All language subtitles for The Woman In The Wall s01e05 Ex Gratia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,569 Agnes, my daughter, she's dead. 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,739 290 children who died at the convent... 3 00:00:07,740 --> 00:00:10,259 I could only find graves for three. 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,939 AMY: We're the only mammies left 5 00:00:11,940 --> 00:00:14,620 and we've been through hell together. Back off! 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,940 CLUNK, QUIET GROAN 7 00:00:22,380 --> 00:00:25,459 COLMAN: My mam told me that Father Percy put her in touch with 8 00:00:25,460 --> 00:00:29,139 the House of the Sacred Shepherd and I was adopted through them. 9 00:00:29,140 --> 00:00:30,419 February, 1989. 10 00:00:30,420 --> 00:00:32,139 What if they didn't shut down? 11 00:00:32,140 --> 00:00:34,259 What if they just went underground? 12 00:00:34,260 --> 00:00:36,539 LOLA: You went to Lazarus House? 13 00:00:36,540 --> 00:00:38,139 What happened to me in there? 14 00:00:38,140 --> 00:00:40,300 I don't want you coming back to work for a while. 15 00:00:41,820 --> 00:00:44,180 According to this, you're dead. 16 00:00:45,860 --> 00:00:47,419 But you're alive? 17 00:00:47,420 --> 00:00:49,140 Yeah. 18 00:00:55,300 --> 00:00:58,019 So, this is fake, right? 19 00:00:58,020 --> 00:01:00,699 But it's got Government stamps and everything. 20 00:01:00,700 --> 00:01:02,339 It's just like Agnes'. 21 00:01:02,340 --> 00:01:04,100 Maybe she's alive, too? 22 00:01:06,380 --> 00:01:07,580 Exactly. 23 00:01:13,620 --> 00:01:16,220 So, you were born in a Mother and Baby Home? 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,780 I don't ... 25 00:01:22,900 --> 00:01:24,740 I don't talk about it much. 26 00:01:28,100 --> 00:01:29,420 It's OK. 27 00:01:31,540 --> 00:01:33,020 It's OK. 28 00:01:39,140 --> 00:01:41,580 So, why are you showing this to me now? 29 00:01:44,340 --> 00:01:45,980 I took some files. 30 00:01:47,340 --> 00:01:50,139 Evidence from Father Percy's house. 31 00:01:50,140 --> 00:01:54,420 So, between that and these, maybe... 32 00:01:58,740 --> 00:02:01,740 ..maybe we could find out what happened to your daughter. 33 00:02:07,180 --> 00:02:08,660 Thank you. 34 00:03:02,740 --> 00:03:04,179 How much of this is there? 35 00:03:04,180 --> 00:03:06,219 Father Percy kept everything. 36 00:03:06,220 --> 00:03:10,500 Letters, birthday cards, Christmas cards from the families he... 37 00:03:12,260 --> 00:03:13,860 ..helped. 38 00:03:18,380 --> 00:03:19,780 Right. 39 00:03:31,860 --> 00:03:33,299 Jesus Christ! 40 00:03:33,300 --> 00:03:36,620 What? What is it? 41 00:03:42,220 --> 00:03:45,779 "Dear Father Percy, Merry Christmas and a Happy New Year, 42 00:03:45,780 --> 00:03:47,819 "best wishes, Frank, Joyce and..." 43 00:03:47,820 --> 00:03:49,099 BOTH: Breda. 44 00:03:49,100 --> 00:03:51,579 "..aged eight and four months." 45 00:03:51,580 --> 00:03:53,420 Clemence had a daughter called Breda. 46 00:03:54,660 --> 00:03:56,220 That's her, in the middle. 47 00:03:57,260 --> 00:03:59,499 Breda was born in '85. 48 00:03:59,500 --> 00:04:01,339 The same month as Agnes. 49 00:04:01,340 --> 00:04:03,819 It has to be her, right? 50 00:04:03,820 --> 00:04:07,499 If it is her, and if Father Percy was involved in her adoption, 51 00:04:07,500 --> 00:04:10,140 maybe she has a death certificate, too? 52 00:04:11,740 --> 00:04:13,179 I don't know. 53 00:04:13,180 --> 00:04:14,500 We can check. 54 00:04:19,580 --> 00:04:21,540 Whoa, whoa! Where did you get all of these? 55 00:04:23,100 --> 00:04:24,620 Don't ask. 56 00:04:26,500 --> 00:04:29,419 SEA BIRDS CALL 57 00:04:29,420 --> 00:04:32,779 SKELLY: Oh, hey, Sarge, just checking in to see how you're doing? 58 00:04:32,780 --> 00:04:34,499 I know you said you were sick, 59 00:04:34,500 --> 00:04:37,779 but I can hear you clumping around up there and I thought maybe... 60 00:04:37,780 --> 00:04:39,620 HE SIGHS 61 00:04:42,860 --> 00:04:46,380 MUSIC: Do You Miss Me by Mimi Allen 62 00:04:48,460 --> 00:04:50,940 SIZZLING 63 00:04:58,620 --> 00:05:01,819 # Do you miss me... # 64 00:05:01,820 --> 00:05:04,059 WIND CHIMES TINKLE 65 00:05:04,060 --> 00:05:08,700 # When I'm not around? 66 00:05:12,020 --> 00:05:16,459 # That you're happy for me... # 67 00:05:16,460 --> 00:05:18,780 MUSIC FADES 68 00:05:39,820 --> 00:05:42,180 HE SIGHS 69 00:05:44,700 --> 00:05:46,459 LORNA MURMURS NAMES 70 00:05:46,460 --> 00:05:47,900 "Connor..." 71 00:05:51,300 --> 00:05:52,980 Here it is! 72 00:05:55,340 --> 00:05:56,540 "Breda Tooley. 73 00:06:00,100 --> 00:06:02,379 "Cause of death - asthma. 74 00:06:02,380 --> 00:06:05,460 "2nd of May, 1986." 75 00:06:16,260 --> 00:06:18,380 What the fuck is going on? 76 00:06:23,780 --> 00:06:25,940 Maybe Frank and Joyce can tell us. 77 00:06:31,820 --> 00:06:33,740 "11, Mill Road." 78 00:06:34,820 --> 00:06:36,259 That's it. 79 00:06:36,260 --> 00:06:38,699 Mill Road? I mean, how many Mill Roads are there? 80 00:06:38,700 --> 00:06:40,139 Oh, loads. 81 00:06:40,140 --> 00:06:42,539 Hey, can you...? Look at that. 82 00:06:42,540 --> 00:06:44,499 Something Heart Church? 83 00:06:44,500 --> 00:06:46,499 "Sacred Heart Church." 84 00:06:46,500 --> 00:06:49,259 Fuck, I mean, you can't throw a stone in this country without 85 00:06:49,260 --> 00:06:51,620 hitting one of those. But how many are near a Mill Road? 86 00:06:53,900 --> 00:06:56,380 That's very good work, Columbo. 87 00:06:58,180 --> 00:06:59,899 One. 88 00:06:59,900 --> 00:07:01,699 Two. 89 00:07:01,700 --> 00:07:03,940 Here. Three. 90 00:07:05,580 --> 00:07:06,980 Four. 91 00:07:08,220 --> 00:07:09,940 Five. 92 00:07:11,540 --> 00:07:13,459 And that one's closest. 93 00:07:13,460 --> 00:07:16,780 Let's start there. OK. 94 00:07:25,540 --> 00:07:27,499 Why do you think he wanted to see me? 95 00:07:27,500 --> 00:07:29,340 Maybe he wants to propose. 96 00:07:34,180 --> 00:07:36,139 It's bad news. It has to be. 97 00:07:36,140 --> 00:07:38,620 Hey, will you stop? 98 00:07:42,300 --> 00:07:44,499 A sofa like this would be nice in the living room. 99 00:07:44,500 --> 00:07:47,740 Although you wouldn't want to get sick on it. 100 00:07:49,580 --> 00:07:51,579 Why would I be getting sick on it? 101 00:07:51,580 --> 00:07:54,700 Not you, eejit, the baby! 102 00:07:55,900 --> 00:07:57,539 Niamh! Anna! Hello. 103 00:07:57,540 --> 00:07:58,899 James, hi. No, no, no. 104 00:07:58,900 --> 00:08:00,779 Please, please, stay where you are. 105 00:08:00,780 --> 00:08:02,099 Er, can I get you anything? 106 00:08:02,100 --> 00:08:04,299 Tea, coffee? No, we're grand, thanks. 107 00:08:04,300 --> 00:08:06,979 I'd murder a coffee. Ah, right, just a second. 108 00:08:06,980 --> 00:08:08,419 Um... 109 00:08:08,420 --> 00:08:11,300 Could I have, er, one coffee over here, please? 110 00:08:12,420 --> 00:08:13,940 Thank you. 111 00:08:17,420 --> 00:08:18,820 What's this? 112 00:08:20,260 --> 00:08:21,900 Well, I, um... 113 00:08:23,220 --> 00:08:26,579 I wouldn't go so far as to say it's a slam-dunk, 114 00:08:26,580 --> 00:08:29,740 as the Yanks might say, but... 115 00:08:31,380 --> 00:08:34,780 The State is recognising the Kilkinure Convent... 116 00:08:36,780 --> 00:08:38,060 ..as a laundry. 117 00:08:41,140 --> 00:08:46,339 Once those letters are signed, yes, as a Magdalene Laundry. 118 00:08:46,340 --> 00:08:50,579 And all of the women will be entitled to their compensation. 119 00:08:50,580 --> 00:08:53,100 SHE GASPS You did it. Oh, my God... 120 00:08:54,660 --> 00:08:55,899 Oh, my God...! 121 00:08:55,900 --> 00:08:58,259 SHE LAUGHS 122 00:08:58,260 --> 00:08:59,860 Oh, God... 123 00:09:01,340 --> 00:09:02,780 Oh, God... 124 00:09:05,020 --> 00:09:09,099 We didn't even know my mam was in the laundry until after she passed. 125 00:09:09,100 --> 00:09:11,179 Like, she never even told my dad. 126 00:09:11,180 --> 00:09:13,020 That's how ashamed she felt. 127 00:09:14,580 --> 00:09:18,940 And now this, them openly acknowledging it... 128 00:09:20,940 --> 00:09:23,179 ..can you imagine what that would have done for her? 129 00:09:23,180 --> 00:09:25,899 VOICE BREAKING: I just wish she was here to see it... 130 00:09:25,900 --> 00:09:27,740 She'd be so proud of you. 131 00:09:28,820 --> 00:09:30,540 Well, there, um... 132 00:09:31,940 --> 00:09:34,539 There are other women that we can help, 133 00:09:34,540 --> 00:09:39,180 so the sooner we can get these letters to them to sign, the better. 134 00:09:40,260 --> 00:09:42,419 Thank you for this, James. 135 00:09:42,420 --> 00:09:44,500 I'll get that coffee. 136 00:09:50,900 --> 00:09:53,980 SHEEP BLEAT 137 00:09:56,300 --> 00:09:59,179 LOUD MUSIC BLARES 138 00:09:59,180 --> 00:10:02,259 MUSIC: Dearg Doom by Horslips 139 00:10:02,260 --> 00:10:07,139 # My love is colder than black marble by the sea 140 00:10:07,140 --> 00:10:11,299 # My heart is older than the cold oak tree 141 00:10:11,300 --> 00:10:14,899 # I am the flash of silver in the sun 142 00:10:14,900 --> 00:10:17,499 # When you see me coming you had better 143 00:10:17,500 --> 00:10:18,979 # Run, run, run 144 00:10:18,980 --> 00:10:20,339 # From Dearg Doom 145 00:10:20,340 --> 00:10:21,939 # From Dearg... # 146 00:10:21,940 --> 00:10:23,940 COUNTRY MUSIC PLAYS # ..Baby, it's gone... # 147 00:10:25,900 --> 00:10:27,420 Are you OK? 148 00:10:28,700 --> 00:10:30,059 Yeah. 149 00:10:30,060 --> 00:10:31,819 HE SWITCHES RADIO OFF 150 00:10:31,820 --> 00:10:33,099 You sure? 151 00:10:33,100 --> 00:10:34,740 Yeah. 152 00:10:37,580 --> 00:10:39,060 When did you last sleep? 153 00:10:41,060 --> 00:10:42,339 Don't know. What day is it? 154 00:10:42,340 --> 00:10:44,139 WINDOW WHIRS 155 00:10:44,140 --> 00:10:45,460 It's Wednesday. 156 00:10:47,420 --> 00:10:49,500 I don't know. Like, a week ago? 157 00:10:57,420 --> 00:10:59,180 How much do you know about your mam? 158 00:11:00,580 --> 00:11:02,420 Like, your...your real mam, I mean. 159 00:11:05,860 --> 00:11:07,860 As much as you know about Agnes. 160 00:11:09,620 --> 00:11:11,779 Just her name. 161 00:11:11,780 --> 00:11:13,540 What was her name? 162 00:11:14,980 --> 00:11:16,260 Catherine. 163 00:11:19,580 --> 00:11:20,660 Catherine. 164 00:11:26,300 --> 00:11:29,179 Wait, you know, you had one of those death certs, too. 165 00:11:29,180 --> 00:11:32,740 Why don't we just ask your parents if they knew what was going on? 166 00:11:36,780 --> 00:11:38,100 It's complicated. 167 00:11:42,300 --> 00:11:43,500 Right. 168 00:11:48,380 --> 00:11:50,539 Wait, stop! What? Right, go left! Go left! 169 00:11:50,540 --> 00:11:51,779 What? 170 00:11:51,780 --> 00:11:53,140 SHOUTING: Go left! 171 00:11:54,820 --> 00:11:56,500 The Sacred Heart Church! 172 00:12:15,460 --> 00:12:16,980 This is it. 173 00:12:19,620 --> 00:12:22,380 SEA BIRDS CALL, SHIP'S HORN BLOWS 174 00:12:24,820 --> 00:12:27,500 MUSIC PLAYS ON HEADPHONES 175 00:12:35,860 --> 00:12:37,700 CLATTERING 176 00:12:42,540 --> 00:12:43,859 Sarge? 177 00:12:43,860 --> 00:12:46,219 MUSIC STOPS I thought you were off sick? 178 00:12:46,220 --> 00:12:48,339 What's that? 179 00:12:48,340 --> 00:12:50,140 I'm not sure yet. 180 00:12:54,620 --> 00:12:56,140 Skelly... 181 00:12:57,300 --> 00:13:00,060 ..do you ever get tired of being useless? 182 00:13:03,220 --> 00:13:04,979 I'm sorry. 183 00:13:04,980 --> 00:13:07,740 No, no, I don't mean that, no. I mean... 184 00:13:10,780 --> 00:13:12,660 I mean, I feel useless. 185 00:13:14,740 --> 00:13:16,620 And I'm sick and tired of it. 186 00:13:22,100 --> 00:13:23,619 DIALS NUMBER 187 00:13:23,620 --> 00:13:25,579 LINE RINGS 188 00:13:25,580 --> 00:13:26,739 Drennan. 189 00:13:26,740 --> 00:13:30,099 Er, Detective Drennan, yeah, Sergeant Massey, Kilkinure. 190 00:13:30,100 --> 00:13:33,539 Long time no speak, Massey. Now, lookit, I need you to forward me 191 00:13:33,540 --> 00:13:37,099 on all of the latest materials relevant to the case. What? Yeah. 192 00:13:37,100 --> 00:13:38,299 All of them? Yeah. 193 00:13:38,300 --> 00:13:40,779 Pathologists' reports, phone records, 194 00:13:40,780 --> 00:13:43,019 whatever you have, send everything. 195 00:13:43,020 --> 00:13:44,620 I don't think that's pertinent. 196 00:13:45,820 --> 00:13:47,140 Not pertinent? 197 00:13:48,300 --> 00:13:50,179 Look, you do know that the victim's car 198 00:13:50,180 --> 00:13:52,059 was burned on state property, do you? 199 00:13:52,060 --> 00:13:55,059 Yeah, of course, I do. Yeah, well, this is a small town 200 00:13:55,060 --> 00:13:59,099 and now, not only do the locals have a priest-murderer to worry about, 201 00:13:59,100 --> 00:14:01,139 there's an arsonist to boot! Arson? 202 00:14:01,140 --> 00:14:05,179 Arson, yeah, as in big fire that nearly burned down our station. 203 00:14:05,180 --> 00:14:08,339 Now, you don't think that's pertinent, do you? 204 00:14:08,340 --> 00:14:11,059 Well, I think that's very pertinent. In fact, do you think 205 00:14:11,060 --> 00:14:14,019 your superintendent might think it was very pertinent, too? 206 00:14:14,020 --> 00:14:18,059 Can you hold? Oh, no bother at all. Yeah, I can wait. 207 00:14:18,060 --> 00:14:19,500 BEEPING 208 00:14:21,100 --> 00:14:23,100 Stick the kettle on there, will ye? 209 00:14:29,900 --> 00:14:31,819 Well, this is it. 210 00:14:31,820 --> 00:14:33,219 Bresnahan. 211 00:14:33,220 --> 00:14:35,699 Whoa, whoa, Lorna! Hold on. 212 00:14:35,700 --> 00:14:37,419 We don't just... 213 00:14:37,420 --> 00:14:38,979 Look, I'll show them my badge, 214 00:14:38,980 --> 00:14:41,299 tell them I'm investigating irregularities 215 00:14:41,300 --> 00:14:43,859 in the adoption process...or something. 216 00:14:43,860 --> 00:14:46,059 OK? We'll play it from there. 217 00:14:46,060 --> 00:14:48,299 What? Well, what about me? 218 00:14:48,300 --> 00:14:49,859 You... 219 00:14:49,860 --> 00:14:52,059 Might be best if you just say nothing. 220 00:14:52,060 --> 00:14:53,939 COLMAN KNOCKS What, I can't say anything 221 00:14:53,940 --> 00:14:55,859 to the people who took Clemence's daughter? 222 00:14:55,860 --> 00:14:57,939 DOOR OPENS Yeah? Hello. 223 00:14:57,940 --> 00:15:01,859 Er, we're looking for the, er, the Bresnahans? 224 00:15:01,860 --> 00:15:02,979 My parents. 225 00:15:02,980 --> 00:15:05,659 I'm house-sitting for them at the moment. 226 00:15:05,660 --> 00:15:09,099 DOG WHINES Well, dog-sitting, really. 227 00:15:09,100 --> 00:15:11,139 Can I help you with anything? 228 00:15:11,140 --> 00:15:12,940 You'd be...? Breda. 229 00:15:14,220 --> 00:15:16,499 Er, who are you? Um... 230 00:15:16,500 --> 00:15:19,299 Sorry, I'm Detective Colman Akande. 231 00:15:19,300 --> 00:15:21,859 Do you know when your parents might be back? 232 00:15:21,860 --> 00:15:23,580 CLEMENCE: This is my baby... 233 00:15:26,380 --> 00:15:28,139 Isn't she beautiful? 234 00:15:28,140 --> 00:15:29,780 BABY GURGLES 235 00:15:35,380 --> 00:15:37,219 How'd she know my name? 236 00:15:37,220 --> 00:15:40,259 It might be best if we spoke to your parents first. 237 00:15:40,260 --> 00:15:41,700 SHE SIGHS 238 00:15:43,860 --> 00:15:45,219 What's this about? 239 00:15:45,220 --> 00:15:46,420 Your adoption. 240 00:15:47,740 --> 00:15:49,980 Oh, God... SHE SIGHS 241 00:15:54,260 --> 00:15:56,419 Are you my...my birth mother? 242 00:15:56,420 --> 00:15:58,539 No, no. 243 00:15:58,540 --> 00:16:00,060 No, no, I'm not. 244 00:16:01,300 --> 00:16:03,179 But I know her. 245 00:16:03,180 --> 00:16:04,779 Knew her. 246 00:16:04,780 --> 00:16:07,339 You knew her? She, er... 247 00:16:07,340 --> 00:16:09,619 Oh, my God, she's, um...? Yeah. 248 00:16:09,620 --> 00:16:11,699 A few days ago. 249 00:16:11,700 --> 00:16:13,740 SHE SOBS 250 00:16:14,900 --> 00:16:16,219 I'm so sorry, um... 251 00:16:16,220 --> 00:16:18,979 No, wait, I just wanted to ask if you could... 252 00:16:18,980 --> 00:16:21,340 DOOR SLAMS Shite. 253 00:16:26,380 --> 00:16:27,860 Oh, shite. 254 00:16:32,340 --> 00:16:34,580 What is this about, really? 255 00:16:36,900 --> 00:16:38,380 My name's Lorna. 256 00:16:39,900 --> 00:16:42,700 I was in the same Mother and Baby Home as your mam. 257 00:16:45,340 --> 00:16:46,780 This is you. 258 00:16:52,100 --> 00:16:53,900 Ah, fuck. 259 00:16:56,220 --> 00:17:00,619 How long had you known you were adopted? Ages. 260 00:17:00,620 --> 00:17:03,179 My folks told me when I was really young. 261 00:17:03,180 --> 00:17:04,539 Too young probably. 262 00:17:04,540 --> 00:17:06,139 I was, like, "Mam! Dad!" 263 00:17:06,140 --> 00:17:09,739 They were, like, "Let me stop you there, sweetheart. 264 00:17:09,740 --> 00:17:14,299 "In the interest of accuracy, we're not your biological mam and dad." 265 00:17:14,300 --> 00:17:15,780 SHE CHUCKLES 266 00:17:17,140 --> 00:17:18,540 It's funny. 267 00:17:19,740 --> 00:17:23,060 It's not funny. Sorry, I don't know why I said that. 268 00:17:24,500 --> 00:17:26,299 Was she, erm, was she funny? 269 00:17:26,300 --> 00:17:29,179 My, erm, my birth mother? 270 00:17:29,180 --> 00:17:30,900 No. 271 00:17:31,940 --> 00:17:32,980 Oh. 272 00:17:35,940 --> 00:17:38,499 My parents had tried adopting before, 273 00:17:38,500 --> 00:17:41,259 but the State said that they were too old, 274 00:17:41,260 --> 00:17:44,619 so someone they knew at Mass said you should talk to Father So-and-so, 275 00:17:44,620 --> 00:17:47,659 he'll be able to help you out... Father Percy Sheehan? 276 00:17:47,660 --> 00:17:49,339 Yeah, I don't know his name. 277 00:17:49,340 --> 00:17:52,379 But he told my folks that there's this one baby 278 00:17:52,380 --> 00:17:56,019 and she's not doing very well. 279 00:17:56,020 --> 00:18:00,699 Erm, she's nine months but only weighs as much as a newborn, 280 00:18:00,700 --> 00:18:05,260 because her mother wouldn't feed her. She just abandoned her. 281 00:18:07,060 --> 00:18:08,460 Yeah. 282 00:18:09,460 --> 00:18:12,020 Things weren't looking good for Baby Breda. 283 00:18:13,780 --> 00:18:15,859 My parents, they didn't want me 284 00:18:15,860 --> 00:18:20,059 being shipped off to St Alma's, you know? St Alma's? What's that? 285 00:18:20,060 --> 00:18:24,260 Erm, I don't know, but it's where most of the kids went. 286 00:18:25,300 --> 00:18:27,980 Wait, most of the kids? Yeah. 287 00:18:29,020 --> 00:18:30,859 Guess I was lucky, in a way. 288 00:18:30,860 --> 00:18:32,180 Lucky? 289 00:18:33,580 --> 00:18:35,099 Is that what you'd call yourself? 290 00:18:35,100 --> 00:18:38,299 Yeah, my parents did everything for me. 291 00:18:38,300 --> 00:18:41,219 And they saved my life, getting me out of there when they did. 292 00:18:41,220 --> 00:18:42,979 No, we're not blaming them. 293 00:18:42,980 --> 00:18:46,859 I mean, Jesus, they remortgaged this house! 294 00:18:46,860 --> 00:18:48,179 Wait, what?! 295 00:18:48,180 --> 00:18:50,059 Yeah, to save me. 296 00:18:50,060 --> 00:18:51,739 What...? 297 00:18:51,740 --> 00:18:53,619 They paid to adopt you? No. 298 00:18:53,620 --> 00:18:55,499 They GAVE money. 299 00:18:55,500 --> 00:18:57,939 How much money? I don't know, exactly. 300 00:18:57,940 --> 00:19:00,739 Wait, who did they pay? The people who'd been keeping you? 301 00:19:00,740 --> 00:19:03,099 No. Well, who, then?! No, no, no, no! 302 00:19:03,100 --> 00:19:04,899 It was a thank you. Jesus! 303 00:19:04,900 --> 00:19:07,299 You're making it sound like... 304 00:19:07,300 --> 00:19:09,419 Look, you're not going to make me hate my parents... 305 00:19:09,420 --> 00:19:11,019 No, we're not saying that. 306 00:19:11,020 --> 00:19:12,780 I think, er, you two should go. 307 00:19:14,780 --> 00:19:16,660 All right, thank you for your time. 308 00:19:17,740 --> 00:19:19,420 Lorna? 309 00:19:23,580 --> 00:19:25,540 You know what, she didn't... 310 00:19:26,540 --> 00:19:28,779 Your mother, Clemence, 311 00:19:28,780 --> 00:19:31,220 she didn't just leave you there and abandon you. 312 00:19:34,340 --> 00:19:36,340 She would never have done that. 313 00:19:38,660 --> 00:19:40,380 She loved you, right? 314 00:19:41,780 --> 00:19:43,540 She always loved you. 315 00:19:45,900 --> 00:19:48,739 SHE SOBS, DOOR OPENS 316 00:19:48,740 --> 00:19:52,259 St Alma's Church, St Alma's School, 317 00:19:52,260 --> 00:19:54,580 St Alma's Well. 318 00:19:56,100 --> 00:19:58,459 The way she talked about it, all those kids, 319 00:19:58,460 --> 00:20:00,300 maybe it was an orphanage? 320 00:20:02,740 --> 00:20:06,860 MOBILE VIBRATES 321 00:20:11,140 --> 00:20:12,940 Have you found anything? 322 00:20:15,580 --> 00:20:18,059 Colman! What?! Did you find anything? 323 00:20:18,060 --> 00:20:19,940 Do you have Breda's death cert with you? 324 00:20:21,820 --> 00:20:26,139 She said she was adopted when she was nine months old, right? 325 00:20:26,140 --> 00:20:28,339 So, it will be sometime in May? 326 00:20:28,340 --> 00:20:29,860 Er, yeah. 327 00:20:32,340 --> 00:20:35,819 Her death cert says she died of asthma on May 2nd. 328 00:20:35,820 --> 00:20:39,499 Now, look at what Father Percy has marked down that same day. 329 00:20:39,500 --> 00:20:42,859 Private donation. Roof, £5,000. 330 00:20:42,860 --> 00:20:47,299 £5,000 is no small chunk of change now, but 30 years ago... 331 00:20:47,300 --> 00:20:50,459 Yeah, she said they remortgaged their home. Yes. 332 00:20:50,460 --> 00:20:52,859 Look at what pops up at the end of the month. 333 00:20:52,860 --> 00:20:57,060 Another private donation. Furnishings, £7,500. 334 00:20:58,300 --> 00:20:59,860 It's another kid. 335 00:21:06,900 --> 00:21:08,499 February 25th. 336 00:21:08,500 --> 00:21:13,260 Private donation. General repairs, £4,500. 337 00:21:15,660 --> 00:21:22,499 April 2nd. Private donation. Hymn books, £6,718.36. 338 00:21:22,500 --> 00:21:25,020 That's a weird number. Go to September. 339 00:21:27,540 --> 00:21:29,180 What? 340 00:21:30,540 --> 00:21:33,500 September 18th, 1986. 341 00:21:51,060 --> 00:21:57,180 Private donation. Upkeep, £10,887.09. 342 00:22:13,100 --> 00:22:15,180 ECHOING: BABY GURGLES, SHE LAUGHS 343 00:22:20,500 --> 00:22:22,220 They sold her. 344 00:22:25,740 --> 00:22:29,099 It's called human trafficking. They fuckin' sold her! 345 00:22:29,100 --> 00:22:30,619 Hey! Hey! Sold her! 346 00:22:30,620 --> 00:22:32,659 Hey! Lorna, give me that! 347 00:22:32,660 --> 00:22:35,259 Give me that! They sold her ... 348 00:22:35,260 --> 00:22:37,820 This is evidence Yeah, it's MY LIFE! 349 00:22:40,460 --> 00:22:42,500 Hey, it's my life, too. 350 00:22:45,780 --> 00:22:48,299 For all I know, my parents could have made 351 00:22:48,300 --> 00:22:50,060 one of these donations, too. 352 00:22:59,100 --> 00:23:00,380 Right. 353 00:23:03,460 --> 00:23:05,900 So, can we please go and talk to them? 354 00:23:09,260 --> 00:23:11,980 But they're admitting it, right? 355 00:23:13,060 --> 00:23:15,700 Everything that happened? Yes. 356 00:23:16,980 --> 00:23:20,139 If you sign this, the Irish State will recognise 357 00:23:20,140 --> 00:23:22,819 that you were placed in a Magdalene Laundry 358 00:23:22,820 --> 00:23:26,340 and forced to work there against your will. 359 00:23:28,140 --> 00:23:30,539 And that's what they're calling it? 360 00:23:30,540 --> 00:23:31,779 A Laundry? 361 00:23:31,780 --> 00:23:34,659 Not a training centre 362 00:23:34,660 --> 00:23:37,939 or an industrial school or...? No. 363 00:23:37,940 --> 00:23:40,420 SHE SCOFFS They're saying it was a Laundry. 364 00:23:41,700 --> 00:23:43,379 Well, thank God for that. 365 00:23:43,380 --> 00:23:46,419 We should be as loud about this as possible 366 00:23:46,420 --> 00:23:49,779 because there's still people out there who need to know. 367 00:23:49,780 --> 00:23:53,100 They can take on the Church and the State and you can win. 368 00:23:54,660 --> 00:23:58,020 Sorry, guys, I'll just be... I'll just be a minute, OK? 369 00:23:59,820 --> 00:24:01,499 Ah, you came! 370 00:24:01,500 --> 00:24:03,419 We did it! We did it! 371 00:24:03,420 --> 00:24:06,099 You all right? Mm-hm. ALL SNIFFLE 372 00:24:06,100 --> 00:24:07,500 Guys. 373 00:24:08,620 --> 00:24:10,339 Shit. Everyone... 374 00:24:10,340 --> 00:24:12,619 Erm, this is Carmel. 375 00:24:12,620 --> 00:24:14,459 No fucking way. Hello? 376 00:24:14,460 --> 00:24:16,459 Oh, my goodness. 377 00:24:16,460 --> 00:24:20,459 She was a friend of my mother's at the Laundry. 378 00:24:20,460 --> 00:24:22,700 Well, what's a fucking nun doing here? 379 00:24:25,500 --> 00:24:27,859 Carmel wanted to celebrate with you all. 380 00:24:27,860 --> 00:24:30,899 Carmel still lives at the Convent 381 00:24:30,900 --> 00:24:32,860 and the, er, Sisters look after her. 382 00:24:37,500 --> 00:24:39,859 Yeah, guys, do we want to maybe take our drinks 383 00:24:39,860 --> 00:24:44,179 and we can all sit up here beside Anna and maybe have a catch-up or... 384 00:24:44,180 --> 00:24:45,780 Where's Lorna Brady? 385 00:24:47,020 --> 00:24:48,580 She'd be loving this. 386 00:25:11,500 --> 00:25:13,860 So, you work with Colman? 387 00:25:16,340 --> 00:25:17,700 Sort of. 388 00:25:19,100 --> 00:25:22,500 She was in a Mother and Baby Home when she was a teenager. 389 00:25:24,860 --> 00:25:26,700 Her child was taken from her. 390 00:25:32,100 --> 00:25:33,740 My goodness. 391 00:25:37,820 --> 00:25:39,140 Thanks for the tea. 392 00:25:43,820 --> 00:25:47,220 On the phone, you said you wanted to talk? Yeah. 393 00:25:49,340 --> 00:25:53,780 With my adoption, did you go to Father Percy or did he approach you? 394 00:25:55,500 --> 00:25:58,859 He heard that we were having trouble having a child 395 00:25:58,860 --> 00:26:00,420 and he offered to help. 396 00:26:06,620 --> 00:26:07,900 Did you pay for me? 397 00:26:10,380 --> 00:26:14,620 Did we pay for you? What are you saying? Was there money involved? 398 00:26:16,180 --> 00:26:18,459 Could you give us a moment? Er, yeah, yeah... No. 399 00:26:18,460 --> 00:26:20,259 No, I'd like her to stay. 400 00:26:20,260 --> 00:26:24,180 You can stay. She deserves to hear this as much I do. 401 00:26:27,340 --> 00:26:30,019 I don't understand what you're asking me. 402 00:26:30,020 --> 00:26:33,139 I'm asking you if money exchanged hands, Mam? 403 00:26:33,140 --> 00:26:37,220 Oh, not like that. Not like how you're saying. What happened, then? 404 00:26:38,500 --> 00:26:43,100 Father Percy told us that it was expected that we make a donation. 405 00:26:48,180 --> 00:26:49,260 Did you? 406 00:26:51,580 --> 00:26:53,459 Yes, but... 407 00:26:53,460 --> 00:26:55,179 HE SIGHS 408 00:26:55,180 --> 00:26:57,660 What? Nothing. 409 00:26:58,780 --> 00:27:00,779 No, tell me. What's wrong? 410 00:27:00,780 --> 00:27:02,260 HE SCOFFS 411 00:27:05,300 --> 00:27:08,060 That wasn't a donation, Mam. 412 00:27:16,540 --> 00:27:18,859 That's not what they told us. 413 00:27:18,860 --> 00:27:21,140 That's not what they said. 414 00:27:23,980 --> 00:27:27,220 You don't know what it was like for people like us back then. 415 00:27:28,740 --> 00:27:31,259 The way your father and I were treated. 416 00:27:31,260 --> 00:27:34,019 Everyone turned us away. 417 00:27:34,020 --> 00:27:38,019 But the Church...the Church welcomed us. 418 00:27:38,020 --> 00:27:40,020 They wanted to help. 419 00:27:42,780 --> 00:27:45,900 You wouldn't have lasted another week in that place. 420 00:27:46,980 --> 00:27:48,820 Do you know if she wanted me? 421 00:27:52,420 --> 00:27:53,820 Did you ever ask her? 422 00:27:55,820 --> 00:27:59,219 I did ask once. 423 00:27:59,220 --> 00:28:05,420 But Father Percy said he didn't want to speak ill of anyone. 424 00:28:06,700 --> 00:28:09,299 Not even someone who had abandoned their child. 425 00:28:09,300 --> 00:28:11,059 So I didn't ask again... 426 00:28:11,060 --> 00:28:13,059 Yeah, but she could be out there right now. 427 00:28:13,060 --> 00:28:15,580 Catherine, my mother, looking for her child. 428 00:28:17,620 --> 00:28:18,780 Right now! 429 00:28:19,940 --> 00:28:21,780 Just like Lorna is. 430 00:28:54,060 --> 00:28:57,379 CHILDREN CHATTER 431 00:28:57,380 --> 00:28:58,899 LOW GROWLING 432 00:28:58,900 --> 00:29:00,860 Run, Colman. Hide! 433 00:29:02,500 --> 00:29:04,659 The Cruelty Man is coming! Run! 434 00:29:04,660 --> 00:29:07,299 DRAGGING FOOTSTEPS, LOW SNARLING 435 00:29:07,300 --> 00:29:10,299 Don't make a sound, or he'll hear you! 436 00:29:10,300 --> 00:29:11,900 THUD! 437 00:29:20,740 --> 00:29:23,259 This is all we have from back then. 438 00:29:23,260 --> 00:29:24,980 Everything they gave us. 439 00:29:36,860 --> 00:29:38,499 Who's this? 440 00:29:38,500 --> 00:29:41,859 I think that's one of the men Father Percy introduced us to. 441 00:29:41,860 --> 00:29:44,380 MOBILE VIBRATES 442 00:29:51,940 --> 00:29:54,019 Hello? Lorna? 443 00:29:54,020 --> 00:29:58,539 Hi, Niamh? Finally, you're picking up. Are you OK? Yeah, I'm fine. 444 00:29:58,540 --> 00:30:00,539 Yeah, well, you weren't answering earlier. 445 00:30:00,540 --> 00:30:03,299 Yeah, well, I'm kind of in the middle of something. 446 00:30:03,300 --> 00:30:07,379 OK, well, erm, I've been trying to get a hold of you because, erm, 447 00:30:07,380 --> 00:30:09,579 we've had a bit of good news. OK? 448 00:30:09,580 --> 00:30:12,739 Yeah, there's going to be an apology, 449 00:30:12,740 --> 00:30:15,699 compensation, the whole shebang. 450 00:30:15,700 --> 00:30:17,980 Everything we've been working towards. 451 00:30:20,060 --> 00:30:21,659 Did you hear what I said? 452 00:30:21,660 --> 00:30:24,460 The Convent's going to be officially recognised as a Laundry. 453 00:30:26,020 --> 00:30:27,339 When did this happen? 454 00:30:27,340 --> 00:30:29,339 I only got the letter this morning! But, erm... 455 00:30:29,340 --> 00:30:31,699 We're down the Clew Bay at the moment 456 00:30:31,700 --> 00:30:34,619 having a bit of a get-together to, you know, sign the letters 457 00:30:34,620 --> 00:30:36,939 and have a drink, if you'd like to join us? 458 00:30:36,940 --> 00:30:38,379 Oh, no... 459 00:30:38,380 --> 00:30:40,499 I... I'm in Dublin. 460 00:30:40,500 --> 00:30:44,379 What the hell are you doing in Dublin? It's a long story. 461 00:30:44,380 --> 00:30:46,939 Hey, what did you say about signing letters? 462 00:30:46,940 --> 00:30:49,179 I'll send it to you right now. I'll email it across. 463 00:30:49,180 --> 00:30:52,059 Erm, do you think you'll be back at all today? 464 00:30:52,060 --> 00:30:54,139 Oh, I don't know. I don't know, Niamh. 465 00:30:54,140 --> 00:30:56,779 GLASS SHATTERS Jesus Christ! 466 00:30:56,780 --> 00:30:59,939 Erm, look I'd better go, Amy's wrecking the gaff, but, um, 467 00:30:59,940 --> 00:31:02,379 I'll see you if I see you, OK? 468 00:31:02,380 --> 00:31:04,140 Yeah, OK. 469 00:31:34,460 --> 00:31:36,020 Can we go? 470 00:31:42,380 --> 00:31:45,979 "I hereby waive any right of action against the State, 471 00:31:45,980 --> 00:31:50,019 "or any public body, arising out of my admission to working in... 472 00:31:50,020 --> 00:31:52,779 "..please insert name of institution..." 473 00:31:52,780 --> 00:31:55,179 Does this mean what I think it means?! Yes. 474 00:31:55,180 --> 00:31:57,299 They're protecting themselves, Lorna. 475 00:31:57,300 --> 00:31:58,859 Wait, wait, so if we sign this, 476 00:31:58,860 --> 00:32:01,859 no matter what else we find out, they'll get away with it. 477 00:32:01,860 --> 00:32:04,859 And anyone else who was involved, they'll all get off Scot-free, 478 00:32:04,860 --> 00:32:07,140 including Ignatius J McCullen, whoever he is. 479 00:32:11,780 --> 00:32:13,619 They're trying to bury this. 480 00:32:13,620 --> 00:32:17,820 All of it! You have to make sure they don't sign, Lorna. 481 00:32:22,340 --> 00:32:23,660 Yeah, I know. 482 00:32:30,460 --> 00:32:32,299 BUBBLING Still nothing? 483 00:32:32,300 --> 00:32:35,819 Well, you know what they say about a watched pot. 484 00:32:35,820 --> 00:32:38,259 It called the kettle black? 485 00:32:38,260 --> 00:32:40,339 DOOR OPENS Give me strength. 486 00:32:40,340 --> 00:32:42,140 DOOR CLOSES 487 00:32:43,540 --> 00:32:45,420 Sarge? Massey! 488 00:32:48,340 --> 00:32:50,739 I want to press charges! 489 00:32:50,740 --> 00:32:53,419 Christ. Right, er... 490 00:32:53,420 --> 00:32:56,579 Well, do you want to be a bit more specific or do I have to guess? 491 00:32:56,580 --> 00:33:00,900 Amy Kane, and all them other ones that that Niamh has all riled up. 492 00:33:02,140 --> 00:33:04,899 Barman at the Clew Bay tells me her partner 493 00:33:04,900 --> 00:33:07,299 has the function room there booked. 494 00:33:07,300 --> 00:33:09,339 They're fuckin' celebrating! 495 00:33:09,340 --> 00:33:10,979 "Celebrating"? 496 00:33:10,980 --> 00:33:13,859 Word around town is the Government's after caving. 497 00:33:13,860 --> 00:33:16,899 Huh, believes every word that they're claiming. 498 00:33:16,900 --> 00:33:18,379 Is that right? 499 00:33:18,380 --> 00:33:19,979 That's right, yeah. 500 00:33:19,980 --> 00:33:23,699 And someone whose job it is to keep the peace in Kilkinure 501 00:33:23,700 --> 00:33:26,139 might be well advised to remind them 502 00:33:26,140 --> 00:33:29,379 that digging up the past isn't going to make 'em any happier. 503 00:33:29,380 --> 00:33:33,580 Well, sure, it's out of my hands. 504 00:33:35,420 --> 00:33:37,100 Out of your hands? Mmm. 505 00:33:38,260 --> 00:33:40,699 Whose side are you on? 506 00:33:40,700 --> 00:33:43,299 PHONE RINGS 507 00:33:43,300 --> 00:33:44,699 You know, 508 00:33:44,700 --> 00:33:48,260 you were as much a part of this as anyone else. 509 00:33:59,500 --> 00:34:00,780 BANG! 510 00:34:02,140 --> 00:34:03,620 On your head be it! 511 00:34:06,620 --> 00:34:08,579 Sarge! 512 00:34:08,580 --> 00:34:09,939 What? 513 00:34:09,940 --> 00:34:11,899 That was Dublin. 514 00:34:11,900 --> 00:34:13,579 Check your email. 515 00:34:13,580 --> 00:34:15,060 Right. 516 00:34:16,180 --> 00:34:19,859 C'mon, Peg, what're you going to get with all that money? 517 00:34:19,860 --> 00:34:22,339 And don't say double-glazed windows. 518 00:34:22,340 --> 00:34:24,259 Well... 519 00:34:24,260 --> 00:34:26,100 I saw a picture in a magazine. 520 00:34:27,220 --> 00:34:31,259 Some town in Morocco or...Mongolia? 521 00:34:31,260 --> 00:34:34,619 Bit of a... Bit of a difference there, Peg. 522 00:34:34,620 --> 00:34:36,619 Well, wherever it was, 523 00:34:36,620 --> 00:34:41,219 every wall and street was painted the same blue as the sky. 524 00:34:41,220 --> 00:34:43,299 Can you imagine that? 525 00:34:43,300 --> 00:34:45,060 It's only a thought. 526 00:34:46,260 --> 00:34:48,299 But just once, 527 00:34:48,300 --> 00:34:50,500 to see a place like that. 528 00:34:52,180 --> 00:34:55,499 How about you, Carmel? What are you going to do with your share? 529 00:34:55,500 --> 00:34:57,179 Me? 530 00:34:57,180 --> 00:34:59,939 Sure, she doesn't even know why she's here. 531 00:34:59,940 --> 00:35:03,140 I'm giving my money to the Sisters. 532 00:35:06,380 --> 00:35:07,939 DOOR OPENS 533 00:35:07,940 --> 00:35:11,500 Wait! You haven't signed it, have you?! Lorna, you're here. 534 00:35:13,020 --> 00:35:14,820 Who the hell is that? 535 00:35:16,260 --> 00:35:18,619 I told ya! Isn't it great news, Lorna? 536 00:35:18,620 --> 00:35:20,819 It's great news! No, no, no! 537 00:35:20,820 --> 00:35:23,339 I don't think it is. What are you talking about? 538 00:35:23,340 --> 00:35:25,259 Look, if you sign this, 539 00:35:25,260 --> 00:35:28,900 you can't bring any further action against the Church. 540 00:35:31,740 --> 00:35:33,699 Did none of you read the small print? 541 00:35:33,700 --> 00:35:35,979 Yeah, no, we did, but why would we want to bring 542 00:35:35,980 --> 00:35:37,700 any further action against them? 543 00:35:40,660 --> 00:35:42,460 I think... SHE SIGHS 544 00:35:43,780 --> 00:35:48,300 No, I know. I know that the Convent was selling our children. 545 00:35:51,580 --> 00:35:53,539 Hundreds of them. 546 00:35:53,540 --> 00:35:55,179 Maybe more. 547 00:35:55,180 --> 00:35:56,580 That's ridiculous. 548 00:36:00,180 --> 00:36:02,420 LORNA SCOFFS Right! 549 00:36:04,100 --> 00:36:07,779 And now, they're trying to silence us in exchange for money. 550 00:36:07,780 --> 00:36:10,019 No. No, no, no. That's not what this is. 551 00:36:10,020 --> 00:36:12,019 This is a good thing we've achieved here. 552 00:36:12,020 --> 00:36:14,139 Did you not hear what I just told you? Yeah, I did. 553 00:36:14,140 --> 00:36:15,860 They're trafficking our children! 554 00:36:22,460 --> 00:36:23,940 OK. 555 00:36:25,140 --> 00:36:29,379 OK, you see that? That's Clemence's daughter. 556 00:36:29,380 --> 00:36:30,979 Breda. 557 00:36:30,980 --> 00:36:32,820 Alive and kicking. 558 00:36:34,900 --> 00:36:36,659 And here... 559 00:36:36,660 --> 00:36:42,259 It says here that she died in 1986. 560 00:36:42,260 --> 00:36:43,699 Which is a bit strange 561 00:36:43,700 --> 00:36:47,140 considering I had a cup of tea with her this morning. 562 00:36:58,860 --> 00:37:02,619 You're dead? According to the House of the Sacred Shepherd, yes. 563 00:37:02,620 --> 00:37:05,980 They were falsifying death certificates to cover their tracks. 564 00:37:07,580 --> 00:37:09,499 They weren't in the business of adopting kids. 565 00:37:09,500 --> 00:37:11,459 They were in the business of selling them. 566 00:37:11,460 --> 00:37:14,620 "Selling them"?! Yeah. And I was one of them. 567 00:37:19,820 --> 00:37:22,899 Lorna told me that she found the names of hundreds 568 00:37:22,900 --> 00:37:25,499 of dead children with no burial records. 569 00:37:25,500 --> 00:37:28,139 ..Thanks. That's because they were not dead. 570 00:37:28,140 --> 00:37:29,780 They were all trafficked. 571 00:37:31,540 --> 00:37:34,260 I found something else meself. 572 00:37:37,980 --> 00:37:39,619 Father Percy's phone records? 573 00:37:39,620 --> 00:37:43,259 One call made from the priest's phone that night 574 00:37:43,260 --> 00:37:46,419 to a hotel in Dublin after 6pm, 575 00:37:46,420 --> 00:37:48,259 which is odd, considering... 576 00:37:48,260 --> 00:37:51,099 Aoife Cassidy and her husband were halfway to Kilkinure by then. 577 00:37:51,100 --> 00:37:54,779 You see, Dublin reckons that Father Percy just took a while, 578 00:37:54,780 --> 00:37:57,019 you know, to succumb to his injuries. 579 00:37:57,020 --> 00:37:59,459 But still well enough to make a phone call, though. 580 00:37:59,460 --> 00:38:01,339 Yeah, but who might he have called? 581 00:38:01,340 --> 00:38:04,379 Well, might have been the person who stole the phone. 582 00:38:04,380 --> 00:38:06,380 So, he called the murderer? Maybe. 583 00:38:08,580 --> 00:38:13,459 Look, given that all of this is just pure conjecture, who else would 584 00:38:13,460 --> 00:38:18,179 have wanted to see a retired parish priest get his head bashed in? 585 00:38:18,180 --> 00:38:19,859 I mean, you said it yourself, 586 00:38:19,860 --> 00:38:23,699 this is an operation of a large number of people. 587 00:38:23,700 --> 00:38:26,500 I do have the name of one. 588 00:38:33,220 --> 00:38:36,899 "Ignatius J McCullen." Now, if I wasn't on leave, 589 00:38:36,900 --> 00:38:39,699 I'd still have access to the PULSE database 590 00:38:39,700 --> 00:38:42,180 and I might be able to find out more. 591 00:38:43,860 --> 00:38:46,619 Well, sure, in for a penny and all that. 592 00:38:46,620 --> 00:38:47,780 Skelly? 593 00:38:49,300 --> 00:38:52,900 So, Ignatius J McCullen. 594 00:38:54,580 --> 00:38:57,659 I don't know what to make of this, Lorna. 595 00:38:57,660 --> 00:38:59,979 I don't know what you expect us to do. 596 00:38:59,980 --> 00:39:01,460 I'm asking you to help me. 597 00:39:02,740 --> 00:39:06,779 I can't fight this on me own and if I'm the only voice, 598 00:39:06,780 --> 00:39:08,420 they'll just say I'm mad. 599 00:39:10,060 --> 00:39:11,500 Who's "they"? 600 00:39:12,660 --> 00:39:15,179 They? The... The State. 601 00:39:15,180 --> 00:39:16,779 The Church. 602 00:39:16,780 --> 00:39:18,260 Her. 603 00:39:20,500 --> 00:39:22,339 Look, as soon as you sign this, 604 00:39:22,340 --> 00:39:25,179 everyone stops searching for the truth. 605 00:39:25,180 --> 00:39:28,579 This becomes the truth, the State's version of events, 606 00:39:28,580 --> 00:39:31,659 but if no-one signs... Yeah, if no-one signs, 607 00:39:31,660 --> 00:39:33,499 it'll be another 20 years at least 608 00:39:33,500 --> 00:39:36,339 before the State even considers the status of the Laundry. 609 00:39:36,340 --> 00:39:37,699 If at all! 610 00:39:37,700 --> 00:39:40,139 Some of us don't have that time, Lorna! I know. 611 00:39:40,140 --> 00:39:42,699 I know what I'm asking of you is huge. 612 00:39:42,700 --> 00:39:46,459 I don't really like having to remember that place. 613 00:39:46,460 --> 00:39:51,179 Most days I think I'd die happy if nobody ever mentioned it again, 614 00:39:51,180 --> 00:39:52,539 I really do. 615 00:39:52,540 --> 00:39:56,659 They're admitting to the whole world that what they did to us was wrong. 616 00:39:56,660 --> 00:39:58,179 They're only admitting it was wrong 617 00:39:58,180 --> 00:40:01,899 so they can cover up how awful it truly was! I know... 618 00:40:01,900 --> 00:40:03,979 I know that this is not enough, 619 00:40:03,980 --> 00:40:07,059 but, please, would you let it be something 620 00:40:07,060 --> 00:40:10,540 because we can't pass this up, Lorna. We can't! 621 00:40:20,100 --> 00:40:21,460 Amy... 622 00:40:24,300 --> 00:40:25,340 Amy, please... 623 00:40:26,740 --> 00:40:28,339 Don't sign this. 624 00:40:28,340 --> 00:40:31,259 What difference would it make if I didn't? 625 00:40:31,260 --> 00:40:32,939 It's a bit of money. 626 00:40:32,940 --> 00:40:35,419 Nobody calling me a liar any more. 627 00:40:35,420 --> 00:40:37,659 It sounds all right to me. 628 00:40:37,660 --> 00:40:40,219 But you could find your child. 629 00:40:40,220 --> 00:40:42,259 We both could. 630 00:40:42,260 --> 00:40:44,740 They're trying to stop us doing that. 631 00:40:47,340 --> 00:40:48,860 I'm not like you. 632 00:40:56,660 --> 00:40:58,899 Why will none of you listen to me? 633 00:40:58,900 --> 00:41:02,740 Why should they? When have you been there for them? 634 00:41:04,540 --> 00:41:08,619 And after all the times you've gone crying wolf, you're expecting them 635 00:41:08,620 --> 00:41:13,019 to believe you now? Only recently you were saying you killed someone. 636 00:41:13,020 --> 00:41:16,259 That there was someone in the walls of your house. 637 00:41:16,260 --> 00:41:19,899 There was. There was a woman! Oh, Lorna, please, Jesus Christ... 638 00:41:19,900 --> 00:41:21,739 Her name was Aoife Cassidy. 639 00:41:21,740 --> 00:41:24,539 She was a nun and...and she was in the Convent. 640 00:41:24,540 --> 00:41:28,059 She was trying to help me. She was trying to tell me about this! 641 00:41:28,060 --> 00:41:30,979 But we...we never got the chance to speak. 642 00:41:30,980 --> 00:41:32,619 WOMEN SIGH 643 00:41:32,620 --> 00:41:36,099 Yeah, but for all I know, you know, maybe, MAYBE, maybe she was silenced 644 00:41:36,100 --> 00:41:38,779 in the same way that they're trying to silence us now! 645 00:41:38,780 --> 00:41:41,740 WEAKLY: Oh, I'm... I'm sorry, I'm too tired for this. 646 00:41:51,300 --> 00:41:53,980 Please, don't sign. 647 00:42:00,140 --> 00:42:02,060 Carmel, would you like some help? 648 00:42:12,380 --> 00:42:16,339 Going to say me piece is all! Just going to say me piece! 649 00:42:16,340 --> 00:42:18,539 Yeah, Thomas, get out. This is a private event. 650 00:42:18,540 --> 00:42:20,299 I know exactly what this is. 651 00:42:20,300 --> 00:42:22,539 PHONE RINGS 652 00:42:22,540 --> 00:42:24,739 Yeah, Massey speaking, what is it? 653 00:42:24,740 --> 00:42:27,099 Massey, it's Don. Thomas is here ranting and raving. 654 00:42:27,100 --> 00:42:29,699 Oh, is he now? He's in a right state, 655 00:42:29,700 --> 00:42:33,660 Yeah, all right. Can you come down here? Yeah, all right! 656 00:42:35,060 --> 00:42:37,539 I don't suppose you know what the J stands for? 657 00:42:37,540 --> 00:42:39,979 Yeah, there's a bit of trouble down at the, er, Clew Bay. 658 00:42:39,980 --> 00:42:43,499 I'll be back in an hour. Will you let me know if you find something? 659 00:42:43,500 --> 00:42:46,699 Everyone out there talking about your big pay-out! 660 00:42:46,700 --> 00:42:49,299 Now, who's going to be paying for that, do you think? 661 00:42:49,300 --> 00:42:50,819 The State, you gobshite! 662 00:42:50,820 --> 00:42:55,059 So, where's the State going to get its money from, eh? 663 00:42:55,060 --> 00:42:56,620 Me! 664 00:42:57,900 --> 00:42:59,059 All that lot. 665 00:42:59,060 --> 00:43:02,499 We'll be footing the bill cos the bunch of whores 666 00:43:02,500 --> 00:43:06,019 couldn't keep their knickers on 30, 40 years ago! 667 00:43:06,020 --> 00:43:07,579 Go on, you prick. 668 00:43:07,580 --> 00:43:09,019 Does that sound fair? 669 00:43:09,020 --> 00:43:10,899 Yeah, it does. 670 00:43:10,900 --> 00:43:12,139 DOOR OPENS 671 00:43:12,140 --> 00:43:14,539 None of yous were in that place without good reason! 672 00:43:14,540 --> 00:43:16,939 Right, that's enough out of you, Thomas. Let's go. 673 00:43:16,940 --> 00:43:19,059 Now, don't pretend you don't agree with me, Massey. 674 00:43:19,060 --> 00:43:21,819 You know well that was the best place for them. 675 00:43:21,820 --> 00:43:24,460 Would you ever fuck off away with yourself?! 676 00:43:25,460 --> 00:43:26,900 And you! 677 00:43:28,140 --> 00:43:31,539 No-one knows better than me why the priest was called on you! 678 00:43:31,540 --> 00:43:34,179 Leave her alone! Leave HER alone?! 679 00:43:34,180 --> 00:43:35,540 Well, what about me? 680 00:43:37,260 --> 00:43:40,300 Where was anyone when she was jumping all over me? 681 00:43:43,060 --> 00:43:46,059 A married man! And did that stop her? 682 00:43:46,060 --> 00:43:48,259 Didn't stop you either, did it? 683 00:43:48,260 --> 00:43:50,540 But you wouldn't let it lie, would ye? 684 00:43:53,300 --> 00:43:55,580 Nuns in there did you a favour. 685 00:43:56,740 --> 00:43:58,779 A favour...? 686 00:43:58,780 --> 00:44:00,179 All right, Thomas, come on. 687 00:44:00,180 --> 00:44:02,819 No, Massey, leave him! Let him hear what I have to say! 688 00:44:02,820 --> 00:44:05,059 Do you know what they did to me in there?! 689 00:44:05,060 --> 00:44:07,419 Do you know what happened to me 690 00:44:07,420 --> 00:44:09,539 after you had your daddy ring up the priest 691 00:44:09,540 --> 00:44:12,180 to hide your little fucking embarrassment?! 692 00:44:14,820 --> 00:44:17,219 I gave birth in that hellhole! 693 00:44:17,220 --> 00:44:20,059 Nobody there beside me except two bitches 694 00:44:20,060 --> 00:44:23,220 who didn't give a shit whether I lived or died! 695 00:44:24,340 --> 00:44:27,179 Who wouldn't give me any pain relief! 696 00:44:27,180 --> 00:44:30,019 Who wouldn't sew me up down there after...! 697 00:44:30,020 --> 00:44:32,500 SHE SOBS 698 00:44:40,460 --> 00:44:42,859 They told me she was dead 699 00:44:42,860 --> 00:44:45,900 long before I even finished giving birth. 700 00:44:49,740 --> 00:44:52,260 Without a trace of compassion... 701 00:44:54,380 --> 00:44:55,940 ..or remorse. 702 00:44:57,460 --> 00:45:00,660 I think they would've rathered I'd a-gone along with her. 703 00:45:03,060 --> 00:45:06,980 They didn't give a SHIT about me and my baby. 704 00:45:08,740 --> 00:45:10,859 VOICE BREAKING: They didn't even tell me 705 00:45:10,860 --> 00:45:12,860 what they did with the body... 706 00:45:14,540 --> 00:45:16,619 And the next day... 707 00:45:16,620 --> 00:45:20,259 The next day, they had me working in that Laundry. 708 00:45:20,260 --> 00:45:23,300 I was only 15 years of age, Thomas! 709 00:45:28,140 --> 00:45:30,700 I wouldn't wish that type of suffering on anyone. 710 00:45:33,460 --> 00:45:35,620 Not even you, you prick. 711 00:45:40,020 --> 00:45:43,980 SOBBING 712 00:45:55,260 --> 00:45:58,540 Sounds to me like the child was better off. 713 00:46:02,740 --> 00:46:04,539 SHE GRUNTS Fuck! 714 00:46:04,540 --> 00:46:05,859 You fucking bastard! 715 00:46:05,860 --> 00:46:07,739 Go on, Amy! 716 00:46:07,740 --> 00:46:10,460 Ah! Ah, Jesus! SCATTERED APPLAUSE 717 00:46:12,540 --> 00:46:15,059 APPLAUSE 718 00:46:15,060 --> 00:46:17,900 AMY SOBS BITTERLY 719 00:46:22,460 --> 00:46:23,980 I'm so sorry. 720 00:46:26,340 --> 00:46:27,819 I never knew. 721 00:46:27,820 --> 00:46:29,340 PAINED SOBS 722 00:46:30,420 --> 00:46:33,539 Slipped, did he? Yes, he slipped. Yes, he couldn't stand... 723 00:46:33,540 --> 00:46:36,299 Let's see if I can get you a little plaster or something. Come on. 724 00:46:36,300 --> 00:46:39,059 Get off me! Good man. That's right, yeah. 725 00:46:39,060 --> 00:46:41,579 Come on. Get the fuck away from me, Massey! 726 00:46:41,580 --> 00:46:43,659 Calm yourself. That's right, yeah. 727 00:46:43,660 --> 00:46:45,820 SHE SOBS WEAKLY 728 00:47:06,780 --> 00:47:08,620 You should sign. 729 00:47:13,980 --> 00:47:16,340 SHE SNIFFLES 730 00:47:35,740 --> 00:47:37,540 SHE EXHALES 731 00:47:41,300 --> 00:47:43,139 SHE GROANS 732 00:47:43,140 --> 00:47:45,019 Niamh? Is everything OK? 733 00:47:45,020 --> 00:47:47,139 Something's up, something's up! Sit down. 734 00:47:47,140 --> 00:47:48,739 Call an ambulance. 735 00:47:48,740 --> 00:47:49,939 Oh, shit. 736 00:47:49,940 --> 00:47:53,099 NIAMH GROANS Fuck! Jesus! 737 00:47:53,100 --> 00:47:54,459 I'm a midwife, OK? 738 00:47:54,460 --> 00:47:56,540 Er, I need an ambulance, Clew Bay Social Club. 739 00:48:01,860 --> 00:48:03,099 MAN: Hello? Yeah. 740 00:48:03,100 --> 00:48:04,459 Hello, I'm back. 741 00:48:04,460 --> 00:48:07,059 Er, I did speak to your colleague about this yesterday? 742 00:48:07,060 --> 00:48:08,779 Yeah, no. 743 00:48:08,780 --> 00:48:11,979 Er, I just wanted to call to confirm it. 744 00:48:11,980 --> 00:48:14,379 That call just came into reception, 745 00:48:14,380 --> 00:48:16,659 but it was never forwarded to a room. 746 00:48:16,660 --> 00:48:18,459 Do you know who took it at reception? 747 00:48:18,460 --> 00:48:19,699 It was a very busy night. 748 00:48:19,700 --> 00:48:22,219 There were three large events taking place. 749 00:48:22,220 --> 00:48:25,140 Whoa, what events? Ah, one moment, please. 750 00:48:27,180 --> 00:48:28,499 What is it? 751 00:48:28,500 --> 00:48:33,459 News archive - Brookfield Jesuit News, April 1994. 752 00:48:33,460 --> 00:48:37,339 The opening of the Wisconsin Holy Cross Adoption agency, 753 00:48:37,340 --> 00:48:42,140 formerly the House of the Sacred Shepherd, founded by Jim McCullen. 754 00:48:44,300 --> 00:48:45,779 He dropped the Ignatius. 755 00:48:45,780 --> 00:48:47,699 He'd fuckin' want to and all. 756 00:48:47,700 --> 00:48:50,539 A few years later, he starts going by James. 757 00:48:50,540 --> 00:48:52,899 I guess it sounded fancier than Jim. 758 00:48:52,900 --> 00:48:54,579 Where did you find that? 759 00:48:54,580 --> 00:48:55,779 Interpol. 760 00:48:55,780 --> 00:48:58,019 Why was he listed on Interpol? 761 00:48:58,020 --> 00:49:01,739 No arrests, but he was questioned for doing fundraising 762 00:49:01,740 --> 00:49:04,139 for the Life, Love & Liberty Foundation 763 00:49:04,140 --> 00:49:07,419 right up until they bombed a couple of abortion clinics 764 00:49:07,420 --> 00:49:08,579 about a decade ago. 765 00:49:08,580 --> 00:49:09,899 Lovely bunch of lads! 766 00:49:09,900 --> 00:49:11,619 Do you have a picture of him? 767 00:49:11,620 --> 00:49:14,060 Yeah, but it's about 20 years old. Hmm. 768 00:49:26,460 --> 00:49:28,779 Detective...? Detective? 769 00:49:28,780 --> 00:49:30,059 Yeah. 770 00:49:30,060 --> 00:49:33,699 On that night we were hosting two weddings and a conference. 771 00:49:33,700 --> 00:49:36,099 What was the conference? 772 00:49:36,100 --> 00:49:38,019 Er, it was the Eadrom group. 773 00:49:38,020 --> 00:49:41,259 I believe it was something to do with survivors 774 00:49:41,260 --> 00:49:43,340 of the Magdalene Laundries, that sort of thing. 775 00:49:44,660 --> 00:49:47,059 Detective? 776 00:49:47,060 --> 00:49:48,620 Hello, Detective? 777 00:49:52,620 --> 00:49:54,619 That's James Coyle. 778 00:49:54,620 --> 00:49:57,139 SHE SCREAMS 779 00:49:57,140 --> 00:49:58,779 Oh, Jesus! 780 00:49:58,780 --> 00:50:00,699 SHE GASPS 781 00:50:00,700 --> 00:50:02,659 There's still no ambulance! 782 00:50:02,660 --> 00:50:04,339 Can somebody go to the bar? 783 00:50:04,340 --> 00:50:05,779 Ah, it's hardly the time, Sister. 784 00:50:05,780 --> 00:50:08,339 We're going to need some towels. I'll go! 785 00:50:08,340 --> 00:50:10,380 OK, sweetheart, just breathe, OK? 786 00:50:12,140 --> 00:50:15,059 What have you been eating?! Sorry, I had a lot of cheese sandwiches. 787 00:50:15,060 --> 00:50:17,419 OK, I'm sorry. That's it, Niamh, you're breathing well. 788 00:50:17,420 --> 00:50:19,499 Right, keep that up. Remember to breathe 789 00:50:19,500 --> 00:50:22,459 to the rhythm of Staying Alive. You know, ha, ha, ha... 790 00:50:22,460 --> 00:50:25,779 No, Niamh, don't do that. Here. Thank you. 791 00:50:25,780 --> 00:50:27,099 Now push! 792 00:50:27,100 --> 00:50:28,300 No! 793 00:50:34,100 --> 00:50:36,580 I remember Aoife Cassidy. 794 00:50:39,020 --> 00:50:41,859 I'm not surprised she came back to help you. 795 00:50:41,860 --> 00:50:44,620 There was always something special about that girl. 796 00:50:45,900 --> 00:50:48,219 We sensed it. 797 00:50:48,220 --> 00:50:51,299 And when she didn't complete her vows, 798 00:50:51,300 --> 00:50:52,779 when it happened, 799 00:50:52,780 --> 00:50:55,180 we knew for sure. 800 00:50:58,380 --> 00:50:59,780 When what happened? 801 00:51:01,780 --> 00:51:06,419 Oh, the doctors had some sort of fan-dangled name for it. 802 00:51:06,420 --> 00:51:08,940 But we all knew what it was. 803 00:51:10,220 --> 00:51:11,819 A miracle! 804 00:51:11,820 --> 00:51:14,060 And I was there to see it. 805 00:51:16,100 --> 00:51:17,860 What are you talking about? 806 00:51:19,100 --> 00:51:20,580 She died... 807 00:51:21,660 --> 00:51:23,220 ..and she rose again. 808 00:51:26,900 --> 00:51:29,460 God brought her back for a reason. 809 00:51:31,340 --> 00:51:32,820 Maybe it was you. 810 00:51:45,780 --> 00:51:47,380 Oh, Christ. 811 00:51:49,060 --> 00:51:50,780 SHE GASPS 812 00:52:08,300 --> 00:52:10,780 WIND WHISTLES 813 00:52:12,260 --> 00:52:14,020 SHE TAKES DEEP BREATH 814 00:52:21,020 --> 00:52:23,900 CROWS CAW 815 00:52:38,540 --> 00:52:41,500 CROWS CAW 816 00:52:52,780 --> 00:52:55,340 CROWS CAW 817 00:52:59,620 --> 00:53:01,220 DULL TAP 818 00:53:05,660 --> 00:53:07,379 WIND HOWLS 819 00:53:07,380 --> 00:53:10,300 CROWS CAW 820 00:53:10,350 --> 00:53:14,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.