All language subtitles for Killer.Clans.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,240 --> 00:00:40,673 Did you bring me here? 4 00:00:42,240 --> 00:00:44,435 I want to ask you a question - what is it? 5 00:00:45,520 --> 00:00:48,876 Are you swordsman li who shook 9 states? 6 00:00:53,360 --> 00:00:54,360 Yes, I am 7 00:00:54,680 --> 00:00:57,194 did you smash three escort bureau... 8 00:00:57,400 --> 00:01:01,029 And killed 108 men in one night? 9 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Who are you? 10 00:01:02,880 --> 00:01:04,472 I am meng sheng-hun 11 00:01:05,240 --> 00:01:07,037 I ask you to come here 12 00:01:07,200 --> 00:01:10,192 because I was paid to kill you 13 00:01:20,080 --> 00:01:23,231 Killers are like shooting stars 14 00:01:23,480 --> 00:01:25,391 they appear in brilliance 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,118 and vanish in no time 16 00:01:27,480 --> 00:01:29,232 and besides they've no name 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,236 I can't hold on 18 00:02:35,080 --> 00:02:36,149 It's really killing 19 00:02:46,800 --> 00:02:47,516 Killing who? 20 00:02:47,720 --> 00:02:48,948 The list is on the table 21 00:03:19,600 --> 00:03:23,070 Quick, quick, quick! 22 00:03:34,800 --> 00:03:36,791 They still don't know... 23 00:03:37,000 --> 00:03:39,355 Who killed swordsman li kuang 24 00:03:41,000 --> 00:03:42,956 a killer has no life 25 00:03:52,880 --> 00:03:53,995 It's another life? 26 00:03:54,880 --> 00:03:57,599 We all know that money can buy anything... 27 00:03:57,800 --> 00:04:01,713 Here, including lives 28 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 why me again? 29 00:04:05,600 --> 00:04:06,794 Who else, if not you? 30 00:04:07,080 --> 00:04:08,354 Lao erh, yeh hsiang 31 00:04:09,800 --> 00:04:16,194 yeh, the drunkard knows only drinking 32 00:04:20,080 --> 00:04:21,195 open it and see 33 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 uncle 34 00:04:25,920 --> 00:04:28,195 yes, he's sun yu of the lung men society... 35 00:04:28,360 --> 00:04:30,000 The biggest of its kind in the underworld 36 00:04:30,520 --> 00:04:32,988 their castle I ching lung mountain... 37 00:04:33,200 --> 00:04:35,760 With an area of 300 li has thousands of men 38 00:04:36,760 --> 00:04:38,432 he has a son called sun chien... 39 00:04:38,760 --> 00:04:40,480 Who's dauntless with excellent martial arts 40 00:04:40,760 --> 00:04:43,035 and who smashed three camps in on night 41 00:04:43,200 --> 00:04:44,315 without an opponent 42 00:04:45,040 --> 00:04:47,349 his right-hand man is not his son... 43 00:04:47,760 --> 00:04:49,239 But a certain lu hsiang chuan 44 00:04:49,480 --> 00:04:52,790 who's highly skilled with 72 secret weapons 45 00:04:53,880 --> 00:04:55,176 besides, sun has a mysterious killer... 46 00:04:55,200 --> 00:04:57,873 Han tang who has never come out in the open 47 00:04:58,320 --> 00:04:59,639 no-one knows where he is... 48 00:04:59,880 --> 00:05:01,916 But everybody knows he can kill anyone 49 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 and who else? 50 00:05:03,720 --> 00:05:06,314 Next month is sun's 50th birthday 51 00:05:06,480 --> 00:05:08,436 you can go and see for yourself then 52 00:05:37,160 --> 00:05:39,196 Navigator lu man-tien is here 53 00:05:39,360 --> 00:05:42,318 very well 54 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Mr. lu 55 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 where's Mr. sun? 56 00:05:50,240 --> 00:05:51,798 He's inside with brother han 57 00:05:53,200 --> 00:05:55,350 han tang is also here 58 00:05:55,600 --> 00:05:57,750 helmsman I chien-lung is here 59 00:05:57,920 --> 00:06:03,040 hope you're all getting along well 60 00:06:06,240 --> 00:06:07,639 it's another year 61 00:06:08,040 --> 00:06:12,192 of course, I come from south; You from north 62 00:06:12,760 --> 00:06:15,718 help, help! 63 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 What is it? 64 00:06:19,520 --> 00:06:21,317 Sun chien, help me, help me 65 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 what is it, hsiao tieh? 66 00:06:22,920 --> 00:06:24,320 He killed his master's whole family 67 00:06:24,720 --> 00:06:27,234 no, no, I didn't 68 00:06:27,600 --> 00:06:29,750 hsiao tieh, don't be afraid 69 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 no one will hurt you 70 00:06:32,760 --> 00:06:34,193 you shouldn't say so 71 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 why not? 72 00:06:37,440 --> 00:06:39,192 Because wherever he goes... 73 00:06:39,440 --> 00:06:40,475 We'll take him away 74 00:06:40,920 --> 00:06:43,309 you can't, hsiao tieh's my friend... 75 00:06:44,000 --> 00:06:46,753 And no-one can take anyone out of my hands 76 00:06:48,000 --> 00:06:49,911 bring your father, I want to talk to him 77 00:06:50,320 --> 00:06:51,680 my father's all for what we decide 78 00:06:52,440 --> 00:06:56,194 he won't be rude to us three 79 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 you're wrong 80 00:07:02,320 --> 00:07:03,992 their manners are hereditary 81 00:07:04,480 --> 00:07:07,313 his father may be ruder than him 82 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 how do you know? 83 00:07:10,160 --> 00:07:12,515 Because I am his father 84 00:07:16,760 --> 00:07:19,194 what his uncle has been doing is fair 85 00:07:19,440 --> 00:07:21,476 why do you cover up a killer today? 86 00:07:21,640 --> 00:07:26,191 No, they're killers. I've proof 87 00:07:28,040 --> 00:07:29,520 this piece of fabric torn from him... 88 00:07:29,600 --> 00:07:30,960 Is the same as the one worn by him 89 00:07:39,920 --> 00:07:42,639 Whoever offends uncle shall be killed 90 00:08:02,600 --> 00:08:03,749 Listen, all of you... 91 00:08:04,040 --> 00:08:08,431 Whoever wants to kill uncle must kill me first 92 00:08:12,920 --> 00:08:16,356 uncle's here. He'll arbitrate on anything 93 00:08:19,640 --> 00:08:22,234 you'll stay with us here 94 00:08:22,640 --> 00:08:23,038 hsiang chuan 95 00:08:23,240 --> 00:08:23,752 yes 96 00:08:23,920 --> 00:08:25,194 you make arrangements for him 97 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 yes, uncle 98 00:08:27,160 --> 00:08:28,752 Lao huang of the Willow village said... 99 00:08:29,000 --> 00:08:33,391 Bandits have set fire there 100 00:08:34,520 --> 00:08:34,872 sun chien 101 00:08:35,080 --> 00:08:36,308 yes 102 00:08:36,520 --> 00:08:38,750 go & eliminate them tomorrow 103 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 yes, father 104 00:08:42,560 --> 00:08:45,757 help! Let me go! 105 00:09:12,520 --> 00:09:17,389 Hsiao hung, go quickly, go quickly 106 00:09:23,520 --> 00:09:28,833 Help! Help! 107 00:09:37,880 --> 00:09:39,108 You go quickly 108 00:09:40,680 --> 00:09:41,720 bitch, where are you going 109 00:09:53,960 --> 00:09:57,748 No... 110 00:09:58,760 --> 00:10:00,113 Uncle, help! 111 00:10:00,320 --> 00:10:01,514 Who are the trio? 112 00:10:02,440 --> 00:10:06,513 They're the three tigers of kuan hsi 113 00:10:07,200 --> 00:10:08,997 the three tigers of kuan hsi 114 00:10:09,320 --> 00:10:11,072 they're the special guards... 115 00:10:11,280 --> 00:10:13,510 Of the roc. Society 116 00:10:16,840 --> 00:10:18,400 I hear that the society has recently... 117 00:10:18,440 --> 00:10:22,752 Swallowed up other societies 118 00:10:23,440 --> 00:10:26,671 right, they now have branches... 119 00:10:26,880 --> 00:10:28,000 In the 12 cities in kiangnan 120 00:10:28,200 --> 00:10:30,316 besides, their chief is cold blooded 121 00:10:30,520 --> 00:10:32,875 and influential in the underworld 122 00:10:36,280 --> 00:10:38,430 have we any men inside the roc society? 123 00:10:38,760 --> 00:10:41,069 Yes, we have men everywhere 124 00:10:41,760 --> 00:10:46,072 what will you do if I let you handle it? 125 00:10:46,280 --> 00:10:48,635 Uncle, we'll kill anyone... 126 00:10:48,840 --> 00:10:50,319 Who should be killed 127 00:10:56,320 --> 00:10:57,878 The chief of the roc society is here 128 00:10:59,680 --> 00:11:05,835 the chief is here. Make way 129 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 Where are the men? 130 00:11:20,280 --> 00:11:21,633 Sir 131 00:11:22,520 --> 00:11:24,397 are you the new man of ku hua hsien 132 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 no 133 00:11:28,320 --> 00:11:29,389 Then why are you here? 134 00:11:29,560 --> 00:11:32,757 Because I want to see you on business 135 00:11:32,960 --> 00:11:34,176 I hear that you of ten come to ku hua hsien 136 00:11:34,200 --> 00:11:36,839 to buy curios 137 00:11:37,000 --> 00:11:39,309 so I bought it up... 138 00:11:39,520 --> 00:11:40,999 To seek an audience with you 139 00:11:44,120 --> 00:11:47,112 you're extraordinary. What's your surname? 140 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 I am lu 141 00:11:51,320 --> 00:11:54,392 I hear that uncle sun yu's right-hand man 142 00:11:54,560 --> 00:11:58,439 is lu hsiang-chuan, and not his son 143 00:11:58,640 --> 00:12:01,996 I'm lu hsiang-chuan. Please wait 144 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 wait 145 00:12:08,200 --> 00:12:09,560 there may be secret weapons inside 146 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 ridiculous 147 00:12:13,320 --> 00:12:14,753 we all know that lu hsiang-chuan... 148 00:12:14,960 --> 00:12:16,552 Has 72 secret weapons with him 149 00:12:17,280 --> 00:12:21,273 he need not hide it inside the box 150 00:12:22,520 --> 00:12:24,192 the position attained by the chief 151 00:12:24,400 --> 00:12:25,515 is not incidental 152 00:12:27,840 --> 00:12:32,197 and so has uncle sun yu... 153 00:12:32,440 --> 00:12:33,839 Who has a right-hand man like you 154 00:12:35,320 --> 00:12:37,276 compliments from uncle 155 00:12:37,880 --> 00:12:39,400 what does uncle sun yu want in return? 156 00:12:40,080 --> 00:12:43,675 He wants to use these... 157 00:12:43,880 --> 00:12:46,633 To exchange for your three tigers 158 00:12:49,200 --> 00:12:54,877 well, come with me 159 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Please! 160 00:13:08,080 --> 00:13:11,550 Normally, these is no admittance here 161 00:13:11,880 --> 00:13:14,952 come... let me introduce you 162 00:13:15,280 --> 00:13:18,750 Mr. lu 163 00:13:19,200 --> 00:13:21,873 he's the last generation of nan kung... 164 00:13:22,080 --> 00:13:24,833 & one of the underworld men 165 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 nan kung yuan 166 00:13:28,120 --> 00:13:29,160 I've heard a lot about you 167 00:13:29,760 --> 00:13:32,638 I've heard much about your brilliant past 168 00:13:34,080 --> 00:13:37,311 that which is gone is always precious 169 00:13:38,080 --> 00:13:40,753 life is a dream 170 00:13:41,400 --> 00:13:44,437 I am now only an eater in the society 171 00:13:46,200 --> 00:13:47,838 as he is a connoisseur... 172 00:13:48,120 --> 00:13:50,873 I've placed my curios under his custody 173 00:13:51,520 --> 00:13:52,555 come, come... 174 00:14:09,440 --> 00:14:12,318 These are some of my valuables 175 00:14:12,640 --> 00:14:14,517 which one do you like? 176 00:14:18,760 --> 00:14:22,753 The tripod of shang; Elephant of persia 177 00:14:25,640 --> 00:14:27,278 Jade of the warring states 178 00:14:31,840 --> 00:14:32,955 horse of the tang dynasty 179 00:14:36,520 --> 00:14:39,637 each of these is precious 180 00:14:41,680 --> 00:14:43,875 well, pick two of them... 181 00:14:44,080 --> 00:14:46,435 And bring them back to uncle 182 00:14:47,560 --> 00:14:49,994 you're probably mistaken, sir 183 00:14:50,560 --> 00:14:53,518 he wants not curios, but men... 184 00:14:55,640 --> 00:14:59,189 And he means it 185 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 alright... 186 00:15:21,080 --> 00:15:25,312 The men you need are all here 187 00:15:36,680 --> 00:15:38,193 To seek men from roc society, 188 00:15:38,440 --> 00:15:39,520 would be overdoing it a bit 189 00:15:54,680 --> 00:15:57,558 I came to take the three tigers 190 00:15:57,760 --> 00:16:00,115 outsiders please stay away 191 00:16:04,560 --> 00:16:06,994 we're the tigers. Tell us you name... 192 00:16:07,280 --> 00:16:10,397 So we know who's coming to die 193 00:16:12,000 --> 00:16:13,752 you don't have to know my name... 194 00:16:14,640 --> 00:16:17,313 For the one who dies is not me 195 00:16:25,080 --> 00:16:31,997 You must ask me first 196 00:16:32,320 --> 00:16:35,278 no need. Whoever uncle wants to kill... 197 00:16:35,440 --> 00:16:36,998 Deserves to be killed 198 00:16:37,200 --> 00:16:38,428 stop! 199 00:16:40,320 --> 00:16:41,320 Men! 200 00:16:49,200 --> 00:16:50,952 Kill them if you think you can... 201 00:16:51,120 --> 00:16:53,759 Get out of here after the killing 202 00:16:57,520 --> 00:16:59,988 if you think you can stop me... 203 00:17:00,200 --> 00:17:01,394 Please turn round 204 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 what are you up to? 205 00:17:05,080 --> 00:17:08,675 Didn't you hear what brother lu said? 206 00:17:09,040 --> 00:17:11,793 So you're uncle's man 207 00:17:12,280 --> 00:17:15,158 you've been here for 10 years 208 00:17:16,680 --> 00:17:19,911 these years I've been spending his money 209 00:17:28,160 --> 00:17:34,395 One, two, three 210 00:17:35,160 --> 00:17:38,277 Mr. nan kung I've finished. Excuse me 211 00:17:38,880 --> 00:17:41,553 please. Give my regards to uncle 212 00:17:41,920 --> 00:17:44,559 I'll, I'll, thank you 213 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 please! 214 00:17:54,160 --> 00:17:56,549 How are you going to get away? 215 00:17:59,040 --> 00:18:02,396 Anyone who works for uncle is selfless 216 00:18:32,400 --> 00:18:37,554 The flowers wither hastily... 217 00:18:38,400 --> 00:18:42,029 Because of the cold morning & windy night 218 00:18:43,200 --> 00:18:47,876 memories linger on 219 00:18:48,680 --> 00:18:52,912 life's sorrow flows like a stream 220 00:19:05,280 --> 00:19:09,796 Miss, miss, look! 221 00:19:10,920 --> 00:19:12,200 You want to catch the butterfly? 222 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 Who are you? 223 00:19:14,040 --> 00:19:15,320 I'm a passer-by who lost his way 224 00:19:16,000 --> 00:19:17,280 having strayed luckily by chance 225 00:19:17,400 --> 00:19:19,516 I overheard your charming poem 226 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 You understand poems? 227 00:19:28,800 --> 00:19:31,439 No, but I like them 228 00:19:34,400 --> 00:19:35,600 do you understand butterflies? 229 00:19:36,560 --> 00:19:38,790 No, but I like them 230 00:19:40,320 --> 00:19:41,912 butterflies always live in spring 231 00:19:42,400 --> 00:19:45,915 their beauty goes away with spring 232 00:19:46,280 --> 00:19:49,033 so they say butterflies are like love 233 00:19:49,800 --> 00:19:52,030 it's beautiful but doesn't last long 234 00:19:52,200 --> 00:19:54,760 if you don't catch it when it comes... 235 00:19:54,920 --> 00:19:58,799 You'll lose it when spring over 236 00:20:00,440 --> 00:20:02,795 well, we've talked too much 237 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 goodbye 238 00:20:04,160 --> 00:20:07,789 miss, I am meng 239 00:20:08,560 --> 00:20:12,155 don't tell me. I don't want to know 240 00:20:12,680 --> 00:20:14,511 we're not friends 241 00:20:15,000 --> 00:20:18,629 we are not, & shall never be friends 242 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 why? 243 00:20:23,920 --> 00:20:26,798 For many who wanted to be friend me... 244 00:20:27,400 --> 00:20:30,312 Died in the place where you stand 245 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 are you afraid of death? 246 00:20:36,160 --> 00:20:39,277 No, I am not 247 00:20:40,000 --> 00:20:43,629 those who go against me always die first 248 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 what is your name? 249 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Meng sheng-hun 250 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 it's a nice name 251 00:20:51,520 --> 00:20:55,195 go straight on & you'll find the way 252 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 thank you 253 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 this butterfly... 254 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 Keep it... 255 00:21:02,920 --> 00:21:05,912 Or you'll never catch it when spring's over 256 00:21:06,680 --> 00:21:09,672 alright, it'll remind me of the lovely place 257 00:21:09,880 --> 00:21:12,269 I passed through 258 00:21:20,080 --> 00:21:21,399 The butterfly's beautiful 259 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 yeh hsiang 260 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 where did you catch it? 261 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 In the butterfly forest 262 00:21:31,520 --> 00:21:32,880 have you been the butterfly forest 263 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 no 264 00:21:36,880 --> 00:21:38,029 Don't drink so much 265 00:21:41,280 --> 00:21:46,308 why not? I'm not going to hold the sword 266 00:21:49,160 --> 00:21:53,438 a killer taking a slip once... 267 00:21:54,560 --> 00:21:57,199 Will have no self-confidence 268 00:21:57,400 --> 00:22:00,153 the boss said it was because... 269 00:22:00,400 --> 00:22:02,152 You were in love with a girl 270 00:22:03,560 --> 00:22:06,393 no, I loved a girl... 271 00:22:07,000 --> 00:22:09,434 And almost got killed because of her 272 00:22:09,920 --> 00:22:14,277 sheng-hun, we were adopted by kao... 273 00:22:14,800 --> 00:22:19,396 Since childhood. We're like brothers 274 00:22:20,560 --> 00:22:22,198 listen... 275 00:22:23,520 --> 00:22:27,433 Name, family and love are not... 276 00:22:28,320 --> 00:22:35,749 For people like us 277 00:22:37,280 --> 00:22:41,159 with them, we can't keep cool & succeed 278 00:22:46,640 --> 00:22:50,792 But those who fail can get... 279 00:22:52,080 --> 00:22:56,915 What you successful people can't get 280 00:23:02,280 --> 00:23:04,157 Sir, the boss wants to see you 281 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Please! 282 00:23:34,320 --> 00:23:36,038 Boss, what can I do for you? 283 00:23:36,520 --> 00:23:38,192 How are things since you've seen uncle? 284 00:23:39,080 --> 00:23:40,080 It's not easy to proceed 285 00:23:41,040 --> 00:23:43,429 we all know it's not easy... 286 00:23:43,880 --> 00:23:47,668 But for the sake of the money... 287 00:23:48,160 --> 00:23:50,913 We must do it before the other society 288 00:23:51,080 --> 00:23:52,200 the chief of the roc society 289 00:23:53,560 --> 00:23:55,437 uncle has clashed with the roc society 290 00:23:55,920 --> 00:23:58,559 and the chief of the soc. Has proceeded 291 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Here they are 292 00:24:07,400 --> 00:24:10,631 yes, these are things sent by the roc soc. 293 00:24:12,920 --> 00:24:16,276 Wait, open them slowly 294 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 yes! 295 00:24:32,000 --> 00:24:36,312 I wonder why the roc soc. Yielded so easily 296 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 where are you going? 297 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 To smash the roc castle 298 00:24:41,040 --> 00:24:47,878 no, you mustn't fall into their trap 299 00:24:48,320 --> 00:24:55,158 we must be more patient than they. Hsiang... 300 00:24:55,400 --> 00:24:56,276 Yes 301 00:24:56,400 --> 00:24:59,551 what do you think their next move will be? 302 00:24:59,800 --> 00:25:01,199 Their next move will be... 303 00:25:01,400 --> 00:25:03,436 To wait for our next move 304 00:25:05,760 --> 00:25:08,513 then we'll bury Chang & his daughter 305 00:25:09,320 --> 00:25:12,392 sun chien, you'll conduct the funeral rite 306 00:25:14,040 --> 00:25:16,395 tomorrow our men will pose as... 307 00:25:16,640 --> 00:25:18,198 Coffin carriers, grave digger 308 00:25:18,400 --> 00:25:19,549 and monks, etc 309 00:25:21,920 --> 00:25:24,673 we must also find a place easily ambushed 310 00:25:25,200 --> 00:25:26,320 what if they didn't show up? 311 00:25:27,400 --> 00:25:29,197 With your presence, they will 312 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 Listen, 313 00:25:55,400 --> 00:25:57,277 we came here to kill sun chien 314 00:25:57,440 --> 00:25:58,919 outsiders please keep away 315 00:26:02,440 --> 00:26:04,158 the roc society is here 316 00:26:04,560 --> 00:26:06,312 we came specially to kill you 317 00:26:06,800 --> 00:26:09,075 no, you came here to get killed 318 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 come on! 319 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Sun chien... 320 00:26:49,560 --> 00:26:50,993 Brother lu has planned well... 321 00:26:51,640 --> 00:26:53,517 We've revenged for Chang & his daughter 322 00:26:54,040 --> 00:26:56,554 the chief of the roc would be mad about it 323 00:27:02,080 --> 00:27:08,679 Hsiao tieh, hsiao tieh, hsiao tieh 324 00:27:14,320 --> 00:27:19,553 Sir... sir... 325 00:27:38,520 --> 00:27:42,274 The most difficult enemy in the world... 326 00:27:44,040 --> 00:27:46,998 Is a traitor 327 00:27:48,560 --> 00:27:51,870 who picked the coffin carriers? 328 00:27:53,040 --> 00:27:55,508 I did. They've been our men... 329 00:27:55,680 --> 00:27:57,557 For three generations... 330 00:27:58,280 --> 00:28:00,271 And are well-known for their loyalty 331 00:28:05,200 --> 00:28:09,432 is there really nothing in this world... 332 00:28:09,680 --> 00:28:16,791 That can't be bought with money 333 00:29:20,000 --> 00:29:21,558 Uncle, feng hao is here 334 00:29:23,160 --> 00:29:24,434 go and find han tang at once 335 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 yes 336 00:29:26,160 --> 00:29:29,516 come back, where are you going? 337 00:29:30,520 --> 00:29:31,560 I'm going to find han tang 338 00:29:31,680 --> 00:29:33,318 do you know where he lives? 339 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 No, I don't 340 00:29:40,800 --> 00:29:42,279 this is han tang's address 341 00:29:43,040 --> 00:29:45,270 you mustn't let anyone see it 342 00:29:45,640 --> 00:29:47,915 we keep his address confidential... 343 00:29:48,040 --> 00:29:53,273 For they know his life means my life 344 00:30:08,280 --> 00:30:12,751 Help! 345 00:30:13,520 --> 00:30:18,150 Help, brother, help? 346 00:30:18,680 --> 00:30:23,276 We're uncle's men who have been trapped 347 00:30:23,560 --> 00:30:25,630 please offer us a hiding place 348 00:30:26,160 --> 00:30:27,878 brother, I beg you 349 00:30:31,680 --> 00:30:32,999 brother! Brother! 350 00:30:33,280 --> 00:30:34,030 I already told you... 351 00:30:34,280 --> 00:30:35,918 You can't get away 352 00:30:36,160 --> 00:30:37,160 come over and get killed! 353 00:30:38,160 --> 00:30:42,438 Stop, do you really want them? 354 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Of course 355 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 well... 356 00:31:31,280 --> 00:31:32,793 You've al come to kill me! 357 00:31:38,560 --> 00:31:41,313 You'll wonder how we've found you 358 00:31:41,520 --> 00:31:42,919 of course, someone told us... 359 00:31:43,400 --> 00:31:46,392 But you'll never find out who did 360 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 who are you? 361 00:31:50,160 --> 00:31:52,799 The chief of the roc society... 362 00:31:54,520 --> 00:31:55,794 Wants to kill mw 363 00:31:57,320 --> 00:31:59,914 we all know your life means uncle's life 364 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 fight! 365 00:32:44,920 --> 00:32:46,069 So it's you 366 00:32:53,000 --> 00:32:55,560 Actually, if you don't join them... 367 00:33:02,040 --> 00:33:03,440 I know it's you who came to kill me 368 00:33:06,680 --> 00:33:11,196 no wonder uncle said a friend's weapon... 369 00:33:11,400 --> 00:33:14,039 Is the most fatal 370 00:33:30,280 --> 00:33:33,670 Did he die before your arrival? 371 00:33:35,760 --> 00:33:38,399 Yes, he did 372 00:33:39,680 --> 00:33:41,557 anybody knows it? 373 00:33:42,280 --> 00:33:45,192 No, I came direct to see you on return 374 00:33:51,280 --> 00:33:54,556 See that no one knows han tang's death 375 00:33:54,800 --> 00:33:55,800 I will 376 00:33:56,040 --> 00:33:57,996 Mr. lu is here 377 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 You go down first 378 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 yes 379 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 Mr. lu 380 00:34:15,440 --> 00:34:18,113 I got your urgent message. What happened? 381 00:34:19,000 --> 00:34:24,677 Han tang has died after sun chien 382 00:34:28,520 --> 00:34:32,593 there are spies in our society 383 00:34:32,840 --> 00:34:36,150 yes, I heard I chien-lung betrayed us 384 00:34:36,360 --> 00:34:37,679 is this true? 385 00:34:39,160 --> 00:34:42,197 He even returned my dragon head decree 386 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 did he kill han tang 387 00:34:44,840 --> 00:34:50,358 no, only lu hsiang-chuan and I... 388 00:34:50,560 --> 00:34:52,835 Know han tan's residence 389 00:34:54,840 --> 00:34:55,989 lu hsiang-chuan? 390 00:35:00,120 --> 00:35:03,908 He's my godson and your nephew 391 00:35:07,840 --> 00:35:12,868 I can't help suspecting him... 392 00:35:13,440 --> 00:35:16,000 For many things... 393 00:35:16,160 --> 00:35:18,833 Can only be done by him 394 00:35:19,080 --> 00:35:20,991 then why don't you kill him? 395 00:35:21,920 --> 00:35:27,199 Because I like him & hope he didn't do it 396 00:35:27,400 --> 00:35:31,109 I'm still trying to spy on him 397 00:35:31,320 --> 00:35:33,038 do you? 398 00:35:35,120 --> 00:35:37,156 If he were not a traitor... 399 00:35:37,360 --> 00:35:39,749 He would not know what's happened to han 400 00:35:40,000 --> 00:35:42,673 I also know many of the roc soc.'S men... 401 00:35:42,880 --> 00:35:46,350 Are gathering in tai fang inn, hangchow 402 00:35:47,360 --> 00:35:49,874 so you want hsiang-chuan to find han tang 403 00:35:50,840 --> 00:35:52,520 yes, we'll tail him, and on reaching there 404 00:35:52,600 --> 00:35:56,309 everything will come to light 405 00:36:09,000 --> 00:36:10,831 Mr. lu, you've only just returned 406 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 where are you going now? 407 00:36:12,640 --> 00:36:14,631 I've to go to hangchow on urgent business 408 00:36:19,760 --> 00:36:20,988 Hangchow? 409 00:36:53,040 --> 00:36:54,439 Come in, please 410 00:36:58,040 --> 00:36:59,189 sit down please 411 00:37:00,840 --> 00:37:02,114 what will you have, sir? 412 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 Anything will do 413 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 okay, okay 414 00:37:08,800 --> 00:37:10,438 han tang is having a secret talk... 415 00:37:10,640 --> 00:37:12,437 With the roc soc. Men in tai fang inn 416 00:37:12,920 --> 00:37:15,309 you go there and try to kill him 417 00:37:20,120 --> 00:37:21,758 the food and drink are ready, sir 418 00:37:26,400 --> 00:37:28,630 anyone living upstairs, sir? 419 00:37:28,840 --> 00:37:29,840 No, they're all dead 420 00:37:30,000 --> 00:37:30,512 why? 421 00:37:30,840 --> 00:37:34,594 Because the roc men never spare anymore 422 00:37:42,280 --> 00:37:43,280 Seven-star needle 423 00:37:43,560 --> 00:37:46,836 black palm, the helmsman of the roc soc. 424 00:37:52,680 --> 00:37:53,795 Han tang, 425 00:37:54,000 --> 00:37:55,831 so you've ganged up with the roc 426 00:37:56,520 --> 00:38:01,116 no, I am not han tang 427 00:38:02,000 --> 00:38:03,638 han tang has been killed by us 428 00:38:05,280 --> 00:38:07,919 as we expected. Uncle has suspected... 429 00:38:08,120 --> 00:38:09,838 That you killed han tang 430 00:38:10,360 --> 00:38:13,397 he's fallen into our trap & sold you 431 00:38:15,200 --> 00:38:18,317 the lung men soc. Days are numbered! 432 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Fight! 433 00:38:48,200 --> 00:38:52,318 So the inn's become your burial place. Fight 434 00:39:34,040 --> 00:39:36,076 Uncle, luckily you arrived in time... 435 00:39:36,280 --> 00:39:37,679 Or I might have been killed here 436 00:39:38,520 --> 00:39:40,078 they said han tang was killed 437 00:39:41,840 --> 00:39:43,034 yes, we know that 438 00:39:43,360 --> 00:39:45,828 because we suspected you killed him... 439 00:39:46,280 --> 00:39:49,750 You've fallen into their trap 440 00:39:51,000 --> 00:39:52,592 that day we omitted to count feng hao 441 00:39:53,320 --> 00:39:54,360 he wouldn't have done that 442 00:39:54,880 --> 00:40:00,318 besides, he wouldn't have such guts 443 00:40:00,680 --> 00:40:03,274 they said I was double-crossed 444 00:40:03,640 --> 00:40:06,837 this means there are spies in our soc. 445 00:40:08,440 --> 00:40:09,919 I know 446 00:40:10,120 --> 00:40:13,669 I believe the spy will come out soon 447 00:40:16,120 --> 00:40:17,120 you're looking for me? 448 00:40:18,520 --> 00:40:20,829 It's now a golden opportunity for us 449 00:40:21,760 --> 00:40:24,638 first, uncle & the roc soc. 450 00:40:24,840 --> 00:40:26,671 Have suffered set backs 451 00:40:27,320 --> 00:40:28,320 second, 452 00:40:28,520 --> 00:40:31,080 to fight with the chief of the roc society 453 00:40:31,280 --> 00:40:32,599 uncle is recruiting new fighters 454 00:40:33,200 --> 00:40:36,556 he needs an outstanding man like you 455 00:40:37,800 --> 00:40:39,836 but they'll probe my background 456 00:40:40,760 --> 00:40:42,637 I've arranged a new identity for you 457 00:40:43,400 --> 00:40:46,790 you'll be chin chung-ting 458 00:40:47,000 --> 00:40:49,833 here are details of the chin clan 459 00:40:52,160 --> 00:40:55,357 we already have our man there 460 00:40:55,760 --> 00:40:57,751 who will contact you on your arrival 461 00:41:01,640 --> 00:41:03,437 have you any questions? 462 00:41:03,880 --> 00:41:04,357 No 463 00:41:04,560 --> 00:41:06,915 Then I have one. When will you leave? 464 00:41:08,920 --> 00:41:09,920 Now 465 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 How did you get here? 466 00:41:30,760 --> 00:41:32,352 Against the Charles's wain 467 00:41:33,040 --> 00:41:34,040 why? 468 00:41:34,080 --> 00:41:37,356 I've come to catch butterflies in spring 469 00:41:37,840 --> 00:41:40,638 do you know many died where you stand? 470 00:41:43,680 --> 00:41:44,840 You told me anyone can die... 471 00:41:45,560 --> 00:41:49,758 No matter where they stand 472 00:41:51,560 --> 00:41:52,879 you really have guts 473 00:41:58,360 --> 00:41:59,998 It's time for eating 474 00:42:00,280 --> 00:42:03,272 would you come in & join me for a drink? 475 00:42:05,600 --> 00:42:06,635 Would it be convenient? 476 00:42:08,600 --> 00:42:10,909 We have poet li po's poems here... 477 00:42:11,120 --> 00:42:12,678 But all formalities are abolished 478 00:42:13,360 --> 00:42:15,590 if you're not a friend... 479 00:42:15,800 --> 00:42:17,836 You can't step in 480 00:42:18,040 --> 00:42:19,917 even if you've an army 481 00:42:21,080 --> 00:42:22,399 thank you 482 00:42:23,920 --> 00:42:27,913 please? 483 00:42:32,400 --> 00:42:35,551 Waking from my drink, 484 00:42:35,760 --> 00:42:38,672 I don't know where I am 485 00:42:38,880 --> 00:42:42,589 life's partings. 486 00:42:42,840 --> 00:42:49,029 What'll happen next year? 487 00:42:50,680 --> 00:42:56,835 I don't know where I shall be next year 488 00:43:01,160 --> 00:43:02,559 are you a man of the underworld? 489 00:43:06,680 --> 00:43:09,353 As you can see, I am a killer 490 00:43:10,840 --> 00:43:13,638 no wonder you're taking life lightly 491 00:43:15,840 --> 00:43:18,195 formerly, I also had a killer friend... 492 00:43:18,880 --> 00:43:20,677 Who liked poems 493 00:43:21,680 --> 00:43:26,390 on finding out that, father had him killed 494 00:43:27,280 --> 00:43:32,195 over this I quarrelled with him & moved out 495 00:43:33,040 --> 00:43:34,109 who's your father? 496 00:43:36,320 --> 00:43:37,514 You don't have to know 497 00:43:38,040 --> 00:43:40,793 he no longer treats me as his daughter 498 00:43:45,200 --> 00:43:48,272 why did you come to see me today? 499 00:43:48,760 --> 00:43:50,830 I was passing through trying to kill someone 500 00:43:51,600 --> 00:43:55,354 kill? Are you not afraid of death? 501 00:43:55,600 --> 00:43:57,591 I've been used to it from childhood 502 00:43:57,840 --> 00:44:01,799 but now I hope I may live on 503 00:44:03,080 --> 00:44:04,080 why? 504 00:44:05,840 --> 00:44:08,434 Because I love the butterflies here 505 00:44:11,200 --> 00:44:13,111 a colleague told me... 506 00:44:13,600 --> 00:44:15,989 That love is not for people... 507 00:44:16,120 --> 00:44:18,395 In our line of profession 508 00:44:19,440 --> 00:44:23,115 we go out every morning... 509 00:44:23,360 --> 00:44:25,669 Without knowing whether we may return 510 00:44:31,600 --> 00:44:36,310 It's not early. I must be off 511 00:44:41,880 --> 00:44:43,280 Thank you for the hospitality. Miss 512 00:44:44,560 --> 00:44:51,398 Mr. meng, spring's particularly long here 513 00:44:51,600 --> 00:44:54,831 come again to catch butterflies on return 514 00:44:55,120 --> 00:44:57,554 I really hope I can return... 515 00:44:57,760 --> 00:45:02,754 But don't wait when spring's over 516 00:45:06,880 --> 00:45:13,319 goodbye. Thanks for the trouble 517 00:45:13,520 --> 00:45:15,351 may I know your name? 518 00:45:18,080 --> 00:45:19,433 I am hsiao tieh 519 00:45:23,760 --> 00:45:25,318 why do you offer yourself to me? 520 00:45:25,520 --> 00:45:27,351 I'm not offering myself to anyone 521 00:45:27,600 --> 00:45:31,991 I only want to see who can be my friend 522 00:45:32,160 --> 00:45:34,435 you or the chief of the rocs 523 00:45:35,560 --> 00:45:37,835 hsiang chuan, have you seen him before? 524 00:45:38,040 --> 00:45:39,314 He was here on your birthday 525 00:45:40,320 --> 00:45:41,435 what is his name? 526 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 I forget 527 00:45:45,080 --> 00:45:48,117 how can you forget? 528 00:45:48,320 --> 00:45:50,356 I didn't try to remember it... 529 00:45:50,600 --> 00:45:52,352 Because I knew he didn't use his true name 530 00:45:52,560 --> 00:45:55,028 when he came here 531 00:46:01,600 --> 00:46:02,600 You're extraordinary 532 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 so are you 533 00:46:07,360 --> 00:46:08,918 what's your real name? 534 00:46:09,440 --> 00:46:12,159 A name may be false, but not a friend 535 00:46:12,800 --> 00:46:14,836 since I came to make friends with you... 536 00:46:15,080 --> 00:46:16,149 Why ask my name? 537 00:46:20,360 --> 00:46:22,749 How are we going to address you then? 538 00:46:23,080 --> 00:46:24,160 His name is chin chung-ting 539 00:46:24,440 --> 00:46:25,589 chin chung-ting 540 00:46:27,280 --> 00:46:28,816 what's your relationship with chin hu-hua 541 00:46:28,840 --> 00:46:30,280 the master of the biggest chin clan? 542 00:46:30,600 --> 00:46:31,600 He is my uncle 543 00:46:32,000 --> 00:46:33,592 have you seen him recently 544 00:46:33,760 --> 00:46:34,760 yes 545 00:46:34,800 --> 00:46:36,153 how's his asthma? 546 00:46:37,760 --> 00:46:39,591 He has no asthma 547 00:46:47,000 --> 00:46:47,398 Hsiang chuan 548 00:46:47,600 --> 00:46:48,157 yes 549 00:46:48,360 --> 00:46:50,112 prepare a room for him 550 00:46:50,280 --> 00:46:51,508 yes, uncle 551 00:47:14,560 --> 00:47:17,154 We have our man there... 552 00:47:17,560 --> 00:47:19,630 Who'll contact you on your arrival 553 00:47:22,120 --> 00:47:23,120 meng sheng-hun 554 00:47:26,280 --> 00:47:27,280 close the door... 555 00:47:35,400 --> 00:47:36,753 And blow out the candle 556 00:47:51,800 --> 00:47:53,631 Why didn't you come here before now? 557 00:47:54,120 --> 00:47:56,429 You should have come two weeks age 558 00:47:56,760 --> 00:47:57,760 lu man-tien 559 00:47:59,040 --> 00:48:02,589 luckily I did the asking today 560 00:48:03,560 --> 00:48:06,597 uncle's best friend has betrayed him 561 00:48:07,880 --> 00:48:09,836 to fly high... 562 00:48:10,080 --> 00:48:13,311 One must have no scruple 563 00:48:15,360 --> 00:48:16,873 when are you going to do it? 564 00:48:18,080 --> 00:48:19,308 At an appropriate moment 565 00:48:19,600 --> 00:48:21,830 uncle never gives others any chance 566 00:48:22,080 --> 00:48:23,433 you mustn't wait 567 00:48:24,080 --> 00:48:25,832 when do you want me to do it? 568 00:48:26,080 --> 00:48:27,080 Tomorrow 569 00:48:27,360 --> 00:48:28,156 tomorrow? 570 00:48:28,360 --> 00:48:30,271 Yes, tomorrow night 571 00:48:30,600 --> 00:48:33,433 uncle lives alone in a garden 572 00:48:33,640 --> 00:48:35,358 the quietest time in lung men castle... 573 00:48:35,560 --> 00:48:37,869 Is in the evening... 574 00:48:38,200 --> 00:48:39,656 When everyone's bathing or retiring... 575 00:48:39,680 --> 00:48:41,830 After a hard day's work... 576 00:48:42,040 --> 00:48:45,032 And entry's not allowed to his garden 577 00:48:45,560 --> 00:48:48,916 he usually takes a nap before dinner 578 00:48:49,120 --> 00:48:50,838 only when he's taking a nap... 579 00:48:51,080 --> 00:48:53,389 Does he take off his bullet-proof gauze 580 00:48:53,600 --> 00:48:56,910 only then can your sword Pierce his heart 581 00:48:57,360 --> 00:49:00,272 how am I going to enter his garden? 582 00:49:00,880 --> 00:49:02,791 I've already dug a tunnel for you... 583 00:49:03,440 --> 00:49:05,158 Under the flower tree 584 00:49:05,880 --> 00:49:08,075 are there any traps in the garden? 585 00:49:08,200 --> 00:49:10,350 Yes, but I can stop them 586 00:49:10,680 --> 00:49:12,079 what's my chance of success? 587 00:49:12,280 --> 00:49:14,350 At least 70%. Enough? 588 00:49:14,600 --> 00:49:17,797 Yes, usually 50% is enough 589 00:49:19,200 --> 00:49:21,555 I'll wait for your good news tomorrow 590 00:49:21,760 --> 00:49:22,760 good 591 00:49:28,080 --> 00:49:30,036 Yeh hsiang, go and kill uncle at once 592 00:49:30,440 --> 00:49:31,440 why? 593 00:49:31,840 --> 00:49:32,556 I know meng sheng-hun passed through... 594 00:49:32,680 --> 00:49:35,035 Butterfly forest before going to lung men 595 00:49:36,160 --> 00:49:37,991 you know who lives in butterfly forest? 596 00:49:46,560 --> 00:49:50,075 Yes, uncle's daughter, hsiao tieh 597 00:49:50,440 --> 00:49:53,113 suppose meng should love hsiao tieh 598 00:49:54,440 --> 00:49:55,873 he should not kill uncle 599 00:49:56,920 --> 00:49:59,593 but we got an order to kill him 600 00:50:04,840 --> 00:50:06,360 I already told him that love is not... 601 00:50:07,640 --> 00:50:11,838 For us in this line of profession 602 00:50:12,120 --> 00:50:14,839 yeh hsiang, you go and kill uncle 603 00:50:15,880 --> 00:50:18,030 you should have killed him long ago 604 00:50:18,360 --> 00:50:20,396 3 years ago you were in butterfly forest... 605 00:50:21,160 --> 00:50:23,674 And you fell in love with... 606 00:50:23,880 --> 00:50:26,599 A pretty girl because of her poems 607 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 she's hsiao tieh, 608 00:50:28,120 --> 00:50:30,076 uncle's only daughter 609 00:50:30,520 --> 00:50:33,557 the girl also loved you... 610 00:50:34,040 --> 00:50:37,589 But when this was known to uncle... 611 00:50:37,840 --> 00:50:40,274 He couldn't tolerate it 612 00:50:40,680 --> 00:50:42,591 so he sent han tang to kill you 613 00:50:42,840 --> 00:50:45,832 you two fought for three days & nights 614 00:50:46,040 --> 00:50:47,792 finally you were beaten by han tang... 615 00:50:48,360 --> 00:50:51,193 But the latter spared you 616 00:50:51,520 --> 00:50:54,318 since then, you became a drunkard... 617 00:50:54,520 --> 00:50:56,750 And have been drinking for these 3 years 618 00:50:56,920 --> 00:50:58,831 it was uncle who brought you to this state 619 00:50:59,080 --> 00:51:00,672 you should kill him in retaliation 620 00:51:09,040 --> 00:51:13,158 Look at my hands. Can they kill uncle? 621 00:51:14,680 --> 00:51:16,750 Besides, I can't kill hsiao tieh's father 622 00:51:18,280 --> 00:51:19,429 hell with hsiao tieh 623 00:51:19,680 --> 00:51:20,874 we got girls here? 624 00:51:21,360 --> 00:51:22,920 I can satisfy men better than any girls 625 00:51:23,440 --> 00:51:24,668 come, take off your pants! 626 00:51:25,320 --> 00:51:27,550 I want you to know I'm a real woman... 627 00:51:27,760 --> 00:51:28,875 And no one can match me 628 00:51:29,120 --> 00:51:30,440 boss, what's the matter with you? 629 00:51:31,880 --> 00:51:35,111 What I thought you only can't kill... 630 00:51:35,360 --> 00:51:36,918 But you can't fulfil this 631 00:51:37,360 --> 00:51:38,429 don't come here 632 00:51:39,120 --> 00:51:41,429 don't play horse. I'll use my hands 633 00:51:41,640 --> 00:51:43,995 come, it's better than you use your hands 634 00:51:44,680 --> 00:51:49,834 hell with you, bitch. Get out 635 00:51:50,120 --> 00:51:52,588 get out, get out 636 00:51:52,880 --> 00:51:54,836 yeh hsiang, anyway. I want you to kill... 637 00:51:55,040 --> 00:51:58,077 Uncle tomorrow evening before meng does... 638 00:51:58,280 --> 00:51:59,838 Or you'll not live 639 00:52:02,120 --> 00:52:03,320 get away, what's there to see? 640 00:52:03,360 --> 00:52:05,191 Get out 641 00:52:09,200 --> 00:52:10,679 tomorrow evening 642 00:52:56,560 --> 00:52:57,993 This is my room 643 00:53:00,360 --> 00:53:03,158 the camellia here is growing well 644 00:53:03,640 --> 00:53:06,757 it looks exceptionally beautiful today 645 00:53:09,440 --> 00:53:10,668 to see the flowers, 646 00:53:10,880 --> 00:53:13,872 I didn't take a nap 647 00:53:18,360 --> 00:53:20,828 well, why do you come here? 648 00:53:22,800 --> 00:53:26,110 I was moving around... 649 00:53:26,760 --> 00:53:29,035 And came here without knowing it 650 00:53:32,360 --> 00:53:34,555 did hsiang chuan tell you... 651 00:53:34,760 --> 00:53:36,990 That you may move freely in the castle... 652 00:53:37,160 --> 00:53:39,594 But not in this garden 653 00:53:40,000 --> 00:53:42,434 if I had taken a nap here... 654 00:53:42,840 --> 00:53:45,593 As I usually did at this hour... 655 00:53:45,840 --> 00:53:49,833 You might have killed me, if you wanted to 656 00:53:53,320 --> 00:53:54,355 doctor? 657 00:53:58,280 --> 00:53:59,280 Men 658 00:54:05,400 --> 00:54:07,152 These here are my special traps 659 00:54:10,200 --> 00:54:13,636 tell lu to bring the man who shook the bell 660 00:54:13,880 --> 00:54:14,880 yes 661 00:54:19,640 --> 00:54:22,029 is the bell-man your friend? 662 00:54:23,800 --> 00:54:25,791 Only the doctor could be permitted to shake 663 00:54:27,760 --> 00:54:29,990 there're no families in this vicinity... 664 00:54:30,360 --> 00:54:33,318 & an ordinary doctor will not come here 665 00:54:33,520 --> 00:54:37,593 besides, the sound of the bell seems... 666 00:54:38,280 --> 00:54:40,999 To herald the arrival of a killer 667 00:54:42,680 --> 00:54:45,592 come with me, if you don't believe 668 00:54:55,600 --> 00:54:56,999 Uncle, the doctor is here 669 00:54:58,520 --> 00:55:00,590 you've come the right time 670 00:55:00,840 --> 00:55:02,353 we need a doctor 671 00:55:07,600 --> 00:55:08,828 Any patients here? 672 00:55:10,880 --> 00:55:11,880 No 673 00:55:13,280 --> 00:55:16,989 Fortunately, for I can't give treatment 674 00:55:18,080 --> 00:55:20,913 what can you do then? 675 00:55:21,320 --> 00:55:22,548 I can kill 676 00:55:26,680 --> 00:55:28,750 who do you want to kill? 677 00:55:28,920 --> 00:55:30,114 You, of course 678 00:55:31,120 --> 00:55:32,553 why? 679 00:55:32,760 --> 00:55:36,355 Because I heard no one can kill you 680 00:55:36,840 --> 00:55:37,909 men 681 00:55:42,440 --> 00:55:44,192 have you heard... 682 00:55:44,400 --> 00:55:47,836 That I have a bullet-proof garment 683 00:55:50,600 --> 00:55:52,113 now I see it 684 00:55:52,840 --> 00:55:54,910 I never imagined I can't kill you either 685 00:56:04,120 --> 00:56:07,430 Friend, what are you risking your life for? 686 00:56:07,640 --> 00:56:08,640 Nonsense 687 00:56:20,920 --> 00:56:21,920 Who are you? 688 00:56:22,200 --> 00:56:24,395 Do you remember that for your daughter... 689 00:56:24,600 --> 00:56:29,833 You asked han tang to kill yeh hsiang 690 00:56:32,760 --> 00:56:37,038 so it was you, and you didn't die 691 00:56:39,680 --> 00:56:42,513 han tang may not have killed me... 692 00:56:42,680 --> 00:56:47,834 But from that day I've become a dead body 693 00:56:57,400 --> 00:57:00,597 You came to kill me in revenge? 694 00:57:00,840 --> 00:57:05,834 I want to kill you before another does 695 00:57:08,520 --> 00:57:09,999 I also do it for hsiao tieh's sake 696 00:57:13,080 --> 00:57:15,799 go back, you'll get killed trying to kill 697 00:57:18,160 --> 00:57:21,835 I've been fed up with life these years 698 00:57:23,680 --> 00:57:30,119 as tieh's taken care of, I'll die peacefully 699 00:57:46,680 --> 00:57:52,550 Let him die if he's sick of living. Hsiang 700 00:57:52,760 --> 00:57:53,351 yes 701 00:57:53,600 --> 00:57:54,794 take him out 702 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 yes 703 00:58:20,040 --> 00:58:21,519 You didn't cry? 704 00:58:21,680 --> 00:58:23,193 Why should I cry? 705 00:58:25,840 --> 00:58:30,311 He risked his life telling you about tieh 706 00:58:30,920 --> 00:58:34,674 he wanted to kill me before you did 707 00:58:35,920 --> 00:58:37,069 how do you know? 708 00:58:38,320 --> 00:58:41,039 I've someone taking care of hsiao tieh 709 00:58:41,200 --> 00:58:44,033 I know everything about her 710 00:58:45,200 --> 00:58:46,838 why didn't you kill me yesterday? 711 00:58:50,520 --> 00:58:55,594 Maybe for the sake of hsiao tieh 712 00:58:55,800 --> 00:58:57,756 maybe I want to learn from you... 713 00:58:57,920 --> 00:58:59,831 Who the ringleader is 714 00:59:02,200 --> 00:59:03,349 I won't tell you 715 00:59:04,680 --> 00:59:08,434 you need not tell me 716 00:59:08,640 --> 00:59:11,871 I'll know in a minute 717 00:59:13,600 --> 00:59:15,591 uncle, lu man-tien has committed suicide 718 00:59:33,120 --> 00:59:36,192 If you don't die, I have to die 719 00:59:41,840 --> 00:59:44,195 He can't be the ringleader 720 00:59:45,040 --> 00:59:47,270 he was poisoned 721 00:59:47,600 --> 00:59:48,600 how do you know? 722 00:59:49,520 --> 00:59:53,069 If not, he could have run away 723 00:59:56,560 --> 00:59:59,677 but the one hiding should have come out 724 01:00:02,040 --> 01:00:05,350 strangely... 725 01:00:05,760 --> 01:00:07,637 The only one I can trust now... 726 01:00:07,840 --> 01:00:10,115 Is you who came to kill me 727 01:00:12,120 --> 01:00:16,398 sometimes one trusts an enemy... 728 01:00:16,600 --> 01:00:18,352 More than a friend 729 01:00:18,920 --> 01:00:20,592 you know who I am 730 01:00:21,880 --> 01:00:24,440 I don't. I only know in recent years... 731 01:00:24,680 --> 01:00:27,399 There has been a famous killer... 732 01:00:27,600 --> 01:00:30,672 Who has killed many master swordsmen 733 01:00:31,400 --> 01:00:33,356 my name is meng sheng-hun 734 01:00:35,920 --> 01:00:37,672 uncle, the men you want are all here 735 01:00:42,120 --> 01:00:45,396 don't break the news of lu man-tien's death 736 01:00:46,200 --> 01:00:47,599 tomorrow morning, 737 01:00:47,800 --> 01:00:50,155 I'll attack roc castle 738 01:00:52,600 --> 01:00:54,352 one can easily fail... 739 01:00:54,600 --> 01:00:57,034 In a happy moment 740 01:00:57,360 --> 01:00:58,416 tonight the chief of the roc would feel... 741 01:00:58,440 --> 01:01:01,159 Lu man-tien has made it 742 01:01:01,360 --> 01:01:06,309 he'll be in triumph tomorrow morning 743 01:01:10,000 --> 01:01:11,797 go and do something urgent for me 744 01:01:12,000 --> 01:01:13,831 I've a crack unit with hsiao tieh 745 01:01:14,080 --> 01:01:16,389 bring it back at once from the forest 746 01:01:16,800 --> 01:01:17,516 this is a secret mandate 747 01:01:17,680 --> 01:01:17,918 sun nan 748 01:01:18,120 --> 01:01:18,438 yes 749 01:01:18,640 --> 01:01:20,392 send four guards to escort Mr. chin 750 01:01:20,600 --> 01:01:21,077 yes 751 01:01:21,280 --> 01:01:21,393 feng hao 752 01:01:21,600 --> 01:01:22,077 yes 753 01:01:22,200 --> 01:01:24,316 you gather the four groups of men at once 754 01:01:24,520 --> 01:01:25,270 and arm them 755 01:01:25,440 --> 01:01:26,440 yes 756 01:01:29,440 --> 01:01:29,872 hsiang chuan 757 01:01:30,120 --> 01:01:31,120 yes 758 01:01:31,200 --> 01:01:32,030 close the door behind you 759 01:01:32,200 --> 01:01:33,315 yes 760 01:01:43,520 --> 01:01:44,839 Come with me 761 01:01:59,840 --> 01:02:00,920 I'll take you to a place... 762 01:02:01,120 --> 01:02:03,429 You've never been to before 763 01:02:10,400 --> 01:02:11,400 Come in 764 01:02:37,200 --> 01:02:39,589 This box contains a list... 765 01:02:39,800 --> 01:02:42,030 Showing the 380 branches of our society 766 01:02:44,120 --> 01:02:45,633 the map contains the addresses... 767 01:02:45,840 --> 01:02:47,831 Of our 380 branches 768 01:02:52,120 --> 01:02:53,376 on our business activities and assets... 769 01:02:53,400 --> 01:02:56,597 In different parts of the country 770 01:02:57,840 --> 01:03:01,276 the other side shows the persons in charge 771 01:03:03,600 --> 01:03:07,639 some are important secret orders 772 01:03:08,640 --> 01:03:11,632 this room contains everything... 773 01:03:11,840 --> 01:03:14,513 Belonging to our society 774 01:03:15,520 --> 01:03:18,830 only the boss can enter it 775 01:03:19,120 --> 01:03:21,588 then why do you bring me here? 776 01:03:23,360 --> 01:03:27,353 Tomorrow morning I'll attack roc castle 777 01:03:27,600 --> 01:03:30,672 I'll certainly return in triumph 778 01:03:31,040 --> 01:03:33,508 but one can never tell 779 01:03:33,880 --> 01:03:37,589 I want to make prior arrangements 780 01:03:41,080 --> 01:03:42,080 what is it? 781 01:03:42,360 --> 01:03:44,056 Did father ask you to come for the soldiers? 782 01:03:44,080 --> 01:03:46,275 Yes, where are they? 783 01:03:47,120 --> 01:03:49,350 Since I left home, I've not seen father 784 01:03:49,600 --> 01:03:51,795 how could he have stationed soldiers here? 785 01:03:53,680 --> 01:03:56,353 It's incredible. He gave me 2 sealed orders 786 01:03:57,600 --> 01:03:59,670 open them and see 787 01:04:37,640 --> 01:04:39,870 Things are ready outside? 788 01:04:40,120 --> 01:04:41,120 Yes 789 01:04:57,280 --> 01:04:59,919 You, you... 790 01:05:02,840 --> 01:05:04,353 I used the seven-star needle 791 01:05:05,000 --> 01:05:07,514 you told me there's no remedy for it 792 01:05:07,840 --> 01:05:10,115 I had thought only you could have done it 793 01:05:10,360 --> 01:05:15,115 but I dared not believe it was you 794 01:05:15,520 --> 01:05:18,353 you made two mistakes in your life 795 01:05:19,040 --> 01:05:20,519 first, you suspected me, 796 01:05:20,680 --> 01:05:23,399 then trusted me 797 01:05:24,320 --> 01:05:28,313 second, you knew it & didn't trust yourself 798 01:05:33,120 --> 01:05:37,830 hsiang-chuan, have I mistreated you? 799 01:05:38,320 --> 01:05:41,835 No, but so long as you're alive... 800 01:05:42,080 --> 01:05:44,036 I cannot take your place 801 01:05:44,200 --> 01:05:49,035 it seems you collaborated with the roc chief 802 01:05:49,440 --> 01:05:51,829 only a strong enemy like him... 803 01:05:52,040 --> 01:05:54,600 Can frighten you 804 01:05:55,280 --> 01:05:58,192 you've put your trust in me only... 805 01:05:58,400 --> 01:06:01,073 Because your son and friends... 806 01:06:01,280 --> 01:06:03,191 Have fallen one after another 807 01:06:04,880 --> 01:06:06,836 otherwise, you wouldn't have... 808 01:06:07,040 --> 01:06:09,190 Given me the decree tonight, would you? 809 01:06:09,400 --> 01:06:11,356 Given me the decree tonight, would you? 810 01:06:12,360 --> 01:06:14,590 What about sun chien and han tang? 811 01:06:14,840 --> 01:06:17,195 Who else could have killed them... 812 01:06:17,400 --> 01:06:19,197 If not me? 813 01:06:19,600 --> 01:06:21,989 Who else could've killed han behind backs? 814 01:06:22,840 --> 01:06:25,673 What about lu man-tien, your uncle? 815 01:06:26,080 --> 01:06:30,039 He could have been spared... 816 01:06:30,360 --> 01:06:34,353 If you hadn't used meng sheng-hun 817 01:06:34,640 --> 01:06:38,633 you also killed many roc men in the inn 818 01:06:38,920 --> 01:06:40,751 I had to do that... 819 01:06:40,920 --> 01:06:43,275 To win your confidence 820 01:06:46,800 --> 01:06:51,794 it seems you've planned well 821 01:06:52,920 --> 01:06:54,114 of course, 822 01:06:55,320 --> 01:06:59,279 otherwise I could not kill you 823 01:07:01,080 --> 01:07:03,674 are you sure you can kill me? 824 01:07:03,920 --> 01:07:05,273 Absolutely... 825 01:07:05,880 --> 01:07:08,872 You can't move in your present state 826 01:07:12,920 --> 01:07:15,514 well, my last words to you are... 827 01:07:16,560 --> 01:07:21,111 Tomorrow's attack of the rocs is a fake 828 01:07:21,920 --> 01:07:25,595 I gave you the decree only to test you out 829 01:07:27,360 --> 01:07:32,388 never reveal all your secrets 830 01:07:32,600 --> 01:07:35,592 you must keep something from others... 831 01:07:36,400 --> 01:07:40,916 To avoid getting killed... 832 01:07:41,160 --> 01:07:42,160 At the crucial moment 833 01:07:53,680 --> 01:07:54,680 Pull the rope 834 01:08:01,560 --> 01:08:04,279 Uncle, you can't go far... 835 01:08:04,440 --> 01:08:05,839 After you've been hit by my needle 836 01:08:11,120 --> 01:08:12,155 How's Mr. lu? 837 01:08:12,800 --> 01:08:14,119 Send someone to dig the canal 838 01:08:14,360 --> 01:08:15,360 yes 839 01:08:16,040 --> 01:08:17,678 send someone to the forest to kill meng 840 01:08:17,840 --> 01:08:18,840 yes 841 01:08:22,200 --> 01:08:23,394 I've searched, sir 842 01:08:23,640 --> 01:08:24,640 but there's none inside 843 01:08:25,520 --> 01:08:29,718 let's ask the family there 844 01:08:29,920 --> 01:08:30,920 go 845 01:08:38,240 --> 01:08:40,549 Old pal, old pal... 846 01:08:45,280 --> 01:08:47,635 Do you know where the girl is... 847 01:08:47,800 --> 01:08:49,119 In the butterfly forest? 848 01:08:49,800 --> 01:08:50,994 How should I know? 849 01:08:51,680 --> 01:08:52,908 Thank you 850 01:08:53,160 --> 01:08:54,160 don't mention it 851 01:09:01,440 --> 01:09:02,440 Chase! 852 01:09:11,920 --> 01:09:13,672 The men in the forest have disappeared 853 01:09:15,800 --> 01:09:17,280 something must have happened to uncle 854 01:09:21,040 --> 01:09:22,109 prepare the coach quickly 855 01:09:30,400 --> 01:09:32,118 You're ma fang-chung 856 01:09:35,000 --> 01:09:36,228 you're ma fang-chung? 857 01:09:36,440 --> 01:09:36,758 You're sun chu 858 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 yes, come down with me 859 01:09:38,120 --> 01:09:39,120 okay 860 01:09:47,320 --> 01:09:48,320 Over there 861 01:10:01,600 --> 01:10:03,830 Quick, support him. Close the door quickly 862 01:10:08,600 --> 01:10:10,591 fang-chung, is the coach ready? 863 01:10:10,760 --> 01:10:12,080 It's been ready for over 10 years 864 01:10:12,240 --> 01:10:13,878 sun chu, 865 01:10:14,120 --> 01:10:15,519 go & see if there's anyone outside 866 01:10:15,720 --> 01:10:16,720 yes 867 01:10:20,440 --> 01:10:21,634 who did it? 868 01:10:21,840 --> 01:10:22,840 Lu hsiang-chuan 869 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 really? 870 01:10:25,360 --> 01:10:26,759 Uncle, there's no one outside 871 01:10:27,240 --> 01:10:32,439 remember, you must stop at the shop in town 872 01:10:32,680 --> 01:10:34,238 and enquire of them about the way 873 01:10:34,440 --> 01:10:35,440 I know 874 01:10:39,240 --> 01:10:43,153 uncle, we shall never meet again 875 01:10:43,920 --> 01:10:48,277 thanks for saving my life 15 years ago 876 01:10:53,320 --> 01:10:54,673 Speak no more of it 877 01:10:58,000 --> 01:11:00,992 brother ma, I'll count on you 878 01:11:01,200 --> 01:11:03,191 don't worry, brother 879 01:11:03,800 --> 01:11:04,800 thank you 880 01:11:14,160 --> 01:11:15,513 Is this man reliable? 881 01:11:16,080 --> 01:11:18,594 Of course, he waited for me in the canal... 882 01:11:18,760 --> 01:11:20,159 For 15 years 883 01:11:20,760 --> 01:11:23,718 do you think he is reliable? 884 01:11:25,240 --> 01:11:26,832 How are things with the well? 885 01:11:32,800 --> 01:11:35,712 Daddy, daddy 886 01:11:37,880 --> 01:11:39,029 they're your kids 887 01:11:41,720 --> 01:11:45,918 one is 8 and the other is 6 years old 888 01:11:47,120 --> 01:11:50,112 I saved fang-chung's life... 889 01:11:50,880 --> 01:11:55,271 And you saved my life 890 01:11:56,080 --> 01:11:59,197 I'll repay you the rest of my life 891 01:12:51,440 --> 01:12:56,719 Yu hsia, do you remember I was sentenced... 892 01:12:56,920 --> 01:12:59,514 To death for killing a mandarin... 893 01:13:00,000 --> 01:13:02,560 & was rescued by uncle 18 years ago? 894 01:13:06,640 --> 01:13:09,200 I've been grateful to him... 895 01:13:10,240 --> 01:13:12,754 For saving my husband 896 01:13:13,240 --> 01:13:19,031 but... 897 01:13:23,240 --> 01:13:26,676 Don't let anyone know about uncle 898 01:13:27,440 --> 01:13:30,671 yu hsia, loyalty's precious in life 899 01:13:31,000 --> 01:13:32,433 let's sacrifice the kids. Come 900 01:13:36,640 --> 01:13:37,640 have some more 901 01:13:42,240 --> 01:13:43,240 it's really nice! 902 01:13:43,320 --> 01:13:46,551 Quiet. Ma will give you something to eat 903 01:13:46,720 --> 01:13:48,233 really? What is it? 904 01:13:48,440 --> 01:13:51,432 Quiet! Listen to papa and mama! 905 01:13:53,760 --> 01:13:54,829 Finish it, finish quickly 906 01:13:55,080 --> 01:13:56,216 I'll give you something to eat again 907 01:13:56,240 --> 01:13:56,752 I want some more 908 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 eat congee! 909 01:13:58,520 --> 01:14:01,876 Congee, it's nice 910 01:14:02,240 --> 01:14:04,151 your bowl's bigger. I want yours 911 01:14:04,320 --> 01:14:04,718 don't 912 01:14:04,880 --> 01:14:06,757 I must 913 01:14:07,000 --> 01:14:08,228 mama gave it to me 914 01:14:08,880 --> 01:14:09,676 I am older than you 915 01:14:09,840 --> 01:14:12,718 quiet, quiet! Come, eat quickly! 916 01:14:12,920 --> 01:14:15,309 After eating, papa will take you somewhere 917 01:14:15,560 --> 01:14:16,788 where? 918 01:14:18,240 --> 01:14:22,119 A faraway and beautiful place 919 01:14:22,440 --> 01:14:25,318 on getting there, 920 01:14:25,560 --> 01:14:27,676 our family will never part again 921 01:14:30,120 --> 01:14:31,394 I'll take you there 922 01:14:34,560 --> 01:14:37,757 eat. Have one more mouthful 923 01:14:40,360 --> 01:14:44,558 and you too 924 01:14:58,680 --> 01:14:59,680 Stop 925 01:15:07,800 --> 01:15:08,312 Search 926 01:15:08,560 --> 01:15:09,560 yes 927 01:15:19,920 --> 01:15:21,911 Mr. lu, there are traces of a coach 928 01:15:22,160 --> 01:15:22,512 get the horse 929 01:15:22,720 --> 01:15:23,720 yes 930 01:15:45,680 --> 01:15:47,716 Boss, someone in my coach is hurt 931 01:15:47,880 --> 01:15:49,438 will you give me some water please? 932 01:15:49,680 --> 01:15:50,680 Okay 933 01:15:58,880 --> 01:16:00,359 Thank you, thank you 934 01:16:02,720 --> 01:16:06,030 uncle, you drink first. We'll leave at once 935 01:16:58,720 --> 01:17:02,679 Uncle, I've finished the thing you want 936 01:17:03,720 --> 01:17:06,075 I've completed the journey you want me to 937 01:17:35,880 --> 01:17:37,536 Are you sure there's someone in the coach? 938 01:17:37,560 --> 01:17:41,155 Yes. The driver even brought him water 939 01:17:41,400 --> 01:17:43,436 Mr. lu, we've searched everywhere 940 01:17:43,640 --> 01:17:44,640 we can't go wrong 941 01:17:46,200 --> 01:17:48,191 I won't set my mind at ease... 942 01:17:48,360 --> 01:17:49,634 Unless I find his body 943 01:17:54,200 --> 01:17:54,916 who's inside? 944 01:17:55,160 --> 01:17:56,320 Someone who's looking for you 945 01:18:03,840 --> 01:18:06,070 Why are you also here? 946 01:18:06,640 --> 01:18:08,232 You promised that after uncle's dead... 947 01:18:08,440 --> 01:18:10,237 You'll give me the title deed... 948 01:18:10,400 --> 01:18:12,072 For the forest and 100,000 taels 949 01:18:14,040 --> 01:18:17,430 but uncle was not killed by meng sheng-hun 950 01:18:18,720 --> 01:18:20,711 you didn't want him to kill uncle 951 01:18:21,200 --> 01:18:23,509 you only used him to puzzle uncle 952 01:18:23,800 --> 01:18:27,076 because you know only one man can kill him 953 01:18:27,640 --> 01:18:28,640 you know everything 954 01:18:29,080 --> 01:18:30,149 yes, 955 01:18:30,720 --> 01:18:33,154 we're birds of the same feather 956 01:18:34,280 --> 01:18:35,760 aren't you afraid I may not give you? 957 01:18:36,240 --> 01:18:37,240 No 958 01:18:37,720 --> 01:18:40,678 Because only I know you killed uncle... 959 01:18:41,720 --> 01:18:45,872 And only I know what you want 960 01:18:51,040 --> 01:18:52,758 Come, come quickly 961 01:18:53,000 --> 01:18:56,231 coming, coming 962 01:19:27,360 --> 01:19:28,680 Did father say this is the place? 963 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Yes 964 01:19:34,920 --> 01:19:37,718 run. Go to peh sheng temple 965 01:19:37,880 --> 01:19:39,393 & burn 3 candles there 966 01:19:39,640 --> 01:19:42,154 you'll be contacted 967 01:19:42,320 --> 01:19:43,116 white candle 968 01:19:43,280 --> 01:19:44,280 miss, look 969 01:19:58,440 --> 01:19:59,440 Let me do it 970 01:20:19,240 --> 01:20:20,240 Look 971 01:20:42,720 --> 01:20:43,720 I hsien-lung 972 01:20:44,400 --> 01:20:45,400 uncle I 973 01:20:46,360 --> 01:20:49,750 he betrayed uncle several months ago 974 01:20:52,080 --> 01:20:53,080 wait 975 01:20:54,720 --> 01:20:57,837 meng sheng-hun, if I betrayed uncle... 976 01:20:58,080 --> 01:20:59,718 Would I have come to meet you here? 977 01:21:01,320 --> 01:21:04,073 All this was uncle's plan 978 01:21:04,400 --> 01:21:06,550 you probably know that uncle always... 979 01:21:06,720 --> 01:21:08,631 Make prior arrangements for everything 980 01:21:10,680 --> 01:21:12,591 uncle I, where is my father now? 981 01:21:12,920 --> 01:21:14,911 Your father told me when we wear in white 982 01:21:15,160 --> 01:21:16,480 it means the society's in trouble 983 01:21:16,600 --> 01:21:18,750 let's arm ourselves & wait for him here 984 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 then he's still 985 01:21:20,120 --> 01:21:22,315 don't worry. No one can kill him 986 01:21:22,560 --> 01:21:23,560 not even you 987 01:22:27,120 --> 01:22:30,430 I only said there's no remedy for the needle 988 01:22:31,120 --> 01:22:33,873 yet one with internal control... 989 01:22:34,120 --> 01:22:36,680 May be exempt from the poison 990 01:22:56,440 --> 01:22:57,998 The day's coming soon 991 01:23:37,240 --> 01:23:40,437 Wang wei, have you considered if our deal... 992 01:23:40,680 --> 01:23:42,796 With the roc society's to our advantage? 993 01:23:43,600 --> 01:23:46,910 Sir, the 600% profit-sharing... 994 01:23:47,160 --> 01:23:48,912 Is to our advantage 995 01:23:50,440 --> 01:23:50,997 lu shan 996 01:23:51,200 --> 01:23:51,916 yes 997 01:23:52,160 --> 01:23:53,696 have our men in the north had any news... 998 01:23:53,720 --> 01:23:56,075 About I hsien-lung & meng sheng-hun? 999 01:23:56,240 --> 01:23:58,231 No, we only heard... 1000 01:23:58,440 --> 01:24:01,591 They appeared for a while in shantung 1001 01:24:01,760 --> 01:24:03,352 and then disappeared 1002 01:24:05,040 --> 01:24:08,032 but sooner or later they'll come to us 1003 01:24:08,720 --> 01:24:11,439 right. When will the chief of the roc arrive? 1004 01:24:11,680 --> 01:24:13,671 Feng hao's waiting for him outside 1005 01:24:13,840 --> 01:24:15,193 he will be here at noon 1006 01:24:19,360 --> 01:24:21,112 there are guests 1007 01:24:21,280 --> 01:24:23,555 wait 1008 01:24:27,720 --> 01:24:29,160 so it's the chief of the roc society 1009 01:24:29,680 --> 01:24:31,193 the chief of the roc society's here 1010 01:24:49,080 --> 01:24:51,719 Sir, please! 1011 01:24:56,240 --> 01:24:59,152 There must be more than one man inside 1012 01:25:00,320 --> 01:25:01,320 who are you? 1013 01:25:05,800 --> 01:25:06,869 I fu 1014 01:25:10,720 --> 01:25:12,039 meng sheng-hun 1015 01:25:13,040 --> 01:25:14,040 and you? 1016 01:25:20,640 --> 01:25:23,712 Impossible, you couldn't have lived! 1017 01:25:25,160 --> 01:25:29,597 I told you nothing's absolute 1018 01:25:29,920 --> 01:25:32,070 there's always another possibility 1019 01:25:34,120 --> 01:25:35,120 you're wrong 1020 01:25:36,000 --> 01:25:38,116 without finding your body... 1021 01:25:38,280 --> 01:25:39,872 I'll always wait for you 1022 01:25:51,720 --> 01:25:55,793 You've taught me to let others under-rate you 1023 01:25:56,040 --> 01:25:58,429 but never under-rate others 1024 01:25:58,680 --> 01:26:02,355 now it's your mistake 1025 01:26:02,600 --> 01:26:03,669 fight 1026 01:26:34,080 --> 01:26:36,753 Feng hao, bring the men outside 1027 01:26:37,000 --> 01:26:37,318 yes 1028 01:26:37,560 --> 01:26:38,595 no need 1029 01:26:44,160 --> 01:26:45,160 Men 1030 01:27:02,520 --> 01:27:04,431 Uncle, the men outside have either died... 1031 01:27:04,680 --> 01:27:05,696 Or defected. Now we're the only ones... 1032 01:27:05,720 --> 01:27:07,756 Inside and outside the lung men society 1033 01:27:09,440 --> 01:27:11,635 lu, you've followed me many years 1034 01:27:11,800 --> 01:27:13,552 probably you've not learned this manoeuvre 1035 01:27:14,120 --> 01:27:15,120 fight 1036 01:27:17,760 --> 01:27:19,079 rattan shield. The tunnel 1037 01:28:55,600 --> 01:28:56,794 So you're here 1038 01:28:57,640 --> 01:29:01,110 I heard you're the most famous killer 1039 01:29:01,280 --> 01:29:03,714 see if you can kill me 1040 01:29:03,840 --> 01:29:05,717 do you think I stand any chance? 1041 01:29:06,400 --> 01:29:09,597 Not the slightest chance... 1042 01:29:09,760 --> 01:29:12,672 For I have never been defeated 1043 01:29:13,000 --> 01:29:16,754 I've never met one I can't kill either 1044 01:29:22,200 --> 01:29:23,599 You're quiet nimble 1045 01:29:32,560 --> 01:29:33,879 You've lived up to your name 1046 01:29:34,080 --> 01:29:35,080 you're not bad also 1047 01:29:39,520 --> 01:29:42,910 you forget what I wear 1048 01:31:15,720 --> 01:31:17,870 It's bullet-proof... 1049 01:31:18,120 --> 01:31:20,395 But may be hurt by internal skill 1050 01:31:22,880 --> 01:31:25,758 you're the only man here 1051 01:31:26,000 --> 01:31:29,390 you want to wait for death or what 1052 01:31:38,600 --> 01:31:41,319 Lu hsiang-chuan is lu hsiang-chuan 1053 01:32:03,680 --> 01:32:04,680 Hsiang-chuan, what is it? 1054 01:32:05,200 --> 01:32:06,200 Close the door quickly 1055 01:32:09,720 --> 01:32:12,678 where are the gold and notes? 1056 01:32:13,400 --> 01:32:15,231 The 200,000 taels of gold and $500,000... 1057 01:32:15,400 --> 01:32:16,640 Are in the box in the back room 1058 01:32:16,800 --> 01:32:17,516 and the horse? 1059 01:32:17,720 --> 01:32:18,720 In the backyard 1060 01:32:19,640 --> 01:32:21,437 uncle is right 1061 01:32:21,680 --> 01:32:25,229 one must prepare for anything 1062 01:32:26,800 --> 01:32:27,800 any wine? 1063 01:32:28,080 --> 01:32:29,080 Here 1064 01:32:58,400 --> 01:33:02,871 Hsia ching, do you remember our youth? 1065 01:33:03,120 --> 01:33:06,999 We used to starve and steal together 1066 01:33:07,200 --> 01:33:11,512 and pass many cold nights 1067 01:33:13,360 --> 01:33:17,717 and you've support me for over 20 years 1068 01:33:19,560 --> 01:33:23,109 everyone must have a true friend... 1069 01:33:23,280 --> 01:33:26,033 So that when fate's against him... 1070 01:33:26,240 --> 01:33:29,789 He will not feel lonely 1071 01:33:31,840 --> 01:33:35,719 no, men like you have no friend 1072 01:33:41,360 --> 01:33:43,032 You think of getting away again 1073 01:33:43,640 --> 01:33:47,599 I've chosen this last place for you 1074 01:33:49,280 --> 01:33:50,349 hsia ching, you... 1075 01:33:52,080 --> 01:33:53,274 I learned it from you 1076 01:33:55,680 --> 01:33:57,193 so can I betray you 1077 01:33:58,560 --> 01:34:01,916 I have already poisoned it 1078 01:34:04,080 --> 01:34:06,753 you've also drunk the wine 1079 01:34:07,120 --> 01:34:10,078 but it's not the same wine 1080 01:34:32,800 --> 01:34:37,316 You said yourself what I want to kill... 1081 01:34:37,560 --> 01:34:40,154 Should be killed and can be killed 1082 01:34:48,200 --> 01:34:49,349 Master, master 1083 01:34:52,520 --> 01:34:53,555 miss is here 1084 01:34:56,240 --> 01:34:57,992 sheng-hun, come with me 1085 01:35:07,120 --> 01:35:11,398 Sheng-hun, you may go with hsiao tieh 1086 01:35:12,120 --> 01:35:13,120 why? 1087 01:35:13,520 --> 01:35:17,399 If you stay, you may kill me some day... 1088 01:35:18,000 --> 01:35:21,549 For there's always a power struggle 1089 01:35:23,360 --> 01:35:26,830 alright. You can go now 1090 01:35:27,080 --> 01:35:28,080 yes 1091 01:35:41,160 --> 01:35:46,712 Where there are swords, there are killings 1092 01:36:01,080 --> 01:36:02,216 It seems the ancients made swords... 1093 01:36:02,240 --> 01:36:04,834 For the sake of power struggle 67945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.