All language subtitles for Aakhri Sach S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,720 --> 00:00:53,240 The person you are trying to reach 2 00:00:53,360 --> 00:00:55,200 is currently not answering. 3 00:00:55,280 --> 00:00:57,200 -...that's good. -Where is everyone, sir? 4 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 It's 7:00 a.m. already. 5 00:00:58,480 --> 00:01:01,080 Why don't you try calling Aadesh once? 6 00:01:01,200 --> 00:01:03,840 -Sir, he's not answering my calls. -Really? 7 00:01:04,160 --> 00:01:06,760 -Okay, let me check. -Go ahead. 8 00:01:20,840 --> 00:01:22,120 Aadesh! 9 00:01:24,560 --> 00:01:26,040 Aadesh! 10 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 Karuna! 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,160 Karuna! 12 00:01:38,000 --> 00:01:39,240 Karuna? 13 00:02:11,840 --> 00:02:14,280 Brother, I have turned on the motor. Check it. 14 00:02:15,400 --> 00:02:17,520 Give it some slack! 15 00:02:20,280 --> 00:02:23,000 I am sure sis has a boyfriend. 16 00:02:24,800 --> 00:02:26,480 Do you want to hear a story? 17 00:02:26,600 --> 00:02:28,720 Your grandpa told me. 18 00:02:31,960 --> 00:02:33,920 Look what Dad got you. 19 00:02:34,600 --> 00:02:37,400 -A designer shirt. -Wow! 20 00:02:39,320 --> 00:02:41,600 Taste it and tell me how you like it. 21 00:02:42,560 --> 00:02:43,840 Want some chickpeas curry? 22 00:02:43,920 --> 00:02:45,560 I'll soak them for tomorrow. 23 00:03:08,040 --> 00:03:12,280 ♪ The night passes by sleepless ♪ 24 00:03:12,360 --> 00:03:18,040 ♪ I am tormented I can find no peace ♪ 25 00:03:18,120 --> 00:03:22,520 ♪ I catch your eye The night passes by sleepless ♪ 26 00:03:22,640 --> 00:03:29,000 ♪ I am tormented I can find no peace ♪ 27 00:03:29,320 --> 00:03:31,960 ♪ I am tormented... ♪ 28 00:03:39,400 --> 00:03:42,800 Hi. Can you please get me 2 glasses of your most expensive champagne? 29 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 Because today we are celebrating 30 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 your arrival here. 31 00:03:48,880 --> 00:03:50,360 One whiskey, neat. 32 00:03:51,880 --> 00:03:53,360 I think I know you. 33 00:03:55,240 --> 00:03:56,720 I don't think so. 34 00:03:56,920 --> 00:03:58,840 Very few people know me. 35 00:04:00,040 --> 00:04:01,680 Those who know me can't forget me. 36 00:04:01,800 --> 00:04:04,320 I mean, when a guy is face-to-face with a gorgeous girl 37 00:04:05,040 --> 00:04:06,400 like you, it's bound to happen. 38 00:04:07,200 --> 00:04:08,240 What to do? 39 00:04:08,960 --> 00:04:11,040 -Life's hard. -Let me make it easy for you. 40 00:04:11,280 --> 00:04:12,400 Want to go for a drive? 41 00:04:13,280 --> 00:04:15,160 -You move fast. -You're pretty. 42 00:04:15,800 --> 00:04:16,959 Time is running out. 43 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 You run, or is that just to show off? 44 00:04:20,640 --> 00:04:22,800 -Let's cut to the chase. -Dance? 45 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 -Whoa! Ow. -Are you okay? 46 00:04:28,000 --> 00:04:29,440 I'm okay. 47 00:04:30,080 --> 00:04:32,280 -Sure? -Yeah, just a little... 48 00:04:32,360 --> 00:04:33,400 Let me... 49 00:04:36,480 --> 00:04:37,960 Now it's almost morning. 50 00:04:38,680 --> 00:04:41,800 Where's our after-party at? I can come to your house. 51 00:04:42,120 --> 00:04:43,880 So easily? 52 00:04:44,760 --> 00:04:46,280 I think you should earn it. 53 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 I'll guess a few things about you, and you've to guess a few things about me. 54 00:04:50,800 --> 00:04:53,080 And the winner 55 00:04:53,160 --> 00:04:56,120 gets to decide where and how the party happens. 56 00:04:56,200 --> 00:04:58,840 Done. I'll go first. 57 00:05:02,160 --> 00:05:04,640 You go to the gym daily. You never miss it, right? 58 00:05:05,520 --> 00:05:08,280 -Plus, you love bad boys. -Oh! 59 00:05:09,640 --> 00:05:12,320 All wrong. Okay, now my turn. 60 00:05:13,640 --> 00:05:15,320 You graduated from IIT. 61 00:05:15,680 --> 00:05:18,760 How... how do you know that? That's pretty impressive. 62 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 Your net worth is Rs. 100 million. 63 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 No. 64 00:05:23,480 --> 00:05:25,240 Rs. 100 million? Come on, aim a little higher, yeah? 65 00:05:25,280 --> 00:05:27,480 -Rs. 200 million. -Add a couple more zeroes. 66 00:05:28,200 --> 00:05:29,640 I am genuinely not joking, okay? 67 00:05:29,680 --> 00:05:31,920 In India, anyone can be 68 00:05:32,000 --> 00:05:33,840 scammed at any time to make money. 69 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Yeah. 70 00:05:36,240 --> 00:05:37,400 I agree. 71 00:05:38,320 --> 00:05:40,440 Just like I scammed you. 72 00:05:41,960 --> 00:05:44,320 That wasn't a fitness band on your wrist. 73 00:05:45,920 --> 00:05:48,360 It was a record of your illegal deeds. 74 00:05:51,240 --> 00:05:53,680 -Are you... are you okay? -I'm okay. 75 00:06:02,160 --> 00:06:05,760 What did you think? After those multiple credit cards frauds, 76 00:06:06,240 --> 00:06:07,960 you would get away with it and be scot-free? 77 00:06:08,240 --> 00:06:11,000 There you go. Enjoy your after-party. 78 00:06:11,240 --> 00:06:13,680 What is... What is happening? 79 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 -Jai Hind, sir. -Listen. 80 00:06:17,360 --> 00:06:20,280 Something extraordinary has happened in Kishan Nagar. 81 00:06:20,760 --> 00:06:23,320 The Crime Branch has to take over immediately. 82 00:06:23,400 --> 00:06:26,120 Take your team and get there at once 83 00:06:26,240 --> 00:06:28,800 before the media reaches and sets up a circus. 84 00:06:28,880 --> 00:06:29,960 Sir. 85 00:06:34,560 --> 00:06:37,400 Heart-rending news from Kishan Nagar in Delhi. 86 00:06:37,520 --> 00:06:40,960 -This has never been heard of. -...in a part of old Delhi. 87 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 We have never seen something like this before. 88 00:06:47,840 --> 00:06:50,440 -Get back. -Block the area in front of the gate. 89 00:06:55,600 --> 00:06:58,480 This is turning into the biggest piece of news. 90 00:09:05,840 --> 00:09:06,960 Ma'am. 91 00:09:09,080 --> 00:09:10,240 Ma'am! 92 00:09:14,160 --> 00:09:15,240 SHO Umesh 93 00:09:15,320 --> 00:09:16,680 -from Kishan Nagar Police Station. -Jai Hind. 94 00:09:18,800 --> 00:09:22,240 Ma'am, at first we thought it's a mass-hanging case. 95 00:09:23,320 --> 00:09:25,520 But when we got here and saw this, 96 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 our hair stood on end. 97 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 I mean, who commits suicide with hands tied and eyes blindfolded? 98 00:09:32,920 --> 00:09:35,080 Technically, this isn't possible either. 99 00:09:35,160 --> 00:09:37,480 -Any signs of forced entry? -No, ma'am. 100 00:09:37,560 --> 00:09:39,240 But the main gate was found open. 101 00:09:40,160 --> 00:09:42,640 Surprisingly, everything seems clean. 102 00:09:43,120 --> 00:09:45,440 There are no signs of struggle. 103 00:09:46,120 --> 00:09:48,000 This way, ma'am. Have a look at this. 104 00:09:54,600 --> 00:09:55,800 Here's struggle for you. 105 00:09:57,400 --> 00:09:59,360 What harm could she do to anyone at her age? 106 00:10:17,440 --> 00:10:19,280 The old lady was brave. 107 00:10:19,800 --> 00:10:21,640 But the poor lady died despite that. 108 00:10:22,480 --> 00:10:25,680 Ma'am, it was a regular family. Folks like us. 109 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 -Did you know them? -No. 110 00:10:29,280 --> 00:10:31,880 A couple of our constables have families who live nearby. 111 00:10:31,960 --> 00:10:33,240 They told us. 112 00:10:33,360 --> 00:10:35,640 They ran a paint and dairy business. 113 00:10:36,360 --> 00:10:38,200 Was there any suicide note or something else? 114 00:10:38,400 --> 00:10:40,280 No, ma'am, we didn't find a suicide note. 115 00:10:46,160 --> 00:10:48,320 I don't get the thing with the ropes. 116 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 The hands were tied up using that. 117 00:10:56,520 --> 00:10:59,720 This strip. It probably came off the eyes. 118 00:10:59,920 --> 00:11:03,640 I bet they wanted him to watch his family die. 119 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 I am sure they were heartless. 120 00:11:06,280 --> 00:11:07,560 The mother struggled inside. 121 00:11:08,000 --> 00:11:11,360 The two brothers did their best to survive out here. 122 00:11:15,960 --> 00:11:18,040 Did you notice the stools? 123 00:11:18,320 --> 00:11:20,680 All of them are a foot or two feet away. 124 00:11:22,640 --> 00:11:26,040 If this was a suicide, perhaps these stools 125 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 would be lying closer. 126 00:11:29,360 --> 00:11:31,040 It seems as if... 127 00:11:31,240 --> 00:11:33,680 they were pushed over one by one, using force. 128 00:11:39,400 --> 00:11:41,640 This wasn't suicide. These seem to be murders. 129 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 The Kishan Nagar locality of Old Delhi 130 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 is running amok since this morning. 131 00:11:52,520 --> 00:11:54,760 This house in Kishan Nagar 132 00:11:54,840 --> 00:11:56,880 is where the bodies 133 00:11:56,960 --> 00:11:59,840 of 11 members of a middle-class family were found. 134 00:11:59,960 --> 00:12:02,760 Is this suicide or murder? 135 00:12:02,840 --> 00:12:05,800 The public wishes to know the answer. 136 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 Hey. Where did you come from? 137 00:12:20,720 --> 00:12:23,040 -Why are you here? -My friend Paarth. 138 00:12:24,400 --> 00:12:26,680 We had a match today. 139 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Son, do you hear the ambulance sirens? 140 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 There are 11 of them. 141 00:12:31,600 --> 00:12:33,920 Nobody is left inside. Let's go. 142 00:13:07,440 --> 00:13:09,960 -Hey, ma'am... -Let's go. 143 00:13:10,160 --> 00:13:11,440 Get out of the way. 144 00:13:11,440 --> 00:13:13,480 Get out of the way, uncle. Move aside. 145 00:13:13,560 --> 00:13:15,280 -Let's move it. -Get a move on. 146 00:13:15,400 --> 00:13:17,440 Back away. Make some room. 147 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 Wait a moment. 148 00:14:00,120 --> 00:14:01,440 Are you okay? 149 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 Yeah. 150 00:14:04,720 --> 00:14:06,760 Call everyone for questioning to the police station. 151 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Vijaya Devi. 152 00:14:27,320 --> 00:14:29,360 71 years old when she died. 153 00:14:29,720 --> 00:14:33,240 Her husband, Jawahar Singh, was a cop, so people say. 154 00:14:33,320 --> 00:14:35,000 He died in 2007. 155 00:14:35,720 --> 00:14:38,680 They had four kids. Aadesh was 47 years old. 156 00:14:39,480 --> 00:14:41,800 He ran a dairy business. 157 00:14:41,880 --> 00:14:44,240 Bhuvan was 42 years old. 158 00:14:44,320 --> 00:14:47,240 He owned the hardware shop, which is located downstairs. 159 00:14:47,680 --> 00:14:51,000 Aadesh's wife, Karuna, was 41 years old. 160 00:14:51,320 --> 00:14:52,480 She was a housewife. 161 00:14:52,600 --> 00:14:56,600 They both had three kids. Nithya, Meethi and Amber. 162 00:14:56,680 --> 00:14:59,200 They were 20, 18 and 13 years old. 163 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 This is Poonam. 164 00:15:01,560 --> 00:15:03,920 38 years old. She was Bhuvan's wife. 165 00:15:04,000 --> 00:15:06,600 They had one child, Paarth. 166 00:15:07,000 --> 00:15:08,280 Just 9 years old. 167 00:15:11,920 --> 00:15:14,600 Babita, their sister. She was 51 years old. 168 00:15:14,840 --> 00:15:17,640 She was living with her brothers for many years. 169 00:15:17,920 --> 00:15:20,640 -Her husband? -We have no information about him. 170 00:15:20,720 --> 00:15:23,240 She had a daughter who was 33 years old. 171 00:15:23,600 --> 00:15:26,160 Anshika. She worked in a multinational company. 172 00:15:26,760 --> 00:15:29,240 She got engaged a week before the incident. 173 00:15:29,760 --> 00:15:31,440 From 9 to 71 years old. 174 00:15:32,160 --> 00:15:33,560 Kids and seniors. 175 00:15:34,280 --> 00:15:37,040 Three generations wiped out all at once. 176 00:15:38,200 --> 00:15:40,760 Mukesh, you mentioned they had four kids. 177 00:15:41,280 --> 00:15:43,080 -Who is the fourth? -Yes. 178 00:15:43,160 --> 00:15:46,320 Kavita was older than Babita. She didn't live with them. 179 00:15:47,080 --> 00:15:48,320 That's how she survived. 180 00:15:48,600 --> 00:15:50,640 This is the sister of the Rajawats, Kavita. 181 00:15:54,120 --> 00:15:56,880 The engagement took place just a week ago. 182 00:15:57,160 --> 00:15:59,240 Everyone got together. 183 00:16:00,720 --> 00:16:03,800 I do what I say. 184 00:16:04,600 --> 00:16:05,960 I definitely do 185 00:16:06,240 --> 00:16:09,280 what I don't talk about. 186 00:16:29,240 --> 00:16:30,680 Hey! 187 00:16:30,880 --> 00:16:32,800 Don't angry me! 188 00:16:32,880 --> 00:16:38,240 ♪ Get out of my way, don't bug me I'm on my way ♪ 189 00:16:38,520 --> 00:16:41,240 ♪ Don't mess with me Don't cause a riot ♪ 190 00:16:41,320 --> 00:16:44,520 ♪ Or I will destroy you ♪ 191 00:16:45,280 --> 00:16:47,800 ♪ Or I will destroy you ♪ 192 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 ♪ Or I will destroy you ♪ 193 00:16:49,640 --> 00:16:51,480 We have checked the birth charts. 194 00:16:51,560 --> 00:16:54,920 -I think that everything-- -Don't worry, Mr. Rajawat. 195 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 Her uncle, Mr. Gupta, is a reputed astrologer. 196 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 I have been speaking to him. 197 00:17:01,880 --> 00:17:04,400 -Yes. Where are the sweets? Poonam? -We got it. 198 00:17:04,520 --> 00:17:05,839 -Poonam! -Coming up. 199 00:17:05,920 --> 00:17:06,920 Here you go. 200 00:17:07,319 --> 00:17:10,440 Karuna's sweets don't stay too long. 201 00:17:11,359 --> 00:17:12,880 -Please have some. -I don't eat sweets. 202 00:17:12,880 --> 00:17:15,000 -You must have one. -Please have a bit. 203 00:17:15,119 --> 00:17:17,160 -Thank you. -This is amazing. 204 00:17:17,359 --> 00:17:19,640 -It's delicious. -Thank you. 205 00:17:19,880 --> 00:17:21,720 Can I come over to eat every day? 206 00:17:21,800 --> 00:17:24,599 You don't have to come to Kishan Nagar to do that. 207 00:17:24,680 --> 00:17:26,680 Just order online. 208 00:17:26,760 --> 00:17:29,200 We are going to get into the confectionery business soon. 209 00:17:29,280 --> 00:17:31,160 Which means you'll be charging us? 210 00:17:31,240 --> 00:17:33,720 What are you saying? 211 00:17:33,840 --> 00:17:36,040 Where is Bhuvan? 212 00:17:36,120 --> 00:17:37,160 Bhuvan? 213 00:17:37,280 --> 00:17:41,800 (folk song playing) 214 00:17:51,680 --> 00:17:55,000 Why are you sitting here? Come, everyone is waiting. It's time. 215 00:17:55,080 --> 00:17:56,440 Let's go. 216 00:17:56,760 --> 00:17:58,400 Here he is. 217 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 Come. 218 00:18:00,360 --> 00:18:02,000 What is this? 219 00:18:02,080 --> 00:18:04,120 -Come. -This is nice. 220 00:18:05,600 --> 00:18:06,840 Let's applaud. 221 00:18:06,960 --> 00:18:09,080 -Whoa! -Whoo! 222 00:18:10,760 --> 00:18:12,560 That's it. 223 00:18:15,560 --> 00:18:17,520 Clap for him too. 224 00:18:25,320 --> 00:18:27,360 -Grandma, how are you? -I am fine. 225 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 -Yes, thank you. -Hello. 226 00:18:29,240 --> 00:18:30,760 I am Iqbal. Please have a seat. 227 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 -No, please sit. -No, you should sit. 228 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 -You are the son-in-law! -No, please. 229 00:18:34,960 --> 00:18:36,120 -My son. -Yes. 230 00:18:36,200 --> 00:18:38,280 -Yes, Grandma. -When we were young, 231 00:18:38,560 --> 00:18:42,080 there was no roka or engagement drama. 232 00:18:42,160 --> 00:18:44,720 The parents saw the photos, 233 00:18:44,920 --> 00:18:48,040 -and the wedding took place in a month. -Do you mean... 234 00:18:48,320 --> 00:18:50,600 you didn't meet Grandpa before the wedding? 235 00:18:51,240 --> 00:18:52,360 No! 236 00:18:52,800 --> 00:18:54,520 We had a love marriage. 237 00:18:54,600 --> 00:18:56,520 Mother! 238 00:18:57,080 --> 00:18:58,320 What do you think? 239 00:18:58,400 --> 00:19:02,040 Who showed my father your grandpa's photo? 240 00:19:03,280 --> 00:19:04,440 You did. 241 00:19:04,960 --> 00:19:08,680 ♪ I want your love, sweetie ♪ 242 00:19:08,760 --> 00:19:12,360 ♪ I want your love, sweetie ♪ 243 00:19:12,440 --> 00:19:16,160 ♪ When your love Turned into a passion ♪ 244 00:19:16,240 --> 00:19:19,640 ♪ Every moment is a lesson ♪ 245 00:19:19,720 --> 00:19:22,880 ♪ I want your love, sweetie ♪ 246 00:19:22,960 --> 00:19:27,360 ♪ I want your love, sweetie ♪ 247 00:19:39,120 --> 00:19:42,040 Did your family have any feuds or... 248 00:19:42,120 --> 00:19:43,200 any enemies? 249 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 My brothers were busy. 250 00:19:45,880 --> 00:19:48,120 They minded their own business. 251 00:19:48,880 --> 00:19:50,880 They were men with families and kids. 252 00:19:50,960 --> 00:19:52,600 So you knew them well. 253 00:19:53,560 --> 00:19:57,000 -We were friends. -I bet you knew all about them. 254 00:19:58,040 --> 00:20:00,680 Was the family stressed out or having any issues? 255 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 It was going to be the first wedding in the family in a few months. 256 00:20:04,560 --> 00:20:07,120 They were going to set up a new business too. 257 00:20:07,200 --> 00:20:09,320 Once we set up the confectionery shop, 258 00:20:09,360 --> 00:20:10,920 wait and see what I feed you. 259 00:20:11,040 --> 00:20:13,680 Listen, you will pay for not inviting me to the engagement. 260 00:20:13,880 --> 00:20:16,240 -Give me a discount. -Do you see this? 261 00:20:17,840 --> 00:20:19,640 Your account book is filled up. 262 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 Why don't you watch your weight? 263 00:20:21,680 --> 00:20:24,960 Consume less dairy. Fat is troublesome when you're old. 264 00:20:25,240 --> 00:20:26,440 Really? 265 00:20:26,640 --> 00:20:28,720 Are you going to talk to me about dues even though we are friends? 266 00:20:28,760 --> 00:20:30,800 Come on! You're too much. 267 00:20:30,920 --> 00:20:32,120 -Give me that. -Here you go. 268 00:20:33,160 --> 00:20:35,920 Karuna, congratulations on Anshika's engagement. 269 00:20:36,000 --> 00:20:37,480 Thank you so much. 270 00:20:38,000 --> 00:20:39,760 It was a small-scale event. 271 00:20:39,840 --> 00:20:43,080 It was just family members, and we did it all together. 272 00:20:43,280 --> 00:20:44,760 You must come to the wedding. 273 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 -Bring your wife and kids. -You bet. 274 00:20:47,680 --> 00:20:50,320 There was stress, but it was a good kind of stress. 275 00:20:50,400 --> 00:20:52,760 Their house was on rent. 276 00:20:52,840 --> 00:20:55,160 They were planning to buy it. 277 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 How long have they been living in Kishan Nagar? 278 00:20:57,480 --> 00:21:00,920 For about 10 years or so. 279 00:21:01,920 --> 00:21:04,040 When was the last time you spoke to them? 280 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 I spoke to Anshika last evening. 281 00:21:06,880 --> 00:21:09,000 What did you buy today? 282 00:21:09,080 --> 00:21:11,760 I got this for both the maternal aunts. 283 00:21:11,960 --> 00:21:13,800 I don't know which gift I should give to each one. 284 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 Anshu! 285 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 Uncle got me this necklace. 286 00:21:19,600 --> 00:21:21,640 Tell her which uncle gave it to you. 287 00:21:22,680 --> 00:21:25,120 -It's worth Rs. 200,000. -Uncle Bhuvan got it. 288 00:21:25,200 --> 00:21:26,880 It's lovely, Poonam. 289 00:21:27,000 --> 00:21:29,880 Anshu, can you please order 20 rotis at once? 290 00:21:30,000 --> 00:21:32,440 -Okay. -Want some chickpeas curry? 291 00:21:32,520 --> 00:21:34,320 -I'll soak them for tomorrow. -Okay. 292 00:21:37,640 --> 00:21:39,720 -Drink some water. -Mobile phone number? 293 00:21:39,800 --> 00:21:42,120 981867562. 294 00:21:42,200 --> 00:21:43,920 Your name? 295 00:21:46,560 --> 00:21:48,320 -Did you notice? -What? 296 00:21:48,400 --> 00:21:50,480 They all said one thing. 297 00:21:50,600 --> 00:21:53,240 They were good folks. No problems with anyone. 298 00:21:53,360 --> 00:21:55,240 It was a lucky family. 299 00:21:55,760 --> 00:21:58,800 Normally, people abuse folks even after death. 300 00:21:58,920 --> 00:21:59,960 Hey! 301 00:22:00,800 --> 00:22:03,400 Hey, kid! Come here. 302 00:22:04,240 --> 00:22:07,800 I think he's here to change the statements. 303 00:22:09,760 --> 00:22:12,360 -Are you here about the Kishan Nagar case? -Yes. 304 00:22:12,720 --> 00:22:14,080 Do you wish to say something? 305 00:22:15,120 --> 00:22:18,480 So tell me. What is your name? 306 00:22:19,280 --> 00:22:21,680 -Kishore. -So tell me. 307 00:22:22,560 --> 00:22:24,280 What statement do you want to make? 308 00:22:26,200 --> 00:22:28,840 What do you know about the murder? 309 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 What? 310 00:22:33,680 --> 00:22:35,400 Why don't you speak? 311 00:22:35,720 --> 00:22:38,080 Did you come for a stroll to the police station? 312 00:22:47,760 --> 00:22:49,840 How long have you known Anshika? 313 00:22:50,840 --> 00:22:53,640 -6 or 7 months. -Were you two close? 314 00:22:54,880 --> 00:22:56,240 What do you mean by that? 315 00:22:57,440 --> 00:22:59,000 Obviously, we were engaged, so... 316 00:22:59,080 --> 00:23:02,040 So, was this match arranged, or were you already in a relationship? 317 00:23:02,120 --> 00:23:03,440 Arranged. 318 00:23:05,520 --> 00:23:07,360 We liked each other, so... 319 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 we got engaged. Yeah. 320 00:23:09,400 --> 00:23:11,240 Did you meet Anshika yesterday? 321 00:23:14,280 --> 00:23:15,480 No. 322 00:23:15,960 --> 00:23:17,520 I am sure you spoke over the phone. 323 00:23:17,880 --> 00:23:19,520 Yes, we did speak. 324 00:23:19,920 --> 00:23:21,880 Normal stuff. We spoke normally. 325 00:23:27,240 --> 00:23:28,720 Aman, you better think it over. 326 00:23:29,240 --> 00:23:31,880 The more you hide, the more you will suffer. 327 00:23:32,000 --> 00:23:34,520 What do you mean by "hide"? I am the victim here. 328 00:23:34,640 --> 00:23:38,360 The girl I was engaged to marry a week ago is no more, and you... 329 00:23:38,600 --> 00:23:41,880 You are interrogating me as if I am the murderer or something. 330 00:23:41,960 --> 00:23:43,840 -Do you think I am the murderer? -Calm down. 331 00:23:43,920 --> 00:23:45,440 Aman, calm down. 332 00:23:46,040 --> 00:23:49,040 Nobody is interrogating you in the dock out here. 333 00:23:49,120 --> 00:23:51,840 I just made you sit down and answer some simple questions. 334 00:23:51,920 --> 00:23:53,320 Answer them. 335 00:23:54,200 --> 00:23:55,320 Tell me. 336 00:23:55,440 --> 00:23:57,840 What did you talk to Anshika about yesterday? 337 00:23:58,520 --> 00:23:59,800 We were supposed to meet. 338 00:24:01,440 --> 00:24:03,640 Then she was... 339 00:24:03,760 --> 00:24:05,200 -postponing the plan... later. -Why? 340 00:24:05,200 --> 00:24:06,440 Later... What? 341 00:24:06,640 --> 00:24:08,800 Why was she postponing the plan? 342 00:24:09,920 --> 00:24:11,680 I don't know. 343 00:24:12,240 --> 00:24:14,760 She was busy. She was at home. 344 00:24:15,080 --> 00:24:17,680 So why were you at the crime scene early in the morning? 345 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 I was on my way to work. 346 00:24:21,840 --> 00:24:24,360 I got a call from my mom on the way that... 347 00:24:24,880 --> 00:24:27,680 Then I went there directly. 348 00:24:28,520 --> 00:24:29,880 At what time did you get the call? 349 00:24:31,400 --> 00:24:33,320 What time did your mom call? 350 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 9:00 a.m. 351 00:24:36,720 --> 00:24:38,360 9:15 a.m. 352 00:24:42,240 --> 00:24:44,240 Aman, think carefully and tell me. 353 00:24:44,720 --> 00:24:46,920 When you spoke to Anshika, 354 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 did you feel something was off? 355 00:24:50,120 --> 00:24:51,920 No. Not at all. 356 00:24:54,480 --> 00:24:55,800 Okay. 357 00:24:56,520 --> 00:24:57,960 Can I leave now? 358 00:24:58,520 --> 00:25:00,160 Yeah. 359 00:25:01,760 --> 00:25:03,000 Wait. 360 00:25:04,800 --> 00:25:08,440 This is my contact number. Call me if you remember anything. 361 00:25:09,000 --> 00:25:10,360 Thank you. 362 00:25:15,280 --> 00:25:16,960 -Ma'am. -Nitin. 363 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 Get his call data and bank statements. 364 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 -Watch him. -Yes, ma'am. 365 00:25:20,760 --> 00:25:23,080 -Put a guy on him. -Yes, ma'am. 366 00:25:24,000 --> 00:25:26,680 For your information, last week, 367 00:25:26,760 --> 00:25:28,520 in Kishan Nagar, 368 00:25:28,600 --> 00:25:31,720 a shoot-out case was made public. 369 00:25:34,960 --> 00:25:36,760 -Ranjan. -Jai Hind, sir. 370 00:25:37,200 --> 00:25:40,000 Is there anything these TV reporters don't know? 371 00:25:40,120 --> 00:25:41,560 Actually, yes, sir. 372 00:25:41,840 --> 00:25:45,520 9 out of the 11 family members had their hands tied. 373 00:25:45,600 --> 00:25:47,680 They were blindfolded as well. 374 00:25:47,760 --> 00:25:50,040 -Any evidence of suicide? -No, sir. 375 00:25:50,120 --> 00:25:53,440 Circumstantial evidence points towards the 11th member. 376 00:25:54,120 --> 00:25:55,960 An old lady who was murdered. 377 00:25:56,560 --> 00:25:58,960 She had head injuries. 378 00:25:59,040 --> 00:26:02,000 And apart from the bleeding, there were clear signs of a scuffle. 379 00:26:02,120 --> 00:26:03,600 And one more thing, sir. 380 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 The stools. 381 00:26:05,400 --> 00:26:07,160 It seems that they were pushed away. 382 00:26:07,440 --> 00:26:10,600 Which is why I have asked for an expert opinion on this. 383 00:26:11,080 --> 00:26:13,760 The girl, the IO... Is she your best officer? 384 00:26:13,880 --> 00:26:14,840 Oh, yes, sir. 385 00:26:14,840 --> 00:26:17,680 Anya knows everything about organised crime in Delhi. 386 00:26:17,880 --> 00:26:19,480 She has the best network also. 387 00:26:19,560 --> 00:26:22,640 Now, since this appears to be a gang-related crime, 388 00:26:23,200 --> 00:26:24,760 I think she is our best bet, sir. 389 00:26:53,400 --> 00:26:56,880 -You never told me about this. -I've been clean for two years. 390 00:26:57,280 --> 00:26:59,280 I am feeling cheated. 391 00:27:00,120 --> 00:27:02,520 Because this is something I never wanted to discuss with you. 392 00:27:03,320 --> 00:27:06,080 It's like a disease. It's not something I am proud of. 393 00:27:06,480 --> 00:27:09,080 And it was what it was. Nothing is going on at the moment. 394 00:27:10,520 --> 00:27:13,800 Since day one, I have told you we cannot keep secrets, Aman. 395 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 I told you everything about me, didn't I? 396 00:27:17,080 --> 00:27:18,920 But I never asked you, did I? 397 00:27:19,000 --> 00:27:21,320 You know I didn't want to know about your traumatic past. 398 00:27:22,120 --> 00:27:24,520 I just want to look towards the future, that's it. 399 00:27:27,080 --> 00:27:30,400 You didn't ask, but your parents' questions were never-ending. 400 00:27:30,640 --> 00:27:32,960 They wanted to know everything about me. 401 00:27:33,800 --> 00:27:36,160 People don't ask so many questions even at a job interview! 402 00:27:37,200 --> 00:27:38,320 Look... 403 00:27:39,000 --> 00:27:41,600 you're just overthinking. They like you. 404 00:27:43,560 --> 00:27:44,800 You know they don't. 405 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Your mother still judges me 406 00:27:47,280 --> 00:27:49,360 in such a bitchy manner! 407 00:27:54,360 --> 00:27:55,960 Keep my mother out of this. 408 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 Why? Too bitter for you? 409 00:27:58,440 --> 00:28:00,040 Should I speak about your dad? 410 00:28:00,720 --> 00:28:03,760 Should I? Where has he been for 20 years? 411 00:28:04,640 --> 00:28:07,200 Where has he been? Will he be there for our engagement? 412 00:28:08,280 --> 00:28:09,680 Or won't he bother even then? 413 00:28:10,040 --> 00:28:11,320 Hey, tell me something. 414 00:28:11,400 --> 00:28:14,120 Does he even know he has a daughter, or does he not know that either? 415 00:28:40,040 --> 00:28:41,840 Nothing is missing in the house. 416 00:28:41,920 --> 00:28:43,720 There are no signs of forced entry. 417 00:28:43,920 --> 00:28:46,720 This family was quite close to people living nearby. 418 00:28:48,120 --> 00:28:50,880 But they didn't invite anyone to the engagement party. 419 00:28:51,160 --> 00:28:53,120 -That's quite strange. -Yes. 420 00:28:53,560 --> 00:28:56,040 So many folks were murdered all at once. 421 00:28:56,480 --> 00:28:58,600 There must have been some clear motive. 422 00:28:58,680 --> 00:29:01,240 Usually, there is only one motive in such cases. 423 00:29:02,000 --> 00:29:03,320 Revenge. 424 00:29:04,480 --> 00:29:06,640 Something must have happened in their past to make... 425 00:29:07,280 --> 00:29:09,160 something so terrible happen to them. 426 00:29:10,120 --> 00:29:11,200 Ma'am. 427 00:29:11,440 --> 00:29:13,080 This man has something to say. 428 00:29:15,080 --> 00:29:16,480 It happened some time ago. 429 00:29:16,680 --> 00:29:19,040 I was on the way back after delivering milk. 430 00:29:19,720 --> 00:29:21,840 Ma'am, I saw that there were two people 431 00:29:21,920 --> 00:29:23,800 who were threatening Aadesh. 432 00:29:23,880 --> 00:29:25,320 They had a knife too. 433 00:29:27,000 --> 00:29:29,840 Remember, okay? 434 00:29:30,480 --> 00:29:32,320 They didn't seem like decent people to me, ma'am. 435 00:29:32,320 --> 00:29:34,960 Do you remember their faces? Can you identify them? 436 00:29:35,960 --> 00:29:38,160 Tell me. Can you identify them? 437 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 Yes. 438 00:29:46,760 --> 00:29:49,080 Ma'am, Yashwant said the CCTV footage is here. 439 00:29:50,400 --> 00:29:54,120 The shop opposite their house records 48 hours of footage. 440 00:29:54,520 --> 00:29:57,440 We checked all of it. Everything looked normal. 441 00:29:57,800 --> 00:30:01,280 But last night at 1:29 a.m. something happened. Take a look. 442 00:30:24,960 --> 00:30:27,840 -What just happened? -There was a power cut out there. 443 00:30:28,040 --> 00:30:29,320 Show it to me again. 444 00:30:52,640 --> 00:30:55,480 This has to have a UPS or battery backup, right? 445 00:30:56,200 --> 00:30:58,360 Ma'am, this camera only works on electricity. 446 00:30:58,480 --> 00:30:59,960 So, no backup. 447 00:31:02,000 --> 00:31:03,200 I want a clear scan of the number plate 448 00:31:03,280 --> 00:31:04,840 -on that bike. -Yes. 449 00:31:04,920 --> 00:31:06,360 -Quickly. -Yes. 32568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.