Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,720 --> 00:00:53,240
The person you are trying to reach
2
00:00:53,360 --> 00:00:55,200
is currently not answering.
3
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
-...that's good.
-Where is everyone, sir?
4
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
It's 7:00 a.m. already.
5
00:00:58,480 --> 00:01:01,080
Why don't you try
calling Aadesh once?
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,840
-Sir, he's not answering my calls.
-Really?
7
00:01:04,160 --> 00:01:06,760
-Okay, let me check.
-Go ahead.
8
00:01:20,840 --> 00:01:22,120
Aadesh!
9
00:01:24,560 --> 00:01:26,040
Aadesh!
10
00:01:27,560 --> 00:01:28,880
Karuna!
11
00:01:34,920 --> 00:01:36,160
Karuna!
12
00:01:38,000 --> 00:01:39,240
Karuna?
13
00:02:11,840 --> 00:02:14,280
Brother, I have turned on the motor.
Check it.
14
00:02:15,400 --> 00:02:17,520
Give it some slack!
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,000
I am sure sis has a boyfriend.
16
00:02:24,800 --> 00:02:26,480
Do you want to hear a story?
17
00:02:26,600 --> 00:02:28,720
Your grandpa told me.
18
00:02:31,960 --> 00:02:33,920
Look what Dad got you.
19
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
-A designer shirt.
-Wow!
20
00:02:39,320 --> 00:02:41,600
Taste it
and tell me how you like it.
21
00:02:42,560 --> 00:02:43,840
Want some chickpeas curry?
22
00:02:43,920 --> 00:02:45,560
I'll soak them for tomorrow.
23
00:03:08,040 --> 00:03:12,280
♪ The night passes by sleepless ♪
24
00:03:12,360 --> 00:03:18,040
♪ I am tormented
I can find no peace ♪
25
00:03:18,120 --> 00:03:22,520
♪ I catch your eye
The night passes by sleepless ♪
26
00:03:22,640 --> 00:03:29,000
♪ I am tormented
I can find no peace ♪
27
00:03:29,320 --> 00:03:31,960
♪ I am tormented... ♪
28
00:03:39,400 --> 00:03:42,800
Hi. Can you please get me 2 glasses
of your most expensive champagne?
29
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
Because today we are celebrating
30
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
your arrival here.
31
00:03:48,880 --> 00:03:50,360
One whiskey, neat.
32
00:03:51,880 --> 00:03:53,360
I think I know you.
33
00:03:55,240 --> 00:03:56,720
I don't think so.
34
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
Very few people know me.
35
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
Those who know me can't forget me.
36
00:04:01,800 --> 00:04:04,320
I mean, when a guy is face-to-face
with a gorgeous girl
37
00:04:05,040 --> 00:04:06,400
like you, it's bound to happen.
38
00:04:07,200 --> 00:04:08,240
What to do?
39
00:04:08,960 --> 00:04:11,040
-Life's hard.
-Let me make it easy for you.
40
00:04:11,280 --> 00:04:12,400
Want to go for a drive?
41
00:04:13,280 --> 00:04:15,160
-You move fast.
-You're pretty.
42
00:04:15,800 --> 00:04:16,959
Time is running out.
43
00:04:18,480 --> 00:04:20,560
You run,
or is that just to show off?
44
00:04:20,640 --> 00:04:22,800
-Let's cut to the chase.
-Dance?
45
00:04:25,480 --> 00:04:27,560
-Whoa! Ow.
-Are you okay?
46
00:04:28,000 --> 00:04:29,440
I'm okay.
47
00:04:30,080 --> 00:04:32,280
-Sure?
-Yeah, just a little...
48
00:04:32,360 --> 00:04:33,400
Let me...
49
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
Now it's almost morning.
50
00:04:38,680 --> 00:04:41,800
Where's our after-party at?
I can come to your house.
51
00:04:42,120 --> 00:04:43,880
So easily?
52
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
I think you should earn it.
53
00:04:47,200 --> 00:04:50,200
I'll guess a few things about you, and
you've to guess a few things about me.
54
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
And the winner
55
00:04:53,160 --> 00:04:56,120
gets to decide where
and how the party happens.
56
00:04:56,200 --> 00:04:58,840
Done. I'll go first.
57
00:05:02,160 --> 00:05:04,640
You go to the gym daily.
You never miss it, right?
58
00:05:05,520 --> 00:05:08,280
-Plus, you love bad boys.
-Oh!
59
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
All wrong. Okay, now my turn.
60
00:05:13,640 --> 00:05:15,320
You graduated from IIT.
61
00:05:15,680 --> 00:05:18,760
How... how do you know that?
That's pretty impressive.
62
00:05:18,920 --> 00:05:21,600
Your net worth is Rs. 100 million.
63
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
No.
64
00:05:23,480 --> 00:05:25,240
Rs. 100 million?
Come on, aim a little higher, yeah?
65
00:05:25,280 --> 00:05:27,480
-Rs. 200 million.
-Add a couple more zeroes.
66
00:05:28,200 --> 00:05:29,640
I am genuinely not joking, okay?
67
00:05:29,680 --> 00:05:31,920
In India, anyone can be
68
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
scammed at any time to make money.
69
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Yeah.
70
00:05:36,240 --> 00:05:37,400
I agree.
71
00:05:38,320 --> 00:05:40,440
Just like I scammed you.
72
00:05:41,960 --> 00:05:44,320
That wasn't a fitness band
on your wrist.
73
00:05:45,920 --> 00:05:48,360
It was a record
of your illegal deeds.
74
00:05:51,240 --> 00:05:53,680
-Are you... are you okay?
-I'm okay.
75
00:06:02,160 --> 00:06:05,760
What did you think? After those
multiple credit cards frauds,
76
00:06:06,240 --> 00:06:07,960
you would get away with it
and be scot-free?
77
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
There you go.
Enjoy your after-party.
78
00:06:11,240 --> 00:06:13,680
What is... What is happening?
79
00:06:15,840 --> 00:06:17,280
-Jai Hind, sir.
-Listen.
80
00:06:17,360 --> 00:06:20,280
Something extraordinary
has happened in Kishan Nagar.
81
00:06:20,760 --> 00:06:23,320
The Crime Branch
has to take over immediately.
82
00:06:23,400 --> 00:06:26,120
Take your team
and get there at once
83
00:06:26,240 --> 00:06:28,800
before the media reaches
and sets up a circus.
84
00:06:28,880 --> 00:06:29,960
Sir.
85
00:06:34,560 --> 00:06:37,400
Heart-rending news from
Kishan Nagar in Delhi.
86
00:06:37,520 --> 00:06:40,960
-This has never been heard of.
-...in a part of old Delhi.
87
00:06:41,040 --> 00:06:43,240
We have never seen
something like this before.
88
00:06:47,840 --> 00:06:50,440
-Get back.
-Block the area in front of the gate.
89
00:06:55,600 --> 00:06:58,480
This is turning into
the biggest piece of news.
90
00:09:05,840 --> 00:09:06,960
Ma'am.
91
00:09:09,080 --> 00:09:10,240
Ma'am!
92
00:09:14,160 --> 00:09:15,240
SHO Umesh
93
00:09:15,320 --> 00:09:16,680
-from Kishan Nagar Police Station.
-Jai Hind.
94
00:09:18,800 --> 00:09:22,240
Ma'am, at first we thought
it's a mass-hanging case.
95
00:09:23,320 --> 00:09:25,520
But when we got here and saw this,
96
00:09:25,720 --> 00:09:27,320
our hair stood on end.
97
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
I mean, who commits suicide with
hands tied and eyes blindfolded?
98
00:09:32,920 --> 00:09:35,080
Technically,
this isn't possible either.
99
00:09:35,160 --> 00:09:37,480
-Any signs of forced entry?
-No, ma'am.
100
00:09:37,560 --> 00:09:39,240
But the main gate was found open.
101
00:09:40,160 --> 00:09:42,640
Surprisingly,
everything seems clean.
102
00:09:43,120 --> 00:09:45,440
There are no signs of struggle.
103
00:09:46,120 --> 00:09:48,000
This way, ma'am.
Have a look at this.
104
00:09:54,600 --> 00:09:55,800
Here's struggle for you.
105
00:09:57,400 --> 00:09:59,360
What harm could she do
to anyone at her age?
106
00:10:17,440 --> 00:10:19,280
The old lady was brave.
107
00:10:19,800 --> 00:10:21,640
But the poor lady died despite that.
108
00:10:22,480 --> 00:10:25,680
Ma'am, it was a regular family.
Folks like us.
109
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
-Did you know them?
-No.
110
00:10:29,280 --> 00:10:31,880
A couple of our constables
have families who live nearby.
111
00:10:31,960 --> 00:10:33,240
They told us.
112
00:10:33,360 --> 00:10:35,640
They ran a paint and dairy business.
113
00:10:36,360 --> 00:10:38,200
Was there any suicide note
or something else?
114
00:10:38,400 --> 00:10:40,280
No, ma'am,
we didn't find a suicide note.
115
00:10:46,160 --> 00:10:48,320
I don't get the thing
with the ropes.
116
00:10:50,800 --> 00:10:52,680
The hands were tied up using that.
117
00:10:56,520 --> 00:10:59,720
This strip.
It probably came off the eyes.
118
00:10:59,920 --> 00:11:03,640
I bet they wanted him
to watch his family die.
119
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
I am sure they were heartless.
120
00:11:06,280 --> 00:11:07,560
The mother struggled inside.
121
00:11:08,000 --> 00:11:11,360
The two brothers did their best
to survive out here.
122
00:11:15,960 --> 00:11:18,040
Did you notice the stools?
123
00:11:18,320 --> 00:11:20,680
All of them are
a foot or two feet away.
124
00:11:22,640 --> 00:11:26,040
If this was a suicide,
perhaps these stools
125
00:11:26,320 --> 00:11:27,800
would be lying closer.
126
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
It seems as if...
127
00:11:31,240 --> 00:11:33,680
they were pushed over one by one,
using force.
128
00:11:39,400 --> 00:11:41,640
This wasn't suicide.
These seem to be murders.
129
00:11:46,440 --> 00:11:49,400
The Kishan Nagar locality
of Old Delhi
130
00:11:49,480 --> 00:11:52,440
is running amok since this morning.
131
00:11:52,520 --> 00:11:54,760
This house in Kishan Nagar
132
00:11:54,840 --> 00:11:56,880
is where the bodies
133
00:11:56,960 --> 00:11:59,840
of 11 members of
a middle-class family were found.
134
00:11:59,960 --> 00:12:02,760
Is this suicide or murder?
135
00:12:02,840 --> 00:12:05,800
The public wishes
to know the answer.
136
00:12:18,720 --> 00:12:20,640
Hey. Where did you come from?
137
00:12:20,720 --> 00:12:23,040
-Why are you here?
-My friend Paarth.
138
00:12:24,400 --> 00:12:26,680
We had a match today.
139
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
Son, do you hear
the ambulance sirens?
140
00:12:29,880 --> 00:12:31,360
There are 11 of them.
141
00:12:31,600 --> 00:12:33,920
Nobody is left inside. Let's go.
142
00:13:07,440 --> 00:13:09,960
-Hey, ma'am...
-Let's go.
143
00:13:10,160 --> 00:13:11,440
Get out of the way.
144
00:13:11,440 --> 00:13:13,480
Get out of the way, uncle.
Move aside.
145
00:13:13,560 --> 00:13:15,280
-Let's move it.
-Get a move on.
146
00:13:15,400 --> 00:13:17,440
Back away. Make some room.
147
00:13:50,880 --> 00:13:52,280
Wait a moment.
148
00:14:00,120 --> 00:14:01,440
Are you okay?
149
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
Yeah.
150
00:14:04,720 --> 00:14:06,760
Call everyone for questioning
to the police station.
151
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
Vijaya Devi.
152
00:14:27,320 --> 00:14:29,360
71 years old when she died.
153
00:14:29,720 --> 00:14:33,240
Her husband, Jawahar Singh,
was a cop, so people say.
154
00:14:33,320 --> 00:14:35,000
He died in 2007.
155
00:14:35,720 --> 00:14:38,680
They had four kids.
Aadesh was 47 years old.
156
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
He ran a dairy business.
157
00:14:41,880 --> 00:14:44,240
Bhuvan was 42 years old.
158
00:14:44,320 --> 00:14:47,240
He owned the hardware shop,
which is located downstairs.
159
00:14:47,680 --> 00:14:51,000
Aadesh's wife, Karuna,
was 41 years old.
160
00:14:51,320 --> 00:14:52,480
She was a housewife.
161
00:14:52,600 --> 00:14:56,600
They both had three kids.
Nithya, Meethi and Amber.
162
00:14:56,680 --> 00:14:59,200
They were 20, 18 and 13 years old.
163
00:14:59,800 --> 00:15:01,440
This is Poonam.
164
00:15:01,560 --> 00:15:03,920
38 years old. She was Bhuvan's wife.
165
00:15:04,000 --> 00:15:06,600
They had one child, Paarth.
166
00:15:07,000 --> 00:15:08,280
Just 9 years old.
167
00:15:11,920 --> 00:15:14,600
Babita, their sister.
She was 51 years old.
168
00:15:14,840 --> 00:15:17,640
She was living with her brothers
for many years.
169
00:15:17,920 --> 00:15:20,640
-Her husband?
-We have no information about him.
170
00:15:20,720 --> 00:15:23,240
She had a daughter
who was 33 years old.
171
00:15:23,600 --> 00:15:26,160
Anshika. She worked
in a multinational company.
172
00:15:26,760 --> 00:15:29,240
She got engaged a week
before the incident.
173
00:15:29,760 --> 00:15:31,440
From 9 to 71 years old.
174
00:15:32,160 --> 00:15:33,560
Kids and seniors.
175
00:15:34,280 --> 00:15:37,040
Three generations
wiped out all at once.
176
00:15:38,200 --> 00:15:40,760
Mukesh, you mentioned
they had four kids.
177
00:15:41,280 --> 00:15:43,080
-Who is the fourth?
-Yes.
178
00:15:43,160 --> 00:15:46,320
Kavita was older than Babita.
She didn't live with them.
179
00:15:47,080 --> 00:15:48,320
That's how she survived.
180
00:15:48,600 --> 00:15:50,640
This is the sister of the Rajawats,
Kavita.
181
00:15:54,120 --> 00:15:56,880
The engagement took place
just a week ago.
182
00:15:57,160 --> 00:15:59,240
Everyone got together.
183
00:16:00,720 --> 00:16:03,800
I do what I say.
184
00:16:04,600 --> 00:16:05,960
I definitely do
185
00:16:06,240 --> 00:16:09,280
what I don't talk about.
186
00:16:29,240 --> 00:16:30,680
Hey!
187
00:16:30,880 --> 00:16:32,800
Don't angry me!
188
00:16:32,880 --> 00:16:38,240
♪ Get out of my way, don't bug me
I'm on my way ♪
189
00:16:38,520 --> 00:16:41,240
♪ Don't mess with me
Don't cause a riot ♪
190
00:16:41,320 --> 00:16:44,520
♪ Or I will destroy you ♪
191
00:16:45,280 --> 00:16:47,800
♪ Or I will destroy you ♪
192
00:16:48,080 --> 00:16:49,520
♪ Or I will destroy you ♪
193
00:16:49,640 --> 00:16:51,480
We have checked the birth charts.
194
00:16:51,560 --> 00:16:54,920
-I think that everything--
-Don't worry, Mr. Rajawat.
195
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
Her uncle, Mr. Gupta,
is a reputed astrologer.
196
00:17:00,120 --> 00:17:01,560
I have been speaking to him.
197
00:17:01,880 --> 00:17:04,400
-Yes. Where are the sweets? Poonam?
-We got it.
198
00:17:04,520 --> 00:17:05,839
-Poonam!
-Coming up.
199
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
Here you go.
200
00:17:07,319 --> 00:17:10,440
Karuna's sweets don't stay too long.
201
00:17:11,359 --> 00:17:12,880
-Please have some.
-I don't eat sweets.
202
00:17:12,880 --> 00:17:15,000
-You must have one.
-Please have a bit.
203
00:17:15,119 --> 00:17:17,160
-Thank you.
-This is amazing.
204
00:17:17,359 --> 00:17:19,640
-It's delicious.
-Thank you.
205
00:17:19,880 --> 00:17:21,720
Can I come over to eat every day?
206
00:17:21,800 --> 00:17:24,599
You don't have to come
to Kishan Nagar to do that.
207
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
Just order online.
208
00:17:26,760 --> 00:17:29,200
We are going to get into
the confectionery business soon.
209
00:17:29,280 --> 00:17:31,160
Which means you'll be charging us?
210
00:17:31,240 --> 00:17:33,720
What are you saying?
211
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
Where is Bhuvan?
212
00:17:36,120 --> 00:17:37,160
Bhuvan?
213
00:17:37,280 --> 00:17:41,800
(folk song playing)
214
00:17:51,680 --> 00:17:55,000
Why are you sitting here? Come,
everyone is waiting. It's time.
215
00:17:55,080 --> 00:17:56,440
Let's go.
216
00:17:56,760 --> 00:17:58,400
Here he is.
217
00:17:58,480 --> 00:18:00,280
Come.
218
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
What is this?
219
00:18:02,080 --> 00:18:04,120
-Come.
-This is nice.
220
00:18:05,600 --> 00:18:06,840
Let's applaud.
221
00:18:06,960 --> 00:18:09,080
-Whoa!
-Whoo!
222
00:18:10,760 --> 00:18:12,560
That's it.
223
00:18:15,560 --> 00:18:17,520
Clap for him too.
224
00:18:25,320 --> 00:18:27,360
-Grandma, how are you?
-I am fine.
225
00:18:27,440 --> 00:18:29,040
-Yes, thank you.
-Hello.
226
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
I am Iqbal. Please have a seat.
227
00:18:30,880 --> 00:18:32,960
-No, please sit.
-No, you should sit.
228
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
-You are the son-in-law!
-No, please.
229
00:18:34,960 --> 00:18:36,120
-My son.
-Yes.
230
00:18:36,200 --> 00:18:38,280
-Yes, Grandma.
-When we were young,
231
00:18:38,560 --> 00:18:42,080
there was no roka
or engagement drama.
232
00:18:42,160 --> 00:18:44,720
The parents saw the photos,
233
00:18:44,920 --> 00:18:48,040
-and the wedding took place in a month.
-Do you mean...
234
00:18:48,320 --> 00:18:50,600
you didn't meet Grandpa
before the wedding?
235
00:18:51,240 --> 00:18:52,360
No!
236
00:18:52,800 --> 00:18:54,520
We had a love marriage.
237
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
Mother!
238
00:18:57,080 --> 00:18:58,320
What do you think?
239
00:18:58,400 --> 00:19:02,040
Who showed my father
your grandpa's photo?
240
00:19:03,280 --> 00:19:04,440
You did.
241
00:19:04,960 --> 00:19:08,680
♪ I want your love, sweetie ♪
242
00:19:08,760 --> 00:19:12,360
♪ I want your love, sweetie ♪
243
00:19:12,440 --> 00:19:16,160
♪ When your love
Turned into a passion ♪
244
00:19:16,240 --> 00:19:19,640
♪ Every moment is a lesson ♪
245
00:19:19,720 --> 00:19:22,880
♪ I want your love, sweetie ♪
246
00:19:22,960 --> 00:19:27,360
♪ I want your love, sweetie ♪
247
00:19:39,120 --> 00:19:42,040
Did your family have any feuds or...
248
00:19:42,120 --> 00:19:43,200
any enemies?
249
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
My brothers were busy.
250
00:19:45,880 --> 00:19:48,120
They minded their own business.
251
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
They were men
with families and kids.
252
00:19:50,960 --> 00:19:52,600
So you knew them well.
253
00:19:53,560 --> 00:19:57,000
-We were friends.
-I bet you knew all about them.
254
00:19:58,040 --> 00:20:00,680
Was the family stressed out
or having any issues?
255
00:20:00,760 --> 00:20:03,760
It was going to be the first wedding
in the family in a few months.
256
00:20:04,560 --> 00:20:07,120
They were going to set up
a new business too.
257
00:20:07,200 --> 00:20:09,320
Once we set up
the confectionery shop,
258
00:20:09,360 --> 00:20:10,920
wait and see what I feed you.
259
00:20:11,040 --> 00:20:13,680
Listen, you will pay for
not inviting me to the engagement.
260
00:20:13,880 --> 00:20:16,240
-Give me a discount.
-Do you see this?
261
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
Your account book is filled up.
262
00:20:19,720 --> 00:20:21,600
Why don't you watch your weight?
263
00:20:21,680 --> 00:20:24,960
Consume less dairy.
Fat is troublesome when you're old.
264
00:20:25,240 --> 00:20:26,440
Really?
265
00:20:26,640 --> 00:20:28,720
Are you going to talk to me
about dues even though we are friends?
266
00:20:28,760 --> 00:20:30,800
Come on! You're too much.
267
00:20:30,920 --> 00:20:32,120
-Give me that.
-Here you go.
268
00:20:33,160 --> 00:20:35,920
Karuna, congratulations
on Anshika's engagement.
269
00:20:36,000 --> 00:20:37,480
Thank you so much.
270
00:20:38,000 --> 00:20:39,760
It was a small-scale event.
271
00:20:39,840 --> 00:20:43,080
It was just family members,
and we did it all together.
272
00:20:43,280 --> 00:20:44,760
You must come to the wedding.
273
00:20:44,840 --> 00:20:47,080
-Bring your wife and kids.
-You bet.
274
00:20:47,680 --> 00:20:50,320
There was stress,
but it was a good kind of stress.
275
00:20:50,400 --> 00:20:52,760
Their house was on rent.
276
00:20:52,840 --> 00:20:55,160
They were planning to buy it.
277
00:20:55,640 --> 00:20:57,480
How long have they been living
in Kishan Nagar?
278
00:20:57,480 --> 00:21:00,920
For about 10 years or so.
279
00:21:01,920 --> 00:21:04,040
When was the last time
you spoke to them?
280
00:21:04,280 --> 00:21:06,760
I spoke to Anshika last evening.
281
00:21:06,880 --> 00:21:09,000
What did you buy today?
282
00:21:09,080 --> 00:21:11,760
I got this
for both the maternal aunts.
283
00:21:11,960 --> 00:21:13,800
I don't know which gift
I should give to each one.
284
00:21:13,840 --> 00:21:15,880
Anshu!
285
00:21:16,640 --> 00:21:18,560
Uncle got me this necklace.
286
00:21:19,600 --> 00:21:21,640
Tell her which uncle gave it to you.
287
00:21:22,680 --> 00:21:25,120
-It's worth Rs. 200,000.
-Uncle Bhuvan got it.
288
00:21:25,200 --> 00:21:26,880
It's lovely, Poonam.
289
00:21:27,000 --> 00:21:29,880
Anshu, can you please order
20 rotis at once?
290
00:21:30,000 --> 00:21:32,440
-Okay.
-Want some chickpeas curry?
291
00:21:32,520 --> 00:21:34,320
-I'll soak them for tomorrow.
-Okay.
292
00:21:37,640 --> 00:21:39,720
-Drink some water.
-Mobile phone number?
293
00:21:39,800 --> 00:21:42,120
981867562.
294
00:21:42,200 --> 00:21:43,920
Your name?
295
00:21:46,560 --> 00:21:48,320
-Did you notice?
-What?
296
00:21:48,400 --> 00:21:50,480
They all said one thing.
297
00:21:50,600 --> 00:21:53,240
They were good folks.
No problems with anyone.
298
00:21:53,360 --> 00:21:55,240
It was a lucky family.
299
00:21:55,760 --> 00:21:58,800
Normally, people abuse folks
even after death.
300
00:21:58,920 --> 00:21:59,960
Hey!
301
00:22:00,800 --> 00:22:03,400
Hey, kid! Come here.
302
00:22:04,240 --> 00:22:07,800
I think he's here to change
the statements.
303
00:22:09,760 --> 00:22:12,360
-Are you here about the Kishan Nagar case?
-Yes.
304
00:22:12,720 --> 00:22:14,080
Do you wish to say something?
305
00:22:15,120 --> 00:22:18,480
So tell me. What is your name?
306
00:22:19,280 --> 00:22:21,680
-Kishore.
-So tell me.
307
00:22:22,560 --> 00:22:24,280
What statement do you want to make?
308
00:22:26,200 --> 00:22:28,840
What do you know about the murder?
309
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
What?
310
00:22:33,680 --> 00:22:35,400
Why don't you speak?
311
00:22:35,720 --> 00:22:38,080
Did you come for a stroll
to the police station?
312
00:22:47,760 --> 00:22:49,840
How long have you known Anshika?
313
00:22:50,840 --> 00:22:53,640
-6 or 7 months.
-Were you two close?
314
00:22:54,880 --> 00:22:56,240
What do you mean by that?
315
00:22:57,440 --> 00:22:59,000
Obviously, we were engaged, so...
316
00:22:59,080 --> 00:23:02,040
So, was this match arranged, or
were you already in a relationship?
317
00:23:02,120 --> 00:23:03,440
Arranged.
318
00:23:05,520 --> 00:23:07,360
We liked each other, so...
319
00:23:07,600 --> 00:23:09,080
we got engaged. Yeah.
320
00:23:09,400 --> 00:23:11,240
Did you meet Anshika yesterday?
321
00:23:14,280 --> 00:23:15,480
No.
322
00:23:15,960 --> 00:23:17,520
I am sure you spoke over the phone.
323
00:23:17,880 --> 00:23:19,520
Yes, we did speak.
324
00:23:19,920 --> 00:23:21,880
Normal stuff. We spoke normally.
325
00:23:27,240 --> 00:23:28,720
Aman, you better think it over.
326
00:23:29,240 --> 00:23:31,880
The more you hide,
the more you will suffer.
327
00:23:32,000 --> 00:23:34,520
What do you mean by "hide"?
I am the victim here.
328
00:23:34,640 --> 00:23:38,360
The girl I was engaged to marry
a week ago is no more, and you...
329
00:23:38,600 --> 00:23:41,880
You are interrogating me as if
I am the murderer or something.
330
00:23:41,960 --> 00:23:43,840
-Do you think I am the murderer?
-Calm down.
331
00:23:43,920 --> 00:23:45,440
Aman, calm down.
332
00:23:46,040 --> 00:23:49,040
Nobody is interrogating you
in the dock out here.
333
00:23:49,120 --> 00:23:51,840
I just made you sit down
and answer some simple questions.
334
00:23:51,920 --> 00:23:53,320
Answer them.
335
00:23:54,200 --> 00:23:55,320
Tell me.
336
00:23:55,440 --> 00:23:57,840
What did you talk to Anshika
about yesterday?
337
00:23:58,520 --> 00:23:59,800
We were supposed to meet.
338
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
Then she was...
339
00:24:03,760 --> 00:24:05,200
-postponing the plan... later.
-Why?
340
00:24:05,200 --> 00:24:06,440
Later... What?
341
00:24:06,640 --> 00:24:08,800
Why was she postponing the plan?
342
00:24:09,920 --> 00:24:11,680
I don't know.
343
00:24:12,240 --> 00:24:14,760
She was busy. She was at home.
344
00:24:15,080 --> 00:24:17,680
So why were you at the crime scene
early in the morning?
345
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
I was on my way to work.
346
00:24:21,840 --> 00:24:24,360
I got a call from my mom
on the way that...
347
00:24:24,880 --> 00:24:27,680
Then I went there directly.
348
00:24:28,520 --> 00:24:29,880
At what time did you get the call?
349
00:24:31,400 --> 00:24:33,320
What time did your mom call?
350
00:24:34,080 --> 00:24:35,360
9:00 a.m.
351
00:24:36,720 --> 00:24:38,360
9:15 a.m.
352
00:24:42,240 --> 00:24:44,240
Aman, think carefully and tell me.
353
00:24:44,720 --> 00:24:46,920
When you spoke to Anshika,
354
00:24:47,160 --> 00:24:49,880
did you feel something was off?
355
00:24:50,120 --> 00:24:51,920
No. Not at all.
356
00:24:54,480 --> 00:24:55,800
Okay.
357
00:24:56,520 --> 00:24:57,960
Can I leave now?
358
00:24:58,520 --> 00:25:00,160
Yeah.
359
00:25:01,760 --> 00:25:03,000
Wait.
360
00:25:04,800 --> 00:25:08,440
This is my contact number. Call me
if you remember anything.
361
00:25:09,000 --> 00:25:10,360
Thank you.
362
00:25:15,280 --> 00:25:16,960
-Ma'am.
-Nitin.
363
00:25:17,040 --> 00:25:19,040
Get his call data
and bank statements.
364
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
-Watch him.
-Yes, ma'am.
365
00:25:20,760 --> 00:25:23,080
-Put a guy on him.
-Yes, ma'am.
366
00:25:24,000 --> 00:25:26,680
For your information, last week,
367
00:25:26,760 --> 00:25:28,520
in Kishan Nagar,
368
00:25:28,600 --> 00:25:31,720
a shoot-out case was made public.
369
00:25:34,960 --> 00:25:36,760
-Ranjan.
-Jai Hind, sir.
370
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
Is there anything
these TV reporters don't know?
371
00:25:40,120 --> 00:25:41,560
Actually, yes, sir.
372
00:25:41,840 --> 00:25:45,520
9 out of the 11 family members
had their hands tied.
373
00:25:45,600 --> 00:25:47,680
They were blindfolded as well.
374
00:25:47,760 --> 00:25:50,040
-Any evidence of suicide?
-No, sir.
375
00:25:50,120 --> 00:25:53,440
Circumstantial evidence
points towards the 11th member.
376
00:25:54,120 --> 00:25:55,960
An old lady who was murdered.
377
00:25:56,560 --> 00:25:58,960
She had head injuries.
378
00:25:59,040 --> 00:26:02,000
And apart from the bleeding,
there were clear signs of a scuffle.
379
00:26:02,120 --> 00:26:03,600
And one more thing, sir.
380
00:26:03,720 --> 00:26:04,920
The stools.
381
00:26:05,400 --> 00:26:07,160
It seems that they were pushed away.
382
00:26:07,440 --> 00:26:10,600
Which is why I have asked
for an expert opinion on this.
383
00:26:11,080 --> 00:26:13,760
The girl, the IO...
Is she your best officer?
384
00:26:13,880 --> 00:26:14,840
Oh, yes, sir.
385
00:26:14,840 --> 00:26:17,680
Anya knows everything
about organised crime in Delhi.
386
00:26:17,880 --> 00:26:19,480
She has the best network also.
387
00:26:19,560 --> 00:26:22,640
Now, since this appears to be
a gang-related crime,
388
00:26:23,200 --> 00:26:24,760
I think she is our best bet, sir.
389
00:26:53,400 --> 00:26:56,880
-You never told me about this.
-I've been clean for two years.
390
00:26:57,280 --> 00:26:59,280
I am feeling cheated.
391
00:27:00,120 --> 00:27:02,520
Because this is something
I never wanted to discuss with you.
392
00:27:03,320 --> 00:27:06,080
It's like a disease.
It's not something I am proud of.
393
00:27:06,480 --> 00:27:09,080
And it was what it was.
Nothing is going on at the moment.
394
00:27:10,520 --> 00:27:13,800
Since day one, I have told you
we cannot keep secrets, Aman.
395
00:27:14,920 --> 00:27:16,960
I told you
everything about me, didn't I?
396
00:27:17,080 --> 00:27:18,920
But I never asked you, did I?
397
00:27:19,000 --> 00:27:21,320
You know I didn't want to know
about your traumatic past.
398
00:27:22,120 --> 00:27:24,520
I just want to look
towards the future, that's it.
399
00:27:27,080 --> 00:27:30,400
You didn't ask, but your parents'
questions were never-ending.
400
00:27:30,640 --> 00:27:32,960
They wanted to know
everything about me.
401
00:27:33,800 --> 00:27:36,160
People don't ask so many questions
even at a job interview!
402
00:27:37,200 --> 00:27:38,320
Look...
403
00:27:39,000 --> 00:27:41,600
you're just overthinking.
They like you.
404
00:27:43,560 --> 00:27:44,800
You know they don't.
405
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
Your mother still judges me
406
00:27:47,280 --> 00:27:49,360
in such a bitchy manner!
407
00:27:54,360 --> 00:27:55,960
Keep my mother out of this.
408
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
Why? Too bitter for you?
409
00:27:58,440 --> 00:28:00,040
Should I speak about your dad?
410
00:28:00,720 --> 00:28:03,760
Should I?
Where has he been for 20 years?
411
00:28:04,640 --> 00:28:07,200
Where has he been? Will he be there
for our engagement?
412
00:28:08,280 --> 00:28:09,680
Or won't he bother even then?
413
00:28:10,040 --> 00:28:11,320
Hey, tell me something.
414
00:28:11,400 --> 00:28:14,120
Does he even know he has a daughter,
or does he not know that either?
415
00:28:40,040 --> 00:28:41,840
Nothing is missing in the house.
416
00:28:41,920 --> 00:28:43,720
There are no signs of
forced entry.
417
00:28:43,920 --> 00:28:46,720
This family was quite close
to people living nearby.
418
00:28:48,120 --> 00:28:50,880
But they didn't invite anyone
to the engagement party.
419
00:28:51,160 --> 00:28:53,120
-That's quite strange.
-Yes.
420
00:28:53,560 --> 00:28:56,040
So many folks were murdered
all at once.
421
00:28:56,480 --> 00:28:58,600
There must have been
some clear motive.
422
00:28:58,680 --> 00:29:01,240
Usually, there is
only one motive in such cases.
423
00:29:02,000 --> 00:29:03,320
Revenge.
424
00:29:04,480 --> 00:29:06,640
Something must have happened
in their past to make...
425
00:29:07,280 --> 00:29:09,160
something so terrible
happen to them.
426
00:29:10,120 --> 00:29:11,200
Ma'am.
427
00:29:11,440 --> 00:29:13,080
This man has something to say.
428
00:29:15,080 --> 00:29:16,480
It happened some time ago.
429
00:29:16,680 --> 00:29:19,040
I was on the way back
after delivering milk.
430
00:29:19,720 --> 00:29:21,840
Ma'am, I saw that
there were two people
431
00:29:21,920 --> 00:29:23,800
who were threatening Aadesh.
432
00:29:23,880 --> 00:29:25,320
They had a knife too.
433
00:29:27,000 --> 00:29:29,840
Remember, okay?
434
00:29:30,480 --> 00:29:32,320
They didn't seem like
decent people to me, ma'am.
435
00:29:32,320 --> 00:29:34,960
Do you remember their faces?
Can you identify them?
436
00:29:35,960 --> 00:29:38,160
Tell me. Can you identify them?
437
00:29:41,800 --> 00:29:42,880
Yes.
438
00:29:46,760 --> 00:29:49,080
Ma'am, Yashwant said
the CCTV footage is here.
439
00:29:50,400 --> 00:29:54,120
The shop opposite their house
records 48 hours of footage.
440
00:29:54,520 --> 00:29:57,440
We checked all of it.
Everything looked normal.
441
00:29:57,800 --> 00:30:01,280
But last night at 1:29 a.m.
something happened. Take a look.
442
00:30:24,960 --> 00:30:27,840
-What just happened?
-There was a power cut out there.
443
00:30:28,040 --> 00:30:29,320
Show it to me again.
444
00:30:52,640 --> 00:30:55,480
This has to have a UPS
or battery backup, right?
445
00:30:56,200 --> 00:30:58,360
Ma'am, this camera
only works on electricity.
446
00:30:58,480 --> 00:30:59,960
So, no backup.
447
00:31:02,000 --> 00:31:03,200
I want a clear scan
of the number plate
448
00:31:03,280 --> 00:31:04,840
-on that bike.
-Yes.
449
00:31:04,920 --> 00:31:06,360
-Quickly.
-Yes.
32568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.