All language subtitles for Вампиры средней полосы_[Оригинал]_S2_E3_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,140 --> 00:00:50,570 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА А ты чего тут? 2 00:01:05,360 --> 00:01:09,500 Здравствуйте, призраки завтра Со 3 00:01:10,360 --> 00:01:12,340 мной так все время нельзя Для 4 00:01:12,340 --> 00:01:16,680 героев фатальность Безнадежна 5 00:01:16,680 --> 00:01:22,340 Смешна здесь большая игра Пленных 6 00:01:22,340 --> 00:01:25,640 не брали в расчет Женщина твой 7 00:01:25,640 --> 00:01:32,320 Ядовитый укус роковой Мы как будто 8 00:01:32,320 --> 00:01:37,640 бы были знакомы, но забыли, куда 9 00:01:37,640 --> 00:01:42,380 нам писать, куда выслать цитаты. 10 00:01:43,680 --> 00:01:48,200 Тут не нужно больше шутить, 11 00:01:48,920 --> 00:01:56,220 призраки завтра выходите живыми. 12 00:01:58,500 --> 00:01:59,460 Будем кутить! 13 00:02:00,020 --> 00:02:02,360 Будем кутить! 14 00:02:16,710 --> 00:02:19,190 Да, господа, это полный бонжур. 15 00:02:19,270 --> 00:02:20,450 Так ожирять, чтобы маленькую 16 00:02:20,450 --> 00:02:21,350 девочку не догнать. 17 00:02:21,970 --> 00:02:23,170 Вот же сверхбегузка. 18 00:02:23,870 --> 00:02:25,810 И нас с носом оставила, вот. 19 00:02:30,030 --> 00:02:32,370 И женёчка мне чуть не угробила. 20 00:02:33,970 --> 00:02:35,830 Нет, ну ладно, мы из дедули, но у 21 00:02:35,830 --> 00:02:37,130 вас-то в полиции должны быть там 22 00:02:37,130 --> 00:02:38,550 какие-то, я не знаю, нормативы. 23 00:02:38,670 --> 00:02:42,910 Да, деточки, разные времена 24 00:02:42,910 --> 00:02:43,970 дедушка повидал. 25 00:02:44,750 --> 00:02:47,050 Не при первом царе живу, но 26 00:02:47,050 --> 00:02:48,450 никогда не чаял, что беда к нам 27 00:02:48,450 --> 00:02:49,790 размером с метр придет. 28 00:02:49,910 --> 00:02:52,310 Как ты вообще понял, что она вампир? 29 00:02:53,670 --> 00:02:56,110 Ну, она девка, конечно, хитрая, но 30 00:02:56,110 --> 00:02:58,330 и дедушка не из куриного помета деланный. 31 00:03:00,430 --> 00:03:03,130 Сижу я, значит, как-то из 32 00:03:03,130 --> 00:03:05,690 проволочки цацки свои кручу, и 33 00:03:05,690 --> 00:03:09,990 слышу – у проигрывателя игла скачет. 34 00:03:10,850 --> 00:03:14,070 Ну, я, значит, сойду поправить, и 35 00:03:14,070 --> 00:03:16,330 вижу – опаньки! 36 00:03:17,190 --> 00:03:19,250 А девка эта лихо так пластиночку 37 00:03:19,250 --> 00:03:22,070 перевернула, поставила и включила. 38 00:03:28,270 --> 00:03:30,390 Вот сейчас у каждого хипстера в 39 00:03:30,390 --> 00:03:31,390 доме проигрывать. 40 00:03:31,650 --> 00:03:33,730 А я-то это тоже значение не придал. 41 00:03:34,390 --> 00:03:36,950 Но потом пошли мы с ней обновочки выгуливать. 42 00:03:37,910 --> 00:03:40,390 Идем мы, значит, по парку, ну, 43 00:03:40,670 --> 00:03:42,790 там, где обычно пенсионеры твистуют. 44 00:03:43,350 --> 00:03:45,590 Смотрю, малая шепчет что-то. 45 00:03:45,590 --> 00:03:48,990 Пригляделся, а на слова мурлыкает песни. 46 00:03:49,190 --> 00:03:51,210 Прямо аккурат с Магомаевым. 47 00:03:54,650 --> 00:03:55,870 А тут я уже задумался. 48 00:03:56,190 --> 00:03:58,470 А не для ее годков песенка-то, 49 00:03:58,930 --> 00:04:00,550 Муслима Магометовича. 50 00:04:00,870 --> 00:04:02,590 Ну, потом с Костиком и Настенькой 51 00:04:02,590 --> 00:04:03,230 мы встретились. 52 00:04:03,750 --> 00:04:05,310 Ну, стоим, лясы точим, там 53 00:04:05,310 --> 00:04:06,830 ля-ля-та-паля, а я-то одним 54 00:04:06,830 --> 00:04:09,590 глазочком-то за Милкой присматриваю. 55 00:04:10,910 --> 00:04:13,770 Настя сует ей свою игрушку, а эта 56 00:04:13,770 --> 00:04:14,910 глазами лупает. 57 00:04:15,150 --> 00:04:17,150 Че за чудо чудное, диво дивное? 58 00:04:18,870 --> 00:04:20,790 То есть, получается, значит, 59 00:04:21,210 --> 00:04:22,590 старым проигрывателем она 60 00:04:22,590 --> 00:04:23,570 пользоваться умеет. 61 00:04:23,970 --> 00:04:26,030 А что с этой цацкой делать не знает? 62 00:04:28,310 --> 00:04:29,530 А что с ней делать? 63 00:04:29,810 --> 00:04:29,990 О! 64 00:04:30,670 --> 00:04:32,390 И ты старый пердун не знаешь, и 65 00:04:32,390 --> 00:04:33,210 Мила не знала. 66 00:04:33,870 --> 00:04:34,850 А все дети знают. 67 00:04:35,010 --> 00:04:35,750 И я теперь знаю. 68 00:04:37,370 --> 00:04:38,750 Ну, а дальше что? 69 00:04:39,450 --> 00:04:40,670 Дальше ничего. 70 00:04:40,790 --> 00:04:41,910 Вот так вот сюда тыкаешь. 71 00:04:42,050 --> 00:04:42,410 Вот так. 72 00:04:42,590 --> 00:04:43,070 Вот так. 73 00:04:43,210 --> 00:04:43,490 Вот так. 74 00:04:43,710 --> 00:04:44,150 Вот так. 75 00:04:44,370 --> 00:04:45,230 А потом обратно. 76 00:04:45,750 --> 00:04:46,090 И все. 77 00:04:47,070 --> 00:04:47,510 Жанечек. 78 00:04:48,550 --> 00:04:50,330 А в ней же, кстати, кровь можно замораживать. 79 00:04:51,730 --> 00:04:53,350 И сколько этой твари может быть лет? 80 00:04:58,390 --> 00:05:02,750 А когда мы в музей пришли, ее было 81 00:05:02,750 --> 00:05:05,650 просто не оторвать от военных фотографий. 82 00:05:06,190 --> 00:05:09,150 Вот как будто ей все-все там знакомо. 83 00:05:10,130 --> 00:05:11,490 И вот из-за этого всего ты сделал 84 00:05:11,490 --> 00:05:12,350 вывод, что она вампир? 85 00:05:12,890 --> 00:05:15,710 А еще я ей пузо вилами проткнул, а 86 00:05:15,710 --> 00:05:17,170 она вместо того, чтобы коньки 87 00:05:17,170 --> 00:05:18,710 отбросить, в окно сиганула. 88 00:05:18,990 --> 00:05:19,530 Аргумент? 89 00:05:20,870 --> 00:05:21,550 Аргумент. 90 00:05:25,530 --> 00:05:27,630 Ну, значит, ошибся дедушка. 91 00:05:27,850 --> 00:05:28,530 С кем не бывает. 92 00:05:29,410 --> 00:05:29,570 О! 93 00:05:32,120 --> 00:05:34,160 То есть, получается, что и труп на 94 00:05:34,160 --> 00:05:35,380 дереве – это тоже ее рук дело? 95 00:05:35,820 --> 00:05:37,680 Труп на дереве, трупы на даче. 96 00:05:38,040 --> 00:05:39,840 И я уверена, что про ДТП с Иваном 97 00:05:39,840 --> 00:05:41,440 ей тоже есть что рассказать. 98 00:05:42,040 --> 00:05:43,120 Ну, так а че сидим-то? 99 00:05:43,700 --> 00:05:44,560 Яйцо высиживаем. 100 00:05:44,640 --> 00:05:46,180 Беги, Аннушка, решай проблему. 101 00:05:46,540 --> 00:05:48,280 А я уже хранителям все сообщу. 102 00:05:51,280 --> 00:05:53,160 Жанечка, кстати, может... 103 00:05:53,580 --> 00:05:56,280 Кровью-то еще подбросишь? 104 00:05:56,940 --> 00:05:59,860 А то все на нервах-то, на нервах. 105 00:06:06,150 --> 00:06:08,410 Гриша! 106 00:06:22,440 --> 00:06:24,200 Гриша, чем пахнет? 107 00:06:24,840 --> 00:06:25,620 Это шоколад? 108 00:06:31,580 --> 00:06:33,560 Можешь ничего не отвечать, просто 109 00:06:33,560 --> 00:06:34,080 дай мне его. 110 00:06:35,840 --> 00:06:36,380 Гриш! 111 00:06:38,630 --> 00:06:40,690 Так трудно выполнить просьбу 112 00:06:40,690 --> 00:06:41,770 беременной женщины. 113 00:06:44,920 --> 00:06:48,720 Гриш, мне правда очень хреново, и 114 00:06:48,720 --> 00:06:50,580 я действительно не хочу сейчас крови. 115 00:06:50,660 --> 00:06:52,180 Я хочу шоколада, которая так 116 00:06:52,180 --> 00:06:53,140 вкусно пахнет! 117 00:06:58,940 --> 00:07:00,780 Здравствуйте, Ольга Анатольевна. 118 00:07:01,040 --> 00:07:03,880 Вы не рады мне? 119 00:07:04,580 --> 00:07:05,720 Нет, ты же жив. 120 00:07:06,580 --> 00:07:09,300 Вы чертовски обаятельны, когда честны. 121 00:07:10,320 --> 00:07:13,420 Книги, которые вы просили, Оруэлл 122 00:07:13,420 --> 00:07:14,820 и физика за восьмой класс. 123 00:07:15,940 --> 00:07:18,780 А еще я чертовски непредсказуемый. 124 00:07:19,140 --> 00:07:21,000 Это правда. 125 00:07:22,320 --> 00:07:25,240 Позже Жан принесет вам что-нибудь 126 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 из вашего гардероба. 127 00:07:27,840 --> 00:07:31,860 Костя, ты же знаешь, какими 128 00:07:31,860 --> 00:07:33,140 способностями я обладаю. 129 00:07:33,260 --> 00:07:34,340 Почему бы нам не договориться? 130 00:07:35,320 --> 00:07:36,300 Вы о чем? 131 00:07:37,360 --> 00:07:39,140 Выпусти меня из этого склепа. 132 00:07:40,080 --> 00:07:42,160 И я загипнотизирую для тебя кого угодно. 133 00:07:43,560 --> 00:07:44,300 Чего ты хочешь? 134 00:07:52,980 --> 00:07:54,960 Я могу сделать так, чтобы любая 135 00:07:54,960 --> 00:07:56,160 женщина будет тебе желать. 136 00:07:58,120 --> 00:08:00,460 Да, вот этого хочешь? 137 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 Маленький несчастный человечек. 138 00:08:03,680 --> 00:08:04,940 Я могу тебе все это дать. 139 00:08:06,640 --> 00:08:10,020 Дайте мне слово, что не будете 140 00:08:10,020 --> 00:08:11,100 пытаться отсюда сбежать. 141 00:08:11,920 --> 00:08:12,140 Ну. 142 00:08:13,660 --> 00:08:14,280 Я не буду. 143 00:08:47,240 --> 00:08:48,480 Стой! 144 00:08:48,480 --> 00:08:50,360 Всем бонжур! 145 00:08:51,820 --> 00:08:52,220 Все! 146 00:08:52,820 --> 00:08:53,140 Пошли! 147 00:08:53,920 --> 00:08:55,480 Вон... 148 00:09:06,440 --> 00:09:09,680 Мерзавец, ты во что чужой дом провалил? 149 00:09:11,460 --> 00:09:13,300 Так это и не твой дом? 150 00:09:13,880 --> 00:09:15,840 Да, но плачу за него я. 151 00:09:20,260 --> 00:09:21,540 Ребятушки. 152 00:09:24,250 --> 00:09:26,090 Давайте, давайте. 153 00:09:29,720 --> 00:09:30,500 Жанечка. 154 00:09:31,380 --> 00:09:31,880 Жан. 155 00:09:34,570 --> 00:09:38,530 Я понимаю, я тут бардак развёл. 156 00:09:40,590 --> 00:09:42,750 Мне очень плохо без неё. 157 00:09:43,230 --> 00:09:46,110 Представляешь, я каждый день 158 00:09:46,110 --> 00:09:49,870 нажираюсь, чтобы ее забыть, и ни 159 00:09:49,870 --> 00:09:54,750 хрена, она постоянно вот тут, понимаешь? 160 00:09:56,570 --> 00:09:59,350 Послушай, Серж, если ты 161 00:09:59,350 --> 00:10:00,510 действительно дрожишь 162 00:10:00,510 --> 00:10:02,430 воспоминаниями о Бульке, очень, 163 00:10:02,950 --> 00:10:06,430 приведи в порядок ее дом и 164 00:10:06,430 --> 00:10:07,710 прекрати устраивать здесь 165 00:10:07,710 --> 00:10:08,470 ваканалии, понял? 166 00:10:08,570 --> 00:10:12,130 А для начала вон, мусор прибери. 167 00:10:13,070 --> 00:10:13,430 Да. 168 00:10:13,650 --> 00:10:14,270 Ну давай, давай. 169 00:10:20,140 --> 00:10:21,180 Подержи, пожалуйста. 170 00:10:42,160 --> 00:10:43,380 Ты что делаешь? 171 00:10:43,700 --> 00:10:44,800 Это Ольгина вещь. 172 00:10:45,160 --> 00:10:45,640 Отдай сюда! 173 00:10:52,500 --> 00:10:55,360 Завтра ты проснешься и все будет по-прежнему. 174 00:10:56,360 --> 00:11:00,420 Я мертва, а ты рукосвистая. 175 00:11:02,980 --> 00:11:08,300 Сережа! 176 00:11:10,230 --> 00:11:14,630 Сережа, успокойся. 177 00:11:19,910 --> 00:11:22,190 Я забираю её вещи, чтобы тебе же 178 00:11:22,190 --> 00:11:23,510 было легче, меньше вещей, меньше 179 00:11:23,510 --> 00:11:24,370 воспоминаний, понимаешь? 180 00:11:24,890 --> 00:11:26,050 Молодец. 181 00:11:27,610 --> 00:11:28,810 И давай, халат её сними. 182 00:11:30,250 --> 00:11:30,750 А, да. 183 00:11:35,710 --> 00:11:36,030 Вот. 184 00:11:45,930 --> 00:11:47,850 Бабуль, привет. 185 00:11:48,750 --> 00:11:50,090 А я тебе цветов нарвала. 186 00:11:51,410 --> 00:11:55,270 Спасибо, зефирка моя сладкая. 187 00:11:56,070 --> 00:11:58,830 Бабушка, а почему папа из-за тебя плачет? 188 00:11:59,310 --> 00:11:59,990 Плачет? 189 00:12:00,730 --> 00:12:03,250 Да, он говорит, что ты его очень расстроил. 190 00:12:04,650 --> 00:12:07,070 Просто твой папа очень эмоциональный. 191 00:12:07,990 --> 00:12:09,190 Настя, ты где? 192 00:12:12,390 --> 00:12:14,130 Беги обедать, все стынет. 193 00:12:21,540 --> 00:12:22,740 Это как, мама? 194 00:12:23,600 --> 00:12:25,100 Такое чудо растет. 195 00:12:26,280 --> 00:12:28,280 Бум цветочков мне принесла. 196 00:12:29,940 --> 00:12:33,460 Прости меня, пожалуйста, Костя, за вчерашнее. 197 00:12:34,760 --> 00:12:37,020 Мне просто показалось, что вот 198 00:12:37,020 --> 00:12:38,960 совсем силы закончились. 199 00:12:41,480 --> 00:12:47,210 И сегодня я на девочку эту 200 00:12:47,210 --> 00:12:54,400 посмотрела, и мне снова жить захотелось. 201 00:12:55,840 --> 00:12:57,040 Это хорошая мысль, мам. 202 00:13:01,090 --> 00:13:01,790 Надо жить. 203 00:13:08,050 --> 00:13:09,370 Привет, Захар. 204 00:13:09,790 --> 00:13:11,390 Доброе утро, Анна Петровна. 205 00:13:12,110 --> 00:13:12,750 Ну, что там? 206 00:13:13,310 --> 00:13:14,490 За ночь нам принесело. 207 00:13:14,850 --> 00:13:15,290 Да так. 208 00:13:15,590 --> 00:13:16,470 Все по мелочи. 209 00:13:19,700 --> 00:13:20,900 На вокзале пьяная драка. 210 00:13:21,780 --> 00:13:22,660 Двое задержанных. 211 00:13:23,120 --> 00:13:24,000 Кража на стоянке. 212 00:13:24,080 --> 00:13:25,380 У таксиста планшет сперли. 213 00:13:26,080 --> 00:13:27,660 Разбитый витринок детского магазина. 214 00:13:28,040 --> 00:13:28,740 Деньги не взяли. 215 00:13:28,860 --> 00:13:30,040 Так только что-то из одежды. 216 00:13:30,260 --> 00:13:31,120 Трое задержанных. 217 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Развели машину в частном секторе. 218 00:13:33,260 --> 00:13:34,020 Подожди, подожди. 219 00:13:35,320 --> 00:13:37,040 Дай-ка мне протокол по детскому магазину. 220 00:13:44,870 --> 00:13:46,410 Где сейчас задержанные? 221 00:13:46,870 --> 00:13:47,910 Именно Дерякова занимаются. 222 00:13:49,250 --> 00:13:49,950 Спасибо, Захар. 223 00:13:56,900 --> 00:13:58,520 Здравствуйте, Анна. 224 00:13:59,340 --> 00:14:00,680 Андрей Петрович? 225 00:14:01,180 --> 00:14:01,980 Неожиданно. 226 00:14:02,840 --> 00:14:04,720 Ну вот, решил поинтересоваться, в 227 00:14:04,720 --> 00:14:07,000 каких условиях работают Смоленские коллеги. 228 00:14:08,080 --> 00:14:08,700 Не жалуемся. 229 00:14:09,940 --> 00:14:11,880 Аня, у меня к вам два вопроса. 230 00:14:12,200 --> 00:14:13,220 Первый. 231 00:14:14,360 --> 00:14:16,080 Прислали данные по машинам, 232 00:14:16,200 --> 00:14:18,080 которые в момент ДТП-2 Леса 233 00:14:18,080 --> 00:14:19,320 Ивановны могли быть где-то рядом. 234 00:14:20,240 --> 00:14:21,700 Надо фото девочке показать. 235 00:14:22,000 --> 00:14:23,560 Может быть, какие-то из машин она опознает. 236 00:14:24,120 --> 00:14:24,800 А второй? 237 00:14:25,700 --> 00:14:26,140 А второй? 238 00:14:28,220 --> 00:14:28,940 Чайком не возьмите. 239 00:14:33,670 --> 00:14:35,510 Я боюсь, прямо сейчас не получится 240 00:14:35,510 --> 00:14:36,990 с девочкой поговорить. 241 00:14:37,110 --> 00:14:39,590 Они ушли гулять с дедом. 242 00:14:41,430 --> 00:14:44,310 Давайте после обеда. 243 00:14:46,420 --> 00:14:47,320 Или лучше вечером. 244 00:14:53,920 --> 00:14:55,060 Смотри. 245 00:14:55,060 --> 00:14:56,720 Заливаешь кипятком. 246 00:15:03,190 --> 00:15:04,550 Ждешь, пока заварится. 247 00:15:05,150 --> 00:15:07,010 Потом пакетик выбрасываешь. 248 00:15:08,330 --> 00:15:10,490 А вы положили два пакетика. 249 00:15:11,510 --> 00:15:12,510 Я люблю покрепче. 250 00:15:16,890 --> 00:15:19,550 Случайно второй зацепило. 251 00:15:20,810 --> 00:15:21,390 Отлично. 252 00:15:22,450 --> 00:15:24,950 Я тоже обычно два завариваю. 253 00:15:36,370 --> 00:15:37,770 Простите, Андрей Петрович, в 254 00:15:37,770 --> 00:15:39,650 проводе формации привыкла командовать? 255 00:15:40,670 --> 00:15:42,890 Ну, вы и в этом на свою маму очень похожи. 256 00:15:44,110 --> 00:15:45,490 Вы чай пока попейте, я скоро. 257 00:15:47,030 --> 00:15:48,670 Хорошо, товарищ капитан. 258 00:15:59,160 --> 00:16:02,940 Константин, дорогой. 259 00:16:05,340 --> 00:16:05,980 Привет. 260 00:16:06,160 --> 00:16:06,620 Добрый. 261 00:16:07,040 --> 00:16:08,940 Вот у Юры к тебе дело. 262 00:16:13,340 --> 00:16:14,020 Не обижаешься? 263 00:16:14,460 --> 00:16:14,960 Да нет. 264 00:16:16,500 --> 00:16:18,480 Я, Константин, насчет эликсира 265 00:16:18,480 --> 00:16:19,300 твоего волшебного. 266 00:16:20,160 --> 00:16:21,180 Ну, вчера выкушал Лешку. 267 00:16:21,740 --> 00:16:22,280 Ну, ты помнишь. 268 00:16:23,220 --> 00:16:25,380 А сегодня проснулся, думаю, мы же 269 00:16:25,380 --> 00:16:25,980 серьезные люди. 270 00:16:27,000 --> 00:16:27,600 Чего мелочиться? 271 00:16:28,280 --> 00:16:30,560 Короче, мне нужно пять ампул. 272 00:16:35,140 --> 00:16:36,300 Это не так просто. 273 00:16:36,780 --> 00:16:37,160 Понимаю. 274 00:16:44,330 --> 00:16:45,610 Прямо с портфелем забирай. 275 00:16:49,500 --> 00:16:53,820 Ну, в принципе, решаемо. 276 00:16:55,060 --> 00:16:57,660 Ну, в принципе, отлично. 277 00:17:05,550 --> 00:17:09,970 Продолжайте. 278 00:17:11,710 --> 00:17:12,790 Давай, дальше. 279 00:17:15,190 --> 00:17:17,730 Мы вообще сначала не выкупили, что происходит. 280 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 Выходим из машины. 281 00:17:25,140 --> 00:17:25,100 Витрина распита. 282 00:17:26,100 --> 00:17:27,100 Саня в отключке. 283 00:17:28,560 --> 00:17:30,100 И эта девка на нас смотрит. 284 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 Из магазина. 285 00:17:31,540 --> 00:17:32,780 Креативная отмазка. 286 00:17:34,040 --> 00:17:35,400 Попишите, девочка, поподробнее. 287 00:17:35,640 --> 00:17:36,760 Внешность, особые приметы. 288 00:17:37,160 --> 00:17:37,880 В чем была одета? 289 00:17:37,960 --> 00:17:38,440 Куда пошла? 290 00:17:40,400 --> 00:17:41,840 Девка как девка. 291 00:17:42,660 --> 00:17:43,620 Класс четвертый. 292 00:17:44,660 --> 00:17:46,040 Я как увидел, что она вся в крови, 293 00:17:46,100 --> 00:17:46,960 у меня шары запотели. 294 00:17:47,180 --> 00:17:47,680 Думал, глюк. 295 00:17:48,680 --> 00:17:49,940 Но потом она меня в витрину 296 00:17:49,940 --> 00:17:51,100 кинула, и я вырубился. 297 00:17:51,260 --> 00:17:52,060 Все... 298 00:17:52,060 --> 00:17:53,200 Что за бред? 299 00:17:54,580 --> 00:17:56,200 Ну, почему сразу бред? 300 00:17:57,720 --> 00:17:58,780 А что, если его действительно 301 00:17:58,780 --> 00:18:00,600 кровавленная школьница в витрину кинула? 302 00:18:02,180 --> 00:18:03,040 То что? 303 00:18:05,710 --> 00:18:06,110 Что? 304 00:18:07,170 --> 00:18:09,310 А то, что надо сообщать родителям. 305 00:18:09,890 --> 00:18:13,270 Их детки встают на учет в наркологичку. 306 00:18:19,930 --> 00:18:21,710 Или не было никакой девочки? 307 00:18:26,530 --> 00:18:27,310 Не было. 308 00:18:28,410 --> 00:18:30,110 Я это... 309 00:18:30,110 --> 00:18:31,470 сам витрину разбил. 310 00:18:37,970 --> 00:18:38,650 Случайно. 311 00:18:42,260 --> 00:18:44,280 Так, оставишь человека чая попить. 312 00:18:45,000 --> 00:18:46,700 А он тебя с рабочего места выживает. 313 00:18:49,820 --> 00:18:50,340 Ваш стол. 314 00:18:51,180 --> 00:18:51,780 Простите. 315 00:18:52,160 --> 00:18:52,780 Сидите, сидите. 316 00:18:54,100 --> 00:18:54,640 Есть новости? 317 00:18:55,920 --> 00:18:57,540 Личности всех владельцев 318 00:18:57,540 --> 00:19:00,700 установили, а вот с одной из машин 319 00:19:00,700 --> 00:19:01,740 дела странные. 320 00:19:02,900 --> 00:19:05,320 Номер с учета снят лет семь назад. 321 00:19:08,760 --> 00:19:11,040 А самое главное, у гайцов нет 322 00:19:11,040 --> 00:19:12,780 данных о владельце. 323 00:19:13,100 --> 00:19:14,480 Никаких. 324 00:19:14,980 --> 00:19:16,040 Вот хочу сам порыться. 325 00:19:17,160 --> 00:19:18,340 Можно вас еще немного посидеть? 326 00:19:18,540 --> 00:19:18,860 Конечно. 327 00:19:19,900 --> 00:19:21,580 Захар, товарищ подполковник еще 328 00:19:21,580 --> 00:19:22,240 здесь поработает. 329 00:19:32,000 --> 00:19:34,300 Захар, а можно еще пару-тройку 330 00:19:34,300 --> 00:19:35,060 листов бумаги? 331 00:19:35,800 --> 00:19:37,740 В верхнем ящике у Анны Петровны, посмотрите. 332 00:19:49,110 --> 00:19:51,690 Андрей Петрович? 333 00:19:51,890 --> 00:19:54,090 Я думала, вы только в понедельник 334 00:19:54,090 --> 00:19:54,970 из Москвы вернетесь. 335 00:19:55,110 --> 00:19:58,470 Да, сам не ожидал, что по вашим 336 00:19:58,470 --> 00:19:59,570 маньяках соскучусь. 337 00:20:00,650 --> 00:20:04,830 И, это, Тамара, давайте уже... 338 00:20:04,830 --> 00:20:07,670 Ну, без Петровича, просто Андрей. 339 00:20:11,540 --> 00:20:12,340 Вот. 340 00:20:14,650 --> 00:20:15,450 Это тебе. 341 00:20:17,290 --> 00:20:19,110 Вы с ума сошли просто, Андрей? 342 00:20:19,330 --> 00:20:22,870 Ну, не к тому роде. 343 00:20:25,330 --> 00:20:26,130 Спасибо. 344 00:20:27,140 --> 00:20:29,000 Там флакон внутри. 345 00:20:30,440 --> 00:20:31,100 Серьезно? 346 00:20:32,300 --> 00:20:34,340 А я до этого всегда коробкой натиралась. 347 00:20:39,470 --> 00:20:41,210 Нашли, товарищ подполковник? 348 00:20:41,910 --> 00:20:42,570 Чего? 349 00:20:43,370 --> 00:20:43,890 Бумагу. 350 00:20:45,410 --> 00:20:45,970 А, да, конечно. 351 00:20:46,310 --> 00:20:46,550 Спасибо. 352 00:20:57,080 --> 00:20:59,120 Здравствуйте, Ириночка Витальевна. 353 00:20:59,780 --> 00:21:01,200 Я Костика ищу. 354 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 Понятно, что не меня. 355 00:21:03,440 --> 00:21:05,620 Я теперь мало кому интересна. 356 00:21:06,020 --> 00:21:07,700 Ой, ну вот, вот бросьте, Ириночка 357 00:21:07,700 --> 00:21:09,180 Витальевна, с вами разговаривать, 358 00:21:09,220 --> 00:21:10,680 это, это мёд пить. 359 00:21:11,120 --> 00:21:11,820 Мёд. 360 00:21:12,640 --> 00:21:13,480 Или кровь. 361 00:21:14,480 --> 00:21:17,740 Ну, я смотрю, вы сегодня в хорошем 362 00:21:17,740 --> 00:21:18,840 расположении духа. 363 00:21:19,400 --> 00:21:21,520 Да внучка унывать не даёт. 364 00:21:22,120 --> 00:21:22,720 Садись. 365 00:21:23,760 --> 00:21:26,040 Садись, Святослав Вернедумович, и 366 00:21:26,040 --> 00:21:28,920 расскажи-ка мне, что нового в мире делается? 367 00:21:29,140 --> 00:21:30,420 А чё нового в этом мире? 368 00:21:30,880 --> 00:21:32,840 Всё старое обговняли, вот тебе и новое. 369 00:21:35,340 --> 00:21:38,260 Ну, про Ивана вы знаете? 370 00:21:39,200 --> 00:21:40,060 Печально. 371 00:21:41,320 --> 00:21:43,220 А следователя по его душу из 372 00:21:43,220 --> 00:21:44,000 Москвы прислали. 373 00:21:44,800 --> 00:21:46,940 Оказалось, старый Анушкин знакомый. 374 00:21:47,660 --> 00:21:50,080 Когда-то маньяка тут ловил. 375 00:21:51,260 --> 00:21:52,520 Усачев? 376 00:21:53,080 --> 00:21:54,920 Во-во-во, Усачев, точно. 377 00:21:56,160 --> 00:21:56,920 Вы его помните? 378 00:21:59,320 --> 00:22:03,600 Не думала я, что еще смогу чему-то удивиться. 379 00:22:15,480 --> 00:22:17,020 Все, Ира, мы приехали. 380 00:22:17,800 --> 00:22:19,180 Спасибо вам за содействие. 381 00:22:19,380 --> 00:22:19,760 Спасибо. 382 00:22:26,240 --> 00:22:29,140 Извините, я случайно. 383 00:22:32,540 --> 00:22:34,060 Ну, случайность не похожа. 384 00:22:36,220 --> 00:22:39,060 Да, вы правы, я просто всю дорогу 385 00:22:39,060 --> 00:22:40,260 думала, как лучше сказать. 386 00:22:41,540 --> 00:22:44,280 И получилось вот так. 387 00:22:46,990 --> 00:22:49,650 Мне кажется, что я не могу 388 00:22:49,650 --> 00:22:49,650 сказать, что я не могу сказать, 389 00:22:49,650 --> 00:22:49,650 что я не могу сказать. 390 00:22:49,650 --> 00:22:50,250 Я вас люблю. 391 00:22:55,870 --> 00:22:56,510 Меня? 392 00:22:58,690 --> 00:23:04,970 Нет, это, конечно, приятно и неожиданно. 393 00:23:06,630 --> 00:23:09,090 Но мне нечего вам сказать в ответ. 394 00:23:27,290 --> 00:23:29,550 Да, помню. 395 00:23:31,170 --> 00:23:33,650 Ему, вроде, Аннушка нравилась. 396 00:23:34,390 --> 00:23:35,470 Нравилась. 397 00:23:36,470 --> 00:23:40,170 Там такая любовь была, такая... 398 00:23:41,130 --> 00:23:43,290 Вот любовь хоть поля застилай. 399 00:23:44,430 --> 00:23:45,010 Правда? 400 00:23:45,970 --> 00:23:46,830 Не знала. 401 00:23:57,360 --> 00:23:59,380 Не знаю, пап, мне кажется, что 402 00:23:59,380 --> 00:24:00,660 это, это уже было слишком. 403 00:24:00,980 --> 00:24:01,840 А что такого? 404 00:24:02,160 --> 00:24:02,840 Влюблённая. 405 00:24:04,340 --> 00:24:05,820 При чём здесь влюблённый? 406 00:24:06,580 --> 00:24:08,900 Ну, это, прежде всего, человек, не вампир. 407 00:24:10,200 --> 00:24:12,160 А если она ему всё расскажет? 408 00:24:12,160 --> 00:24:15,260 Или, не знаю, еще хуже. 409 00:24:16,480 --> 00:24:16,980 Обратил. 410 00:24:21,770 --> 00:24:22,890 Ладно, Яросик. 411 00:24:23,950 --> 00:24:25,930 Ты у нас будущий хранитель. 412 00:24:26,770 --> 00:24:29,090 Ты решай, как будет правильно. 413 00:24:35,110 --> 00:24:38,250 А крепко тогда ваш батюшка Аннушке 414 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 жизнь подпортил. 415 00:24:39,370 --> 00:24:39,910 Ох, крепко. 416 00:24:40,790 --> 00:24:42,510 А вы почему не вмешались? 417 00:24:43,570 --> 00:24:44,810 Могли бы настоять. 418 00:24:45,770 --> 00:24:48,250 что рано ей еще легенду менять. 419 00:24:48,910 --> 00:24:51,350 Не надо на нас всех собак вешать. 420 00:24:52,150 --> 00:24:53,330 Ну, потому что грешен. 421 00:24:54,050 --> 00:24:55,310 Смолодушничал. 422 00:24:55,310 --> 00:24:57,670 Боялся я, как бы от этой шальной 423 00:24:57,670 --> 00:25:00,070 любви большой беды не вышло. 424 00:25:00,610 --> 00:25:02,950 Неожиданно. 425 00:25:03,510 --> 00:25:04,670 Что за посиделки? 426 00:25:05,490 --> 00:25:07,530 Да вот, старый барыс с вашей 427 00:25:07,530 --> 00:25:08,670 матушкой разговаривал. 428 00:25:08,950 --> 00:25:10,390 А я же к вам, Константин Сергеевич. 429 00:25:10,470 --> 00:25:11,110 Давайте не сейчас. 430 00:25:11,430 --> 00:25:12,230 Мам, ты Настю не видела? 431 00:25:13,270 --> 00:25:14,070 Утром только. 432 00:25:14,150 --> 00:25:15,610 Нигде не могу найти. 433 00:25:16,090 --> 00:25:16,970 Телефон выключен. 434 00:25:18,530 --> 00:25:20,350 Сиделка говорит, к ней подружка 435 00:25:20,350 --> 00:25:22,270 какая-то приходила. 436 00:25:24,830 --> 00:25:26,290 А, это... 437 00:25:30,100 --> 00:25:31,080 Бонжур! 438 00:25:31,240 --> 00:25:32,900 Доставка винтажного шмота. 439 00:25:34,100 --> 00:25:35,340 Второй свежести. 440 00:25:37,340 --> 00:25:38,520 Моля. 441 00:25:44,380 --> 00:25:46,000 Ну что ж, давай поиграем в людей. 442 00:25:47,400 --> 00:25:48,480 Доброе утро, Оленька. 443 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 Просыпайся, милая. 444 00:25:54,740 --> 00:25:57,220 Ну нет, ты не настолько хорошая актриса. 445 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 Похоже, я правда уснула. 446 00:26:05,000 --> 00:26:06,680 В первый раз за сто лет. 447 00:26:09,900 --> 00:26:11,640 И ты знаешь, такой волшебный сон 448 00:26:11,640 --> 00:26:12,260 мне снился. 449 00:26:12,940 --> 00:26:14,860 Как будто я иду по ромашковому 450 00:26:14,860 --> 00:26:18,960 полю, а я там с Сережей с нашим ребенком. 451 00:26:19,760 --> 00:26:21,220 Хорошо так, солнышко светит. 452 00:26:22,080 --> 00:26:23,840 И вдруг я наступаю на что-то холодное. 453 00:26:25,440 --> 00:26:29,380 Глаза не запускаю, а там твой труп. 454 00:26:30,480 --> 00:26:32,280 Ну, я так весело через него перепрыгну. 455 00:26:32,740 --> 00:26:33,720 Ну, хватит, хватит. 456 00:26:35,960 --> 00:26:37,840 А чем воняет? 457 00:26:38,100 --> 00:26:39,480 Твоим Сереженькой воняет. 458 00:26:40,060 --> 00:26:42,040 Он совсем с катушек слетел. 459 00:26:43,520 --> 00:26:44,780 Дом в помойку превратил. 460 00:26:46,060 --> 00:26:47,640 Твои вещи носит. 461 00:26:48,220 --> 00:26:48,960 Ну, что же делать? 462 00:26:49,040 --> 00:26:50,220 Мой парень рок-звезда. 463 00:26:51,020 --> 00:26:53,300 В таком случае подождем, пока он застрелится. 464 00:26:55,060 --> 00:26:56,620 Или захлебнется в своей блевотне 465 00:26:56,620 --> 00:26:57,520 при дозировке. 466 00:26:58,300 --> 00:26:59,620 Ты обещал присмотреть за ним. 467 00:26:59,760 --> 00:27:00,880 Я только этим и занимаюсь. 468 00:27:01,660 --> 00:27:01,820 Все. 469 00:27:10,320 --> 00:27:12,200 Только возьму кровь на анализ. 470 00:27:25,680 --> 00:27:27,600 Так, говорите, ничего не пропало? 471 00:27:28,040 --> 00:27:28,620 Ну, почти. 472 00:27:29,040 --> 00:27:30,860 Деньги-то в кассе я никогда не оставляю. 473 00:27:30,980 --> 00:27:32,320 Вот и, видимо, схватили то, что 474 00:27:32,320 --> 00:27:34,100 первое под руку попалось. 475 00:27:34,380 --> 00:27:35,080 И что попалось? 476 00:27:35,180 --> 00:27:36,600 Платье детское. 477 00:27:36,980 --> 00:27:37,820 На манекене было. 478 00:27:37,880 --> 00:27:38,480 Вот такое же. 479 00:27:45,350 --> 00:27:46,210 Алло. 480 00:27:49,200 --> 00:27:50,520 Да, Павел Андреевич, еду. 481 00:28:27,570 --> 00:28:29,550 Напрасно ты, Константин Сергеевич, 482 00:28:29,610 --> 00:28:30,650 в черный барабан ты бьешь. 483 00:28:31,090 --> 00:28:32,510 Ну, ребенок, ну бегает где-то. 484 00:28:32,870 --> 00:28:34,830 Как я раньше без вашей поддержки обходился? 485 00:28:35,230 --> 00:28:36,950 Вот зря ерничаешь-то. 486 00:28:37,410 --> 00:28:38,910 Я за свои тысячу лет столько 487 00:28:38,910 --> 00:28:41,030 малышней голожопой воспитал. 488 00:28:41,590 --> 00:28:43,290 Хоть заслуженного учителя давай. 489 00:28:45,670 --> 00:28:46,150 Настя! 490 00:28:47,330 --> 00:28:49,210 Настя! 491 00:28:52,010 --> 00:28:52,230 Настя! 492 00:28:54,330 --> 00:28:56,490 Я ее уже час ищу, а она спит. 493 00:28:56,750 --> 00:28:57,650 Настя, ты нормальная, вообще? 494 00:28:58,330 --> 00:28:59,410 Прости, пап. 495 00:29:02,040 --> 00:29:03,880 Потеряла кого, внученька? 496 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 Нет. 497 00:29:06,440 --> 00:29:07,280 Телефон заряди. 498 00:29:07,740 --> 00:29:08,700 Всех на уши поставила. 499 00:29:08,700 --> 00:29:11,140 Святослав Вероний Думыч, вы что-то хотели? 500 00:29:11,240 --> 00:29:11,800 Я вам нужен был? 501 00:29:11,840 --> 00:29:13,040 Да ничего важного. 502 00:29:13,120 --> 00:29:13,580 Потом, потом. 503 00:29:14,320 --> 00:29:15,620 Еще раз так пропадешь, я тебя накажу. 504 00:29:18,400 --> 00:29:20,120 Ты на папку не серчай. 505 00:29:21,120 --> 00:29:22,740 Он хороший, он тебя любит. 506 00:29:23,180 --> 00:29:24,140 Просто испугался. 507 00:29:24,900 --> 00:29:27,300 А что ты тут спряталась? 508 00:29:28,520 --> 00:29:29,380 Играла. 509 00:29:30,440 --> 00:29:31,080 Играла. 510 00:29:31,560 --> 00:29:32,320 Одна? 511 00:29:32,900 --> 00:29:33,400 Одна. 512 00:29:35,520 --> 00:29:37,220 Ну и я пойду. 513 00:29:38,440 --> 00:29:40,100 А ты папку не расстраивай, не надо. 514 00:29:41,420 --> 00:29:41,920 Не надо. 515 00:29:52,760 --> 00:29:55,940 Да. 516 00:30:03,460 --> 00:30:03,900 Разрешите? 517 00:30:04,460 --> 00:30:05,220 Разрешаю. 518 00:30:05,820 --> 00:30:07,840 Анна Петровна, ты мне ничего 519 00:30:07,840 --> 00:30:08,600 объяснить не хочешь? 520 00:30:10,340 --> 00:30:12,540 Захожу в кабинет, там тебя нету. 521 00:30:12,560 --> 00:30:14,340 Сидит за твоим столом мужик какой-то. 522 00:30:15,740 --> 00:30:16,900 Ты чего мне не сказал, что Андрей 523 00:30:16,900 --> 00:30:17,780 Петрович приехал? 524 00:30:17,980 --> 00:30:20,300 Паша, хватит Ану строить. 525 00:30:20,420 --> 00:30:21,500 Да ее построишь. 526 00:30:21,880 --> 00:30:23,100 Это ж товарищ мой боевой. 527 00:30:23,740 --> 00:30:25,920 Мы в день с первым с ним и с мамки 528 00:30:25,920 --> 00:30:28,120 твоей смоленского маньяка ловили. 529 00:30:29,540 --> 00:30:32,020 А, Андрей Петрович, какая смена 530 00:30:32,020 --> 00:30:33,000 Тамаре выросла? 531 00:30:33,620 --> 00:30:34,840 Вылитая мать. 532 00:30:35,080 --> 00:30:36,840 Ну, скажешь тоже. 533 00:30:37,960 --> 00:30:40,940 Тамара-то, она такая, сытная была, 534 00:30:41,080 --> 00:30:41,560 огонь баба. 535 00:30:41,680 --> 00:30:41,940 Паша. 536 00:30:43,040 --> 00:30:45,460 Ой, Ань, прости. 537 00:30:46,360 --> 00:30:49,400 Вот, раритет, сам фоткал. 538 00:30:51,000 --> 00:30:52,940 Эх, отчаянная у тебя мамка была. 539 00:31:07,760 --> 00:31:11,720 Чего остановился? 540 00:31:31,440 --> 00:31:37,160 за каждую убитую тобой девушку я 541 00:31:37,160 --> 00:31:47,440 здесь ты в порядке все хорошо все 542 00:32:08,700 --> 00:32:11,240 закончилось Теперь все точно закончилось. 543 00:32:18,240 --> 00:32:21,180 У Андрея Петровича память-то на 544 00:32:21,180 --> 00:32:22,020 всю жизнь осталась. 545 00:32:22,860 --> 00:32:24,140 Мне даже страшно подумать, что 546 00:32:24,140 --> 00:32:26,360 было, если бы ты не подоспел вовремя. 547 00:32:27,580 --> 00:32:28,800 Так вот, мне кого нужное за 548 00:32:28,800 --> 00:32:30,060 спасение матери благодарить. 549 00:32:31,120 --> 00:32:33,680 Да это еще непонятно, кто кого 550 00:32:33,680 --> 00:32:34,260 тогда спас. 551 00:32:35,460 --> 00:32:37,000 Смелая была твоя мама. 552 00:32:38,240 --> 00:32:39,160 И красивая очень. 553 00:32:40,720 --> 00:32:43,000 Особенно в этом зеленом платье. 554 00:32:43,320 --> 00:32:43,740 В синем. 555 00:32:46,290 --> 00:32:46,670 Разве? 556 00:32:47,810 --> 00:32:48,130 Да. 557 00:32:48,970 --> 00:32:49,770 Платье было синее. 558 00:32:50,510 --> 00:32:52,910 Оно мне до сих пор как память хранится. 559 00:32:53,010 --> 00:32:53,550 Разрешите идти? 560 00:32:54,350 --> 00:32:54,930 Иди. 561 00:33:02,500 --> 00:33:03,680 Вот ты где. 562 00:33:04,180 --> 00:33:05,960 Я боялась, что тебя найдут. 563 00:33:16,070 --> 00:33:17,510 Прости, деточка. 564 00:33:17,590 --> 00:33:18,270 Прости, Настенька. 565 00:33:18,850 --> 00:33:19,650 Напугал тебя. 566 00:33:20,190 --> 00:33:22,950 От дед глуподырын, надумал себе всякого. 567 00:33:23,530 --> 00:33:25,970 Только папе не говорите, мне не 568 00:33:25,970 --> 00:33:27,410 разрешают собаку заводить. 569 00:33:28,530 --> 00:33:30,930 Настя, могила. 570 00:33:47,330 --> 00:33:50,590 Алло, ну чего, есть какие новости? 571 00:33:51,290 --> 00:33:52,250 Меньше, чем хотелось бы. 572 00:33:52,770 --> 00:33:54,330 Мила может быть в сиреневом платье 573 00:33:54,330 --> 00:33:55,170 и в белый цветочек. 574 00:33:55,530 --> 00:33:56,210 В платье с поясом. 575 00:33:56,310 --> 00:33:56,730 Пока это все. 576 00:33:57,650 --> 00:34:00,330 Ну, кулик не велик, а все-таки птичка. 577 00:34:00,970 --> 00:34:02,050 Рой дальше, доча, рой. 578 00:34:23,780 --> 00:34:26,100 Доктор, вы маве дезере. 579 00:34:29,980 --> 00:34:31,680 Я записалась на французский. 580 00:34:33,620 --> 00:34:35,780 Прознашение «дрянь». 581 00:34:35,780 --> 00:34:36,980 Пока. 582 00:34:37,740 --> 00:34:40,560 Лесенька, отнесите эту кровь в лабораторию. 583 00:34:40,840 --> 00:34:41,480 Мы обещаем. 584 00:34:41,900 --> 00:34:42,440 Моя кто? 585 00:34:43,220 --> 00:34:44,420 Это вам домашнее задание. 586 00:34:56,620 --> 00:34:58,580 Администрация в больнице? 587 00:34:58,700 --> 00:34:59,760 Неужели скоро выборы? 588 00:35:00,680 --> 00:35:01,440 Не скоро. 589 00:35:04,120 --> 00:35:06,060 Но твой голос уже посчитан. 590 00:35:06,860 --> 00:35:07,800 Это кристалл. 591 00:35:10,640 --> 00:35:11,140 Ого! 592 00:35:11,360 --> 00:35:12,000 Ничего себе! 593 00:35:12,780 --> 00:35:13,980 Да, обязалось с запасом. 594 00:35:15,560 --> 00:35:16,440 Сделай побольше. 595 00:35:17,820 --> 00:35:18,440 Я не знаю, что делать. 596 00:35:18,440 --> 00:35:21,340 Мы же с вами не о воде из-под 597 00:35:21,340 --> 00:35:22,180 крана разговариваем. 598 00:35:22,660 --> 00:35:25,160 Захотел больше, налил, захотел меньше. 599 00:35:25,960 --> 00:35:27,760 Я делаю ровно столько, сколько нужно. 600 00:35:28,780 --> 00:35:32,520 Безусловно, но маме сейчас нужно больше. 601 00:35:33,140 --> 00:35:35,860 Как-то я упустил момент, когда вы 602 00:35:35,860 --> 00:35:37,580 стали лечащим врачом вашей матушки. 603 00:35:38,740 --> 00:35:40,820 Жанн Иванович, я ведь не прошу вас 604 00:35:40,820 --> 00:35:41,640 ломать схему. 605 00:35:42,240 --> 00:35:44,160 Вы делаете лекарства, мама это 606 00:35:44,160 --> 00:35:45,140 лекарство получает. 607 00:35:45,180 --> 00:35:47,280 Просто если в моем холодильнике 608 00:35:47,280 --> 00:35:49,480 будет больше вашего лекарства, я 609 00:35:49,480 --> 00:35:50,620 буду чувствовать себя лучше. 610 00:35:54,830 --> 00:35:56,610 А я буду чувствовать себя лучше, 611 00:35:56,690 --> 00:35:59,670 если Ольга сможет выходить на 612 00:35:59,670 --> 00:36:01,050 улицу и совершать прогулки. 613 00:36:02,430 --> 00:36:04,290 Я правильно понимаю, вы ставите 614 00:36:04,290 --> 00:36:04,970 мне условия? 615 00:36:04,970 --> 00:36:06,570 Расценивать, как хотите. 616 00:36:06,650 --> 00:36:07,910 Ольге нужен свежий воздух, это 617 00:36:07,910 --> 00:36:08,830 медицинский факт. 618 00:36:09,430 --> 00:36:10,830 Я бы настаивал... 619 00:36:11,310 --> 00:36:12,850 Давай тут не наглей. 620 00:36:13,930 --> 00:36:14,910 Настаивает он. 621 00:36:15,070 --> 00:36:17,390 Преступник сидит, а ты, доктор, 622 00:36:17,450 --> 00:36:18,030 готовишь лекарства. 623 00:36:18,030 --> 00:36:19,710 По-моему, все предельно понятно. 624 00:36:22,620 --> 00:36:23,560 Я вас услышал. 625 00:36:25,870 --> 00:36:27,150 Я теперь прошу прощения. 626 00:36:27,290 --> 00:36:28,410 Мне нужно делать лекарство. 627 00:36:29,550 --> 00:36:32,250 В том объеме, который я посчитаю необходим. 628 00:36:33,800 --> 00:36:34,920 Всего доброго. 629 00:37:24,100 --> 00:37:28,200 Легендарный ямайский бегун Усейн Болт. 630 00:37:28,640 --> 00:37:29,280 Правильно. 631 00:37:30,040 --> 00:37:31,960 Кто такой? 632 00:37:32,120 --> 00:37:32,940 Тихо, тихо, тихо. 633 00:37:32,940 --> 00:37:33,940 Ты как сюда попал? 634 00:37:33,940 --> 00:37:35,540 Тихо, тихо, начальник. 635 00:37:35,620 --> 00:37:36,300 Все, спокойно. 636 00:37:37,580 --> 00:37:39,020 Меня Саня пригласил, тут надо 637 00:37:39,020 --> 00:37:39,800 кое-что посмотреть. 638 00:37:40,000 --> 00:37:40,960 Какой нахер Саня? 639 00:37:41,000 --> 00:37:41,660 Чего ты лепишь? 640 00:37:41,780 --> 00:37:43,060 А, может, не Саня, а может, Игорь. 641 00:37:43,700 --> 00:37:45,240 Да я точно не помню, но я быстро. 642 00:37:46,000 --> 00:37:47,200 Давай отсюда, Укуров. 643 00:37:47,920 --> 00:37:48,840 Это частный дом. 644 00:37:52,010 --> 00:37:52,170 Да. 645 00:37:52,750 --> 00:37:54,550 Все-все-все, понял, понял. 646 00:37:54,810 --> 00:37:55,350 Давай на выход. 647 00:37:55,430 --> 00:37:57,370 Я, видимо, с адресом что-то лажанул. 648 00:37:57,450 --> 00:37:58,230 Да-да-да, давай. 649 00:37:59,410 --> 00:38:00,170 Всех благ. 650 00:38:13,260 --> 00:38:15,080 Только не говори мне, что эта 651 00:38:15,080 --> 00:38:17,060 маленькая тварь еще кого-то убила. 652 00:38:17,420 --> 00:38:18,840 В сводке за ночь убийств не было. 653 00:38:20,160 --> 00:38:20,960 Странно. 654 00:38:22,240 --> 00:38:23,920 Ей наша пассажирка должна быть 655 00:38:23,920 --> 00:38:25,900 голодна и обессилена. 656 00:38:26,260 --> 00:38:28,140 Наверное, как и в Подмосковье 657 00:38:28,140 --> 00:38:28,960 где-то отсиживается. 658 00:38:29,600 --> 00:38:31,320 Но рано или поздно ей нужна будет кровь. 659 00:38:32,360 --> 00:38:33,400 Жанна, если бы ты был вампиром, 660 00:38:33,400 --> 00:38:34,720 который выглядит, как десятилетняя 661 00:38:34,720 --> 00:38:36,660 девочка, ты бы где охотился? 662 00:38:37,380 --> 00:38:39,000 А я бы... 663 00:38:39,700 --> 00:38:41,440 Там, где тихо, безлюдно, без людей. 664 00:38:42,380 --> 00:38:45,300 Стройка, заброшка, там и тело 665 00:38:45,300 --> 00:38:46,060 легко можно спрятать. 666 00:38:46,060 --> 00:38:47,700 Нет, она не так осторожна. 667 00:38:48,340 --> 00:38:49,840 Когда я приспичила, она в парке 668 00:38:49,840 --> 00:38:51,100 прям за пару минут человека на 669 00:38:51,100 --> 00:38:51,820 дерево затащила. 670 00:38:53,660 --> 00:38:54,720 Место ей уже знакомо. 671 00:38:56,540 --> 00:38:57,160 Идем в парк. 672 00:38:58,560 --> 00:39:01,180 Ну, тогда спрашивай. 673 00:39:12,120 --> 00:39:13,800 Юрий Николаевич, приветствую. 674 00:39:14,000 --> 00:39:15,880 А, Костян, привет, девочки. 675 00:39:17,500 --> 00:39:19,680 Излагай. 676 00:39:27,360 --> 00:39:29,620 Ну, новости у меня не слишком хорошие. 677 00:39:29,860 --> 00:39:31,100 О, нет, давай в другой раз. 678 00:39:31,280 --> 00:39:32,260 А то рыбалка мне испортишь. 679 00:39:34,580 --> 00:39:36,880 Баня, водка, девочки. 680 00:39:37,380 --> 00:39:39,020 Такую рыбалку ничем не испортить. 681 00:39:39,260 --> 00:39:40,680 Хорошая. 682 00:39:40,760 --> 00:39:40,980 Нравится? 683 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 Я насчет лекарства. 684 00:39:45,660 --> 00:39:47,660 Там с поставками форс-мажор случился. 685 00:39:48,160 --> 00:39:49,700 Ну, сами понимаете, граница, 686 00:39:49,800 --> 00:39:51,560 таможня, все эти ограничения. 687 00:39:52,960 --> 00:39:54,440 В общем, сейчас вообще не вариант. 688 00:39:55,320 --> 00:39:58,790 Ну, деньги я, разумеется, верну. 689 00:39:59,890 --> 00:40:00,770 Разумеется. 690 00:40:14,660 --> 00:40:17,180 Ну, поплавай немножко, паренёк. 691 00:40:17,940 --> 00:40:18,860 Освежи головушку. 692 00:40:19,240 --> 00:40:22,280 Это действительно с поставкой беда. 693 00:40:22,320 --> 00:40:24,020 Да я не сомневаюсь, но ты ведь всё 694 00:40:24,020 --> 00:40:24,760 решишь, правда? 695 00:40:25,400 --> 00:40:27,580 Просто принеси мне моё. 696 00:40:28,120 --> 00:40:29,060 Я постараюсь. 697 00:40:29,420 --> 00:40:30,980 Уж будь так любительным. 698 00:40:32,740 --> 00:40:35,260 И никогда не портим ни рыбалку. 699 00:41:02,110 --> 00:41:03,730 Так, все, расходимся. 700 00:41:04,110 --> 00:41:05,750 Я парк прочешу, а ты не дострой. 701 00:41:06,170 --> 00:41:07,330 Я думал, мы вдвоем пойдем. 702 00:41:08,190 --> 00:41:09,730 Вот так мы больше территорию опутим. 703 00:41:10,350 --> 00:41:12,350 Если она все еще голодная, даже ты успеешь. 704 00:41:12,810 --> 00:41:13,570 Даже ты? 705 00:41:14,770 --> 00:41:16,630 Наручники дай на всякий случай. 706 00:41:55,360 --> 00:41:57,860 Вас действительно так увлекает эта книга? 707 00:41:58,660 --> 00:42:00,720 Закон Жоуля-Ленца оказался гораздо 708 00:42:00,720 --> 00:42:03,200 интереснее, чем мне казалось раньше. 709 00:42:04,120 --> 00:42:04,300 Да. 710 00:42:04,400 --> 00:42:05,760 Со временем мы начинаем смотреть 711 00:42:05,760 --> 00:42:07,460 на некоторые вещи под другим углом. 712 00:42:08,920 --> 00:42:10,680 Я вот раньше не замечал, что здесь 713 00:42:10,680 --> 00:42:12,720 так сыро-мрачно и совершенно не 714 00:42:12,720 --> 00:42:13,840 хватает свежего воздуха. 715 00:42:15,120 --> 00:42:16,740 Вот я и подумал, вам, может быть, 716 00:42:16,840 --> 00:42:19,220 было бы полезно выходить на прогулки. 717 00:42:24,660 --> 00:42:26,840 Продолжайте же, черт возьми. 718 00:42:29,530 --> 00:42:31,370 Мне нужна ваша способность. 719 00:42:32,570 --> 00:42:34,510 Есть у меня один знакомый... 720 00:42:34,510 --> 00:42:35,230 О, знакомый. 721 00:42:35,710 --> 00:42:36,230 Мужчина. 722 00:42:37,310 --> 00:42:38,350 А я думала, вы гетто. 723 00:42:39,190 --> 00:42:39,690 Смешно. 724 00:42:40,190 --> 00:42:41,210 Мой вам аплодисмент. 725 00:42:42,670 --> 00:42:44,430 Есть у меня один знакомый, 726 00:42:44,470 --> 00:42:46,070 которому нужно подчистить память. 727 00:42:46,750 --> 00:42:47,990 Да приводите кого угодно. 728 00:42:49,190 --> 00:42:50,930 Я очень хочу опять увидеть небо. 729 00:43:06,930 --> 00:43:09,530 Пацаны, только один вопрос. 730 00:43:10,210 --> 00:43:12,150 А с каких пор у нас по городу 731 00:43:12,150 --> 00:43:13,630 девки голыми ходят? 732 00:44:47,550 --> 00:44:49,830 Я рад, Костя, что ты сделал 733 00:44:49,830 --> 00:44:50,970 правильные выводы. 734 00:44:51,430 --> 00:44:53,130 Как иначе, Юрий Николаевич. 735 00:44:55,070 --> 00:44:57,790 Так, а это что у нас за бункер? 736 00:44:58,710 --> 00:44:59,690 Ты куда меня ведешь? 737 00:45:00,290 --> 00:45:01,090 Уже пришли. 738 00:45:03,870 --> 00:45:05,350 О, Men in Black. 739 00:45:10,020 --> 00:45:11,440 А это что такое? 740 00:45:12,780 --> 00:45:14,160 Подарок от заведения? 741 00:45:14,880 --> 00:45:15,900 Ну, можно и так сказать. 742 00:45:16,840 --> 00:45:19,180 А что, дамочка, не первой свежести. 743 00:45:20,060 --> 00:45:22,240 Зато вы фантастический и 744 00:45:22,240 --> 00:45:23,420 привлекательный мужчина. 745 00:45:24,440 --> 00:45:26,540 И у вас такие красивые глаза. 746 00:45:29,500 --> 00:45:32,840 Запомни, Константин Сергеевич тебе 747 00:45:32,840 --> 00:45:33,800 ничего не должен. 748 00:45:34,580 --> 00:45:36,920 И лекарства больше нет. 749 00:45:37,360 --> 00:45:37,920 И не было. 750 00:45:38,880 --> 00:45:40,720 Забудь вообще про лекарства. 751 00:45:40,820 --> 00:45:43,120 Не было никогда никакого лекарства. 752 00:45:43,520 --> 00:45:44,240 Это понятно? 753 00:46:03,260 --> 00:46:05,960 Деточка, а никого нет тут дома. 754 00:46:06,240 --> 00:46:08,540 Дедушка, я хотела вам спасибо 755 00:46:08,540 --> 00:46:10,140 сказать за то, что вы мой секретик 756 00:46:10,140 --> 00:46:10,880 папе не выдали. 757 00:46:12,000 --> 00:46:13,220 Пожалуйста. 758 00:46:14,080 --> 00:46:14,940 Ну все, иди домой. 759 00:46:16,480 --> 00:46:18,280 А можно водички попить? 760 00:46:19,120 --> 00:46:19,700 Можно. 761 00:46:20,860 --> 00:46:21,700 Водички жизни. 762 00:46:27,550 --> 00:46:28,230 Заходите. 763 00:46:36,040 --> 00:46:37,260 Проходи. 764 00:46:41,320 --> 00:46:42,140 Садись, милая. 765 00:46:42,260 --> 00:46:45,020 А я тебе сейчас свеженькое налью. 766 00:46:46,740 --> 00:46:48,260 Красиво тут у вас. 767 00:46:49,040 --> 00:46:49,480 Спасибо. 768 00:46:50,020 --> 00:46:51,360 Мне тоже нравится. 769 00:47:16,280 --> 00:47:16,840 А, пей. 770 00:47:17,560 --> 00:47:21,020 Только маленькими глоточками, а то холодное. 771 00:47:21,360 --> 00:47:22,340 Спасибо, дедушка. 772 00:47:22,460 --> 00:47:23,280 На здоровье-то. 773 00:47:27,070 --> 00:47:28,030 До свидания. 774 00:47:28,610 --> 00:47:29,330 До свидания. 775 00:48:10,110 --> 00:48:11,650 Всего хорошего. 776 00:48:21,470 --> 00:48:24,130 Слушай, а я чего к тебе приезжал-то? 777 00:48:25,090 --> 00:48:26,650 Просто дружеский визит. 778 00:48:26,650 --> 00:48:26,650 Да. 779 00:48:30,480 --> 00:48:31,520 А лекарство где? 780 00:48:32,680 --> 00:48:33,940 Какое лекарство? 781 00:48:33,980 --> 00:48:35,120 Нет же никакого лекарства. 782 00:48:40,420 --> 00:48:42,440 Битро экстрасенсов? 783 00:48:43,040 --> 00:48:44,580 Что ты, фокусник, кем ты меня 784 00:48:44,580 --> 00:48:45,020 решил, да? 785 00:49:00,220 --> 00:49:02,340 Я жду. 786 00:49:14,040 --> 00:49:15,700 Ты почему не вмешался? 787 00:49:16,560 --> 00:49:16,980 А как? 788 00:49:17,620 --> 00:49:19,480 Я хранитель, а не рукопашник. 789 00:49:25,890 --> 00:49:26,830 Веду ее к машине. 790 00:49:27,270 --> 00:49:29,470 А я тебе говорил, где она может быть. 791 00:49:29,610 --> 00:49:30,930 А ты парк, парк, а он мой. 792 00:49:31,890 --> 00:49:33,570 Ещё раз дёрнешься, я тебе твою 793 00:49:33,570 --> 00:49:35,410 башку вампирскую прямо здесь оторву. 794 00:49:35,910 --> 00:49:37,930 Дяденьки, помогите! 795 00:49:37,990 --> 00:49:38,730 Я его не знаю! 796 00:49:38,790 --> 00:49:39,970 Он меня куда-то тащит! 797 00:49:40,030 --> 00:49:41,010 Ребята, всё нормально. 798 00:49:41,490 --> 00:49:42,530 Дочка капризничает. 799 00:49:42,830 --> 00:49:43,670 Домой идти не хочет. 800 00:49:43,790 --> 00:49:44,630 Лилочка, успокойся. 801 00:49:44,710 --> 00:49:45,130 Разрешите? 802 00:49:45,250 --> 00:49:46,450 Он мне не отец! 803 00:49:46,630 --> 00:49:47,670 Я его не знаю! 804 00:49:47,730 --> 00:49:49,170 Он меня везде трогал! 805 00:49:53,450 --> 00:49:54,490 Полиция! 806 00:49:54,610 --> 00:49:55,270 Отошли от него! 807 00:49:57,050 --> 00:49:59,670 Этот педофил, он девочку пытался увезти. 808 00:50:00,210 --> 00:50:00,850 Какую девочку? 809 00:50:02,750 --> 00:50:05,070 Блин, только что здесь была. 810 00:50:06,210 --> 00:50:07,310 Спасибо за бдительность. 811 00:50:08,310 --> 00:50:08,750 Расходимся. 812 00:50:09,590 --> 00:50:10,290 Может, вам помочь? 813 00:50:10,690 --> 00:50:11,510 Нет, уже помогли. 814 00:50:15,100 --> 00:50:17,120 Теперь мы точно не найдем. 815 00:50:17,120 --> 00:50:19,320 Твою мать, Жанн, как ты мог ее просрать? 816 00:50:19,460 --> 00:50:20,700 Я тебе сразу сказал, нужно было 817 00:50:20,700 --> 00:50:21,480 вдвоем идти. 818 00:50:30,620 --> 00:50:32,260 Ну что, принесла? 819 00:50:32,880 --> 00:50:33,640 Ты сомневалась? 820 00:50:49,630 --> 00:50:51,510 Беги скорее домой, а то тебя опять 821 00:50:51,510 --> 00:50:52,070 искать будут. 822 00:50:52,250 --> 00:50:53,650 Пошли со мной на плейке поиграем. 823 00:50:55,390 --> 00:50:56,030 Уже поздно. 824 00:50:56,070 --> 00:50:56,610 Давай завтра. 825 00:50:58,310 --> 00:50:58,710 Ладно. 826 00:50:59,050 --> 00:50:59,590 До завтра. 827 00:51:00,090 --> 00:51:00,310 Пока. 828 00:51:10,240 --> 00:51:12,120 Настя, я же сказала, иди домой. 829 00:51:14,100 --> 00:51:15,300 А не вот это ты искала? 830 00:51:16,320 --> 00:51:16,480 А? 831 00:51:16,820 --> 00:51:17,480 Визгопряха? 832 00:51:19,140 --> 00:51:19,680 Настя! 833 00:51:31,260 --> 00:51:33,440 Девушка, я готова продегустировать 834 00:51:33,440 --> 00:51:35,300 свежесть июньского вечера. 835 00:51:38,380 --> 00:51:40,320 Только попробуй рыпнуться. 836 00:51:41,580 --> 00:51:42,960 Да что происходит? 837 00:51:43,440 --> 00:51:45,300 Это я тебя спрашиваю, что происходит? 838 00:51:45,720 --> 00:51:47,080 Ты должна была внушить этому 839 00:51:47,080 --> 00:51:48,700 кретину, что никакого лекарства нет. 840 00:51:49,140 --> 00:51:50,300 Почему он все помнит? 841 00:51:51,360 --> 00:51:52,400 Как помнит? 842 00:51:52,660 --> 00:51:54,040 Не надо было так со мной шутить. 843 00:51:54,660 --> 00:51:56,140 Заберите у нее все. 844 00:51:56,660 --> 00:51:57,740 А что все-то? 845 00:51:58,460 --> 00:52:01,100 Все это значит вообще все! 846 00:52:01,440 --> 00:52:02,560 Он не может все помнить. 847 00:52:02,700 --> 00:52:03,880 Он, сука, помнит. 848 00:52:04,960 --> 00:52:06,040 Ты у меня тут сгниешь. 849 00:53:03,270 --> 00:53:05,090 Настоящий шоколад. 850 00:53:21,320 --> 00:53:23,880 Джан Иванович, пишешь по-французски? 851 00:53:23,960 --> 00:53:24,740 Это козочка. 852 00:53:25,420 --> 00:53:26,080 Садись, пять. 853 00:53:26,440 --> 00:53:27,560 Вы просили анализ сделать. 854 00:53:28,220 --> 00:53:29,820 Простите, это беременная ваша 855 00:53:29,820 --> 00:53:31,140 родственница или кто? 856 00:53:31,960 --> 00:53:36,190 Что за чёрт? 857 00:53:36,970 --> 00:53:39,530 Ну, йода не хватает, магния, белка 858 00:53:39,530 --> 00:53:40,490 можно в рацион добавить. 859 00:53:40,830 --> 00:53:42,430 В целом, это нормальный показатель 860 00:53:42,430 --> 00:53:43,930 для женщины в четвёртом месяце. 861 00:53:46,650 --> 00:53:48,370 Для... 862 00:53:48,370 --> 00:53:49,770 женщины? 863 00:54:38,390 --> 00:54:40,330 Анна Петровна, добрый вечер. 864 00:54:41,590 --> 00:54:43,050 Я бы хотел увидеться с девочкой. 865 00:54:43,730 --> 00:54:45,730 Они ещё с дедушкой гуляют. 866 00:54:46,550 --> 00:54:48,870 Что-то срочное, раз вот прямо сюда примчались. 867 00:54:49,530 --> 00:54:51,970 Нашли водителя той машины. 868 00:54:53,450 --> 00:54:55,130 Я запросил информацию с камер 869 00:54:55,130 --> 00:54:56,190 наблюдения на заправках. 870 00:54:57,430 --> 00:54:59,710 Ну, на одной из них его нашли. 871 00:55:06,090 --> 00:55:08,090 Такая же дату, как и Безголового. 872 00:55:08,710 --> 00:55:09,150 Именно. 873 00:55:10,490 --> 00:55:11,970 Вы не знаете, как долго ваш 874 00:55:11,970 --> 00:55:14,030 дедушка будет ещё девочку выгуливать? 875 00:55:15,030 --> 00:55:16,450 Скоро появится. 876 00:55:17,550 --> 00:55:19,350 Может, и нам прогуляться? 877 00:55:19,930 --> 00:55:20,270 Нет. 878 00:55:21,210 --> 00:55:23,170 Я свою норму сегодня же выходил. 879 00:55:24,550 --> 00:55:25,930 Вы меня лучше еще раз чайком угостите. 880 00:55:54,970 --> 00:56:00,850 Боль нестерпима, и мне до сих пор 881 00:56:00,850 --> 00:56:03,710 была незнакома. 882 00:56:05,450 --> 00:56:10,330 Солнце безжалостно выжгло глаза 883 00:56:10,330 --> 00:56:13,470 своим ярким светом. 884 00:56:47,740 --> 00:56:50,280 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Ты чего тут 885 00:56:50,280 --> 00:56:51,540 нарыл, крот? 886 00:56:54,960 --> 00:56:58,680 Привет. 887 00:57:01,930 --> 00:57:04,290 Ты не знаешь, что дедуля трубку не берет? 888 00:57:05,130 --> 00:57:05,550 Нет. 889 00:57:05,670 --> 00:57:06,490 А почему шепотом? 890 00:57:06,990 --> 00:57:07,570 У нас гость. 891 00:57:08,430 --> 00:57:09,810 Да, Андрей Петрович. 892 00:57:10,610 --> 00:57:11,790 Ему Мила нужна. 893 00:57:13,030 --> 00:57:14,230 Я его целый день отговорками 894 00:57:14,230 --> 00:57:16,330 кормила, мол, они с дедом гуляют. 895 00:57:16,710 --> 00:57:18,430 И вот он пришел, у нас ни Милы, ни деда. 896 00:57:18,930 --> 00:57:20,610 А ты не знаешь, что они хотят? 897 00:57:20,610 --> 00:57:22,010 Ну, хочешь, я его прикушу? 898 00:57:23,330 --> 00:57:24,530 Ну, вряд ли за то время, что он 899 00:57:24,530 --> 00:57:25,770 будет в отключке, что-то изменится. 900 00:57:26,790 --> 00:57:28,410 Видимо, придется сказать, что Мила сбежала. 901 00:57:58,480 --> 00:57:59,860 Дурацкая песня. 902 00:58:02,880 --> 00:58:03,780 Почему дурацкая? 903 00:58:05,340 --> 00:58:06,320 Хорошая песня. 904 00:58:07,620 --> 00:58:08,240 Атмосферная. 905 00:58:11,220 --> 00:58:13,040 Теперь она мне еще больше нравится. 906 00:58:27,570 --> 00:58:29,590 Дедушка не любит, когда его вещи 907 00:58:29,590 --> 00:58:30,630 берут без спроса. 908 00:58:32,480 --> 00:58:36,100 Простите, увидел пластинку, а там 909 00:58:36,100 --> 00:58:36,600 эта песня. 910 00:58:37,280 --> 00:58:39,240 Впрочем, неважно. 911 00:58:39,680 --> 00:58:40,460 Еще раз простите. 912 00:58:42,980 --> 00:58:44,220 Есть кто дома? 913 00:58:44,620 --> 00:58:45,420 Мы вернулись. 914 00:58:57,810 --> 00:58:59,770 Вы что тороситесь, будто Лешего увидали? 915 00:59:00,410 --> 00:59:01,130 Гуляли мы. 916 00:59:34,930 --> 00:59:37,150 Сотни владельцев квартир ЖК 917 00:59:37,150 --> 00:59:39,030 «Смоленская Бавария», которым были 918 00:59:39,030 --> 00:59:40,610 обещаны детская площадка и 919 00:59:40,610 --> 00:59:42,790 парковка, вот уже полгода ведет на 920 00:59:42,790 --> 00:59:44,830 их месте участок с частным домом. 921 00:59:45,150 --> 00:59:46,610 Мы долго еще будем оборону держать? 922 00:59:46,850 --> 00:59:47,510 До победы. 923 00:59:47,870 --> 00:59:48,270 Ну, класс. 924 00:59:48,530 --> 00:59:50,210 Значит, и дальше будем в школе огребать. 925 00:59:50,450 --> 00:59:51,890 Ты же сказал, что ты упал. 926 00:59:52,550 --> 00:59:55,190 Я упал, когда мне втащили. 927 00:59:56,090 --> 00:59:57,950 Упаси. 928 01:00:00,710 --> 01:00:03,230 Этот старый хрен меня достал. 929 01:00:03,370 --> 01:00:05,570 Нужно все решать, не вдикаем. 930 01:00:06,190 --> 01:00:08,270 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Ты на кого 931 01:00:08,270 --> 01:00:09,510 прёшь, бош поганая? 932 01:00:09,510 --> 01:00:11,190 Знаешь, какие у меня связи? 933 01:00:12,270 --> 01:00:14,990 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА У тебя связи, а 934 01:00:14,990 --> 01:00:15,850 у меня лопата. 935 01:00:16,150 --> 01:00:19,630 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Так странно, что 936 01:00:19,630 --> 01:00:21,390 меня грязные, вонючие на улице не 937 01:00:21,390 --> 01:00:22,190 вышвырнули вообще. 938 01:00:22,690 --> 01:00:24,470 То, что мы воюем с твоим отцом, 939 01:00:24,970 --> 01:00:26,090 детей это не касается. 940 01:00:26,730 --> 01:00:28,770 Я сегодня работаю в суше, поэтому 941 01:00:28,770 --> 01:00:30,570 на сегодня вот тваранится. 942 01:00:30,870 --> 01:00:32,870 Сюда книжки положить, сюда сменку, 943 01:00:33,050 --> 01:00:33,870 сюда бутерброды. 944 01:00:34,370 --> 01:00:35,050 А стоит куда? 945 01:00:39,250 --> 01:00:40,090 Вечерок в хату. 946 01:00:40,230 --> 01:00:41,390 Ни хрена себе. 947 01:00:41,610 --> 01:00:46,830 Я люблю детей ваших, я люблю. 948 01:00:46,990 --> 01:00:48,510 И пока ты сидел, я о них заботился. 949 01:00:48,690 --> 01:00:49,350 Большое спасибо. 950 01:00:49,450 --> 01:00:50,970 Я на веночке так и напишу. 951 01:00:52,830 --> 01:00:53,190 Сид! 952 01:00:53,610 --> 01:00:55,710 Устроили тут Санта-Барбара. 953 01:01:02,310 --> 01:01:04,850 Да уж, семейка у нас не подарок. 954 01:01:04,850 --> 01:01:06,950 Другой нет.73590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.