Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,569
Agnes, my daughter, she's dead.
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,739
290 children who died
at the convent...
3
00:00:07,740 --> 00:00:10,259
I could only find graves for three.
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,939
AMY: We're the only mammies left
5
00:00:11,940 --> 00:00:14,620
and we've been through hell
together. Back off!
6
00:00:19,620 --> 00:00:20,940
CLUNK, QUIET GROAN
7
00:00:22,380 --> 00:00:25,459
COLMAN: My mam told me that
Father Percy put her in touch with
8
00:00:25,460 --> 00:00:29,139
the House of the Sacred Shepherd
and I was adopted through them.
9
00:00:29,140 --> 00:00:30,419
February, 1989.
10
00:00:30,420 --> 00:00:32,139
What if they didn't shut down?
11
00:00:32,140 --> 00:00:34,259
What if they just went underground?
12
00:00:34,260 --> 00:00:36,539
LOLA: You went to Lazarus House?
13
00:00:36,540 --> 00:00:38,139
What happened to me in there?
14
00:00:38,140 --> 00:00:40,300
I don't want you coming back
to work for a while.
15
00:00:41,820 --> 00:00:44,180
According to this, you're dead.
16
00:00:45,860 --> 00:00:47,419
But you're alive?
17
00:00:47,420 --> 00:00:49,140
Yeah.
18
00:00:55,300 --> 00:00:58,019
So, this is fake, right?
19
00:00:58,020 --> 00:01:00,699
But it's got Government stamps
and everything.
20
00:01:00,700 --> 00:01:02,339
It's just like Agnes'.
21
00:01:02,340 --> 00:01:04,100
Maybe she's alive, too?
22
00:01:06,380 --> 00:01:07,580
Exactly.
23
00:01:13,620 --> 00:01:16,220
So, you were born in
a Mother and Baby Home?
24
00:01:18,620 --> 00:01:19,780
I don't ...
25
00:01:22,900 --> 00:01:24,740
I don't talk about it much.
26
00:01:28,100 --> 00:01:29,420
It's OK.
27
00:01:31,540 --> 00:01:33,020
It's OK.
28
00:01:39,140 --> 00:01:41,580
So, why are you showing
this to me now?
29
00:01:44,340 --> 00:01:45,980
I took some files.
30
00:01:47,340 --> 00:01:50,139
Evidence from Father Percy's house.
31
00:01:50,140 --> 00:01:54,420
So, between that and these, maybe...
32
00:01:58,740 --> 00:02:01,740
..maybe we could find out
what happened to your daughter.
33
00:02:07,180 --> 00:02:08,660
Thank you.
34
00:03:02,740 --> 00:03:04,179
How much of this is there?
35
00:03:04,180 --> 00:03:06,219
Father Percy kept everything.
36
00:03:06,220 --> 00:03:10,500
Letters, birthday cards, Christmas
cards from the families he...
37
00:03:12,260 --> 00:03:13,860
..helped.
38
00:03:18,380 --> 00:03:19,780
Right.
39
00:03:31,860 --> 00:03:33,299
Jesus Christ!
40
00:03:33,300 --> 00:03:36,620
What? What is it?
41
00:03:42,220 --> 00:03:45,779
"Dear Father Percy, Merry Christmas
and a Happy New Year,
42
00:03:45,780 --> 00:03:47,819
"best wishes, Frank, Joyce and..."
43
00:03:47,820 --> 00:03:49,099
BOTH: Breda.
44
00:03:49,100 --> 00:03:51,579
"..aged eight and four months."
45
00:03:51,580 --> 00:03:53,420
Clemence had a daughter
called Breda.
46
00:03:54,660 --> 00:03:56,220
That's her, in the middle.
47
00:03:57,260 --> 00:03:59,499
Breda was born in '85.
48
00:03:59,500 --> 00:04:01,339
The same month as Agnes.
49
00:04:01,340 --> 00:04:03,819
It has to be her, right?
50
00:04:03,820 --> 00:04:07,499
If it is her, and if Father Percy
was involved in her adoption,
51
00:04:07,500 --> 00:04:10,140
maybe she has a death
certificate, too?
52
00:04:11,740 --> 00:04:13,179
I don't know.
53
00:04:13,180 --> 00:04:14,500
We can check.
54
00:04:19,580 --> 00:04:21,540
Whoa, whoa!
Where did you get all of these?
55
00:04:23,100 --> 00:04:24,620
Don't ask.
56
00:04:26,500 --> 00:04:29,419
SEA BIRDS CALL
57
00:04:29,420 --> 00:04:32,779
SKELLY: Oh, hey, Sarge, just
checking in to see how you're doing?
58
00:04:32,780 --> 00:04:34,499
I know you said you were sick,
59
00:04:34,500 --> 00:04:37,779
but I can hear you clumping around
up there and I thought maybe...
60
00:04:37,780 --> 00:04:39,620
HE SIGHS
61
00:04:42,860 --> 00:04:46,380
MUSIC: Do You Miss Me
by Mimi Allen
62
00:04:48,460 --> 00:04:50,940
SIZZLING
63
00:04:58,620 --> 00:05:01,819
# Do you miss me... #
64
00:05:01,820 --> 00:05:04,059
WIND CHIMES TINKLE
65
00:05:04,060 --> 00:05:08,700
# When I'm not around?
66
00:05:12,020 --> 00:05:16,459
# That you're happy for me... #
67
00:05:16,460 --> 00:05:18,780
MUSIC FADES
68
00:05:39,820 --> 00:05:42,180
HE SIGHS
69
00:05:44,700 --> 00:05:46,459
LORNA MURMURS NAMES
70
00:05:46,460 --> 00:05:47,900
"Connor..."
71
00:05:51,300 --> 00:05:52,980
Here it is!
72
00:05:55,340 --> 00:05:56,540
"Breda Tooley.
73
00:06:00,100 --> 00:06:02,379
"Cause of death - asthma.
74
00:06:02,380 --> 00:06:05,460
"2nd of May, 1986."
75
00:06:16,260 --> 00:06:18,380
What the fuck is going on?
76
00:06:23,780 --> 00:06:25,940
Maybe Frank and Joyce can tell us.
77
00:06:31,820 --> 00:06:33,740
"11, Mill Road."
78
00:06:34,820 --> 00:06:36,259
That's it.
79
00:06:36,260 --> 00:06:38,699
Mill Road? I mean,
how many Mill Roads are there?
80
00:06:38,700 --> 00:06:40,139
Oh, loads.
81
00:06:40,140 --> 00:06:42,539
Hey, can you...? Look at that.
82
00:06:42,540 --> 00:06:44,499
Something Heart Church?
83
00:06:44,500 --> 00:06:46,499
"Sacred Heart Church."
84
00:06:46,500 --> 00:06:49,259
Fuck, I mean, you can't throw
a stone in this country without
85
00:06:49,260 --> 00:06:51,620
hitting one of those.
But how many are near a Mill Road?
86
00:06:53,900 --> 00:06:56,380
That's very good work, Columbo.
87
00:06:58,180 --> 00:06:59,899
One.
88
00:06:59,900 --> 00:07:01,699
Two.
89
00:07:01,700 --> 00:07:03,940
Here. Three.
90
00:07:05,580 --> 00:07:06,980
Four.
91
00:07:08,220 --> 00:07:09,940
Five.
92
00:07:11,540 --> 00:07:13,459
And that one's closest.
93
00:07:13,460 --> 00:07:16,780
Let's start there. OK.
94
00:07:25,540 --> 00:07:27,499
Why do you think
he wanted to see me?
95
00:07:27,500 --> 00:07:29,340
Maybe he wants to propose.
96
00:07:34,180 --> 00:07:36,139
It's bad news. It has to be.
97
00:07:36,140 --> 00:07:38,620
Hey, will you stop?
98
00:07:42,300 --> 00:07:44,499
A sofa like this would be
nice in the living room.
99
00:07:44,500 --> 00:07:47,740
Although you wouldn't want
to get sick on it.
100
00:07:49,580 --> 00:07:51,579
Why would I be getting sick on it?
101
00:07:51,580 --> 00:07:54,700
Not you, eejit, the baby!
102
00:07:55,900 --> 00:07:57,539
Niamh! Anna! Hello.
103
00:07:57,540 --> 00:07:58,899
James, hi. No, no, no.
104
00:07:58,900 --> 00:08:00,779
Please, please, stay where you are.
105
00:08:00,780 --> 00:08:02,099
Er, can I get you anything?
106
00:08:02,100 --> 00:08:04,299
Tea, coffee?
No, we're grand, thanks.
107
00:08:04,300 --> 00:08:06,979
I'd murder a coffee.
Ah, right, just a second.
108
00:08:06,980 --> 00:08:08,419
Um...
109
00:08:08,420 --> 00:08:11,300
Could I have, er,
one coffee over here, please?
110
00:08:12,420 --> 00:08:13,940
Thank you.
111
00:08:17,420 --> 00:08:18,820
What's this?
112
00:08:20,260 --> 00:08:21,900
Well, I, um...
113
00:08:23,220 --> 00:08:26,579
I wouldn't go so far as to say
it's a slam-dunk,
114
00:08:26,580 --> 00:08:29,740
as the Yanks might say, but...
115
00:08:31,380 --> 00:08:34,780
The State is recognising
the Kilkinure Convent...
116
00:08:36,780 --> 00:08:38,060
..as a laundry.
117
00:08:41,140 --> 00:08:46,339
Once those letters are signed,
yes, as a Magdalene Laundry.
118
00:08:46,340 --> 00:08:50,579
And all of the women will be
entitled to their compensation.
119
00:08:50,580 --> 00:08:53,100
SHE GASPS
You did it. Oh, my God...
120
00:08:54,660 --> 00:08:55,899
Oh, my God...!
121
00:08:55,900 --> 00:08:58,259
SHE LAUGHS
122
00:08:58,260 --> 00:08:59,860
Oh, God...
123
00:09:01,340 --> 00:09:02,780
Oh, God...
124
00:09:05,020 --> 00:09:09,099
We didn't even know my mam was in
the laundry until after she passed.
125
00:09:09,100 --> 00:09:11,179
Like, she never even told my dad.
126
00:09:11,180 --> 00:09:13,020
That's how ashamed she felt.
127
00:09:14,580 --> 00:09:18,940
And now this,
them openly acknowledging it...
128
00:09:20,940 --> 00:09:23,179
..can you imagine what that would
have done for her?
129
00:09:23,180 --> 00:09:25,899
VOICE BREAKING: I just wish
she was here to see it...
130
00:09:25,900 --> 00:09:27,740
She'd be so proud of you.
131
00:09:28,820 --> 00:09:30,540
Well, there, um...
132
00:09:31,940 --> 00:09:34,539
There are
other women that we can help,
133
00:09:34,540 --> 00:09:39,180
so the sooner we can get these
letters to them to sign, the better.
134
00:09:40,260 --> 00:09:42,419
Thank you for this, James.
135
00:09:42,420 --> 00:09:44,500
I'll get that coffee.
136
00:09:50,900 --> 00:09:53,980
SHEEP BLEAT
137
00:09:56,300 --> 00:09:59,179
LOUD MUSIC BLARES
138
00:09:59,180 --> 00:10:02,259
MUSIC: Dearg Doom
by Horslips
139
00:10:02,260 --> 00:10:07,139
# My love is colder
than black marble by the sea
140
00:10:07,140 --> 00:10:11,299
# My heart is older
than the cold oak tree
141
00:10:11,300 --> 00:10:14,899
# I am the flash of silver
in the sun
142
00:10:14,900 --> 00:10:17,499
# When you see me
coming you had better
143
00:10:17,500 --> 00:10:18,979
# Run, run, run
144
00:10:18,980 --> 00:10:20,339
# From Dearg Doom
145
00:10:20,340 --> 00:10:21,939
# From Dearg... #
146
00:10:21,940 --> 00:10:23,940
COUNTRY MUSIC PLAYS
# ..Baby, it's gone... #
147
00:10:25,900 --> 00:10:27,420
Are you OK?
148
00:10:28,700 --> 00:10:30,059
Yeah.
149
00:10:30,060 --> 00:10:31,819
HE SWITCHES RADIO OFF
150
00:10:31,820 --> 00:10:33,099
You sure?
151
00:10:33,100 --> 00:10:34,740
Yeah.
152
00:10:37,580 --> 00:10:39,060
When did you last sleep?
153
00:10:41,060 --> 00:10:42,339
Don't know. What day is it?
154
00:10:42,340 --> 00:10:44,139
WINDOW WHIRS
155
00:10:44,140 --> 00:10:45,460
It's Wednesday.
156
00:10:47,420 --> 00:10:49,500
I don't know. Like, a week ago?
157
00:10:57,420 --> 00:10:59,180
How much do you know about your mam?
158
00:11:00,580 --> 00:11:02,420
Like, your...your real mam, I mean.
159
00:11:05,860 --> 00:11:07,860
As much as you know about Agnes.
160
00:11:09,620 --> 00:11:11,779
Just her name.
161
00:11:11,780 --> 00:11:13,540
What was her name?
162
00:11:14,980 --> 00:11:16,260
Catherine.
163
00:11:19,580 --> 00:11:20,660
Catherine.
164
00:11:26,300 --> 00:11:29,179
Wait, you know, you had
one of those death certs, too.
165
00:11:29,180 --> 00:11:32,740
Why don't we just ask your parents
if they knew what was going on?
166
00:11:36,780 --> 00:11:38,100
It's complicated.
167
00:11:42,300 --> 00:11:43,500
Right.
168
00:11:48,380 --> 00:11:50,539
Wait, stop! What?
Right, go left! Go left!
169
00:11:50,540 --> 00:11:51,779
What?
170
00:11:51,780 --> 00:11:53,140
SHOUTING: Go left!
171
00:11:54,820 --> 00:11:56,500
The Sacred Heart Church!
172
00:12:15,460 --> 00:12:16,980
This is it.
173
00:12:19,620 --> 00:12:22,380
SEA BIRDS CALL, SHIP'S HORN BLOWS
174
00:12:24,820 --> 00:12:27,500
MUSIC PLAYS ON HEADPHONES
175
00:12:35,860 --> 00:12:37,700
CLATTERING
176
00:12:42,540 --> 00:12:43,859
Sarge?
177
00:12:43,860 --> 00:12:46,219
MUSIC STOPS
I thought you were off sick?
178
00:12:46,220 --> 00:12:48,339
What's that?
179
00:12:48,340 --> 00:12:50,140
I'm not sure yet.
180
00:12:54,620 --> 00:12:56,140
Skelly...
181
00:12:57,300 --> 00:13:00,060
..do you ever get tired
of being useless?
182
00:13:03,220 --> 00:13:04,979
I'm sorry.
183
00:13:04,980 --> 00:13:07,740
No, no, I don't mean that, no.
I mean...
184
00:13:10,780 --> 00:13:12,660
I mean, I feel useless.
185
00:13:14,740 --> 00:13:16,620
And I'm sick and tired of it.
186
00:13:22,100 --> 00:13:23,619
DIALS NUMBER
187
00:13:23,620 --> 00:13:25,579
LINE RINGS
188
00:13:25,580 --> 00:13:26,739
Drennan.
189
00:13:26,740 --> 00:13:30,099
Er, Detective Drennan,
yeah, Sergeant Massey, Kilkinure.
190
00:13:30,100 --> 00:13:33,539
Long time no speak, Massey. Now,
lookit, I need you to forward me
191
00:13:33,540 --> 00:13:37,099
on all of the latest materials
relevant to the case. What? Yeah.
192
00:13:37,100 --> 00:13:38,299
All of them? Yeah.
193
00:13:38,300 --> 00:13:40,779
Pathologists' reports,
phone records,
194
00:13:40,780 --> 00:13:43,019
whatever you have,
send everything.
195
00:13:43,020 --> 00:13:44,620
I don't think that's pertinent.
196
00:13:45,820 --> 00:13:47,140
Not pertinent?
197
00:13:48,300 --> 00:13:50,179
Look, you do know
that the victim's car
198
00:13:50,180 --> 00:13:52,059
was burned on state
property, do you?
199
00:13:52,060 --> 00:13:55,059
Yeah, of course, I do.
Yeah, well, this is a small town
200
00:13:55,060 --> 00:13:59,099
and now, not only do the locals have
a priest-murderer to worry about,
201
00:13:59,100 --> 00:14:01,139
there's an arsonist to boot!
Arson?
202
00:14:01,140 --> 00:14:05,179
Arson, yeah, as in big fire that
nearly burned down our station.
203
00:14:05,180 --> 00:14:08,339
Now, you don't think
that's pertinent, do you?
204
00:14:08,340 --> 00:14:11,059
Well, I think that's very pertinent.
In fact, do you think
205
00:14:11,060 --> 00:14:14,019
your superintendent might think it
was very pertinent, too?
206
00:14:14,020 --> 00:14:18,059
Can you hold? Oh, no bother at all.
Yeah, I can wait.
207
00:14:18,060 --> 00:14:19,500
BEEPING
208
00:14:21,100 --> 00:14:23,100
Stick the kettle on there, will ye?
209
00:14:29,900 --> 00:14:31,819
Well, this is it.
210
00:14:31,820 --> 00:14:33,219
Bresnahan.
211
00:14:33,220 --> 00:14:35,699
Whoa, whoa, Lorna! Hold on.
212
00:14:35,700 --> 00:14:37,419
We don't just...
213
00:14:37,420 --> 00:14:38,979
Look, I'll show them my badge,
214
00:14:38,980 --> 00:14:41,299
tell them I'm investigating
irregularities
215
00:14:41,300 --> 00:14:43,859
in the adoption process...or
something.
216
00:14:43,860 --> 00:14:46,059
OK? We'll play it from there.
217
00:14:46,060 --> 00:14:48,299
What? Well, what about me?
218
00:14:48,300 --> 00:14:49,859
You...
219
00:14:49,860 --> 00:14:52,059
Might be best if you just say
nothing.
220
00:14:52,060 --> 00:14:53,939
COLMAN KNOCKS
What, I can't say anything
221
00:14:53,940 --> 00:14:55,859
to the people
who took Clemence's daughter?
222
00:14:55,860 --> 00:14:57,939
DOOR OPENS
Yeah? Hello.
223
00:14:57,940 --> 00:15:01,859
Er, we're looking for the, er,
the Bresnahans?
224
00:15:01,860 --> 00:15:02,979
My parents.
225
00:15:02,980 --> 00:15:05,659
I'm house-sitting for
them at the moment.
226
00:15:05,660 --> 00:15:09,099
DOG WHINES
Well, dog-sitting, really.
227
00:15:09,100 --> 00:15:11,139
Can I help you with anything?
228
00:15:11,140 --> 00:15:12,940
You'd be...? Breda.
229
00:15:14,220 --> 00:15:16,499
Er, who are you? Um...
230
00:15:16,500 --> 00:15:19,299
Sorry, I'm Detective Colman Akande.
231
00:15:19,300 --> 00:15:21,859
Do you know
when your parents might be back?
232
00:15:21,860 --> 00:15:23,580
CLEMENCE: This is my baby...
233
00:15:26,380 --> 00:15:28,139
Isn't she beautiful?
234
00:15:28,140 --> 00:15:29,780
BABY GURGLES
235
00:15:35,380 --> 00:15:37,219
How'd she know my name?
236
00:15:37,220 --> 00:15:40,259
It might be best
if we spoke to your parents first.
237
00:15:40,260 --> 00:15:41,700
SHE SIGHS
238
00:15:43,860 --> 00:15:45,219
What's this about?
239
00:15:45,220 --> 00:15:46,420
Your adoption.
240
00:15:47,740 --> 00:15:49,980
Oh, God...
SHE SIGHS
241
00:15:54,260 --> 00:15:56,419
Are you my...my birth mother?
242
00:15:56,420 --> 00:15:58,539
No, no.
243
00:15:58,540 --> 00:16:00,060
No, no, I'm not.
244
00:16:01,300 --> 00:16:03,179
But I know her.
245
00:16:03,180 --> 00:16:04,779
Knew her.
246
00:16:04,780 --> 00:16:07,339
You knew her? She, er...
247
00:16:07,340 --> 00:16:09,619
Oh, my God, she's, um...?
Yeah.
248
00:16:09,620 --> 00:16:11,699
A few days ago.
249
00:16:11,700 --> 00:16:13,740
SHE SOBS
250
00:16:14,900 --> 00:16:16,219
I'm so sorry, um...
251
00:16:16,220 --> 00:16:18,979
No, wait, I just wanted to ask if
you could...
252
00:16:18,980 --> 00:16:21,340
DOOR SLAMS
Shite.
253
00:16:26,380 --> 00:16:27,860
Oh, shite.
254
00:16:32,340 --> 00:16:34,580
What is this about, really?
255
00:16:36,900 --> 00:16:38,380
My name's Lorna.
256
00:16:39,900 --> 00:16:42,700
I was in the same
Mother and Baby Home as your mam.
257
00:16:45,340 --> 00:16:46,780
This is you.
258
00:16:52,100 --> 00:16:53,900
Ah, fuck.
259
00:16:56,220 --> 00:17:00,619
How long had you known you
were adopted? Ages.
260
00:17:00,620 --> 00:17:03,179
My folks told me
when I was really young.
261
00:17:03,180 --> 00:17:04,539
Too young probably.
262
00:17:04,540 --> 00:17:06,139
I was, like, "Mam! Dad!"
263
00:17:06,140 --> 00:17:09,739
They were, like, "Let me stop you
there, sweetheart.
264
00:17:09,740 --> 00:17:14,299
"In the interest of accuracy, we're
not your biological mam and dad."
265
00:17:14,300 --> 00:17:15,780
SHE CHUCKLES
266
00:17:17,140 --> 00:17:18,540
It's funny.
267
00:17:19,740 --> 00:17:23,060
It's not funny.
Sorry, I don't know why I said that.
268
00:17:24,500 --> 00:17:26,299
Was she, erm, was she funny?
269
00:17:26,300 --> 00:17:29,179
My, erm, my birth mother?
270
00:17:29,180 --> 00:17:30,900
No.
271
00:17:31,940 --> 00:17:32,980
Oh.
272
00:17:35,940 --> 00:17:38,499
My parents
had tried adopting before,
273
00:17:38,500 --> 00:17:41,259
but the State said that they
were too old,
274
00:17:41,260 --> 00:17:44,619
so someone they knew at Mass said
you should talk to Father So-and-so,
275
00:17:44,620 --> 00:17:47,659
he'll be able to help you out...
Father Percy Sheehan?
276
00:17:47,660 --> 00:17:49,339
Yeah, I don't know his name.
277
00:17:49,340 --> 00:17:52,379
But he told my folks
that there's this one baby
278
00:17:52,380 --> 00:17:56,019
and she's not doing very well.
279
00:17:56,020 --> 00:18:00,699
Erm, she's nine months but only
weighs as much as a newborn,
280
00:18:00,700 --> 00:18:05,260
because her mother wouldn't feed
her. She just abandoned her.
281
00:18:07,060 --> 00:18:08,460
Yeah.
282
00:18:09,460 --> 00:18:12,020
Things weren't looking
good for Baby Breda.
283
00:18:13,780 --> 00:18:15,859
My parents, they didn't want me
284
00:18:15,860 --> 00:18:20,059
being shipped off to St Alma's,
you know? St Alma's? What's that?
285
00:18:20,060 --> 00:18:24,260
Erm, I don't know, but it's where
most of the kids went.
286
00:18:25,300 --> 00:18:27,980
Wait, most of the kids? Yeah.
287
00:18:29,020 --> 00:18:30,859
Guess I was lucky, in a way.
288
00:18:30,860 --> 00:18:32,180
Lucky?
289
00:18:33,580 --> 00:18:35,099
Is that what you'd call yourself?
290
00:18:35,100 --> 00:18:38,299
Yeah, my parents did everything
for me.
291
00:18:38,300 --> 00:18:41,219
And they saved my life, getting me
out of there when they did.
292
00:18:41,220 --> 00:18:42,979
No, we're not blaming them.
293
00:18:42,980 --> 00:18:46,859
I mean, Jesus,
they remortgaged this house!
294
00:18:46,860 --> 00:18:48,179
Wait, what?!
295
00:18:48,180 --> 00:18:50,059
Yeah, to save me.
296
00:18:50,060 --> 00:18:51,739
What...?
297
00:18:51,740 --> 00:18:53,619
They paid to adopt you? No.
298
00:18:53,620 --> 00:18:55,499
They GAVE money.
299
00:18:55,500 --> 00:18:57,939
How much money?
I don't know, exactly.
300
00:18:57,940 --> 00:19:00,739
Wait, who did they pay?
The people who'd been keeping you?
301
00:19:00,740 --> 00:19:03,099
No. Well, who, then?!
No, no, no, no!
302
00:19:03,100 --> 00:19:04,899
It was a thank you. Jesus!
303
00:19:04,900 --> 00:19:07,299
You're making it sound like...
304
00:19:07,300 --> 00:19:09,419
Look, you're not going to make me
hate my parents...
305
00:19:09,420 --> 00:19:11,019
No, we're not saying that.
306
00:19:11,020 --> 00:19:12,780
I think, er, you two should go.
307
00:19:14,780 --> 00:19:16,660
All right, thank you for your time.
308
00:19:17,740 --> 00:19:19,420
Lorna?
309
00:19:23,580 --> 00:19:25,540
You know what, she didn't...
310
00:19:26,540 --> 00:19:28,779
Your mother, Clemence,
311
00:19:28,780 --> 00:19:31,220
she didn't just leave you there
and abandon you.
312
00:19:34,340 --> 00:19:36,340
She would never have done that.
313
00:19:38,660 --> 00:19:40,380
She loved you, right?
314
00:19:41,780 --> 00:19:43,540
She always loved you.
315
00:19:45,900 --> 00:19:48,739
SHE SOBS, DOOR OPENS
316
00:19:48,740 --> 00:19:52,259
St Alma's Church,
St Alma's School,
317
00:19:52,260 --> 00:19:54,580
St Alma's Well.
318
00:19:56,100 --> 00:19:58,459
The way she talked about it,
all those kids,
319
00:19:58,460 --> 00:20:00,300
maybe it was an orphanage?
320
00:20:02,740 --> 00:20:06,860
MOBILE VIBRATES
321
00:20:11,140 --> 00:20:12,940
Have you found anything?
322
00:20:15,580 --> 00:20:18,059
Colman! What?!
Did you find anything?
323
00:20:18,060 --> 00:20:19,940
Do you have Breda's death
cert with you?
324
00:20:21,820 --> 00:20:26,139
She said she was adopted
when she was nine months old, right?
325
00:20:26,140 --> 00:20:28,339
So, it will be sometime in May?
326
00:20:28,340 --> 00:20:29,860
Er, yeah.
327
00:20:32,340 --> 00:20:35,819
Her death cert says
she died of asthma on May 2nd.
328
00:20:35,820 --> 00:20:39,499
Now, look at what Father Percy
has marked down that same day.
329
00:20:39,500 --> 00:20:42,859
Private donation. Roof, £5,000.
330
00:20:42,860 --> 00:20:47,299
£5,000 is no small chunk of change
now, but 30 years ago...
331
00:20:47,300 --> 00:20:50,459
Yeah, she said they remortgaged
their home. Yes.
332
00:20:50,460 --> 00:20:52,859
Look at what pops
up at the end of the month.
333
00:20:52,860 --> 00:20:57,060
Another private donation.
Furnishings, £7,500.
334
00:20:58,300 --> 00:20:59,860
It's another kid.
335
00:21:06,900 --> 00:21:08,499
February 25th.
336
00:21:08,500 --> 00:21:13,260
Private donation.
General repairs, £4,500.
337
00:21:15,660 --> 00:21:22,499
April 2nd. Private donation.
Hymn books, £6,718.36.
338
00:21:22,500 --> 00:21:25,020
That's a weird number.
Go to September.
339
00:21:27,540 --> 00:21:29,180
What?
340
00:21:30,540 --> 00:21:33,500
September 18th, 1986.
341
00:21:51,060 --> 00:21:57,180
Private donation.
Upkeep, £10,887.09.
342
00:22:13,100 --> 00:22:15,180
ECHOING: BABY GURGLES, SHE LAUGHS
343
00:22:20,500 --> 00:22:22,220
They sold her.
344
00:22:25,740 --> 00:22:29,099
It's called human trafficking.
They fuckin' sold her!
345
00:22:29,100 --> 00:22:30,619
Hey! Hey! Sold her!
346
00:22:30,620 --> 00:22:32,659
Hey! Lorna, give me that!
347
00:22:32,660 --> 00:22:35,259
Give me that! They sold her ...
348
00:22:35,260 --> 00:22:37,820
This is evidence
Yeah, it's MY LIFE!
349
00:22:40,460 --> 00:22:42,500
Hey, it's my life, too.
350
00:22:45,780 --> 00:22:48,299
For all I know, my parents could
have made
351
00:22:48,300 --> 00:22:50,060
one of these donations, too.
352
00:22:59,100 --> 00:23:00,380
Right.
353
00:23:03,460 --> 00:23:05,900
So, can we please
go and talk to them?
354
00:23:09,260 --> 00:23:11,980
But they're admitting it, right?
355
00:23:13,060 --> 00:23:15,700
Everything that happened? Yes.
356
00:23:16,980 --> 00:23:20,139
If you sign this, the Irish State
will recognise
357
00:23:20,140 --> 00:23:22,819
that you were placed in
a Magdalene Laundry
358
00:23:22,820 --> 00:23:26,340
and forced to work there
against your will.
359
00:23:28,140 --> 00:23:30,539
And that's what they're calling it?
360
00:23:30,540 --> 00:23:31,779
A Laundry?
361
00:23:31,780 --> 00:23:34,659
Not a training centre
362
00:23:34,660 --> 00:23:37,939
or an industrial school or...? No.
363
00:23:37,940 --> 00:23:40,420
SHE SCOFFS
They're saying it was a Laundry.
364
00:23:41,700 --> 00:23:43,379
Well, thank God for that.
365
00:23:43,380 --> 00:23:46,419
We should be as loud about
this as possible
366
00:23:46,420 --> 00:23:49,779
because there's still people out
there who need to know.
367
00:23:49,780 --> 00:23:53,100
They can take on the Church and the
State and you can win.
368
00:23:54,660 --> 00:23:58,020
Sorry, guys, I'll just be...
I'll just be a minute, OK?
369
00:23:59,820 --> 00:24:01,499
Ah, you came!
370
00:24:01,500 --> 00:24:03,419
We did it! We did it!
371
00:24:03,420 --> 00:24:06,099
You all right? Mm-hm.
ALL SNIFFLE
372
00:24:06,100 --> 00:24:07,500
Guys.
373
00:24:08,620 --> 00:24:10,339
Shit. Everyone...
374
00:24:10,340 --> 00:24:12,619
Erm, this is Carmel.
375
00:24:12,620 --> 00:24:14,459
No fucking way. Hello?
376
00:24:14,460 --> 00:24:16,459
Oh, my goodness.
377
00:24:16,460 --> 00:24:20,459
She was a friend of my mother's
at the Laundry.
378
00:24:20,460 --> 00:24:22,700
Well, what's a fucking nun
doing here?
379
00:24:25,500 --> 00:24:27,859
Carmel wanted to celebrate
with you all.
380
00:24:27,860 --> 00:24:30,899
Carmel still lives at the Convent
381
00:24:30,900 --> 00:24:32,860
and the, er, Sisters look after her.
382
00:24:37,500 --> 00:24:39,859
Yeah, guys,
do we want to maybe take our drinks
383
00:24:39,860 --> 00:24:44,179
and we can all sit up here beside
Anna and maybe have a catch-up or...
384
00:24:44,180 --> 00:24:45,780
Where's Lorna Brady?
385
00:24:47,020 --> 00:24:48,580
She'd be loving this.
386
00:25:11,500 --> 00:25:13,860
So, you work with Colman?
387
00:25:16,340 --> 00:25:17,700
Sort of.
388
00:25:19,100 --> 00:25:22,500
She was in a Mother and Baby Home
when she was a teenager.
389
00:25:24,860 --> 00:25:26,700
Her child was taken from her.
390
00:25:32,100 --> 00:25:33,740
My goodness.
391
00:25:37,820 --> 00:25:39,140
Thanks for the tea.
392
00:25:43,820 --> 00:25:47,220
On the phone, you said you wanted to
talk? Yeah.
393
00:25:49,340 --> 00:25:53,780
With my adoption, did you go to
Father Percy or did he approach you?
394
00:25:55,500 --> 00:25:58,859
He heard that we were having
trouble having a child
395
00:25:58,860 --> 00:26:00,420
and he offered to help.
396
00:26:06,620 --> 00:26:07,900
Did you pay for me?
397
00:26:10,380 --> 00:26:14,620
Did we pay for you? What are you
saying? Was there money involved?
398
00:26:16,180 --> 00:26:18,459
Could you give us a moment?
Er, yeah, yeah... No.
399
00:26:18,460 --> 00:26:20,259
No, I'd like her to stay.
400
00:26:20,260 --> 00:26:24,180
You can stay. She deserves to hear
this as much I do.
401
00:26:27,340 --> 00:26:30,019
I don't understand what you're
asking me.
402
00:26:30,020 --> 00:26:33,139
I'm asking you
if money exchanged hands, Mam?
403
00:26:33,140 --> 00:26:37,220
Oh, not like that. Not like how
you're saying. What happened, then?
404
00:26:38,500 --> 00:26:43,100
Father Percy told us that it was
expected that we make a donation.
405
00:26:48,180 --> 00:26:49,260
Did you?
406
00:26:51,580 --> 00:26:53,459
Yes, but...
407
00:26:53,460 --> 00:26:55,179
HE SIGHS
408
00:26:55,180 --> 00:26:57,660
What? Nothing.
409
00:26:58,780 --> 00:27:00,779
No, tell me. What's wrong?
410
00:27:00,780 --> 00:27:02,260
HE SCOFFS
411
00:27:05,300 --> 00:27:08,060
That wasn't a donation, Mam.
412
00:27:16,540 --> 00:27:18,859
That's not what they told us.
413
00:27:18,860 --> 00:27:21,140
That's not what they said.
414
00:27:23,980 --> 00:27:27,220
You don't know what it was
like for people like us back then.
415
00:27:28,740 --> 00:27:31,259
The way your father
and I were treated.
416
00:27:31,260 --> 00:27:34,019
Everyone turned us away.
417
00:27:34,020 --> 00:27:38,019
But the Church...the Church
welcomed us.
418
00:27:38,020 --> 00:27:40,020
They wanted to help.
419
00:27:42,780 --> 00:27:45,900
You wouldn't have lasted another
week in that place.
420
00:27:46,980 --> 00:27:48,820
Do you know if she wanted me?
421
00:27:52,420 --> 00:27:53,820
Did you ever ask her?
422
00:27:55,820 --> 00:27:59,219
I did ask once.
423
00:27:59,220 --> 00:28:05,420
But Father Percy said he didn't want
to speak ill of anyone.
424
00:28:06,700 --> 00:28:09,299
Not even someone who had abandoned
their child.
425
00:28:09,300 --> 00:28:11,059
So I didn't ask again...
426
00:28:11,060 --> 00:28:13,059
Yeah, but she could be out
there right now.
427
00:28:13,060 --> 00:28:15,580
Catherine, my mother,
looking for her child.
428
00:28:17,620 --> 00:28:18,780
Right now!
429
00:28:19,940 --> 00:28:21,780
Just like Lorna is.
430
00:28:54,060 --> 00:28:57,379
CHILDREN CHATTER
431
00:28:57,380 --> 00:28:58,899
LOW GROWLING
432
00:28:58,900 --> 00:29:00,860
Run, Colman. Hide!
433
00:29:02,500 --> 00:29:04,659
The Cruelty Man is coming! Run!
434
00:29:04,660 --> 00:29:07,299
DRAGGING FOOTSTEPS, LOW SNARLING
435
00:29:07,300 --> 00:29:10,299
Don't make a sound,
or he'll hear you!
436
00:29:10,300 --> 00:29:11,900
THUD!
437
00:29:20,740 --> 00:29:23,259
This is all we have from back then.
438
00:29:23,260 --> 00:29:24,980
Everything they gave us.
439
00:29:36,860 --> 00:29:38,499
Who's this?
440
00:29:38,500 --> 00:29:41,859
I think that's one of the men
Father Percy introduced us to.
441
00:29:41,860 --> 00:29:44,380
MOBILE VIBRATES
442
00:29:51,940 --> 00:29:54,019
Hello? Lorna?
443
00:29:54,020 --> 00:29:58,539
Hi, Niamh? Finally, you're picking
up. Are you OK? Yeah, I'm fine.
444
00:29:58,540 --> 00:30:00,539
Yeah, well,
you weren't answering earlier.
445
00:30:00,540 --> 00:30:03,299
Yeah, well, I'm kind of
in the middle of something.
446
00:30:03,300 --> 00:30:07,379
OK, well, erm, I've been trying to
get a hold of you because, erm,
447
00:30:07,380 --> 00:30:09,579
we've had a bit of good news.
OK?
448
00:30:09,580 --> 00:30:12,739
Yeah, there's going to be an
apology,
449
00:30:12,740 --> 00:30:15,699
compensation, the whole shebang.
450
00:30:15,700 --> 00:30:17,980
Everything we've been
working towards.
451
00:30:20,060 --> 00:30:21,659
Did you hear what I said?
452
00:30:21,660 --> 00:30:24,460
The Convent's going to be officially
recognised as a Laundry.
453
00:30:26,020 --> 00:30:27,339
When did this happen?
454
00:30:27,340 --> 00:30:29,339
I only got the letter this morning!
But, erm...
455
00:30:29,340 --> 00:30:31,699
We're down the Clew Bay
at the moment
456
00:30:31,700 --> 00:30:34,619
having a bit of a get-together to,
you know, sign the letters
457
00:30:34,620 --> 00:30:36,939
and have a drink,
if you'd like to join us?
458
00:30:36,940 --> 00:30:38,379
Oh, no...
459
00:30:38,380 --> 00:30:40,499
I... I'm in Dublin.
460
00:30:40,500 --> 00:30:44,379
What the hell are you doing in
Dublin? It's a long story.
461
00:30:44,380 --> 00:30:46,939
Hey, what did you
say about signing letters?
462
00:30:46,940 --> 00:30:49,179
I'll send it to you right now.
I'll email it across.
463
00:30:49,180 --> 00:30:52,059
Erm, do you think you'll be back
at all today?
464
00:30:52,060 --> 00:30:54,139
Oh, I don't know.
I don't know, Niamh.
465
00:30:54,140 --> 00:30:56,779
GLASS SHATTERS
Jesus Christ!
466
00:30:56,780 --> 00:30:59,939
Erm, look I'd better go,
Amy's wrecking the gaff, but, um,
467
00:30:59,940 --> 00:31:02,379
I'll see you if I see you, OK?
468
00:31:02,380 --> 00:31:04,140
Yeah, OK.
469
00:31:34,460 --> 00:31:36,020
Can we go?
470
00:31:42,380 --> 00:31:45,979
"I hereby waive any right
of action against the State,
471
00:31:45,980 --> 00:31:50,019
"or any public body, arising out
of my admission to working in...
472
00:31:50,020 --> 00:31:52,779
"..please insert name of
institution..."
473
00:31:52,780 --> 00:31:55,179
Does this mean what
I think it means?! Yes.
474
00:31:55,180 --> 00:31:57,299
They're protecting themselves,
Lorna.
475
00:31:57,300 --> 00:31:58,859
Wait, wait, so if we sign this,
476
00:31:58,860 --> 00:32:01,859
no matter what else we find out,
they'll get away with it.
477
00:32:01,860 --> 00:32:04,859
And anyone else who was involved,
they'll all get off Scot-free,
478
00:32:04,860 --> 00:32:07,140
including Ignatius J McCullen,
whoever he is.
479
00:32:11,780 --> 00:32:13,619
They're trying to bury this.
480
00:32:13,620 --> 00:32:17,820
All of it! You have to make sure
they don't sign, Lorna.
481
00:32:22,340 --> 00:32:23,660
Yeah, I know.
482
00:32:30,460 --> 00:32:32,299
BUBBLING
Still nothing?
483
00:32:32,300 --> 00:32:35,819
Well, you know what they say
about a watched pot.
484
00:32:35,820 --> 00:32:38,259
It called the kettle black?
485
00:32:38,260 --> 00:32:40,339
DOOR OPENS
Give me strength.
486
00:32:40,340 --> 00:32:42,140
DOOR CLOSES
487
00:32:43,540 --> 00:32:45,420
Sarge? Massey!
488
00:32:48,340 --> 00:32:50,739
I want to press charges!
489
00:32:50,740 --> 00:32:53,419
Christ. Right, er...
490
00:32:53,420 --> 00:32:56,579
Well, do you want to be a bit more
specific or do I have to guess?
491
00:32:56,580 --> 00:33:00,900
Amy Kane, and all them other ones
that that Niamh has all riled up.
492
00:33:02,140 --> 00:33:04,899
Barman at the Clew Bay tells me
her partner
493
00:33:04,900 --> 00:33:07,299
has the function room there booked.
494
00:33:07,300 --> 00:33:09,339
They're fuckin' celebrating!
495
00:33:09,340 --> 00:33:10,979
"Celebrating"?
496
00:33:10,980 --> 00:33:13,859
Word around town is
the Government's after caving.
497
00:33:13,860 --> 00:33:16,899
Huh, believes every word
that they're claiming.
498
00:33:16,900 --> 00:33:18,379
Is that right?
499
00:33:18,380 --> 00:33:19,979
That's right, yeah.
500
00:33:19,980 --> 00:33:23,699
And someone whose job it is to keep
the peace in Kilkinure
501
00:33:23,700 --> 00:33:26,139
might be well advised to remind them
502
00:33:26,140 --> 00:33:29,379
that digging up the past isn't
going to make 'em any happier.
503
00:33:29,380 --> 00:33:33,580
Well, sure, it's out of my hands.
504
00:33:35,420 --> 00:33:37,100
Out of your hands? Mmm.
505
00:33:38,260 --> 00:33:40,699
Whose side are you on?
506
00:33:40,700 --> 00:33:43,299
PHONE RINGS
507
00:33:43,300 --> 00:33:44,699
You know,
508
00:33:44,700 --> 00:33:48,260
you were as much a part of this
as anyone else.
509
00:33:59,500 --> 00:34:00,780
BANG!
510
00:34:02,140 --> 00:34:03,620
On your head be it!
511
00:34:06,620 --> 00:34:08,579
Sarge!
512
00:34:08,580 --> 00:34:09,939
What?
513
00:34:09,940 --> 00:34:11,899
That was Dublin.
514
00:34:11,900 --> 00:34:13,579
Check your email.
515
00:34:13,580 --> 00:34:15,060
Right.
516
00:34:16,180 --> 00:34:19,859
C'mon, Peg, what're you going
to get with all that money?
517
00:34:19,860 --> 00:34:22,339
And don't say double-glazed windows.
518
00:34:22,340 --> 00:34:24,259
Well...
519
00:34:24,260 --> 00:34:26,100
I saw a picture in a magazine.
520
00:34:27,220 --> 00:34:31,259
Some town in Morocco or...Mongolia?
521
00:34:31,260 --> 00:34:34,619
Bit of a...
Bit of a difference there, Peg.
522
00:34:34,620 --> 00:34:36,619
Well, wherever it was,
523
00:34:36,620 --> 00:34:41,219
every wall and street was painted
the same blue as the sky.
524
00:34:41,220 --> 00:34:43,299
Can you imagine that?
525
00:34:43,300 --> 00:34:45,060
It's only a thought.
526
00:34:46,260 --> 00:34:48,299
But just once,
527
00:34:48,300 --> 00:34:50,500
to see a place like that.
528
00:34:52,180 --> 00:34:55,499
How about you, Carmel? What are you
going to do with your share?
529
00:34:55,500 --> 00:34:57,179
Me?
530
00:34:57,180 --> 00:34:59,939
Sure, she doesn't even know
why she's here.
531
00:34:59,940 --> 00:35:03,140
I'm giving my money to the Sisters.
532
00:35:06,380 --> 00:35:07,939
DOOR OPENS
533
00:35:07,940 --> 00:35:11,500
Wait! You haven't signed it,
have you?! Lorna, you're here.
534
00:35:13,020 --> 00:35:14,820
Who the hell is that?
535
00:35:16,260 --> 00:35:18,619
I told ya!
Isn't it great news, Lorna?
536
00:35:18,620 --> 00:35:20,819
It's great news! No, no, no!
537
00:35:20,820 --> 00:35:23,339
I don't think it is.
What are you talking about?
538
00:35:23,340 --> 00:35:25,259
Look, if you sign this,
539
00:35:25,260 --> 00:35:28,900
you can't bring any further
action against the Church.
540
00:35:31,740 --> 00:35:33,699
Did none of you read
the small print?
541
00:35:33,700 --> 00:35:35,979
Yeah, no, we did, but why would we
want to bring
542
00:35:35,980 --> 00:35:37,700
any further action against them?
543
00:35:40,660 --> 00:35:42,460
I think...
SHE SIGHS
544
00:35:43,780 --> 00:35:48,300
No, I know. I know that the Convent
was selling our children.
545
00:35:51,580 --> 00:35:53,539
Hundreds of them.
546
00:35:53,540 --> 00:35:55,179
Maybe more.
547
00:35:55,180 --> 00:35:56,580
That's ridiculous.
548
00:36:00,180 --> 00:36:02,420
LORNA SCOFFS
Right!
549
00:36:04,100 --> 00:36:07,779
And now, they're trying to
silence us in exchange for money.
550
00:36:07,780 --> 00:36:10,019
No. No, no, no.
That's not what this is.
551
00:36:10,020 --> 00:36:12,019
This is a good thing we've
achieved here.
552
00:36:12,020 --> 00:36:14,139
Did you not hear what
I just told you? Yeah, I did.
553
00:36:14,140 --> 00:36:15,860
They're trafficking our children!
554
00:36:22,460 --> 00:36:23,940
OK.
555
00:36:25,140 --> 00:36:29,379
OK, you see that?
That's Clemence's daughter.
556
00:36:29,380 --> 00:36:30,979
Breda.
557
00:36:30,980 --> 00:36:32,820
Alive and kicking.
558
00:36:34,900 --> 00:36:36,659
And here...
559
00:36:36,660 --> 00:36:42,259
It says here that she died in 1986.
560
00:36:42,260 --> 00:36:43,699
Which is a bit strange
561
00:36:43,700 --> 00:36:47,140
considering I had a cup of tea
with her this morning.
562
00:36:58,860 --> 00:37:02,619
You're dead? According to the
House of the Sacred Shepherd, yes.
563
00:37:02,620 --> 00:37:05,980
They were falsifying death
certificates to cover their tracks.
564
00:37:07,580 --> 00:37:09,499
They weren't in the business
of adopting kids.
565
00:37:09,500 --> 00:37:11,459
They were in the business
of selling them.
566
00:37:11,460 --> 00:37:14,620
"Selling them"?! Yeah.
And I was one of them.
567
00:37:19,820 --> 00:37:22,899
Lorna told me that she
found the names of hundreds
568
00:37:22,900 --> 00:37:25,499
of dead children with
no burial records.
569
00:37:25,500 --> 00:37:28,139
..Thanks.
That's because they were not dead.
570
00:37:28,140 --> 00:37:29,780
They were all trafficked.
571
00:37:31,540 --> 00:37:34,260
I found something else meself.
572
00:37:37,980 --> 00:37:39,619
Father Percy's phone records?
573
00:37:39,620 --> 00:37:43,259
One call made from the priest's
phone that night
574
00:37:43,260 --> 00:37:46,419
to a hotel in Dublin after 6pm,
575
00:37:46,420 --> 00:37:48,259
which is odd, considering...
576
00:37:48,260 --> 00:37:51,099
Aoife Cassidy and her husband were
halfway to Kilkinure by then.
577
00:37:51,100 --> 00:37:54,779
You see, Dublin reckons that
Father Percy just took a while,
578
00:37:54,780 --> 00:37:57,019
you know,
to succumb to his injuries.
579
00:37:57,020 --> 00:37:59,459
But still well enough to make
a phone call, though.
580
00:37:59,460 --> 00:38:01,339
Yeah, but who might he have called?
581
00:38:01,340 --> 00:38:04,379
Well, might have been the person
who stole the phone.
582
00:38:04,380 --> 00:38:06,380
So, he called the murderer? Maybe.
583
00:38:08,580 --> 00:38:13,459
Look, given that all of this is just
pure conjecture, who else would
584
00:38:13,460 --> 00:38:18,179
have wanted to see a retired parish
priest get his head bashed in?
585
00:38:18,180 --> 00:38:19,859
I mean, you said it yourself,
586
00:38:19,860 --> 00:38:23,699
this is an operation of a large
number of people.
587
00:38:23,700 --> 00:38:26,500
I do have the name of one.
588
00:38:33,220 --> 00:38:36,899
"Ignatius J McCullen."
Now, if I wasn't on leave,
589
00:38:36,900 --> 00:38:39,699
I'd still have access
to the PULSE database
590
00:38:39,700 --> 00:38:42,180
and I might be
able to find out more.
591
00:38:43,860 --> 00:38:46,619
Well, sure, in for a penny
and all that.
592
00:38:46,620 --> 00:38:47,780
Skelly?
593
00:38:49,300 --> 00:38:52,900
So, Ignatius J McCullen.
594
00:38:54,580 --> 00:38:57,659
I don't know what to make of this,
Lorna.
595
00:38:57,660 --> 00:38:59,979
I don't know what you expect
us to do.
596
00:38:59,980 --> 00:39:01,460
I'm asking you to help me.
597
00:39:02,740 --> 00:39:06,779
I can't fight this on me own
and if I'm the only voice,
598
00:39:06,780 --> 00:39:08,420
they'll just say I'm mad.
599
00:39:10,060 --> 00:39:11,500
Who's "they"?
600
00:39:12,660 --> 00:39:15,179
They? The... The State.
601
00:39:15,180 --> 00:39:16,779
The Church.
602
00:39:16,780 --> 00:39:18,260
Her.
603
00:39:20,500 --> 00:39:22,339
Look, as soon as you sign this,
604
00:39:22,340 --> 00:39:25,179
everyone stops searching
for the truth.
605
00:39:25,180 --> 00:39:28,579
This becomes the truth,
the State's version of events,
606
00:39:28,580 --> 00:39:31,659
but if no-one signs...
Yeah, if no-one signs,
607
00:39:31,660 --> 00:39:33,499
it'll be another 20 years at least
608
00:39:33,500 --> 00:39:36,339
before the State even considers
the status of the Laundry.
609
00:39:36,340 --> 00:39:37,699
If at all!
610
00:39:37,700 --> 00:39:40,139
Some of us don't have that time,
Lorna! I know.
611
00:39:40,140 --> 00:39:42,699
I know
what I'm asking of you is huge.
612
00:39:42,700 --> 00:39:46,459
I don't really like having
to remember that place.
613
00:39:46,460 --> 00:39:51,179
Most days I think I'd die happy
if nobody ever mentioned it again,
614
00:39:51,180 --> 00:39:52,539
I really do.
615
00:39:52,540 --> 00:39:56,659
They're admitting to the whole world
that what they did to us was wrong.
616
00:39:56,660 --> 00:39:58,179
They're only admitting it was wrong
617
00:39:58,180 --> 00:40:01,899
so they can cover up how
awful it truly was! I know...
618
00:40:01,900 --> 00:40:03,979
I know that this is not enough,
619
00:40:03,980 --> 00:40:07,059
but, please, would you
let it be something
620
00:40:07,060 --> 00:40:10,540
because we can't pass this up,
Lorna. We can't!
621
00:40:20,100 --> 00:40:21,460
Amy...
622
00:40:24,300 --> 00:40:25,340
Amy, please...
623
00:40:26,740 --> 00:40:28,339
Don't sign this.
624
00:40:28,340 --> 00:40:31,259
What difference would it make
if I didn't?
625
00:40:31,260 --> 00:40:32,939
It's a bit of money.
626
00:40:32,940 --> 00:40:35,419
Nobody calling me a liar any more.
627
00:40:35,420 --> 00:40:37,659
It sounds all right to me.
628
00:40:37,660 --> 00:40:40,219
But you could find your child.
629
00:40:40,220 --> 00:40:42,259
We both could.
630
00:40:42,260 --> 00:40:44,740
They're trying to stop us
doing that.
631
00:40:47,340 --> 00:40:48,860
I'm not like you.
632
00:40:56,660 --> 00:40:58,899
Why will none of you listen to me?
633
00:40:58,900 --> 00:41:02,740
Why should they?
When have you been there for them?
634
00:41:04,540 --> 00:41:08,619
And after all the times you've gone
crying wolf, you're expecting them
635
00:41:08,620 --> 00:41:13,019
to believe you now? Only recently
you were saying you killed someone.
636
00:41:13,020 --> 00:41:16,259
That there was someone
in the walls of your house.
637
00:41:16,260 --> 00:41:19,899
There was. There was a woman!
Oh, Lorna, please, Jesus Christ...
638
00:41:19,900 --> 00:41:21,739
Her name was Aoife Cassidy.
639
00:41:21,740 --> 00:41:24,539
She was a nun and...and she was
in the Convent.
640
00:41:24,540 --> 00:41:28,059
She was trying to help me. She was
trying to tell me about this!
641
00:41:28,060 --> 00:41:30,979
But we...we never got the chance
to speak.
642
00:41:30,980 --> 00:41:32,619
WOMEN SIGH
643
00:41:32,620 --> 00:41:36,099
Yeah, but for all I know, you know,
maybe, MAYBE, maybe she was silenced
644
00:41:36,100 --> 00:41:38,779
in the same way that they're trying
to silence us now!
645
00:41:38,780 --> 00:41:41,740
WEAKLY: Oh, I'm... I'm sorry,
I'm too tired for this.
646
00:41:51,300 --> 00:41:53,980
Please, don't sign.
647
00:42:00,140 --> 00:42:02,060
Carmel, would you like some help?
648
00:42:12,380 --> 00:42:16,339
Going to say me piece is all!
Just going to say me piece!
649
00:42:16,340 --> 00:42:18,539
Yeah, Thomas, get out.
This is a private event.
650
00:42:18,540 --> 00:42:20,299
I know exactly what this is.
651
00:42:20,300 --> 00:42:22,539
PHONE RINGS
652
00:42:22,540 --> 00:42:24,739
Yeah, Massey speaking, what is it?
653
00:42:24,740 --> 00:42:27,099
Massey, it's Don. Thomas is here
ranting and raving.
654
00:42:27,100 --> 00:42:29,699
Oh, is he now?
He's in a right state,
655
00:42:29,700 --> 00:42:33,660
Yeah, all right. Can you come
down here? Yeah, all right!
656
00:42:35,060 --> 00:42:37,539
I don't suppose you know
what the J stands for?
657
00:42:37,540 --> 00:42:39,979
Yeah, there's a bit of trouble
down at the, er, Clew Bay.
658
00:42:39,980 --> 00:42:43,499
I'll be back in an hour. Will you
let me know if you find something?
659
00:42:43,500 --> 00:42:46,699
Everyone out there
talking about your big pay-out!
660
00:42:46,700 --> 00:42:49,299
Now, who's going to be
paying for that, do you think?
661
00:42:49,300 --> 00:42:50,819
The State, you gobshite!
662
00:42:50,820 --> 00:42:55,059
So, where's the State going
to get its money from, eh?
663
00:42:55,060 --> 00:42:56,620
Me!
664
00:42:57,900 --> 00:42:59,059
All that lot.
665
00:42:59,060 --> 00:43:02,499
We'll be footing the bill
cos the bunch of whores
666
00:43:02,500 --> 00:43:06,019
couldn't keep their knickers
on 30, 40 years ago!
667
00:43:06,020 --> 00:43:07,579
Go on, you prick.
668
00:43:07,580 --> 00:43:09,019
Does that sound fair?
669
00:43:09,020 --> 00:43:10,899
Yeah, it does.
670
00:43:10,900 --> 00:43:12,139
DOOR OPENS
671
00:43:12,140 --> 00:43:14,539
None of yous were in that place
without good reason!
672
00:43:14,540 --> 00:43:16,939
Right, that's enough out of you,
Thomas. Let's go.
673
00:43:16,940 --> 00:43:19,059
Now, don't pretend you don't
agree with me, Massey.
674
00:43:19,060 --> 00:43:21,819
You know well that was the best
place for them.
675
00:43:21,820 --> 00:43:24,460
Would you ever fuck off away
with yourself?!
676
00:43:25,460 --> 00:43:26,900
And you!
677
00:43:28,140 --> 00:43:31,539
No-one knows better than me
why the priest was called on you!
678
00:43:31,540 --> 00:43:34,179
Leave her alone!
Leave HER alone?!
679
00:43:34,180 --> 00:43:35,540
Well, what about me?
680
00:43:37,260 --> 00:43:40,300
Where was anyone
when she was jumping all over me?
681
00:43:43,060 --> 00:43:46,059
A married man!
And did that stop her?
682
00:43:46,060 --> 00:43:48,259
Didn't stop you either, did it?
683
00:43:48,260 --> 00:43:50,540
But you wouldn't let it lie,
would ye?
684
00:43:53,300 --> 00:43:55,580
Nuns in there did you a favour.
685
00:43:56,740 --> 00:43:58,779
A favour...?
686
00:43:58,780 --> 00:44:00,179
All right, Thomas, come on.
687
00:44:00,180 --> 00:44:02,819
No, Massey, leave him!
Let him hear what I have to say!
688
00:44:02,820 --> 00:44:05,059
Do you know what
they did to me in there?!
689
00:44:05,060 --> 00:44:07,419
Do you know what happened to me
690
00:44:07,420 --> 00:44:09,539
after you had your daddy ring
up the priest
691
00:44:09,540 --> 00:44:12,180
to hide your little
fucking embarrassment?!
692
00:44:14,820 --> 00:44:17,219
I gave birth in that hellhole!
693
00:44:17,220 --> 00:44:20,059
Nobody there beside me except
two bitches
694
00:44:20,060 --> 00:44:23,220
who didn't give a shit
whether I lived or died!
695
00:44:24,340 --> 00:44:27,179
Who wouldn't give me any
pain relief!
696
00:44:27,180 --> 00:44:30,019
Who wouldn't sew me up down
there after...!
697
00:44:30,020 --> 00:44:32,500
SHE SOBS
698
00:44:40,460 --> 00:44:42,859
They told me she was dead
699
00:44:42,860 --> 00:44:45,900
long before
I even finished giving birth.
700
00:44:49,740 --> 00:44:52,260
Without a trace of compassion...
701
00:44:54,380 --> 00:44:55,940
..or remorse.
702
00:44:57,460 --> 00:45:00,660
I think they would've rathered
I'd a-gone along with her.
703
00:45:03,060 --> 00:45:06,980
They didn't give
a SHIT about me and my baby.
704
00:45:08,740 --> 00:45:10,859
VOICE BREAKING:
They didn't even tell me
705
00:45:10,860 --> 00:45:12,860
what they did with the body...
706
00:45:14,540 --> 00:45:16,619
And the next day...
707
00:45:16,620 --> 00:45:20,259
The next day,
they had me working in that Laundry.
708
00:45:20,260 --> 00:45:23,300
I was only 15 years of age, Thomas!
709
00:45:28,140 --> 00:45:30,700
I wouldn't wish that
type of suffering on anyone.
710
00:45:33,460 --> 00:45:35,620
Not even you, you prick.
711
00:45:40,020 --> 00:45:43,980
SOBBING
712
00:45:55,260 --> 00:45:58,540
Sounds to me like the child
was better off.
713
00:46:02,740 --> 00:46:04,539
SHE GRUNTS
Fuck!
714
00:46:04,540 --> 00:46:05,859
You fucking bastard!
715
00:46:05,860 --> 00:46:07,739
Go on, Amy!
716
00:46:07,740 --> 00:46:10,460
Ah! Ah, Jesus!
SCATTERED APPLAUSE
717
00:46:12,540 --> 00:46:15,059
APPLAUSE
718
00:46:15,060 --> 00:46:17,900
AMY SOBS BITTERLY
719
00:46:22,460 --> 00:46:23,980
I'm so sorry.
720
00:46:26,340 --> 00:46:27,819
I never knew.
721
00:46:27,820 --> 00:46:29,340
PAINED SOBS
722
00:46:30,420 --> 00:46:33,539
Slipped, did he? Yes, he slipped.
Yes, he couldn't stand...
723
00:46:33,540 --> 00:46:36,299
Let's see if I can get you a little
plaster or something. Come on.
724
00:46:36,300 --> 00:46:39,059
Get off me!
Good man. That's right, yeah.
725
00:46:39,060 --> 00:46:41,579
Come on.
Get the fuck away from me, Massey!
726
00:46:41,580 --> 00:46:43,659
Calm yourself. That's right, yeah.
727
00:46:43,660 --> 00:46:45,820
SHE SOBS WEAKLY
728
00:47:06,780 --> 00:47:08,620
You should sign.
729
00:47:13,980 --> 00:47:16,340
SHE SNIFFLES
730
00:47:35,740 --> 00:47:37,540
SHE EXHALES
731
00:47:41,300 --> 00:47:43,139
SHE GROANS
732
00:47:43,140 --> 00:47:45,019
Niamh? Is everything OK?
733
00:47:45,020 --> 00:47:47,139
Something's up, something's up!
Sit down.
734
00:47:47,140 --> 00:47:48,739
Call an ambulance.
735
00:47:48,740 --> 00:47:49,939
Oh, shit.
736
00:47:49,940 --> 00:47:53,099
NIAMH GROANS
Fuck! Jesus!
737
00:47:53,100 --> 00:47:54,459
I'm a midwife, OK?
738
00:47:54,460 --> 00:47:56,540
Er, I need an ambulance,
Clew Bay Social Club.
739
00:48:01,860 --> 00:48:03,099
MAN: Hello? Yeah.
740
00:48:03,100 --> 00:48:04,459
Hello, I'm back.
741
00:48:04,460 --> 00:48:07,059
Er, I did speak to your colleague
about this yesterday?
742
00:48:07,060 --> 00:48:08,779
Yeah, no.
743
00:48:08,780 --> 00:48:11,979
Er, I just wanted to call
to confirm it.
744
00:48:11,980 --> 00:48:14,379
That call just came into reception,
745
00:48:14,380 --> 00:48:16,659
but it was never forwarded
to a room.
746
00:48:16,660 --> 00:48:18,459
Do you know who took
it at reception?
747
00:48:18,460 --> 00:48:19,699
It was a very busy night.
748
00:48:19,700 --> 00:48:22,219
There were three large
events taking place.
749
00:48:22,220 --> 00:48:25,140
Whoa, what events?
Ah, one moment, please.
750
00:48:27,180 --> 00:48:28,499
What is it?
751
00:48:28,500 --> 00:48:33,459
News archive -
Brookfield Jesuit News, April 1994.
752
00:48:33,460 --> 00:48:37,339
The opening of the Wisconsin Holy
Cross Adoption agency,
753
00:48:37,340 --> 00:48:42,140
formerly the House of the Sacred
Shepherd, founded by Jim McCullen.
754
00:48:44,300 --> 00:48:45,779
He dropped the Ignatius.
755
00:48:45,780 --> 00:48:47,699
He'd fuckin' want to and all.
756
00:48:47,700 --> 00:48:50,539
A few years later,
he starts going by James.
757
00:48:50,540 --> 00:48:52,899
I guess it sounded fancier
than Jim.
758
00:48:52,900 --> 00:48:54,579
Where did you find that?
759
00:48:54,580 --> 00:48:55,779
Interpol.
760
00:48:55,780 --> 00:48:58,019
Why was he listed on Interpol?
761
00:48:58,020 --> 00:49:01,739
No arrests, but he was questioned
for doing fundraising
762
00:49:01,740 --> 00:49:04,139
for the Life, Love & Liberty
Foundation
763
00:49:04,140 --> 00:49:07,419
right up until they bombed a couple
of abortion clinics
764
00:49:07,420 --> 00:49:08,579
about a decade ago.
765
00:49:08,580 --> 00:49:09,899
Lovely bunch of lads!
766
00:49:09,900 --> 00:49:11,619
Do you have a picture of him?
767
00:49:11,620 --> 00:49:14,060
Yeah, but it's about 20 years old.
Hmm.
768
00:49:26,460 --> 00:49:28,779
Detective...? Detective?
769
00:49:28,780 --> 00:49:30,059
Yeah.
770
00:49:30,060 --> 00:49:33,699
On that night we were hosting two
weddings and a conference.
771
00:49:33,700 --> 00:49:36,099
What was the conference?
772
00:49:36,100 --> 00:49:38,019
Er, it was the Eadrom group.
773
00:49:38,020 --> 00:49:41,259
I believe it was something
to do with survivors
774
00:49:41,260 --> 00:49:43,340
of the Magdalene Laundries,
that sort of thing.
775
00:49:44,660 --> 00:49:47,059
Detective?
776
00:49:47,060 --> 00:49:48,620
Hello, Detective?
777
00:49:52,620 --> 00:49:54,619
That's James Coyle.
778
00:49:54,620 --> 00:49:57,139
SHE SCREAMS
779
00:49:57,140 --> 00:49:58,779
Oh, Jesus!
780
00:49:58,780 --> 00:50:00,699
SHE GASPS
781
00:50:00,700 --> 00:50:02,659
There's still no ambulance!
782
00:50:02,660 --> 00:50:04,339
Can somebody go to the bar?
783
00:50:04,340 --> 00:50:05,779
Ah, it's hardly the time, Sister.
784
00:50:05,780 --> 00:50:08,339
We're going to need some towels.
I'll go!
785
00:50:08,340 --> 00:50:10,380
OK, sweetheart, just breathe, OK?
786
00:50:12,140 --> 00:50:15,059
What have you been eating?! Sorry,
I had a lot of cheese sandwiches.
787
00:50:15,060 --> 00:50:17,419
OK, I'm sorry. That's it, Niamh,
you're breathing well.
788
00:50:17,420 --> 00:50:19,499
Right, keep that up.
Remember to breathe
789
00:50:19,500 --> 00:50:22,459
to the rhythm of Staying Alive.
You know, ha, ha, ha...
790
00:50:22,460 --> 00:50:25,779
No, Niamh, don't do that.
Here. Thank you.
791
00:50:25,780 --> 00:50:27,099
Now push!
792
00:50:27,100 --> 00:50:28,300
No!
793
00:50:34,100 --> 00:50:36,580
I remember Aoife Cassidy.
794
00:50:39,020 --> 00:50:41,859
I'm not surprised
she came back to help you.
795
00:50:41,860 --> 00:50:44,620
There was always something
special about that girl.
796
00:50:45,900 --> 00:50:48,219
We sensed it.
797
00:50:48,220 --> 00:50:51,299
And when she
didn't complete her vows,
798
00:50:51,300 --> 00:50:52,779
when it happened,
799
00:50:52,780 --> 00:50:55,180
we knew for sure.
800
00:50:58,380 --> 00:50:59,780
When what happened?
801
00:51:01,780 --> 00:51:06,419
Oh, the doctors had some
sort of fan-dangled name for it.
802
00:51:06,420 --> 00:51:08,940
But we all knew what it was.
803
00:51:10,220 --> 00:51:11,819
A miracle!
804
00:51:11,820 --> 00:51:14,060
And I was there to see it.
805
00:51:16,100 --> 00:51:17,860
What are you talking about?
806
00:51:19,100 --> 00:51:20,580
She died...
807
00:51:21,660 --> 00:51:23,220
..and she rose again.
808
00:51:26,900 --> 00:51:29,460
God brought her back for a reason.
809
00:51:31,340 --> 00:51:32,820
Maybe it was you.
810
00:51:45,780 --> 00:51:47,380
Oh, Christ.
811
00:51:49,060 --> 00:51:50,780
SHE GASPS
812
00:52:08,300 --> 00:52:10,780
WIND WHISTLES
813
00:52:12,260 --> 00:52:14,020
SHE TAKES DEEP BREATH
814
00:52:21,020 --> 00:52:23,900
CROWS CAW
815
00:52:38,540 --> 00:52:41,500
CROWS CAW
816
00:52:52,780 --> 00:52:55,340
CROWS CAW
817
00:52:59,620 --> 00:53:01,220
DULL TAP
818
00:53:05,660 --> 00:53:07,379
WIND HOWLS
819
00:53:07,380 --> 00:53:10,300
CROWS CAW
820
00:53:10,350 --> 00:53:14,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.