All language subtitles for How.She.Caught.a.Killer.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Podr�i nas i postanite VIP �lan da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,317 --> 00:00:27,534 ve�era je bila... Sjajna. 3 00:00:27,536 --> 00:00:29,119 Nadma�io si sam sebe. 4 00:00:29,121 --> 00:00:30,937 Drago mi je da ti se svidjelo. 5 00:00:34,784 --> 00:00:37,244 Jesi li siguran da ve�eras �eli� i�i na put? 6 00:00:38,313 --> 00:00:40,389 Nema puno posjetitelja na odjelu za pomo�, tata. 7 00:00:40,391 --> 00:00:44,359 Mislim, zamislite da ste sami na mo�da zadnji Dan zahvalnosti. 8 00:00:44,361 --> 00:00:47,171 Ti si dobro jaje, joycie. 9 00:00:47,173 --> 00:00:48,605 I hej... 10 00:00:48,607 --> 00:00:50,457 Mo�da mogu prona�i medicinsku sestru koju �u pratiti okolo, 11 00:00:50,459 --> 00:00:52,642 Upoznajte se s zemljom prije po�etka �kole. 12 00:00:52,644 --> 00:00:54,469 Sada razmi�lja�. 13 00:00:54,471 --> 00:00:55,803 poveo bih te sam, 14 00:00:55,805 --> 00:00:57,765 Ali nisam ba� u pravom stanju. 15 00:00:57,767 --> 00:00:59,382 Sve dobro. Stopirati �u. 16 00:00:59,384 --> 00:01:00,434 U redu. 17 00:01:00,436 --> 00:01:02,135 Da nisi ne�to zaboravio? 18 00:01:02,137 --> 00:01:03,579 Volim te, tata. 19 00:01:03,581 --> 00:01:05,606 Volim te, bubo. 20 00:01:26,403 --> 00:01:28,478 Zaputio se u bolnicu nekoliko milja ju�no, 21 00:01:28,480 --> 00:01:29,880 Ako nije previ�e problema? 22 00:01:29,882 --> 00:01:31,298 nikako. 23 00:01:34,436 --> 00:01:36,086 Morate voljeti male gradove, zar ne? 24 00:01:36,088 --> 00:01:37,554 Svatko je tvoj susjed. 25 00:01:38,657 --> 00:01:41,558 ja sam joyce. A ti? 26 00:01:44,663 --> 00:01:45,979 �ekati. Ne ne ne. 27 00:01:53,430 --> 00:01:54,962 �to se dogodilo? 28 00:01:54,964 --> 00:01:57,215 bila je ugu�ena ne�im-- 29 00:01:57,217 --> 00:01:59,826 Uh... Kravata, mo�da. 30 00:01:59,828 --> 00:02:01,829 Grudi su osaka�ene reza�ima �ice 31 00:02:01,831 --> 00:02:04,105 Ili klije�ta. 32 00:02:04,107 --> 00:02:05,999 Koristio je traku da je dr�i. 33 00:02:07,970 --> 00:02:10,420 Bila je mu�ena... Detektive. 34 00:02:11,631 --> 00:02:12,780 Kako je... 35 00:02:12,782 --> 00:02:15,050 Udarci �eki�em u glavu. 36 00:02:17,112 --> 00:02:18,879 Ne vidim puno tragova. 37 00:02:18,881 --> 00:02:20,906 Mo�da je ubijena negdje drugdje 38 00:02:20,908 --> 00:02:22,850 I ba�en ovdje. 39 00:02:24,002 --> 00:02:26,478 Jadni�ak. 40 00:02:28,465 --> 00:02:30,149 Znamo li tko je ona? 41 00:02:31,043 --> 00:02:32,651 Da, Joyce Peterson. 42 00:02:33,712 --> 00:02:36,196 �uo sam da je bila zaposlena djevojka uz cestu 60. 43 00:02:36,198 --> 00:02:38,565 Rizik takvog posla, pretpostavljam. 44 00:02:38,567 --> 00:02:40,617 Mogao sam stopirati, Pete. 45 00:02:42,020 --> 00:02:44,454 U ovom gradu svi stopiraju. 46 00:02:45,665 --> 00:02:47,790 Ho�e� li zvati roditelje? 47 00:02:49,077 --> 00:02:50,835 Majka joj je ve� neko vrijeme mrtva. 48 00:02:50,837 --> 00:02:52,012 Idem razgovarati s njezinim tatom. 49 00:02:52,014 --> 00:02:55,632 Po�alji mi to izvje��e �to prije, u redu? 50 00:03:05,685 --> 00:03:07,277 Hej, Stan. 51 00:03:08,613 --> 00:03:10,021 Uh, �ao mi je. 52 00:03:10,023 --> 00:03:12,023 To je, um, to je joyce. 53 00:03:22,519 --> 00:03:24,627 �ao mi je, Stan, um... 54 00:03:24,629 --> 00:03:26,037 Ona je mrtva. 55 00:03:26,039 --> 00:03:27,948 Ne znamo ba� �to se dogodilo-- 56 00:03:27,950 --> 00:03:29,632 ...Ali mi, um... 57 00:03:29,634 --> 00:03:31,801 ...Prona�la ju je dolje... 58 00:03:31,803 --> 00:03:35,029 Uz... potok kod... 59 00:03:40,036 --> 00:03:43,221 Stvarno mi je �ao, Stan. 60 00:03:43,223 --> 00:03:46,649 Mi, uh... 61 00:03:46,651 --> 00:03:47,851 Mi... 62 00:03:51,957 --> 00:03:53,941 Prona�i gada. 63 00:03:57,662 --> 00:03:59,488 Na�i ga, Davide. 64 00:04:05,904 --> 00:04:07,454 16 tjedana 65 00:04:07,456 --> 00:04:10,249 Obu�avao si se za policajca... 66 00:04:11,576 --> 00:04:14,378 ...Radite napola do smrti. 67 00:04:18,150 --> 00:04:19,691 16 tjedana trenira� 68 00:04:19,693 --> 00:04:21,635 Biti policajac... 69 00:04:22,595 --> 00:04:23,703 ...I vjerojatno je tako 70 00:04:23,705 --> 00:04:27,373 Najte�ih 16 tjedana u va�em �ivotu, 71 00:04:27,375 --> 00:04:28,374 Ali ovo... 72 00:04:28,376 --> 00:04:30,619 Ovo je tek po�etak, 73 00:04:30,621 --> 00:04:32,462 I ne�u ti lagati... 74 00:04:32,464 --> 00:04:35,440 Pred vama je te�ak put. 75 00:04:35,442 --> 00:04:36,683 Bit �ete izazvani 76 00:04:36,685 --> 00:04:39,861 Fizi�ki, emocionalno. 77 00:04:44,784 --> 00:04:46,952 Bit �ete pretu�eni. 78 00:04:49,706 --> 00:04:52,749 Pitat �ete se za�to to radite. 79 00:04:59,624 --> 00:05:00,674 To je prirodno. 80 00:05:02,310 --> 00:05:04,894 Nadam se da smo vam danas usadili ovdje 81 00:05:04,896 --> 00:05:07,597 Zar ti je tada najgore... 82 00:05:07,599 --> 00:05:09,366 I dalje �e� podr�avati svoje vrijednosti, 83 00:05:09,368 --> 00:05:11,684 Va� integritet, 84 00:05:11,686 --> 00:05:12,644 Va� moral. 85 00:05:23,565 --> 00:05:25,473 Bez obzira �to se dogodi, 86 00:05:25,475 --> 00:05:27,826 Pona�a� se prokleto najbolje. 87 00:05:30,997 --> 00:05:33,506 Dobrodo�li u policiju. 88 00:05:33,508 --> 00:05:34,433 Vau! 89 00:05:36,253 --> 00:05:38,003 Dobar posao, de�ki. 90 00:05:38,922 --> 00:05:40,172 Uspjeli smo! 91 00:05:49,725 --> 00:05:51,849 hej 92 00:05:51,851 --> 00:05:53,276 Bok. 93 00:06:08,193 --> 00:06:10,201 Eno je! 94 00:06:11,871 --> 00:06:14,948 Zar nema� va�nijeg posla, Davide? 95 00:06:14,950 --> 00:06:17,459 Moram procijeniti svoj novi blues. 96 00:06:18,470 --> 00:06:20,453 Zna�i, ovdje zbog besplatne hrane? 97 00:06:20,455 --> 00:06:25,092 Pa, da, to je veliki dio toga, naravno, ali, uh... 98 00:06:25,094 --> 00:06:28,445 Ne, nije svaki dan tvoja tajnica diploma 99 00:06:28,447 --> 00:06:30,138 S proklete akademije. 100 00:06:34,319 --> 00:06:36,103 Nema� s kim slaviti? 101 00:06:36,105 --> 00:06:37,061 ha? 102 00:06:37,063 --> 00:06:38,455 jok 103 00:06:38,457 --> 00:06:40,131 Zna� me. 104 00:06:40,133 --> 00:06:41,708 Vuk samotnjak. 105 00:06:41,710 --> 00:06:43,150 Da. 106 00:06:43,152 --> 00:06:44,978 �ak ni Carol, ha? 107 00:06:44,980 --> 00:06:47,863 Pro�le su godine. Nadao sam se pozdraviti. 108 00:06:47,865 --> 00:06:49,950 Ovaj posao preuzeo je njezin suprug. 109 00:06:49,952 --> 00:06:52,911 Nema �anse da podr�ava to �to �e uzeti i njezinu k�er. 110 00:06:55,523 --> 00:06:58,058 Nikada nije �utio o tebi, zna�. 111 00:06:58,060 --> 00:06:59,876 Tvoj tata. 112 00:06:59,878 --> 00:07:01,161 Bili bismo u optjecaju, 113 00:07:01,163 --> 00:07:03,754 �astio bi me pri�ama 114 00:07:03,756 --> 00:07:07,192 O hrabroj maloj Lindi i nasilniku s igrali�ta. 115 00:07:07,194 --> 00:07:08,802 Da, pa... 116 00:07:08,804 --> 00:07:10,987 Stari gad je bio pristran. 117 00:07:10,989 --> 00:07:12,839 Samo ka�em-- 118 00:07:12,841 --> 00:07:17,827 Bio bi stvarno ponosan na tebe... 119 00:07:17,829 --> 00:07:20,196 Iritantno ponosan. 120 00:07:21,925 --> 00:07:24,275 I, uh... 121 00:07:24,277 --> 00:07:26,536 �elio bi da ima� ovo. 122 00:07:26,538 --> 00:07:28,155 To je njegov prsten od 20 godina slu�be. 123 00:07:31,927 --> 00:07:34,435 Samo, hm... 124 00:07:34,437 --> 00:07:38,165 Poku�aj i pobrini se da se ne zamota� previ�e u to, zna�? 125 00:07:38,167 --> 00:07:40,817 Pobrinite se da uvijek postoji ne�to u va�em �ivotu 126 00:07:40,819 --> 00:07:42,109 To nije biti policajac. 127 00:07:42,111 --> 00:07:44,854 Ako je prijedlog da moram vi�e izlaziti, 128 00:07:44,856 --> 00:07:47,724 To je te�ko ne, detektive. 129 00:07:47,726 --> 00:07:49,693 Povukao sam se iz cijele stvari. 130 00:07:49,695 --> 00:07:50,694 OK, da. 131 00:07:50,696 --> 00:07:54,230 Samo sam htio re�i, uh, dobrodo�ao u tim, mali. 132 00:07:55,625 --> 00:07:57,784 Do�i. Ja �astim tortu. 133 00:07:57,786 --> 00:08:00,187 Oh u redu. 134 00:08:16,638 --> 00:08:18,563 �ivjeli. 135 00:08:18,565 --> 00:08:20,624 Nedostaje� mi, tata. 136 00:08:28,516 --> 00:08:30,266 pro�lo je vi�e od �est mjeseci 137 00:08:30,268 --> 00:08:33,261 Od tada je 24-godi�nja Joyce Peterson vi�ena �iva. 138 00:08:35,014 --> 00:08:37,240 ti se seksualni radnici obi�no dru�e 139 00:08:37,242 --> 00:08:39,166 Na uglu 6. i Elm, 140 00:08:39,168 --> 00:08:41,645 Zalogajnica i stanica za stare kamione uz cestu 60. 141 00:08:46,359 --> 00:08:49,069 ...Jo� jedna �ena je prijavljena kao nestala. 142 00:08:49,071 --> 00:08:51,454 zaposlene djevojke du� puta 60 143 00:08:51,456 --> 00:08:53,089 Nastavi nestajati. 144 00:08:53,091 --> 00:08:54,123 provedba zakona 145 00:08:54,125 --> 00:08:55,441 Poti�e svakoga tko ima informacije 146 00:08:55,443 --> 00:08:56,576 Da istupi naprijed 147 00:08:56,578 --> 00:08:58,411 I pomo�i u rje�avanju ovog gnusnog zlo�ina. 148 00:08:58,413 --> 00:09:00,905 dok se potraga za pravdom nastavlja, 149 00:09:00,907 --> 00:09:03,357 Na�e misli ostaju s obitelji i voljenima 150 00:09:03,359 --> 00:09:04,617 Od Joyce Peterson. 151 00:09:04,619 --> 00:09:06,877 unato� opse�nim istragama, 152 00:09:06,879 --> 00:09:08,630 Vlasti su blokirale cestu. 153 00:09:12,135 --> 00:09:13,093 detektiv! 154 00:09:15,371 --> 00:09:19,266 "nema osumnji�enih za smrt lokalne djevojke." 155 00:09:19,268 --> 00:09:21,117 Nema osumnji�enih. 156 00:09:21,119 --> 00:09:22,802 Pro�lo je sedam mjeseci, Davide. 157 00:09:22,804 --> 00:09:24,304 Sjedni, Stan. 158 00:09:24,306 --> 00:09:25,955 Nemoj-- ne. 159 00:09:25,957 --> 00:09:28,975 Moja k�i je mrtva ve� sedam mjeseci... 160 00:09:28,977 --> 00:09:31,294 Znam i jako mi je �ao. 161 00:09:31,296 --> 00:09:32,279 Dali smo sve od sebe. 162 00:09:32,281 --> 00:09:33,387 "te�ak"? 163 00:09:33,389 --> 00:09:34,281 Da. 164 00:09:34,283 --> 00:09:36,240 Ako ste poku�avali... 165 00:09:36,242 --> 00:09:39,001 Bio bi vani i razgovarao s ljudima. 166 00:09:39,003 --> 00:09:39,852 Bili smo-- 167 00:09:39,854 --> 00:09:41,137 Bio bi vani, svake no�i, 168 00:09:41,139 --> 00:09:42,847 U potrazi za Joyceinim ubojicom. 169 00:09:42,849 --> 00:09:44,824 �to to dovraga radi�? 170 00:09:44,826 --> 00:09:47,234 Intervjuirali smo svakog de�ka, 171 00:09:47,236 --> 00:09:48,402 Svaki prijatelj, 172 00:09:48,404 --> 00:09:49,920 Svaki kolega. 173 00:09:49,922 --> 00:09:54,317 Slijedili smo svaki trag do iscrpljenosti iz pro�losti. 174 00:09:54,319 --> 00:09:56,002 Ostao sam bez sredstava prije nekoliko mjeseci. 175 00:09:56,004 --> 00:09:57,487 -"fondovi"? - Da, sredstva. 176 00:09:57,489 --> 00:09:59,355 -Sredstva, super. - Samo, to je... 177 00:10:00,475 --> 00:10:02,158 ...Nije lako, zar ne? 178 00:10:02,160 --> 00:10:03,993 S njom koja je bila... 179 00:10:03,995 --> 00:10:04,919 �to? 180 00:10:04,921 --> 00:10:07,363 S njom koja je bila... 181 00:10:07,365 --> 00:10:09,590 Samo naprijed, reci. kurva? 182 00:10:10,610 --> 00:10:14,111 Zna� da nikad ne bih dopustio da to utje�e na istragu, 183 00:10:14,113 --> 00:10:15,989 Ali ljudi ovdje misle... 184 00:10:15,991 --> 00:10:17,674 -Oh, za�epi... -...Te dame koje su unutra 185 00:10:17,676 --> 00:10:18,783 Taj red-- ne, ne, ne. 186 00:10:18,785 --> 00:10:20,042 ...Dovode sebe u opasnost. 187 00:10:20,044 --> 00:10:21,711 Sada, znam da je to pogre�no, 188 00:10:21,713 --> 00:10:23,704 A-i to mi slama srce, 189 00:10:23,706 --> 00:10:26,374 Ali ni�ta drugo ne mogu u�initi. 190 00:10:29,462 --> 00:10:31,212 Beskoristan si. 191 00:10:32,207 --> 00:10:34,090 Svi ste beskorisni. 192 00:10:36,060 --> 00:10:38,194 ako ne�e� prona�i ovo �udovi�te, 193 00:10:38,196 --> 00:10:40,430 Onda �u! 194 00:10:42,125 --> 00:10:43,549 Pa, hej, uh, hvala na obilasku. 195 00:10:43,551 --> 00:10:45,643 Ja sam, znate, radio ovdje zadnje �etiri godine, 196 00:10:45,645 --> 00:10:48,054 Ali cijenim osvje�enje, �asni�e. 197 00:10:48,056 --> 00:10:50,373 Devin. Mo�e� me zvati Devin, Linda. 198 00:10:50,375 --> 00:10:51,816 "�asnik Murphy". 199 00:10:51,818 --> 00:10:53,009 Ne. 200 00:10:53,011 --> 00:10:54,635 "�asni�ke �tuke". 201 00:10:54,637 --> 00:10:56,229 o moj Bo�e. 202 00:10:56,231 --> 00:10:57,864 Razvedri se, Linda. 203 00:10:57,866 --> 00:10:58,973 Sjajno. 204 00:10:58,975 --> 00:11:01,308 Dakle, kada �u zapravo, zna�, ne�to u�initi? 205 00:11:01,310 --> 00:11:03,887 Pa, u nekom trenutku, vi�i �asnik 206 00:11:03,889 --> 00:11:05,646 Udru�it �e se s vama i pokazati vam u�ad. 207 00:11:05,648 --> 00:11:07,089 U redu, pa kada �e to biti? 208 00:11:07,091 --> 00:11:08,482 Evo u �emu je stvar. 209 00:11:08,484 --> 00:11:11,060 Malo nam nedostaje �asnika, da budem iskren. 210 00:11:11,062 --> 00:11:12,412 Da znam. 211 00:11:12,414 --> 00:11:15,924 To je pola razloga za�to sam prestala biti tajnica. 212 00:11:17,903 --> 00:11:20,136 Jesi zauzet? 213 00:11:21,439 --> 00:11:23,664 Jesi li dobro, �efe? 214 00:11:23,666 --> 00:11:25,015 �elite slu�aj. 215 00:11:25,017 --> 00:11:26,426 Da. 216 00:11:26,428 --> 00:11:27,519 Uh... Pa, izvolite. 217 00:11:27,521 --> 00:11:30,413 To je kra�a, mo�da te�ka kra�a. 218 00:11:30,415 --> 00:11:31,522 Adresa je upravo tamo. 219 00:11:31,524 --> 00:11:33,566 O, moj Bo�e, hvala ti. 220 00:11:33,568 --> 00:11:34,751 Hvala vam. 221 00:11:34,753 --> 00:11:37,845 svi ra�unamo na tebe, Murphy. 222 00:11:37,847 --> 00:11:40,122 moje vlasni�tvo! Ti bi trebao biti-- 223 00:11:40,124 --> 00:11:41,123 hej Tamo! 224 00:11:41,125 --> 00:11:42,108 Je li ovo u redu za tebe? 225 00:11:42,110 --> 00:11:43,200 Da je. 226 00:11:43,202 --> 00:11:45,628 Tu postoji �vrsta linija, prijatelju. 227 00:11:45,630 --> 00:11:46,629 Govorite li o malim potra�ivanjima? 228 00:11:46,631 --> 00:11:47,947 Mo�ete i�i na-- na-- 229 00:11:47,949 --> 00:11:50,191 Hej tamo. Bok. Hej, ja sam policajac Murphy. 230 00:11:50,193 --> 00:11:51,418 Imamo poziv? 231 00:11:51,420 --> 00:11:54,378 Da, kona�no. �ekam tri dana! 232 00:11:54,380 --> 00:11:55,939 Oh, oprosti zbog toga. 233 00:11:55,941 --> 00:11:58,048 Dakle, koja je... koja je priroda zlo�ina? 234 00:11:58,050 --> 00:12:00,134 Oh, re�i �u vam prirodu zlo�ina! 235 00:12:00,136 --> 00:12:01,552 Moj glupi susjed 236 00:12:01,554 --> 00:12:03,037 Krade mi po�tu, 237 00:12:03,039 --> 00:12:05,189 Je li priroda zlo�ina. 238 00:12:05,191 --> 00:12:06,148 To je te�ka kra�a. Znam svoja prava. 239 00:12:06,150 --> 00:12:07,374 Moj mail! 240 00:12:07,376 --> 00:12:09,052 to je moj po�tanski sandu�i�, kurvin sine! 241 00:12:09,054 --> 00:12:10,353 U redu, smirimo se svi. 242 00:12:10,355 --> 00:12:11,545 Prokleti po�tar 243 00:12:11,547 --> 00:12:12,805 Donosim ti svoju po�tu, 244 00:12:12,807 --> 00:12:14,974 A ti si to uzimao a da mi nisi rekao, pa da, 245 00:12:14,976 --> 00:12:17,460 Ponekad, �ovjek mora uzeti zakon u svoje ruke. 246 00:12:17,462 --> 00:12:19,028 "�ovjek." 247 00:12:19,030 --> 00:12:21,489 Jeste li pravi policajac ili striptizeta? 248 00:12:26,070 --> 00:12:27,036 U redu. 249 00:12:27,038 --> 00:12:29,998 Hm... Kako se zove�? 250 00:12:37,073 --> 00:12:39,174 Pa, to je bio sjajan poziv. 251 00:12:40,835 --> 00:12:42,969 Jo� morate ispuniti izvje��e. 252 00:12:45,523 --> 00:12:46,506 �to se doga�a? 253 00:12:46,508 --> 00:12:48,015 Par prona�ao tijelo. 254 00:12:48,017 --> 00:12:49,342 Prostitutka, mislimo. 255 00:12:49,344 --> 00:12:50,835 Prili�no je brutalan. 256 00:12:50,837 --> 00:12:51,961 Koja je lokacija? 257 00:12:51,963 --> 00:12:53,587 Na�i �emo se tamo. 258 00:12:53,589 --> 00:12:55,690 Ne. 259 00:13:02,598 --> 00:13:04,707 Hej, Pete. 260 00:13:04,709 --> 00:13:06,433 Danijela �upa. 261 00:13:06,435 --> 00:13:07,618 Majka dvoje djece, 262 00:13:07,620 --> 00:13:09,211 Povijest prostitucije. 263 00:13:09,213 --> 00:13:10,889 Bila je mu�ena. 264 00:13:10,891 --> 00:13:12,865 Reza�i �ice, vjerojatno. 265 00:13:12,867 --> 00:13:15,084 Ubijen s vi�e udaraca �eki�em u glavu. 266 00:13:19,290 --> 00:13:21,508 Nije puno krvi, s obzirom na to. 267 00:13:22,877 --> 00:13:25,762 Ubio ju negdje drugdje i bacio ovdje? 268 00:13:29,217 --> 00:13:31,642 �to je sve to? 269 00:13:31,644 --> 00:13:33,460 vlakna. 270 00:13:33,462 --> 00:13:35,455 Prekrivena je njima. 271 00:13:35,457 --> 00:13:37,239 mo�da plavi tepih ili tepih? 272 00:13:37,241 --> 00:13:38,608 Le�ao na njemu kad ju je ubio. 273 00:13:40,152 --> 00:13:42,995 Pogledaj mo�e� li prona�i tragove guma. 274 00:13:42,997 --> 00:13:46,157 Izgleda kao... Kamion ili kombi, mo�da. 275 00:13:49,312 --> 00:13:50,537 Kvragu. 276 00:13:50,539 --> 00:13:53,498 Opet je Joyce Peterson. 277 00:13:57,646 --> 00:13:58,811 Pokrij je, ho�e� li? 278 00:13:58,813 --> 00:14:00,547 Tisak je ovdje. 279 00:14:01,633 --> 00:14:03,174 Bok tamo. 280 00:14:11,059 --> 00:14:13,017 do�li ste do Carol Murphy. 281 00:14:13,019 --> 00:14:13,926 Nisam dostupan. 282 00:14:13,928 --> 00:14:17,354 Molimo ostavite poruku nakon zvu�nog signala. 283 00:14:17,356 --> 00:14:18,931 zdravo mama. 284 00:14:18,933 --> 00:14:22,318 Uh, napravila sam tvoje lazanje po receptu... 285 00:14:23,405 --> 00:14:24,921 ...Ali ja-mo�da ne izgleda dobro. 286 00:14:24,923 --> 00:14:28,115 Ne�to se doga�a s rezancima. 287 00:14:28,117 --> 00:14:29,742 Prekidamo redovno emitiranje zbog... 288 00:14:29,744 --> 00:14:31,578 - Oh, nazvati �u te kasnije. -...Ova hitna obavijest 289 00:14:31,580 --> 00:14:32,686 Od dobra pada 290 00:14:32,688 --> 00:14:34,581 Policijski detektiv Goodman. 291 00:14:34,583 --> 00:14:35,789 Uvjeravam te-- 292 00:14:35,791 --> 00:14:37,608 Imamo najbolje ljude na slu�aju. 293 00:14:37,610 --> 00:14:39,051 Na�i �emo ovog tipa. 294 00:14:39,053 --> 00:14:42,338 Na�i de�ki ne�e iznevjeriti ovaj grad. 295 00:14:50,949 --> 00:14:52,389 Napravila sam ti lazanje. 296 00:14:52,391 --> 00:14:54,058 Linda, jo� sam zauzet. 297 00:14:54,060 --> 00:14:55,284 Samo sam fin! 298 00:14:55,286 --> 00:14:56,543 Nikad niste "samo dobri". 299 00:14:56,545 --> 00:14:59,155 To je Carolin recept. 300 00:14:59,157 --> 00:15:01,608 hmm �to je s rezancima? 301 00:15:01,610 --> 00:15:04,477 Ja ne... Ne znam. 302 00:15:04,479 --> 00:15:05,736 �uo sam vijesti o ubojstvu. 303 00:15:05,738 --> 00:15:07,146 �to misli� �to joj se dogodilo? 304 00:15:07,148 --> 00:15:09,324 Mislim da je iznad tvog platnog razreda. 305 00:15:10,743 --> 00:15:13,669 Nedovoljno sam iskori�ten! 306 00:15:13,671 --> 00:15:14,913 Bila sam od ve�e pomo�i kao tajnica 307 00:15:14,915 --> 00:15:17,039 nego ja kao policajac. 308 00:15:17,041 --> 00:15:19,008 Nisam se pridru�io tim snagama zbog kra�e po�te. 309 00:15:19,010 --> 00:15:20,751 Hej tamo. Hm... 310 00:15:20,753 --> 00:15:22,337 Ja sam Neil Carter, FBI. 311 00:15:23,606 --> 00:15:25,131 - Federalni ured za investicije-- - Da, da. 312 00:15:25,133 --> 00:15:26,757 Svjestan sam FBI-a. 313 00:15:26,759 --> 00:15:29,485 Detektiv David Goodman. 314 00:15:29,487 --> 00:15:31,337 Ovo je moj ured. 315 00:15:31,339 --> 00:15:32,947 Ti si taj koji je napravio izvje��e, zar ne? 316 00:15:32,949 --> 00:15:35,992 O da. I ja sam napravio jednu prije sedam mjeseci, 317 00:15:35,994 --> 00:15:37,493 Ali nikada nisam dobio nikakav odgovor. 318 00:15:37,495 --> 00:15:39,312 Pa, sada imate na�u pozornost. 319 00:15:39,314 --> 00:15:40,680 Imate li vi�e informacija? 320 00:15:40,682 --> 00:15:43,316 Uh, m-murphy. Natrag za svoj stol, molim. 321 00:15:43,318 --> 00:15:46,152 -Ali-- -vani, Murphy. Van. 322 00:15:50,659 --> 00:15:54,043 Slu�aj, �ao mi je zbog toga, ali moram pitati... 323 00:15:54,045 --> 00:15:55,602 Koliko si star 324 00:15:55,604 --> 00:15:57,330 I kako ste do�li do ovog sta�a? 325 00:15:58,917 --> 00:16:01,208 Pa, imam 28 godina, 326 00:16:01,210 --> 00:16:02,776 A ja sam diplomirani kriminalist. 327 00:16:02,778 --> 00:16:04,704 -U redu-- -Ja sam stru�njak za nadzor, 328 00:16:04,706 --> 00:16:05,721 a ja-- 329 00:16:05,723 --> 00:16:07,674 Zapravo me nije briga za to, 330 00:16:07,676 --> 00:16:08,841 Ono �to �elim znati je, 331 00:16:08,843 --> 00:16:11,227 Ho�e� li nam pomo�i sa na�im serijskim ubojicom? 332 00:16:11,229 --> 00:16:13,229 Pa, u tome je stvar. 333 00:16:13,231 --> 00:16:15,789 FBI nije spreman to klasificirati 334 00:16:15,791 --> 00:16:16,899 Kao serijski ubojica... 335 00:16:16,901 --> 00:16:19,719 Ali obavio si puno poziva, 336 00:16:19,721 --> 00:16:20,794 Poslao puno pisama, 337 00:16:20,796 --> 00:16:21,721 I mislim 338 00:16:21,723 --> 00:16:23,247 Moji nadre�eni su htjeli da si�em 339 00:16:23,249 --> 00:16:25,358 I re�i �u ti-- mora� prestati. 340 00:16:25,360 --> 00:16:27,910 Sada su me smjestili u hotel na nekoliko no�i. 341 00:16:27,912 --> 00:16:29,862 -Mogu posuditi svoju stru�nost-- -Gledaj. 342 00:16:30,840 --> 00:16:34,242 Obje su te �ene zadavljene �icom. 343 00:16:35,078 --> 00:16:37,419 Bili su vezani trakom, 344 00:16:37,421 --> 00:16:38,979 izmu�en... 345 00:16:38,981 --> 00:16:40,256 Udarci �eki�em u glavu. 346 00:16:40,258 --> 00:16:42,258 Bili su ba�eni unutar pet milja jedan od drugog. 347 00:16:42,260 --> 00:16:45,152 Ni kod jednog od njih nije bilo tragova silovanja. 348 00:16:45,154 --> 00:16:47,763 Nema silovanja? 349 00:16:47,765 --> 00:16:49,098 To je �udno. 350 00:16:49,100 --> 00:16:50,407 Da! Oba ova zlo�ina 351 00:16:50,409 --> 00:16:53,093 Izuzetno su �udni, 352 00:16:53,095 --> 00:16:55,722 Ali "�udan" na potpuno isti na�in. 353 00:16:58,893 --> 00:17:01,144 Dobro bi nam do�la pomo� FBI-a. 354 00:17:02,213 --> 00:17:03,645 Ima� me ovdje na nekoliko dana, 355 00:17:03,647 --> 00:17:06,691 Ali potrebna su nam tri ubojstva da bismo to nazvali serijskim ubojicom. 356 00:17:49,127 --> 00:17:50,276 Brenda... 357 00:17:50,278 --> 00:17:51,444 �uo sam da si se o�istio. 358 00:17:51,446 --> 00:17:53,720 Ne treba vjerovati svemu �to �ujete. 359 00:17:53,722 --> 00:17:56,014 pa, ipak, navijali smo za tebe. 360 00:17:56,016 --> 00:17:57,891 Da, pa, �ao mi je �to sam razo�arao. 361 00:17:57,893 --> 00:18:00,303 Idem uz cestu. 362 00:18:00,305 --> 00:18:01,562 Pozdrav. 363 00:18:01,564 --> 00:18:03,247 Vidimo se. 364 00:18:36,616 --> 00:18:38,991 Samotna no�? 365 00:18:46,125 --> 00:18:48,959 Mogu pomo�i s tim. 366 00:19:07,546 --> 00:19:09,355 Gdje se dru�e? 367 00:19:09,357 --> 00:19:11,240 �ene? 368 00:19:11,242 --> 00:19:12,908 Oh, mjesta uz cestu 60-- 369 00:19:12,910 --> 00:19:14,526 Parkirali�ta, stajali�ta za kamione, 370 00:19:14,528 --> 00:19:16,028 Sa strane ceste-- takve stvari. 371 00:19:17,164 --> 00:19:19,131 mogao bi poslati djevojku. 372 00:19:19,133 --> 00:19:20,241 Zna�? 373 00:19:20,243 --> 00:19:21,475 Idi na tajni zadatak... 374 00:19:21,477 --> 00:19:23,836 Obuci se kao oni, dru�i se tamo, 375 00:19:23,838 --> 00:19:25,872 Vidi ako uo�i ne�to sumnjivo. 376 00:19:25,874 --> 00:19:28,916 Nemamo nikoga obu�enog za to. 377 00:19:29,919 --> 00:19:31,844 Drugo tijelo. Izmu�en. 378 00:19:31,846 --> 00:19:33,670 Kao i ostali-- potpuno je isti. 379 00:19:33,672 --> 00:19:34,730 gdje? 380 00:19:34,732 --> 00:19:36,632 Gradili�te. Prvi i brijest. 381 00:19:41,005 --> 00:19:42,513 Hej, dobri �ovje�e... 382 00:19:42,515 --> 00:19:43,589 Ne sada, Murphy! 383 00:19:43,591 --> 00:19:45,925 Hej, po�alji me unutra! Po�alji me unutra. 384 00:19:45,927 --> 00:19:48,427 Kao �to je Carter rekao-- na tajnom zadatku. 385 00:19:48,429 --> 00:19:50,605 Prislu�kivali ste. 386 00:19:51,449 --> 00:19:53,282 Nemate tajnu obuku. 387 00:19:53,284 --> 00:19:54,400 Jedva da ima� redovan trening! 388 00:19:54,402 --> 00:19:55,918 Ovdje ste ve� tjedan dana! 389 00:19:55,920 --> 00:19:57,527 Koga �e� jo� dobiti? 390 00:19:57,529 --> 00:19:58,528 �ao mi je. 391 00:19:58,530 --> 00:20:00,956 Ovo se apsolutno ne�e dogoditi. 392 00:20:00,958 --> 00:20:01,682 Goodman, ja... 393 00:20:01,684 --> 00:20:04,869 Natrag za svoj stol! Sada. 394 00:20:19,469 --> 00:20:20,742 Ovo je... 395 00:20:20,744 --> 00:20:23,221 Krist. Ovo je... 396 00:20:24,248 --> 00:20:26,474 Serijski ubojica. 397 00:20:29,353 --> 00:20:31,771 To su tri tijela. 398 00:20:32,607 --> 00:20:35,316 Pretpostavljam da produ�uje� boravak, ha? 399 00:20:36,093 --> 00:20:38,069 O moj Bo�e. 400 00:20:39,988 --> 00:20:42,114 U po�etku je bilo pomalo �armantno, Linda, 401 00:20:42,116 --> 00:20:44,574 Ali postajem stvarno umoran od ovoga. 402 00:20:44,576 --> 00:20:46,469 -Ako ne�e� slijediti naredbe-- -ima� li jo� kakvih tragova? 403 00:20:46,471 --> 00:20:47,970 Mislim, bilo �to? 404 00:20:47,972 --> 00:20:49,472 Kakav je plan ovdje? 405 00:20:49,474 --> 00:20:52,324 Prokletstvo, davide! Pusti me da im pomognem! 406 00:20:52,326 --> 00:20:54,143 Svi izgledaju kao ja! 407 00:20:54,145 --> 00:20:55,677 mo�emo to u�initi sigurno. 408 00:20:55,679 --> 00:20:57,587 Ja mogu pomo�i. Nije lo�a ideja. 409 00:20:57,589 --> 00:21:00,015 To je jedina ideja. 410 00:21:07,533 --> 00:21:09,892 Ovo je izvrsno. 411 00:21:11,496 --> 00:21:12,502 �aljemo vas tamo 412 00:21:12,504 --> 00:21:15,931 Za �to manje vremena, u redu? 413 00:21:15,933 --> 00:21:17,683 Sura�ujete s tim ljudima. 414 00:21:17,685 --> 00:21:19,776 U trenutku kada se jedan od njih po�ne �udno pona�ati 415 00:21:19,778 --> 00:21:21,295 Ili odgovara profilu, 416 00:21:21,297 --> 00:21:23,096 Provjerit �emo njegove oznake. 417 00:21:23,098 --> 00:21:25,282 Poslat �emo tim za nadzor na njega. 418 00:21:25,284 --> 00:21:26,826 Izvu�i �emo te odatle. 419 00:21:26,828 --> 00:21:28,560 Svi�a mi se ovo crno. 420 00:21:28,562 --> 00:21:30,679 Mislite da bih to trebao u�initi trajnim? 421 00:21:30,681 --> 00:21:31,580 Izgleda lijepo. 422 00:21:31,582 --> 00:21:33,532 fokusiraj se, ovdje! 423 00:21:33,534 --> 00:21:35,617 Postoje pravila kojih se morate pridr�avati, u redu? 424 00:21:35,619 --> 00:21:36,752 Da, zna� me-- volim pravila. 425 00:21:36,754 --> 00:21:38,278 ne, mislim to! 426 00:21:38,280 --> 00:21:39,371 Mislim to kao �to sam mislio 427 00:21:39,373 --> 00:21:41,173 Kad sam rekla ovakve stvari tvom tati. 428 00:21:41,175 --> 00:21:43,426 Morate se pridr�avati pravila. 429 00:21:43,428 --> 00:21:45,385 Ho�u, obe�avam. 430 00:21:45,387 --> 00:21:46,370 pravilo broj jedan-- 431 00:21:46,372 --> 00:21:49,807 Nikad ne idi nigdje bez svog pi�tolja. 432 00:21:51,735 --> 00:21:53,536 Nadamo se da vam ne�e trebati, 433 00:21:53,538 --> 00:21:54,736 Ali mora� biti spreman. 434 00:21:54,738 --> 00:21:56,022 Bit �emo u blizini... 435 00:21:56,024 --> 00:21:57,106 Ali ne tako blizu. 436 00:21:58,835 --> 00:22:00,233 Pravilo broj dva-- 437 00:22:00,235 --> 00:22:01,694 Nosit �e� �icu. 438 00:22:01,696 --> 00:22:03,912 pa pumpaj ove momke za informacije-- 439 00:22:03,914 --> 00:22:06,323 Njihova imena, poslovi, 440 00:22:06,325 --> 00:22:07,474 Obiteljski �ivot, hobiji... 441 00:22:07,476 --> 00:22:09,552 Sve to mo�e biti korisno. 442 00:22:09,554 --> 00:22:10,903 I slu�at �emo. 443 00:22:10,905 --> 00:22:13,039 Dr�ite ih u razgovoru �to je du�e mogu�e. 444 00:22:13,041 --> 00:22:15,240 Nikad ne zna� kamo nas trag mo�e odvesti. 445 00:22:15,242 --> 00:22:17,334 ne brini. Ja sam �armer. 446 00:22:18,579 --> 00:22:20,546 poku�ajte upoznati �ene. 447 00:22:20,548 --> 00:22:23,156 Takve djevojke imaju tajne. 448 00:22:23,158 --> 00:22:24,766 Tako pre�ivljavaju. 449 00:22:24,768 --> 00:22:26,843 Mo�da znaju vi�e nego �to mislimo. 450 00:22:26,845 --> 00:22:29,755 sprijateljiti se. shva�am 451 00:22:29,757 --> 00:22:31,273 pravilo broj tri-- 452 00:22:31,275 --> 00:22:34,060 Nikada, ba� nikada nemojte u�i u jedno od ovih vozila. 453 00:22:34,062 --> 00:22:35,244 Ikad! 454 00:22:35,246 --> 00:22:37,721 Pa �to, ja samo, kao, razgovaram s njima, 455 00:22:37,723 --> 00:22:39,272 Flert... 456 00:22:39,274 --> 00:22:40,298 Napumpaj ih za informacije, 457 00:22:40,300 --> 00:22:43,085 I �to onda, samo ih odbiti? 458 00:22:43,087 --> 00:22:43,986 da 459 00:22:43,988 --> 00:22:46,288 zvu�i kao moja biv�a djevojka. 460 00:22:46,290 --> 00:22:47,514 koga ja zavaravam 461 00:22:47,516 --> 00:22:49,291 Zvu�i kao sve moje djevojke. 462 00:22:49,293 --> 00:22:50,125 �ekati. 463 00:22:50,127 --> 00:22:51,960 �to-- �to je s novom tehnologijom 464 00:22:51,962 --> 00:22:52,961 O �emu ste pri�ali? 465 00:22:52,963 --> 00:22:54,780 Uh, �to je to? D-- DNK? 466 00:22:54,782 --> 00:22:55,748 Da. 467 00:22:55,750 --> 00:22:57,583 Ne moram li se pribli�iti da bih izvukao-- 468 00:22:57,585 --> 00:22:59,768 Vau-vau-vau! Ne "izvla�i�" ni�ta. 469 00:22:59,770 --> 00:23:03,381 Vi ste tu da dobijete tragove, a ne dokaze. 470 00:23:03,383 --> 00:23:05,483 zar cure ne�e posumnjati 471 00:23:05,485 --> 00:23:06,859 Ako sam tu cijelo vrijeme, 472 00:23:06,861 --> 00:23:08,377 Ali nikad ne ulazim u automobile? 473 00:23:08,379 --> 00:23:09,528 jednom no�u, 474 00:23:09,530 --> 00:23:11,347 Poslat �emo jednog od na�ih momaka da vas pokupi, 475 00:23:11,349 --> 00:23:13,823 Voziti vas neko vrijeme, ostaviti vas nazad. 476 00:23:13,825 --> 00:23:14,624 Hej mala. 477 00:23:14,626 --> 00:23:17,069 Kako si? 478 00:23:17,071 --> 00:23:18,437 Mogu li ja izabrati sretnog ne�enju? 479 00:23:18,439 --> 00:23:20,255 Ti ne. 480 00:23:20,257 --> 00:23:21,607 U redu, pustimo ga. 481 00:23:21,609 --> 00:23:24,210 Da, pa, ve� smo ga "pokrenuli" 1000 puta. 482 00:23:24,212 --> 00:23:26,145 Pa ga pokre�emo kao 1001. 483 00:23:26,147 --> 00:23:28,697 kako se zove�? 484 00:23:29,617 --> 00:23:31,926 Tara. 485 00:23:31,928 --> 00:23:33,669 Hej, Tara. 486 00:23:33,671 --> 00:23:34,728 ja sam shelly. 487 00:23:34,730 --> 00:23:36,746 �ivi� ovdje negdje? 488 00:23:36,748 --> 00:23:39,416 Da, upravo u 8., pokraj Corvella. 489 00:23:39,418 --> 00:23:40,659 Oh naravno! 490 00:23:40,661 --> 00:23:42,511 Ide� li u Fairview? 491 00:23:42,513 --> 00:23:44,964 Uh, ne, zapravo, oti�ao sam u centralu. 492 00:23:44,966 --> 00:23:46,482 Oh, moja prijateljica Dana je oti�la tamo. 493 00:23:46,484 --> 00:23:48,167 Zna� dana? Dana Gallagher? 494 00:23:48,169 --> 00:23:49,576 Uh, ne znam. 495 00:23:49,578 --> 00:23:53,139 Hm, iskreno, odustao sam rano, pa... 496 00:23:54,358 --> 00:23:55,558 Ja isto. 497 00:23:56,602 --> 00:23:58,394 Dakle, �to vas dovodi na na� na�in? 498 00:23:59,588 --> 00:24:02,314 Samo poku�avam zaraditi ne�to novca. 499 00:24:03,258 --> 00:24:05,367 I puno drugih parkirali�ta uokolo. 500 00:24:05,369 --> 00:24:06,943 Ovaj je sav popunjen. 501 00:24:06,945 --> 00:24:08,571 Oh. U redu. 502 00:24:08,573 --> 00:24:10,280 Nitko od nas ne voli konkurenciju. 503 00:24:10,282 --> 00:24:13,442 Ne smeta mi konkurencija. Jednostavno mi se ne svi�a. 504 00:24:15,546 --> 00:24:16,436 Mi tra�imo 505 00:24:16,438 --> 00:24:18,955 Za bijelog mu�karca, 35 do 45, 506 00:24:18,957 --> 00:24:21,333 Gra�evinski radovi ili ne�to sli�no. 507 00:24:21,335 --> 00:24:22,718 On je vjerojatno veliki tip, 508 00:24:22,720 --> 00:24:23,869 I vjerojatno vozi veliki auto. 509 00:24:23,871 --> 00:24:25,962 i gdje god odvede te djevojke, 510 00:24:25,964 --> 00:24:27,464 Tu je plavi tepih. 511 00:24:27,466 --> 00:24:29,966 Sve djevojke imaju vlakna plavog tepiha 512 00:24:29,968 --> 00:24:31,177 Posvuda po njima. 513 00:24:31,179 --> 00:24:32,619 Tako... 514 00:24:32,621 --> 00:24:35,881 Ne zaboravite se pridr�avati plana. 515 00:24:35,883 --> 00:24:36,882 Shva�a�? 516 00:24:36,884 --> 00:24:38,066 shva�am 517 00:24:38,068 --> 00:24:40,352 Idemo po ovog kurvinog sina. 518 00:25:03,168 --> 00:25:04,834 Hej draga. 519 00:25:04,836 --> 00:25:06,086 Kako ti ide no�? 520 00:25:06,989 --> 00:25:08,413 Koliko? 521 00:25:08,415 --> 00:25:10,840 Pa, zar mi ne�e� prvo re�i svoje ime? 522 00:25:10,842 --> 00:25:13,427 Rekao sam koliko, ku�ko? 523 00:25:14,588 --> 00:25:16,438 Dobro, ulazim. 524 00:25:16,440 --> 00:25:17,597 �to? �to? Ne ne! 525 00:25:17,599 --> 00:25:20,559 Daj joj sekundu prije nego �to uni�ti� cijelu operaciju. 526 00:25:20,561 --> 00:25:23,495 gledaj, ovisi o tome �to tra�i�. 527 00:25:23,497 --> 00:25:25,364 Mogu raditi sva�ta. 528 00:25:25,366 --> 00:25:26,506 Napla�uje� li se prokletom rije�i, 529 00:25:26,508 --> 00:25:28,859 Ili �e� u�i u kamionet? 530 00:25:29,845 --> 00:25:32,020 ne znam 531 00:25:32,022 --> 00:25:33,889 ulazi u prokleti kamion, ti glupa kurvo, 532 00:25:33,891 --> 00:25:34,823 -Prije nego �to iza�em-- -hej! 533 00:25:35,742 --> 00:25:37,209 Gubi se odavde, crveni. 534 00:25:37,211 --> 00:25:38,460 �to si mi rekao? 535 00:25:38,462 --> 00:25:40,020 �uo si me. 536 00:25:40,022 --> 00:25:41,797 Dobiti! 537 00:25:42,866 --> 00:25:44,082 Proklete kurve! 538 00:25:49,940 --> 00:25:51,966 Dobrodo�li na put 60, Tara. 539 00:25:54,886 --> 00:25:56,095 Do�i. 540 00:26:20,228 --> 00:26:22,288 Gubimo vrijeme. 541 00:26:23,808 --> 00:26:26,208 Ovdje smo tjedan dana. 542 00:26:27,378 --> 00:26:29,587 Uh, pri�aj mi o tome, uh... 543 00:26:29,589 --> 00:26:32,172 Opet DNK stvari, ho�e� li? 544 00:26:32,174 --> 00:26:34,015 Dakle, u osnovi, 545 00:26:34,017 --> 00:26:37,069 DNK je individualni genetski sastav osobe-- 546 00:26:37,071 --> 00:26:38,995 Znam �to je DNK. 547 00:26:38,997 --> 00:26:43,333 Rekli ste da ga mo�ete koristiti za spajanje dokaza s osobom. 548 00:26:43,335 --> 00:26:44,684 Pa, postali smo prili�no dobri 549 00:26:44,686 --> 00:26:48,497 Uparivanje, recimo, krvi s osobom kojoj pripada... 550 00:26:48,499 --> 00:26:50,590 Pa ako na�emo na�eg tipa, 551 00:26:50,592 --> 00:26:53,836 I na� tip ima krv u autu, 552 00:26:53,838 --> 00:26:55,203 Mo�emo to analizirati i... 553 00:26:55,205 --> 00:26:57,005 ...I povezati to sa �rtvom? 554 00:26:57,007 --> 00:26:58,765 Y-- potencijalno, da, 555 00:26:58,767 --> 00:27:01,626 Ali nije kori�ten na sudu, 556 00:27:01,628 --> 00:27:03,195 Zato bih se vjerojatno i dalje oslanjao na 557 00:27:03,197 --> 00:27:05,164 Neki dobri staromodni dokazi. 558 00:27:06,684 --> 00:27:08,334 Zna�i beskoristan si? 559 00:27:08,336 --> 00:27:11,203 �ini mi se kao da se poku�ava� istresti na meni. 560 00:27:12,006 --> 00:27:13,880 Ja-to je nova tehnologija, 561 00:27:13,882 --> 00:27:15,724 Stoga mo�da ne�e biti od koristi na sudu. 562 00:27:15,726 --> 00:27:18,393 Da to ka�em na drugi na�in-- 563 00:27:18,395 --> 00:27:19,961 Stvar s DNK 564 00:27:19,963 --> 00:27:21,880 Moglo bi biti beskorisno. 565 00:27:21,882 --> 00:27:24,642 Ili... Vrlo korisno. 566 00:27:25,652 --> 00:27:26,568 U redu. 567 00:27:26,570 --> 00:27:27,794 Mogao bi nam pomo�i. 568 00:27:27,796 --> 00:27:30,272 ah... Volio bih da ho�e. 569 00:27:37,031 --> 00:27:38,138 Hvala... 570 00:27:38,140 --> 00:27:40,574 Za, um, ru�ne stvari. 571 00:27:41,735 --> 00:27:43,993 Oh, da, naravno. 572 00:27:43,995 --> 00:27:46,405 Oh... To je sve �to imam. 573 00:27:46,407 --> 00:27:48,499 Da. Odli�no si pro�ao. 574 00:27:49,835 --> 00:27:51,359 Zadr�i ostatak. 575 00:27:51,361 --> 00:27:53,212 vidimo se sljede�i put. 576 00:27:55,382 --> 00:27:59,509 To je, �to... Jedan tip u zadnja �etiri sata? 577 00:27:59,511 --> 00:28:01,436 Hej, izbirljiva sam. 578 00:28:01,438 --> 00:28:04,598 Volio bih da si mogu priu�titi luksuz da budem izbirljiv. 579 00:28:05,759 --> 00:28:07,275 Hej, ona... 580 00:28:07,277 --> 00:28:08,685 �to ti se dogodilo s okom? 581 00:28:08,687 --> 00:28:09,836 Ni�ta'. 582 00:28:09,838 --> 00:28:12,280 Rekao sam ti da ne ide� ku�i s crvenim. 583 00:28:12,282 --> 00:28:14,023 Ne treba mi lekcija, shelly. 584 00:28:14,025 --> 00:28:16,359 Dolazi li �esto ovamo? 585 00:28:16,361 --> 00:28:17,936 da, jednom ili dvaput mjese�no. 586 00:28:17,938 --> 00:28:21,173 �ivi na onoj uni�tenoj farmi pored Corvellovih hamburgera. 587 00:28:21,175 --> 00:28:23,592 Volio bih da samo izgori s njim. 588 00:28:23,594 --> 00:28:24,927 Jeste li razgovarali s policijom? 589 00:28:24,929 --> 00:28:28,330 Misli� da �e se magnum pI pojaviti da prebije crvenog guzicu? 590 00:28:29,266 --> 00:28:30,999 Policiju nas nije briga. 591 00:28:32,360 --> 00:28:34,636 To ne mo�e biti istina. 592 00:28:34,638 --> 00:28:37,089 Znam da si ovdje samo tjedan dana, 593 00:28:37,091 --> 00:28:39,717 Ali ovo ba� i nije dobra svirka. 594 00:28:40,719 --> 00:28:42,627 Neke ve�eri zara�uje�. 595 00:28:42,629 --> 00:28:44,972 Nekih no�i dobije� udarac u lice. 596 00:28:45,933 --> 00:28:47,449 Neke no�i, 597 00:28:47,451 --> 00:28:49,551 Upozna� krivog tipa i nestane�... 598 00:28:49,553 --> 00:28:51,687 Kao �to je Danielle u�inila. 599 00:28:53,089 --> 00:28:55,056 I znate �to? 600 00:28:55,058 --> 00:28:57,742 Nikoga nije briga osim nas. 601 00:28:57,744 --> 00:29:01,663 Dakle, ne, nisam rekao policiji... 602 00:29:01,665 --> 00:29:03,574 Ali nisu ni pitali. 603 00:29:17,982 --> 00:29:19,831 Ni�ta... Opet. 604 00:29:21,001 --> 00:29:23,935 Ne mogu li jednostavno biti iskren s njima? 605 00:29:23,937 --> 00:29:26,154 Trebao bi �uti kako pri�aju o nama, 606 00:29:26,156 --> 00:29:27,088 Kao da smo neprijatelji, 607 00:29:27,090 --> 00:29:28,915 Ali kad bi znali da smo vani, 608 00:29:28,917 --> 00:29:30,266 �uvati ih na sigurnom-- 609 00:29:30,268 --> 00:29:32,769 Ovo je tajni zadatak 101-- ne mo�ete ni�ta otkriti. 610 00:29:32,771 --> 00:29:35,255 Ka�e� im da si policajac i upla�i� ih. Pravo? 611 00:29:35,257 --> 00:29:37,532 Osje�aju se izdano, pa prestaju razgovarati s tobom, 612 00:29:37,534 --> 00:29:39,200 I po�nu raditi na drugim mjestima, 613 00:29:39,202 --> 00:29:40,435 A sada ih ne mo�emo pratiti. 614 00:29:40,437 --> 00:29:42,321 Samo ih dovodite u jo� ve�u opasnost. 615 00:29:43,624 --> 00:29:46,074 Pa... idem ku�i. 616 00:29:54,084 --> 00:29:55,334 Do�i. 617 00:29:59,873 --> 00:30:02,357 Znam da si ovdje samo tjedan dana, 618 00:30:02,359 --> 00:30:04,860 Ali ovo ba� i nije dobra svirka. 619 00:30:08,032 --> 00:30:09,747 Neke ve�eri zara�uje�. 620 00:30:09,749 --> 00:30:12,017 Nekih no�i dobije� udarac u lice. 621 00:30:13,554 --> 00:30:14,644 Neke no�i, 622 00:30:14,646 --> 00:30:17,231 Upozna� krivog tipa i nestane�. 623 00:30:19,860 --> 00:30:21,652 Nikoga nije briga osim nas. 624 00:30:24,565 --> 00:30:26,573 Ne, nisam rekao policiji. 625 00:30:29,203 --> 00:30:31,370 Rekao sam ti da ne ide� ku�i s crvenim. 626 00:30:32,831 --> 00:30:35,916 �ivi na onoj uni�tenoj farmi pored Corvellovih hamburgera. 627 00:32:12,597 --> 00:32:14,339 k vragu si ti 628 00:32:14,341 --> 00:32:15,532 Oh! 629 00:32:19,513 --> 00:32:21,605 vrati se ovamo! 630 00:32:23,533 --> 00:32:26,193 �to--? 631 00:32:27,712 --> 00:32:30,155 hej Gubi se odavde! 632 00:32:33,218 --> 00:32:34,952 Gubi se odavde! 633 00:32:36,630 --> 00:32:38,187 Oh, ne, ne zna�! 634 00:32:38,189 --> 00:32:39,623 Vrati se ovamo! 635 00:32:40,650 --> 00:32:42,851 Ubit �u te, ku�ko! 636 00:33:23,227 --> 00:33:25,318 -Da? -David? 637 00:33:25,320 --> 00:33:27,253 Koliko je sati? 638 00:33:27,255 --> 00:33:29,447 Hm... ne znam. 4ish? 639 00:33:29,449 --> 00:33:31,983 David. 640 00:33:32,886 --> 00:33:35,987 Moramo obavijestiti ljude da postoji serijski ubojica. 641 00:33:37,599 --> 00:33:40,441 �ef ka�e ne. 642 00:33:40,443 --> 00:33:42,852 Obi�ni ljudi... 643 00:33:42,854 --> 00:33:46,522 Ne mogu podnijeti saznanja o ovakvim stvarima. 644 00:33:46,524 --> 00:33:48,025 Pani�arili bi. 645 00:33:48,027 --> 00:33:49,200 Ipak, moramo ih upozoriti. 646 00:33:49,202 --> 00:33:50,393 Mi moramo. 647 00:33:50,395 --> 00:33:52,187 Pogotovo djevojke. 648 00:33:52,189 --> 00:33:54,781 Ne, mogao bi se upla�iti. 649 00:33:55,783 --> 00:33:58,677 Mo�da ode iz grada, nikad ga ne bismo uhvatili. 650 00:33:58,679 --> 00:34:01,595 Ove djevojke su vani... 651 00:34:01,597 --> 00:34:02,463 Svaku no�. 652 00:34:02,465 --> 00:34:04,015 za Boga miloga, 653 00:34:04,017 --> 00:34:08,461 Moramo im re�i da je netko tamo... 654 00:34:08,463 --> 00:34:10,130 Loviti ih. 655 00:34:12,893 --> 00:34:14,885 Molim. 656 00:34:17,330 --> 00:34:19,097 U redu. 657 00:34:21,602 --> 00:34:23,685 Hvala vam. 658 00:34:26,623 --> 00:34:28,273 Linda. 659 00:34:28,275 --> 00:34:30,108 Da? 660 00:34:30,110 --> 00:34:34,654 Jako mi je drago �to si prestala biti tajnica. 661 00:34:50,397 --> 00:34:52,964 �etiri tjedna na ovom slu�aju, izgleda� kao 10-godi�nji veterinar. 662 00:34:52,966 --> 00:34:53,948 Hej, hvala. 663 00:34:53,950 --> 00:34:56,593 Izgorjet �e� ako nastavi� ovako. 664 00:34:57,763 --> 00:35:01,506 Jutros smo primili poziv od Reda Hackleya, 665 00:35:01,508 --> 00:35:04,701 Rekao je da mu je �ena u�la na posjed. 666 00:35:04,703 --> 00:35:05,702 WHO? 667 00:35:05,704 --> 00:35:08,179 zna� to�no tko je "red hackley". 668 00:35:08,181 --> 00:35:09,981 On je jedan od tipova koji su te poku�ali pokupiti 669 00:35:09,983 --> 00:35:11,182 Na va� prvi dan 670 00:35:11,184 --> 00:35:13,484 I dao jednoj od djevojaka modricu na oku. 671 00:35:13,486 --> 00:35:15,186 Zvu�i kao da ima puno tipova. 672 00:35:15,188 --> 00:35:16,521 Ide� ravno ku�i 673 00:35:16,523 --> 00:35:18,547 Na kraju no�i, �uje� li me? 674 00:35:18,549 --> 00:35:20,942 Ne mogu to u�initi kad je on jo� vani! 675 00:35:20,944 --> 00:35:22,110 ako �ujem 676 00:35:22,112 --> 00:35:24,621 Da si opet u�inio ne�to sli�no, gotov si! 677 00:35:25,833 --> 00:35:27,499 spreman? 678 00:35:27,501 --> 00:35:29,017 -Da. -Gdje idemo? 679 00:35:29,019 --> 00:35:30,836 Vra�a� se za svoj stol. 680 00:35:30,838 --> 00:35:32,921 �to? 681 00:35:41,823 --> 00:35:43,765 Ovo je na na� ra�un. 682 00:35:43,767 --> 00:35:45,300 Ne hvala. 683 00:35:45,302 --> 00:35:46,718 Crystal, ovo je Neil Carter-- 684 00:35:46,720 --> 00:35:48,794 Znate li tko je ubio Joyce? 685 00:35:48,796 --> 00:35:50,221 Ne. 686 00:35:50,223 --> 00:35:51,356 �to ka�e� na Danielle? 687 00:35:51,358 --> 00:35:53,808 Nitko... 688 00:35:53,810 --> 00:35:56,069 Ali... 689 00:35:57,047 --> 00:35:59,330 ...Dobio je jo� jednu. 690 00:35:59,332 --> 00:36:00,991 Brenda O'Connor. 691 00:36:02,010 --> 00:36:03,751 Poznavali ste je, zar ne? 692 00:36:03,753 --> 00:36:05,478 Naravno. Mi smo kurve. 693 00:36:05,480 --> 00:36:07,163 Svi se znamo. 694 00:36:07,165 --> 00:36:08,831 Ona je u mom klubu knjiga. 695 00:36:08,833 --> 00:36:10,650 Ovo je ozbiljno. 696 00:36:10,652 --> 00:36:12,627 �to jo� �eli� da ka�em? 697 00:36:13,547 --> 00:36:15,504 Da je bila koka glava? 698 00:36:15,506 --> 00:36:17,990 Kasnila s ra�unima? 699 00:36:17,992 --> 00:36:19,934 Prostitutka narkomanka? 700 00:36:19,936 --> 00:36:20,886 Sretan? 701 00:36:20,888 --> 00:36:22,770 Ne. Mi poku�avamo prona�i... 702 00:36:22,772 --> 00:36:24,339 Ne, zna� �to ja mislim? 703 00:36:24,341 --> 00:36:26,574 Mislim da je Joyce umrla 704 00:36:26,576 --> 00:36:28,602 Prije gotovo godinu dana, 705 00:36:28,604 --> 00:36:30,562 A ti nema� traga, 706 00:36:30,564 --> 00:36:33,531 A sada jo� par djevojaka umire, 707 00:36:33,533 --> 00:36:36,175 A va�i �efovi �ele da napravite show 708 00:36:36,177 --> 00:36:37,585 U potrazi za ubojicom. 709 00:36:37,587 --> 00:36:40,863 Obi�no je mrtva kurva htjela... 710 00:36:40,865 --> 00:36:43,107 Ali hrpa mrtvih kurvi? 711 00:36:43,109 --> 00:36:45,910 Pa, to �e te dovesti u neke novine, zar ne? 712 00:36:45,912 --> 00:36:47,520 Radio sam na ovom slu�aju 713 00:36:47,522 --> 00:36:49,021 Od samog po�etka kristalno. 714 00:36:49,023 --> 00:36:49,789 �elim da to zna�. 715 00:36:49,791 --> 00:36:51,023 Radimo na tome svaki dan. 716 00:36:51,025 --> 00:36:53,101 On je razlog za�to smo se uklju�ili. 717 00:36:53,103 --> 00:36:55,045 Dakle, ti si samo lo� detektiv? 718 00:36:56,030 --> 00:36:58,297 Kristal. 719 00:36:58,299 --> 00:37:00,299 Samo �elimo znati jeste li �uli ne�to... 720 00:37:00,301 --> 00:37:01,301 Bilo �to. 721 00:37:02,720 --> 00:37:04,203 Pretpostavljam. 722 00:37:04,205 --> 00:37:06,598 Jedna od djevojaka 723 00:37:06,600 --> 00:37:09,601 Vidio sam Brendu kako ulazi u kombi te no�i. 724 00:37:09,603 --> 00:37:11,227 Je tamo? 725 00:37:11,229 --> 00:37:13,104 Koje boje kombi? 726 00:37:13,106 --> 00:37:15,064 Plava od. 727 00:37:15,066 --> 00:37:16,157 Hvala ti, kristal. 728 00:37:16,159 --> 00:37:17,225 Plava od... 729 00:37:17,227 --> 00:37:18,777 To je vrlo, vrlo korisno. 730 00:37:18,779 --> 00:37:21,137 Jedan... 731 00:37:21,139 --> 00:37:23,365 Brine� se za svakoga vani, zar ne? 732 00:37:24,217 --> 00:37:26,234 bila je mama. 733 00:37:26,236 --> 00:37:28,828 Dobra mama. 734 00:37:30,006 --> 00:37:32,915 Volio kinesku hranu. 735 00:37:32,917 --> 00:37:34,876 Stvarno lijepo prema svima. 736 00:37:36,129 --> 00:37:38,922 Htjela se baviti modom. 737 00:37:40,000 --> 00:37:43,851 Prijavljivala se za �kole. 738 00:37:43,853 --> 00:37:46,212 Joyce je tako�er bila. 739 00:37:46,214 --> 00:37:47,973 Zna�? 740 00:37:47,975 --> 00:37:49,657 Planovi. 741 00:37:49,659 --> 00:37:53,853 Svi su imali planove, ba� kao i obi�ni ljudi. 742 00:37:53,855 --> 00:37:56,314 Ne... Mrtva tijela-- 743 00:37:56,316 --> 00:37:59,276 Pravi ljudi s planovima. 744 00:38:15,751 --> 00:38:17,477 Koliko dugo je taj tip tamo? 745 00:38:17,479 --> 00:38:18,536 Koga briga? 746 00:38:18,538 --> 00:38:21,022 Uh, nekoliko sati. Mislim da sam ga ve� vidio. 747 00:38:21,024 --> 00:38:22,465 Nekoliko sati? 748 00:38:22,467 --> 00:38:23,842 Idem pogledati. 749 00:38:23,844 --> 00:38:25,677 Dovedite nekoga. Sad hodamo u parovima. 750 00:38:25,679 --> 00:38:28,120 Ne dobro sam. Samo �u provjeriti. 751 00:38:28,122 --> 00:38:29,380 Ima� li no�? 752 00:38:29,382 --> 00:38:30,456 Ne dobro sam. 753 00:38:30,458 --> 00:38:32,050 Hej, stani! 754 00:38:32,052 --> 00:38:34,519 �to si ti, odjednom neki superheroj? 755 00:38:35,856 --> 00:38:37,605 Ho�e� li ne�to re�i? 756 00:38:37,607 --> 00:38:39,490 Oprosti. 757 00:38:39,492 --> 00:38:41,008 Pusti je. 758 00:38:41,010 --> 00:38:43,753 Do�i. 759 00:38:54,148 --> 00:38:58,084 bljesnite dvaput ako mislite da je to lo�a ideja. 760 00:38:59,153 --> 00:39:01,445 Da, i ja isto. 761 00:39:13,443 --> 00:39:16,852 poka�i mi svoje ruke! Izvan prozora! 762 00:39:16,854 --> 00:39:17,812 Preko vrata! 763 00:39:19,782 --> 00:39:20,765 Iza�i! 764 00:39:20,767 --> 00:39:23,467 Policajac, spusti pi�tolj! 765 00:39:23,469 --> 00:39:24,777 Spusti pi�tolj! 766 00:39:24,779 --> 00:39:26,862 hej, Stan, �to dovraga radi� ovdje? 767 00:39:26,864 --> 00:39:29,107 Gledao nas je cijelu no�! 768 00:39:29,109 --> 00:39:30,775 Pogledaj me. Nisam upoznat 769 00:39:30,777 --> 00:39:32,911 S ovim posebnim dijelom Minnesote, 770 00:39:32,913 --> 00:39:35,187 Ali je li ovdje problem sjediti u automobilu? 771 00:39:35,189 --> 00:39:36,264 Nije zlo�in. Ne. 772 00:39:36,266 --> 00:39:38,207 hej Slu�ajte, prijatelji. 773 00:39:38,209 --> 00:39:40,768 Sjedio sam u tom autu, predugo. 774 00:39:40,770 --> 00:39:42,954 Svi idemo na doru�ak. 775 00:39:42,956 --> 00:39:44,196 Ti vozi� moj auto. 776 00:39:44,198 --> 00:39:45,607 Ja �u voziti Stanov kamionet. 777 00:39:45,609 --> 00:39:46,882 Na�i �emo se tamo. 778 00:39:46,884 --> 00:39:48,476 -Idemo. -Kopirati. 779 00:39:48,478 --> 00:39:50,010 Za�epi, Stan. 780 00:39:50,012 --> 00:39:52,263 U�i u auto. 781 00:39:53,207 --> 00:39:56,684 Zna�, bila je tako draga djevojka. 782 00:39:57,904 --> 00:40:01,772 Znam da svi to govore o svojim k�erima... 783 00:40:01,774 --> 00:40:03,525 Ali Joyce-- 784 00:40:04,569 --> 00:40:06,994 ...Iskreno, bila je an�eo. 785 00:40:06,996 --> 00:40:09,197 �ao mi je. 786 00:40:11,559 --> 00:40:12,833 I ti zna�, 787 00:40:12,835 --> 00:40:15,787 �ekala sam skoro godinu dana da ga na�e�... 788 00:40:16,731 --> 00:40:18,039 ...I nisi. 789 00:40:21,311 --> 00:40:23,678 Pa sam tra�io sebe. 790 00:40:23,680 --> 00:40:25,763 Rade�i �to? 791 00:40:25,765 --> 00:40:27,757 Vozite se gore-dolje rutom... 792 00:40:28,718 --> 00:40:30,251 ...Gledaju�i djevojke, 793 00:40:30,253 --> 00:40:34,013 Paziti da svi budu sigurni, pretpostavljam. 794 00:40:35,842 --> 00:40:37,892 Ali oni samo nastavljaju umirati. 795 00:40:40,480 --> 00:40:41,579 hej 796 00:40:41,581 --> 00:40:43,440 U redu je. 797 00:40:44,367 --> 00:40:47,185 U redu je. Sada smo na tome, u redu? 798 00:40:47,187 --> 00:40:49,203 Sada smo na tome. 799 00:40:49,205 --> 00:40:51,372 U redu... 800 00:40:51,374 --> 00:40:53,466 U redu. 801 00:40:53,468 --> 00:40:55,827 Da. 802 00:40:55,829 --> 00:40:57,436 �uvajte se, gosp. Peterson. 803 00:40:57,438 --> 00:40:58,955 Laku no�, Stan. 804 00:41:02,852 --> 00:41:04,535 Pa, mislim da je vrijeme da zavr�imo no�. 805 00:41:04,537 --> 00:41:07,338 Ne ne. 806 00:41:07,340 --> 00:41:08,948 -Linda, molim te. -Vra�am se tamo. 807 00:41:08,950 --> 00:41:10,783 Mo�ete do�i ili ne. 808 00:41:10,785 --> 00:41:13,803 Ne�u je pustiti da ode sama. 809 00:41:16,132 --> 00:41:17,348 Vas dvoje. 810 00:41:24,224 --> 00:41:26,407 �ini se da si dobio redovitog gosta. 811 00:41:26,409 --> 00:41:27,391 �to? 812 00:41:27,393 --> 00:41:29,151 -Pretpostavljam-- -tvoj Ivan. 813 00:41:29,153 --> 00:41:30,911 Isti tip. 814 00:41:30,913 --> 00:41:32,864 Da? 815 00:41:32,866 --> 00:41:34,382 Nema veze. 816 00:41:34,384 --> 00:41:36,050 svi�a� mi se, tara, 817 00:41:36,052 --> 00:41:38,811 Tako da �u ti samo vjerovati svom osje�aju... 818 00:41:38,813 --> 00:41:40,071 Ali budite sigurni tamo vani! 819 00:41:40,073 --> 00:41:41,422 Da. 820 00:41:52,268 --> 00:41:54,802 misli� da je to bila ona u Red'su? 821 00:41:56,156 --> 00:41:59,140 Lindin tata, Freddy, bio je moj partner. 822 00:42:00,143 --> 00:42:02,910 Prije nekoliko desetlje�a, imali smo ovaj slu�aj-- 823 00:42:02,912 --> 00:42:04,011 Serijski silovatelj 824 00:42:04,013 --> 00:42:07,357 Provaljivanje u ku�e �ena i... 825 00:42:08,718 --> 00:42:11,169 ...Pa, svejedno... 826 00:42:11,171 --> 00:42:13,279 Imali smo osumnji�enog. 827 00:42:14,782 --> 00:42:18,042 Freddy je zaklju�io da zna da je to on, 828 00:42:18,044 --> 00:42:21,212 Ali nismo imali dokaze. 829 00:42:21,214 --> 00:42:23,790 -U redu? -Freddy se umorio od �ekanja. 830 00:42:25,310 --> 00:42:27,627 Po�eo je pratiti tipa. 831 00:42:29,113 --> 00:42:31,222 Nije rekao svom �efu... 832 00:42:31,224 --> 00:42:32,606 Nisi mi rekao... 833 00:42:32,608 --> 00:42:35,860 Upravo je to po�eo raditi izvan radnog vremena. 834 00:42:35,862 --> 00:42:39,264 Pa, �ef je saznao, rekao mu da prestane. 835 00:42:40,233 --> 00:42:43,726 Ve� sljede�e no�i, druga djevojka biva napadnuta. 836 00:42:46,398 --> 00:42:49,399 Freddy se odmah vratio na pra�enje tipa. 837 00:42:50,401 --> 00:42:52,985 Slu�aj ga je pomalo izjedao. 838 00:42:52,987 --> 00:42:54,896 To, uh... Uzeo je vikende. 839 00:42:54,898 --> 00:42:57,574 Uzeo je odsustvo s posla kako bi pratio tog tipa. 840 00:42:59,994 --> 00:43:01,219 -I? -Jednu no�, 841 00:43:01,221 --> 00:43:03,538 Tip se po�eo voziti okolo i okolo, 842 00:43:03,540 --> 00:43:05,239 Mislim... 843 00:43:05,241 --> 00:43:06,240 Sati, 844 00:43:06,242 --> 00:43:08,743 Vode�i Freddyja po cijelom gradu. 845 00:43:08,745 --> 00:43:11,671 Napokon se zaustavlja na crvenom svjetlu... 846 00:43:14,951 --> 00:43:16,593 Ne mi�e se. 847 00:43:17,770 --> 00:43:19,253 Freddy je izlazio iz auta 848 00:43:19,255 --> 00:43:23,391 Da odem i vidim �to se doga�a... 849 00:43:23,393 --> 00:43:26,185 I tip je pogledao ravno u njega 850 00:43:26,187 --> 00:43:28,021 I prosuo sebi mozak. 851 00:43:28,023 --> 00:43:29,613 Ne. 852 00:43:29,615 --> 00:43:31,441 Da. 853 00:43:33,102 --> 00:43:36,070 Napadi su ipak prestali. 854 00:43:36,072 --> 00:43:38,289 Freddy je to prili�no te�ko podnio. 855 00:43:38,291 --> 00:43:41,451 Bio je dobar partner, ali... 856 00:43:42,353 --> 00:43:45,370 ...Izdr�ao je jo� samo nekoliko godina. 857 00:43:45,372 --> 00:43:46,906 O Bo�e. 858 00:43:46,908 --> 00:43:48,958 Linda je bila samo dijete. 859 00:43:50,136 --> 00:43:52,211 Carol, njegova �ena... 860 00:43:54,290 --> 00:43:56,966 Znate, svima je bilo te�ko. 861 00:43:56,968 --> 00:43:59,059 Ali svejedno... 862 00:43:59,061 --> 00:44:02,387 Linda... 863 00:44:02,389 --> 00:44:04,807 Ona je to�no Freddy. 864 00:44:26,814 --> 00:44:29,457 Malo sam uvrije�en. 865 00:44:45,641 --> 00:44:47,049 Jo� uvijek ga razumijem. 866 00:44:57,612 --> 00:44:59,028 �to dovraga? 867 00:45:03,276 --> 00:45:05,701 Crystal je rekla da je to plavi kombi, zar ne? 868 00:45:18,675 --> 00:45:20,866 hej 869 00:45:20,868 --> 00:45:22,968 Kako ide? 870 00:45:27,934 --> 00:45:30,017 Bljesni dvaput ako me �uje�. 871 00:45:30,019 --> 00:45:31,226 Ovo nije dobro. 872 00:45:33,480 --> 00:45:35,230 �elim da ode odande. 873 00:45:35,232 --> 00:45:37,191 �ekati. Samo �ekaj. 874 00:45:38,093 --> 00:45:39,218 Mislim da je upla�en. 875 00:45:39,220 --> 00:45:41,312 Udaljit �u se od djevojaka, 876 00:45:41,314 --> 00:45:45,224 Negdje ti�e, vidim mogu li ga namatati. 877 00:45:52,125 --> 00:45:54,125 Ne svi�a mi se ovo. 878 00:45:54,127 --> 00:45:56,001 Nije li ovo ono �to smo �ekali? 879 00:45:56,003 --> 00:45:58,379 Pa da. Zato mi se ne svi�a. 880 00:46:09,099 --> 00:46:10,432 ne znam 881 00:46:10,434 --> 00:46:12,100 Mo�da ne�e do�i. 882 00:46:12,102 --> 00:46:14,270 Oh, evo ga. 883 00:46:26,533 --> 00:46:28,868 ja sam tara. Kako se zove�? 884 00:46:29,779 --> 00:46:32,179 Zabavljao si se ve�eras ili �to? 885 00:46:33,540 --> 00:46:34,539 jok 886 00:46:34,541 --> 00:46:36,541 Samo sva�a s mojom �enom. 887 00:46:36,543 --> 00:46:38,193 Ajme 888 00:46:38,195 --> 00:46:40,213 �ao mi je. 889 00:46:41,925 --> 00:46:44,425 Kako zara�ujete za �ivot? 890 00:46:44,427 --> 00:46:46,427 Elektri�ar. 891 00:46:46,429 --> 00:46:48,095 Idemo. 892 00:46:48,097 --> 00:46:50,130 jesi li policajac 893 00:46:51,576 --> 00:46:53,142 Ne. 894 00:46:54,479 --> 00:46:56,395 Jesi li policajac? 895 00:46:58,048 --> 00:47:00,274 Ne. 896 00:47:02,612 --> 00:47:04,645 Hej, upali unutarnje svjetlo. 897 00:47:04,647 --> 00:47:07,782 �elim-- �elim biti siguran da smo sami. 898 00:47:18,419 --> 00:47:22,296 to je stvarno lijep plavi tepih koji ima� ovdje. 899 00:47:22,298 --> 00:47:23,322 To je to! 900 00:47:23,324 --> 00:47:24,515 Moramo u�i. 901 00:47:24,517 --> 00:47:25,883 Ne! Ne ne! Ona zna �to radi. 902 00:47:25,885 --> 00:47:27,434 za�to ne u�e�? 903 00:47:28,429 --> 00:47:29,953 Ne mislim tako. ja sam... 904 00:47:30,865 --> 00:47:33,240 Samo sam malo napu�en. 905 00:47:33,242 --> 00:47:35,560 Ve�eras smo se malo previ�e zabavljali, pa... 906 00:47:35,562 --> 00:47:37,395 To je u redu. Do�i. 907 00:47:37,397 --> 00:47:39,446 U�i. 908 00:47:39,448 --> 00:47:41,181 Drugi put. 909 00:47:41,985 --> 00:47:43,417 igra� li 910 00:47:43,419 --> 00:47:45,027 - Igre sa mnom? - ne! 911 00:47:54,130 --> 00:47:56,130 Ohh... 912 00:48:01,137 --> 00:48:02,620 To je bio on. 913 00:48:02,622 --> 00:48:04,839 To je bio on! 914 00:48:11,598 --> 00:48:13,205 Pa �emo ovo odnijeti u laboratorij, 915 00:48:13,207 --> 00:48:16,058 Pogledaj odgovaraju li onima koje smo prona�li na drugim djevojkama. 916 00:48:16,060 --> 00:48:17,435 Mo�ete li to u�initi ovdje? 917 00:48:17,437 --> 00:48:19,453 Pa, ne mo�emo puno u�initi, 918 00:48:19,455 --> 00:48:22,289 Ali to, da... To mo�emo. 919 00:48:22,291 --> 00:48:24,007 A ako se podudaraju? 920 00:48:24,009 --> 00:48:25,192 Pa, ako se podudaraju, 921 00:48:25,194 --> 00:48:28,279 Zna�i da su djevojke bile u njegovom kombiju. 922 00:48:30,283 --> 00:48:31,482 Oprosti. 923 00:48:35,121 --> 00:48:37,004 Kako si? 924 00:48:37,006 --> 00:48:39,957 To je bilo-- to je bilo... Bilo je prili�no intenzivno tamo. 925 00:48:40,985 --> 00:48:43,628 �udno je. 926 00:48:45,431 --> 00:48:47,839 O�ekuje� da netko takav bude, 927 00:48:47,841 --> 00:48:48,932 Ne znam, kao... 928 00:48:48,934 --> 00:48:52,570 Ne znam, nekako druga�ije, 929 00:48:52,572 --> 00:48:55,181 Ali on je samo bio... 930 00:48:56,333 --> 00:48:57,391 Da budem iskren, 931 00:48:57,393 --> 00:48:59,434 �inio se kao polovica tipova koji dolaze oko puta, 932 00:48:59,436 --> 00:49:00,728 Zna�? 933 00:49:02,206 --> 00:49:04,264 Ni�ta posebno kod njega... 934 00:49:04,266 --> 00:49:06,067 Samo jo� jedan tip. 935 00:49:43,297 --> 00:49:44,605 Ne! 936 00:50:09,590 --> 00:50:11,799 "stanley andrew wilson." 937 00:50:11,801 --> 00:50:12,942 Bijela. 938 00:50:12,944 --> 00:50:15,586 41. 6'2". 939 00:50:15,588 --> 00:50:17,762 182 funte. 940 00:50:17,764 --> 00:50:19,331 Povijest povremenih poslova. 941 00:50:19,333 --> 00:50:22,076 Trenutno elektri�ar. 942 00:50:22,078 --> 00:50:23,443 Prijavio se na policijsku akademiju 943 00:50:23,445 --> 00:50:24,853 I bio odbijen. 944 00:50:25,931 --> 00:50:27,431 To, uh... 945 00:50:27,433 --> 00:50:30,417 Mnogo govori o njegovoj kompetentnosti. 946 00:50:31,778 --> 00:50:33,112 S-oprosti. uh... 947 00:50:34,373 --> 00:50:36,407 Dvoje djece-- blizanke. 948 00:50:36,409 --> 00:50:39,184 Neka provala prije desetak godina. 949 00:50:39,186 --> 00:50:41,111 Osim toga, dosje je �ist. 950 00:50:41,113 --> 00:50:42,696 plavi kombi, 951 00:50:42,698 --> 00:50:44,198 Unutra�njost plavog tepiha, 952 00:50:44,200 --> 00:50:45,332 Elektri�ar, 953 00:50:45,334 --> 00:50:46,784 Sve �ene su prona�ene 954 00:50:46,786 --> 00:50:49,628 Ovdje u radijusu od pet milja. 955 00:50:49,630 --> 00:50:51,471 Dakle, to je on, je li? 956 00:50:51,473 --> 00:50:52,472 Da. 957 00:50:52,474 --> 00:50:54,032 To je on. To je na� tip. 958 00:51:10,759 --> 00:51:12,492 Tara. 959 00:51:12,494 --> 00:51:13,460 Bogat �koljkama-- 960 00:51:13,462 --> 00:51:15,362 Znao sam. Jebeno sam znao. 961 00:51:15,364 --> 00:51:16,246 -Shelly-- -Znao sam da postoji 962 00:51:16,248 --> 00:51:17,898 Vi�e od toga da jedva ide� ku�i s nekim. 963 00:51:17,900 --> 00:51:19,008 Crystal je mislila da si bogata djevojka, 964 00:51:19,010 --> 00:51:20,993 Pobunio sam se protiv tate, ali znao sam. 965 00:51:20,995 --> 00:51:22,069 -U redu, shelly-- -lagala si 966 00:51:22,071 --> 00:51:23,086 Nama cijelo ovo vrijeme? 967 00:51:23,088 --> 00:51:25,139 Ne ne. Samo te poku�avam za�tititi. 968 00:51:25,141 --> 00:51:26,657 Da ba�! 969 00:51:26,659 --> 00:51:28,075 Pa �to, zagor�at �e� nam �ivote 970 00:51:28,077 --> 00:51:29,076 Nakon �to je sve ovo gotovo? 971 00:51:29,078 --> 00:51:30,260 -Ne. -Ho�ete li nas uhititi? 972 00:51:30,262 --> 00:51:31,662 Ne, ni�ta od toga. Ni�ta od toga! 973 00:51:31,664 --> 00:51:33,588 -Ne mogu opet u zatvor! - Shelly, Shelly... 974 00:51:33,590 --> 00:51:34,406 Kunem ti se, 975 00:51:34,408 --> 00:51:37,593 Samo poku�avam prona�i tog tipa. 976 00:51:43,267 --> 00:51:44,183 Je li crveno? 977 00:51:46,787 --> 00:51:48,829 Ne. 978 00:51:48,831 --> 00:51:50,773 Proklet. 979 00:51:51,925 --> 00:51:53,867 Bogat �koljkama... 980 00:51:53,869 --> 00:51:55,093 Ti i djevojke, 981 00:51:55,095 --> 00:51:57,187 Mora� se kloniti ulice. 982 00:51:57,189 --> 00:51:59,189 Dru�i� se s nama tjednima 983 00:51:59,191 --> 00:52:01,775 I jo� uvijek ne shva�ate. 984 00:52:01,777 --> 00:52:04,269 moramo... 985 00:52:04,271 --> 00:52:05,770 ...jedite i... 986 00:52:05,772 --> 00:52:06,847 Da ja... 987 00:52:06,849 --> 00:52:08,198 Zato potra�ite pomo� i idite na rehabilitaciju. 988 00:52:08,200 --> 00:52:10,126 Samo, molim te, skloni se s ulice. 989 00:52:11,220 --> 00:52:13,704 Ako ne mo�ete, onda barem... 990 00:52:13,706 --> 00:52:16,890 Ostani podalje nekoliko tjedana, molim te. 991 00:52:16,892 --> 00:52:18,676 Preklinjem te. 992 00:52:18,678 --> 00:52:20,227 Skoro smo uhvatili tipa. 993 00:52:20,229 --> 00:52:22,629 Tako smo blizu. 994 00:52:22,631 --> 00:52:23,848 Izgled. Pogledaj Pogledaj. 995 00:52:23,850 --> 00:52:26,066 Ja-ako ba� mora�... 996 00:52:26,068 --> 00:52:27,384 Samo mi obe�aj 997 00:52:27,386 --> 00:52:29,311 Da ne�e� u�i ni u kakav kombi. 998 00:52:29,313 --> 00:52:30,980 Ne�to konkretnije? 999 00:52:32,041 --> 00:52:33,482 Klonite se ulica. 1000 00:52:37,070 --> 00:52:39,405 Usput, ja sam Linda. 1001 00:52:43,977 --> 00:52:45,752 Mogu li te odvesti? 1002 00:52:45,754 --> 00:52:47,587 Naravno... 1003 00:52:47,589 --> 00:52:49,582 "linda". 1004 00:52:52,811 --> 00:52:54,628 imamo mnogo tragova. 1005 00:52:54,630 --> 00:52:55,737 dosta. 1006 00:52:55,739 --> 00:52:59,241 Dakle, ako slu�ate, vrijeme je da ovo prekinete. 1007 00:52:59,243 --> 00:53:00,885 Predaj se, 1008 00:53:00,887 --> 00:53:02,219 jer ako ne, 1009 00:53:02,221 --> 00:53:04,171 Dolazimo po vas. 1010 00:53:14,107 --> 00:53:16,166 pa, pretpostavljam da sam samo iznena�en. 1011 00:53:16,168 --> 00:53:17,717 Je li tako? 1012 00:53:17,719 --> 00:53:20,695 Da. Mislim... Gledajte, nemojte me krivo shvatiti. 1013 00:53:20,697 --> 00:53:21,922 Bio sam dirnut. 1014 00:53:21,924 --> 00:53:24,283 Ali nazvati me preko bilo kojeg drugog prijatelja... 1015 00:53:26,128 --> 00:53:27,294 Pri�ekaj minutu. 1016 00:53:27,296 --> 00:53:28,353 Policajac Murphy, 1017 00:53:28,355 --> 00:53:31,631 Ne�e� se valjda zaljubiti u mene? 1018 00:53:31,633 --> 00:53:35,252 Pa, jako se trudim ne... 1019 00:53:36,956 --> 00:53:39,790 ...I jako mi uspijeva, pa je to dobro. 1020 00:53:43,012 --> 00:53:46,288 Iskreno, jednostavno vi�e ne mogu razgovarati s prijateljima. 1021 00:53:46,290 --> 00:53:47,464 Za�to ne? 1022 00:53:47,466 --> 00:53:48,790 uh... 1023 00:53:48,792 --> 00:53:51,435 jer ne mogu slu�ati kako pri�aju o svojim bebama, 1024 00:53:51,437 --> 00:53:54,229 I ne mogu me slu�ati o ubijenim �enama. 1025 00:53:54,231 --> 00:53:55,397 To�no, to�no, to�no. 1026 00:53:55,399 --> 00:53:56,565 A tvoja mama? 1027 00:53:58,485 --> 00:54:01,211 Goodman ju je spomenuo. 1028 00:54:01,213 --> 00:54:03,313 Ispri�ao ti je tu pri�u? 1029 00:54:03,315 --> 00:54:04,990 Da. 1030 00:54:06,085 --> 00:54:08,168 Mislim, napadi su ipak prestali. 1031 00:54:08,170 --> 00:54:09,787 Da, rekao mi je. 1032 00:54:09,789 --> 00:54:10,837 Da. 1033 00:54:10,839 --> 00:54:12,139 ne znam 1034 00:54:12,141 --> 00:54:13,648 Nije uzvratila nijedan moj poziv 1035 00:54:13,650 --> 00:54:15,317 Otkad sam se pridru�io akademiji. 1036 00:54:15,319 --> 00:54:17,644 Ka�e da sam glup i sebi�an, 1037 00:54:17,646 --> 00:54:20,172 Kao da je bio. 1038 00:54:22,092 --> 00:54:23,408 hej 1039 00:54:23,410 --> 00:54:26,178 Ne mislim da si sebi�an ili glup. 1040 00:54:27,631 --> 00:54:29,106 O, moj Bo�e, carter. 1041 00:54:29,108 --> 00:54:31,291 Zaljubljuje� li se u mene? 1042 00:54:32,311 --> 00:54:35,028 �to? Ovo bi mogao biti problem. 1043 00:54:35,030 --> 00:54:37,030 izre�i. 1044 00:54:39,335 --> 00:54:41,009 Ne, ali shva�am. 1045 00:54:41,011 --> 00:54:42,552 ja, uh... 1046 00:54:42,554 --> 00:54:45,939 Da, i sama sam izbjegavala obiteljski �ivot, zna�? 1047 00:54:45,941 --> 00:54:48,525 Razmi�ljam o povratku ku�i sa svim ovim. 1048 00:54:48,527 --> 00:54:50,219 Kako to u�initi nekome? 1049 00:54:50,221 --> 00:54:51,936 Da, pa, na�in na koji se moj tata nosi s tim 1050 00:54:51,938 --> 00:54:54,272 Samo da ne ka�em ni jednom od nas ni o �emu, 1051 00:54:54,274 --> 00:54:56,125 I to je super ispalo. 1052 00:54:57,527 --> 00:54:59,620 Stvarno mi je �ao, Linda. 1053 00:54:59,622 --> 00:55:02,855 Bio je policajac u Kentuckyju prije nego �to je do�ao ovamo. 1054 00:55:02,857 --> 00:55:04,942 To ga je stvarno nerviralo. 1055 00:55:04,944 --> 00:55:07,294 Selidba ovamo bila je pauza. 1056 00:55:07,296 --> 00:55:08,695 Vidi�, to je... 1057 00:55:08,697 --> 00:55:10,531 Zato nisam tako siguran 1058 00:55:10,533 --> 00:55:12,850 Biti na terenu je za mene, zna�? 1059 00:55:12,852 --> 00:55:14,560 Stvarno? 1060 00:55:15,538 --> 00:55:17,804 To je-- to je �teta. 1061 00:55:17,806 --> 00:55:21,149 Cijenim to, zna�... 1062 00:55:21,151 --> 00:55:22,543 Zove� me. 1063 00:55:22,545 --> 00:55:23,577 Oh. 1064 00:55:23,579 --> 00:55:25,754 Penjao sam se po zidovima svoje hotelske sobe, pa... 1065 00:55:25,756 --> 00:55:26,905 Da, hvala. 1066 00:55:26,907 --> 00:55:28,490 Naravno. 1067 00:55:28,492 --> 00:55:29,199 shvatio sam. 1068 00:55:29,201 --> 00:55:30,584 Ne. 1069 00:55:30,586 --> 00:55:32,161 H-�to ka�e� na ovo-- 1070 00:55:32,163 --> 00:55:33,411 Shva�am ovaj, 1071 00:55:33,413 --> 00:55:36,040 I dobit �e� ga kada uhvatimo ovo �udovi�te. 1072 00:55:37,417 --> 00:55:39,067 U redu, dogovoreno. 1073 00:55:39,069 --> 00:55:40,144 U redu. 1074 00:55:40,146 --> 00:55:41,645 Hvala vam. 1075 00:55:41,647 --> 00:55:43,163 pa, ima dobrih vijesti-- 1076 00:55:43,165 --> 00:55:44,506 Stigli su laboratorijski nalazi. 1077 00:55:44,508 --> 00:55:47,384 Vlakna odgovaraju onima na djevojkama. 1078 00:55:47,386 --> 00:55:49,261 -Oni �ine? -Mm. 1079 00:55:49,263 --> 00:55:50,946 Da ga mo�emo uhititi? 1080 00:55:50,948 --> 00:55:52,530 Mm. Nije dovoljno. 1081 00:55:52,532 --> 00:55:55,534 Vlakna iz njegovog automobila bila su posvuda po njima! 1082 00:55:55,536 --> 00:55:57,502 Kako-- kako to nije dovoljno? 1083 00:55:57,504 --> 00:55:58,686 Zato �to su kurve. 1084 00:55:58,688 --> 00:55:59,930 Ne i ti. 1085 00:55:59,932 --> 00:56:01,765 Bili su u automobilima puno ljudi. 1086 00:56:01,767 --> 00:56:04,768 Mogli su biti s njim prije nego �to su ubijeni. 1087 00:56:04,770 --> 00:56:07,104 Ako nemamo pravu vrstu dokaza 1088 00:56:07,106 --> 00:56:08,455 I kre�emo se prebrzo-- to je to. 1089 00:56:08,457 --> 00:56:10,198 No dobro, �to je s DNK? 1090 00:56:10,200 --> 00:56:11,366 Ne�e djelovati na vlakna. 1091 00:56:11,368 --> 00:56:13,034 Trebamo krv. 1092 00:56:13,036 --> 00:56:15,186 Dobro, �to dalje? 1093 00:56:15,188 --> 00:56:16,630 Ja �u ga pratiti. 1094 00:56:16,632 --> 00:56:17,689 -Sam? -Ti si �to? 1095 00:56:17,691 --> 00:56:18,932 -Ne, ti si-- -o �emu pri�a�? 1096 00:56:19,042 --> 00:56:20,117 To je novi plan. To je ono �to �emo... 1097 00:56:20,119 --> 00:56:21,876 -Ne! -Ne ne ne. 1098 00:56:21,878 --> 00:56:23,695 Ovo je situacija u kojoj su sve ruke na palubi. 1099 00:56:23,697 --> 00:56:26,590 Na� odjel nije FBI. Nemamo obuku. 1100 00:56:26,592 --> 00:56:28,366 Oni �e to shvatiti! Izgled. Vrijeme je 1101 00:56:28,368 --> 00:56:30,426 Da po�nete vjerovati ljudima s kojima radite. 1102 00:56:30,428 --> 00:56:32,562 Ne�e� sam dovesti ovog tipa, u redu? 1103 00:56:32,564 --> 00:56:34,397 Moramo raditi zajedno na ovome. 1104 00:56:35,642 --> 00:56:38,352 U redu. U redu, u�init �emo to na tvoj na�in. 1105 00:56:39,479 --> 00:56:41,437 Ali ako netko bude ozlije�en, 1106 00:56:41,439 --> 00:56:42,389 To je na tebi. 1107 00:56:42,391 --> 00:56:43,790 Jasno? 1108 00:56:43,792 --> 00:56:45,149 Razumijem. 1109 00:56:45,151 --> 00:56:48,237 Sjajno. Sada, molim te, nestani iz mog ureda. 1110 00:56:59,007 --> 00:57:01,408 kako ubiti �enu �eki�em 1111 00:57:01,410 --> 00:57:03,827 I onda poljubiti svoje k�eri za laku no�? 1112 00:57:03,829 --> 00:57:06,563 Hmph. ne znam 1113 00:57:06,565 --> 00:57:08,072 On je bolestan. 1114 00:57:08,074 --> 00:57:10,333 To, ili samo mrzi �ene. 1115 00:57:13,680 --> 00:57:15,680 Jako dobro, jako dobro! 1116 00:57:15,682 --> 00:57:17,599 Jesi li ikad prije bio na promatranju? 1117 00:57:17,601 --> 00:57:19,601 Ne ba�, ne. 1118 00:57:19,603 --> 00:57:21,645 Pratili ste nekoga prije? 1119 00:57:21,647 --> 00:57:23,397 Ne. 1120 00:57:23,399 --> 00:57:27,191 Ipak, ti si pravi FBI agent, zar ne? 1121 00:57:27,193 --> 00:57:28,569 jer Goodman i ja imamo ovu okladu 1122 00:57:28,571 --> 00:57:30,087 Da ti je pi�tolj gumeni. 1123 00:57:30,089 --> 00:57:31,095 �to? 1124 00:57:31,097 --> 00:57:34,116 Pa, nemoj me gledati. Kladim se da je bilo stvarno, pa... 1125 00:57:36,028 --> 00:57:38,704 Moj Bo�e. Ti i Goodman. 1126 00:57:40,065 --> 00:57:42,166 Oh. Oh, on ide. 1127 00:58:06,716 --> 00:58:08,132 Vau... Vau! 1128 00:58:08,134 --> 00:58:10,068 �to on radi? 1129 00:58:13,232 --> 00:58:16,241 Ako bih morao poga�ati, on pije. 1130 00:59:39,517 --> 00:59:41,426 Ako se pribli�i �eni na pola metra, 1131 00:59:41,428 --> 00:59:42,669 Kunem se Bogom-- 1132 00:59:42,671 --> 00:59:43,662 Ne radi ni�ta dok ti ne ka�em. 1133 00:59:48,918 --> 00:59:50,460 o moj Bo�e. 1134 00:59:50,462 --> 00:59:52,662 zajebava� me? 1135 00:59:57,352 --> 00:59:59,136 Povratit �u. 1136 00:59:59,138 --> 01:00:01,913 idemo odavde 1137 01:00:07,479 --> 01:00:08,745 Carter ovdje. 1138 01:00:08,747 --> 01:00:10,764 Murphy i ja smo u tome cijeli dan. 1139 01:00:10,766 --> 01:00:13,675 Uskr�nji zec je u krevetu ostatak no�i. 1140 01:00:15,361 --> 01:00:18,513 Idi ku�i. �aljem rezervnu kopiju. 1141 01:01:06,354 --> 01:01:07,562 �eli� po�astiti djevojku pi�em? 1142 01:01:07,564 --> 01:01:08,988 Oprosti. Moja �ena bi me ubila 1143 01:01:08,990 --> 01:01:10,723 Kad bi znala da razgovaram s kurvom. 1144 01:01:10,725 --> 01:01:11,691 Oh, ali ona ti ne bi smetala 1145 01:01:11,693 --> 01:01:14,360 Biti sam u baru u pono�? 1146 01:01:20,719 --> 01:01:24,262 Imam pakiranje od �est komada, ako �eli� piti. 1147 01:01:25,257 --> 01:01:26,615 Mo�emo... 1148 01:01:26,617 --> 01:01:29,342 Ostani u mom kombiju. 1149 01:01:32,564 --> 01:01:34,523 Fino. 1150 01:01:34,525 --> 01:01:36,775 Ali to �e vas ko�tati. 1151 01:01:38,319 --> 01:01:40,237 U redu. 1152 01:02:11,603 --> 01:02:12,652 Ne �koljkasto. 1153 01:02:12,654 --> 01:02:13,711 Provjerite ima li u tijelu vlakana. 1154 01:02:13,713 --> 01:02:15,397 Re�i �u to Lindi. 1155 01:02:28,996 --> 01:02:30,102 poznajem li je? 1156 01:02:30,104 --> 01:02:32,247 Oh... Prokletstvo. 1157 01:02:37,045 --> 01:02:38,336 Ne... 1158 01:02:43,151 --> 01:02:44,350 Bo�e, rekao sam joj da ne... 1159 01:02:44,352 --> 01:02:46,303 Prokletstvo, shelly. 1160 01:02:46,305 --> 01:02:49,055 O moj Bo�e. 1161 01:02:50,266 --> 01:02:52,250 Kada je do�ao do nje? 1162 01:02:52,252 --> 01:02:53,176 Ka�u da su shvatili 1163 01:02:53,178 --> 01:02:55,612 Vrijeme smrti bilo je 2 do 3 sata ujutro 1164 01:02:55,614 --> 01:02:56,913 Dakle, odmah nakon �to smo oti�li? 1165 01:02:56,915 --> 01:02:58,732 Rekao si da �e� poslati nekoga nakon... 1166 01:02:58,734 --> 01:02:59,849 Ti bi poslao nekoga. 1167 01:02:59,851 --> 01:03:01,610 stigli su 45 minuta kasnije. 1168 01:03:01,612 --> 01:03:03,453 Rekao si da spava. 1169 01:03:03,455 --> 01:03:05,655 Moramo ga uhititi. Moramo to u�initi. 1170 01:03:05,657 --> 01:03:07,607 Moramo to u�initi sada. Ovo mora prestati. 1171 01:03:07,609 --> 01:03:08,724 Ne mo�emo. Nemamo slu�aj. 1172 01:03:08,726 --> 01:03:11,052 Mora da se �ali�! 1173 01:03:11,054 --> 01:03:12,204 u pravu je, linda. 1174 01:03:12,206 --> 01:03:13,947 Moramo prikupiti jo� dokaza. 1175 01:03:13,949 --> 01:03:17,042 idi ku�i, linda. Uzmi slobodan dan. 1176 01:03:19,054 --> 01:03:20,003 To je zapovijed. 1177 01:03:20,005 --> 01:03:21,254 Linda, idi. 1178 01:03:21,256 --> 01:03:22,956 �to radimo? �to radimo? 1179 01:03:22,958 --> 01:03:24,299 �to dovraga radimo ovdje? 1180 01:03:25,719 --> 01:03:27,511 Njena smrt je na nama. 1181 01:03:28,514 --> 01:03:30,472 U�inili smo ovo. 1182 01:03:38,732 --> 01:03:40,206 za mnoge od vas, ono �to �emo u�initi 1183 01:03:40,208 --> 01:03:40,874 Moglo bi biti prili�no novo. 1184 01:03:40,876 --> 01:03:41,799 Ovo je mirno mjesto. 1185 01:03:41,977 --> 01:03:44,577 Navikli smo skupljati pijance i prekidati sva�e. 1186 01:03:44,579 --> 01:03:47,564 Nismo ba� navikli vr�iti nadzor. 1187 01:03:47,566 --> 01:03:52,493 Ali zahvaljuju�i brzom razmi�ljanju policajca Murphyja 1188 01:03:52,495 --> 01:03:54,312 I ta plava vlakna 1189 01:03:54,314 --> 01:03:56,756 To �to je uspjela saznati iz Wilsonovog kombija, 1190 01:03:56,758 --> 01:03:59,517 Imamo suca da odobri nalog 1191 01:03:59,519 --> 01:04:01,995 Za nas da ozvu�imo taj kombi-- 1192 01:04:01,997 --> 01:04:02,996 �to je super, 1193 01:04:02,998 --> 01:04:04,631 Osim toga... 1194 01:04:04,633 --> 01:04:06,716 Nikada prije to nismo radili. 1195 01:04:06,718 --> 01:04:08,334 Ali to je u redu. 1196 01:04:08,336 --> 01:04:10,353 Svi ste ovdje 1197 01:04:10,355 --> 01:04:12,722 jer ti vjerujem, 1198 01:04:12,724 --> 01:04:14,924 jer si dobar u svom poslu. 1199 01:04:14,926 --> 01:04:16,459 Tako... 1200 01:04:16,461 --> 01:04:20,063 Ahem, poslu�ajmo FBI... 1201 01:04:20,065 --> 01:04:23,083 I... I idemo po tog olo�a. 1202 01:04:23,085 --> 01:04:24,734 U redu. 1203 01:04:24,736 --> 01:04:27,988 Klju� za ovu operaciju je brzina, stil i gracioznost. 1204 01:04:30,458 --> 01:04:32,442 Otkrili smo nepla�eni prometni prekr�aj 1205 01:04:32,444 --> 01:04:33,543 Na Wilsona. 1206 01:04:33,545 --> 01:04:35,369 Iskoristit �emo to da ga dovedemo. 1207 01:04:36,940 --> 01:04:39,165 Gospodine, iza�ite iz vozila, molim vas? 1208 01:04:40,710 --> 01:04:43,795 To je smije�no. 1209 01:04:48,610 --> 01:04:51,894 mo�emo ga samo tako dugo zadr�ati na postaji. 1210 01:04:51,896 --> 01:04:53,537 U redu, �elimo biti unutra i van... 1211 01:04:53,539 --> 01:04:54,564 Deset minuta, de�ki, deset minuta. 1212 01:05:03,191 --> 01:05:06,067 Da, stavi ga odmah ispod tog volana. 1213 01:05:06,069 --> 01:05:07,736 Razumije�. Savr�en. 1214 01:05:13,818 --> 01:05:15,659 Dobro. 1215 01:05:15,661 --> 01:05:17,370 Gotovo. Do�i. 1216 01:05:19,273 --> 01:05:20,457 Linda! 1217 01:05:21,493 --> 01:05:25,111 Zatim �ekamo i molimo se da je sve uspjelo. 1218 01:05:31,403 --> 01:05:33,603 glupi debili. 1219 01:05:33,605 --> 01:05:35,772 Gubljenje mog vremena. 1220 01:05:37,476 --> 01:05:38,934 Da. 1221 01:06:08,790 --> 01:06:10,715 linda, �to on sada radi? 1222 01:06:12,635 --> 01:06:14,885 Upravo ulazi u bar. 1223 01:06:14,887 --> 01:06:17,347 Javit �u se radiom kad ode. 1224 01:06:17,349 --> 01:06:18,539 kopirati. 1225 01:06:18,541 --> 01:06:20,791 Idem po pecivo. 1226 01:06:38,787 --> 01:06:41,771 Oprosti. Ispri�ajte me. 1227 01:06:41,773 --> 01:06:43,623 Oprosti. 1228 01:06:46,327 --> 01:06:48,420 Mogu li dobiti pivo? 1229 01:06:49,581 --> 01:06:51,155 Hvala. 1230 01:06:56,221 --> 01:06:59,055 Znam li te odnekud? 1231 01:07:00,075 --> 01:07:02,058 Ne mislim tako. 1232 01:07:08,583 --> 01:07:10,099 Izgleda� poznato. 1233 01:07:10,101 --> 01:07:12,193 Hm, ne. 1234 01:07:15,423 --> 01:07:16,740 Oprosti. 1235 01:07:32,891 --> 01:07:35,466 Ostavio si torbicu na �anku. 1236 01:07:35,468 --> 01:07:36,376 Oh-- 1237 01:07:36,378 --> 01:07:38,035 poznajem te. 1238 01:08:00,226 --> 01:08:01,667 Dobar �ovjek? Carter? 1239 01:08:01,669 --> 01:08:03,336 Goodman ovdje. �to ima? 1240 01:08:03,338 --> 01:08:04,287 Pogrije�io sam. 1241 01:08:04,289 --> 01:08:06,790 Dovraga, napravio sam... Slijedio sam ga u bar. 1242 01:08:06,792 --> 01:08:08,157 Linda, nisi trebala... 1243 01:08:08,159 --> 01:08:09,250 Bez predavanja, molim! 1244 01:08:09,252 --> 01:08:10,343 Htio sam se uvjeriti da on ne�e... 1245 01:08:10,345 --> 01:08:12,011 On stvarno �udno vozi. 1246 01:08:12,013 --> 01:08:13,846 On je-- o, Bo�e! 1247 01:08:20,913 --> 01:08:23,598 do�i do ku�e. 1248 01:08:49,692 --> 01:08:51,208 jesi dobro 1249 01:09:03,056 --> 01:09:04,472 �to on radi? 1250 01:09:12,991 --> 01:09:15,808 oh, zdravo, detektivi. 1251 01:09:15,810 --> 01:09:19,028 Lijepo je napokon vas sve upoznati. 1252 01:09:19,030 --> 01:09:20,746 Vidio sam djevojku... 1253 01:09:20,748 --> 01:09:22,489 Onaj koji me je pratio. 1254 01:09:22,491 --> 01:09:24,576 �ini se stvarno lijepom. 1255 01:09:41,586 --> 01:09:43,461 gospo�o Wilson? 1256 01:09:43,463 --> 01:09:46,105 Ja sam detektiv Goodman. Izvr�avamo nalog. 1257 01:09:46,107 --> 01:09:47,682 Idi onda. 1258 01:10:12,875 --> 01:10:13,875 Dobar �ovjek. 1259 01:10:20,883 --> 01:10:22,383 Vau. 1260 01:10:23,561 --> 01:10:24,460 momci? 1261 01:10:24,462 --> 01:10:26,679 Na�li smo ne�to. 1262 01:10:32,787 --> 01:10:34,771 Pogledaj. 1263 01:10:37,258 --> 01:10:38,157 Da. 1264 01:10:38,159 --> 01:10:41,461 Je li to dovoljno krvi za vas, mr. DNK? 1265 01:10:41,463 --> 01:10:43,387 To je vrlo nova tehnologija. 1266 01:10:43,389 --> 01:10:44,814 Stalno im govorim. 1267 01:10:44,816 --> 01:10:46,090 imamo dovoljno krvi 1268 01:10:46,092 --> 01:10:47,666 Da bi ga potencijalno usporedio s jednom od �rtava, 1269 01:10:47,668 --> 01:10:49,827 Ali trebat �e vremena. 1270 01:10:49,829 --> 01:10:51,696 Koliko vremena prije... 1271 01:10:51,698 --> 01:10:52,521 Tjednima, vjerojatno. 1272 01:10:52,523 --> 01:10:53,756 I opet-- 1273 01:10:53,758 --> 01:10:55,541 Ne znamo je li to prihvatljivo na sudu. 1274 01:10:55,543 --> 01:10:57,401 Kori�ten je u druga dva kaznena slu�aja 1275 01:10:57,403 --> 01:10:58,294 U zemlji, 1276 01:10:58,296 --> 01:11:00,313 Ali ne kao jedini dokaz. 1277 01:11:00,315 --> 01:11:02,648 Ako-ako nam je to jedini dokaz-- 1278 01:11:02,650 --> 01:11:03,841 �to je sa �enskim donjim rubljem? 1279 01:11:03,843 --> 01:11:04,984 Sve je to slu�ajno. 1280 01:11:04,986 --> 01:11:07,770 Imao je krvi u autu! 1281 01:11:07,772 --> 01:11:12,024 Pa mo�da on pla�a za ovu �enu na putu 60, 1282 01:11:12,026 --> 01:11:13,493 I seksaju se u stra�njem dijelu kombija, 1283 01:11:13,495 --> 01:11:14,768 A-i mo�da ima mjese�nicu. 1284 01:11:14,770 --> 01:11:16,103 Oh, ne mo�e� stalno kriviti sve 1285 01:11:16,105 --> 01:11:18,498 Na �injenicu da su te �ene bile prostitutke. 1286 01:11:18,500 --> 01:11:20,833 Nije dovoljno osuditi! 1287 01:11:20,835 --> 01:11:21,734 B-ali pomo�i �e. 1288 01:11:21,736 --> 01:11:24,362 Ako dobijemo utakmicu, to �e biti daleko. 1289 01:11:26,282 --> 01:11:27,957 Sjajno. U redu. I �to sad? 1290 01:11:27,959 --> 01:11:29,266 Pratimo ga i dalje... 1291 01:11:29,268 --> 01:11:31,769 Ali sada na otvorenom. 1292 01:11:31,771 --> 01:11:35,814 Mislim, imamo �ovjeka koji ga prati svake minute svakog dana. 1293 01:11:35,816 --> 01:11:37,041 Ne ispu�tamo ga iz vida. 1294 01:11:38,670 --> 01:11:41,887 Dakle, uh, hvala vam puno, dr. Mlinovi. 1295 01:11:41,889 --> 01:11:45,691 Molimo javite nam kada ne�to saznate. 1296 01:11:45,693 --> 01:11:47,051 Ispratit �u vas. 1297 01:11:48,263 --> 01:11:49,721 sjesti natrag. 1298 01:11:52,391 --> 01:11:54,567 �ao mi je. �ao mi je. ne bih trebao-- 1299 01:11:54,569 --> 01:11:57,061 Jeste li razgovarali s njim u baru? 1300 01:11:59,566 --> 01:12:00,964 -Da. Da, ali-- -oh, dovraga! 1301 01:12:00,966 --> 01:12:02,892 �to si dovraga mislio da �e� time posti�i? 1302 01:12:02,894 --> 01:12:05,469 Ne samo da dovodi� sebe u opasnost... 1303 01:12:05,471 --> 01:12:07,746 Doveo si sve u tom baru u opasnost, 1304 01:12:07,748 --> 01:12:10,950 I doveo si cijeli na� slu�aj u opasnost. 1305 01:12:11,827 --> 01:12:13,569 Slu�aj me sada pa�ljivo. 1306 01:12:13,571 --> 01:12:16,088 Ode� izvan knjige jo� jednom, 1307 01:12:16,090 --> 01:12:17,080 I gotovi ste-- 1308 01:12:17,082 --> 01:12:18,507 I ne mislim da si samo isklju�en sa slu�aja. 1309 01:12:18,509 --> 01:12:21,151 Mislim, zavr�io si s radom ovdje. 1310 01:12:21,153 --> 01:12:23,338 Jesam li jasan? 1311 01:13:20,388 --> 01:13:22,688 Dobro jutro, policaj�e. 1312 01:13:25,126 --> 01:13:27,193 Mogu li vas ponuditi �alicom kave? 1313 01:13:28,947 --> 01:13:31,280 Ne. 1314 01:13:47,165 --> 01:13:50,049 hej, pozorni�e murphy, mogu li vam donijeti �alicu kave? 1315 01:13:51,076 --> 01:13:52,910 Jesi li dobro? 1316 01:13:52,912 --> 01:13:54,003 hej 1317 01:13:54,005 --> 01:13:54,887 Linda! 1318 01:13:54,889 --> 01:13:58,190 Hej hej. Bok �to ima? 1319 01:13:58,192 --> 01:14:00,209 Devin, uh... 1320 01:14:00,211 --> 01:14:03,146 Mo�e� li ovo odnijeti Carteru, molim te? 1321 01:14:03,148 --> 01:14:04,605 Da. 1322 01:14:23,375 --> 01:14:25,960 U�inio si sve �to si mogao. 1323 01:14:27,363 --> 01:14:29,755 U�inio si vi�e nego �to sam ja ikada u�inio 1324 01:14:29,757 --> 01:14:31,966 U 40 godina rada policije. 1325 01:14:34,136 --> 01:14:35,761 Dakle, um... 1326 01:14:37,231 --> 01:14:39,490 ...skinut �u te sa slu�aja. 1327 01:14:39,492 --> 01:14:40,582 -Ne. -Privremeno. 1328 01:14:40,584 --> 01:14:42,368 - ne. - Privremeno. 1329 01:14:42,370 --> 01:14:43,269 Ne. 1330 01:14:43,271 --> 01:14:44,561 Treba� mi i�i ku�i. 1331 01:14:44,563 --> 01:14:47,089 Linda, trebam te za pauzu. 1332 01:14:47,091 --> 01:14:49,108 Treba� mi spavati. 1333 01:14:51,546 --> 01:14:53,212 Ja-ja-ja mogu to u�initi. 1334 01:14:53,214 --> 01:14:54,821 - Molim te. - Mogu-- 1335 01:14:54,823 --> 01:14:57,158 Molim te... Linda. 1336 01:14:58,310 --> 01:15:00,286 Molim te idi ku�i. 1337 01:15:10,481 --> 01:15:14,050 Obe�avam ti da �e uskoro biti gotovo. 1338 01:15:15,160 --> 01:15:18,020 Uhvatit �emo ga. 1339 01:16:37,485 --> 01:16:38,968 Dobro jutro, du�o. 1340 01:16:38,970 --> 01:16:39,969 Kava? 1341 01:16:39,971 --> 01:16:41,220 Hvala. 1342 01:16:45,993 --> 01:16:47,359 Hvala vam. 1343 01:17:22,363 --> 01:17:23,487 - poklapa se! - �to? 1344 01:17:23,489 --> 01:17:25,547 DNK se vratio. Odgovara Shelly. 1345 01:17:25,549 --> 01:17:27,016 Ha! Ku�kin sin! 1346 01:17:27,018 --> 01:17:29,018 detektiv? 1347 01:17:29,020 --> 01:17:29,977 Detektiv! 1348 01:17:29,979 --> 01:17:31,878 Linda, trebala bi se odmarati. 1349 01:17:31,880 --> 01:17:32,896 Slu�aj me. 1350 01:17:32,898 --> 01:17:34,990 Upravo sam vidio Wilsona kako uzima kristal-- 1351 01:17:34,992 --> 01:17:37,484 Jedna od djevojaka-- on je u drugom autu. 1352 01:17:37,486 --> 01:17:40,863 To je nemogu�e. Devin je trenutno u svojoj ku�i. 1353 01:17:40,865 --> 01:17:42,422 Pa, to je Wilson. 1354 01:17:42,424 --> 01:17:43,499 On je u drugom autu. 1355 01:17:43,501 --> 01:17:45,567 Siva je i srebrna. Slijedim to. 1356 01:17:45,569 --> 01:17:47,511 Treba� mi da se uvjeri� da je to on. 1357 01:17:47,513 --> 01:17:50,313 Nisam slijepa. To je on. 1358 01:17:50,315 --> 01:17:51,690 Gdje si? 1359 01:17:53,060 --> 01:17:54,317 Upravo je skrenuo u selu jabuka, 1360 01:17:54,319 --> 01:17:56,061 Idu�i sporednim cestama. 1361 01:17:56,063 --> 01:17:57,730 Pratite ga na sigurnoj udaljenosti. 1362 01:17:57,732 --> 01:17:59,598 Carter i ja smo na putu. 1363 01:17:59,600 --> 01:18:00,549 Nemojte se anga�irati. 1364 01:18:00,551 --> 01:18:02,443 Linda, ne mije�aj se! 1365 01:18:52,561 --> 01:18:53,686 Ne! 1366 01:19:04,482 --> 01:19:07,365 Pusti me! Pusti me! 1367 01:19:07,367 --> 01:19:09,951 Ne radi to! 1368 01:19:09,953 --> 01:19:11,745 Policija! 1369 01:19:11,747 --> 01:19:13,171 Spusti svoje oru�je! 1370 01:19:13,173 --> 01:19:15,875 Ruke u zrak, odmah! 1371 01:19:15,877 --> 01:19:16,817 Sada! 1372 01:19:16,819 --> 01:19:18,018 Kvragu! 1373 01:19:18,020 --> 01:19:19,502 Pomo� sti�e! 1374 01:19:41,844 --> 01:19:44,703 �to? 1375 01:19:46,257 --> 01:19:48,324 �to? Oh... 1376 01:20:10,873 --> 01:20:13,231 Oh! 1377 01:20:16,187 --> 01:20:18,187 Pa se opet susre�emo. 1378 01:20:19,723 --> 01:20:21,690 Ti si jedna od onih kurvi, zar ne? 1379 01:20:23,443 --> 01:20:26,195 I... Ti si policajac. 1380 01:20:26,197 --> 01:20:27,863 Vau. 1381 01:20:27,865 --> 01:20:30,749 Doslovna kurva sa zlatnim srcem. 1382 01:20:30,751 --> 01:20:33,251 To je zabavno. 1383 01:20:40,603 --> 01:20:41,836 Ona nije ovdje! 1384 01:20:41,838 --> 01:20:44,438 Prokletstvo, linda! 1385 01:20:44,440 --> 01:20:45,914 Za�to si ih ubio? 1386 01:20:45,916 --> 01:20:49,676 Bili su dobri ljudi. Za�to ste ubili te �ene? 1387 01:20:49,678 --> 01:20:52,388 Nisam ih htio ubiti. 1388 01:20:52,390 --> 01:20:54,640 To uop�e nije bila poanta. 1389 01:20:55,684 --> 01:20:58,852 Svi�a mi se kako su vri�tali... 1390 01:20:58,854 --> 01:21:01,671 Svaki od njih malo druga�iji, 1391 01:21:01,673 --> 01:21:03,607 Kao slomljene pti�ice. 1392 01:21:05,570 --> 01:21:07,403 iskreno... 1393 01:21:07,405 --> 01:21:10,656 Njihovo umiranje je bilo najgore. 1394 01:21:11,759 --> 01:21:13,625 Proveo bih tjedne s njima, 1395 01:21:13,627 --> 01:21:14,601 Ako bih mogao. 1396 01:21:16,630 --> 01:21:18,539 Ne ne! 1397 01:21:21,969 --> 01:21:23,060 Ku�ko jedna. 1398 01:21:23,062 --> 01:21:25,804 Bilo mi je tako lijepo s tobom. 1399 01:21:27,291 --> 01:21:28,448 To je u redu. 1400 01:21:28,450 --> 01:21:31,134 Barem se jo� uvijek mo�emo zabaviti zajedno. 1401 01:21:43,223 --> 01:21:44,647 Ostani dolje! 1402 01:21:44,649 --> 01:21:46,583 Ostani dolje! 1403 01:21:48,078 --> 01:21:49,445 �ini... 1404 01:21:49,447 --> 01:21:50,738 U�ini to. 1405 01:21:53,317 --> 01:21:55,951 Ubio sam toliko �ena. 1406 01:21:55,953 --> 01:21:58,411 Polako sam ih ubijao. 1407 01:21:58,413 --> 01:21:59,738 povrijedio sam ih... 1408 01:21:59,740 --> 01:22:01,081 Sve dok nisu umrli. 1409 01:22:03,527 --> 01:22:04,793 Ako me ne ubije�... 1410 01:22:04,795 --> 01:22:07,504 ...u�init �u to opet i opet 1411 01:22:07,506 --> 01:22:09,422 -I opet i--! -Za�epi! Za�epi! 1412 01:22:09,424 --> 01:22:10,298 Ubij me! 1413 01:22:11,551 --> 01:22:12,909 To... 1414 01:22:12,911 --> 01:22:15,837 To je ono �to bi Bog �elio, u redu? 1415 01:22:15,839 --> 01:22:17,522 Da da. Pravda. 1416 01:22:17,524 --> 01:22:20,558 Pravda za te �ene, zar ne? 1417 01:22:20,560 --> 01:22:21,593 Pravo? Pravo? 1418 01:22:21,595 --> 01:22:23,712 Zato me ubij zbog tih djevojaka. 1419 01:22:23,714 --> 01:22:24,963 �eli� to u�initi. 1420 01:22:24,965 --> 01:22:26,357 U�ini to, u�ini to. Ubij me! 1421 01:22:26,359 --> 01:22:28,366 Ti glupa kurvo! Ubij me! 1422 01:22:30,437 --> 01:22:32,204 linda! 1423 01:22:32,206 --> 01:22:33,205 Linda! 1424 01:22:33,207 --> 01:22:34,782 linda! 1425 01:22:44,301 --> 01:22:45,442 U kombiju je djevojka! 1426 01:22:45,444 --> 01:22:47,169 Idi po nju, odmah! 1427 01:22:54,703 --> 01:22:57,328 Ima� kurvinog sina. 1428 01:22:57,330 --> 01:22:58,806 Napokon si ga dobio. 1429 01:23:01,902 --> 01:23:03,401 Hajde idemo. 1430 01:23:10,911 --> 01:23:12,544 jesi dobro Linda. 1431 01:23:12,546 --> 01:23:15,113 Hajde, imam te. Imam te. 1432 01:23:15,115 --> 01:23:17,408 Uzmite si vremena. 1433 01:23:22,498 --> 01:23:24,389 Uzmite si vremena. 1434 01:23:24,391 --> 01:23:25,349 Imamo te. 1435 01:23:25,351 --> 01:23:26,766 Bit �e� dobro. 1436 01:23:58,759 --> 01:24:00,993 Murphy. 1437 01:24:12,639 --> 01:24:14,506 Oprostite �to prekidam. 1438 01:24:14,508 --> 01:24:15,507 Oh, Stan! 1439 01:24:15,509 --> 01:24:16,549 -Hej. -g. Peterson! 1440 01:24:16,551 --> 01:24:17,534 Mislio sam da si mo�da gladan. 1441 01:24:17,536 --> 01:24:18,810 Ajme 1442 01:24:18,812 --> 01:24:19,595 ja, uh... 1443 01:24:19,597 --> 01:24:21,180 Samo �elim re�i hvala. 1444 01:24:22,124 --> 01:24:23,182 Hvala, linda. 1445 01:24:25,544 --> 01:24:27,402 -Pa �to imamo ovdje? - �to ima� ovdje? 1446 01:24:27,404 --> 01:24:29,421 Samo pri�ekaj sekundu, u redu? 1447 01:24:29,423 --> 01:24:30,272 Samo trenutak. On je glavni. 1448 01:24:30,274 --> 01:24:31,548 -Sir! - On je glavni. 1449 01:24:31,550 --> 01:24:33,525 �to je ovo? 1450 01:24:34,728 --> 01:24:36,661 -Hej. -Hej. 1451 01:24:36,663 --> 01:24:38,463 Dakle, �uo sam 1452 01:24:38,465 --> 01:24:40,240 Napokon si na�ao novog partnera. 1453 01:24:40,242 --> 01:24:41,466 Oh, jesi li to �uo? 1454 01:24:42,319 --> 01:24:43,635 Pa, shvatio sam da je bilo krajnje vrijeme. 1455 01:24:43,637 --> 01:24:45,287 Da, definitivno. 1456 01:24:45,289 --> 01:24:48,040 Ipak, sretno u pronala�enju nekoga tako dobrog kao �to je moj tata. 1457 01:24:48,042 --> 01:24:49,507 Oh, jesam. 1458 01:24:49,509 --> 01:24:52,085 WHO? 1459 01:24:52,087 --> 01:24:53,504 mm. 1460 01:24:54,632 --> 01:24:56,498 Mi? 1461 01:24:56,500 --> 01:24:57,740 Stvarno? 1462 01:24:57,742 --> 01:24:59,468 Ako ste zainteresirani. 1463 01:25:00,771 --> 01:25:02,762 Jedan... 1464 01:25:02,764 --> 01:25:04,640 Mogu li razmisliti o tome? 1465 01:25:04,642 --> 01:25:06,308 Naravno. 1466 01:25:06,310 --> 01:25:07,659 Izgled. 1467 01:25:07,661 --> 01:25:10,579 Znam da je bilo te�ko, ali, uh... 1468 01:25:10,581 --> 01:25:11,930 Ima� ga. 1469 01:25:11,932 --> 01:25:13,248 Hej, Davide? 1470 01:25:13,250 --> 01:25:14,924 Jedan... 1471 01:25:14,926 --> 01:25:17,535 Hvala vam. 1472 01:25:17,537 --> 01:25:19,379 Samo... 1473 01:25:19,381 --> 01:25:21,781 Za sve. 1474 01:25:21,783 --> 01:25:23,700 Hej, i ti. 1475 01:25:35,389 --> 01:25:36,721 Dakle... odlazim. 1476 01:25:36,723 --> 01:25:38,656 I ne �elim da me moli� da ostanem. 1477 01:25:38,658 --> 01:25:40,158 -Mm-hmm. - Imam posla u Virginiji. 1478 01:25:40,160 --> 01:25:41,844 Zbogom, carter. 1479 01:25:44,806 --> 01:25:45,788 Da. 1480 01:25:45,790 --> 01:25:47,599 Do�i ovamo. 1481 01:25:52,422 --> 01:25:54,389 A ako ste zainteresirani, 1482 01:25:54,391 --> 01:25:56,375 Ima mjesta za tebe u birou. 1483 01:25:56,377 --> 01:26:00,061 Nema rada na terenu, ali �e� i dalje pomagati. 1484 01:26:00,063 --> 01:26:01,746 Stvarno? 1485 01:26:01,748 --> 01:26:04,575 Da. Razmisli o tome. 1486 01:26:06,720 --> 01:26:08,245 Zbogom, Murphy. 1487 01:26:09,305 --> 01:27:09,353 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 97148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.