Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,475 --> 00:00:32,025
Der Raster.
2
00:00:33,874 --> 00:00:35,671
Eine digitale Welt.
3
00:00:37,645 --> 00:00:39,772
Ich wollte visuell darstellen,
wie sich Informationscluster
4
00:00:39,880 --> 00:00:42,041
durch einen Computer bewegen.
5
00:00:43,317 --> 00:00:45,547
Wie w�rden sie aussehen?
6
00:00:45,653 --> 00:00:47,814
Wie Schiffe? Motorr�der?
7
00:00:48,722 --> 00:00:51,156
W�ren Schaltkreise wie Autobahnen?
8
00:00:51,258 --> 00:00:54,785
Ich tr�umte immer wieder von einer Welt,
von der ich dachte, ich w�rde sie nie sehen.
9
00:00:56,297 --> 00:00:59,095
Und dann, eines Tages...
10
00:00:59,200 --> 00:01:03,660
- Bist du reingekommen.
- Richtig Kleiner. Ich bin reingekommen.
11
00:01:38,639 --> 00:01:42,200
Und diese Welt war sch�ner,
als ich es mir je ertr�umt hatte,
12
00:01:42,309 --> 00:01:44,937
und auch gef�hrlicher
als in meiner Vorstellung.
13
00:01:45,079 --> 00:01:46,774
Jetzt aber ab ins Bett mit dir, Kleiner.
14
00:01:48,282 --> 00:01:51,046
- Also, da war ein mutiger Krieger.
- Tron.
15
00:01:54,088 --> 00:01:55,385
Tron!
16
00:01:55,756 --> 00:01:58,486
- Er k�mpft f�r die User.
- Allerdings.
17
00:01:58,592 --> 00:02:02,756
Oh Mann, er hat mir Sachen gezeigt,
die sich keiner je h�tte vorstellen k�nnen.
18
00:02:02,863 --> 00:02:06,355
Es gab Diskusk�mpfe
auf leuchtenden Spielfeldern.
19
00:02:06,467 --> 00:02:09,231
Und Motorr�der die auf Lichtb�ndern
dahinschossen.
20
00:02:09,336 --> 00:02:11,770
Es war spitzenklasse.
21
00:02:11,872 --> 00:02:13,999
- Und zusammen...
- Habt ihr den Raster gebaut.
22
00:02:14,108 --> 00:02:17,805
Haben wir einen neuen Raster gebaut,
f�r Programme und User.
23
00:02:18,379 --> 00:02:20,244
Aber ich konnte ja nicht die ganze Zeit
da drinnen sein,
24
00:02:20,347 --> 00:02:25,410
darum habe ich ein Programm geschrieben,
das so aussah wie ich und denken konnte.
25
00:02:25,519 --> 00:02:27,578
So wie du, und ich.
26
00:02:27,688 --> 00:02:31,522
Und ich nannte ihn CLU.
27
00:02:31,992 --> 00:02:35,428
- Codierte Lebendechte Untereinheit.
- Ganz genau.
28
00:02:36,163 --> 00:02:39,428
Und Clu, Tron und ich
haben ein offenes System erschaffen,
29
00:02:39,533 --> 00:02:42,468
kostenlos und uneingeschr�nkt nutzbar.
30
00:02:43,370 --> 00:02:44,701
Wundervoll.
31
00:02:47,074 --> 00:02:49,542
Und dann, eines Tages,
32
00:02:50,611 --> 00:02:52,442
ist etwas passiert.
33
00:02:55,182 --> 00:02:58,674
Etwas au�ergew�hnliches.
34
00:03:01,388 --> 00:03:03,151
Ein Wunder.
35
00:03:06,994 --> 00:03:08,291
Was denn?
36
00:03:09,596 --> 00:03:12,360
Das muss bis zum n�chsten Mal warten.
37
00:03:12,566 --> 00:03:14,466
Ich muss wieder an die Arbeit.
38
00:03:14,568 --> 00:03:16,035
Ich will mitkommen, Dad.
39
00:03:16,170 --> 00:03:20,903
Ja, nun, eines Tages wirst du das auch.
40
00:03:21,008 --> 00:03:22,475
Ich versprech's dir.
41
00:03:22,576 --> 00:03:25,545
- Auf den Raster?
- Gute Nacht, Sam.
42
00:03:27,881 --> 00:03:31,874
Hey, was meinst du,
wollen wie morgen in die Spielhalle gehen?
43
00:03:31,985 --> 00:03:34,681
Du kannst versuchen den Highscore
von deinem alten Herren zu knacken.
44
00:03:34,788 --> 00:03:37,313
Das erste Spiel geht auf mich.
45
00:03:38,659 --> 00:03:41,685
K�nnen wir nicht im selben
Team spielen?
46
00:03:44,331 --> 00:03:46,697
Wir sind immer im selben Team.
47
00:04:08,222 --> 00:04:10,281
Guten Abend.
Die Nachricht des Tages.
48
00:04:10,391 --> 00:04:15,124
ENCOM Vorstand und Videospiel-Ikone
Kevin Flynn ist spurlos verschwunden.
49
00:04:15,229 --> 00:04:18,255
Flynn, Erfinder von Tron
und Space Paranoids,
50
00:04:18,365 --> 00:04:21,095
die beiden meistverkauftesten
Videospiele aller Zeiten,
51
00:04:21,235 --> 00:04:24,329
�bernamm ENCOM 1982,
52
00:04:24,438 --> 00:04:27,805
woraufhin das Unternehmen an die Spitze
der Hightech Industrie schoss.
53
00:04:27,908 --> 00:04:32,208
1985 gab es einen gro�en Umbruch
mit dem Tod von Flynn's Frau,
54
00:04:32,312 --> 00:04:34,803
der Mutter seines Sohnes Sam.
55
00:04:34,915 --> 00:04:36,883
Mitglieder des ENCOM Vorstandes
56
00:04:36,984 --> 00:04:38,212
hatten sich zuletzt besorgt
57
00:04:38,318 --> 00:04:41,287
�ber Flynns sprunghaftes, nahezu besessenes
Verhalten ge�u�ert.
58
00:04:41,388 --> 00:04:45,085
Seit Flynns Verschwinden
st�rzt das Unternehmen ins Chaos.
59
00:04:45,192 --> 00:04:47,387
Am heutigen Nachmittag,
entmachtete
60
00:04:47,494 --> 00:04:50,657
ENCOMs Vorstand Flynns langj�hrigen Partner
Alan Bradley,
61
00:04:50,764 --> 00:04:53,733
und k�ndigte an, bald wieder
profitabel zu sein.
62
00:04:54,134 --> 00:04:59,037
Bradley, der Flynns Kurs im Unternehmen immer unterst�tzt hatte,
blieb dabei, dass Flynn nicht verschwunden sei,
63
00:04:59,139 --> 00:05:01,733
sondern weiter an seinem Traum arbeite,
64
00:05:01,842 --> 00:05:05,278
"einer digitalen Welt
zur Neugestaltung des menschlichen Daseins."
65
00:05:06,980 --> 00:05:09,380
Dort liegt eine neue Welt.
66
00:05:09,483 --> 00:05:11,644
Dort liegt unsere Zukunft.
67
00:05:12,085 --> 00:05:16,021
Dort liegt unser Schicksal.
68
00:05:21,862 --> 00:05:23,762
Selbst Flynns �berzeugteste Anh�nger
69
00:05:23,864 --> 00:05:26,230
r�umen mittlerweile die M�glichkeit ein,
70
00:05:26,333 --> 00:05:29,097
dass Kevin Flynn vielleicht tats�chlich
einfach davongelaufen sei.
71
00:05:29,503 --> 00:05:32,199
Und bei allem Hoffen
seiner Fangemeinde auf eine R�ckkehr,
72
00:05:32,306 --> 00:05:36,106
w�nscht sich es wahrscheinlich niemand so sehr
wie der junge Sam Flynn,
73
00:05:36,243 --> 00:05:40,339
- der nun bei seinen Gro�eltern wohnt...
- Danke.
74
00:05:41,315 --> 00:05:44,011
Er kommt. Er hat's versprochen.
75
00:05:44,117 --> 00:05:46,085
- Sam, du musst etwas essen.
- Lass mich in Ruhe!
76
00:05:46,220 --> 00:05:47,482
Sam?
Sam!
77
00:05:47,588 --> 00:05:50,819
Was aus Flynns Verm�chtnis wird
und wie die Zukunft von ENCOM aussieht,
78
00:05:50,924 --> 00:05:52,084
wird ma�geblich
79
00:05:52,192 --> 00:05:53,260
von der Entwicklung
dieses Weisenjungen abh�ngen.
80
00:05:53,260 --> 00:05:55,524
von der Entwicklung
dieses Weisenjungen abh�ngen.
81
00:05:57,664 --> 00:05:59,723
Sam! Komm zur�ck!
82
00:07:54,481 --> 00:07:56,176
Das nenn ich mal 'ne gro�e T�r.
83
00:07:56,283 --> 00:07:57,545
Wilkommen.
84
00:07:57,951 --> 00:08:01,182
Da es schon sp�t ist,
�bergebe ich das Wort
85
00:08:01,288 --> 00:08:04,985
gleich an unseren Vorsitzenden,
Richard Mackey.
86
00:08:07,160 --> 00:08:09,924
Danke sehr. Danke.
Danke, Claire.
87
00:08:11,865 --> 00:08:13,560
Ich freue mich Ihnen mitteilen zu k�nnen,
88
00:08:13,667 --> 00:08:19,628
dass ENCOMs letztes Gesch�ftsjahr,
das profitabelste war, dass wir je hatten.
89
00:08:20,540 --> 00:08:21,564
Ja.
90
00:08:40,293 --> 00:08:43,751
Und ab Mitternacht wird die 12te Version
unseres wichtigsten Betriebssystems
91
00:08:43,864 --> 00:08:46,196
in den L�den stehen,
�berall auf der Welt.
92
00:08:47,634 --> 00:08:50,068
Es ist wohl keine �berraschung,
wem wir das verdanken.
93
00:08:50,270 --> 00:08:52,238
Dem Leiter unseres Softwaredesign Teams.
94
00:08:52,339 --> 00:08:57,299
Ein Mann dessen Vater eine eigene,
bedeutsame Vergangenheit bei ENCOM hat
95
00:08:57,411 --> 00:09:00,141
und die Firma zu dem gemacht hat
was sie heute ist.
96
00:09:02,716 --> 00:09:05,150
Edward Dillinger. Gute Arbeit.
97
00:09:05,585 --> 00:09:07,052
Gute Arbeit.
98
00:09:11,058 --> 00:09:15,017
Und dieses Jahr, zeigleich
zur Ver�ffentlichung von ENCOM-OS 12,
99
00:09:15,762 --> 00:09:21,098
werden wir unser Deb�t
in Tokios Nikkei Index geben.
100
00:09:21,234 --> 00:09:26,103
ENCOM Aktien k�nnen ab sofort �berall auf
der Welt, rund um die Uhr gehandelt werden.
101
00:09:26,206 --> 00:09:28,731
- Huh? Oh ja!
102
00:09:52,632 --> 00:09:55,328
- Entschuldigen Sie.
- Ja, Alan?
103
00:09:55,435 --> 00:09:56,925
Gemessen an dem Preis,
104
00:09:57,037 --> 00:10:00,666
den Studenten und Schulen
f�r das Produkt zahlen sollen,
105
00:10:01,675 --> 00:10:04,371
was f�r Verbesserungen
wurden in Flynn...
106
00:10:04,878 --> 00:10:08,109
Ich meine, ENCOM-OS 12 gemacht?
107
00:10:11,284 --> 00:10:14,651
Dieses Jahr steht 'ne "12"
auf der Schachtel.
108
00:10:15,622 --> 00:10:19,023
OS 12 ist das sicherste Betriebssystem
auf dem Markt.
109
00:10:19,993 --> 00:10:23,793
Die Idee Software als Shareware
oder gar als Freeware zu verteilen,
110
00:10:24,364 --> 00:10:26,696
ist mit Kevin Flynn verschwunden.
111
00:10:40,413 --> 00:10:42,404
Ich wei�, dass du hier bist.
112
00:10:42,983 --> 00:10:44,883
Mach's uns nicht so schwer.
113
00:10:47,788 --> 00:10:48,880
Komm schon, komm schon.
114
00:10:57,364 --> 00:10:58,626
Keine Bewegung!
115
00:10:59,399 --> 00:11:00,457
Okay.
116
00:11:00,834 --> 00:11:02,301
Wenn sonst niemand mehr eine Frage hat,
117
00:11:02,869 --> 00:11:05,895
stelle ich Ihnen jetzt unseren n�chsten
Kassenschlager vor.
118
00:11:06,006 --> 00:11:08,770
ENCOM-OS 12.
119
00:11:10,644 --> 00:11:12,043
Oh.
120
00:11:12,646 --> 00:11:14,443
Gibt wohl noch 'n paar Bugs.
121
00:11:14,548 --> 00:11:16,175
Was ist das? Was soll das?
122
00:11:20,453 --> 00:11:22,284
Nur eine Sekunde.
123
00:11:22,389 --> 00:11:24,619
Sehen Sie zu, dass das verschwindet.
124
00:11:24,724 --> 00:11:27,659
H�ren Sie auf.
Stop. Eine Sekunde, ja?
125
00:11:27,761 --> 00:11:31,822
...wir schalten Live in die Firmenzentrale,
wo der Vorsitzende Richard Mackey, das Produkt ver�ffentlichen...
126
00:11:31,932 --> 00:11:35,265
Wir gehen Live in 30 Sekunden!
127
00:11:35,368 --> 00:11:38,166
- Wei� jemand, wo die Masterdatei ist?
- Ja, ich.
128
00:11:39,673 --> 00:11:40,901
Im Internet.
129
00:11:43,176 --> 00:11:44,837
Gott! Wir m�ssen das stoppen.
130
00:11:48,915 --> 00:11:51,179
Ich muss gleich die Er�ffungsglocke l�uten.
131
00:11:51,651 --> 00:11:53,881
- Halten Sie's an, sofort!
- Es ist gesperrt.
132
00:11:53,987 --> 00:11:56,888
Schalten Sie's aus.
Schalten Sie's aus. Sofort!
133
00:11:56,990 --> 00:11:59,982
Ganz ruhig, Mac.
134
00:12:00,260 --> 00:12:01,386
Alles unter Kontrolle.
135
00:12:01,494 --> 00:12:03,519
Ganz ruhig?
Unser wertvollstes,
136
00:12:03,630 --> 00:12:07,157
und "sicherstes" Betriebssystem
ist im Netz! Kostenlos!
137
00:12:07,267 --> 00:12:08,928
K�nnen Sie mir sagen,
wie ich das erkl�ren soll?
138
00:12:09,035 --> 00:12:11,970
Keine Ahnung.
Sagen Sie doch, es war so geplant.
139
00:12:13,039 --> 00:12:15,132
Ein kleines Geschenk von ENCOM.
140
00:12:15,242 --> 00:12:19,338
Anscheinend hat ENCOM noch ein paar kleine
teschnische Schwierigkeiten.
141
00:12:20,647 --> 00:12:23,844
Warten wir noch, bis sie das behoben haben.
142
00:12:50,944 --> 00:12:52,912
Hey, Dad.
143
00:12:53,046 --> 00:12:54,809
Wie geht's?
144
00:13:00,854 --> 00:13:04,483
- Na, wohin l�ufst du jetzt?
- Hey, lassen Sie das lieber.
145
00:13:04,591 --> 00:13:06,889
Hat dir das nie jemand gesagt?
Stehlen ist falsch.
146
00:13:06,993 --> 00:13:09,587
Wenn etwas kostenlos sein soll,
kann man es nicht stehlen.
147
00:13:09,696 --> 00:13:12,824
- Jetzt hab ich dich.
- Ihr Boss hat nichts dagegen.
148
00:13:12,933 --> 00:13:14,195
Von wegen.
149
00:13:14,668 --> 00:13:16,431
Ihr Boss arbeitet f�r den Vorstand.
150
00:13:16,536 --> 00:13:18,128
Der Vorstand arbeitet f�r
die Aktion�re.
151
00:13:18,238 --> 00:13:20,536
Und wissen Sie,
wer der gr��te Aktion�r ist?
152
00:13:21,541 --> 00:13:23,133
Keine Ahnung.
Irgend so ein Junge.
153
00:13:27,380 --> 00:13:29,075
Sie sind Mr. Flynn?
154
00:13:30,951 --> 00:13:32,441
Wozu das alles?
155
00:13:33,086 --> 00:13:35,452
Die Firma geh�rt Ihrem Vater.
156
00:13:35,555 --> 00:13:39,082
- Nicht mehr.
- Was? Hey. Hey, Junge.
157
00:13:39,192 --> 00:13:41,820
Nein!
158
00:13:53,773 --> 00:13:54,967
Ja!
159
00:13:55,442 --> 00:13:57,774
Whoa, whoa, whoa, whoa!
160
00:14:02,315 --> 00:14:03,509
Na toll.
161
00:14:04,517 --> 00:14:08,214
- Da ist er! Holt das Team her!
- Da ist er! Holt ihn!
162
00:14:09,889 --> 00:14:11,379
Was zum...
163
00:14:11,691 --> 00:14:13,818
Hey! Keine Gratisfahrten!
164
00:14:14,494 --> 00:14:16,985
Keine Taxis umsonst!
165
00:14:17,230 --> 00:14:18,993
Du musst bezahlen!
166
00:14:33,847 --> 00:14:36,816
Kein St�ck weiter! Stehen bleiben!
167
00:14:38,752 --> 00:14:42,119
Okay, Jungs. Ihr habt mich.
168
00:14:42,956 --> 00:14:44,048
Hey.
169
00:14:58,905 --> 00:15:00,964
- Hey, Karl.
- Hey, wie geht's?
170
00:15:16,956 --> 00:15:19,322
Lass es dir schmecken, Marv.
Hast es dir verdient.
171
00:15:23,396 --> 00:15:25,193
Was machst du in meinem Apartment, Alan?
172
00:15:27,100 --> 00:15:29,159
Du gehst nich an's Telefon.
173
00:15:31,671 --> 00:15:33,605
- Wie geht's Sam?
- Wei�t du,
174
00:15:33,706 --> 00:15:37,369
als ich 12 war, war ich dir dankbar
f�r diese Ersatzvaterrolle. Aber jetzt mal ehrlich.
175
00:15:38,144 --> 00:15:40,009
Heute krieg ich das allein hin.
176
00:15:40,447 --> 00:15:42,506
Oh. Allerdings!
177
00:15:42,615 --> 00:15:43,843
Willst du mir bei den Hausaufgaben
helfen?
178
00:15:44,084 --> 00:15:45,415
Wie fr�her? Oder fangen spielen?
179
00:15:47,821 --> 00:15:51,279
Du hast hier,
ne wirklich nette Aussicht.
180
00:15:53,860 --> 00:15:57,261
Du sollst vorhin 'n dreifachen
Axel vom Dach gesprungen sein.
181
00:15:58,331 --> 00:16:01,129
- Harte Landung, huh?
- H�tt schlimmer sein k�nnen.
182
00:16:01,234 --> 00:16:04,032
Ich fand auch deine Botschaft
an den Vorstand
183
00:16:04,137 --> 00:16:05,263
ziemlich clever.
184
00:16:05,371 --> 00:16:07,839
Hat's dir gefallen?
War Marvs Idee.
185
00:16:13,513 --> 00:16:16,277
Alan, wollen wir das jetzt alles
wieder durchkauen?
186
00:16:17,150 --> 00:16:20,244
Seh ich so aus, als k�nnte eine der
erfolgreichsten Firmen der Welt leiten?
187
00:16:20,753 --> 00:16:21,981
Nein.
188
00:16:22,255 --> 00:16:26,316
Und ehrlich gesagt, ist die Firma mit dir,
da wo du bist, ganz gl�cklich.
189
00:16:26,726 --> 00:16:27,715
Drauf wett' ich.
190
00:16:27,861 --> 00:16:30,989
So k�nnen sie einfach
machen, was sie wollen.
191
00:16:32,699 --> 00:16:37,102
Was ich nur etwas seltsam finde,
sind deine verr�ckten Spendenaktionen,
192
00:16:37,370 --> 00:16:39,668
und der Streich den du der Firma
jedes Jahr spielst.
193
00:16:40,073 --> 00:16:42,633
Du hast eine interessante Art
desinteressiert zu sein, Sam.
194
00:16:42,742 --> 00:16:44,539
Warum bist du hier, Alan?
195
00:16:47,914 --> 00:16:49,609
Ich hab letzte Nacht eine Nachricht bekommen.
196
00:16:49,749 --> 00:16:51,944
Oh Mann, du hast immer noch 'n Pager?
197
00:16:52,152 --> 00:16:53,619
Toll.
198
00:16:53,720 --> 00:16:58,123
Dein Dad hat mir mal gesagt, ich soll
ihn unters Kopfkissen legen, mach ich immer noch.
199
00:16:59,325 --> 00:17:01,623
Es kam aus dem B�ro deines Vaters
in der Spielhalle.
200
00:17:05,398 --> 00:17:07,764
- Und?
- Und?
201
00:17:08,968 --> 00:17:11,562
Seit 20 Jahren ist dieser Anschluss
abgeschaltet.
202
00:17:13,006 --> 00:17:16,533
Sam, er ist zwei Tage vor seinem Verschwinden
bei mir gewesen.
203
00:17:16,743 --> 00:17:19,303
"Ich hab's geknackt",
hat er immer gesagt.
204
00:17:19,412 --> 00:17:23,178
Er sprach von genetischen Algorithmen,
Quantenteleportation.
205
00:17:23,349 --> 00:17:27,547
Er sagte er w�rde alles ver�ndern.
Wissenschaft, Medizin, Religion.
206
00:17:28,888 --> 00:17:31,152
Das h�tte er nie aufgegeben, Sam.
207
00:17:34,227 --> 00:17:35,558
Er h�tte dich nie aufgegeben.
208
00:17:35,762 --> 00:17:39,289
Oh, Alan. Du bist der Einzige
der das noch glaubt.
209
00:17:39,632 --> 00:17:42,465
Er ist entweder tot
oder chillt in Costa Rica.
210
00:17:43,536 --> 00:17:45,094
Wahrscheinlich sogar beides.
211
00:17:45,838 --> 00:17:47,305
Hey, es tut mir Leid.
212
00:17:47,407 --> 00:17:49,898
Ich bin m�de,
und stink nach Knast.
213
00:17:50,643 --> 00:17:54,943
Treffen wir uns in ein paar Jahren nochmal, huh?
Was sagst du dazu?
214
00:17:58,985 --> 00:18:00,145
Hier.
215
00:18:01,387 --> 00:18:03,753
Das sind die Schl�ssel zur Spielhalle.
216
00:18:04,624 --> 00:18:09,618
Ich war noch nicht da.
Ich finde du solltest das machen.
217
00:18:09,729 --> 00:18:13,096
Alan, du tust so als w�rde er da
einfach sitzen und arbeiten.
218
00:18:13,266 --> 00:18:17,032
Nur, "Hey, Kleiner. Hab die Zeit vergessen."
219
00:18:20,607 --> 00:18:22,666
Das w�r doch mal was.
220
00:18:30,950 --> 00:18:33,475
Was?
221
00:21:49,449 --> 00:21:51,110
Verr�ckter Spinner.
222
00:22:28,137 --> 00:22:31,990
Wer bin ich?
223
00:22:31,991 --> 00:22:33,481
Flynn.
224
00:22:35,757 --> 00:22:39,498
Login.
Falsches Passwort.
225
00:22:41,901 --> 00:22:43,835
Probieren wir die Hintert�r.
226
00:22:47,907 --> 00:22:49,272
Woran hast du gearbeitet?
227
00:22:56,182 --> 00:22:57,774
LaserControl.
228
00:22:58,618 --> 00:22:59,983
Okay.
229
00:23:40,593 --> 00:23:42,652
Das gibt's doch nicht.
230
00:23:58,477 --> 00:24:00,342
Oh Mann, das gibt's doch!
231
00:24:09,522 --> 00:24:10,853
Moment.
232
00:24:12,325 --> 00:24:14,555
Das Programm hat keinen Diskus.
Noch ein Streuner.
233
00:24:14,660 --> 00:24:15,649
Hey, Moment mal!
234
00:24:15,928 --> 00:24:18,488
Moment, ich bin kein Programm!
235
00:24:47,627 --> 00:24:49,424
Er hat's tats�chlich geschafft.
236
00:24:53,032 --> 00:24:54,556
Ich bin auf dem Raster.
237
00:25:04,210 --> 00:25:07,543
Sagt dir der Name Kevin Flynn
zuf�llig irgendwas?
238
00:25:07,647 --> 00:25:09,547
Sei still wenn du leben willst.
239
00:25:09,649 --> 00:25:11,879
Nicht die Spiele, nicht die Spiele,
240
00:25:11,984 --> 00:25:14,384
nicht die Spiele, nicht die Spiele...
241
00:25:14,487 --> 00:25:15,818
Was hat'n der f�r'n Problem?
242
00:25:18,791 --> 00:25:20,622
...nicht die Spiele, nicht die...
243
00:26:07,840 --> 00:26:09,569
Regul�r.
244
00:26:12,912 --> 00:26:14,504
Regul�r.
245
00:26:17,283 --> 00:26:20,912
- Spiele.
- Nein, bitte!
246
00:26:21,053 --> 00:26:22,077
Regul�r.
247
00:26:22,221 --> 00:26:25,190
Ihr h�hrt das sicher dauernd,
aber das is'n Riesen Missverst�ndnis.
248
00:26:25,291 --> 00:26:27,191
Spiele.
249
00:26:27,293 --> 00:26:30,558
- Bitte, nein, nein!
- Whoa, Hey.
250
00:26:30,663 --> 00:26:33,257
Nein!
L�scht mich!
251
00:26:38,337 --> 00:26:40,362
Nein! Wartet!
252
00:27:21,547 --> 00:27:24,573
Eh, kann mir mal jemand sagen,
was hier...
253
00:27:29,188 --> 00:27:31,418
Hey, hey.
Das Ding hat'n Rei�verschluss.
254
00:27:49,041 --> 00:27:50,508
Er ist anders.
255
00:27:59,385 --> 00:28:00,477
Das kann nicht gut sein.
256
00:28:10,329 --> 00:28:15,232
Achtung, Programm.
Du erh�lst einen Identit�tsdiskus.
257
00:28:15,434 --> 00:28:20,929
Alles was du tust oder lernst
wird darauf eingespeichert werden.
258
00:28:21,974 --> 00:28:25,933
Verliert ein Programm diesen Diskus
oder leistet einem Befehl nicht folge,
259
00:28:26,045 --> 00:28:29,845
wird dieses Programm
mit sofortiger Wirkung gel�scht.
260
00:28:36,055 --> 00:28:39,320
Spiegelung abgeschlossen.
Diskus aktiviert und synchronisiert.
261
00:28:39,558 --> 00:28:40,855
Weiter zu den Spielen.
262
00:28:42,428 --> 00:28:44,293
Spielen?
263
00:28:48,167 --> 00:28:49,828
Wohin geht ihr?
264
00:28:56,775 --> 00:28:58,140
Was soll ich jetzt machen?
265
00:28:59,211 --> 00:29:00,974
�berleben.
266
00:29:53,132 --> 00:29:56,795
Alle K�mpfer, bereit machen
f�r Diskus Duell.
267
00:29:56,902 --> 00:30:00,394
Disk Wars! Disk Wars!
268
00:30:01,340 --> 00:30:02,637
Disk Wars!
269
00:30:03,742 --> 00:30:05,266
Disk Wars!
270
00:30:06,545 --> 00:30:08,513
Disk Wars!
271
00:30:34,540 --> 00:30:36,872
Plattform 8.
272
00:30:36,976 --> 00:30:39,171
Von dir hab ich 'ne
10 cm Version im Regal stehen.
273
00:30:39,278 --> 00:30:42,111
K�mpfer 3 und 11.
274
00:30:42,247 --> 00:30:43,976
Diskus Duell.
275
00:30:54,093 --> 00:30:56,357
So was kann die allerdings nicht.
276
00:31:28,027 --> 00:31:29,085
Verdammt!
277
00:31:38,003 --> 00:31:39,493
So l�uft das hier also.
278
00:31:56,255 --> 00:31:59,588
K�mpfer 11, gel�scht.
279
00:32:00,492 --> 00:32:03,427
Ich hab gewonnen!
Lasst mich raus!
280
00:32:03,562 --> 00:32:07,396
K�mpfer 3, Runde Eins,
Sieg.
281
00:32:08,167 --> 00:32:10,226
Keine ungew�hnlichen Aktivit�ten auf dem Raster.
282
00:32:10,335 --> 00:32:11,825
Sicherheitschecks und Patroullien
283
00:32:11,970 --> 00:32:14,461
wurden verst�rkt.
Regulierer arbeiten planm��ig.
284
00:32:14,573 --> 00:32:18,441
Eure Initiative sollte in 12 Zyklen
voll einsatzbereit sein.
285
00:32:20,112 --> 00:32:22,603
Wenn ihr mich an dieser
286
00:32:22,714 --> 00:32:27,310
Initiative teilhaben lassen w�rdet,
k�nnte ich von noch gr��erem Nutzen sein.
287
00:32:27,419 --> 00:32:28,520
K�mpfer 3 und 7,
Diskus Duell.
288
00:32:28,520 --> 00:32:31,648
K�mpfer 3 und 7,
Diskus Duell.
289
00:32:34,426 --> 00:32:36,018
Initiiere.
290
00:32:39,198 --> 00:32:42,565
Ja.
Ich steig aus.
291
00:32:49,408 --> 00:32:51,535
K�mpfer 3, Sieg.
292
00:32:56,582 --> 00:32:58,777
K�mpfer 3, Versto�.
293
00:32:59,952 --> 00:33:03,547
K�mpfer 6, gel�scht.
294
00:33:03,655 --> 00:33:05,680
Was ist das f�r ein Programm?
295
00:33:06,792 --> 00:33:08,225
K�mpfer 3,
296
00:33:08,360 --> 00:33:10,328
Versto�.
297
00:33:15,634 --> 00:33:17,693
Initiiert. Finale Runde.
298
00:33:22,207 --> 00:33:25,233
K�mpfer 3 gegen Rinzler.
299
00:33:25,344 --> 00:33:27,869
Rinzler!
300
00:33:27,980 --> 00:33:29,504
Rinzler!
301
00:33:32,551 --> 00:33:34,246
Ihr habt sie doch nicht mehr alle.
302
00:33:34,853 --> 00:33:35,877
Rinzler!
303
00:33:37,489 --> 00:33:39,218
Rinzler!
304
00:33:39,992 --> 00:33:41,323
Rinzler!
305
00:33:42,694 --> 00:33:43,752
Rinzler!
306
00:33:44,863 --> 00:33:46,160
Rinzler!
307
00:33:54,173 --> 00:33:56,164
Oh komm,
ist das �berhaupt erlaubt?
308
00:34:29,708 --> 00:34:32,575
Warum hab ich das Gef�hl,
dass der mich auslacht?
309
00:34:38,584 --> 00:34:41,246
Komm schon. Huh?
Komm schon.
310
00:35:23,829 --> 00:35:25,456
L�schen!
311
00:35:26,865 --> 00:35:28,457
L�schen!
312
00:35:29,401 --> 00:35:30,698
L�schen!
313
00:35:35,073 --> 00:35:37,166
User.
314
00:35:48,287 --> 00:35:50,983
Identifiziere dich,
Programm.
315
00:35:52,291 --> 00:35:54,521
Ich bin kein Programm!
316
00:36:00,065 --> 00:36:01,623
Identifizieren.
317
00:36:03,268 --> 00:36:05,702
Mein Name ist Sam Flynn.
318
00:36:10,042 --> 00:36:12,203
Bringt ihn zu mir.
319
00:36:14,813 --> 00:36:15,837
Lasst mich los.
320
00:36:19,818 --> 00:36:21,149
Freaks.
321
00:36:23,355 --> 00:36:24,344
Wo bin ich hier?
322
00:36:27,259 --> 00:36:29,784
Ist das der Raster?
323
00:36:31,163 --> 00:36:32,721
Wer bist du?
324
00:36:38,337 --> 00:36:39,395
Dad.
325
00:36:40,005 --> 00:36:41,734
Sam.
326
00:36:41,840 --> 00:36:44,968
Sieh dich an, Kleiner.
Sieh nur wie gro� du geworden bist.
327
00:36:46,978 --> 00:36:50,641
- Wie bist du hier reingekommen?
- Ich hab deine Nachricht gekriegt.
328
00:36:50,749 --> 00:36:53,684
Oh. Und bist nur du hier?
329
00:36:54,653 --> 00:36:55,642
Ja.
330
00:36:55,754 --> 00:36:59,588
Nur du. Oh.
331
00:36:59,691 --> 00:37:02,421
Ist das nicht toll?
332
00:37:02,527 --> 00:37:03,755
Du siehst so aus wie fr�her.
333
00:37:03,862 --> 00:37:06,990
Es ist viel passiert, Sam.
Mehr als du dir vorstellen kannst. Diskus.
334
00:37:12,304 --> 00:37:13,931
Wollen wir mal sehen.
335
00:37:29,888 --> 00:37:31,355
Alles klar.
336
00:37:31,857 --> 00:37:34,018
Hmm. Ich hatte mehr erwartet.
337
00:37:37,696 --> 00:37:40,426
Also, warst du hier eingesperrt?
338
00:37:40,532 --> 00:37:42,022
Ja, richtig.
339
00:37:45,237 --> 00:37:48,263
- Und du hast das Sagen.
- Wieder richtig. Volle Punktzahl.
340
00:37:49,107 --> 00:37:51,632
K�nnen wir dann jetzt nicht einfach
nach Hause gehen?
341
00:37:53,111 --> 00:37:54,942
Sieht leider schlecht aus.
342
00:37:56,081 --> 00:37:57,412
Schlecht f�r dich.
343
00:38:01,553 --> 00:38:03,885
Is' ja toll wie du deinen Sohn
behandelst.
344
00:38:05,824 --> 00:38:07,689
Oh, das.
345
00:38:12,364 --> 00:38:14,855
Ich bin nicht dein Vater, Sam.
346
00:38:16,735 --> 00:38:20,000
Aber freu mich unvorstellbar
dich zu sehen.
347
00:38:23,308 --> 00:38:25,208
Clu.
348
00:38:27,979 --> 00:38:29,173
Wo ist er?
349
00:38:29,314 --> 00:38:31,373
Was hast du mit ihm gemacht?
350
00:38:31,516 --> 00:38:36,044
Dasselbe was ich mit dir machen werde,
User.
351
00:38:58,176 --> 00:39:00,838
Seid gegr��t, Programme!
352
00:39:03,548 --> 00:39:07,143
Oh, welch Gelegenheit
sich hier vor uns auftut.
353
00:39:07,752 --> 00:39:11,620
Denn die Ger�chte sind wahr!
354
00:39:11,723 --> 00:39:16,524
Wir haben tats�chlich hier
in unserer Mitte,
355
00:39:16,628 --> 00:39:18,721
einen User!
356
00:39:20,932 --> 00:39:23,628
Einen User.
357
00:39:26,004 --> 00:39:28,234
Also, was ist zu tun?
358
00:39:29,040 --> 00:39:33,602
Was hat so ein User verdient?
359
00:39:33,712 --> 00:39:36,044
Wenn mir ein Vorschlag erlaubt ist,
soll er sich auf dem Raster beweisen.
360
00:39:43,221 --> 00:39:48,158
Und, wer ist der Beste
diesem Gegner die Stirn zu bieten?
361
00:39:49,528 --> 00:39:53,624
Vielleicht jemand, der auf einige Erfahrung
in solchen Dingen zur�ckgreifen kann.
362
00:39:56,968 --> 00:39:58,765
Oh ja, in der Tat, Programme.
363
00:39:59,671 --> 00:40:02,162
Euer Befreier!
364
00:40:02,274 --> 00:40:03,866
Eure Koryph�e!
365
00:40:05,377 --> 00:40:07,106
Euer Herrscher und Anf�hrer!
366
00:40:08,880 --> 00:40:12,407
Der die Tyrranei der User
schon vor so vielen Zyklen
367
00:40:13,151 --> 00:40:15,847
bezwungen hat!
368
00:40:16,888 --> 00:40:19,413
Darauf habe ich sehr lange gewartet.
369
00:40:19,524 --> 00:40:23,085
Clu!
370
00:40:23,228 --> 00:40:26,356
Du willst spielen?
Ich spiele.
371
00:40:32,704 --> 00:40:34,035
Exzellent geschrieben, Sir.
372
00:40:34,839 --> 00:40:37,603
Wart Ihr mit meiner Ausf�hrung zufrieden?
373
00:40:37,742 --> 00:40:40,472
Die Menge hat es jedenfalls sehr angeregt zu haben.
374
00:40:42,013 --> 00:40:44,140
F�r die war es nicht gedacht.
375
00:40:57,128 --> 00:40:58,993
Was ist das?
376
00:40:59,097 --> 00:41:00,894
Was mach ich damit?
377
00:41:00,999 --> 00:41:03,058
Ich gebe dir einen Tipp.
378
00:41:03,902 --> 00:41:05,335
Das nicht.
379
00:41:15,213 --> 00:41:16,703
Raster ist aktiv.
380
00:41:16,815 --> 00:41:20,251
Initiiere Lichtrenner Kampf.
381
00:41:35,166 --> 00:41:36,497
Du hast keine Chance, User.
382
00:41:36,601 --> 00:41:39,798
Die haben schnellere Bikes.
Benutz die Ebenen.
383
00:41:45,110 --> 00:41:47,203
Also das kann ich.
384
00:42:19,611 --> 00:42:21,044
Los geht's.
385
00:43:44,829 --> 00:43:47,798
Hey! Wir m�ssen zusammenarbeiten.
386
00:43:47,899 --> 00:43:49,890
Ist der einzige Weg.
387
00:43:57,976 --> 00:44:00,501
So ist gut. Gleich hast du mich.
388
00:44:12,891 --> 00:44:14,188
- Whoo-hoo!
- Ja!
389
00:44:14,292 --> 00:44:16,419
So hab ich mir das vorgestellt!
390
00:44:16,728 --> 00:44:19,219
Der n�chste Kandidat. Na los!
391
00:44:36,781 --> 00:44:38,214
Halt durch, Kumpel.
Bin unterwegs.
392
00:44:47,358 --> 00:44:48,484
Komm schon.
393
00:45:02,140 --> 00:45:04,608
Nur du und ich. Komm schon.
394
00:45:34,172 --> 00:45:36,106
Illegaler K�mpfer auf dem Raster.
395
00:45:36,207 --> 00:45:37,606
Steig ein.
396
00:45:37,709 --> 00:45:39,233
Illegaler K�mpfer auf dem Raster.
397
00:45:39,344 --> 00:45:40,504
Steig ein!
398
00:45:46,684 --> 00:45:49,915
Systemfehler. Aktiviere Rinzler.
399
00:45:50,021 --> 00:45:51,989
Das spiel beginnt, alter Freund.
400
00:46:01,266 --> 00:46:04,497
- Wer bist du?
- Festhalten.
401
00:46:32,497 --> 00:46:34,021
Vergiss es, Mann.
Das schaffst du nicht!
402
00:46:43,641 --> 00:46:46,007
Geschafft.
403
00:46:55,086 --> 00:46:56,280
Ich bin Quorra.
404
00:47:01,793 --> 00:47:02,987
Sie drehen ab.
405
00:47:03,094 --> 00:47:04,459
Nicht freiwillig.
406
00:47:04,562 --> 00:47:08,123
Ihre Fahrzeuge sind f�r den Raster konzipiert.
Hier drau�en w�rden sie nicht funktionieren.
407
00:47:08,232 --> 00:47:11,599
- Und das gilt nicht f�r uns?
- Offensichtlich nicht.
408
00:47:19,210 --> 00:47:22,111
- Wohin bringst du mich?
- Hab Geduld, Sam Flynn.
409
00:47:22,947 --> 00:47:25,780
All deine Fragen
werden bald beantwortet.
410
00:48:38,790 --> 00:48:40,849
Warte hier.
411
00:48:44,195 --> 00:48:45,628
Quorra.
412
00:48:46,697 --> 00:48:48,665
Ich habe von Tron getr�umt.
413
00:48:49,801 --> 00:48:51,792
Das erste Mal seit Jahren.
414
00:48:52,303 --> 00:48:53,895
Das ist ein Zeichen.
415
00:48:55,239 --> 00:48:58,572
Das Zeichen eines ersch�pften Geistes,
mein Kind.
416
00:48:59,710 --> 00:49:02,941
- Ich f�rchte, es ist etwas passiert.
- Es ist etwas passiert.
417
00:49:04,282 --> 00:49:05,840
Wir haben einen Gast.
418
00:49:07,318 --> 00:49:09,809
Es gibt keine G�ste, Kleine.
419
00:49:33,444 --> 00:49:35,469
Sam...
420
00:49:36,547 --> 00:49:38,879
Ist lange her.
421
00:49:40,384 --> 00:49:43,217
Du hast keine Ahnung.
422
00:49:48,993 --> 00:49:51,553
Du...du bist hier.
423
00:49:55,666 --> 00:49:57,099
Du bist hier.
424
00:49:58,002 --> 00:50:00,402
Ich bin hier.
425
00:50:08,012 --> 00:50:09,536
Du bist gro�.
426
00:50:10,982 --> 00:50:12,779
Du bist...
427
00:50:13,518 --> 00:50:14,849
Alt.
428
00:50:18,556 --> 00:50:20,820
Wie bist du hergekommen?
429
00:50:20,925 --> 00:50:23,393
Alan hat mich besucht.
430
00:50:24,128 --> 00:50:25,857
Bradley.
431
00:50:25,963 --> 00:50:28,761
Ja. Deine Pagernachricht.
432
00:50:28,866 --> 00:50:32,131
Ich hab dein B�ro unter Spielhalle
gefunden.
433
00:50:33,538 --> 00:50:35,005
Page...
434
00:50:36,140 --> 00:50:37,402
Oh, der Pager.
435
00:50:38,743 --> 00:50:40,335
Nat�rlich.
436
00:50:44,415 --> 00:50:46,508
Clu wollte ihn auf dem Raster ausl�schen.
437
00:50:46,617 --> 00:50:48,744
Ich bin dazwischengegangen.
438
00:50:49,420 --> 00:50:50,444
Oh.
439
00:50:52,590 --> 00:50:53,579
Wir essen bald.
440
00:50:54,559 --> 00:50:56,959
Dann reden wir.
441
00:51:10,942 --> 00:51:14,139
Er dachte, er w�rde dich nie wiedersehen.
442
00:51:16,380 --> 00:51:18,041
Ja.
443
00:51:25,223 --> 00:51:29,557
Vintage. Flynn hat es vor vielen Zyklen
f�r die Spiele gebaut.
444
00:51:30,628 --> 00:51:33,495
Ist nicht mehr so oft drau�en wie fr�her, aber,
445
00:51:33,598 --> 00:51:36,567
es ist immer noch das schnellste Teil
auf dem Raster.
446
00:51:59,624 --> 00:52:01,114
Kennst du das?
447
00:52:02,126 --> 00:52:07,189
Seine Geduld ist meistens wirkungsvoller
als meine, aggresive Strategie.
448
00:52:11,535 --> 00:52:13,833
Flynn hat sie mir ausgeliehen.
449
00:52:13,938 --> 00:52:15,735
Ich hab alle gelesen.
450
00:52:15,940 --> 00:52:18,636
Oh. Leichte Kost.
451
00:52:19,510 --> 00:52:21,137
Tolstoy.
452
00:52:21,245 --> 00:52:23,440
Dostoyevsky.
453
00:52:23,547 --> 00:52:26,072
I-Ching. "Reise ohne Ziel".
454
00:52:27,018 --> 00:52:29,350
Hat sicher 'n cooles Ende.
455
00:52:29,453 --> 00:52:31,614
Flynn lehrt mich die Kunst der Selbstlosigkeit,
456
00:52:31,722 --> 00:52:36,421
wie man sich selbst
aus der Gleichung rausnimmt.
457
00:52:36,527 --> 00:52:41,328
Aber unter uns gesagt,
Jules Verne ist f�r mich der Gr��te.
458
00:52:42,533 --> 00:52:45,024
- Kennst du Jules Verne?
- Klar.
459
00:52:46,070 --> 00:52:48,595
Wie ist er so?
460
00:52:58,049 --> 00:53:00,415
Du bist dran, Flynn.
Komm schon.
461
00:53:01,352 --> 00:53:03,843
Komm schon!
462
00:53:25,543 --> 00:53:29,843
- Wie alt bist du jetzt, Sam?
- Du m�sstest 27 sein.
463
00:53:30,915 --> 00:53:32,883
Ja, 27.
464
00:53:32,983 --> 00:53:36,384
- Gehst du auf's College?
- Caltech.
465
00:53:37,755 --> 00:53:41,521
Caltech. Da war ich damals auch.
466
00:53:41,625 --> 00:53:42,922
Ja.
467
00:53:43,027 --> 00:53:44,654
Bis ich rausgeflogen bin.
468
00:53:54,105 --> 00:53:55,265
Arbeit?
469
00:53:55,940 --> 00:53:58,738
- Job? ENCOM? Hast du...
- Nein.
470
00:54:01,045 --> 00:54:03,411
Ich schau einmal im Jahr rein.
471
00:54:04,815 --> 00:54:06,942
- Ehefrau, Freundin?
- Hund.
472
00:54:07,451 --> 00:54:09,783
Marvin.
473
00:54:09,887 --> 00:54:11,980
- Notrettung.
- Naja, Hunde...
474
00:54:12,089 --> 00:54:13,818
Hunde sind cool.
475
00:54:22,867 --> 00:54:26,803
Ich bin sicher,
dass du auch ein paar Fragen hast, Sam.
476
00:54:29,140 --> 00:54:31,165
Eigentlich nur eine.
477
00:54:34,545 --> 00:54:36,536
Wieso ich nie zur�ck kam.
478
00:54:40,418 --> 00:54:43,148
Wenn ich nachts in's B�ro gefahren bin,
479
00:54:43,254 --> 00:54:46,553
war ich wie du's dir bestimmt gedacht hast,
meistens hier.
480
00:54:47,691 --> 00:54:50,489
Menschliche Wesen im digitalen Raum.
481
00:54:50,594 --> 00:54:52,619
Gro�e Sache.
482
00:54:54,632 --> 00:54:56,827
Aber ich hatte auch dich.
483
00:54:56,934 --> 00:55:00,370
Ich hatte ENCOM.
Ich konnte nicht dauernd hier sein.
484
00:55:00,471 --> 00:55:03,167
Ich brauchte Partner,
die mich entlasten.
485
00:55:03,274 --> 00:55:04,935
Tron und Clu.
486
00:55:05,776 --> 00:55:06,902
Ganz genau.
487
00:55:09,613 --> 00:55:13,049
Tron war von Alan noch f�r
das alte System erschaffen worden.
488
00:55:13,150 --> 00:55:15,277
Ich brachte ihn her um dieses
zu sch�tzen.
489
00:55:15,386 --> 00:55:17,616
Clu war meine Kreation.
490
00:55:17,721 --> 00:55:21,521
Ein Programm geschrieben,
um die perfekte Welt zu erschaffen.
491
00:55:21,625 --> 00:55:25,425
Wir haben ganz sch�n rangeklotzt,
beim Bau von Utopia.
492
00:55:25,529 --> 00:55:28,020
Stunden hier, waren drau�en nur Minuten.
493
00:55:28,132 --> 00:55:30,896
Gerade als ich dachte,
es k�nnte nicht mehr besser werden,
494
00:55:31,001 --> 00:55:33,162
geschah etwas unerwartetes.
495
00:55:33,838 --> 00:55:35,066
Das Wunder.
496
00:55:35,840 --> 00:55:37,740
Das Wunder.
497
00:55:37,842 --> 00:55:39,469
Du hast es nicht vergessen.
498
00:55:40,811 --> 00:55:43,974
ISOs. Isomorphe Algorithmen.
499
00:55:44,815 --> 00:55:48,512
- Eine v�llig neue Lebensform.
- Und du hast sie erschaffen?
500
00:55:53,157 --> 00:55:54,590
Nein. Nein.
501
00:55:54,692 --> 00:55:58,253
Sie sind einfach entstanden,
wie ein Feuer.
502
00:55:58,362 --> 00:56:01,263
Sie hatten keinen speziellen Ursprung.
503
00:56:01,365 --> 00:56:04,232
Doch ideale Umst�nde
f�r ihre Entwicklung.
504
00:56:05,302 --> 00:56:09,136
Jahrhunderte lang haben wir von
G�ttern, Geistern und Alines getr�umt,
505
00:56:09,273 --> 00:56:11,264
von Intelligenz, die
die unsere �bersteigt.
506
00:56:11,375 --> 00:56:12,672
Siehst du das?
507
00:56:12,776 --> 00:56:17,406
Hier habe ich sie gefunden.
Wie Blumen in der Ein�de.
508
00:56:20,351 --> 00:56:22,876
Vollkommen rein.
509
00:56:24,622 --> 00:56:27,352
Unvorstellbar weise.
510
00:56:29,059 --> 00:56:31,254
Sie waren beeindruckend.
511
00:56:31,362 --> 00:56:34,160
Alles was ich in dem System zu finden
hoffte,
512
00:56:34,265 --> 00:56:36,756
Kontrolle, Ordnung, Perfektion,
513
00:56:36,867 --> 00:56:38,232
nichts war von Bedeutung.
514
00:56:38,335 --> 00:56:39,597
Ich hatte eine Illusion gelebt.
515
00:56:40,638 --> 00:56:43,300
Die ISOs haben sie zerschmettert.
516
00:56:43,407 --> 00:56:46,968
Das Potenzial ihrer Quellcodes,
ihrer digitalen DNA.
517
00:56:47,077 --> 00:56:49,477
Krankheiten? Geschichte.
518
00:56:50,281 --> 00:56:51,908
Wissenschaft, Philosophie,
519
00:56:52,016 --> 00:56:56,214
alles was wir je �ber das Universum
zu wissen glaubten wurde in Frage gestellt.
520
00:56:56,320 --> 00:56:59,118
Bio-digitales Chaos.
521
00:56:59,924 --> 00:57:03,451
Die ISOs, sollten mein Geschenk an die Welt sein.
522
00:57:03,561 --> 00:57:05,893
Was ist passiert?
523
00:57:05,996 --> 00:57:09,432
Clu. Clu ist passiert.
524
00:57:15,506 --> 00:57:17,633
Ich mag's nicht, wenn die Zeit so knapp ist, Flynn.
525
00:57:17,741 --> 00:57:21,768
H�r auf, dir dar�ber sorgen zu machen, Tron.
Ich habe alles arrangiert.
526
00:57:21,879 --> 00:57:24,006
- Alles ist unter Kontrolle.
- Flynn!
527
00:57:28,819 --> 00:57:31,379
Soll ich immer noch
das perfekte System erschaffen?
528
00:57:32,957 --> 00:57:34,515
Ja.
529
00:57:37,928 --> 00:57:39,020
Es war eine Falle.
530
00:57:41,498 --> 00:57:42,487
Geh.
531
00:57:57,114 --> 00:57:58,604
Du bist fehlerhaft.
532
00:58:08,692 --> 00:58:11,525
Warum? Warum?
533
00:58:14,264 --> 00:58:15,356
Flynn, verschwinde!
534
00:58:22,673 --> 00:58:25,608
Tron, er hat f�r mich gek�mpft.
535
00:58:27,077 --> 00:58:29,341
Ich hab ihn nie wieder gesehen.
536
00:58:30,180 --> 00:58:31,841
Warum hast du nicht gek�mpft.
537
00:58:32,349 --> 00:58:34,340
Das hat er.
538
00:58:34,451 --> 00:58:36,214
Clu lud sich an meinem Widerstand auf.
539
00:58:36,320 --> 00:58:39,016
Je mehr ich k�mpfte,
desto m�chtiger wurde er.
540
00:58:39,590 --> 00:58:41,820
Es war wirklich beeindruckend.
541
00:58:42,426 --> 00:58:47,295
Und mein Wunder...
F�r Clu waren die ISOs unvollkommen.
542
00:58:47,931 --> 00:58:49,865
Also hat er sie zerst�rt.
543
00:58:53,103 --> 00:58:54,798
Die S�uberung.
544
00:58:55,305 --> 00:58:59,298
- Er hat alle get�tet?
- Es war V�lkermord.
545
00:58:59,910 --> 00:59:03,505
Ich wollte zur�ck,
aber ich kam nicht bis zum Portal.
546
00:59:04,081 --> 00:59:08,518
Es verbaucht Unmengen an Energie
und kann nicht dauerhaft ge�ffnet sein.
547
00:59:09,319 --> 00:59:11,617
Und wie ein Safe, kann es...
548
00:59:11,722 --> 00:59:14,486
nur von au�en ge�ffnet werden.
549
00:59:16,460 --> 00:59:19,258
Es hatte sich vor mir geschlossen, Sam.
550
00:59:19,863 --> 00:59:22,229
Darum bin ich nie zur�ckgekommen.
551
00:59:29,239 --> 00:59:31,400
Das Portal, wurde also aktiviert,
552
00:59:31,508 --> 00:59:34,272
um mich reinzulassen.
Das hei�t, es ist offen.
553
00:59:34,378 --> 00:59:35,367
Nicht lange.
554
00:59:35,479 --> 00:59:38,073
Nur ein Millizyklus,
etwa acht Stunden.
555
00:59:38,182 --> 00:59:41,549
Dann m�ssen wir jetzt gehen. Nach Hause.
Wir fliehen.
556
00:59:41,652 --> 00:59:43,779
Nicht so schnell.
557
00:59:43,887 --> 00:59:46,048
Wie, nicht so schnell?
Das Portal wird sich wieder schlie�en.
558
00:59:48,258 --> 00:59:49,850
Was? Was ist denn?
559
00:59:49,960 --> 00:59:54,021
Sobald Flynn den Raster betritt, wird Clu
alles tun, um an seinen Diskus ranzukommen.
560
00:59:54,131 --> 00:59:56,190
Mein Diskus ist das entscheidende, Sam.
561
00:59:56,300 --> 00:59:59,736
Er ist der Master Key. Das Freiticket.
Der Weg hier raus.
562
01:00:00,871 --> 01:00:04,363
- Und nicht nur f�r mich.
- Was meinst du damit?
563
01:00:04,475 --> 01:00:07,171
Unsere Welten sind enger verbunden
als du denkst.
564
01:00:07,277 --> 01:00:09,472
Clu glaubt, wenn ich hier
drin sein kann...
565
01:00:09,580 --> 01:00:11,241
Kann er auch drau�en sein?
566
01:00:11,348 --> 01:00:14,909
- Mit meinem Diskus ist es m�glich.
- Und was dann?
567
01:00:15,552 --> 01:00:17,281
Game Over.
568
01:00:18,122 --> 01:00:20,920
Er kann Unvollkommenheit
nicht ausstehen.
569
01:00:22,459 --> 01:00:24,927
Was ist unvollkommener als
unsere Welt?
570
01:00:26,497 --> 01:00:29,796
Ich kann das nicht zulassen.
Niemals.
571
01:00:30,267 --> 01:00:33,430
Und was tun wir jetzt?
Nichts?
572
01:00:33,537 --> 01:00:36,472
Es ist erstaunlich, wie produktiv
Nichtstun sein kann.
573
01:00:36,573 --> 01:00:40,168
Clu plant irgendwas.
Das wissen wir schon seit einiger Zeit.
574
01:00:40,611 --> 01:00:41,942
Programme verschwinden.
575
01:00:42,045 --> 01:00:44,673
Es gibt Unruhen,
sogar Revolten.
576
01:00:44,782 --> 01:00:48,980
Wenn wir uns ruhig verhalten, wird Clu
vielleicht bald von innen gest�rzt.
577
01:00:49,086 --> 01:00:52,385
Das Portal schlie�t sich, wir k�nnen
nicht nur rumsitzen. Wir m�ssen handeln.
578
01:00:52,489 --> 01:00:57,290
Sag mir, warum bist du hergekommen?
579
01:00:57,828 --> 01:00:59,693
Alan hat deine Nachricht bekommen.
580
01:00:59,797 --> 01:01:02,527
Ich habe diese Nachricht
nicht geschickt.
581
01:01:03,033 --> 01:01:04,261
Es war Clu.
582
01:01:04,368 --> 01:01:07,235
Clu hat sie geschickt.
Deshalb bist du hier.
583
01:01:07,337 --> 01:01:10,306
Es war seine Idee.
Er wollte einen neuen Spieler auf dem Feld,
584
01:01:10,407 --> 01:01:12,841
damit er den Spielverlauf
�ndern kann!
585
01:01:12,943 --> 01:01:15,002
Mit dir, hat er mehr,
als er sich erhoffen konnte.
586
01:01:15,112 --> 01:01:20,243
Das ist genau das, was er will.
Uns beide, zusammen auf dem Weg zum Portal.
587
01:01:20,350 --> 01:01:24,480
Es ist jetzt sein Spiel.Und das
gewinnt man nur, indem man nicht spielt.
588
01:01:26,523 --> 01:01:28,423
Ja, aber was f�r eine Art
von Leben ist das.
589
01:01:28,525 --> 01:01:30,083
Zumindest ist es ein Leben.
590
01:01:34,898 --> 01:01:36,729
Wir k�nnen wieder nach Hause.
591
01:01:38,635 --> 01:01:40,569
Willst du das nicht?
592
01:01:41,238 --> 01:01:46,733
Manchmal zwingt einen das Leben dazu
W�nsche und Hoffnungen zu vergessen.
593
01:01:47,477 --> 01:01:52,176
Gro�artig, Dad.
Rede dir das nur weiter ein.
594
01:01:57,855 --> 01:01:59,015
Gute Nacht, Sam.
595
01:02:22,279 --> 01:02:24,577
Warum hat er Angst vor seiner
eigenen Kreation?
596
01:02:24,681 --> 01:02:27,844
Ich meine, er hat Clu erschaffen.
Er k�nnte ihn doch ausschalten.
597
01:02:29,152 --> 01:02:31,211
K�nnte er, aber das erfordert
seine Reintegration.
598
01:02:31,321 --> 01:02:32,788
Ja, und?
599
01:02:32,890 --> 01:02:36,553
Flynn w�rde den Raster nicht �berleben.
Es w�rde das Ende von beiden bedeuten.
600
01:02:36,994 --> 01:02:40,293
Wenn er sich nicht selbst retten will,
werde ich es tun.
601
01:02:44,501 --> 01:02:46,162
Wie?
602
01:02:46,270 --> 01:02:48,738
Ich gehe durch das Portal.
603
01:02:48,839 --> 01:02:50,568
Clu will Flynns Diskus,
nicht meinen.
604
01:02:50,674 --> 01:02:55,270
Ich hole Alan dazu und wir finden von der anderen
Seite aus eine L�sung.
605
01:02:55,379 --> 01:02:58,815
Hier ist es vielleicht Clus Spiel, aber
in meiner Welt ist er mit einem Tastendruck verschwunden.
606
01:02:58,916 --> 01:03:02,181
Doch ich kann nichts machen,
wenn ich nicht zum Portal komme.
607
01:03:03,587 --> 01:03:04,645
Und mein Gef�hl sagt mir,
608
01:03:04,755 --> 01:03:08,782
dass du auch keine Lust hast ewig
hier rumzuhocken.
609
01:03:10,994 --> 01:03:14,760
Du solltest die Weisheit deines Vaters
ber�cksichtigen.
610
01:03:15,666 --> 01:03:17,429
Hab ich.
611
01:04:21,098 --> 01:04:22,998
Ich kenn jemanden von fr�her,
612
01:04:23,100 --> 01:04:26,194
ein Programm namens Zuse,
das f�r die ISOs gek�mpft hat.
613
01:04:26,303 --> 01:04:29,568
Es hei�t er kann jeden an jeden
Ort bringen.
614
01:04:31,308 --> 01:04:33,276
Wo finde ich ihn?
615
01:04:36,246 --> 01:04:38,077
Das ist sein Sektor.
616
01:04:41,418 --> 01:04:44,410
Komm lebend dort an, und er findet dich.
617
01:05:25,162 --> 01:05:26,754
Sam?
618
01:05:30,367 --> 01:05:31,629
Sam?
619
01:06:13,610 --> 01:06:16,135
Hey Mann.
Heute ist dein Gl�ckstag.
620
01:06:23,086 --> 01:06:26,180
Aufhalten!
621
01:06:35,832 --> 01:06:39,268
Sam Flynn?
Erinnerst du dich an mich?
622
01:06:39,636 --> 01:06:43,572
- Ja. Du hast mir einen Rat gegeben.
- Und du hast ihn befolgt.
623
01:06:45,041 --> 01:06:47,669
Das wir uns so kennengelernt haben
war Schade.
624
01:06:49,012 --> 01:06:50,343
Sch�nen Abend noch.
625
01:06:50,447 --> 01:06:52,938
Du suchst jemanden.
626
01:06:55,585 --> 01:06:57,553
Und wie kommst du darauf?
627
01:06:58,455 --> 01:07:00,423
Intuition.
628
01:07:02,459 --> 01:07:06,691
Sir, die Wachen in der Stadt
haben Flynns Lichtrenner gefunden.
629
01:07:08,031 --> 01:07:11,330
Wir haben ihn zu seinem Ursprungsort
zur�ckverfolgt.
630
01:07:36,293 --> 01:07:39,194
Bereite das Lichtmobil vor,
Quorra.
631
01:07:39,896 --> 01:07:42,421
Wir fahren in die Stadt.
632
01:08:04,821 --> 01:08:06,550
Danke, dass du meinen Sohn
zu mir gebracht hast.
633
01:08:06,656 --> 01:08:07,884
Flynn!
634
01:08:07,991 --> 01:08:10,926
Du musst nicht gehen. Ich hab ihn
zu jemandem geschickt, dem wir trauen k�nnen.
635
01:08:11,027 --> 01:08:13,120
Quorra, es gibt keine andere
M�glichkeit.
636
01:08:14,064 --> 01:08:16,191
Ich will ihn nicht nochmal
verlieren.
637
01:08:18,201 --> 01:08:21,398
Chaos. Das ist gut.
638
01:09:02,612 --> 01:09:05,376
Ganz ruhig. Die sind besch�ftigt.
639
01:09:12,088 --> 01:09:15,785
Sein Name ist Castor. Willst du mit Zuse sprechen,
musst du ihn fragen.
640
01:09:15,892 --> 01:09:18,520
Wo bleibt dein Sinn f�r Humor,
mein Freund?
641
01:09:18,628 --> 01:09:21,927
Programme verschwinden, Castor.
Bald ist keiner mehr von uns �brig.
642
01:09:22,032 --> 01:09:24,728
Zuse k�nnte alle vereinen,
eine Revolution anzetteln.
643
01:09:24,834 --> 01:09:28,270
- Nat�rlich k�nnte Zuse das.
- Dann soll er mich anh�ren.
644
01:09:28,371 --> 01:09:31,568
Dein Enthusiasmus ist richtig ansteckend,
lieber Bartik,
645
01:09:31,675 --> 01:09:34,371
aber Zuses Zeit ist �beraus
kostbar.
646
01:09:34,477 --> 01:09:36,775
Wir werden sehen.
647
01:09:38,415 --> 01:09:40,508
Der junge Flynn ist hier.
648
01:09:40,617 --> 01:09:45,645
Entschuldige mich einen Moment,
ich muss mich jemandem widmen.
649
01:09:45,755 --> 01:09:48,986
Aber nimm einen Drink,
auf Kosten des End of Line Club!
650
01:09:49,726 --> 01:09:50,954
Es ist soweit.
651
01:09:51,061 --> 01:09:54,224
Komm, weg von diesen
primivien Funktionen.
652
01:09:55,465 --> 01:09:57,763
Der Sohn von Flynn.
653
01:09:57,867 --> 01:10:02,804
Von all den unz�hligen M�glichkeiten,
zieht es ihn ausgerechnet in meinen Club.
654
01:10:03,740 --> 01:10:05,207
Drinks
655
01:10:05,308 --> 01:10:08,141
f�r alle!
656
01:10:10,780 --> 01:10:14,272
Ich bin Castor, dein Gastgeber.
657
01:10:14,384 --> 01:10:16,909
Anbieter jedweder Form von Unterhaltung
658
01:10:17,020 --> 01:10:19,580
und Zerstreuung.
659
01:10:19,689 --> 01:10:20,986
Zu deinen Diensten.
660
01:10:23,526 --> 01:10:25,926
Ich bin auf der Suche nach Zuse.
661
01:10:26,029 --> 01:10:28,896
In der Tat. Viele sind das.
662
01:10:28,998 --> 01:10:30,932
Wo kann ich ihn finden?
663
01:10:31,034 --> 01:10:34,993
Diese Konversation
sollten wir hinter verschlossenen T�ren fortsetzen.
664
01:10:35,105 --> 01:10:38,563
Am besten in meiner privaten Lounge.
665
01:10:41,277 --> 01:10:44,610
Hab ich selbst designt, wei�t du.
Is' wahr.
666
01:10:44,714 --> 01:10:49,117
Ich zieh mich zur�ck, Jungs.
Wechselt den Stil, �ndert die Stimmung.
667
01:10:49,219 --> 01:10:53,986
Elektrifiziert die Jungs und M�dchen,
wenn ihr so freundlich w�rt.
668
01:10:56,559 --> 01:10:57,958
Danke.
669
01:10:58,061 --> 01:11:00,859
Gem. Mein Name ist Gem.
670
01:11:42,372 --> 01:11:44,067
Gem�tlich.
671
01:13:04,721 --> 01:13:07,485
- Du bist Clu.
- Ich bin Clu.
672
01:13:07,590 --> 01:13:12,357
- Du erschaffst das perfekte System.
- Ich erschaffe das perfekte System.
673
01:13:15,899 --> 01:13:18,925
Zusammen werden wir die Welt ver�ndern.
674
01:13:46,396 --> 01:13:47,420
Gehen wir.
675
01:13:49,499 --> 01:13:51,057
Zuse ist schon seit
676
01:13:51,167 --> 01:13:53,101
den allerersten Tagen des Spielrasters hier.
677
01:13:53,570 --> 01:13:57,666
Notwendigerweise,
er muss alle Wahrscheinlichkeiten �berwachen.
678
01:13:57,774 --> 01:13:59,674
Von allen Seiten.
679
01:13:59,776 --> 01:14:01,607
Also, wann tref ich ihn?
680
01:14:04,247 --> 01:14:07,614
Das tust du gerade.
681
01:14:11,020 --> 01:14:14,888
Nach der S�uberung,
musste ich mich neu erfinden.
682
01:14:14,991 --> 01:14:17,221
Selbstschutz, du verstehst.
683
01:14:22,298 --> 01:14:26,860
Also, was kann ich f�r dich tun?
684
01:14:29,639 --> 01:14:31,630
Ich muss zum Portal.
685
01:14:31,741 --> 01:14:33,208
Ah, es schlie�t sich schnell,
686
01:14:33,309 --> 01:14:35,937
was du sicher schon wei�t.
687
01:14:37,647 --> 01:14:39,877
Und es ist 'ne ganz sch�n lange Reise.
688
01:14:39,983 --> 01:14:42,747
�ber die gro�en Ebenen
der Outlands.
689
01:14:42,852 --> 01:14:47,346
Dein Vater wollte wohl nicht,
dass Programme ausversehen ausb�chsen, nicht wahr?
690
01:14:48,758 --> 01:14:53,286
- Kannst du mir helfen?
- Nat�rlich.
691
01:14:53,396 --> 01:14:57,093
Aber, als ein Mann der sich damit r�hmt,
immer informiert zu sein,
692
01:14:57,200 --> 01:14:59,691
muss ich fragen, wer dich
zu mir geschickt hat.
693
01:15:02,672 --> 01:15:04,833
Es war Quorra.
694
01:15:04,941 --> 01:15:07,000
Sie hat gesagt sie kennt
dich schon ziemlich lange.
695
01:15:07,810 --> 01:15:10,176
Das ist wahr
696
01:15:10,279 --> 01:15:12,008
und viele Zyklen her.
697
01:15:13,049 --> 01:15:15,779
Es war eine andere Zeit.
698
01:15:15,918 --> 01:15:19,752
Wir wollen nicht die Vergangenheit aufw�hlen.
K�mmern wir uns lieber um deine Zukunft.
699
01:15:19,856 --> 01:15:22,450
Wir sollten dein Outfit �ndern,
700
01:15:22,558 --> 01:15:25,823
du brauchst einen gef�lschten Diskus.
Nicht so leich heutzutage.
701
01:15:25,928 --> 01:15:27,657
Und nat�rlich eine Transportm�glichkeit,
702
01:15:28,731 --> 01:15:31,723
�ber die See der Simulation.
703
01:15:42,912 --> 01:15:45,506
Das wird die ultimative Reise.
704
01:15:58,061 --> 01:15:59,824
Ich habe schonmal auf User vertraut.
705
01:16:01,698 --> 01:16:03,427
Soviel zum Thema Wahrscheinlichkeiten.
706
01:16:07,970 --> 01:16:09,232
Widerstand!
707
01:16:18,047 --> 01:16:21,744
Das Spiel hat sich ge�ndert,
Sohn von Flynn!
708
01:16:38,101 --> 01:16:40,535
Ich hab deinen Freund kennegelernt.
Wirklich reizend!
709
01:16:40,636 --> 01:16:44,037
Seht her!
Der Sohn unseres Sch�pfers!
710
01:17:57,013 --> 01:17:59,072
Lass uns abhauen.
711
01:18:19,368 --> 01:18:20,335
Whoa, whoa, whoa, whoa!
712
01:18:39,055 --> 01:18:41,046
Ich k�nnt 'n bisschen Hilfe brauchen.
713
01:19:02,411 --> 01:19:03,673
Dein Diskus.
714
01:19:04,680 --> 01:19:05,738
Dad, er ist weg.
715
01:19:06,849 --> 01:19:08,043
Er ist weg.
716
01:19:10,986 --> 01:19:12,613
Es tut mir Leid.
Ich hab's verbockt.
717
01:19:14,823 --> 01:19:15,812
Wir gehen nochmal zur�ck.
718
01:19:15,925 --> 01:19:18,621
- Ich geh zur�ck.
- Nein, wir trennen uns nicht.
719
01:19:18,727 --> 01:19:21,719
- Dad, ich mach das schon.
- Du hast schon genug gemacht!
720
01:19:27,069 --> 01:19:29,060
Sam, wirklich, du...
721
01:19:31,807 --> 01:19:34,037
du machst mir noch
mein ganzes Karma kaputt, Mann.
722
01:19:36,645 --> 01:19:37,976
Sie ist stabil.
723
01:19:39,148 --> 01:19:42,413
- Was machen wir jetzt?
- Ich wei� es nicht. Gar nichts.
724
01:19:43,419 --> 01:19:45,353
Wir machen gar nichts.
725
01:19:45,955 --> 01:19:47,445
Bewahren Ruhe.
726
01:19:50,092 --> 01:19:51,684
Warten.
727
01:19:59,468 --> 01:20:02,301
Schon mal auf 'nen G�terzug
aufgesprungen?
728
01:20:04,607 --> 01:20:07,770
Wir machen's auf deine Art.
Mit Vollgas zum Portal.
729
01:20:07,876 --> 01:20:09,741
Wenn wir Clu besiegen k�nnen,
haben wir 'ne Chance.
730
01:20:09,845 --> 01:20:11,142
Bringen wir sie hier weg.
731
01:20:30,099 --> 01:20:31,828
Der wird uns hin bringen.
732
01:20:58,761 --> 01:21:01,229
- Wird sie es schaffen?
- Ich wei� nicht.
733
01:21:01,330 --> 01:21:03,958
Ich muss den besch�digten Code finden.
734
01:21:04,066 --> 01:21:07,593
Diese Sequenzierung
ist unglaublich komplex.
735
01:21:08,737 --> 01:21:13,401
- Hast du den Code nicht geschrieben?
- Einen Teil davon. Der Rest ist jenseits...
736
01:21:16,278 --> 01:21:18,803
meiner F�higkeiten.
737
01:21:20,082 --> 01:21:22,414
Sie ist ein ISO.
738
01:21:22,518 --> 01:21:24,918
Ja. Der letzte ISO.
739
01:21:27,256 --> 01:21:28,621
Die ganze Zeit,
740
01:21:28,724 --> 01:21:31,056
hast du sie also besch�tzt.
741
01:21:31,160 --> 01:21:35,153
Sie ist das Wunder.
Alles wof�r ich je gearbeitet habe.
742
01:21:36,565 --> 01:21:40,797
"Eine digitale Welt
zur Neugestaltung des menschlichen Daseins."
743
01:21:40,903 --> 01:21:44,100
Ich dachte immer,
das w�r nur 'n Werbeslogan.
744
01:21:44,206 --> 01:21:48,404
In unserer Welt, k�nnte sie alles ver�ndern.
745
01:21:53,749 --> 01:21:56,149
Sieh dir das an.
746
01:22:04,326 --> 01:22:06,419
Sie hat alles f�r mich riskiert.
747
01:22:08,397 --> 01:22:10,695
Es gibt Dinge, die das Risiko wert sind.
748
01:22:24,313 --> 01:22:26,213
Sieh nur.
749
01:22:29,118 --> 01:22:32,679
Also, das ist beeindruckend
wenn ich das mal so sagen dar.
750
01:22:34,156 --> 01:22:37,319
Komm, sie braucht 'ne Weile,
um ihr System neu zu booten.
751
01:22:37,426 --> 01:22:40,589
Es wird Zeit, dass du mir etwas erz�hlst.
752
01:22:58,781 --> 01:23:01,045
Der Junge und Flynn sind weg.
753
01:23:01,150 --> 01:23:04,950
Ich nehme an, Eure Exzellenz,
sie sind im Fahrstuhl krepiert.
754
01:23:08,457 --> 01:23:09,981
Nimmst du an?
755
01:23:12,161 --> 01:23:14,322
Finde sie.
756
01:23:18,667 --> 01:23:22,000
Polkappen schmelzen,
Krieg im Nahen Osten,
757
01:23:22,104 --> 01:23:24,231
Lakers und Celtics spielen immer noch.
758
01:23:25,407 --> 01:23:28,570
Was wei� ich. Die Reichen werden reicher,
die Armen werden �rmer.
759
01:23:28,677 --> 01:23:31,373
Handys, Online Dating, Wi-Fi.
760
01:23:31,480 --> 01:23:34,540
- Was ist Wi-Fi?
- Kabellose Verbindungen.
761
01:23:34,650 --> 01:23:37,483
- Von digitalen Ger�ten?
- Ja.
762
01:23:37,753 --> 01:23:40,984
Den Gedanken hatte ich '85.
763
01:23:45,661 --> 01:23:47,754
Mom und Dad sind...
764
01:23:49,531 --> 01:23:51,726
- Ich nehme an...
- Ja.
765
01:23:52,935 --> 01:23:53,959
Oh.
766
01:23:55,037 --> 01:23:57,369
Mac als ich 12 war,
767
01:23:57,473 --> 01:24:00,374
und Grandma f�nf Jahre danach.
768
01:24:03,178 --> 01:24:07,012
Erinnerst du dich noch
an den letzten Abend?
769
01:24:07,115 --> 01:24:08,309
- Ja...
- Du hast gesagt...
770
01:24:08,417 --> 01:24:10,476
Dass ich dir den Raster zeige.
771
01:24:12,554 --> 01:24:14,852
Du h�ttest das hier damals sehen sollen.
772
01:24:15,824 --> 01:24:21,126
Konnt's nicht erwarten, dir's zu zeigen.
Konnt's nicht erwarten.
773
01:24:21,230 --> 01:24:23,721
War sicher toll, bevor Clu
es vermaselt hat.
774
01:24:23,832 --> 01:24:25,527
Nein, nein, er...
775
01:24:27,336 --> 01:24:29,998
Er ist ich.
Ich hab's vermaselt.
776
01:24:31,507 --> 01:24:33,600
Auf der Suche nach Vollkommenheit.
777
01:24:35,711 --> 01:24:39,374
Nach etwas,
das ich direkt vor Augen hatte.
778
01:24:39,982 --> 01:24:41,882
Direkt vor meinen Augen.
779
01:24:43,785 --> 01:24:46,117
Sie dir an, was du erschaffen hast.
780
01:24:46,522 --> 01:24:48,285
Es ist unglaublich.
781
01:24:48,390 --> 01:24:49,755
Sam,
782
01:24:50,726 --> 01:24:53,991
ich h�tte alles f�r nur einen Tag
mit dir eingetauscht.
783
01:25:07,142 --> 01:25:08,131
Hey.
784
01:25:08,777 --> 01:25:10,938
Wei�t du noch, deine alte Ducati?
785
01:25:11,146 --> 01:25:14,309
Soll das 'n Witz sein? Ich denk so gut
wie jeden Tag an die Maschine.
786
01:25:14,449 --> 01:25:18,385
- Naja, ich mach sie grad wieder flott.
- Du nimmst meine Maschine auseinander?
787
01:25:18,487 --> 01:25:24,153
Zwanzig Jahre im Schuppen, ohne irgend'ne Plane dr�ber,
da hat sie 'n bisschen Liebe n�tig.
788
01:25:25,794 --> 01:25:27,318
Und wie l�uft sie?
789
01:25:27,429 --> 01:25:31,388
Tja, wenn ich fertig bin,
besser als vorher.
790
01:25:32,668 --> 01:25:35,159
Mann, das w�rde ich gerne sehen.
791
01:25:36,838 --> 01:25:38,328
Das wirst du.
792
01:25:41,743 --> 01:25:42,767
Hier.
793
01:25:43,111 --> 01:25:45,545
Sie bootet neu.
Gib ihr das.
794
01:25:45,647 --> 01:25:49,447
Dein alter Herr klopft mal an den Himmel,
und horcht auf den Klang.
795
01:26:15,811 --> 01:26:17,301
Als Flynn den Raum betrat,
796
01:26:17,813 --> 01:26:20,907
war alles sofort ganz anders.
797
01:26:21,483 --> 01:26:24,043
Sowas hab ich �berhaupt noch nie gesehen.
798
01:26:24,653 --> 01:26:27,121
Die Ehrfurcht war
799
01:26:28,023 --> 01:26:29,422
deutlich sp�rbar.
800
01:26:31,026 --> 01:26:33,256
- War sie das?
- Ich vermute
801
01:26:33,929 --> 01:26:37,092
unsere Einigung gilt nachwievor?
802
01:26:38,667 --> 01:26:40,760
Kontrolle �ber die Stadt?
803
01:26:41,370 --> 01:26:44,339
Eine ansehnliche Forderung, zugegeben.
804
01:26:44,439 --> 01:26:47,272
Aber eine Verg�tung, die angemessen
erscheint.
805
01:26:47,943 --> 01:26:49,308
Findest du nicht?
806
01:26:50,746 --> 01:26:54,238
Wie lange bist du bereits hiernach
auf der Suche, Clu?
807
01:26:55,417 --> 01:26:57,977
Ungef�hr 1.000 Zyklen. Nicht?
808
01:26:58,820 --> 01:27:01,880
Denk nur wie viele Geheimnisse
er in sich tr�gt.
809
01:27:04,860 --> 01:27:07,761
Der Master Key zu g�nzlich allen R�tseln
810
01:27:08,463 --> 01:27:10,931
des gro�en Rasters, Rasters, Rasters, Rasters...
811
01:27:13,835 --> 01:27:15,598
Aber da ist noch etwas anderes,
812
01:27:16,204 --> 01:27:17,330
nicht wahr?
813
01:27:17,439 --> 01:27:19,304
Ich habe den Klatsch geh�rt,
814
01:27:19,408 --> 01:27:22,775
�ber diese private Initiative.
815
01:27:32,320 --> 01:27:35,346
Mir ist klar, dass
unsere Allianz,
816
01:27:35,457 --> 01:27:36,856
bisweilen,
817
01:27:36,958 --> 01:27:38,425
Unbehagen generiert.
818
01:27:38,527 --> 01:27:40,495
Aber stehts von N�ten war.
819
01:27:42,297 --> 01:27:43,924
Du wei�t du brauchst mich
820
01:27:44,066 --> 01:27:46,034
genau da wo ich bin.
821
01:27:46,134 --> 01:27:47,567
Clu?
822
01:27:48,170 --> 01:27:50,365
Du hast nat�rlich Recht.
823
01:27:51,139 --> 01:27:52,902
Genie� den Drink.
824
01:28:00,582 --> 01:28:02,675
Ende der Kommunikation.
825
01:28:12,327 --> 01:28:15,387
Hey, ganz ruhig. Wir sind vorerst sicher.
826
01:28:15,497 --> 01:28:18,091
Wir fliegen nach Osten zum Portal.
827
01:28:20,836 --> 01:28:22,701
Clu hat den Diskus.
828
01:28:23,371 --> 01:28:26,238
Sobald ich hier raus bin,
kann ich ihn abschalten.
829
01:28:28,376 --> 01:28:31,903
Ich h�tte dich nie zu Zuse schicken d�rfen.
Das war ein Fehler.
830
01:28:32,013 --> 01:28:34,481
Ist okay. Ich selbst hab auch 'n
paar Fehler gemacht.
831
01:28:39,988 --> 01:28:41,580
Wo ist er?
832
01:28:42,557 --> 01:28:45,390
Ich glaube er klopft an den Himmel.
833
01:28:45,560 --> 01:28:47,653
Und horcht auf den Klang.
834
01:28:48,930 --> 01:28:50,295
Ja.
835
01:28:50,932 --> 01:28:52,900
Wie hast du ihn gefunden?
836
01:29:02,410 --> 01:29:03,502
Schon okay.
837
01:29:06,314 --> 01:29:07,713
Ich wei� es.
838
01:29:12,988 --> 01:29:15,286
Es war w�hrend der S�uberung.
839
01:29:16,458 --> 01:29:18,392
Clu war erbarmungslos.
840
01:29:18,794 --> 01:29:22,127
Die Schwarzen Wachen haben ISOs
auf den Stra�en exekutiert.
841
01:29:23,298 --> 01:29:26,028
Alle die ich kannte, sind verschwunden.
842
01:29:28,703 --> 01:29:30,728
Dann wollten sie mich holen.
843
01:29:33,508 --> 01:29:35,408
Also lief ich weg.
844
01:29:36,511 --> 01:29:39,776
Ein mitf�hlendes Programm
schmuggelte mich aus der Stadt.
845
01:29:39,881 --> 01:29:42,372
Aber schon bald hatten sie mich
gefunden.
846
01:29:42,484 --> 01:29:44,475
Ich dachte, das w�re das Ende.
847
01:29:44,686 --> 01:29:47,018
Und grade als die Dunkelheit sich ausbreitete,
848
01:29:47,656 --> 01:29:50,591
sp�rte ich eine Hand auf meiner Schulter.
849
01:29:53,328 --> 01:29:55,353
Ich �ffnete meine Augen,
850
01:29:56,832 --> 01:30:01,201
da stand er vor mir, der Sch�pfer.
851
01:30:03,872 --> 01:30:05,601
Dein Vater.
852
01:30:07,242 --> 01:30:08,869
Er hat mich gerettet.
853
01:30:13,148 --> 01:30:16,640
Also bin ich auch so eine Art Notrettung.
854
01:30:35,737 --> 01:30:37,500
Was f�r ein Anblick!
855
01:30:37,672 --> 01:30:40,470
Das hat uns fr�her daran erinnert,
dass Flynn hier war.
856
01:30:40,575 --> 01:30:42,907
Es wurde zum Symbol
f�r etwas gr��eres,
857
01:30:43,044 --> 01:30:46,309
etwas besseres als diese Welt.
858
01:30:47,115 --> 01:30:49,549
Ich bin noch nie so nah dran gewesen.
859
01:30:50,752 --> 01:30:53,277
So stell ich mir den Sonnenaufgang
vor.
860
01:30:53,388 --> 01:30:55,686
Kein Vergleich, glaub mir.
861
01:30:59,160 --> 01:31:01,060
Wie ist sie?
862
01:31:03,131 --> 01:31:05,565
- Die Sonne?
- Ja.
863
01:31:06,468 --> 01:31:08,436
Mann,....
864
01:31:10,038 --> 01:31:12,632
Das hab ich noch nie jemandem beschreiben m�ssen.
865
01:31:14,676 --> 01:31:15,836
Warm.
866
01:31:17,946 --> 01:31:19,470
Hell.
867
01:31:22,284 --> 01:31:24,047
Wundersch�n.
868
01:31:49,711 --> 01:31:52,441
Nach unten! Los!
869
01:31:54,282 --> 01:31:56,580
Das d�rfte gar nicht hier sein.
870
01:32:00,855 --> 01:32:04,188
- Was ist passiert?
- Ein neuer Kurs.
871
01:32:15,103 --> 01:32:16,502
Was ist das?
872
01:32:17,505 --> 01:32:19,097
Clu kann keine Programme herstellen.
873
01:32:19,441 --> 01:32:22,035
Er kann sie nur zerst�ren oder umprogrammieren.
874
01:32:23,011 --> 01:32:25,536
Umprogrammieren wof�r?
875
01:32:28,950 --> 01:32:32,784
Battalion 6,
melden an Sammelpunkt Alpha.
876
01:32:35,991 --> 01:32:37,515
Er stellt eine Armee auf.
877
01:32:38,560 --> 01:32:39,857
Gehen wir.
878
01:32:39,961 --> 01:32:45,126
High-Level Einheiten,
melden an Gefechtsstation.
879
01:33:10,325 --> 01:33:12,589
- Lebt wohl.
- Quorra!
880
01:33:13,094 --> 01:33:16,086
- Was hat sie vor?
- Sie nimmt sich selbst aus der Gleichung raus.
881
01:33:34,215 --> 01:33:35,648
Tron.
882
01:33:37,452 --> 01:33:39,511
Er lebt.
883
01:33:45,527 --> 01:33:49,190
- Wir k�nnen sie nicht zur�cklassen.
- Nein, Sam, es gibt einen anderen Weg.
884
01:34:03,545 --> 01:34:05,638
Ich gratuliere, Sir.
885
01:34:19,894 --> 01:34:22,385
Soetwas habe ich noch nie gesehen.
886
01:34:22,864 --> 01:34:26,493
In aller Demut, Sir, Ich wei�
Eure Vorsehung ist gr��er,
887
01:34:26,601 --> 01:34:29,161
als sie einer von uns je durchdringen k�nnte.
888
01:34:30,371 --> 01:34:31,804
Was bewirkt er?
889
01:34:57,699 --> 01:34:59,564
Sie wird genau so enden, wie einer von denen.
890
01:35:00,101 --> 01:35:01,295
Komm, weiter.
891
01:35:11,946 --> 01:35:15,746
Du bist jetzt ein ziemlich seltenes
Exemplar, hm?
892
01:35:23,992 --> 01:35:25,721
Wo ist dein Diskus?
893
01:35:28,329 --> 01:35:30,126
Wo ist er?
894
01:35:32,066 --> 01:35:34,762
Es muss ja so einsam da drau�en
gewesen sein.
895
01:35:36,070 --> 01:35:38,630
Tragisch, wenn man der Einzige
seiner Art ist.
896
01:35:40,575 --> 01:35:43,442
Ich hab gesehen, was User bewirken
k�nnen, Clu.
897
01:35:44,279 --> 01:35:46,509
Du wirst nie so sein wie sie.
898
01:35:51,686 --> 01:35:54,519
Mit dir hab ich etwas sehr Spezielles vor.
899
01:35:58,092 --> 01:35:59,650
Bringt sie nach oben.
900
01:36:00,094 --> 01:36:01,823
Und findet die anderen.
901
01:36:02,564 --> 01:36:07,331
Entschuldige mich. Ich hatte grade vor
eine kleine Ansprache zu halten.
902
01:36:22,417 --> 01:36:24,351
Seid gegr��t, Programme!
903
01:36:28,323 --> 01:36:32,225
Gemeinsam
haben wir etwas gro�es erreicht.
904
01:36:32,493 --> 01:36:36,452
Wir haben ein riesiges, komplexes
System erschaffen. Wir haben es instand gehalten.
905
01:36:37,799 --> 01:36:40,233
Wir haben es verbessert.
906
01:36:40,335 --> 01:36:44,237
Wir haben es von seiner
Unvollkommenheit befreit.
907
01:36:45,840 --> 01:36:47,307
Nicht zu vergessen
908
01:36:47,442 --> 01:36:50,673
von der falschen Gottheit, die versucht hat
uns zu versklaven.
909
01:36:53,081 --> 01:36:55,242
Kevin Flynn!
910
01:36:56,317 --> 01:36:59,115
Wo steckst du grade?
911
01:37:01,856 --> 01:37:05,019
Seid versichert, meine Programme,
dass unsere Welt
912
01:37:05,126 --> 01:37:07,651
nicht l�nger nur ein Gef�ngnis ist.
913
01:37:08,129 --> 01:37:12,725
Denn von diesem Moment an,
der Schl�ssel zur n�chsten Welt endlich
914
01:37:13,001 --> 01:37:14,525
in unserem Besitz ist!
915
01:37:20,074 --> 01:37:22,008
Dein Diskus.
916
01:37:22,110 --> 01:37:23,805
Und im Gegensatz zu unserem
selbsts�chtigen Sch�pfer,
917
01:37:23,911 --> 01:37:27,608
der unsere Welt
allein f�r sich beansprucht hat,
918
01:37:27,715 --> 01:37:31,344
werde ich seine Welt uns allen �ffnen
919
01:37:31,486 --> 01:37:33,681
und zug�nglich machen!
920
01:37:36,991 --> 01:37:38,288
Ja!
921
01:37:38,826 --> 01:37:40,453
Uns allen!
922
01:37:51,172 --> 01:37:52,571
Er wird das alles hier mitnehmen.
923
01:37:53,174 --> 01:37:55,005
Er hat die L�sung daf�r gefunden.
924
01:37:55,109 --> 01:37:57,009
Und was wir auch dort finden,
925
01:37:57,145 --> 01:37:59,272
dort wird unser System wachsen!
926
01:37:59,380 --> 01:38:02,941
Dort wird unser System erbl�hen!
927
01:38:04,218 --> 01:38:05,708
Tut es!
928
01:38:05,820 --> 01:38:08,448
Zeigt, wer ihr seid.
Zeigt es mir!
929
01:38:08,556 --> 01:38:10,114
Seid mir treu!
930
01:38:10,658 --> 01:38:13,491
Und ich bin euch niemals untreu!
931
01:38:26,074 --> 01:38:27,666
Dad, wir m�ssen deinen Diskus holen.
932
01:38:27,842 --> 01:38:30,572
Nein wir gehen zum Portal.
Du musst ihn von drau�en abschalten.
933
01:38:30,678 --> 01:38:33,340
Auch wenn ich es rausschaffe,
du �berlebst das nicht, Quorra �berlebt es nicht.
934
01:38:33,448 --> 01:38:36,679
- Alles wird gut. Komm.
- Ich geh nicht ohne dich nach Hause!
935
01:38:37,819 --> 01:38:39,081
Sam...
936
01:38:39,654 --> 01:38:41,417
Im selben Team.
937
01:38:42,357 --> 01:38:43,722
Wei�t du nicht mehr?
938
01:38:45,893 --> 01:38:47,884
Ich hab bef�rchtet,
dass du das sagst.
939
01:38:48,963 --> 01:38:51,056
In f�nf Minuten auf dem Flugdeck
und besorg uns 'n Fahrzeug.
940
01:38:51,165 --> 01:38:53,326
Fahrzeug? Was hast du vor?
941
01:38:54,202 --> 01:38:56,602
Ich bin ein User.
Ich improvisiere.
942
01:38:58,206 --> 01:39:00,140
Maximierte Effizienz.
943
01:39:01,576 --> 01:39:04,443
Befreien wir das neue System
von seiner Unvollkommenheit!
944
01:39:07,048 --> 01:39:10,575
Ich habe eine klare Vision,
meine Programme.
945
01:39:11,552 --> 01:39:15,682
Dort drau�en
liegt eine neue Welt!
946
01:39:16,457 --> 01:39:19,119
Dort drau�en
liegt unser Sieg!
947
01:39:20,595 --> 01:39:22,085
Dort drau�en
948
01:39:24,198 --> 01:39:26,689
liegt unser Schicksal.
949
01:40:10,344 --> 01:40:13,006
Identifiziere dich, Programm.
950
01:40:16,217 --> 01:40:19,277
Ich bin kein Programm.
Mein Name ist Sam Flynn.
951
01:40:43,277 --> 01:40:45,711
- Identiziere dich.
- Ich �bernehme dieses Fahrzeug.
952
01:40:45,847 --> 01:40:47,712
Du bist nicht authorisiert.
953
01:40:50,051 --> 01:40:52,451
Sofort, Sir.
954
01:40:53,454 --> 01:40:56,821
Vorsicht mit der Stufe
beim Einsteigen.
955
01:41:08,102 --> 01:41:10,297
Lang leben die User.
956
01:41:17,111 --> 01:41:19,909
Master Key entfernt.
957
01:41:20,181 --> 01:41:22,547
Master Key entfernt.
958
01:41:22,817 --> 01:41:26,913
Ich hatte ein M�dchen bei mir, ein Programm.
Wo ist sie?
959
01:41:29,457 --> 01:41:31,118
Sam.
Lauf weg!
960
01:41:57,385 --> 01:41:59,717
- Warum bist du hier?
- Wir m�ssen zum Flugdeck.
961
01:41:59,820 --> 01:42:01,082
Clu kommt jede Sekunde,
962
01:42:01,188 --> 01:42:03,019
- das schaffen wir nicht.
- Komm mit.
963
01:42:09,430 --> 01:42:10,761
Komm schon, Kleiner.
964
01:42:14,402 --> 01:42:17,098
Spitzenklasse, Mann.
965
01:42:24,912 --> 01:42:26,379
Beeilung!
966
01:42:26,480 --> 01:42:28,141
Geschafft.
967
01:42:46,934 --> 01:42:49,960
Halt ihn diesmal gut fest.
Den brauchst du noch.
968
01:42:55,009 --> 01:42:58,638
Du kriegst das hin, Quorra.
Locker aus dem Handgelenk.
969
01:43:13,561 --> 01:43:17,088
Light Fighter 5.
Unauthorisierter Start.
970
01:43:38,185 --> 01:43:40,210
Tod den U...
971
01:44:04,645 --> 01:44:05,873
Genau in das Licht, Quorra.
972
01:44:08,783 --> 01:44:10,580
Wo hast du solche Spr�nge
wie eben gelernt?
973
01:44:10,718 --> 01:44:13,312
ENCOM Tower. Vor ein paar Tagen erst.
974
01:44:15,823 --> 01:44:18,451
ENCOM Tower. Hm.
975
01:44:20,261 --> 01:44:21,455
Light Jets.
976
01:44:22,063 --> 01:44:23,428
Sie kommen.
977
01:44:24,365 --> 01:44:26,765
- Sam, in die Gesch�tzkanzel.
- Huh?
978
01:44:35,009 --> 01:44:37,307
Oh Mann, da steh ich ja voll drauf.
979
01:44:40,281 --> 01:44:41,407
Ja!
980
01:44:51,325 --> 01:44:54,590
Ja! Ein Treffer, nur noch f�nf!
981
01:45:00,334 --> 01:45:01,323
Elegant.
982
01:45:10,811 --> 01:45:11,979
Wir m�ssen sie voneinander trennen!
983
01:45:11,979 --> 01:45:12,707
Wir m�ssen sie voneinander trennen!
984
01:45:32,500 --> 01:45:33,865
Komm schon.
985
01:45:38,072 --> 01:45:40,131
Viel Spa� beim schwimmen!
986
01:45:46,280 --> 01:45:48,305
Versuch hinter sie zu kommen!
987
01:45:56,157 --> 01:45:59,320
- Ich halte das f�r keine gute Idee.
- Ja, wahrscheinlich hast du Recht.
988
01:46:05,132 --> 01:46:06,565
Er h�ngt an uns dran!
989
01:46:37,398 --> 01:46:38,763
Ja!
990
01:46:50,311 --> 01:46:51,335
Es klemmt!
991
01:46:56,951 --> 01:47:00,216
Tron. Was ist aus dir geworden?
992
01:47:05,259 --> 01:47:06,556
Ach, komm schon!
993
01:47:09,763 --> 01:47:12,288
Flynn, verschwinde!
994
01:47:15,769 --> 01:47:17,964
Rinzler! Schie�!
995
01:47:20,875 --> 01:47:22,570
Beende das Spiel!
996
01:47:30,451 --> 01:47:32,385
Rollen!
997
01:47:44,798 --> 01:47:47,494
Ich k�mpfe f�r die User.
998
01:47:57,478 --> 01:47:59,946
Das war's. Es ist vorbei.
999
01:48:00,915 --> 01:48:01,939
Es ist vorbei!
1000
01:48:13,394 --> 01:48:16,522
Quorra, du musst etwas
f�r mich tun.
1001
01:49:05,245 --> 01:49:07,145
Bringen wir dich nach Hause, Dad.
1002
01:49:11,218 --> 01:49:12,515
Da ist es.
1003
01:49:13,153 --> 01:49:17,385
- Bring uns runter.
- Festhalten. K�nnte holprig werden.
1004
01:50:09,576 --> 01:50:11,771
Das ist meine Sache.
1005
01:50:16,984 --> 01:50:19,077
Hab geahnt, dass du hier sein w�rdest!
1006
01:50:19,219 --> 01:50:23,019
Sieht aus, als h�tten die Zyklen
ihre Spuren hinterlassen.
1007
01:50:23,957 --> 01:50:26,221
Oh, so �bel siehst du gar nicht aus.
1008
01:50:27,528 --> 01:50:31,089
Ich habe alles getan,
alles, was du von mir verlangt hast!
1009
01:50:31,698 --> 01:50:33,427
Ich wei�, das hast du.
1010
01:50:33,534 --> 01:50:36,833
- Ich hab den Plan ausgef�hrt!
- So wie du ihn verstanden hast.
1011
01:50:36,970 --> 01:50:42,135
Du... Du hast versprochen,
dass wir die Welt ver�ndern, gemeinsam.
1012
01:50:42,543 --> 01:50:44,670
- Du hast dein Versprechen gebrochen.
- Ich wei�.
1013
01:50:44,945 --> 01:50:46,310
Ich verstehe das jetzt.
1014
01:50:46,413 --> 01:50:49,849
Dank mir ist das System
bei maximaler Leistungsf�higkeit.
1015
01:50:49,950 --> 01:50:52,077
Ich habe das perfekte System erschaffen!
1016
01:50:52,186 --> 01:50:55,917
Die Sache mit der Perfektion
ist nur, dass sie nicht f�r jeden dasselbe ist.
1017
01:50:57,091 --> 01:51:01,687
Sie ist unerreichbar, aber genauso umgibt sie uns,
zu jedem Zeitpunkt.
1018
01:51:01,829 --> 01:51:05,458
Du konntest das nicht wissen, weil ich es
nicht wusste, als ich dich schuf.
1019
01:51:07,267 --> 01:51:08,996
Es tut mir Leid, Clu.
1020
01:51:11,138 --> 01:51:13,538
Es tut mir Leid.
1021
01:51:35,262 --> 01:51:36,456
Geht.
1022
01:51:49,910 --> 01:51:51,002
Clu!
1023
01:51:51,979 --> 01:51:54,243
Vergiss nicht, warum du hergekommen bist.
1024
01:52:08,262 --> 01:52:09,251
Dad!
1025
01:52:09,396 --> 01:52:10,863
Du wusstest,
dass ich dich besiege.
1026
01:52:11,031 --> 01:52:14,057
Und wof�r hast du das alles getan?
F�r ihn?
1027
01:52:20,240 --> 01:52:21,468
Nein.
1028
01:52:27,080 --> 01:52:28,342
Nein!
1029
01:52:28,448 --> 01:52:29,779
Warum?
1030
01:52:31,485 --> 01:52:32,850
Er ist mein Sohn.
1031
01:52:39,226 --> 01:52:40,215
Geht!
1032
01:52:46,099 --> 01:52:47,157
Dad!
1033
01:52:53,740 --> 01:52:55,867
Sam! Es ist soweit!
1034
01:52:56,143 --> 01:52:57,269
Nein!
1035
01:52:57,678 --> 01:53:00,408
Sam, er will es aber so.
1036
01:53:02,482 --> 01:53:04,382
Ich werd nicht ohne dich gehen!
1037
01:53:04,818 --> 01:53:06,285
Du und Quorra!
1038
01:53:17,764 --> 01:53:19,322
Ja!
1039
01:53:47,027 --> 01:53:48,688
Leb wohl, Kleiner.
1040
01:54:20,027 --> 01:54:21,892
Nein!
1041
01:55:32,833 --> 01:55:34,630
Al?
1042
01:55:39,072 --> 01:55:40,869
Ich hab deine Nachricht
bekommen.
1043
01:55:41,408 --> 01:55:43,035
Ja.
1044
01:55:43,844 --> 01:55:46,108
Sei morgen fr�h um Acht
bei ENCOM.
1045
01:55:48,081 --> 01:55:49,571
Was ist mit dem Vorstand?
1046
01:55:51,251 --> 01:55:53,151
Du bist jetzt Vorsitzender.
1047
01:55:55,489 --> 01:55:57,923
Ich hol mir die Firma zur�ck, Alan.
1048
01:56:02,028 --> 01:56:03,222
Oh, und...
1049
01:56:04,531 --> 01:56:06,158
Du hattest Recht.
1050
01:56:07,868 --> 01:56:09,267
Womit?
1051
01:56:10,937 --> 01:56:12,495
Mit so ziemlich allem.
1052
01:56:37,397 --> 01:56:38,659
Was jetzt, Sam?
1053
01:56:44,471 --> 01:56:47,838
Ich w�rde sagen,
wir ver�ndern die Welt.
1054
01:56:51,912 --> 01:56:54,608
Komm mit.
Ich m�chte dir etwas zeigen.
77946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.