All language subtitles for Ghost.Whisperer.S04E08.2008.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,500 Previously on Ghost Whisperer: 2 00:00:02,583 --> 00:00:03,500 Hunter. 3 00:00:03,750 --> 00:00:06,667 No! 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,250 No, not you. 5 00:00:10,333 --> 00:00:12,500 Oh, please, not you. 6 00:00:15,667 --> 00:00:18,333 No, I'm here, and I'm not going anywhere. 7 00:00:18,959 --> 00:00:19,834 You can't stay. 8 00:00:19,917 --> 00:00:21,959 You know that. You have to cross over. 9 00:00:23,041 --> 00:00:25,041 Jim, no! No! 10 00:00:28,917 --> 00:00:30,709 Jim, you're back. 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,792 Do I know you? 12 00:01:14,875 --> 00:01:18,333 I know that you did this to stay with me. 13 00:01:21,417 --> 00:01:22,917 I can't be mad at that. 14 00:01:24,083 --> 00:01:25,792 But you could have gone into the light. 15 00:01:26,875 --> 00:01:28,250 I would have missed you. 16 00:01:30,750 --> 00:01:32,792 But at least I would have known where you are. 17 00:01:37,125 --> 00:01:40,500 Can you hear me inside there, Jim? 18 00:01:41,750 --> 00:01:44,750 Please, give me a sign if you can hear me. 19 00:02:02,542 --> 00:02:03,709 Hey. 20 00:02:06,083 --> 00:02:07,166 Hey. 21 00:02:08,959 --> 00:02:10,667 What the heck happened to me? 22 00:02:11,583 --> 00:02:12,709 It's a long story. 23 00:02:15,458 --> 00:02:16,583 What do you remember? 24 00:02:19,625 --> 00:02:20,583 I remember you. 25 00:02:22,291 --> 00:02:23,291 You do? 26 00:02:23,375 --> 00:02:24,208 Yeah. 27 00:02:25,750 --> 00:02:26,709 How could I not? 28 00:02:29,458 --> 00:02:31,125 You're here every time I wake up. 29 00:02:37,000 --> 00:02:37,834 And? 30 00:02:40,250 --> 00:02:41,500 What more is there? 31 00:02:42,291 --> 00:02:45,125 I mean, I barely know you, but you're here more than anybody else I know. 32 00:02:45,667 --> 00:02:46,875 Or knew. 33 00:02:49,000 --> 00:02:51,625 He only game to Grandview a few months ago for work, 34 00:02:51,709 --> 00:02:53,625 so he has no friends here to speak of, 35 00:02:53,709 --> 00:02:55,959 and his family's far away. Michigan, I think. 36 00:02:56,041 --> 00:02:57,709 So, who does everybody think Melinda is? 37 00:02:57,792 --> 00:02:59,000 He's an architect, 38 00:02:59,083 --> 00:03:02,291 so Melinda's been telling people she hired him to remodel her garage. 39 00:03:02,375 --> 00:03:03,458 And they bought that? 40 00:03:04,208 --> 00:03:06,208 Hey, as long as the guy doesn't have any memory, 41 00:03:06,291 --> 00:03:08,083 who's to say it's not true, right? 42 00:03:08,166 --> 00:03:10,000 You should get a few more days' rest. 43 00:03:10,083 --> 00:03:14,667 Melinda thinks that Jim's soul just magically went into this guy? 44 00:03:14,750 --> 00:03:16,709 She says that when Sam died, 45 00:03:16,792 --> 00:03:18,417 his spirit went into the light, 46 00:03:18,500 --> 00:03:20,250 and Jim's spirit took its place somehow. 47 00:03:21,083 --> 00:03:23,709 Melinda says she's seen it before. It's called a step-in. 48 00:03:24,709 --> 00:03:27,166 When is she planning on telling him all of this? 49 00:03:27,250 --> 00:03:29,125 As soon as he remembers who she is to him. 50 00:03:29,208 --> 00:03:31,917 She's afraid if she tells him now, he'll think she's insane. 51 00:03:33,166 --> 00:03:37,792 This has got to be one of the stages of grief, just Melinda-style, right? 52 00:03:38,959 --> 00:03:41,375 You wanna look through your stuff again? The doctor says that-- 53 00:03:41,458 --> 00:03:44,291 -Right. The amnesia therapy, huh? -Here. 54 00:03:48,875 --> 00:03:54,125 Oh, how sick do you have to be to not even remember your own face, huh? 55 00:03:54,208 --> 00:03:57,583 You're not sick. There's no brain damage. You're just temporarily... 56 00:03:57,667 --> 00:03:58,500 Wait a minute. 57 00:03:58,583 --> 00:04:00,875 Right here it says I have an appointment with Jordan, 58 00:04:00,959 --> 00:04:02,709 whoever that is, tomorrow. 59 00:04:03,792 --> 00:04:06,333 You want me to keep the appointment for you? 60 00:04:06,417 --> 00:04:08,166 -Find out? -Sure. 61 00:04:09,458 --> 00:04:10,792 Why are you so nice to me? 62 00:04:10,875 --> 00:04:14,083 I mean, I'm just a guy you hired to do a job, right? 63 00:04:14,166 --> 00:04:16,959 But you've been here every day since I woke up. 64 00:04:17,041 --> 00:04:19,166 Let's just say I knew someone like you... 65 00:04:20,750 --> 00:04:21,959 who was there for me once. 66 00:04:30,291 --> 00:04:31,291 Hey. 67 00:04:32,250 --> 00:04:33,834 What are you guys doing here? 68 00:04:33,917 --> 00:04:36,333 What, your friends can't come and take you out for a nice meal? 69 00:04:38,166 --> 00:04:41,500 Oh, that's nice, but I'm just gonna turn in. 70 00:04:41,583 --> 00:04:42,500 So, raincheck? 71 00:04:43,083 --> 00:04:43,959 Sure. 72 00:04:44,041 --> 00:04:45,208 Okay. 73 00:04:48,917 --> 00:04:50,917 How long are we gonna pretend this is okay? 74 00:05:11,125 --> 00:05:17,041 ♪ Earthquakes and heartbreaks ♪ 75 00:05:17,125 --> 00:05:19,750 ♪ Watch it all come down... ♪ 76 00:05:19,834 --> 00:05:21,125 Jordan? 77 00:05:23,041 --> 00:05:23,875 Yeah. 78 00:05:24,542 --> 00:05:25,375 Who are you? 79 00:05:25,458 --> 00:05:27,625 ♪ It's sinking in my chest... ♪ 80 00:05:27,709 --> 00:05:28,542 Hi. 81 00:05:29,500 --> 00:05:31,291 I'm Melinda. I'm a friend of Sam's. 82 00:05:31,375 --> 00:05:33,083 Where is he? Is he okay? 83 00:05:34,333 --> 00:05:35,583 Yeah. He's fine. 84 00:05:35,667 --> 00:05:36,542 Thank God. 85 00:05:36,625 --> 00:05:38,709 I was so worried when he didn't come home last night. 86 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 ♪ I'm losing ground ♪ 87 00:05:43,834 --> 00:05:45,166 Can you see us? 88 00:06:14,500 --> 00:06:19,000 ♪ I lock the door and kill the lights... ♪ 89 00:06:19,083 --> 00:06:21,208 Are you-- Are you Sam's girlfriend? 90 00:06:22,500 --> 00:06:23,333 No. 91 00:06:23,417 --> 00:06:24,875 God, no. I, um... 92 00:06:25,667 --> 00:06:26,875 I'm his sister. 93 00:06:27,875 --> 00:06:29,250 How do you know Sam anyway? 94 00:06:30,667 --> 00:06:31,542 Through his work. 95 00:06:31,625 --> 00:06:34,625 Uh, look, the reason that I'm here is there was an accident. 96 00:06:35,250 --> 00:06:36,417 He wasn't hurt too badly, 97 00:06:36,500 --> 00:06:38,333 -but he's still in the hospital. -What happened? 98 00:06:38,417 --> 00:06:41,083 You should go see him, talk to the doctors, let them explain. 99 00:06:41,667 --> 00:06:42,500 Okay. 100 00:06:42,583 --> 00:06:45,500 ♪ Time stands still ♪ 101 00:06:46,500 --> 00:06:50,000 She's staying in his apartment until she can get one of her own and a job. 102 00:06:51,041 --> 00:06:53,709 He was supposed to meet her to help apply for a cellphone. 103 00:06:53,792 --> 00:06:55,083 I'm so glad you're all right. 104 00:06:55,166 --> 00:06:56,041 I'm fine. 105 00:06:56,125 --> 00:06:57,875 Am I a terrible person? 106 00:06:59,000 --> 00:07:02,583 -Why? -I'm relieved that he didn't recognize her, 107 00:07:02,667 --> 00:07:05,500 because if he did, he might not be Jim. 108 00:07:07,250 --> 00:07:09,917 -Might not be? -Look, I see the same guy that you see. 109 00:07:10,000 --> 00:07:11,917 Different hair, nose, eyes. 110 00:07:12,000 --> 00:07:13,208 It's not Jim. 111 00:07:13,291 --> 00:07:14,959 But the day of the accident... 112 00:07:16,375 --> 00:07:18,333 I saw Jim's ghost step into Sam's body, 113 00:07:18,417 --> 00:07:20,417 and ever since then, he hasn't appeared to me. 114 00:07:20,500 --> 00:07:21,458 He's gone. 115 00:07:22,166 --> 00:07:25,125 I just know what I see when I look in those eyes, and Jim... 116 00:07:26,333 --> 00:07:27,458 is in there somewhere. 117 00:07:27,542 --> 00:07:29,208 -Do you need anything? -I'm all right. 118 00:07:29,291 --> 00:07:31,041 He just has to be. 119 00:07:41,458 --> 00:07:42,625 He doesn't remember me. 120 00:07:44,125 --> 00:07:46,458 Not my name, not my face. 121 00:07:46,542 --> 00:07:51,125 Except one stupid thing, he, um, remembers the smell of my shampoo. 122 00:07:53,875 --> 00:07:55,375 He remembers your shampoo? 123 00:07:56,250 --> 00:07:58,834 It's the same almond-scented stuff I've always used. 124 00:08:00,000 --> 00:08:02,166 He used to tease me about it relentlessly. 125 00:08:04,000 --> 00:08:06,500 -Really? -How long do you think it'll take 126 00:08:06,583 --> 00:08:09,208 -before he remembers the rest? -Never! That's when. 127 00:08:09,291 --> 00:08:10,583 Uh, well... 128 00:08:12,709 --> 00:08:14,125 -What? -Nothing. 129 00:08:14,208 --> 00:08:15,542 I'm sure it's nothing at all. 130 00:08:21,500 --> 00:08:23,750 Hey, can you get me that box, the one that says "sports"? 131 00:08:28,875 --> 00:08:29,709 You okay? 132 00:08:31,041 --> 00:08:32,083 Yeah. Sure. 133 00:08:32,166 --> 00:08:34,542 ♪ There is no one left to find me... ♪ 134 00:08:35,875 --> 00:08:38,333 How's the guy doing, the one in the hospital? 135 00:08:38,417 --> 00:08:40,041 He died in an accident. 136 00:08:41,959 --> 00:08:42,959 Then he... 137 00:08:44,959 --> 00:08:48,041 was revived when Jim's spirit stepped into his body. 138 00:08:49,375 --> 00:08:52,417 His name was Sam. Is... is Sam. 139 00:08:53,875 --> 00:08:55,125 Is he remembering stuff yet? 140 00:08:56,041 --> 00:08:59,000 I don't know. I-- He seems to remember me a little. 141 00:08:59,458 --> 00:09:01,041 But then there's other times... 142 00:09:02,625 --> 00:09:03,500 What? 143 00:09:03,583 --> 00:09:05,709 ♪ What am I looking for? ♪ 144 00:09:05,792 --> 00:09:09,667 Well, all of a sudden, he likes different foods than Jim used to, 145 00:09:09,750 --> 00:09:12,542 and he can remember the smell of his sister's shampoo. 146 00:09:13,542 --> 00:09:16,917 Eli says that it's like a physical thing, like some sort of muscle memory, 147 00:09:17,000 --> 00:09:19,875 but if it is Jim, how does he recognize Sam--? 148 00:09:19,959 --> 00:09:22,792 ♪ Much more... ♪ 149 00:09:22,875 --> 00:09:23,709 What? 150 00:09:26,750 --> 00:09:28,667 You don't have to stop on my account. 151 00:09:29,667 --> 00:09:31,625 You know, actually you guys have done so much, 152 00:09:31,709 --> 00:09:33,125 I think I'm good here, so... 153 00:09:46,542 --> 00:09:47,917 Ahem. 154 00:09:57,375 --> 00:09:59,041 I didn't know you had practice today. 155 00:09:59,125 --> 00:10:02,000 I thought your shooting clinic was on Mondays. 156 00:10:03,208 --> 00:10:04,041 It's Jim's. 157 00:10:05,083 --> 00:10:07,375 Do you think it's okay if I take it instead of donating it? 158 00:10:08,625 --> 00:10:10,458 Yeah. Of course, honey. 159 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 I know you miss him, Ned. 160 00:10:19,125 --> 00:10:21,500 Melinda told me that you would play pickup games with Jim 161 00:10:21,583 --> 00:10:22,917 practically every weekend. 162 00:10:26,208 --> 00:10:28,250 I know we're lucky to have each other, Mom. 163 00:10:29,834 --> 00:10:30,917 But sometimes... 164 00:10:32,792 --> 00:10:34,333 Jim was like a dad to you. 165 00:10:35,166 --> 00:10:36,000 I know. 166 00:10:38,875 --> 00:10:41,041 I want you to know that I was happy 167 00:10:41,750 --> 00:10:43,500 that you felt that way about him. 168 00:10:47,166 --> 00:10:49,250 It's okay to be sad, Ned. 169 00:10:49,333 --> 00:10:50,291 We all are. 170 00:10:51,625 --> 00:10:52,458 I know. 171 00:10:53,500 --> 00:10:56,041 We just all deal with it in different ways. 172 00:10:59,750 --> 00:11:00,792 Yeah. 173 00:11:15,667 --> 00:11:16,500 Who are you? 174 00:11:17,625 --> 00:11:19,125 What do you want? 175 00:11:21,458 --> 00:11:23,041 You were at the hospital. 176 00:11:23,500 --> 00:11:27,583 You've been following me. Just tell me what you want, or I can't help you. 177 00:11:27,667 --> 00:11:30,083 The two of you, you're both thieves. 178 00:11:31,917 --> 00:11:34,041 But you won't get to keep what you've stolen. 179 00:11:34,709 --> 00:11:35,542 What have I stolen? 180 00:11:35,625 --> 00:11:36,917 You know perfectly well. 181 00:11:43,041 --> 00:11:45,458 -Where did Sam go? -He was checked out last night. 182 00:11:45,542 --> 00:11:47,500 -By who? -I don't know. Maybe if you ask-- 183 00:11:54,166 --> 00:11:55,792 -Yes? -Hi. 184 00:11:55,875 --> 00:11:58,083 My name is Melinda Gordon. I'm a friend of Sam's. 185 00:11:58,166 --> 00:12:02,291 A client, actually, and I went to the hospital, and they told me that he was on his way-- 186 00:12:02,375 --> 00:12:04,166 Home. That's right. Um... 187 00:12:04,250 --> 00:12:08,917 I'm Nancy Lucas, Sam's mother, and this is my husband Gerald. 188 00:12:09,750 --> 00:12:10,583 Mom and Dad. 189 00:12:11,959 --> 00:12:14,875 Well, that's great, that they finally found you. 190 00:12:14,959 --> 00:12:17,875 It was so kind of you to look after Sam while he was in the hospital, 191 00:12:17,959 --> 00:12:19,959 but you don't have to be concerned about him now. 192 00:12:20,041 --> 00:12:22,000 His family's here, and we will be taking him home. 193 00:12:24,417 --> 00:12:25,625 Isn't this his home? 194 00:12:26,291 --> 00:12:29,125 Well, um, Sam doesn't even know his own mother, 195 00:12:30,208 --> 00:12:31,583 but luckily his mother knows him. 196 00:12:31,667 --> 00:12:34,375 He'll be coming home with us until he can find himself again. 197 00:12:36,875 --> 00:12:38,041 -With you? -Mm. 198 00:12:38,959 --> 00:12:41,625 You're gonna have to find somebody else to do your blueprints. 199 00:12:41,709 --> 00:12:45,458 He won't be much help to you 800 miles away. Now, um, if you'll excuse us. 200 00:12:54,208 --> 00:12:55,875 The ghost seemed pretty bent out of shape. 201 00:12:55,959 --> 00:12:59,375 He kept calling us thieves and saying we wouldn't be able to keep what we've stolen. 202 00:13:00,208 --> 00:13:03,458 Hey, was the ghost a guy in his late 30s, kind of a high forehead? 203 00:13:04,041 --> 00:13:05,291 Sounds like him. Why? 204 00:13:07,834 --> 00:13:10,083 Alan Walters, the driver who caused the accident, 205 00:13:10,166 --> 00:13:11,208 died on the scene. 206 00:13:11,291 --> 00:13:12,709 So, I'm not crazy. That's good news. 207 00:13:12,792 --> 00:13:14,083 Good news? The guy kind of died. 208 00:13:14,166 --> 00:13:16,875 No, it's not good news that he's dead, but that he was a witness. 209 00:13:16,959 --> 00:13:18,625 -To the accident? -What happened afterwards. 210 00:13:18,709 --> 00:13:21,500 If he was there, he saw what Jim did. That's why he's calling us thieves, 211 00:13:21,583 --> 00:13:23,375 he saw Jim go into Sam's body. 212 00:13:23,458 --> 00:13:25,417 So, good news that you are thieves. 213 00:13:25,500 --> 00:13:27,208 No. Sam went into the light. 214 00:13:27,291 --> 00:13:29,834 That I'm sure of, but this Alan guy, he must not have noticed. 215 00:13:29,917 --> 00:13:31,333 Why didn't you notice him? 216 00:13:32,083 --> 00:13:33,083 I was a little distracted. 217 00:13:33,166 --> 00:13:35,417 The important thing is, is that the reason he's haunting me 218 00:13:35,500 --> 00:13:37,125 is he knows that Jim did. 219 00:13:37,208 --> 00:13:39,500 Melinda, I've been in some very strange bookstores, 220 00:13:39,583 --> 00:13:41,583 which is why my clothes stink of patchouli, 221 00:13:41,667 --> 00:13:44,709 and read some very interesting things on this whole step-in phenomenon. 222 00:13:44,792 --> 00:13:46,291 First of all, it tends to be permanent. 223 00:13:46,375 --> 00:13:48,834 -And second? -Supposedly it's like reincarnation. 224 00:13:48,917 --> 00:13:50,291 No. Reincarnation happens at birth. 225 00:13:50,375 --> 00:13:52,417 -I've already dealt with that. -Of course you have, 226 00:13:52,500 --> 00:13:56,542 but the book says that in both cases memories of past lives are usually lost. 227 00:13:58,166 --> 00:14:00,667 You gotta wonder how much of the Jim you know 228 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 is in the Sam that you don't. 229 00:14:05,000 --> 00:14:06,208 If you take him home, 230 00:14:06,291 --> 00:14:08,583 the first thing he'll do is remember how much he hates you. 231 00:14:08,667 --> 00:14:11,625 Doctors said familiar surroundings will help him remember who he is. 232 00:14:11,709 --> 00:14:13,291 You mean who you want him to be. 233 00:14:13,375 --> 00:14:16,709 You're just upset he can't remember he promised to let you freeload off of him. 234 00:14:16,792 --> 00:14:19,417 He offered to take me in, unlike you two, who kicked me out. 235 00:14:19,500 --> 00:14:21,208 We did not kick you out. 236 00:14:21,291 --> 00:14:24,542 We told you that if you dropped out of college, you'd have to pay rent. 237 00:14:24,625 --> 00:14:27,834 -If you wanted to continue living at home. -I'm not sure "wanted" is a good word. 238 00:14:27,917 --> 00:14:30,417 -It's not like I had a lot of options. -You make your own options. 239 00:14:30,500 --> 00:14:32,250 What are you, a fortune cookie? 240 00:14:37,083 --> 00:14:38,041 I remember something. 241 00:14:38,125 --> 00:14:40,709 Oh, Sam, that's wonderful. 242 00:14:43,041 --> 00:14:45,166 You see? Having us around is helping already. 243 00:14:45,709 --> 00:14:47,417 -What is it, dear? -Coffee. 244 00:14:48,375 --> 00:14:49,250 Anybody make any? 245 00:14:52,834 --> 00:14:55,583 We were just, uh, talking about fixing up your old room. 246 00:14:57,333 --> 00:14:58,375 How old am I? 247 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Look at you guys. 248 00:15:00,166 --> 00:15:01,667 This is like a dream come true for you. 249 00:15:01,750 --> 00:15:04,542 -A chance to control him all over again. -That's enough, Jordan. 250 00:15:05,667 --> 00:15:08,125 Look, maybe I'll take a shower first and then... 251 00:15:08,208 --> 00:15:11,000 Right, and then we'll have some coffee, and we'll talk about your future. 252 00:15:11,667 --> 00:15:13,667 Right. Something to look forward to. 253 00:15:33,709 --> 00:15:35,000 ♪ When the candle ♪ 254 00:15:35,083 --> 00:15:35,917 Ahem. 255 00:15:36,000 --> 00:15:38,458 ♪ Lights the way... ♪ 256 00:15:39,709 --> 00:15:41,166 Putting together a memory book? 257 00:15:41,250 --> 00:15:42,208 Yeah, kind of. 258 00:15:44,000 --> 00:15:46,208 Is it for you or for him? 259 00:15:46,959 --> 00:15:48,041 Both, I guess. 260 00:15:48,125 --> 00:15:50,542 I was kind of hoping that maybe Jim-- 261 00:15:51,583 --> 00:15:54,208 Sam would see it and it would jog something. 262 00:15:55,625 --> 00:15:56,709 Oh. 263 00:15:57,750 --> 00:15:59,709 I know you think I'm out of my mind, but I'm not. 264 00:15:59,792 --> 00:16:02,000 No, I didn't suggest for one-- 265 00:16:02,083 --> 00:16:03,875 Hi. Excuse me. 266 00:16:03,959 --> 00:16:08,000 I'm sorry I came, uh, straight to your store, but the hospital gave me your address. 267 00:16:08,083 --> 00:16:09,959 No, it's fine, really. 268 00:16:10,041 --> 00:16:11,709 Good. Because I'm, uh-- 269 00:16:11,792 --> 00:16:14,125 ♪ Let the white dove... ♪ 270 00:16:14,208 --> 00:16:15,875 Wait a minute. I know you. 271 00:16:15,959 --> 00:16:17,041 -You do? -Really? 272 00:16:17,750 --> 00:16:22,083 -No. You came to the hospital, didn't you? -Uh, yes, but I don't think we actually met. 273 00:16:22,166 --> 00:16:24,041 -I'm Delia. Hi. -I'm Sam. 274 00:16:25,333 --> 00:16:26,959 Well, so they tell me. 275 00:16:27,041 --> 00:16:30,041 Look, uh, I don't know much about brain functions, 276 00:16:30,125 --> 00:16:33,333 but I know I'm not gonna get my memory back unless I relax, 277 00:16:33,417 --> 00:16:36,792 and right now, my family is imploding, and you're the only person I know 278 00:16:36,875 --> 00:16:39,583 who's not desperate for me to remember them, so are you busy right now? 279 00:16:44,000 --> 00:16:45,458 Um, not really. 280 00:16:46,500 --> 00:16:49,750 I went to the deli and got a couple sandwiches. You wanna go somewhere? 281 00:16:51,875 --> 00:16:52,750 I got it covered. 282 00:16:53,417 --> 00:16:54,250 Thanks. 283 00:17:02,542 --> 00:17:03,792 Why stop at one? 284 00:17:03,875 --> 00:17:04,834 I mean, we could... 285 00:17:05,333 --> 00:17:07,709 we could have a whole house full of kids. 286 00:17:07,792 --> 00:17:09,834 It would be fun raising them, I think. 287 00:17:09,917 --> 00:17:11,583 It'd be even more fun making them. 288 00:17:11,667 --> 00:17:12,834 Don't... 289 00:17:13,792 --> 00:17:15,041 Don't press your luck. 290 00:17:18,208 --> 00:17:22,083 ♪ It will vanish at the end ♪ 291 00:17:22,166 --> 00:17:24,792 Well, it's like on the one hand, sure, 292 00:17:24,875 --> 00:17:27,709 I'd like to remember who the hell I am, but on the other, 293 00:17:28,417 --> 00:17:32,208 I don't remember what it's like to remember, so I don't feel like I'm missing much. 294 00:17:34,667 --> 00:17:35,750 I lost you, didn't I? 295 00:17:37,000 --> 00:17:38,917 No. No, sorry. 296 00:17:39,000 --> 00:17:40,959 I was just thinking about something. 297 00:17:41,041 --> 00:17:42,959 A memory, huh? Showoff. 298 00:17:47,834 --> 00:17:50,000 Does anything look familiar to you? 299 00:17:52,000 --> 00:17:53,083 I'm afraid not. 300 00:17:55,667 --> 00:17:58,542 But honestly, after the way my family was going at it, 301 00:17:58,625 --> 00:18:00,458 amnesia is my new best friend. 302 00:18:01,125 --> 00:18:04,500 -What do you mean? -I mean that from the looks of it, my old life... 303 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 maybe it's good riddance, you know? 304 00:18:06,959 --> 00:18:08,959 Maybe it's better I let it go and start over again. 305 00:18:09,959 --> 00:18:12,250 Yeah, or maybe your old life wasn't as bad as it seems. 306 00:18:13,166 --> 00:18:14,625 You know something about it I don't? 307 00:18:16,458 --> 00:18:19,667 Look, the truth is, I actually feel at peace right now. 308 00:18:19,750 --> 00:18:23,000 I mean, I know I had problems in my old life, but suddenly, whoo, they're all gone. 309 00:18:23,083 --> 00:18:24,500 Is it wrong not to want them back? 310 00:18:26,208 --> 00:18:27,291 I think you should... 311 00:18:28,792 --> 00:18:30,041 do whatever feels right. 312 00:18:31,208 --> 00:18:32,041 Trust your instincts. 313 00:18:32,834 --> 00:18:33,667 Yeah. 314 00:18:35,458 --> 00:18:37,291 I still have no idea why you're so nice to me. 315 00:18:39,417 --> 00:18:41,625 I know. I must have done a spectacular job on that garage. 316 00:18:44,542 --> 00:18:45,375 Yeah. 317 00:18:46,125 --> 00:18:48,917 Wait a minute. Could you do that again? Could you just laugh, because... 318 00:18:49,500 --> 00:18:50,458 that sounded familiar. 319 00:18:54,750 --> 00:18:57,041 What do you say I conk you on the head, 320 00:18:57,125 --> 00:18:59,041 and then you can forget your worries, too? 321 00:18:59,125 --> 00:19:01,959 Because then we could just sit here and enjoy this... 322 00:19:02,041 --> 00:19:04,125 glorious, oblivious afternoon together. 323 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Yeah. 324 00:19:07,333 --> 00:19:08,208 That sounds good. 325 00:19:09,750 --> 00:19:10,583 Really good. 326 00:19:38,458 --> 00:19:40,291 How do you like seeing a stranger in the mirror? 327 00:19:41,083 --> 00:19:42,542 I know who you are, Alan. 328 00:19:42,625 --> 00:19:45,041 I know about your wife and your son. 329 00:19:45,125 --> 00:19:48,041 I'm sure they'd like to hear from you. I can help you. It's what I do. 330 00:19:48,125 --> 00:19:50,542 Same way you helped when your husband stole Sam's body? 331 00:19:50,625 --> 00:19:52,083 Jim didn't steal anything. 332 00:19:52,166 --> 00:19:54,709 He stole that family's chance to mourn their son. 333 00:19:54,792 --> 00:19:55,959 Thanks to your Jim, 334 00:19:56,041 --> 00:19:57,875 they will never believe that Sam is dead. 335 00:20:00,709 --> 00:20:02,875 Right after the accident, I saw the light, too. 336 00:20:03,500 --> 00:20:05,917 I watched Sam go into it, almost followed him. 337 00:20:06,834 --> 00:20:07,709 Why didn't you? 338 00:20:07,792 --> 00:20:10,625 Because that accident that we had, it was my fault. 339 00:20:10,709 --> 00:20:13,083 I didn't deserve to go into the light, not yet. 340 00:20:13,166 --> 00:20:16,458 When I saw your husband take over Sam's body, 341 00:20:16,542 --> 00:20:17,917 I knew what my purpose was. 342 00:20:18,000 --> 00:20:20,375 I saw how I had to make things right. 343 00:20:20,458 --> 00:20:22,959 -How? -By making sure they know the truth. 344 00:20:23,667 --> 00:20:25,291 -Who, his family? -All of them. 345 00:20:25,375 --> 00:20:27,709 They need to know what you did so they all can move on. 346 00:20:27,792 --> 00:20:29,917 What if I think they're better off not knowing? 347 00:20:31,625 --> 00:20:33,625 Then you are lying to yourself, too! 348 00:20:33,709 --> 00:20:35,583 And I will make sure they know the truth 349 00:20:35,667 --> 00:20:38,417 if I have to stay here the rest of your miserable life. 350 00:20:49,375 --> 00:20:50,458 Oh. Hey. 351 00:20:50,542 --> 00:20:51,709 Sorry. I was about to knock. 352 00:20:51,792 --> 00:20:52,667 Uh, no. 353 00:20:53,583 --> 00:20:55,709 No, I, it's-- I'm sorry. It's just I'm-- 354 00:20:55,792 --> 00:20:57,333 Little jumpy. It's okay. What happened? 355 00:20:58,083 --> 00:21:01,000 A tree branch broke my bedroom window. 356 00:21:02,917 --> 00:21:04,333 Hey, let me. 357 00:21:05,667 --> 00:21:07,917 All right. Recycling, right? Okay. 358 00:21:09,750 --> 00:21:10,875 Thank you. 359 00:21:10,959 --> 00:21:13,750 Yeah. I think I remember how to replace a pane of glass. 360 00:21:15,041 --> 00:21:18,166 -That's okay. You don't have to do that. -Well, I gotta do something. 361 00:21:18,875 --> 00:21:21,625 I mean, everybody tells me to get back to my old routine. 362 00:21:21,709 --> 00:21:24,291 I went back to work this morning, you can imagine... 363 00:21:24,375 --> 00:21:26,542 how much I remember about architecture. 364 00:21:27,083 --> 00:21:28,041 And then subtract a lot. 365 00:21:28,959 --> 00:21:30,792 -Sorry. -Maybe my parents were right. 366 00:21:30,875 --> 00:21:32,417 Maybe I should go back with them. 367 00:21:32,500 --> 00:21:35,291 -At least I'd have a roof over my head. -What about your apartment? 368 00:21:35,375 --> 00:21:38,583 Ah. The lease is up, and they want a 6-month renewal. 369 00:21:38,667 --> 00:21:43,542 No income, no job, there's not a whole lot keeping me here. 370 00:21:46,208 --> 00:21:49,291 You know, if, um, if you remember how to fix glass... 371 00:21:50,750 --> 00:21:52,041 what about carpentry? 372 00:21:53,125 --> 00:21:54,583 Measure twice, cut one. Sure. 373 00:21:56,041 --> 00:21:58,709 It's not much, but maybe you could help me finish my garage. 374 00:22:00,834 --> 00:22:04,000 Um, well, that's very generous, but I don't think it'll cover my rent. 375 00:22:04,083 --> 00:22:07,083 There's plumbing and a fridge, and you could live there while you do the work. 376 00:22:07,750 --> 00:22:09,208 You know, just until you... 377 00:22:10,291 --> 00:22:11,625 figure out your next move. 378 00:22:14,375 --> 00:22:15,375 Yeah. Well... 379 00:22:17,166 --> 00:22:18,709 Maybe I found something to keep me here. 380 00:22:22,917 --> 00:22:25,875 Sorry I'm late. I just had to go over some things with Sam. 381 00:22:25,959 --> 00:22:27,458 He's decided to stay in town. 382 00:22:28,041 --> 00:22:28,875 Oh, really? 383 00:22:28,959 --> 00:22:30,500 What's he gonna do? 384 00:22:30,583 --> 00:22:33,959 Um, you know, this, that, just until he gets back on his feet. 385 00:22:34,875 --> 00:22:36,834 Oh. So that's great, but-- 386 00:22:37,542 --> 00:22:41,291 -Why are you trying to keep our son here? -Um, because I wanna help. 387 00:22:41,375 --> 00:22:43,333 -And because he's-- -He's not your responsibility. 388 00:22:43,417 --> 00:22:44,583 We're his parents. 389 00:22:44,667 --> 00:22:47,041 -You have no right to tell him what to do. -I didn't. 390 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 I just made him an offer. 391 00:22:48,542 --> 00:22:50,000 To be your live-in handyman? 392 00:22:51,542 --> 00:22:52,375 That's-- 393 00:22:52,458 --> 00:22:54,417 You know what? I understand how hard this is. 394 00:22:54,500 --> 00:22:57,625 Don't stand there and tell us you understand when you can't possibly. 395 00:22:57,709 --> 00:23:00,917 He needs to be in familiar surroundings with people who'll love him and embrace him, 396 00:23:01,000 --> 00:23:03,291 no matter how much of his memory he recovers. 397 00:23:03,375 --> 00:23:05,542 I want the same thing for him that you do. 398 00:23:05,625 --> 00:23:09,792 I just think he should be able to decide how to find it. 399 00:23:09,875 --> 00:23:12,750 Thank you for your professional opinion. He's coming home with us. 400 00:23:22,417 --> 00:23:24,583 ♪ To whom it may concern ♪ 401 00:23:25,667 --> 00:23:29,166 ♪ Take this message ♪ 402 00:23:29,250 --> 00:23:34,750 ♪ And it's time to lift your flag ♪ 403 00:23:34,834 --> 00:23:37,750 ♪ The time to smile ♪ 404 00:23:37,834 --> 00:23:44,542 ♪ And I'm talking to myself... ♪ 405 00:23:44,917 --> 00:23:46,000 All right, Sam. 406 00:23:46,083 --> 00:23:47,250 Let's see what you got. 407 00:23:50,417 --> 00:23:55,667 ♪ Tell you how it felt It feels a lot like... ♪ 408 00:23:55,750 --> 00:23:58,250 Great. That's what I remember. 409 00:23:58,333 --> 00:24:05,333 ♪ To whom it may concern If we ever sang the same song... ♪ 410 00:24:28,333 --> 00:24:31,291 "Grandview, paramedic Jim Clancy was shot and killed last night. 411 00:24:32,583 --> 00:24:35,083 Clancy is survived by his wife. 412 00:24:37,083 --> 00:24:38,041 Melinda Gordon." 413 00:24:42,250 --> 00:24:43,458 Hi. 414 00:24:44,166 --> 00:24:45,917 -Am I too early? -No, not at all. 415 00:24:46,000 --> 00:24:48,125 Let me just go open up the garage for you. 416 00:24:49,792 --> 00:24:52,458 -Would you mind if I had a little coffee first? -Sure. 417 00:24:53,125 --> 00:24:54,166 Uh, milk, no sugar? 418 00:24:55,083 --> 00:24:56,917 Black's fine. Thanks. 419 00:25:00,375 --> 00:25:01,834 Melinda, look, um... 420 00:25:01,917 --> 00:25:04,709 everybody's walking on eggshells around me, 421 00:25:04,792 --> 00:25:06,000 and I can't blame them, but... 422 00:25:07,792 --> 00:25:09,208 I need some honesty right now. 423 00:25:10,625 --> 00:25:11,875 Are you asking me a question? 424 00:25:13,208 --> 00:25:16,625 You hired me to do the remodel of your garage, but... 425 00:25:19,208 --> 00:25:22,667 I'm starting to get the weird feeling that there's a lot more to it. 426 00:25:24,375 --> 00:25:26,333 -What is it? -It's just, uh... 427 00:25:29,083 --> 00:25:30,458 That's your husband, right? 428 00:25:35,667 --> 00:25:37,542 You know, you'd think I'd recognize his face. 429 00:25:39,333 --> 00:25:40,291 Why would you say that? 430 00:25:41,834 --> 00:25:44,959 Well, he must have been around when I started the job. 431 00:25:46,667 --> 00:25:48,125 Before he died, I mean. 432 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 -You know about that? -Yeah. I read about it in the paper. 433 00:25:52,500 --> 00:25:55,083 I'm monopolizing your time. I'm yammering on and on. 434 00:25:56,000 --> 00:25:57,083 You just lost a husband. 435 00:25:59,375 --> 00:26:00,792 Why didn't you tell me? 436 00:26:00,875 --> 00:26:02,542 You had enough on your plate. 437 00:26:04,250 --> 00:26:05,083 You don't? 438 00:26:10,250 --> 00:26:12,083 Look, there's something I have to tell you, 439 00:26:12,166 --> 00:26:15,083 and it's not gonna be easy for me or for you, I'm sure. 440 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 Do you have an open mind? 441 00:26:18,250 --> 00:26:20,041 More like an empty one, but, yeah. 442 00:26:20,750 --> 00:26:22,333 Do you believe in the afterlife? 443 00:26:23,250 --> 00:26:25,375 -Heaven or ghosts? -Both. 444 00:26:26,583 --> 00:26:28,458 What about stuff like reincarnation? 445 00:26:29,417 --> 00:26:31,959 Like respect cows because they might be your ancestors? 446 00:26:32,750 --> 00:26:33,583 Sort of. 447 00:26:36,291 --> 00:26:38,667 My husband just died, and... 448 00:26:39,750 --> 00:26:42,041 you just had a brush with death also. 449 00:26:43,041 --> 00:26:46,667 You're not gonna tell me you think I'm your husband reincarnated, because... 450 00:26:48,625 --> 00:26:51,166 you're the only sane person I've met since I woke up. 451 00:26:53,625 --> 00:26:54,583 No. 452 00:26:56,667 --> 00:26:58,500 No, of course not. I just, um... 453 00:27:00,709 --> 00:27:03,500 I just thought maybe you'd be able to understand what he went through, 454 00:27:04,208 --> 00:27:05,667 since you just kind of died yourself, 455 00:27:05,750 --> 00:27:07,709 and I just need to know he's okay, wherever he is. 456 00:27:08,750 --> 00:27:09,583 Oh. 457 00:27:11,000 --> 00:27:12,041 Sorry. 458 00:27:24,583 --> 00:27:25,959 Whatever. 459 00:27:27,417 --> 00:27:28,959 Ah, your high school yearbook. 460 00:27:33,166 --> 00:27:36,041 -Oh, my God. You were such a geek. -You know, Jordan, 461 00:27:36,125 --> 00:27:38,709 you've been playing the remember-when game for about an hour now, 462 00:27:38,792 --> 00:27:40,583 and I'm kind of getting the sneaking suspicion 463 00:27:40,667 --> 00:27:44,417 that you're trying to get me to remember when I said that I'd lend you some money. 464 00:27:46,208 --> 00:27:47,917 Wow. Major Buzz kill. 465 00:27:48,000 --> 00:27:48,875 No, really, I-- 466 00:27:49,000 --> 00:27:50,625 Oh, there you are. 467 00:27:51,250 --> 00:27:52,375 Where have you been? 468 00:27:54,875 --> 00:27:55,709 I started work again. 469 00:27:55,792 --> 00:27:56,959 -Oh. -For that woman? 470 00:27:57,041 --> 00:27:58,583 Whose name is Melinda, yes. 471 00:27:58,667 --> 00:28:00,959 Oh, listen, sweetheart, we wanted to talk to you about this. 472 00:28:01,041 --> 00:28:03,792 Look, I just wanna do what feels right now. 473 00:28:03,875 --> 00:28:05,959 All of your doctors agree you need to come home. 474 00:28:06,041 --> 00:28:08,917 What I need is for you to stop pressuring me. I know you mean well-- 475 00:28:09,000 --> 00:28:11,709 You're coming home with us now. We've already bought your ticket. 476 00:28:11,792 --> 00:28:12,875 It's nonrefundable. 477 00:28:12,959 --> 00:28:15,333 Good, because I'm not going. 478 00:28:15,417 --> 00:28:17,250 Finally, the Sam I know. 479 00:28:19,166 --> 00:28:21,041 -But you should go. -Excuse me? 480 00:28:21,125 --> 00:28:23,500 Look, I need to decide my own future. 481 00:28:23,583 --> 00:28:27,250 I know that, and I'm ready for it, whether I get my past back or not, 482 00:28:27,333 --> 00:28:29,792 but, Jordan, you're barely 20 years old. 483 00:28:29,875 --> 00:28:33,291 And you're acting a lot less. You're not ready to take care of yourself. 484 00:28:33,375 --> 00:28:35,709 Do you have any idea how much you sound just like them? 485 00:28:35,792 --> 00:28:38,792 You know, you told me how much I hated these people. 486 00:28:39,375 --> 00:28:40,333 Yeah. 487 00:28:40,417 --> 00:28:41,542 Sorry. No offense. 488 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 But to me, they seem like they genuinely care about us. 489 00:28:46,291 --> 00:28:49,625 If I can forget why I was so angry at them, why can't you? 490 00:28:49,709 --> 00:28:52,333 Hello. You lost your memory! 491 00:28:53,041 --> 00:28:54,208 Well, maybe you should, too. 492 00:28:56,792 --> 00:29:00,166 Jordan. Jordan. No. Sam, wait! 493 00:29:00,792 --> 00:29:02,750 Don't you run away, too, please. 494 00:29:04,000 --> 00:29:05,750 What's left of my mind is made up. 495 00:29:17,000 --> 00:29:17,875 You're here early. 496 00:29:21,458 --> 00:29:24,291 Hey, whatever's wrong, you don't have to hide it from me. 497 00:29:25,417 --> 00:29:28,291 Trust me, it's not anything you wanna hear about. 498 00:29:29,208 --> 00:29:31,417 Melinda, you gotta stop thinking like that. 499 00:29:32,458 --> 00:29:34,834 I'm your friend, and I love you. 500 00:29:37,959 --> 00:29:38,792 I just-- 501 00:29:40,291 --> 00:29:42,834 I couldn't lie anymore. 502 00:29:43,542 --> 00:29:46,750 So, I started to tell Sam the truth. 503 00:29:49,917 --> 00:29:50,750 Jim... 504 00:29:52,750 --> 00:29:54,667 He never doubted anything I told him. 505 00:29:56,709 --> 00:29:59,667 But Sam, you should have seen the look on his face. 506 00:29:59,750 --> 00:30:02,083 It's like I told him I was abducted by aliens. 507 00:30:04,291 --> 00:30:05,166 I'm so sorry. 508 00:30:06,333 --> 00:30:09,500 I know this is probably the worst pain you have ever felt. 509 00:30:11,417 --> 00:30:12,333 What do I do? 510 00:30:14,166 --> 00:30:15,542 You get angry. That's what. 511 00:30:15,625 --> 00:30:19,625 You gotta curse the universe and break some stuff. 512 00:30:19,709 --> 00:30:22,000 Breaking stuff, that sounds great. 513 00:30:22,083 --> 00:30:24,458 It's the next stage after denial. 514 00:30:29,583 --> 00:30:30,417 Denial? 515 00:30:31,083 --> 00:30:32,333 The stages of grief. 516 00:30:33,083 --> 00:30:36,250 You're just going through what I went through with Charlie. 517 00:30:37,583 --> 00:30:41,375 Some people call it denial. Some call it magical thinking. 518 00:30:42,959 --> 00:30:45,041 Whatever it is, it's completely normal. 519 00:30:45,125 --> 00:30:45,959 Normal. 520 00:30:47,834 --> 00:30:48,792 But not real. 521 00:30:49,417 --> 00:30:50,792 Unfortunately, no. 522 00:30:52,750 --> 00:30:54,041 Do you remember Jim's funeral. 523 00:30:54,792 --> 00:30:56,375 When everybody started to dance 524 00:30:57,125 --> 00:30:59,375 and I told you afterwards that Jim had made that happen 525 00:30:59,458 --> 00:31:01,125 and you said you believed it? 526 00:31:01,208 --> 00:31:03,083 You said that you could feel him there, too. 527 00:31:04,709 --> 00:31:05,875 That was different. 528 00:31:05,959 --> 00:31:07,834 That's what you always do. 529 00:31:07,917 --> 00:31:12,542 You talk to ghosts or whatever it is, and you make people's lives better. 530 00:31:12,625 --> 00:31:14,041 Well, how is it different this time? 531 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 It's different, because you aren't helping anyone. 532 00:31:17,125 --> 00:31:18,458 You're not helping Sam, 533 00:31:18,542 --> 00:31:20,125 you're not helping his family, 534 00:31:20,208 --> 00:31:23,083 and you are definitely not helping yourself. 535 00:31:23,166 --> 00:31:27,417 The last conscious decision my husband made was to risk everything just to be with me. 536 00:31:27,500 --> 00:31:29,250 I am not gonna turn my back on that. 537 00:31:29,333 --> 00:31:30,291 That's great. 538 00:31:30,375 --> 00:31:32,834 Believe he is out there somewhere. 539 00:31:32,917 --> 00:31:34,834 You are not listening to me, as usual. 540 00:31:36,917 --> 00:31:38,625 -As usual? -I know it's bizarre. 541 00:31:38,709 --> 00:31:41,709 All right, it's even hard for me to believe, but it's what happened. 542 00:31:41,792 --> 00:31:44,792 Jim is not just out there somewhere, he's here, 543 00:31:45,417 --> 00:31:46,375 in this man's body. 544 00:31:46,458 --> 00:31:49,417 -Melinda-- -No, he took a chance out of love. 545 00:31:49,959 --> 00:31:53,417 And out of loyalty for the one person who meant everything to him, 546 00:31:53,500 --> 00:31:56,458 even though he knows it doesn't make any sense! 547 00:31:58,000 --> 00:31:59,583 That is what love is, 548 00:32:00,125 --> 00:32:01,542 in case you're unsure. 549 00:32:04,083 --> 00:32:05,333 So, there's no middle ground? 550 00:32:06,667 --> 00:32:10,333 I have to check my common sense at the door, or we can't be friends? 551 00:32:42,208 --> 00:32:43,250 Hey. 552 00:32:47,917 --> 00:32:49,000 What's wrong? 553 00:32:50,041 --> 00:32:50,917 Rough day. 554 00:32:52,333 --> 00:32:54,333 -Me, too. -You moving in? 555 00:32:56,792 --> 00:32:59,709 -What's wrong? -Look, I been thinking about this. 556 00:32:59,792 --> 00:33:01,333 You've been amazingly supportive. 557 00:33:01,417 --> 00:33:03,875 Uh, but it's just weird. 558 00:33:03,959 --> 00:33:06,667 I mean, I don't even know you, and suddenly I'm moving into your place. 559 00:33:07,333 --> 00:33:08,917 And then what's even weirder is... 560 00:33:09,959 --> 00:33:11,625 I mean, how I feel when we're together. 561 00:33:12,500 --> 00:33:14,750 -It's okay. -Ah, is it? 562 00:33:18,959 --> 00:33:19,792 The point is... 563 00:33:21,542 --> 00:33:23,500 no matter how painful this whole thing has been... 564 00:33:24,333 --> 00:33:25,583 I've been given a second chance, 565 00:33:25,667 --> 00:33:29,500 and I realized that last night when I stood up to my parents and my sister. 566 00:33:29,583 --> 00:33:31,583 Okay. So, take your time. 567 00:33:32,750 --> 00:33:35,291 Do whatever it is that you need to do to get your memory back. 568 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 I don't know if I want to get it back. 569 00:33:41,917 --> 00:33:43,875 Look, I don't know if the guy I was... 570 00:33:45,083 --> 00:33:46,417 is the kind of guy I wanna be. 571 00:33:49,500 --> 00:33:50,750 What kind of guy is that? 572 00:33:52,125 --> 00:33:54,000 The kind that has an affair with a married woman. 573 00:33:58,125 --> 00:33:59,250 Tell him. 574 00:34:03,291 --> 00:34:04,709 You deserve an explanation. 575 00:34:04,792 --> 00:34:06,583 He deserves the truth. 576 00:34:10,250 --> 00:34:15,083 But all I can give you right now is that I would've never cheated on my husband, ever. 577 00:34:17,000 --> 00:34:19,125 Will you tell me what is going on between us? 578 00:34:19,208 --> 00:34:20,792 Because I'm confused, 579 00:34:20,875 --> 00:34:23,291 and whenever I'm around you, I can't think straight. 580 00:34:23,375 --> 00:34:25,458 Because I feel so familiar? 581 00:34:27,250 --> 00:34:29,709 -That's part of it. -Do I feel like a friend? 582 00:34:29,792 --> 00:34:31,083 At least. 583 00:34:31,166 --> 00:34:33,750 -That you can trust? -I think so. 584 00:34:37,959 --> 00:34:39,208 Then trust me. 585 00:34:42,458 --> 00:34:45,291 I just don't know if I can trust myself. 586 00:34:47,792 --> 00:34:49,750 -Sam, look-- -Look, thank you for helping me, okay? 587 00:34:49,834 --> 00:34:52,583 Thank you, but I think we're better off if I-- 588 00:34:53,792 --> 00:34:55,125 Maybe I just go away, huh? 589 00:34:55,208 --> 00:34:56,709 Go? Where? 590 00:34:59,625 --> 00:35:01,250 I guess I'll know when I get there. 591 00:35:23,458 --> 00:35:25,000 -Oh, Melinda. -Is she here? 592 00:35:25,083 --> 00:35:26,959 Where's Sam? Where did you send him? 593 00:35:27,041 --> 00:35:28,750 -I don't know. -Oh, terrific. 594 00:35:28,834 --> 00:35:32,291 The boy can't remember a damn thing, and now he's out wandering all alone. 595 00:35:32,375 --> 00:35:35,667 -Do you really think that's what he needs? -No. Actually, I wanted him to stay. 596 00:35:37,959 --> 00:35:39,542 What are we supposed to do now? 597 00:35:39,625 --> 00:35:42,208 I have no idea. But if he ever gives you a second chance, 598 00:35:42,291 --> 00:35:45,250 -I hope you don't blow it like you did before. -I beg your pardon? 599 00:35:45,333 --> 00:35:48,083 I know what it's like to lose someone and to not know if it's for good. 600 00:35:48,166 --> 00:35:52,959 I know that impulse to do everything humanly possible just to get them back. 601 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 Sometimes impulses are wrong. 602 00:35:56,083 --> 00:35:57,709 Are you a parent? 603 00:35:57,792 --> 00:36:00,000 No, and I'm not a doctor either, but believe me when I say 604 00:36:00,083 --> 00:36:02,667 that you have to start preparing yourself for the fact that your son 605 00:36:02,750 --> 00:36:04,083 may never remember who he was. 606 00:36:04,166 --> 00:36:06,625 -Look, Ms. Gordon-- -And you should be grateful for that. 607 00:36:06,709 --> 00:36:09,083 You know why? Because you'll actually have a son. 608 00:36:11,667 --> 00:36:14,625 At some point, he's gonna need his family, and he will call, 609 00:36:14,709 --> 00:36:16,500 but all he's gonna remember is who you are now, 610 00:36:16,583 --> 00:36:18,333 so wouldn't you want that to be a good thing? 611 00:36:18,417 --> 00:36:20,166 What is that supposed to mean, exactly? 612 00:36:20,250 --> 00:36:22,917 You've held on to your children so tight that you've lost them both. 613 00:36:24,959 --> 00:36:28,583 But there's still time to maybe get them back, but not if you keep making the same mistakes. 614 00:36:36,417 --> 00:36:37,458 Hey. Where are you? 615 00:36:37,542 --> 00:36:39,083 At the cafe, doing homework. 616 00:36:39,166 --> 00:36:42,250 Oh, I thought I'd surprise you and stop by and take you out for something to eat. 617 00:36:42,333 --> 00:36:43,500 -But you're not here. -Where? 618 00:36:43,583 --> 00:36:44,542 At the courts. 619 00:36:44,625 --> 00:36:46,417 Isn't your shooting clinic on Mondays? 620 00:36:48,458 --> 00:36:49,792 Okay, promise you won't get mad? 621 00:36:49,875 --> 00:36:53,417 Well, I promise I will if you don't start talking. 622 00:36:55,000 --> 00:36:57,834 -Mom, there's no shooting clinic on Mondays. -What? 623 00:36:58,542 --> 00:37:00,375 I used to meet Jim there to practice. 624 00:37:00,458 --> 00:37:02,792 I didn't tell you it was just him and me because if you knew, 625 00:37:02,875 --> 00:37:05,041 you'd make me come and work at the store instead. 626 00:37:05,125 --> 00:37:06,792 Ned, I wish you would have-- 627 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 Mom, please don't be mad. 628 00:37:08,417 --> 00:37:09,792 I'm not mad. I'm just-- 629 00:37:21,667 --> 00:37:22,875 I have to call you back. 630 00:37:39,458 --> 00:37:40,375 Sam? 631 00:37:47,959 --> 00:37:49,583 Hey. Delia, right? 632 00:37:51,250 --> 00:37:52,291 What are you doing here? 633 00:37:54,166 --> 00:37:55,250 Promise not to laugh? 634 00:37:58,542 --> 00:37:59,583 I have no idea. 635 00:38:00,542 --> 00:38:02,875 I was driving out of town. I was leaving... 636 00:38:04,291 --> 00:38:07,083 And then suddenly I got this feeling that I was supposed to be somewhere, 637 00:38:08,291 --> 00:38:09,291 somewhere important. 638 00:38:11,166 --> 00:38:12,375 So, I just came here. 639 00:38:15,834 --> 00:38:16,917 Weird, isn't it? 640 00:38:17,542 --> 00:38:19,125 Yeah. You could say that. 641 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 I was hoping someone would recognize me. 642 00:38:23,834 --> 00:38:25,583 They could tell me why I had to be here. 643 00:38:28,709 --> 00:38:30,250 It's really you. 644 00:38:32,000 --> 00:38:33,083 Sorry? 645 00:38:35,792 --> 00:38:37,166 I think you could be right. 646 00:38:39,375 --> 00:38:41,166 I think you are supposed to be somewhere. 647 00:38:43,250 --> 00:38:44,333 Where? 648 00:38:55,917 --> 00:38:56,792 You tried. 649 00:38:59,166 --> 00:39:00,583 I will never forget that. 650 00:39:10,333 --> 00:39:11,834 If you never forgive me, I understand, 651 00:39:11,917 --> 00:39:14,625 but I couldn't sit and do nothing when this was all ready to blow away. 652 00:39:14,709 --> 00:39:16,166 What are you talking about? 653 00:39:16,250 --> 00:39:19,208 You and Jim, your future together, your whole everything. 654 00:39:19,291 --> 00:39:20,458 Are you drunk? 655 00:39:20,542 --> 00:39:23,375 No, there is no time to explain, Mel. He's outside. 656 00:39:23,458 --> 00:39:24,750 -Who? -Jim. 657 00:39:24,834 --> 00:39:27,625 I mean Sam. Jim. Sam. Whatever the hell his name is. 658 00:39:27,709 --> 00:39:29,625 But I convinced him to come back and talk to you. 659 00:39:29,709 --> 00:39:31,917 -You have to figure out what to do next. -Where did you--? 660 00:39:32,000 --> 00:39:35,250 He was on the basketball court on the way out. I saw him, I stopped. 661 00:39:35,333 --> 00:39:38,500 -I convinced him to come back and talk to you. -Why did you? 662 00:39:40,083 --> 00:39:41,709 Because he was waiting for Ned, 663 00:39:42,875 --> 00:39:44,166 and I finally understood. 664 00:39:45,875 --> 00:39:46,709 What? 665 00:39:49,208 --> 00:39:50,291 That I was wrong. 666 00:39:50,375 --> 00:39:51,667 Okay? 667 00:39:51,750 --> 00:39:53,458 About pretty much everything. 668 00:39:54,500 --> 00:39:57,166 And I know that we are gonna talk about this endlessly in the future, 669 00:39:57,250 --> 00:39:58,709 but right now, you have to go outside 670 00:39:58,792 --> 00:40:00,834 and make sure that Jim does not get back on that road 671 00:40:00,917 --> 00:40:02,000 and go out of town. 672 00:40:03,875 --> 00:40:05,625 You keep calling him Jim. 673 00:40:07,959 --> 00:40:09,125 That's who he is, isn't he? 674 00:40:12,667 --> 00:40:13,667 Okay. Stop. 675 00:40:13,750 --> 00:40:14,834 Go. It's okay. 676 00:40:15,375 --> 00:40:16,709 Got my best friend back. 677 00:40:21,667 --> 00:40:23,083 Okay, quit your blubbering. 678 00:40:23,166 --> 00:40:24,709 -You made me blubber. -Oh, my goodness. 679 00:40:25,583 --> 00:40:27,291 -Delia. -You know, there's a stain on it. 680 00:40:27,375 --> 00:40:30,125 You gotta really be presentable. You got any lip gloss? 681 00:40:30,625 --> 00:40:34,959 -No, if it's Jim, I don't need lip gloss. -Do you know how lucky you are? 682 00:40:36,417 --> 00:40:39,333 You are gonna get a second shot at your one true love. 683 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Okay. Go. 684 00:40:43,959 --> 00:40:44,959 -Go, go, go. -Okay. 685 00:40:53,875 --> 00:40:55,583 -Hi. -Hey. 686 00:40:56,542 --> 00:40:57,375 You're back. 687 00:40:58,792 --> 00:41:00,792 I apologize for before. 688 00:41:01,333 --> 00:41:02,875 I got a little overdramatic. 689 00:41:02,959 --> 00:41:04,208 It's okay. I don't-- 690 00:41:04,291 --> 00:41:08,250 I mean, if I'm on some search to find out what feels right in my life, you know, 691 00:41:08,333 --> 00:41:11,667 what places and what people, you know, I should take baby steps. 692 00:41:11,750 --> 00:41:14,458 I should start at square one and not square 10. And if that doesn't-- 693 00:41:14,542 --> 00:41:18,208 You know what? Whatever your reasons are, I'm fine with it. 694 00:41:19,125 --> 00:41:23,792 You don't need to explain anything. Maybe that's best for now, for both of us. 695 00:41:25,208 --> 00:41:26,834 -Okay. -Okay. 696 00:41:27,625 --> 00:41:30,083 -Can I move this stuff into your garage? -Yeah. 697 00:41:30,166 --> 00:41:31,500 -I'll help you. -Thanks. 698 00:41:34,291 --> 00:41:36,500 ♪ I'm not gonna move Got some words... ♪ 699 00:41:36,583 --> 00:41:37,834 Hey, you guys need some help? 700 00:41:37,917 --> 00:41:38,750 -Sure. -Sure. 701 00:41:38,834 --> 00:41:42,625 ♪ Got your picture in my hand Saying, "If you see this girl... ♪ 702 00:41:42,709 --> 00:41:43,959 Did I mention my, uh... 703 00:41:44,667 --> 00:41:46,083 parents called my sister 704 00:41:46,166 --> 00:41:51,083 and apologized for a lifetime of controlling behavior? 705 00:41:51,166 --> 00:41:55,000 And then Jordan just got up and went back home with them. 706 00:41:55,083 --> 00:41:56,166 ♪ One day you wake up... ♪ 707 00:41:56,250 --> 00:41:57,208 I had no idea. 708 00:41:57,291 --> 00:41:59,792 Oh, yeah? Because when I asked them why the big change of heart, 709 00:41:59,875 --> 00:42:01,417 they said that they had talked to you 710 00:42:01,500 --> 00:42:03,834 and that you had talked sense to them. 711 00:42:03,917 --> 00:42:06,375 ♪ Maybe you'll come back here to me... ♪ 712 00:42:06,458 --> 00:42:07,500 How'd you do that? 713 00:42:08,166 --> 00:42:09,625 I have a few talents. 714 00:42:10,250 --> 00:42:12,291 A few talents? That's what you're gonna leave me with? 715 00:42:12,375 --> 00:42:14,375 ♪ Corner of the street So I'm not moving... ♪ 716 00:42:14,458 --> 00:42:15,291 Okay. 717 00:42:16,542 --> 00:42:17,417 No explanations. 718 00:42:19,083 --> 00:42:20,208 I'll be right there. 719 00:42:22,834 --> 00:42:26,750 Hey, Sam, why don't you show me what you're planning to do with the space in here? 720 00:42:26,834 --> 00:42:29,417 -Good question... -I know what you're thinking. 721 00:42:29,500 --> 00:42:32,291 It's a good thing you didn't listen to me. 722 00:42:33,583 --> 00:42:34,625 I beg your pardon? 723 00:42:35,542 --> 00:42:38,166 If there's one thing I thought being dead would make me an expert on, 724 00:42:38,250 --> 00:42:40,375 it was being dead, but I was wrong. 725 00:42:40,458 --> 00:42:43,083 That's your specialty, like you said. 726 00:42:44,250 --> 00:42:45,667 I've been at it a while. 727 00:42:45,750 --> 00:42:46,750 Mm. 728 00:42:47,542 --> 00:42:49,333 I wanted them to have the closure, 729 00:42:49,417 --> 00:42:52,333 but you held out for more. 730 00:42:54,792 --> 00:42:56,208 You gave them their family back. 731 00:42:59,959 --> 00:43:00,792 Are you ready? 732 00:43:02,625 --> 00:43:03,458 To go into the light? 733 00:43:03,542 --> 00:43:05,542 It's been following me around all day. 734 00:43:07,625 --> 00:43:11,125 But there is one thing I wanted to say to you before I went in. 735 00:43:11,792 --> 00:43:12,750 What? 736 00:43:12,834 --> 00:43:15,667 What your husband did might just be a miracle. 737 00:43:17,417 --> 00:43:18,500 I hope it is, 738 00:43:18,583 --> 00:43:20,333 because after a lifetime of this... 739 00:43:21,166 --> 00:43:22,625 a miracle's what you deserve. 740 00:43:25,500 --> 00:43:30,041 ♪ 'Cause if one day you wake up And find that you're missing me ♪ 741 00:43:30,125 --> 00:43:32,667 ♪ And your heart starts to wonder... ♪ 742 00:43:32,750 --> 00:43:35,458 Hey, uh, you okay? 743 00:43:35,542 --> 00:43:36,959 ♪ Back to the corner... ♪ 744 00:43:37,041 --> 00:43:38,083 Yeah. 745 00:43:38,166 --> 00:43:40,709 ♪ Where I first saw you... ♪ 746 00:43:40,792 --> 00:43:42,291 Ooh! 747 00:43:42,375 --> 00:43:45,500 ♪ I'm not gonna move ♪ 57337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.