All language subtitles for Boston.Legal.S02E09.2005.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 GARRETT: Previously on Boston Legal... 2 00:00:02,502 --> 00:00:07,424 Look, judge, I can't defend a man who raped and murdered a 13-year-old girl. 3 00:00:07,507 --> 00:00:08,883 I got AIDS, Denny Crane. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,928 She could've had a lot of suffering ahead 'cause I really went to town. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,805 She's probably lucky I ended it quick. 6 00:00:13,888 --> 00:00:14,931 -On the other hand... -What the... 7 00:00:15,056 --> 00:00:16,141 -(gunshot fires) -(screams) 8 00:00:16,224 --> 00:00:19,519 You're entitled, as a criminal defense attorney, to shoot someone? 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 No, no, no, no, no. Self-defense. 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,023 DENNY: Night terrors? 11 00:00:23,106 --> 00:00:25,150 How would you feel about sleeping with me? 12 00:00:25,233 --> 00:00:28,236 It's just to make sure I don't leap off the 14th floor. 13 00:00:28,319 --> 00:00:30,071 You'll do anything to get me into bed. 14 00:00:32,323 --> 00:00:35,201 ("Brahms' Lullaby" playing) 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,421 (Alan moans softly) 16 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 (whispering) Denny Crane. 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,261 DENNY: Denny Crane. 18 00:00:53,344 --> 00:00:54,763 (Alan gasping) 19 00:00:54,846 --> 00:00:56,347 Denny Crane. 20 00:00:58,433 --> 00:00:59,684 (Alan groans) 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,230 (Alan yelps, grunts) 22 00:01:05,398 --> 00:01:07,192 (Alan groaning) 23 00:01:10,403 --> 00:01:11,321 (Alan grunts) 24 00:01:11,905 --> 00:01:12,739 Ah. 25 00:01:12,822 --> 00:01:14,532 (Alan grumbling) 26 00:01:15,075 --> 00:01:16,785 Hey! Hey! 27 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 (groans) What the hell did you... 28 00:01:18,578 --> 00:01:20,080 Get up, Denny. We're going to the bathroom. 29 00:01:20,163 --> 00:01:21,581 Untie the knot. 30 00:01:21,664 --> 00:01:23,958 It takes too long. Let's just... Get up! 31 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 I'm not getting up! 32 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 It'll take two seconds. 33 00:01:27,295 --> 00:01:29,047 (winces) It's the middle of the night! 34 00:01:29,130 --> 00:01:31,466 -Just get up! -I'm not gonna get up. 35 00:01:31,549 --> 00:01:33,468 -(action music playing) -(grunting) 36 00:01:33,551 --> 00:01:34,511 Damn it! 37 00:01:34,594 --> 00:01:35,720 (Denny shouts) 38 00:01:35,804 --> 00:01:38,389 (both panting) 39 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 Happy? 40 00:01:42,102 --> 00:01:43,311 (both grunt) 41 00:01:45,063 --> 00:01:46,731 This isn't working for me. 42 00:01:47,065 --> 00:01:50,235 (theme music playing) 43 00:02:19,180 --> 00:02:22,058 {\an8}I was thinking if I develop some kind of a rip cord, 44 00:02:22,142 --> 00:02:24,561 {\an8}I could free myself with one little tug, 45 00:02:24,644 --> 00:02:26,563 {\an8}and you, therefore, wouldn't be 46 00:02:26,646 --> 00:02:29,107 {\an8}inconvenienced by my nocturnal bladder. 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,775 {\an8}I've been sleeping with you a week. 48 00:02:30,859 --> 00:02:33,611 {\an8}I haven't noticed one night terror. 49 00:02:33,695 --> 00:02:35,321 {\an8}That's because I feel so comforted 50 00:02:35,405 --> 00:02:37,448 {\an8}nestled in the safety of your bosom. 51 00:02:37,532 --> 00:02:38,741 Ch-change, please? 52 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 That's what this is all about, isn't it? My breasts. 53 00:02:40,493 --> 00:02:41,661 ALAN: You're lactating. Admit it. 54 00:02:44,330 --> 00:02:45,456 RANDALL: Hey! 55 00:02:48,251 --> 00:02:50,795 Now if you don't want to give me no change, that's fine. 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,256 But how about the courtesy of a response? 57 00:02:53,339 --> 00:02:54,591 You want a response? 58 00:02:56,426 --> 00:02:58,011 -(paintball gun fires) -(Randall yelps) 59 00:02:58,094 --> 00:03:00,680 -Denny, what the hell do you think... -Relax. Paintball. 60 00:03:06,477 --> 00:03:07,729 Denny Crane. 61 00:03:07,812 --> 00:03:09,731 (comical stinger playing) 62 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 HELENA: You don't have to do this. 63 00:03:16,321 --> 00:03:18,865 You've been telling me for three days that I don't have to do this. 64 00:03:18,948 --> 00:03:22,160 -HELENA: It's just that... -It's your birthday present. I want to. 65 00:03:22,243 --> 00:03:24,871 A bedroom set is more than a birthday present. 66 00:03:24,954 --> 00:03:27,207 Okay. Could we just stop arguing about this? 67 00:03:27,290 --> 00:03:29,292 -Can I get a toy? -No, Tito. 68 00:03:29,375 --> 00:03:31,252 -We're not here for toys. -May I help you? 69 00:03:31,336 --> 00:03:32,879 Uh, yeah. We're looking for bedroom furniture. 70 00:03:32,962 --> 00:03:34,464 -Second floor. -DENISE: Thank you. 71 00:03:36,216 --> 00:03:39,886 You know, Denise, what I'd really like is a picture frame. 72 00:03:39,969 --> 00:03:41,387 Oh, this is beautiful. 73 00:03:42,305 --> 00:03:44,349 We came here to buy a bed. 74 00:03:44,432 --> 00:03:46,726 We came here to buy a dresser. We came here to buy lamps. 75 00:03:46,809 --> 00:03:50,605 We are not leaving here with just a picture frame, 76 00:03:50,688 --> 00:03:52,440 even though this is really beautiful. 77 00:03:53,149 --> 00:03:54,609 Can I buy you the picture frame? 78 00:03:55,276 --> 00:03:57,487 You have a really hard time accepting gifts, don't you? 79 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 A gift like a whole bedroom, yes. 80 00:04:00,740 --> 00:04:02,242 All right, second floor, lady. 81 00:04:02,325 --> 00:04:03,243 Let's do it. 82 00:04:07,789 --> 00:04:08,915 Tito! 83 00:04:10,041 --> 00:04:11,042 Tito! 84 00:04:11,709 --> 00:04:12,877 Where is he? 85 00:04:13,878 --> 00:04:15,004 Have you seen my son? 86 00:04:15,088 --> 00:04:15,922 Mm-mm. 87 00:04:17,423 --> 00:04:19,300 He's gotta be here. He was here just a minute ago. 88 00:04:20,343 --> 00:04:21,177 Tito! 89 00:04:22,220 --> 00:04:23,054 HELENA: Tito! 90 00:04:24,013 --> 00:04:25,473 (whistles) Hey! 91 00:04:25,556 --> 00:04:27,725 I'm looking for a little boy, four years old! 92 00:04:27,809 --> 00:04:31,521 He's wearing a red and gray jacket and jeans! 93 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 -Tito! -Anyone? 94 00:04:33,856 --> 00:04:35,024 MALE CUSTOMER: No, sorry. 95 00:04:38,861 --> 00:04:39,904 (screams) Tito! 96 00:04:51,791 --> 00:04:53,584 (suspenseful music playing) 97 00:04:59,215 --> 00:05:00,174 (gasping) 98 00:05:00,258 --> 00:05:01,592 You're sure that's him? 99 00:05:01,676 --> 00:05:04,304 -Positive. His name is Tito. -HELENA: Oh, my God. 100 00:05:04,387 --> 00:05:07,557 (sobbing) Please, God. Please, God. 101 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 -Did you get a plate number? -Partial. 102 00:05:11,894 --> 00:05:14,814 He has my son! He has my son! 103 00:05:14,897 --> 00:05:16,232 -Talk to you a second? -Yeah. 104 00:05:17,442 --> 00:05:18,735 It's okay. 105 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 {\an8}(sobbing) 106 00:05:27,535 --> 00:05:29,495 The FBI will be assuming jurisdiction. 107 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 {\an8}-Which means what? You're off? -We're not off. 108 00:05:33,333 --> 00:05:34,208 {\an8}This woman is? 109 00:05:36,461 --> 00:05:37,712 DENISE: My housekeeper. 110 00:05:38,755 --> 00:05:41,716 {\an8}Denise, look, we know who took the boy. 111 00:05:41,799 --> 00:05:44,010 -You do? -DET. WILKINS: Name is Joe Martini. 112 00:05:44,093 --> 00:05:47,930 {\an8}Don't know where he is, but good news is we at least know who we're dealing with. 113 00:05:48,014 --> 00:05:49,057 Bad news is... 114 00:05:50,308 --> 00:05:52,643 {\an8}he kidnapped a 5-year-old two years ago. 115 00:05:52,727 --> 00:05:53,561 (gasps) 116 00:05:53,644 --> 00:05:55,021 The child turned up deceased. 117 00:05:55,104 --> 00:05:56,898 Mr. Martini's a pedophile. 118 00:06:00,360 --> 00:06:01,861 {\an8}D-Does he have an address? 119 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 He drifts. Occasionally visits his brother. 120 00:06:03,821 --> 00:06:05,782 We've already sent some uniforms to question. 121 00:06:05,865 --> 00:06:07,408 {\an8}Why isn't this man in prison? 122 00:06:07,492 --> 00:06:09,702 {\an8}-If you know who he is... -He was arrested 123 00:06:09,786 --> 00:06:11,621 {\an8}but we couldn't make the case. 124 00:06:13,247 --> 00:06:14,123 {\an8}(sighs) 125 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 (Western film music playing) 126 00:06:43,403 --> 00:06:46,197 -Denny Crane? -Denny Crane. 127 00:06:46,280 --> 00:06:48,157 -You shot me. -I did. 128 00:06:48,241 --> 00:06:49,492 -You the big lawyer? -I am. 129 00:06:49,575 --> 00:06:51,160 -ALAN: What's going on? -I could take you to court 130 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 -for assault, man. -Sue me. 131 00:06:52,703 --> 00:06:55,456 But I'm willing to settle. Give me $100,000. 132 00:06:55,540 --> 00:06:57,583 Seems a little high. How about zip? 133 00:06:57,667 --> 00:06:58,626 Does zip work for you? 134 00:06:58,709 --> 00:07:00,711 I may be homeless, but I ain't stupid. 135 00:07:00,795 --> 00:07:02,213 My mistake. 136 00:07:04,465 --> 00:07:05,550 I'll be back. 137 00:07:10,138 --> 00:07:13,307 Denny, I could be wrong, but you might want to think about settling this. 138 00:07:13,391 --> 00:07:14,725 You're absolutely right. 139 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 You could be wrong. 140 00:07:16,769 --> 00:07:18,438 (quirky stinger playing) 141 00:07:21,441 --> 00:07:23,985 Brad, the guy's a pedophile. 142 00:07:25,111 --> 00:07:27,447 The first 48 hours... (stutters) If we don't... 143 00:07:27,530 --> 00:07:28,698 What are the police saying? 144 00:07:28,781 --> 00:07:30,741 They know who he is. They don't know where he is. 145 00:07:30,825 --> 00:07:34,162 Apparently, the FBI is all over it, but... this is an Hispanic kid. 146 00:07:34,245 --> 00:07:36,831 It's not like the news is gonna make a big deal of it. 147 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 I hear that you have friends in the FBI. 148 00:07:42,587 --> 00:07:43,880 I do. 149 00:07:43,963 --> 00:07:45,840 Can you help? Please? 150 00:07:47,049 --> 00:07:48,426 The first 48 hours. 151 00:07:50,803 --> 00:07:52,805 We think the brother knows where he is. 152 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 -But? -He's not talking. 153 00:07:54,640 --> 00:07:57,393 DENISE: Can't you charge him with conspiracy, aiding and abetting? 154 00:07:57,477 --> 00:07:58,644 S.A. DRUMMOND: His only crime is being 155 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 fraternally related to the kidnapper. We can't exactly... 156 00:08:01,147 --> 00:08:03,065 What about harboring a fugitive? 157 00:08:03,149 --> 00:08:05,860 No evidence that the suspect was there after the crime. 158 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 So what you're saying is you're nowhere? 159 00:08:08,571 --> 00:08:11,991 Look, uh, we're on this. So is the Boston PD, but, um... 160 00:08:12,909 --> 00:08:13,743 Take a walk? 161 00:08:15,119 --> 00:08:16,871 -You can talk in front of me. -She's good. 162 00:08:18,915 --> 00:08:21,667 Anything the FBI or the police do, it's state action. 163 00:08:21,751 --> 00:08:22,835 We have limitations. 164 00:08:22,919 --> 00:08:25,379 What a private citizen does, however, 165 00:08:25,463 --> 00:08:29,133 no poisonous fruit issues, no civil rights concerns... 166 00:08:29,217 --> 00:08:32,178 A child is missing. If you could be a little less cryptic. 167 00:08:32,261 --> 00:08:34,388 A lot of kids who live in cults, for example, 168 00:08:34,472 --> 00:08:37,558 their parents hire PIs to basically kidnap them. 169 00:08:37,642 --> 00:08:39,310 Technically, it's a crime. 170 00:08:39,393 --> 00:08:41,729 Are these parents ever prosecuted? No. 171 00:08:41,812 --> 00:08:44,899 Brad, you yourself hired some PIs to do an intervention. 172 00:08:44,982 --> 00:08:46,901 Legally, that was false imprisonment. 173 00:08:46,984 --> 00:08:48,819 Did we prosecute? No. 174 00:08:49,779 --> 00:08:52,323 -Is he being less cryptic? -Self-help. 175 00:08:52,406 --> 00:08:54,575 S.A. DRUMMOND: That brother knows something. 176 00:08:54,659 --> 00:08:56,869 I know he knows something. 177 00:08:56,953 --> 00:08:59,413 If we weren't under such scrutiny, 178 00:08:59,497 --> 00:09:02,833 we'd grab him ourselves and, uh, encourage him a little. 179 00:09:04,919 --> 00:09:07,046 I never saw you take that badge out of my desk drawer. 180 00:09:07,755 --> 00:09:09,215 Never saw you take that one. 181 00:09:09,298 --> 00:09:10,466 Wait. Wait, wait. 182 00:09:10,550 --> 00:09:13,344 Are you suggesting that we impersonate FBI officials? 183 00:09:14,011 --> 00:09:15,471 I would never suggest that. 184 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 (quirky music playing) 185 00:09:22,395 --> 00:09:24,897 (upbeat stinger playing) 186 00:09:29,569 --> 00:09:32,238 -He's back? -In the conference room with a lawyer. 187 00:09:32,321 --> 00:09:34,198 -You, kid. -Yes, sir? 188 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 Fix my tie. 189 00:09:35,950 --> 00:09:37,118 Get in the conference room. 190 00:09:37,201 --> 00:09:39,036 Sit there quietly. Pretend you know something. 191 00:09:39,704 --> 00:09:40,955 You, you know my name? 192 00:09:41,038 --> 00:09:42,456 -Yes, sir. -Maybe one day I'll know yours. 193 00:09:42,540 --> 00:09:43,958 In the conference room with goober. 194 00:09:44,041 --> 00:09:45,001 No talking. 195 00:09:45,668 --> 00:09:47,628 Denny, why don't I join you? 196 00:09:47,712 --> 00:09:50,131 Why not? Show of force. 197 00:09:50,214 --> 00:09:51,299 Oh, Paul, Shirley! 198 00:09:51,424 --> 00:09:54,051 Join me in the conference room for a second, will you? Won't take long. 199 00:09:54,135 --> 00:09:55,511 -What's going on? -Please. 200 00:10:10,109 --> 00:10:10,943 Who the hell are you? 201 00:10:11,527 --> 00:10:12,361 Uh... 202 00:10:12,570 --> 00:10:16,907 My name is Warren Peters, sir, and I represent my client, Randall Kirk. 203 00:10:16,991 --> 00:10:18,326 DENNY: You work for a firm, Warren? 204 00:10:18,409 --> 00:10:21,120 Well, actually, I'm a solo practitioner. 205 00:10:21,871 --> 00:10:24,498 Gee. As you can see, I'm not. 206 00:10:24,582 --> 00:10:28,169 I work for a firm, one of the largest in Boston, dripping with talent. 207 00:10:28,252 --> 00:10:30,004 This is Paul Lewiston. 208 00:10:30,087 --> 00:10:32,965 Right here beside him, Shirley Schmidt. 209 00:10:33,049 --> 00:10:33,924 Heard of them? 210 00:10:34,925 --> 00:10:35,760 Yes. 211 00:10:35,843 --> 00:10:37,136 What's my name? 212 00:10:38,596 --> 00:10:39,555 Uh, Denny Crane. 213 00:10:40,514 --> 00:10:42,516 I realize you're a powerful man, sir, 214 00:10:42,600 --> 00:10:45,519 but that does not give you the right to shoot homeless people. 215 00:10:45,603 --> 00:10:48,648 You... you shot this man? 216 00:10:48,731 --> 00:10:50,232 Yeah, paintball. 217 00:10:50,316 --> 00:10:51,150 It happens. 218 00:10:51,859 --> 00:10:55,863 Your client tell you that he first hit me on the head with a rock? 219 00:10:55,946 --> 00:11:00,034 No. He tossed a stone in your direction, which inadvertently struck you. 220 00:11:01,077 --> 00:11:03,079 Well, obviously I'm not gonna pay you, son. 221 00:11:03,162 --> 00:11:06,540 So you can spend the next three years of your life in discovery, 222 00:11:06,624 --> 00:11:08,793 trying to push this case to court, at which point, 223 00:11:08,876 --> 00:11:11,087 I'll call the clerk and have it assigned to a friend of mine. 224 00:11:11,170 --> 00:11:13,714 I'm friends with lots of judges. 225 00:11:14,590 --> 00:11:17,426 Or you can cut your losses now. 226 00:11:17,510 --> 00:11:19,261 You might want to think about this. 227 00:11:19,345 --> 00:11:21,430 No other lawyer would take the case. 228 00:11:21,514 --> 00:11:25,643 The reason they wouldn't take it is 'cause it's a money loser. 229 00:11:25,726 --> 00:11:27,937 It's what we call a dog. You like dog cases, kid? 230 00:11:29,689 --> 00:11:31,023 I'm not intimidated. 231 00:11:31,857 --> 00:11:32,900 Of course you are. 232 00:11:35,903 --> 00:11:38,906 Here's what you need to know about the practice of law, son. 233 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 It all comes down to money. 234 00:11:41,158 --> 00:11:43,035 I've got it. He doesn't. I'll win. 235 00:11:48,207 --> 00:11:49,166 Denny Crane. 236 00:11:49,250 --> 00:11:51,127 (comical stinger playing) 237 00:12:00,845 --> 00:12:03,180 (ominous music playing) 238 00:12:04,306 --> 00:12:05,474 (Helena shudders) 239 00:12:05,558 --> 00:12:08,894 -Why aren't they doing anything? -They are, Helena. It's just… 240 00:12:08,978 --> 00:12:12,356 They could set up roadblocks. Somebody's gotta do something! 241 00:12:12,440 --> 00:12:14,275 The police are all over this. 242 00:12:14,358 --> 00:12:17,236 It's just they don't know where this man is. 243 00:12:17,319 --> 00:12:19,071 (weeping) 244 00:12:21,490 --> 00:12:22,867 I'm not risking arrest. 245 00:12:22,950 --> 00:12:24,452 The FBI's told me that won't happen. 246 00:12:24,535 --> 00:12:25,369 What about the police? 247 00:12:25,453 --> 00:12:27,621 As long as we don't cause any physical injuries, we're okay. 248 00:12:27,705 --> 00:12:30,332 -Will this man be armed? -We expect not. 249 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 He has no record, no history of violence, but be ready just the same. 250 00:12:33,294 --> 00:12:34,378 Now hopefully he'll talk. 251 00:12:34,462 --> 00:12:37,548 But if not, we got a room in the basement. Looks like an FBI interrogation cell. 252 00:12:37,631 --> 00:12:39,341 BRAD: We blindfold him. We take him there. 253 00:12:39,425 --> 00:12:42,386 Brad, you're not gonna go all Mannix on us, are you? 254 00:12:42,470 --> 00:12:43,929 I never did that. 255 00:12:44,513 --> 00:12:45,890 I'll meet you downstairs. Let's go. 256 00:12:53,314 --> 00:12:55,608 What did he mean, ''Go all Mannix?'' 257 00:12:56,776 --> 00:12:59,528 When I was a kid, my role model was sort of Mannix. 258 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 The famous private detective? 259 00:13:02,406 --> 00:13:03,949 This a television character? 260 00:13:04,700 --> 00:13:05,743 I'll let you know how we do. 261 00:13:05,826 --> 00:13:07,578 Whoa, whoa, whoa. I'm coming with you. 262 00:13:07,703 --> 00:13:09,079 -No, you're not. -Yes, I am. 263 00:13:09,205 --> 00:13:10,206 There's no reason for both of us to risk our careers… 264 00:13:10,289 --> 00:13:11,457 There is no way I'm letting you do this alone. 265 00:13:11,540 --> 00:13:14,001 -I have some experience… -You are also up for full partnership. 266 00:13:14,084 --> 00:13:15,002 As are you. 267 00:13:15,085 --> 00:13:16,712 And I'm willing to take the risk. 268 00:13:16,796 --> 00:13:18,881 Why are we wasting our time? There's a child missing. 269 00:13:19,965 --> 00:13:22,134 (pensive music playing) 270 00:13:26,889 --> 00:13:28,307 Garrett? 271 00:13:28,390 --> 00:13:29,975 I need you. 272 00:13:30,601 --> 00:13:31,977 To do research. 273 00:13:32,853 --> 00:13:34,063 Okay. 274 00:13:34,146 --> 00:13:36,857 If a person breaks the law or takes the law into his or her hands 275 00:13:36,941 --> 00:13:39,568 in order to save someone, say, a kidnapped child, 276 00:13:39,652 --> 00:13:41,862 what is the exposure, either civil or criminal? 277 00:13:41,946 --> 00:13:43,364 I need the answer ten minutes ago. 278 00:13:43,447 --> 00:13:44,323 Got it. 279 00:13:46,909 --> 00:13:47,743 Go. 280 00:13:47,827 --> 00:13:50,246 (action stinger playing) 281 00:13:52,623 --> 00:13:53,707 My lawyer dropped me. 282 00:13:54,500 --> 00:13:56,085 -Bugger. -If you think you won… 283 00:13:56,168 --> 00:13:57,461 I do. 284 00:13:57,545 --> 00:13:59,380 -I'll find another one. -No, you won't. 285 00:13:59,463 --> 00:14:02,299 Nobody's gonna make any money suing Denny Crane 286 00:14:02,383 --> 00:14:04,760 with a client who initiated the conflict by throwing a rock. 287 00:14:04,844 --> 00:14:06,887 But, hey, if you can find another shark like the last one, 288 00:14:06,971 --> 00:14:08,097 you know where to find me. 289 00:14:08,180 --> 00:14:10,391 Only don't come in personally, okay, sport? 290 00:14:11,851 --> 00:14:13,978 I'll file a complaint for stalking. 291 00:14:19,275 --> 00:14:20,192 Mr. Kirk? 292 00:14:22,152 --> 00:14:23,153 I'll represent you. 293 00:14:23,237 --> 00:14:24,446 Is this a joke? 294 00:14:24,530 --> 00:14:26,198 -Of course it is. -No, it isn't. 295 00:14:26,282 --> 00:14:27,199 I'll be your lawyer. 296 00:14:29,493 --> 00:14:31,203 I'm confused. 297 00:14:31,287 --> 00:14:34,081 You're right, Denny, no other lawyer will take his case. 298 00:14:34,164 --> 00:14:35,624 So it's going to be me. 299 00:14:42,131 --> 00:14:43,424 (suspenseful music playing) 300 00:14:43,507 --> 00:14:45,676 Shock and awe, boys, shock and awe. 301 00:14:45,759 --> 00:14:48,637 -Are we confident he's gonna be here? -He works nights. He's home. 302 00:14:51,932 --> 00:14:52,975 (knocks on door) 303 00:14:55,603 --> 00:14:57,771 FBI, ma'am, we're looking for Dominic Martini. 304 00:14:57,855 --> 00:15:00,065 (Dominic speaking foreign language) 305 00:15:00,149 --> 00:15:02,610 (clamoring) 306 00:15:02,693 --> 00:15:05,029 You're under arrest for aiding and abetting a felony, 307 00:15:05,112 --> 00:15:06,947 conspiracy to commit kidnapping. 308 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 (Dominic speaking foreign language) 309 00:15:08,824 --> 00:15:09,658 (Marissa speaking foreign language) 310 00:15:09,742 --> 00:15:11,201 BRAD: Tell us where your brother is! 311 00:15:11,285 --> 00:15:12,870 (Marissa speaking foreign language) 312 00:15:13,454 --> 00:15:14,705 Shut up! 313 00:15:14,788 --> 00:15:15,915 (Marissa screams) 314 00:15:15,998 --> 00:15:17,082 Anybody here speak Spanish? 315 00:15:17,166 --> 00:15:18,417 I think it's Russian. 316 00:15:18,500 --> 00:15:19,877 It's Italian. 317 00:15:19,960 --> 00:15:22,338 (in Italian) Listen, we're looking for your brother, Joe. 318 00:15:22,421 --> 00:15:24,256 He kidnapped a 4-year-old boy. 319 00:15:24,340 --> 00:15:26,258 I don't know anything. I already told that to the police. 320 00:15:26,342 --> 00:15:28,344 You must know something, and if you don't help us… 321 00:15:28,427 --> 00:15:29,845 DOMINIC: I don't know anything! I swear! 322 00:15:29,929 --> 00:15:31,096 DENISE: When was the last time he was here? 323 00:15:31,180 --> 00:15:32,306 How do I know? A few weeks ago. 324 00:15:32,389 --> 00:15:34,516 And when was the last time you spoke with him? 325 00:15:34,600 --> 00:15:36,018 The same. A few weeks ago. 326 00:15:36,560 --> 00:15:37,895 (in English) Let's take him! 327 00:15:37,978 --> 00:15:38,812 No! 328 00:15:38,896 --> 00:15:42,107 -(Dominic grumbling in Italian) -Domenico! Domenico! 329 00:15:42,191 --> 00:15:43,901 (Domenico continues grumbling) 330 00:15:43,984 --> 00:15:47,613 (in Italian) Bring him here! Bring him back! Domenico! 331 00:15:48,739 --> 00:15:52,534 (in English) Have you both lost your minds? 332 00:15:52,618 --> 00:15:56,163 Impersonating FBI officers? 333 00:15:56,246 --> 00:15:57,247 With the Bureau's consent. 334 00:15:57,331 --> 00:15:59,208 -Officially? -No, but... 335 00:15:59,291 --> 00:16:02,169 -(chuckles) You've gotta be kidding. -We're not gonna do anything crazy. 336 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 You already have! 337 00:16:03,671 --> 00:16:05,756 -Shirley… -We are lawyers. 338 00:16:05,839 --> 00:16:07,091 We sue people. 339 00:16:07,174 --> 00:16:10,469 Occasionally, we get aggressive and garnish wages. 340 00:16:10,552 --> 00:16:12,429 We do not abduct! 341 00:16:13,138 --> 00:16:14,348 Denny shoots people. 342 00:16:14,431 --> 00:16:16,225 (breathes deeply) 343 00:16:16,308 --> 00:16:18,227 I would never have expected this. 344 00:16:18,310 --> 00:16:19,812 Not even from Alan Shore. 345 00:16:19,895 --> 00:16:22,356 Shirley, I know this little boy. 346 00:16:22,439 --> 00:16:25,651 He was taken partly on my watch. 347 00:16:25,734 --> 00:16:29,530 I have to do whatever I could do. 348 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 I don't care about the risk. 349 00:16:35,703 --> 00:16:37,788 The firm will have nothing to do with this whatsoever. 350 00:16:39,081 --> 00:16:40,207 Understood. 351 00:16:40,332 --> 00:16:42,501 SHIRLEY: From now on, I don't even want to know about it. 352 00:16:42,584 --> 00:16:44,211 You two are coming up for partner. 353 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 There are two things that you should constantly be aware of. 354 00:16:48,507 --> 00:16:51,301 Your actions reflect on Crane, Poole & Schmidt. 355 00:16:51,385 --> 00:16:52,386 What's the other thing? 356 00:16:53,679 --> 00:16:55,014 You're Schmidt. 357 00:16:58,767 --> 00:17:01,228 Let me do the talking. All of it. 358 00:17:01,311 --> 00:17:03,105 Why? Because you're Mannix? 359 00:17:03,188 --> 00:17:04,940 Denise... 360 00:17:05,024 --> 00:17:08,110 DENISE: Garrett, what's the answer to my questions? The short one? 361 00:17:08,193 --> 00:17:11,613 Oh. Basically, if compliance with the law will result in a greater harm 362 00:17:11,697 --> 00:17:12,656 than breaking the law, 363 00:17:12,740 --> 00:17:15,576 the defense of necessity justifies breaking the law. 364 00:17:15,659 --> 00:17:17,036 I could kiss you. 365 00:17:17,494 --> 00:17:19,496 -But I won't. -Let's go. 366 00:17:20,497 --> 00:17:23,208 (action stinger playing) 367 00:17:27,755 --> 00:17:29,757 (upbeat music playing) 368 00:17:34,428 --> 00:17:36,263 ALAN: It's not only about being against you. 369 00:17:36,346 --> 00:17:37,473 I'm doing this to help him. 370 00:17:37,556 --> 00:17:38,557 First of all, you're a lawyer here. 371 00:17:38,640 --> 00:17:39,850 Well, if he waives the conflict… 372 00:17:39,933 --> 00:17:42,144 -And secondly, you're a witness. -Denny, look... 373 00:17:42,227 --> 00:17:43,729 -We're friends. -Yes, we are. 374 00:17:43,812 --> 00:17:46,273 And we're sleeping together! 375 00:17:51,779 --> 00:17:54,740 I'm guarding you against night terrors and this is the payback I get? 376 00:17:54,823 --> 00:17:56,450 -Look, I… -No! 377 00:17:56,533 --> 00:17:57,451 I'm not gonna look. 378 00:18:06,376 --> 00:18:08,378 -Denny... -Get out. 379 00:18:08,462 --> 00:18:10,798 Why are you being such a bully? 380 00:18:10,881 --> 00:18:13,133 Your insurance company will undoubtedly pay. 381 00:18:13,217 --> 00:18:15,010 -That's not the point. -You shot the man with a gun 382 00:18:15,094 --> 00:18:16,220 between the eyes. 383 00:18:16,303 --> 00:18:17,346 You could've blinded him. 384 00:18:17,429 --> 00:18:18,889 You perhaps could've killed him. 385 00:18:18,972 --> 00:18:20,265 He deserves to be compensated. 386 00:18:20,349 --> 00:18:21,600 Well, he's not gonna be. 387 00:18:21,683 --> 00:18:22,893 You wanna take me to court? 388 00:18:22,976 --> 00:18:24,812 I certainly don't want to go to court. 389 00:18:27,189 --> 00:18:31,401 Denny, I looked at that man, an indigent 390 00:18:31,485 --> 00:18:34,863 sitting across from a roomful of us. 391 00:18:34,947 --> 00:18:38,575 Shirley, Paul, you, me... 392 00:18:39,284 --> 00:18:40,619 The rich. 393 00:18:40,702 --> 00:18:43,247 You know, we've got 37 million people in this country 394 00:18:43,330 --> 00:18:44,832 living below the poverty line? 395 00:18:44,915 --> 00:18:47,209 13% of the American population. 396 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 They don't get education. They don't get health insurance. 397 00:18:49,837 --> 00:18:53,006 For God's sake, they don't even get rescued when they're dying. 398 00:18:53,090 --> 00:18:56,176 I just... I feel compelled to help him. 399 00:18:56,260 --> 00:18:57,970 You must understand that. 400 00:18:59,513 --> 00:19:00,639 Helping the poor? 401 00:19:01,098 --> 00:19:01,932 Yes. 402 00:19:02,683 --> 00:19:04,476 Helping him get me? No. 403 00:19:07,688 --> 00:19:10,023 (tense music playing) 404 00:19:22,244 --> 00:19:23,662 You're in a lot of trouble, my friend. 405 00:19:24,496 --> 00:19:27,457 (in Italian) You don't have the right to hold me here. I haven't done anything! 406 00:19:27,541 --> 00:19:29,626 Spoke to your employer. He informed me you speak English. 407 00:19:29,710 --> 00:19:32,212 So I'll regard these protests in a foreign language 408 00:19:32,296 --> 00:19:34,965 as your first attempt to deceive the federal government. 409 00:19:36,466 --> 00:19:38,135 (stutters) I have rights. 410 00:19:38,218 --> 00:19:39,636 Sixth Amendment. Counsel. 411 00:19:39,720 --> 00:19:41,889 A four-year-old child is missing. Your brother has him. 412 00:19:41,972 --> 00:19:45,142 I'd say that adds up to a bad day for your constitutional rights. 413 00:19:45,225 --> 00:19:46,226 I don't know anything about… 414 00:19:46,310 --> 00:19:47,603 (yells) Bad answer! 415 00:19:47,686 --> 00:19:50,814 You are gonna help me get this child back or arms are gonna get broken, 416 00:19:50,898 --> 00:19:54,026 ligaments severed, electrical devices might even get attached to testicles. 417 00:19:54,109 --> 00:19:54,985 And I don't mean mine! 418 00:19:55,068 --> 00:19:56,862 You know why I'm gonna get away with all this, Dominic? 419 00:19:56,945 --> 00:19:58,739 Because a 4-year-old child is missing! 420 00:19:58,822 --> 00:19:59,740 I don't know where my brother is. 421 00:19:59,823 --> 00:20:01,825 -Think harder! -I swear I don't know where he is. 422 00:20:01,909 --> 00:20:03,577 -Who does? -I don't know! 423 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 (Dominic panting) 424 00:20:05,287 --> 00:20:07,706 (in normal voice) Now that response didn't seem very considerate, Dominic. 425 00:20:09,416 --> 00:20:10,918 That's disappointing. 426 00:20:12,586 --> 00:20:14,004 Get out, Denise. 427 00:20:14,087 --> 00:20:14,963 Brad, I… 428 00:20:15,047 --> 00:20:16,381 Get out, please. Now. 429 00:20:17,674 --> 00:20:19,009 (shuddering) 430 00:20:29,186 --> 00:20:30,604 Your time's up, Mr. Martini. 431 00:20:30,687 --> 00:20:31,730 (breathing heavily) 432 00:20:33,482 --> 00:20:35,317 -He sees a priest! -Excuse me? 433 00:20:35,400 --> 00:20:37,236 I know he goes to this priest. 434 00:20:37,736 --> 00:20:39,196 Maybe he knows something. 435 00:20:40,489 --> 00:20:41,823 What's the name of this priest? 436 00:20:44,159 --> 00:20:45,494 Father Michael Ryan. 437 00:20:46,870 --> 00:20:48,580 St. Joseph's, North End. 438 00:20:52,167 --> 00:20:55,003 He can't break the confessional seal. He's a priest. 439 00:20:55,087 --> 00:20:56,380 What about searching his office? 440 00:20:56,463 --> 00:20:58,048 Sometimes they keep records of confessions. 441 00:20:58,131 --> 00:21:01,093 No judge anywhere will give us that warrant. 442 00:21:05,472 --> 00:21:06,807 What? 443 00:21:06,890 --> 00:21:08,642 What are you trying to not say now? 444 00:21:08,725 --> 00:21:11,728 Well, if you guys are willing to keep going, 445 00:21:11,812 --> 00:21:13,855 back in our more aggressive days, 446 00:21:13,939 --> 00:21:16,191 we were known to use a phony warrant now and then. 447 00:21:16,275 --> 00:21:18,610 We, of course, don't now. 448 00:21:19,111 --> 00:21:22,447 How the two of you manage to get one, 449 00:21:23,573 --> 00:21:24,992 I'll never know. 450 00:21:25,075 --> 00:21:27,035 (pensive music playing) 451 00:21:27,119 --> 00:21:28,036 I don't know. 452 00:21:30,455 --> 00:21:33,083 -We've gone this far. -Really? 453 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Really? 454 00:21:41,049 --> 00:21:41,883 Let's go. 455 00:21:41,967 --> 00:21:43,927 (action stinger playing) 456 00:21:53,395 --> 00:21:54,855 DENNY: Whatever. 457 00:21:54,938 --> 00:21:56,273 It's made the news. 458 00:21:56,356 --> 00:21:59,943 It's out there that a senior partner of Crane, Poole & Schmidt 459 00:22:00,068 --> 00:22:01,778 assaulted a homeless man. 460 00:22:04,239 --> 00:22:07,367 -You have nothing to say? -You heard what I said. "Whatever." 461 00:22:08,702 --> 00:22:10,203 That's it? 462 00:22:10,787 --> 00:22:12,247 That's your response? 463 00:22:12,331 --> 00:22:14,708 You want a response? Watch it, like everybody else. 464 00:22:16,209 --> 00:22:18,170 What do you mean, watch it like everyone else? 465 00:22:18,253 --> 00:22:20,339 I'm going back on Larry King tonight. 466 00:22:21,256 --> 00:22:23,216 -What? -You saw me the last time. 467 00:22:23,300 --> 00:22:24,301 I popped. 468 00:22:25,719 --> 00:22:31,516 First of all, the last time, you at least victimized a despicable person. 469 00:22:31,600 --> 00:22:33,685 -This time… -Paul, the people want to hear from me. 470 00:22:33,769 --> 00:22:35,604 Denny, this could be a... 471 00:22:35,687 --> 00:22:37,647 (comical stinger playing) 472 00:22:38,315 --> 00:22:39,191 Tivo me. 473 00:22:40,650 --> 00:22:42,652 (quirky music playing) 474 00:22:48,950 --> 00:22:51,203 -We bark, Brad. No biting. -Got it. 475 00:22:51,286 --> 00:22:52,954 DENISE: Let's keep this under control. 476 00:22:55,749 --> 00:22:57,584 -May I help you? -BRAD: Good morning, sister. 477 00:22:57,667 --> 00:23:00,754 I'm Special Agent Robb of the FBI. This is Special Agent Beadle. 478 00:23:01,963 --> 00:23:03,090 How are you today? 479 00:23:03,173 --> 00:23:04,883 The FBI has already been here. 480 00:23:04,966 --> 00:23:06,551 Well, we're back. 481 00:23:06,635 --> 00:23:07,594 Where's Father Ryan? 482 00:23:07,677 --> 00:23:12,307 I'm Father Ryan and I've said about all I'm gonna say on this matter. 483 00:23:12,391 --> 00:23:15,143 Please, Father, a little boy's life is at stake. 484 00:23:15,227 --> 00:23:19,189 As I explained to your other agents, if I had communications, 485 00:23:19,272 --> 00:23:21,400 they would have occurred inside the confessional 486 00:23:21,483 --> 00:23:25,862 and I would unfortunately be prohibited by canon law 487 00:23:25,946 --> 00:23:28,824 from revealing the content of such communications. 488 00:23:28,907 --> 00:23:32,702 Without revealing any specific exchanges, Father, could you tell us 489 00:23:32,786 --> 00:23:36,748 if you've been in receipt of any information pertaining to this abduction? 490 00:23:37,457 --> 00:23:39,042 I'm afraid I cannot. 491 00:23:40,419 --> 00:23:44,214 We have a warrant, Father, authorizing us to search your office premises. 492 00:23:44,297 --> 00:23:45,424 Is this your office? 493 00:23:45,507 --> 00:23:46,967 You can't be serious. 494 00:23:47,050 --> 00:23:48,218 Is this your office, Father? 495 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 Any records would also be sealed, subject to canon law. 496 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 That you'd have to argue before a district court judge. 497 00:23:53,932 --> 00:23:56,309 I can tell you that we are not subject to canon law 498 00:23:56,393 --> 00:23:57,936 and we are authorized to conduct a search. 499 00:23:58,019 --> 00:23:59,438 You will make no such search. 500 00:23:59,521 --> 00:24:01,523 -We have a warrant, father. -I don't care. 501 00:24:01,606 --> 00:24:06,445 I have documents pertaining to privileged relationships with parishioners. 502 00:24:06,528 --> 00:24:07,654 -You're not going in there. -(cat mewing) 503 00:24:07,737 --> 00:24:08,905 Please step aside, father. 504 00:24:08,989 --> 00:24:11,032 We have a warrant authorizing us to search 505 00:24:11,116 --> 00:24:14,286 and please do not make us arrest you for obstruction of justice. 506 00:24:16,163 --> 00:24:20,083 We need to search your office, father, and we need to do it now, please. 507 00:24:35,682 --> 00:24:38,185 (pensive music playing) 508 00:24:38,268 --> 00:24:39,102 One second. 509 00:24:44,149 --> 00:24:45,150 (glass shattering) 510 00:24:46,276 --> 00:24:47,277 What are you doing? 511 00:24:47,986 --> 00:24:50,238 (nuns yelping) 512 00:24:50,822 --> 00:24:52,199 That door's worth a fortune. 513 00:24:52,282 --> 00:24:53,366 It was imported from Italy. 514 00:24:53,450 --> 00:24:54,618 Threaten to break it down. 515 00:24:59,206 --> 00:25:01,458 Please step aside, Father. 516 00:25:01,541 --> 00:25:03,460 Are you out of your minds? 517 00:25:04,252 --> 00:25:06,004 I will give you to the count of three. 518 00:25:06,087 --> 00:25:07,839 -If you do not unlock it… -I'm calling the police. 519 00:25:07,923 --> 00:25:09,090 -One. -Brad. 520 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 You can't come crashing in here… 521 00:25:10,300 --> 00:25:11,301 -Two. -Brad! 522 00:25:11,384 --> 00:25:12,677 -You wouldn't dare. -Three. 523 00:25:13,178 --> 00:25:14,095 Okay! 524 00:25:14,638 --> 00:25:16,097 (screaming) 525 00:25:16,181 --> 00:25:17,891 (all screaming) 526 00:25:29,402 --> 00:25:31,488 (blues music playing) 527 00:25:33,240 --> 00:25:34,783 (siren wailing) 528 00:25:34,866 --> 00:25:35,909 (ambulance door shuts) 529 00:25:36,701 --> 00:25:38,495 (siren hooting) 530 00:25:44,793 --> 00:25:46,419 The axe was already in motion. 531 00:25:46,503 --> 00:25:48,296 The priest just stuck his hand in there. 532 00:25:49,172 --> 00:25:50,048 How many fingers? 533 00:25:50,966 --> 00:25:53,051 Three. We recovered two. 534 00:25:53,134 --> 00:25:54,761 The cat ran off with the third. 535 00:25:56,221 --> 00:25:57,472 It was an accident. 536 00:25:57,556 --> 00:26:00,767 I just wanted to make him think that I was about to destroy the door. 537 00:26:00,850 --> 00:26:02,143 It was my idea. 538 00:26:02,227 --> 00:26:04,688 He just... stuck his hand out. 539 00:26:04,771 --> 00:26:07,107 We're not being arrested, if that's what your concern is. 540 00:26:07,190 --> 00:26:08,942 Well, that's one of my concerns. 541 00:26:09,025 --> 00:26:11,611 That priest is going to be suing you and the firm 542 00:26:11,695 --> 00:26:13,697 for a number with a lot of zeroes in it. 543 00:26:13,780 --> 00:26:15,448 Surely that's occurred to you. 544 00:26:15,532 --> 00:26:17,325 We might have caught a break there. 545 00:26:17,409 --> 00:26:18,618 From the priest's office. 546 00:26:19,744 --> 00:26:21,621 -What's this? -Papal blessings. 547 00:26:22,622 --> 00:26:23,623 Excuse me? 548 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 The diocese sells papal blessings, 549 00:26:25,875 --> 00:26:29,421 complete with the Pope's signature to the tune of 30 bucks a pop. 550 00:26:29,504 --> 00:26:30,797 These are counterfeit. 551 00:26:30,880 --> 00:26:33,550 The priest's got a printing press and a stack of these back there. 552 00:26:33,633 --> 00:26:38,054 He's bootlegging papal blessings to the tune of about six figures a year. 553 00:26:38,138 --> 00:26:39,889 We've got a rogue priest here. 554 00:26:41,683 --> 00:26:44,519 Denise, Brad, a second? 555 00:26:47,897 --> 00:26:49,441 We found the third finger. 556 00:26:49,524 --> 00:26:51,109 I've got it here on ice. 557 00:26:51,234 --> 00:26:53,153 Evidently, if we get it over to the hospital, 558 00:26:53,236 --> 00:26:54,321 they can still reattach it. 559 00:26:55,947 --> 00:26:59,326 I know it's a big favor to ask, but would you deliver it? 560 00:27:00,118 --> 00:27:01,119 Excuse me? 561 00:27:01,202 --> 00:27:03,788 We've been kind of busy. 562 00:27:04,581 --> 00:27:09,586 By the way, it would be wrong for you to stop by the priest's hospital room 563 00:27:09,669 --> 00:27:12,547 and use the finger to try to extort information out of him. 564 00:27:12,631 --> 00:27:16,551 The FBI could never do that and I would never ask the two of you to do it, 565 00:27:16,635 --> 00:27:21,222 even though, uh, the priest likely knows something that could help us. 566 00:27:22,057 --> 00:27:23,350 I can't look at it. 567 00:27:26,311 --> 00:27:29,314 Okay, it was just a thought that I never shared. 568 00:27:29,981 --> 00:27:31,399 Give me the finger. 569 00:27:32,651 --> 00:27:35,236 It stays viable on ice for 18 hours max. 570 00:27:35,320 --> 00:27:38,114 Again, I wouldn't want you to do anything inappropriate. 571 00:27:38,865 --> 00:27:39,949 Give me the finger. 572 00:27:40,033 --> 00:27:41,868 (quirky stinger playing) 573 00:27:48,458 --> 00:27:50,502 This is the general release. 574 00:27:50,585 --> 00:27:54,464 You'll need to sign there and initial there. 575 00:27:55,465 --> 00:27:56,383 Okay. 576 00:27:58,176 --> 00:28:04,140 And initial here next to the confidentiality clause. 577 00:28:04,224 --> 00:28:05,475 Okay. 578 00:28:06,976 --> 00:28:08,311 ALAN: And that should do it. 579 00:28:08,937 --> 00:28:10,939 Here's the best part, your check. 580 00:28:11,022 --> 00:28:12,273 Oh my God. 581 00:28:13,441 --> 00:28:15,568 Seventy-five thousand dollars. 582 00:28:15,652 --> 00:28:17,946 Man, I ain't never seen this much money at once. 583 00:28:18,029 --> 00:28:20,657 Mr. Kirk, I won't be so arrogant as to give you a life lecture 584 00:28:20,740 --> 00:28:22,951 but however you came into your dire straits, 585 00:28:23,034 --> 00:28:24,536 I hope you use this money productively. 586 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 Oh, don't you worry about that. 587 00:28:26,454 --> 00:28:27,497 Don't you worry. 588 00:28:28,998 --> 00:28:30,208 Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on, hold on. 589 00:28:31,543 --> 00:28:32,961 This check came from you. 590 00:28:33,670 --> 00:28:34,754 It's an accounting thing. 591 00:28:35,380 --> 00:28:37,298 But it's a personal check from you. Why? 592 00:28:38,925 --> 00:28:40,343 It's really of no concern. 593 00:28:41,010 --> 00:28:42,137 I want to know why. 594 00:28:45,181 --> 00:28:47,100 You deserve that settlement. 595 00:28:47,183 --> 00:28:49,894 I'm fortunate enough to be able to part with it. 596 00:28:49,978 --> 00:28:54,733 The truth is, I can afford to value other things more than money, 597 00:28:55,400 --> 00:28:58,236 one such item being my friendship with Denny Crane. 598 00:29:00,155 --> 00:29:02,407 But why'd you represent me if you knew… 599 00:29:02,490 --> 00:29:06,035 I suppose I thought I could prioritize principle over that friendship 600 00:29:06,119 --> 00:29:07,579 but the reality is, I can't. 601 00:29:08,621 --> 00:29:10,540 Which means you either accept this check from me, 602 00:29:10,623 --> 00:29:12,292 or you get yourself another lawyer. 603 00:29:14,335 --> 00:29:16,337 (pensive music playing) 604 00:29:25,638 --> 00:29:26,681 Well? 605 00:29:27,807 --> 00:29:28,892 Well what? 606 00:29:28,975 --> 00:29:30,852 You were trying to settle Denny's case. 607 00:29:30,935 --> 00:29:32,937 -Well? -It's under control. 608 00:29:33,021 --> 00:29:34,939 And Denny, how do we get him under control? 609 00:29:35,023 --> 00:29:37,317 -Yours? -I'll settle for anybody's. 610 00:29:37,400 --> 00:29:41,446 Alan… the wagons are beginning to circle. 611 00:29:41,529 --> 00:29:43,865 He shoots a client in the knee. 612 00:29:43,948 --> 00:29:47,577 He celebrates it on the Larry King show before a live audience. 613 00:29:47,660 --> 00:29:50,580 He then shoots a homeless man with a paintball gun 614 00:29:50,663 --> 00:29:53,917 and plans to reprise his role on Larry King. 615 00:29:54,000 --> 00:29:56,336 -What? -PAUL: Yes. He's been invited back. 616 00:29:56,419 --> 00:29:58,797 And why wouldn't he be? He got a seven share. 617 00:29:58,880 --> 00:30:02,842 But the point is, this firm isn't just Shirley and me. 618 00:30:02,926 --> 00:30:05,970 The other partners are getting fed up. 619 00:30:06,054 --> 00:30:09,682 One more embarrassment, God knows what he'll say next. 620 00:30:09,766 --> 00:30:10,934 (paintball gun shoots) 621 00:30:14,521 --> 00:30:15,480 I'll take it. 622 00:30:17,065 --> 00:30:18,274 (sighs) 623 00:30:18,358 --> 00:30:19,317 (paintball gun shoots) 624 00:30:21,778 --> 00:30:23,363 Why are you shooting Jane Fonda? 625 00:30:23,446 --> 00:30:25,532 Because I can't shoot you. You're my friend. 626 00:30:25,615 --> 00:30:28,576 And friends don't hurt each other. 627 00:30:28,660 --> 00:30:31,037 -Denny... -(paintball gun shoots) 628 00:30:31,120 --> 00:30:33,081 Jane and I used to... 629 00:30:33,957 --> 00:30:36,209 -You know… -You and Jane Fonda? 630 00:30:36,292 --> 00:30:38,169 Hmm, lest we forget Barbarella. 631 00:30:38,253 --> 00:30:40,255 Then she turned on me, went red. 632 00:30:40,338 --> 00:30:42,340 They caught her in one of those communist bitch hunts. 633 00:30:42,423 --> 00:30:44,801 -I think you mean witch hunts. -No. 634 00:30:45,385 --> 00:30:46,469 I'm right on this one. 635 00:30:46,803 --> 00:30:47,929 (paintball gun shoots) 636 00:30:48,054 --> 00:30:49,973 Take that, Hanoi Jane! 637 00:30:50,056 --> 00:30:52,642 Why are you going on Larry King? 638 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 Because the American public wants to hear from me. 639 00:30:54,644 --> 00:30:57,689 No. They want to be entertained by shock and drivel. 640 00:30:57,772 --> 00:31:00,149 That's why that show is so happy to exploit you. 641 00:31:00,233 --> 00:31:02,902 There's only so much embarrassment the partners at this firm 642 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 will stand for, Denny. 643 00:31:04,070 --> 00:31:06,281 What are they gonna do? Get rid of me? I'm the star of the show. 644 00:31:06,364 --> 00:31:08,241 Even so, don't go on that program. 645 00:31:08,324 --> 00:31:11,035 Since when do you care whether this firm is embarrassed or not? 646 00:31:11,119 --> 00:31:13,162 I don't. I care about you. 647 00:31:14,289 --> 00:31:17,208 You've been a gigantic ass about all this. 648 00:31:17,292 --> 00:31:20,628 And if you're determined to be absurd, at least have the common sense, 649 00:31:20,712 --> 00:31:23,381 if not the decency to keep it to yourself. 650 00:31:23,464 --> 00:31:25,758 Contrary to what you and the rest of the world think, 651 00:31:25,842 --> 00:31:27,552 I know exactly what I'm doing. 652 00:31:27,635 --> 00:31:28,761 (paintball gun shoots) 653 00:31:31,723 --> 00:31:32,891 Indeed. 654 00:31:32,974 --> 00:31:34,976 (quirky stinger playing) 655 00:31:45,236 --> 00:31:46,988 I'm sorry, no visitors. 656 00:31:47,071 --> 00:31:48,072 -Just… -FBI. 657 00:31:49,490 --> 00:31:50,450 Out. 658 00:31:57,165 --> 00:32:00,460 Uh, first of all, I'd like to say that I'm glad to see you're doing okay. 659 00:32:00,543 --> 00:32:04,172 And secondly, I deeply apologize… 660 00:32:04,255 --> 00:32:07,175 Why don't you save your apologies for the trial? 661 00:32:09,302 --> 00:32:10,595 Father Ryan… 662 00:32:11,721 --> 00:32:15,183 we've discovered the counterfeit papal blessings 663 00:32:15,266 --> 00:32:17,101 and the printing press in your office. 664 00:32:17,185 --> 00:32:20,813 Your days as a priest are over, should this become public. 665 00:32:22,857 --> 00:32:27,946 Joe Martini previously kidnapped and killed a five-year-old child. 666 00:32:28,029 --> 00:32:31,783 We know that this man regularly comes to you to seek absolution. 667 00:32:31,866 --> 00:32:35,244 DENISE: He probably confessed his prior crime to you. 668 00:32:35,912 --> 00:32:38,665 Now he's taken another child. 669 00:32:39,248 --> 00:32:42,001 Maybe you know. Maybe you don't. 670 00:32:42,085 --> 00:32:43,753 But this kid… 671 00:32:43,836 --> 00:32:46,464 this kid could still be alive. 672 00:32:46,547 --> 00:32:49,133 I don't care about the confessional seal 673 00:32:49,217 --> 00:32:50,635 or canon law. 674 00:32:53,137 --> 00:32:54,806 I want this boy. 675 00:32:56,599 --> 00:33:01,062 And if you care at all about this child or your future as a priest, 676 00:33:01,145 --> 00:33:02,105 you will help us. 677 00:33:06,067 --> 00:33:07,402 Screw you. 678 00:33:08,611 --> 00:33:09,779 (breathes deeply) 679 00:33:11,280 --> 00:33:14,033 DENISE: I know the clergy likes to speak hypothetically. 680 00:33:14,742 --> 00:33:19,539 So if there was a child out there in a kidnapper's hands 681 00:33:19,622 --> 00:33:21,958 and something were to come into your possession 682 00:33:22,041 --> 00:33:24,252 that didn't rightly belong to you, 683 00:33:24,335 --> 00:33:29,007 but you could use it to help save the child... 684 00:33:30,466 --> 00:33:31,926 (gasps) 685 00:33:32,552 --> 00:33:33,845 …would you use it? 686 00:33:34,387 --> 00:33:36,347 (pensive music playing) 687 00:33:41,352 --> 00:33:45,648 There's a three-room house in Revere Beach. Tiny. 688 00:33:45,732 --> 00:33:49,068 He keeps it under an alias, Miguel Rivera. 689 00:33:49,152 --> 00:33:52,864 That's all I know, I swear. Now give me back my finger. 690 00:33:53,823 --> 00:33:56,284 (action stinger playing) 691 00:34:03,624 --> 00:34:04,834 3729. Yeah, got it. 692 00:34:04,917 --> 00:34:06,085 Jump squad's on its way. 693 00:34:06,169 --> 00:34:08,838 -Ask them if I can suit up. -You cannot suit up. 694 00:34:08,921 --> 00:34:11,174 -I have paramilitary training, Denise. -Are you kidding? 695 00:34:11,257 --> 00:34:14,093 The liability alone… You've done enough as Mannix. 696 00:34:14,177 --> 00:34:16,179 Yeah, I'm still here. Okay. 697 00:34:17,513 --> 00:34:19,015 -(sighs) -We'd better get there before them. 698 00:34:19,098 --> 00:34:20,308 They told us to wait. 699 00:34:20,850 --> 00:34:22,852 (pensive music playing) 700 00:34:26,731 --> 00:34:27,940 Don't even think about it. 701 00:34:28,024 --> 00:34:29,984 (action stinger playing) 702 00:34:36,365 --> 00:34:38,618 (upbeat rock music playing) 703 00:34:52,965 --> 00:34:55,051 -Gracie Jane. -Denny Crane. 704 00:34:55,134 --> 00:34:56,010 Gracie Jane. 705 00:34:56,844 --> 00:34:57,678 You making fun of me? 706 00:34:57,762 --> 00:35:00,389 No, sugar, I'm guest-hosting the show tonight. 707 00:35:00,473 --> 00:35:01,974 Oh. Where's Larry? 708 00:35:02,058 --> 00:35:03,351 He's out sick. 709 00:35:03,434 --> 00:35:05,269 But I came to talk to Larry. 710 00:35:05,353 --> 00:35:07,647 Don't worry. I'll be gentle. 711 00:35:08,523 --> 00:35:11,526 (quirky stinger playing) 712 00:35:11,609 --> 00:35:13,027 Find me a glass. 713 00:35:13,111 --> 00:35:14,987 GRACIE: So you're a hijacker. 714 00:35:15,071 --> 00:35:17,824 No. I shot the man in the forehead with a paintball gun. 715 00:35:17,907 --> 00:35:20,409 And the week before that, an indigent in the knees. 716 00:35:20,493 --> 00:35:21,828 A child rapist scum. 717 00:35:21,911 --> 00:35:24,205 GRACIE: Is that your excuse, hijacker? 718 00:35:24,288 --> 00:35:26,082 Would you stop calling me that? Where's Larry? 719 00:35:26,165 --> 00:35:29,961 I call you that because it is high-priced attorneys like you 720 00:35:30,044 --> 00:35:32,088 who are hijacking our legal system. 721 00:35:32,171 --> 00:35:34,966 You can read it in my book, Hijacked. 722 00:35:35,049 --> 00:35:38,094 -Can we talk about the issues? -Sure, hijacker. 723 00:35:38,177 --> 00:35:40,096 It's people like you who are ruining our country. 724 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 I'm not ruining the country! 725 00:35:41,889 --> 00:35:43,224 Poor people are ruining the country. 726 00:35:43,307 --> 00:35:48,104 GRACIE: You sit there in your $2,000 suit blaming poor people? 727 00:35:48,187 --> 00:35:50,940 -Our father, who art in heaven… -Answer the question. 728 00:35:51,023 --> 00:35:54,402 The poor people have plunged thiscountryinto debt, 729 00:35:54,485 --> 00:35:56,654 somuchsothatthereareliberals inWashington 730 00:35:56,737 --> 00:35:59,615 whowanttotakeaway my taxcuts, yourtaxcuts. 731 00:35:59,699 --> 00:36:01,742 We've worked hard for those tax cuts. 732 00:36:01,826 --> 00:36:05,329 And we're supposed to give them up for what? For Medicaid? 733 00:36:05,413 --> 00:36:06,789 Education? Teach them how to read? 734 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Hell, if they could read, they wouldn't be poor. 735 00:36:08,249 --> 00:36:10,501 If Larry were here, he'd get this. But you take Katrina. 736 00:36:10,585 --> 00:36:13,671 The poor people have cost this country billions and billions! 737 00:36:13,754 --> 00:36:15,548 -In what way? -Well, the rich got out. 738 00:36:15,631 --> 00:36:18,593 -Ah. -The damn poor just hung around. 739 00:36:18,676 --> 00:36:20,011 For what? To watch. 740 00:36:20,094 --> 00:36:21,345 Now we have to pay for it. 741 00:36:21,429 --> 00:36:23,389 -Oh. -GRACIE: Maybe they couldn't get out. 742 00:36:23,472 --> 00:36:28,144 Maybe they thought that the federal government might rescue them, 743 00:36:28,227 --> 00:36:30,104 or failing that, give a damn. 744 00:36:30,188 --> 00:36:31,480 How stupid is that? 745 00:36:31,564 --> 00:36:33,149 Now what I committed here 746 00:36:33,274 --> 00:36:35,818 was an act of civil disobedience. 747 00:36:35,902 --> 00:36:39,113 I shot the guy in the head as a wake-up call. 748 00:36:39,197 --> 00:36:43,034 We have got to motivate the lazy slobs 749 00:36:43,117 --> 00:36:47,038 in this country to get off their fat, lazy asses and go to work! 750 00:36:48,122 --> 00:36:49,665 Let's get America back on track. 751 00:36:51,042 --> 00:36:52,293 OFFICER 1 (voice echoing): FBI! 752 00:36:52,376 --> 00:36:54,754 (tense music playing) 753 00:36:58,883 --> 00:37:00,593 (indistinct chatter) 754 00:37:10,853 --> 00:37:12,855 (suspenseful music playing) 755 00:37:23,866 --> 00:37:24,909 OFFICER 2: Tito, are you here? 756 00:37:27,411 --> 00:37:28,913 -OFFICER 3: Officer! -OFFICER 4: Officer, up here! 757 00:37:30,206 --> 00:37:32,208 (distant siren wailing) 758 00:37:37,296 --> 00:37:38,422 (gasps) 759 00:37:43,594 --> 00:37:44,887 (gasps in relief) 760 00:37:44,971 --> 00:37:48,266 (soft music playing) 761 00:38:28,931 --> 00:38:31,809 -Who's Gracie Jane? -DENNY: I don't want to talk about it. 762 00:38:32,476 --> 00:38:34,103 Everybody thought I was being facetious. 763 00:38:34,770 --> 00:38:37,273 They thought it was inspired satire. 764 00:38:37,356 --> 00:38:38,566 Just can't win. 765 00:38:41,277 --> 00:38:42,611 They got the child back. 766 00:38:42,695 --> 00:38:43,863 So I heard. 767 00:38:44,697 --> 00:38:45,906 Good day. 768 00:38:46,699 --> 00:38:47,575 Yes. 769 00:38:49,285 --> 00:38:51,078 As for our case, I made it go away. 770 00:38:52,121 --> 00:38:53,789 You're completely off the hook. 771 00:38:58,377 --> 00:38:59,712 That was your plan the whole time. 772 00:39:00,504 --> 00:39:02,256 Get in good with him, talk him out of it. 773 00:39:02,340 --> 00:39:03,549 The old Trojan horse. 774 00:39:04,967 --> 00:39:07,094 -What did you tell him? -ALAN: None of your business. 775 00:39:07,178 --> 00:39:09,430 I wish you had let me in on the game. 776 00:39:09,513 --> 00:39:11,140 I can act, you know. I won an Emmy. 777 00:39:13,934 --> 00:39:15,061 Just the same. 778 00:39:21,859 --> 00:39:23,235 What's this? 779 00:39:23,319 --> 00:39:25,571 A check for $75,000. 780 00:39:26,238 --> 00:39:28,407 It's for you, not for him. 781 00:39:29,408 --> 00:39:30,743 I pay my own way. 782 00:39:31,786 --> 00:39:33,996 -How did you know? -Here's a little secret. 783 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 I know things. 784 00:39:37,541 --> 00:39:38,876 Don't tell. 785 00:39:39,668 --> 00:39:42,129 That secret seems unbelievably safe. 786 00:39:52,765 --> 00:39:56,519 ALAN: Denny, when we were coming out of the subway station the other day 787 00:39:56,602 --> 00:39:58,896 and Randall asked us for change, 788 00:39:58,979 --> 00:40:01,899 did you hear him or even notice he was there 789 00:40:01,982 --> 00:40:04,026 before he hit you in the head with a rock? 790 00:40:06,445 --> 00:40:08,572 -Did you? -No. 791 00:40:10,157 --> 00:40:11,617 You like poor people, don't you? 792 00:40:13,702 --> 00:40:15,538 That comment you made about... 793 00:40:18,040 --> 00:40:20,543 "They don't even save them when they're dying." 794 00:40:20,626 --> 00:40:24,046 You don't think we let people die in New Orleans 795 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 because they were poor, do you? 796 00:40:27,591 --> 00:40:28,634 Don't be silly. 797 00:40:30,010 --> 00:40:31,512 You do think that. 798 00:40:32,388 --> 00:40:33,931 He threw a rock, Denny. 799 00:40:34,890 --> 00:40:37,226 He'd had enough of being ignored and neglected. 800 00:40:37,309 --> 00:40:40,563 He rose up and threw a rock at some rich guy. 801 00:40:41,272 --> 00:40:43,649 Thirty-seven million, Denny. 802 00:40:45,484 --> 00:40:48,487 You ever wonder what would happen if they all decided to rise up? 803 00:40:48,571 --> 00:40:50,489 Are we still talking about hurricanes? 804 00:40:50,573 --> 00:40:54,493 That hurricane was as much a social disaster as a natural one. 805 00:40:55,369 --> 00:40:59,165 And the next hurricane to hit could very well be in the form of anarchy. 806 00:41:03,169 --> 00:41:05,087 One week it's clowns. 807 00:41:05,171 --> 00:41:06,755 DENNY: Next week it's anarchy. 808 00:41:06,839 --> 00:41:08,090 What do you do for fun? 809 00:41:08,716 --> 00:41:09,633 ALAN: This. 810 00:41:09,717 --> 00:41:11,802 Sleep at my place tonight? 811 00:41:11,886 --> 00:41:13,179 DENNY: I haven't decided. 812 00:41:13,262 --> 00:41:16,015 Let's see how the night goes. 813 00:41:23,564 --> 00:41:24,690 BRAD: Next on Boston Legal... 814 00:41:24,773 --> 00:41:25,983 What's going on? 815 00:41:26,066 --> 00:41:27,193 They're arresting me for assaulting the priest. 816 00:41:27,276 --> 00:41:28,944 And kidnapping and false imprisonment. 817 00:41:29,028 --> 00:41:30,029 With all that's going on in the world today, 818 00:41:30,112 --> 00:41:33,449 who among us hasn't at least once wanted to take an axe to a priest? 819 00:41:33,532 --> 00:41:36,243 Melissa, you're $50,000 in debt. 820 00:41:36,327 --> 00:41:38,913 I know. It's these people. They've ruined me. 821 00:41:38,996 --> 00:41:42,875 I like to take the adversary out of the adversary system. 822 00:41:42,958 --> 00:41:44,627 Wonderful. Why don't we begin, then, 823 00:41:44,710 --> 00:41:47,004 by you giving her back all her money? 824 00:41:47,087 --> 00:41:48,297 I have an erection. 825 00:41:48,380 --> 00:41:49,298 DENNY: It's a good sign. 826 00:41:50,007 --> 00:41:51,467 Let the trial begin. 827 00:41:52,635 --> 00:41:53,469 I'm ready. 828 00:41:56,514 --> 00:41:58,516 (theme music playing) 829 00:42:27,169 --> 00:42:28,128 OLD WOMAN: You stinkah! 62007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.