333
Okay. So, Emily's class was 2010.
462
00:24:32,417 --> 00:24:33,583
Well...
463
00:24:36,291 --> 00:24:37,792
-That's weird.
-What?
464
00:24:39,166 --> 00:24:41,625
Well, this is Emily
and the girls from her class.
465
00:24:41,709 --> 00:24:43,083
None of them were in my vision.
466
00:24:43,166 --> 00:24:45,458
So, check the year
before and the year after.
467
00:24:45,542 --> 00:24:46,500
Okay.
468
00:24:48,500 --> 00:24:49,333
Nope.
469
00:24:51,750 --> 00:24:54,000
Not in either. But look at that.
470
00:24:56,000 --> 00:24:58,583
"We survived Rebecca's noose."
471
00:24:58,667 --> 00:25:00,542
That's the noose
the pledges were talking about.
472
00:25:00,625 --> 00:25:02,125
Yeah. But who's Rebecca?
473
00:25:02,834 --> 00:25:05,625
I don't know.
She seems to be all over this book.
474
00:25:05,709 --> 00:25:07,166
Okay. But wait. Look at this.
475
00:25:07,250 --> 00:25:09,583
"Heed the warning of Rebecca's noose.
476
00:25:09,667 --> 00:25:11,959
She preys on pledges to make them pay!"
477
00:25:12,041 --> 00:25:14,166
So, I'm guessing this Rebecca
was sort of a legend.
478
00:25:14,250 --> 00:25:16,834
Apparently.
And one that's been around a long time.
479
00:25:17,375 --> 00:25:18,333
Here's another one.
480
00:25:18,917 --> 00:25:20,500
"We survived hell week.
481
00:25:20,583 --> 00:25:23,625
Thank God we didn't get 86'd
by Rebecca '68!"
482
00:25:24,500 --> 00:25:28,458
Sixty-eight. Okay. So she was
the class of '68 then, right?
483
00:25:30,417 --> 00:25:31,417
Uh...
484
00:25:32,125 --> 00:25:32,959
Here.
485
00:25:36,792 --> 00:25:37,625
Yeah, look.
486
00:25:38,375 --> 00:25:39,834
"In memoriam, Rebecca Kelly."
487
00:25:39,917 --> 00:25:42,667
So, I'm guessing that '68
wasn't the year she graduated.
488
00:25:42,750 --> 00:25:44,041
It was the year she died.
489
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
It's her obituary from the paper.
490
00:25:46,208 --> 00:25:48,250
"Rebecca Kelly,
a student at Rockland University,
491
00:25:48,333 --> 00:25:50,166
was found dead on Monday
of an apparent fall
492
00:25:50,250 --> 00:25:52,542
while on a Sigma Theta Chi
sorority nature walk."
493
00:25:52,625 --> 00:25:53,542
Nature walk?
494
00:25:54,041 --> 00:25:55,625
I'm guessing that's code for hazing.
495
00:25:55,709 --> 00:25:58,959
So, the noose, you think they hung the pledge?
496
00:25:59,041 --> 00:26:01,750
Could've been an accident,
or their tormenting drove her to it.
497
00:26:01,834 --> 00:26:04,291
But the ghost said
that she wouldn't let this happen again.
498
00:26:04,375 --> 00:26:05,875
So, what if what happened...
499
00:26:07,959 --> 00:26:09,208
wasn't a few nights ago.
500
00:26:11,166 --> 00:26:12,750
What if it was 40 years ago?
501
00:26:22,750 --> 00:26:26,000
I know who you are.
Your name is not Courtney.
502
00:26:26,083 --> 00:26:28,917
It's Rebecca Kelly, and you died in 1968.
503
00:26:29,000 --> 00:26:31,375
You've been haunting the girls here ever since.
504
00:26:31,458 --> 00:26:35,083
Please, I want to help you.
Just tell me what happened.
505
00:26:38,625 --> 00:26:40,083
It's all because of them.
506
00:26:40,166 --> 00:26:42,083
Did your sorority do this to you?
507
00:26:42,166 --> 00:26:45,041
It wasn't Courtney. Okay.
She's just a pledge, she's innocent.
508
00:26:45,125 --> 00:26:47,041
They need to know what goes on.
509
00:26:47,875 --> 00:26:49,667
The horrible things they do to each other.
510
00:26:49,750 --> 00:26:51,041
A girl is missing.
511
00:26:51,750 --> 00:26:54,250
Did you lead her away?
Do you know where she is?
512
00:26:55,542 --> 00:26:56,917
No one can get to her now.
513
00:26:57,625 --> 00:26:59,083
She's finally safe from them.
514
00:27:00,208 --> 00:27:01,417
What do you mean?
515
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
She's my sister now.
516
00:27:18,458 --> 00:27:21,041
-Thank you so much.
-Bye.
517
00:27:23,166 --> 00:27:25,250
Okay. Hold on.
518
00:27:25,333 --> 00:27:26,959
"She's my sister now."
519
00:27:27,041 --> 00:27:28,792
Does that mean Courtney's dead?
520
00:27:28,875 --> 00:27:30,875
Maybe. Or maybe the ghost is just hiding her.
521
00:27:30,959 --> 00:27:33,583
It sounded like she wanted to hurt the sorority,
not Courtney.
522
00:27:33,667 --> 00:27:35,166
Well, she could get her wish soon.
523
00:27:35,250 --> 00:27:39,125
If Courtney dies pledging,
that's the end of the sorority, right?
524
00:27:39,208 --> 00:27:42,083
Maybe that's what she's going for.
Maybe she's sacrificing Courtney
525
00:27:42,166 --> 00:27:43,375
to put an end to hazing.
526
00:27:43,458 --> 00:27:44,792
That is some twisted logic.
527
00:27:45,834 --> 00:27:47,333
I got nothing here.
528
00:27:47,417 --> 00:27:51,041
Grandview's paper article about
Rebecca's death just calls it accidental.
529
00:27:51,125 --> 00:27:52,542
Same spin as the university's.
530
00:27:52,625 --> 00:27:55,750
Well, someone from her pledge class
has to know what happened to her.
531
00:27:55,834 --> 00:27:58,583
We'll have to get back in that sorority
and find that book from '68.
532
00:27:59,208 --> 00:28:00,041
Or...
533
00:28:02,041 --> 00:28:03,667
Or we could look at this.
534
00:28:03,750 --> 00:28:05,417
-What?
-Yeah.
535
00:28:05,500 --> 00:28:08,667
I borrowed it. It might come in handy,
especially after we found out
536
00:28:08,750 --> 00:28:11,208
that the Rebecca legend
wasn't a legend after all.
537
00:28:11,291 --> 00:28:14,166
Nice. A little Winona Ryder action.
538
00:28:14,667 --> 00:28:17,625
Strange. But there's no
Rebecca Kelly listed in '68.
539
00:28:17,709 --> 00:28:19,917
Maybe that's because
she never finished pledging.
540
00:28:20,000 --> 00:28:21,041
Right. Because she died.
541
00:28:21,125 --> 00:28:23,959
One of the pledges from that year
has to know what happened to her.
542
00:28:24,041 --> 00:28:26,417
Let's see who stuck around after graduation.
All right.
543
00:28:27,583 --> 00:28:29,667
Carolyn Bouker. Alaska.
544
00:28:29,750 --> 00:28:31,750
Jennifer Myron. Nothing.
545
00:28:31,834 --> 00:28:34,583
Lauren Stack. Okay. Here we go.
She's in Grandview.
546
00:28:37,041 --> 00:28:37,875
Hm.
547
00:28:48,208 --> 00:28:50,417
Yeah. I heard about the missing girl.
548
00:28:51,959 --> 00:28:54,291
-It's awful.
-It really is.
549
00:28:54,792 --> 00:28:57,375
And we know her disappearance
had something to do with hazing.
550
00:28:57,458 --> 00:28:59,959
That's why we're reaching out
to former Sigma Theta sisters.
551
00:29:00,041 --> 00:29:01,792
Well, I'm afraid I was never a member.
552
00:29:01,875 --> 00:29:04,542
I pledged as a freshman, but I dropped out.
553
00:29:04,625 --> 00:29:06,458
The whole thing was just horrible.
554
00:29:07,083 --> 00:29:08,709
Apparently, it hasn't changed.
555
00:29:09,291 --> 00:29:10,875
So, it was the same ritual back then?
556
00:29:10,959 --> 00:29:13,125
The bag over the head,
the search for the tokens?
557
00:29:13,208 --> 00:29:16,291
The freezing woods half-naked.
Half the time in the rain.
558
00:29:16,959 --> 00:29:19,959
The night I pledged
was the worst night of my life.
559
00:29:20,041 --> 00:29:22,417
There was a girl in your group, Rebecca Kelly.
560
00:29:23,458 --> 00:29:25,875
Was she one of the ones
that they were especially hard on?
561
00:29:26,458 --> 00:29:28,583
No. She wasn't a pledge at all.
562
00:29:29,333 --> 00:29:31,083
She was a member. One of the leaders.
563
00:29:31,166 --> 00:29:32,709
Rebecca? Are you sure?
564
00:29:32,792 --> 00:29:35,583
Oh, yeah. I'm quite sure.
565
00:29:36,792 --> 00:29:38,458
She was one of my tormenters.
566
00:29:39,083 --> 00:29:40,500
The meanest one of them all.
567
00:29:43,500 --> 00:29:44,625
Congratulations, pledges.
568
00:29:44,709 --> 00:29:47,041
I see you've successfully retrieved your tokens.
569
00:29:48,000 --> 00:29:49,333
Please remove their hoods.
570
00:29:55,667 --> 00:29:58,250
Your fellow pledge, Lauren,
not only failed her mission
571
00:29:58,333 --> 00:30:02,375
but failed to learn what each piece
of the crest signifies.
572
00:30:02,458 --> 00:30:04,208
Her fate rests in your hands now.
573
00:30:04,917 --> 00:30:07,083
Each of you have the choice
to volunteer your tokens
574
00:30:07,166 --> 00:30:09,083
to save Lauren from elimination.
575
00:30:09,166 --> 00:30:12,166
If you give up your token,
you can make up for it in the next round.
576
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
But if none of you decide to help her,
Lauren will pay the price.
577
00:30:22,625 --> 00:30:23,792
I'm sorry, Lauren.
578
00:30:23,875 --> 00:30:26,125
But none of your fellow pledges
believe you're worthy.
579
00:30:26,208 --> 00:30:28,625
You'll be left here all night
to think about what it means
580
00:30:28,709 --> 00:30:30,291
to be a Sigma Theta sister.
581
00:30:30,375 --> 00:30:32,542
You can't leave me here! It's freezing.
582
00:30:33,333 --> 00:30:34,208
Stars.
583
00:30:40,959 --> 00:30:45,125
If you move outside of this circle
before sunrise, you're finished.
584
00:30:46,166 --> 00:30:49,291
Your life on campus
as you know it will be over.
585
00:30:49,375 --> 00:30:51,000
We'll make sure of that.
586
00:30:51,083 --> 00:30:53,417
But it's dark.
I'll never find my way out of here alone.
587
00:30:54,458 --> 00:30:55,834
That's why you have to stay put.
588
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
And don't even try following us.
589
00:30:58,333 --> 00:31:01,250
Remember, we're always watching.
590
00:31:01,333 --> 00:31:03,083
This is insane.
591
00:31:03,166 --> 00:31:06,000
Someone, any one of you.
Don't go along with this, please.
592
00:31:22,667 --> 00:31:24,959
Don't leave me here. Please!
593
00:31:26,000 --> 00:31:30,291
Wait. Wait, you know this isn't right.
594
00:31:30,959 --> 00:31:32,000
You were here once.
595
00:31:32,083 --> 00:31:33,792
Don't you remember how this felt?
596
00:31:34,291 --> 00:31:37,000
I'm begging you, please! Come back!
597
00:31:37,083 --> 00:31:41,709
I stayed there until I couldn't take
the cold anymore.
598
00:31:41,792 --> 00:31:43,959
I managed to find my way back.
599
00:31:44,041 --> 00:31:46,458
And I never stepped foot
in that sorority again.
600
00:31:46,542 --> 00:31:49,125
I'm so sorry, that must have been awful.
601
00:31:51,375 --> 00:31:53,625
The star markers that you mentioned,
602
00:31:53,709 --> 00:31:55,750
did they ever use nooses in the rituals?
603
00:31:55,834 --> 00:31:56,834
Not that I remember.
604
00:31:56,917 --> 00:31:59,709
Well, then they must've started using them
after Rebecca died.
605
00:31:59,792 --> 00:32:02,250
So, maybe the nooses had something
to do with how she died.
606
00:32:02,333 --> 00:32:05,667
If they're using those now,
it has everything to do with Rebecca's death.
607
00:32:05,750 --> 00:32:07,959
They said she got lost on a nature walk.
608
00:32:08,041 --> 00:32:11,417
But we all heard that they found her
hanging off a cliff
609
00:32:11,500 --> 00:32:12,917
near the Yarra Lookout.
610
00:32:13,000 --> 00:32:15,917
But if she wasn't a pledge, then why
did she have a bag over her head?
611
00:32:16,000 --> 00:32:19,625
I doubt she did. Only pledges wear those.
612
00:32:20,375 --> 00:32:23,250
Look, Rebecca was cruel and heartless.
613
00:32:23,333 --> 00:32:25,959
I really thought I was going to die that night.
614
00:32:26,041 --> 00:32:30,417
And believe me, I wasn't the first pledge
that she put through that.
615
00:32:30,500 --> 00:32:32,458
I don't think you're the last one, either.
616
00:32:58,166 --> 00:32:59,125
Who's there?
617
00:33:13,542 --> 00:33:17,625
I just can't believe the pledge I saw
being tortured in my vision was Lauren.
618
00:33:17,709 --> 00:33:20,083
Yeah, well, if the potato sack bag head look
619
00:33:20,166 --> 00:33:22,583
was to make pledges anonymous,
it sure worked.
620
00:33:22,667 --> 00:33:25,166
What I don't get is,
if Rebecca's a member,
621
00:33:25,250 --> 00:33:27,083
then why was she dressed as a pledge?
622
00:33:27,166 --> 00:33:29,500
Probably another twisted part of the prank.
623
00:33:29,583 --> 00:33:30,709
And the way Lauren talked,
624
00:33:30,792 --> 00:33:33,250
Miss Sigma Chai Latte is out there
tormenting Courtney more.
625
00:33:33,333 --> 00:33:36,333
Yeah, well, maybe in life
she was into the sororities,
626
00:33:36,417 --> 00:33:38,750
but now it seems like
she just wants to shut them down.
627
00:33:38,834 --> 00:33:41,375
That made sense when we thought
she was the victim, but she wasn't.
628
00:33:41,458 --> 00:33:43,458
No, she was the tormenter.
Lauren's tormenter.
629
00:33:43,542 --> 00:33:47,375
-Hi. Will you sign in? Thank you.
-Thanks.
630
00:33:48,500 --> 00:33:51,500
So what? Then in death she becomes
a reformer? So, what happened?
631
00:33:51,583 --> 00:33:53,542
Maybe that's the second vision was about.
632
00:33:53,625 --> 00:33:55,417
Maybe the girl I saw in the woods was Lauren.
633
00:33:55,500 --> 00:33:57,834
Maybe that was the last thing
Rebecca saw before she died.
634
00:33:57,917 --> 00:33:59,917
Yeah. and maybe whatever
she saw stuck with her
635
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
and changed her mind about everything.
636
00:34:04,375 --> 00:34:05,500
I'll be right back.
637
00:34:11,041 --> 00:34:11,959
Rebecca.
638
00:34:15,291 --> 00:34:16,125
Rebecca.
639
00:34:18,458 --> 00:34:20,458
I understand what happened that night.
640
00:34:21,834 --> 00:34:23,041
What you did to Lauren.
641
00:34:24,959 --> 00:34:26,625
It was a part of the ritual, wasn't it?
642
00:34:26,709 --> 00:34:30,792
You were just trying to do your part,
being a good Sigma Theta.
643
00:34:30,875 --> 00:34:34,667
Weeding out the weak ones,
building a stronger sisterhood.
644
00:34:34,750 --> 00:34:36,333
That's what they said when I pledged.
645
00:34:38,500 --> 00:34:39,667
What I told my pledges.
646
00:34:41,417 --> 00:34:42,375
And I believed it.
647
00:34:44,083 --> 00:34:45,458
But something changed your mind.
648
00:34:46,125 --> 00:34:48,166
At first, all I could think
was how well it went.
649
00:34:48,667 --> 00:34:50,792
Well, that is why you have to stay put.
650
00:34:50,875 --> 00:34:52,709
There always one who didn't make it in.
651
00:34:52,792 --> 00:34:54,583
It's dark. I'll never find my way back.
652
00:34:54,667 --> 00:34:57,667
A sacrificial lambto show how serious we were.
653
00:34:57,750 --> 00:34:59,333
So, why not Lauren?
654
00:34:59,417 --> 00:35:00,834
She was timid and meek.
655
00:35:00,917 --> 00:35:02,458
She was the easiest to get rid of.
656
00:35:02,542 --> 00:35:04,500
Please stop! Don't leave me here!
657
00:35:04,583 --> 00:35:06,125
You can't leave me out here.
658
00:35:06,208 --> 00:35:09,333
Yeah. but in the vision, she was alone.
659
00:35:09,834 --> 00:35:13,166
Because when I got back to the cabin,
I realized that I'd dropped my flashlight.
660
00:35:13,667 --> 00:35:16,208
So, I borrowed one of the pledge's lightsand went back.
661
00:35:20,959 --> 00:35:23,709
I had seen lots of girls cry during the ritual,
662
00:35:23,792 --> 00:35:26,917
-but this time Lauren got to me.
-I just want to go home!
663
00:35:27,000 --> 00:35:30,041
She was so scared. So desperate.
664
00:35:30,834 --> 00:35:32,834
And we had done that to her.
665
00:35:32,917 --> 00:35:35,583
-I had done that to her.
-It's so cold. Please stop.
666
00:35:36,166 --> 00:35:37,959
I couldn't think of what to do.
667
00:35:38,041 --> 00:35:39,959
But she was clearly asking for help.
668
00:35:40,041 --> 00:35:42,375
Help that she didn't think
she would get from any of us.
669
00:35:43,125 --> 00:35:45,458
Lauren had to have that dagger by sunrise.
670
00:35:46,125 --> 00:35:48,750
And only another pledgecould give it to her, so...
671
00:35:49,834 --> 00:35:52,583
I had to hurry or the girlswould come looking.
672
00:35:54,333 --> 00:35:55,458
So, I took a shortcut.
673
00:36:03,709 --> 00:36:05,792
I knew I wasn't supposed to be there.
674
00:36:06,291 --> 00:36:07,583
It was a slide area.
675
00:36:08,834 --> 00:36:11,959
But I had to find the tokenand get back to Lauren quickly.
676
00:36:14,375 --> 00:36:15,917
Then I heard the rumbling.
677
00:36:16,542 --> 00:36:18,625
I knew what it meant, but it was too late.
678
00:36:44,291 --> 00:36:46,834
-I let her down.
-So, that's why you're out here?
679
00:36:46,917 --> 00:36:49,375
Trying to make amends
for what you did to Lauren?
680
00:36:49,458 --> 00:36:53,083
You don't know what it's like.
They did it to me, too.
681
00:36:53,166 --> 00:36:54,917
My supposed sisters.
682
00:36:56,250 --> 00:37:00,959
They humiliated and tormented me
until they finally broke my spirit.
683
00:37:01,041 --> 00:37:04,083
If it was so awful,
then why did you do it to other girls?
684
00:37:04,166 --> 00:37:06,000
Because once I was in,
685
00:37:06,083 --> 00:37:09,125
I felt like I was a part of something special.
686
00:37:09,959 --> 00:37:11,500
And in my mind, the hazing...
687
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
it was one of the things that made it special.
688
00:37:17,583 --> 00:37:21,000
That is how it works.
How it keeps working.
689
00:37:22,375 --> 00:37:24,959
And it won't ever stop
until something terrible happens.
690
00:37:25,041 --> 00:37:27,834
-Like Courtney dying?
-Yes. I've tried to stop them.
691
00:37:27,917 --> 00:37:29,792
I've been trying for so long.
692
00:37:30,750 --> 00:37:32,166
But nothing gets through to them.
693
00:37:33,667 --> 00:37:35,125
Courtney's still alive, isn't she?
694
00:37:36,583 --> 00:37:38,667
-It won't be long now.
-You can't let that happen.
695
00:37:39,542 --> 00:37:43,875
-Look, what they did to you, it was awful.
-Mm-hm.
696
00:37:43,959 --> 00:37:46,583
But hurting Courtney
is not gonna fix any of this.
697
00:37:46,667 --> 00:37:49,959
Yes, it will. It is the only thing that will.
698
00:37:51,917 --> 00:37:54,458
-They can't cover this up.
-It's not about them.
699
00:37:56,166 --> 00:37:57,500
It's about a pledge.
700
00:37:58,125 --> 00:37:59,625
Just like Lauren, who's...
701
00:38:00,750 --> 00:38:03,208
young and scared and innocent.
702
00:38:04,625 --> 00:38:06,125
You can save Courtney.
703
00:38:06,750 --> 00:38:10,250
This is your chance to make it right.
704
00:38:12,417 --> 00:38:14,792
Please, Rebecca. Show me the way.
705
00:38:16,750 --> 00:38:18,250
Courtney!
706
00:38:19,000 --> 00:38:20,333
Courtney!
707
00:38:25,041 --> 00:38:25,875
Courtney!
708
00:38:44,667 --> 00:38:46,500
Wait, I see something!
709
00:38:49,709 --> 00:38:51,625
-Over here. We found her.
-Is it her?
710
00:38:59,083 --> 00:39:01,959
Courtney! Courtney!
711
00:39:02,041 --> 00:39:04,208
Oh, my God. Thank God, you're alive.
712
00:39:05,500 --> 00:39:06,375
You did it.
713
00:39:07,542 --> 00:39:08,542
You saved her.
714
00:39:09,291 --> 00:39:13,291
Oh, Court. We're gonna take care of you.
You're gonna be okay. I promise.
715
00:39:13,375 --> 00:39:15,792
-Oh, God.
-Help's on the way.
716
00:39:20,500 --> 00:39:23,125
-Hey, Sam, you hear? They found the girl.
-Hey.
717
00:39:23,208 --> 00:39:25,792
Yeah. Yeah, I did hear that. That's great news.
718
00:39:26,583 --> 00:39:28,041
Look, can I ask you a favor?
719
00:39:28,834 --> 00:39:31,250
I want to surprise a friend.
I think she volunteers here.
720
00:39:31,333 --> 00:39:32,458
Her name's Melinda Gordon.
721
00:39:33,083 --> 00:39:36,250
I don't know her. But I can check
the sign in sheet if you want.
722
00:39:36,333 --> 00:39:37,166
All right.
723
00:39:38,667 --> 00:39:40,125
Melinda Gordon.
724
00:39:41,667 --> 00:39:43,166
She wasn't in this morning.
725
00:39:43,250 --> 00:39:45,667
And she wasn't here last night either.
726
00:39:47,375 --> 00:39:49,125
Well, thanks. Thanks for checking.
727
00:39:50,792 --> 00:39:53,125
Just in, we have cell phone footage
728
00:39:53,208 --> 00:39:54,542
of the moment of the rescue.
729
00:39:54,625 --> 00:39:57,250
This was sent to usfrom one of the volunteers
730
00:39:57,333 --> 00:40:00,041
in the first search groupto find Courtney Harris.
731
00:40:00,125 --> 00:40:03,583
We can see several volunteersand rescuers looking on
732
00:40:03,667 --> 00:40:05,792
as paramedics tend to Courtney.
733
00:40:05,875 --> 00:40:08,417
Courtney was reunitedwith her older sister Emily,
734
00:40:08,500 --> 00:40:11,792
also a student as Rockland University,at the scene of the rescue.
735
00:40:13,875 --> 00:40:16,250
Okay. That should do for now.
736
00:40:16,333 --> 00:40:19,375
-I'll be back with a stretcher, okay?
-Thank you.
737
00:40:20,542 --> 00:40:21,792
Thank you.
738
00:40:24,208 --> 00:40:26,166
Is it true what Emily just told me?
739
00:40:26,250 --> 00:40:30,583
The legend of Rebecca's real,
and she was out there with me?
740
00:40:30,667 --> 00:40:32,959
Yeah. She led us to you.
741
00:40:34,917 --> 00:40:37,291
I thought I felt something out there.
742
00:40:37,375 --> 00:40:38,291
That was her.
743
00:40:39,208 --> 00:40:40,959
And she's here with us right now.
744
00:40:42,917 --> 00:40:45,208
I should've listened to you
and followed your map.
745
00:40:45,291 --> 00:40:46,917
No. It's okay.
746
00:40:47,000 --> 00:40:49,542
I should've known you'd want to do this
on your own.
747
00:40:49,625 --> 00:40:52,333
Everyone kept telling me
that you didn't want me there.
748
00:40:52,417 --> 00:40:54,750
So, I just started to believe them.
749
00:40:54,834 --> 00:40:57,041
No. it's not that I didn't want you there.
750
00:40:57,125 --> 00:41:00,417
I just didn't think that you needed
to join a sorority to make friends.
751
00:41:00,500 --> 00:41:03,458
Why? Because everything
comes so easily to me?
752
00:41:04,250 --> 00:41:05,709
Everyone always thinks that--
753
00:41:05,792 --> 00:41:09,709
No. Courtney, I just didn't want you
to go through what I had to go through.
754
00:41:10,750 --> 00:41:15,041
You know that I only wanted to join
that stupid place to be with you, right?
755
00:41:26,166 --> 00:41:28,000
They have what I was always looking for.
756
00:41:30,041 --> 00:41:30,917
I know.
757
00:41:32,250 --> 00:41:34,166
What? What did she say?
758
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
She's happy.
759
00:41:36,333 --> 00:41:39,875
Seeing the two of you together.
You're true sisters.
760
00:41:40,959 --> 00:41:43,208
Will you thank her for me?
761
00:41:43,291 --> 00:41:45,125
I never would have been found without her.
762
00:41:46,667 --> 00:41:48,166
You helped her find the light.
763
00:41:48,959 --> 00:41:50,208
I think you're even.
764
00:41:55,166 --> 00:41:57,208
Please tell Lauren that I'm sorry.
765
00:41:59,583 --> 00:42:01,333
And that I tried to make it right.
766
00:42:02,667 --> 00:42:05,709
I will. We'll tell her everything.
767
00:42:28,125 --> 00:42:29,208
-Hey.
-Hey.
768
00:42:29,792 --> 00:42:30,792
I heard you come in.
769
00:42:32,667 --> 00:42:35,375
-You know they found that girl?
-Yeah. it's great news.
770
00:42:35,458 --> 00:42:37,208
I think the whole town is relieved.
771
00:42:37,291 --> 00:42:38,792
Yeah. you're not kidding me.
772
00:42:38,875 --> 00:42:41,250
We were about to go back up that hill.
773
00:42:41,959 --> 00:42:45,166
-Everybody started cheering.
-Yeah. it was amazing.
774
00:42:45,250 --> 00:42:46,875
There were definitely lots of hugs.
775
00:42:46,959 --> 00:42:48,625
Yeah. yeah.
776
00:42:51,166 --> 00:42:52,208
Where were you?
777
00:42:54,208 --> 00:42:56,250
The firehouse.
778
00:42:58,917 --> 00:43:00,625
Right. Yeah, you told me that. I forgot.
779
00:43:00,709 --> 00:43:04,250
♪ To forgetDon't let me drag you... ♪
780
00:43:04,333 --> 00:43:06,750
Well, since there's happy news. Um...
781
00:43:07,750 --> 00:43:09,125
How about breakfast?
782
00:43:11,250 --> 00:43:13,625
You know, I'm so far behind on the job site
783
00:43:13,709 --> 00:43:15,125
because of all this rescue stuff,
784
00:43:15,792 --> 00:43:17,959
I should just get myself together and get back.
785
00:43:18,041 --> 00:43:20,417
-Of course, sure.
-But thanks.
786
00:43:20,500 --> 00:43:25,583
-So, I'll see you later then?
-Yeah. Of course.
787
00:43:26,458 --> 00:43:28,375
♪ Don't work yourself up... ♪
788
00:43:28,458 --> 00:43:29,291
Later.
789
00:43:31,875 --> 00:43:35,041
♪ Don't work yourself up too much, love ♪
62073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.