All language subtitles for Formula.1.Drive.to.Survive.S04E07.WEBRip.x264.-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,520 Mówią, że Formuła 1 to nie szkoła. 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,560 Młodzi kierowcy muszą dorównywać rywalom. 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,760 Wóz albo przewóz. 4 00:00:26,920 --> 00:00:30,080 Od dziecka marzyłem o Formule 1. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,840 Presja jest ogromna. 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 Zawsze musisz być dobry. 7 00:00:39,000 --> 00:00:42,480 Tysiące kierowców chciałoby być na naszym miejscu. 8 00:00:47,080 --> 00:00:49,160 W mgnieniu oka można stracić okazję. 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,440 SERIAL NETFLIX 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,200 Mamy poważną kolizję. 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,400 Kurwa mać! 12 00:00:59,920 --> 00:01:01,280 To koszmar! 13 00:01:05,480 --> 00:01:07,040 Co tam się odjebało? 14 00:01:08,640 --> 00:01:10,280 Gaz do dechy. 15 00:01:13,840 --> 00:01:15,440 Prowadzisz w Grand Prix. 16 00:01:19,400 --> 00:01:23,680 PRESJA 17 00:01:31,360 --> 00:01:33,080 Jestem Yuki Tsunoda. 18 00:01:33,160 --> 00:01:36,720 Pochodzę z Japonii. Ścigam się dla Scuderia AlphaTauri. 19 00:01:37,760 --> 00:01:39,480 {\an8}- Dobrze było? - Spoko. 20 00:01:43,720 --> 00:01:45,640 {\an8}Yuki to mały parowozik. 21 00:01:45,720 --> 00:01:49,360 Jego wejście do Formuły 1 było niesamowite. 22 00:01:51,160 --> 00:01:54,280 Zadebiutował w wyścigach cztery lata temu, 23 00:01:54,360 --> 00:01:55,520 dziś jest w F1. 24 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 {\an8}Tsunoda ma ogromny talent. 25 00:01:58,720 --> 00:02:03,440 {\an8}To chyba najlepszy kierowca z Japonii od co najmniej dekady. 26 00:02:04,040 --> 00:02:07,040 Cała Japonia ogląda wschodzącą gwiazdę, 27 00:02:07,120 --> 00:02:08,400 Yukiego Tsunodę. 28 00:02:09,240 --> 00:02:12,000 Formuła 1 to spełnienie marzeń. 29 00:02:12,080 --> 00:02:14,040 Staram się być coraz lepszy. 30 00:02:14,120 --> 00:02:15,760 Nawet poza wyścigami 31 00:02:15,840 --> 00:02:18,200 można szlifować umiejętności. 32 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Na zwykłych drogach. 33 00:02:22,480 --> 00:02:23,400 Nieźle. 34 00:02:25,080 --> 00:02:27,520 Zamierzam zostać mistrzem świata. 35 00:02:29,680 --> 00:02:35,520 Yuki Tsunoda ściga się dla AlphaTauri, siostrzanej drużyny Red Bulla. 36 00:02:35,600 --> 00:02:38,240 Jak wszyscy juniorzy Red Bulla 37 00:02:38,320 --> 00:02:41,400 mieszka w Milton Keynes w Wielkiej Brytanii. 38 00:02:41,480 --> 00:02:43,760 MILTON KEYNES, ANGLIA 39 00:02:47,520 --> 00:02:49,040 Co za chlew. 40 00:02:49,120 --> 00:02:52,160 {\an8}Ma bajzel w pokoju, ale każe mi zdejmować buty. 41 00:02:53,200 --> 00:02:55,120 - Wszystko jest brudne? - Trochę. 42 00:02:55,200 --> 00:02:57,200 Trochę? Może być brudne albo nie. 43 00:02:58,760 --> 00:03:02,400 Typie, kiedy ostatnio robiłeś pranie? 44 00:03:02,880 --> 00:03:03,920 Ogarnij się. 45 00:03:05,120 --> 00:03:08,240 Dla dzieciaka życie tysiące kilometrów od domu 46 00:03:08,320 --> 00:03:09,960 musi być szokiem kulturowym. 47 00:03:10,680 --> 00:03:13,720 Mieszkańcy Milton Keynes nie chcą tam mieszkać. 48 00:03:15,280 --> 00:03:19,480 Najnudniejsze miejsce na świecie. 49 00:03:20,360 --> 00:03:21,240 Dokładnie. 50 00:03:23,120 --> 00:03:24,080 Cześć. 51 00:03:24,160 --> 00:03:26,120 Placek z kurczakiem i grzybami. 52 00:03:26,200 --> 00:03:27,360 Dziękuję. 53 00:03:27,440 --> 00:03:28,400 Dzięki. 54 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 Tęsknię za japońską kuchnią. 55 00:03:30,920 --> 00:03:32,200 Tylko spójrz. 56 00:03:32,280 --> 00:03:34,760 Muszę się dostosować do Wielkiej Brytanii. 57 00:03:36,080 --> 00:03:39,400 - Nigdy nie jadłem ryby z frytkami. - Poważnie? 58 00:03:39,480 --> 00:03:41,800 Tuczące żarcie, co? 59 00:03:41,880 --> 00:03:45,480 {\an8}Nie jadałbym tego codziennie. 60 00:03:46,200 --> 00:03:47,080 Co to jest? 61 00:03:47,160 --> 00:03:49,800 Purée z groszku. Przepyszne. 62 00:03:55,000 --> 00:03:55,920 Dobre. 63 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Super. 64 00:04:01,040 --> 00:04:02,240 Świetnie ci idzie. 65 00:04:03,560 --> 00:04:06,160 W tym roku mamy mocnych kierowców. 66 00:04:06,240 --> 00:04:08,680 {\an8}Yuki Tsunoda to nowicjusz, 67 00:04:08,760 --> 00:04:10,680 {\an8}który ma spory potencjał. 68 00:04:11,440 --> 00:04:14,040 Pierre Gasly to doświadczony kierowca. 69 00:04:15,520 --> 00:04:19,280 {\an8}Na pewno możemy stworzyć zgraną ekipę 70 00:04:19,360 --> 00:04:22,000 i umocnić pozycję zespołu. 71 00:04:22,680 --> 00:04:25,960 Dwa tysiące osób poprosiło o autografy. 72 00:04:26,040 --> 00:04:28,080 - Twoje i Pierre’a. - Serio? 73 00:04:28,160 --> 00:04:29,480 Czyich chcą więcej? 74 00:04:29,560 --> 00:04:30,680 Nie wiem. 75 00:04:31,800 --> 00:04:33,560 Lubisz rywalizację. 76 00:04:33,640 --> 00:04:36,480 - Ludzie wolą mnie czy jego? - Oczywiście ciebie. 77 00:04:38,720 --> 00:04:40,640 Lubię rywalizować. 78 00:04:40,720 --> 00:04:42,720 Ale też chcę mieć frajdę. 79 00:04:43,520 --> 00:04:45,280 Ostro się spierdziałem. 80 00:04:47,360 --> 00:04:49,600 Yuki nie ma żadnych hamulców. 81 00:04:49,680 --> 00:04:52,200 Wali prosto z mostu. 82 00:04:52,280 --> 00:04:54,960 - Kręcisz pornola? - Przestań! 83 00:04:55,040 --> 00:04:56,880 To ciekawa osoba. 84 00:04:56,960 --> 00:04:58,720 Rozrywkowy chłopak. 85 00:05:00,840 --> 00:05:02,680 - Było dobrze. - Nieźle. 86 00:05:03,200 --> 00:05:04,600 Powtarzam kierowcom, 87 00:05:04,680 --> 00:05:07,800 że łatwiej wejść do F1 niż się w niej utrzymać. 88 00:05:07,880 --> 00:05:09,720 To zupełnie inna bajka. 89 00:05:09,800 --> 00:05:13,840 Yuki musi ciężko pracować, 90 00:05:13,920 --> 00:05:15,200 by osiągnąć ten cel. 91 00:05:16,160 --> 00:05:18,520 Czego oczekujesz od niego w tym sezonie? 92 00:05:19,120 --> 00:05:20,760 Żeby cisnął, ile wlezie. 93 00:05:21,560 --> 00:05:23,800 Tylko tyle. Ma być szybki. 94 00:05:23,880 --> 00:05:25,520 Nic więcej, nic mniej. 95 00:05:29,560 --> 00:05:31,040 Dzień dobry państwu. 96 00:05:31,120 --> 00:05:33,320 Z wielką radością witam… 97 00:05:33,400 --> 00:05:34,560 Witajcie wszyscy. 98 00:05:34,640 --> 00:05:38,440 Jesteśmy na południu kraju, na 61. Grand Prix Francji. 99 00:05:41,400 --> 00:05:42,920 - Yuki. - Czołem. 100 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Co to za fryzura? 101 00:05:45,680 --> 00:05:47,400 - Włosy odrosły. - No tak. 102 00:05:48,200 --> 00:05:49,040 Do nogi. 103 00:05:51,120 --> 00:05:53,080 Nie możemy rzucać mięchem. 104 00:05:53,160 --> 00:05:54,440 Nie mogę? 105 00:05:54,520 --> 00:05:57,800 - Nie wolno, jesteśmy grzeczni. - O kurwa. 106 00:06:00,920 --> 00:06:02,440 Noszę to, co mi dają. 107 00:06:02,520 --> 00:06:04,720 - Wyglądasz jak Nico Rosberg. - Tak! 108 00:06:05,360 --> 00:06:07,160 Nie wiem, jak to rozumieć. 109 00:06:08,760 --> 00:06:12,480 W tym roku AlphaTauri ma duże szanse, 110 00:06:12,560 --> 00:06:16,360 by wspiąć się na swoje wyżyny. 111 00:06:17,960 --> 00:06:19,520 Cel jest jasno określony. 112 00:06:19,600 --> 00:06:23,000 Celujemy w piąte miejsce w mistrzostwach konstruktorów. 113 00:06:23,080 --> 00:06:26,880 To byłby najlepszy wynik w historii AlphaTauri. 114 00:06:28,720 --> 00:06:33,360 Środek stawki jest wyrównany, a naszym głównym rywalem jest Alpine. 115 00:06:38,560 --> 00:06:42,920 Dzień dobry! 116 00:06:43,560 --> 00:06:46,720 Dla Francuza start w Grand Prix Francji… 117 00:06:46,800 --> 00:06:49,200 Cześć, jak leci? Dzięki. 118 00:06:49,280 --> 00:06:51,840 To wyjątkowe przeżycie. Jestem z tego dumny. 119 00:06:51,920 --> 00:06:54,240 {\an8}Mam francuską flagę na bolidzie, 120 00:06:54,320 --> 00:06:56,800 wieżę Eiffla na kasku… 121 00:06:56,880 --> 00:06:58,800 - Trzymamy kciuki. - Dziękuję. 122 00:06:58,880 --> 00:07:00,320 Lepiej być nie może. 123 00:07:00,400 --> 00:07:02,480 - Przyszły mistrz. - To miłe. 124 00:07:02,560 --> 00:07:07,360 W tym roku chcę zdobyć punkty w każdym wyścigu. 125 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 - Serce mi wali. - Serio? 126 00:07:09,320 --> 00:07:12,120 Przekonałem się, że wystarczą dobre wyniki, 127 00:07:12,200 --> 00:07:14,760 a okazje same się nadarzą. 128 00:07:14,840 --> 00:07:15,760 Dziękujemy. 129 00:07:15,840 --> 00:07:18,760 Gdy nie spełniasz oczekiwań, 130 00:07:18,840 --> 00:07:20,640 robi się znacznie trudniej. 131 00:07:23,520 --> 00:07:26,600 {\an8}Oto Esteban Ocon z zespołu Force India. 132 00:07:28,000 --> 00:07:30,080 {\an8}Gdy Esteban Ocon wszedł do F1, 133 00:07:30,160 --> 00:07:33,560 {\an8}szybko zyskał reputację narwańca. 134 00:07:34,160 --> 00:07:37,440 Dwa bolidy Force India jadą koło w koło! 135 00:07:37,520 --> 00:07:38,880 Co jest, kurwa? 136 00:07:40,080 --> 00:07:41,800 Co za gówniana akcja. 137 00:07:43,240 --> 00:07:44,960 Verstappen wypada! 138 00:07:45,040 --> 00:07:46,440 Jebany kretyn. 139 00:07:49,480 --> 00:07:52,440 Po 2018 roku Esteban wyleciał z zespołu. 140 00:07:53,640 --> 00:07:56,000 Stracił cały kolejny sezon. 141 00:07:56,640 --> 00:07:59,640 Wybawienie przyszło ze strony Renault. 142 00:07:59,720 --> 00:08:03,120 Wierzę, że Esteban pomoże nam wejść do pierwszej trójki. 143 00:08:03,200 --> 00:08:05,840 Cyril Abiteboul dostrzegł potencjał Estebana. 144 00:08:05,920 --> 00:08:07,440 Wspaniale, Esteban. 145 00:08:09,040 --> 00:08:11,720 Cyril odgrywa ważną w mojej karierze. 146 00:08:11,800 --> 00:08:14,600 Dzięki niemu wróciłem do Formuły 1. 147 00:08:15,120 --> 00:08:18,320 Ale niespodziewanie Cyril zniknął. 148 00:08:19,800 --> 00:08:20,640 To tyle? 149 00:08:21,720 --> 00:08:25,280 CYRIL ABITEBOUL ODCHODZI Z RENAULT PRZED ZMIANĄ NAZWY NA ALPINE 150 00:08:26,040 --> 00:08:28,800 W 2021 roku Renault zmieniło nazwę na Alpine. 151 00:08:29,720 --> 00:08:31,400 Rządy przejął nowy szef. 152 00:08:33,960 --> 00:08:34,920 Zaczynamy. 153 00:08:35,800 --> 00:08:37,200 - Witamy. - Dziękuję. 154 00:08:39,320 --> 00:08:41,360 Laurent Rossi, dyrektor Alpine. 155 00:08:42,040 --> 00:08:44,560 - Poprzednim szefem był Cyril. - Tak. 156 00:08:44,640 --> 00:08:46,600 Ale odszedł. Opowiedz o tym. 157 00:08:46,680 --> 00:08:48,480 {\an8}Nie mogę tego komentować, 158 00:08:48,560 --> 00:08:51,960 {\an8}gdyż dołączyłem po tych wydarzeniach. 159 00:08:52,040 --> 00:08:54,240 {\an8}Teraz patrzymy w przyszłość. 160 00:08:54,320 --> 00:08:55,880 {\an8}Przed nami nowy rozdział. 161 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 Chcemy być lepsi. 162 00:08:59,160 --> 00:09:04,040 Musimy poprawić skuteczność, jeśli mamy być w czołówce. 163 00:09:04,640 --> 00:09:08,360 To trudna sytuacja dla Estebana. Zmieniło się kierownictwo, 164 00:09:08,440 --> 00:09:11,560 więc znów musi udowodnić, na co go stać. 165 00:09:11,640 --> 00:09:14,440 Musi się wykazać jako kierowca. 166 00:09:17,360 --> 00:09:21,480 Alpine celuje w górę stawki Formuły 1. 167 00:09:21,560 --> 00:09:23,120 Ma też asa w rękawie. 168 00:09:23,200 --> 00:09:26,560 Dwukrotnego mistrza świata Formuły 1, Fernando Alonso. 169 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Prawo czy lewo? 170 00:09:31,880 --> 00:09:33,800 To pokaz ambicji. 171 00:09:33,880 --> 00:09:37,600 Fernando to jeden z najlepszych kierowców w historii. 172 00:09:37,680 --> 00:09:39,480 Przyjmując go do zespołu, 173 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 zwiększamy oczekiwania. 174 00:09:41,400 --> 00:09:43,320 Wszyscy odczują presję. 175 00:09:44,080 --> 00:09:46,320 Człowiek legenda. Rewelacja. 176 00:09:46,400 --> 00:09:49,720 Oglądałem go, gdy miałem dziewięć lat. 177 00:09:49,800 --> 00:09:51,280 Jeździł dla Renault. 178 00:09:52,120 --> 00:09:55,880 Gdy ścigasz się z takim gościem, nie możesz zasypiać za kółkiem. 179 00:09:59,040 --> 00:10:01,080 Jestem u szczytu możliwości. 180 00:10:01,160 --> 00:10:02,480 To długie popołudnie. 181 00:10:02,560 --> 00:10:04,200 Z Estebanem idzie świetnie. 182 00:10:04,280 --> 00:10:07,120 Zawsze pomagamy młodszym kierowcom. 183 00:10:07,200 --> 00:10:09,680 Cholera, spędzimy tu cały dzień. 184 00:10:10,560 --> 00:10:15,600 {\an8}Dzielisz się wiedzą o aucie i własnymi doświadczeniami. 185 00:10:16,280 --> 00:10:19,200 W tym roku mamy bardzo mocny zespół. 186 00:10:19,280 --> 00:10:20,440 Świetnie, dziękuję. 187 00:10:20,960 --> 00:10:22,640 Nie jesteśmy tu, 188 00:10:23,160 --> 00:10:26,160 żeby błaźnić się na końcu stawki. 189 00:10:27,600 --> 00:10:29,680 Alpine zawalczy o piąte miejsce, 190 00:10:29,760 --> 00:10:33,480 dlatego naszym głównym rywalem jest AlphaTauri. 191 00:10:34,600 --> 00:10:37,520 Alpine ma większe możliwości. 192 00:10:37,600 --> 00:10:39,760 To duży producent. 193 00:10:40,840 --> 00:10:42,720 Alpine ma Alonso, 194 00:10:42,800 --> 00:10:46,280 a AlphaTauri ma doświadczonego Pierre’a Gasly’ego. 195 00:10:47,080 --> 00:10:49,520 To duża różnica na pierwszym okrążeniu. 196 00:10:50,040 --> 00:10:53,840 Mają też Yukiego, młodego, zdolnego kierowcę. 197 00:10:54,760 --> 00:10:55,960 Może masaż? 198 00:10:56,040 --> 00:10:57,600 Nie ma sprawy. 199 00:10:57,680 --> 00:10:59,200 Najpierw postawię kloca. 200 00:11:00,600 --> 00:11:03,240 Ale to bez wątpienia nieoszlifowany diament. 201 00:11:09,120 --> 00:11:10,680 Co on wyprawia? 202 00:11:10,760 --> 00:11:11,840 Kurwa! Przepraszam! 203 00:11:12,760 --> 00:11:15,480 Początek sezonu był kiepski. 204 00:11:16,760 --> 00:11:18,400 Jestem agresywnym kierowcą. 205 00:11:19,560 --> 00:11:21,240 Kurwa, ciągle blokują. 206 00:11:21,320 --> 00:11:23,040 Chuja zrobię. 207 00:11:23,120 --> 00:11:25,720 W aucie robię się nerwowy. 208 00:11:26,600 --> 00:11:29,240 Jebany Perez nawet nie spojrzy. 209 00:11:29,320 --> 00:11:30,560 Czasem mnie ponosi. 210 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 Spierdalaj! 211 00:11:32,080 --> 00:11:33,320 Jebana pizda. 212 00:11:35,720 --> 00:11:39,480 Wątpię, by umyślnie rzucał ostre komentarze. 213 00:11:39,560 --> 00:11:40,840 Wóz jest niestabilny. 214 00:11:40,920 --> 00:11:45,000 Dorastał w świecie wyścigów 215 00:11:45,080 --> 00:11:46,960 i nauczył się angielskiego 216 00:11:47,040 --> 00:11:49,560 od inżynierów i mechaników. 217 00:11:49,640 --> 00:11:51,440 Co za jebane gówno. 218 00:11:52,760 --> 00:11:53,880 Ja pierdolę. 219 00:11:54,920 --> 00:11:56,800 Zaskoczyła mnie reakcja. 220 00:11:56,880 --> 00:11:58,440 Jestem rozczarowany. 221 00:12:01,160 --> 00:12:02,400 To był niezły kloc. 222 00:12:02,920 --> 00:12:05,840 Yuki jest świetnym kierowcą. Wszyscy to widzą. 223 00:12:06,440 --> 00:12:10,160 Ale musi unikać błędów i zdobywać punkty. 224 00:12:10,680 --> 00:12:14,160 SOBOTNIE KWALIFIKACJE 225 00:12:14,240 --> 00:12:17,280 Oto kwalifikacje do Grand Prix Francji. 226 00:12:17,360 --> 00:12:21,720 Zaczynamy siódmą rundę Mistrzostw Świata Formuły 1, sezon 2021. 227 00:12:22,640 --> 00:12:24,640 Dziś ważne jest tempo. 228 00:12:24,720 --> 00:12:28,200 Im szybsze okrążenie, tym wyższe miejsce jutro na starcie. 229 00:12:28,720 --> 00:12:32,200 To szansa dla Yukiego Tsunody z AlphaTauri. 230 00:12:32,280 --> 00:12:37,460 Po trudnym początku sezonu musi udowodnić, że zasługuje na miejsce w Formule 1. 231 00:12:37,960 --> 00:12:39,160 Gdzie są otwory? 232 00:12:39,720 --> 00:12:43,960 W tym sezonie moim zadaniem jest gromadzenie punktów, 233 00:12:44,040 --> 00:12:46,520 by zespół wywalczył piątą pozycję. 234 00:12:46,600 --> 00:12:48,400 Dobra, panowie. 235 00:12:48,480 --> 00:12:51,400 Alpine jest tuż za nami. Potrzebujemy punktów. 236 00:12:51,480 --> 00:12:53,560 Słuchajcie naszych poleceń. 237 00:12:53,640 --> 00:12:56,800 Liczymy na dobrą komunikację z kierowcami. 238 00:12:59,440 --> 00:13:00,400 Zaczynamy. 239 00:13:05,440 --> 00:13:07,960 Yuki, skup się na oponach i hamulcach. 240 00:13:09,120 --> 00:13:09,960 {\an8}Przyjąłem. 241 00:13:25,160 --> 00:13:26,400 Tsunoda odpada. 242 00:13:27,080 --> 00:13:28,280 Kurwa, przepraszam! 243 00:13:29,040 --> 00:13:30,600 Jesteś cały? 244 00:13:31,200 --> 00:13:32,280 Tak. 245 00:13:33,120 --> 00:13:35,880 Yuki popełnia zbyt wiele błędów. 246 00:13:35,960 --> 00:13:38,240 Za bardzo dociska. 247 00:13:38,320 --> 00:13:40,480 Pewnie musi odnaleźć równowagę. 248 00:13:41,000 --> 00:13:42,240 Możesz ruszyć? 249 00:13:42,320 --> 00:13:46,200 Nie mam biegu. Nie mogę wrzucić jedynki. 250 00:13:46,280 --> 00:13:49,000 Wciśnij sprzęgło i wrzuć jedynkę. 251 00:13:49,560 --> 00:13:51,240 - Nie działa. - Rozumiem. 252 00:13:51,320 --> 00:13:52,560 Zgaś silnik. 253 00:13:54,680 --> 00:13:57,200 Nie może tyle hamować. 254 00:13:57,280 --> 00:13:58,880 Hamulce nie wytrzymują. 255 00:13:58,960 --> 00:14:01,520 Znowu przegiął. Musi się skupić. 256 00:14:01,600 --> 00:14:02,440 No tak. 257 00:14:02,520 --> 00:14:04,200 - Trzeba to poprawić. - Tak. 258 00:14:04,880 --> 00:14:08,800 Czyżby kraksy w kwalifikacjach stały się tradycją dla Tsunody? 259 00:14:08,880 --> 00:14:11,920 Kiedy Tsunoda zapanuje nad presją? 260 00:14:12,000 --> 00:14:15,720 Red Bull nie pobłaża nowym kierowcom. 261 00:14:15,800 --> 00:14:17,560 Widzieliśmy to wielokrotnie. 262 00:14:17,640 --> 00:14:22,760 Wpędza ich w koszty, bo rozwalił już kilka bolidów. 263 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 {\an8}To etap rozwałki. 264 00:14:26,000 --> 00:14:29,680 Przeszarżował i rozbił się w kwalifikacjach. 265 00:14:29,760 --> 00:14:31,040 Dlatego powtarzałem mu, 266 00:14:31,120 --> 00:14:34,440 żeby zwolnił, bo jeździ na granicy możliwości bolidu. 267 00:14:34,520 --> 00:14:37,120 Pewnie pomyślał, że jestem idiotą 268 00:14:37,200 --> 00:14:39,560 i pokaże mi, jaki jest dobry. 269 00:14:39,640 --> 00:14:40,880 Przez to się rozbił. 270 00:14:44,560 --> 00:14:45,640 Esteban Ocon. 271 00:14:48,120 --> 00:14:50,840 {\an8}Francuski kierowca we francuskim zespole, 272 00:14:50,920 --> 00:14:52,320 {\an8}w Grand Prix Francji. 273 00:14:52,920 --> 00:14:55,360 Pewnie marzy o pierwszej dziesiątce. 274 00:14:57,000 --> 00:14:58,400 Grand Prix Francji 275 00:14:58,480 --> 00:15:01,840 wiążę się z silną presją i dużymi oczekiwaniami. 276 00:15:02,600 --> 00:15:05,080 Francuzi uwielbiają wyścigi. 277 00:15:07,320 --> 00:15:09,640 Na którym miejscu uplasuje się Ocon? 278 00:15:14,200 --> 00:15:16,120 Mało brakowało, mamy P11. 279 00:15:16,200 --> 00:15:17,120 Przyjąłem. 280 00:15:17,800 --> 00:15:18,880 Omówimy to. 281 00:15:20,280 --> 00:15:22,820 Nie tego oczekiwał zespół Alpine. 282 00:15:24,960 --> 00:15:28,720 W zaciętej walce o piąte miejsce w mistrzostwach konstruktorów 283 00:15:28,800 --> 00:15:32,920 Alpine i AlphaTauri bardzo liczą na młodych kierowców. 284 00:15:33,000 --> 00:15:35,320 Oczekują punktów z każdego weekendu. 285 00:15:36,040 --> 00:15:38,760 NIEDZIELNY WYŚCIG 286 00:15:39,600 --> 00:15:41,920 Historyczne Grand Prix Francji. 287 00:15:42,800 --> 00:15:45,360 To 53 okrążenia z zawrotną prędkością. 288 00:15:47,360 --> 00:15:49,800 Światła gasną i ruszamy! 289 00:15:59,320 --> 00:16:00,960 Zostało dziesięć okrążeń. 290 00:16:01,480 --> 00:16:04,080 Hamilton walczy o utrzymanie się w czołówce. 291 00:16:04,920 --> 00:16:06,440 {\an8}W środku stawki 292 00:16:06,520 --> 00:16:09,680 {\an8}Esteban Ocon zaciekle broni pozycji. 293 00:16:10,880 --> 00:16:12,360 Ricciardo za tobą. 294 00:16:13,960 --> 00:16:17,000 Daniel Ricciardo za Estebanem Oconem. 295 00:16:17,840 --> 00:16:19,160 Nic nie mogę zrobić. 296 00:16:19,240 --> 00:16:21,000 Przyjąłem, Esteban. 297 00:16:21,600 --> 00:16:24,160 Ocon spadł na 14. pozycję. 298 00:16:24,680 --> 00:16:28,080 W tym wyścigu czuje się niezbyt pewnie. 299 00:16:28,960 --> 00:16:31,280 Musimy walczyć zacieklej. 300 00:16:32,040 --> 00:16:33,880 Jasne, tak nie może być. 301 00:16:35,120 --> 00:16:39,280 Yuki Tsunoda na 13. miejscu przed Estebanem Oconem. 302 00:16:40,440 --> 00:16:43,040 {\an8}Yuki, opony wytrzymają jeszcze trochę. 303 00:16:43,120 --> 00:16:44,640 Ocon sekundę za tobą. 304 00:16:45,440 --> 00:16:46,600 Próbuję. 305 00:16:47,640 --> 00:16:48,680 Cholera. 306 00:16:50,200 --> 00:16:51,520 Ma spore problemy. 307 00:16:52,040 --> 00:16:55,160 Tsunoda jest o sekundę wolniejszy. 308 00:16:55,240 --> 00:16:56,360 Dorwijmy go. 309 00:16:57,000 --> 00:16:57,840 Dobra. 310 00:17:01,240 --> 00:17:02,840 Przyspieszmy trochę. 311 00:17:03,880 --> 00:17:06,440 Zostały dwa okrążenia, Yuki. Utrzymuj tempo. 312 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 Możesz trochę docisnąć. 313 00:17:08,040 --> 00:17:09,520 Cisnę, zamknij się! 314 00:17:10,760 --> 00:17:13,120 Yuki, uspokój się. 315 00:17:13,200 --> 00:17:16,320 Esteban Ocon dogania Tsunodę. 316 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 Jeśli któryś zdobędzie punkt, 317 00:17:19,080 --> 00:17:21,520 będzie to bardzo ważne dla ich drużyn. 318 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 Dasz radę, Esteban. 319 00:17:23,840 --> 00:17:25,280 Musi zaatakować. 320 00:17:27,240 --> 00:17:28,720 Ostatnie okrążenie. 321 00:17:30,360 --> 00:17:32,120 Gasly na siódmym, 322 00:17:32,760 --> 00:17:35,600 Alonso na ósmym miejscu. 323 00:17:36,960 --> 00:17:39,440 Esteban Ocon na 14. miejscu. 324 00:17:39,520 --> 00:17:41,040 Francuz jest zawiedziony. 325 00:17:41,840 --> 00:17:42,880 Ja pierdolę. 326 00:17:43,440 --> 00:17:44,360 Kurwa! 327 00:17:44,920 --> 00:17:47,280 {\an8}P13, Yuki. 328 00:17:48,200 --> 00:17:49,040 {\an8}Tak. 329 00:17:50,080 --> 00:17:52,120 {\an8}Nie jestem zadowolony z wozu. 330 00:17:52,200 --> 00:17:53,240 {\an8}Jest niestabilny. 331 00:17:53,320 --> 00:17:55,560 Wkurza mnie, jest okropny. 332 00:17:57,240 --> 00:17:58,280 Dobra, Yuki. 333 00:17:58,360 --> 00:18:00,240 Miejsca 13 i 14 334 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 oznaczają zero punktów dla Tsunody i Ocona. 335 00:18:04,240 --> 00:18:06,120 Wyszło tak sobie. 336 00:18:06,640 --> 00:18:08,080 Ale robiłeś, co mogłeś. 337 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 Nadal rzuca mięchem? 338 00:18:11,480 --> 00:18:12,800 Opanował się. 339 00:18:14,200 --> 00:18:15,280 Ja pierdolę. 340 00:18:16,440 --> 00:18:17,920 To sportowcy. 341 00:18:18,000 --> 00:18:21,960 Wystarczy rysa na pewności siebie, by skuteczność spadła. 342 00:18:22,560 --> 00:18:24,000 Nic nie poradzisz. 343 00:18:24,840 --> 00:18:25,720 Katastrofa. 344 00:18:25,800 --> 00:18:29,480 Ważne, by Esteban nie stracił pewności siebie. 345 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Możesz dać nam chwilę? 346 00:18:33,760 --> 00:18:37,240 Dla Estebana to nowy zespół i nowe podejście. 347 00:18:37,320 --> 00:18:39,600 W Formule 1 liczy się wiele czynników. 348 00:18:39,680 --> 00:18:41,960 Możesz być bardzo dobry na torze, 349 00:18:42,040 --> 00:18:45,880 ale nie spełniać oczekiwań zespołu. 350 00:18:48,600 --> 00:18:52,080 Nienawidzę przegrywać. Nie mogę tego znieść. Wstyd mi. 351 00:18:52,600 --> 00:18:56,160 Naprawdę łatwo się zdołować 352 00:18:56,240 --> 00:18:59,400 w chwilach, gdy coś nie idzie po twojej myśli. 353 00:19:02,040 --> 00:19:05,880 Presja jest ogromna w porównaniu do innych serii. 354 00:19:05,960 --> 00:19:09,800 Bez wątpienia sporo się uczę. 355 00:19:14,080 --> 00:19:16,360 {\an8}Esteban mógł pojechać lepiej. 356 00:19:16,440 --> 00:19:19,040 Tylko jeden wóz zdobywa dla nas punkty. 357 00:19:19,120 --> 00:19:20,160 W tym problem. 358 00:19:20,720 --> 00:19:24,360 Te same niedociągnięcia w każdym wyścigu. 359 00:19:27,040 --> 00:19:30,920 Jeśli wychwycę niedociągnięcia, coś, co nie działa 360 00:19:31,000 --> 00:19:35,600 albo nie zbliża nas do obranego celu, 361 00:19:35,680 --> 00:19:36,880 muszę to naprawić. 362 00:19:36,920 --> 00:19:39,200 Musimy robić postępy. 363 00:19:41,120 --> 00:19:42,920 To moje zadanie. 364 00:19:46,160 --> 00:19:48,840 Powinien poprawić swoje podejście. 365 00:19:49,360 --> 00:19:50,640 Potrenować. 366 00:19:51,600 --> 00:19:53,840 Mówisz o treningu fizycznym? 367 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 Ogólnie. 368 00:19:58,360 --> 00:20:00,720 Musi mieć bardziej uporządkowane życie. 369 00:20:00,800 --> 00:20:02,320 Inaczej się rozleniwia. 370 00:20:03,280 --> 00:20:06,040 Po raz pierwszy w życiu musi przytyrać. 371 00:20:08,320 --> 00:20:12,320 Wymaga surowszego prowadzenia. 372 00:20:13,720 --> 00:20:16,520 Jest fajnym gościem i ma duży talent. 373 00:20:16,600 --> 00:20:17,880 Ogromny. 374 00:20:17,960 --> 00:20:20,160 Potrzebuje ostrej szkoły Franza. 375 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 Jak wy wszyscy. 376 00:20:24,600 --> 00:20:26,000 {\an8}WIADOMOŚCI F1 377 00:20:26,080 --> 00:20:28,480 PO NIEPOWODZENIACH TSUNODA WYJEŻDŻA DO WŁOCH 378 00:20:29,080 --> 00:20:32,400 MILTON KEYNES, ANGLIA 379 00:20:32,480 --> 00:20:33,440 Wezmę to. 380 00:20:37,960 --> 00:20:41,320 O Boże, ale leje. 381 00:20:46,040 --> 00:20:48,480 - Masz za mały bagażnik. - Tak. 382 00:20:49,400 --> 00:20:51,240 Połóż na fotel pasażera. 383 00:20:51,840 --> 00:20:54,400 Franz chce, żebym mieszkał we Włoszech. 384 00:20:54,480 --> 00:20:57,080 Mój styl jazdy był zbyt agresywny, 385 00:20:57,160 --> 00:20:58,680 dlatego się rozbijałem. 386 00:20:58,760 --> 00:21:02,800 Chyba straciłem trochę pewności siebie. 387 00:21:03,720 --> 00:21:05,400 - O Boże! - Może być. 388 00:21:05,920 --> 00:21:07,440 - Możesz jechać. - Tak. 389 00:21:07,520 --> 00:21:09,560 Zobaczę, co się stanie. 390 00:21:10,680 --> 00:21:12,760 - Dzięki. - Powodzenia w Faenzie. 391 00:21:12,840 --> 00:21:14,000 - Na razie. - Cześć. 392 00:21:14,080 --> 00:21:14,920 Pa. 393 00:21:20,800 --> 00:21:23,480 ÉVEUX, FRANCJA 394 00:21:28,880 --> 00:21:31,060 To czarny kot przynoszący szczęście. 395 00:21:32,880 --> 00:21:36,000 Uwielbiam wracać do rodzinnego domu. 396 00:21:36,600 --> 00:21:40,400 Miałem kiepską połowę sezonu 2021. 397 00:21:40,480 --> 00:21:42,960 Ale rodzina mnie wspierała. 398 00:21:43,480 --> 00:21:45,520 Dzień po wyścigu 399 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 nadal czuję ból. 400 00:21:47,680 --> 00:21:50,760 Mówi, że boli ją kark po wyścigu. 401 00:21:50,840 --> 00:21:53,120 Skręcam szyję na każdym zakręcie. 402 00:21:53,200 --> 00:21:54,120 Naprawdę? 403 00:21:54,200 --> 00:21:56,520 - Naśladujesz moje ruchy? - No pewnie. 404 00:21:56,600 --> 00:22:00,880 Ciężko pracowałem, by osiągnąć cel. Moje życie kręci się wokół Formuły 1. 405 00:22:00,960 --> 00:22:02,520 Tak już jest. 406 00:22:03,120 --> 00:22:04,320 Gorący? 407 00:22:04,400 --> 00:22:05,320 Tak. 408 00:22:07,160 --> 00:22:09,480 Lubię spędzać czas z rodziną. 409 00:22:12,880 --> 00:22:14,900 Z doświadczenia wiem, 410 00:22:14,980 --> 00:22:17,720 że dla sportowców ważne jest wsparcie. 411 00:22:17,800 --> 00:22:19,200 Gdy wracam do domu, 412 00:22:19,280 --> 00:22:23,200 ładuję baterie na kolejny wyścig. 413 00:22:31,280 --> 00:22:32,120 Dzień dobry. 414 00:22:32,640 --> 00:22:33,880 Dzień dobry, Yuki. 415 00:22:33,960 --> 00:22:34,800 Buongiorno. 416 00:22:34,880 --> 00:22:36,680 - Jak leci? - W porządku. 417 00:22:36,760 --> 00:22:38,400 - Jestem nakręcony. - Ja nie. 418 00:22:38,480 --> 00:22:39,720 - Nie bardzo? - Nie. 419 00:22:40,240 --> 00:22:41,200 To trening. 420 00:22:41,280 --> 00:22:42,880 - Będzie super. - Dobra. 421 00:22:42,960 --> 00:22:45,400 Każdy trening, zwłaszcza poranny, 422 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 psuje cały dzień. 423 00:22:48,840 --> 00:22:49,760 Chodź, kolego. 424 00:22:51,920 --> 00:22:53,400 Mam zmęczone mięśnie, 425 00:22:53,920 --> 00:22:55,440 mocno się pocę. 426 00:22:55,960 --> 00:22:59,000 Jestem obolały, więc nie dokończę treningu. 427 00:23:00,520 --> 00:23:02,920 Yuki przeniósł się z do Faenzy, 428 00:23:03,000 --> 00:23:06,480 bo chcieliśmy, żeby miał codzienną rutynę. 429 00:23:08,120 --> 00:23:09,640 Muszę do toalety. 430 00:23:09,720 --> 00:23:10,680 Nie. 431 00:23:11,240 --> 00:23:13,880 Powiedziałem mu, że trafił do Formuły 1, 432 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 ale to nic wielkiego. 433 00:23:15,920 --> 00:23:18,040 Żeby odnieść sukces, 434 00:23:18,560 --> 00:23:21,800 musi trenować codziennie od dwóch do czterech godzin. 435 00:23:23,960 --> 00:23:26,520 Franz jest bardzo miły i lubię go, 436 00:23:26,600 --> 00:23:29,120 ale bywa bardzo surowy. 437 00:23:31,040 --> 00:23:32,400 Nie lubię trenować, 438 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 ale nie mam wyboru. 439 00:23:34,760 --> 00:23:37,000 Muszę to przetrwać. 440 00:23:41,640 --> 00:23:47,160 Powinien dużo trenować. Poprawić swoją kondycję fizyczną 441 00:23:47,240 --> 00:23:48,440 i psychiczną. 442 00:23:48,520 --> 00:23:52,440 Musi też współpracować z inżynierami i analizować wyścigi. 443 00:23:54,640 --> 00:23:55,680 Cześć. 444 00:23:56,880 --> 00:24:00,280 Na Węgrzech będzie dużo wolnych zakrętów, 445 00:24:00,360 --> 00:24:02,280 czyli sporo redukowania biegów, 446 00:24:02,360 --> 00:24:04,480 Zakręt pierwszy i drugi są długie. 447 00:24:04,560 --> 00:24:06,120 Tak samo zakręt 13. 448 00:24:06,640 --> 00:24:08,960 To jak powrót do szkoły. 449 00:24:09,480 --> 00:24:14,320 Nie przepadam za tym, ale muszę się sporo nauczyć. 450 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 To ciężka praca. 451 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Planujemy jeden pit stop. 452 00:24:19,440 --> 00:24:22,520 Jeśli jesteś leniwy i nic cię nie obchodzi, 453 00:24:22,600 --> 00:24:24,640 nie odniesiesz sukcesu. 454 00:24:24,720 --> 00:24:26,680 To oznacza koniec kariery. 455 00:24:26,760 --> 00:24:27,720 Przekonamy się. 456 00:24:29,920 --> 00:24:31,960 Witajcie w pięknym Budapeszcie. 457 00:24:32,040 --> 00:24:35,000 To 11. wyścig Mistrzostw Świata Formuły 1. 458 00:24:35,080 --> 00:24:38,600 Nadeszła wyczekiwana niedziela i będzie się działo. 459 00:24:39,200 --> 00:24:40,320 Dzień dobry. 460 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 Jesteś wcześnie. Dlaczego? 461 00:24:42,080 --> 00:24:42,960 Nie wiem. 462 00:24:43,040 --> 00:24:44,120 Nie mogłeś spać? 463 00:24:48,520 --> 00:24:49,920 Muszę się wyszczać. 464 00:24:50,440 --> 00:24:51,880 - Serio? - Tak. 465 00:24:53,440 --> 00:24:54,360 Cześć, Checo. 466 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 - Wszystko gra? - Jasne. 467 00:25:00,520 --> 00:25:02,560 Kiedy znów staniemy na podium? 468 00:25:03,080 --> 00:25:03,920 Dziś! 469 00:25:05,240 --> 00:25:06,800 Jak leci? 470 00:25:06,880 --> 00:25:08,320 Znowu stawiam na ciebie. 471 00:25:08,400 --> 00:25:09,600 Nie zawiedź mnie. 472 00:25:11,280 --> 00:25:12,960 Jak ci idzie? 473 00:25:14,840 --> 00:25:17,240 Ktoś pomyśli, że zostałeś postrzelony. 474 00:25:21,280 --> 00:25:22,840 Jakie są prognozy? 475 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Deszcz. 476 00:25:24,840 --> 00:25:27,440 To trudne warunki, gdyż tor może być śliski. 477 00:25:27,520 --> 00:25:28,880 Pojawił się deszcz. 478 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 Ciekawy zwrot akcji. 479 00:25:31,040 --> 00:25:34,560 To może być fascynujące popołudnie. 480 00:25:36,040 --> 00:25:39,080 Yuki musi zachować rozsądek 481 00:25:39,160 --> 00:25:42,600 i udowodnić, że potrafi zdobywać punkty. 482 00:25:43,120 --> 00:25:46,800 To był trudny okres dla Estebana. 483 00:25:46,880 --> 00:25:49,920 Musi wskoczyć wyżej i osiągać lepsze wyniki. 484 00:25:50,520 --> 00:25:52,080 Wtedy poprawi ten sezon. 485 00:25:53,360 --> 00:25:56,080 Czasem nie pojmujesz, ile masz szczęścia. 486 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 Dostałem nauczkę. 487 00:26:00,160 --> 00:26:01,480 To nie było miłe. 488 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Ale wróciłem. 489 00:26:04,120 --> 00:26:07,440 Jestem w pełni gotowy na wykonanie zadania. 490 00:26:09,440 --> 00:26:13,560 {\an8}Bolidy na pozycjach startowych. Zaraz zacznie się Grand Prix Węgier. 491 00:26:15,080 --> 00:26:17,920 {\an8}Nowicjusz w Formule 1 ma naprawdę trudno. 492 00:26:18,880 --> 00:26:21,120 {\an8}Yuki, potrzebujemy dobrej komunikacji. 493 00:26:21,200 --> 00:26:22,400 {\an8}Zgadzam się. 494 00:26:22,480 --> 00:26:24,520 {\an8}Zawsze czuję presję, 495 00:26:24,600 --> 00:26:26,880 {\an8}ale wiem, co muszę osiągnąć. 496 00:26:27,720 --> 00:26:29,480 {\an8}Gotowi na akcję? 497 00:26:29,560 --> 00:26:32,000 {\an8}Dosyć strzępienia języka. 498 00:26:36,680 --> 00:26:38,240 {\an8}Światła gasną i ruszamy! 499 00:26:38,320 --> 00:26:40,520 Lando Norris po wewnętrznej. 500 00:26:46,680 --> 00:26:48,080 {\an8}Bottas uderza w Norrisa! 501 00:26:48,840 --> 00:26:50,120 A Norris w Verstappena! 502 00:26:52,120 --> 00:26:53,280 {\an8}Co za idiota! 503 00:26:53,360 --> 00:26:55,440 {\an8}Pérez też ucierpiał. 504 00:26:57,920 --> 00:26:59,440 {\an8}Kurwa mać! 505 00:26:59,520 --> 00:27:00,920 {\an8}Co za chaos! 506 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 {\an8}Co tam się odjebało? 507 00:27:02,840 --> 00:27:04,080 {\an8}Wybaczcie. 508 00:27:05,400 --> 00:27:09,520 Czterech kierowców odpadło z Grand Prix Węgier 509 00:27:09,600 --> 00:27:12,160 na dystansie 600 metrów. 510 00:27:12,680 --> 00:27:14,160 Informuj nas, Esteban. 511 00:27:17,960 --> 00:27:20,760 Gdy dochodzi do kraksy, wszystko zwalnia. 512 00:27:21,360 --> 00:27:24,520 Trzeba szybko reagować 513 00:27:24,600 --> 00:27:25,840 i zachować spokój. 514 00:27:26,360 --> 00:27:30,160 Opanowanie to najlepszy sposób, by utrzymać kontrolę. 515 00:27:36,160 --> 00:27:40,040 Esteban Ocon wykazał się opanowaniem i uniknął rozróby. 516 00:27:41,920 --> 00:27:43,960 Masz P2. Dobra robota. 517 00:27:44,720 --> 00:27:45,960 {\an8}Co się stało? 518 00:27:46,840 --> 00:27:49,320 Była kraksa na pierwszym i drugim zakręcie. 519 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 Dobrze ci idzie. 520 00:27:52,880 --> 00:27:55,280 Czerwona flaga. 521 00:27:55,360 --> 00:27:59,880 Wstrzymujemy wyścig do czasu uprzątnięcia toru. 522 00:27:59,960 --> 00:28:02,240 {\an8}Dobra robota, Esteban. 523 00:28:02,320 --> 00:28:03,240 {\an8}Wybrnąłeś. 524 00:28:03,320 --> 00:28:04,160 {\an8}Przyjąłem. 525 00:28:04,240 --> 00:28:07,200 {\an8}Karambol burzy całą układankę. 526 00:28:08,080 --> 00:28:10,600 {\an8}W takich wyścigach wszystko może się zdarzyć. 527 00:28:11,120 --> 00:28:15,720 {\an8}Jeśli nadarzy się okazja, trzeba ją w pełni wykorzystać. 528 00:28:16,240 --> 00:28:18,600 {\an8}Yuki, mamy P5. 529 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 {\an8}Przyjąłem. 530 00:28:20,640 --> 00:28:22,400 Co za chaotyczny start. 531 00:28:22,480 --> 00:28:25,360 Na drugim miejscu jest Esteban Ocon, 532 00:28:25,440 --> 00:28:27,760 a Yuki Tsunoda na piątym. 533 00:28:28,560 --> 00:28:29,680 Nie do wiary. 534 00:28:29,760 --> 00:28:31,520 Liczy się tylko obecny wyścig. 535 00:28:31,600 --> 00:28:33,400 Wystarczy jeden dobry wynik, 536 00:28:33,480 --> 00:28:38,240 żeby całkowicie odmienić swoją sytuację. 537 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 Każdy może stanąć na podium. 538 00:28:41,040 --> 00:28:41,880 No tak. 539 00:28:43,320 --> 00:28:46,240 Lewis Hamilton poprowadzi okrążenie formujące. 540 00:28:46,320 --> 00:28:48,000 Potem kierowcy zajmą pozycje. 541 00:28:48,840 --> 00:28:51,080 Wszyscy używają opon deszczowych. 542 00:28:51,160 --> 00:28:53,120 {\an8}Yuki, wychodzi słońce. 543 00:28:53,200 --> 00:28:55,560 {\an8}- Tor wysycha. - Przyjąłem. 544 00:28:56,600 --> 00:28:57,840 {\an8}Jest sucho. 545 00:28:58,440 --> 00:29:00,840 {\an8}Powinniśmy jak najszybciej zmienić opony. 546 00:29:00,920 --> 00:29:03,400 Możesz zjechać pod koniec okrążenia. 547 00:29:03,920 --> 00:29:06,960 Lewis Hamilton pokonuje ostatnie zakręty. 548 00:29:07,040 --> 00:29:09,120 Czy zjedzie do boksu? 549 00:29:09,720 --> 00:29:11,400 {\an8}Kontrolujemy tempo? 550 00:29:12,680 --> 00:29:13,640 {\an8}Tak. 551 00:29:13,720 --> 00:29:16,280 {\an8}To będzie start z pozycji. 552 00:29:17,240 --> 00:29:19,640 {\an8}Esteban, do boksu. 553 00:29:20,560 --> 00:29:23,280 {\an8}Ocon z drugiego miejsca zjeżdża do boksu. 554 00:29:26,120 --> 00:29:29,680 Za Oconem zjeżdża reszta kierowców. 555 00:29:30,440 --> 00:29:34,480 {\an8}Lewis Hamilton jako jedyny zostaje na oponach deszczowych. 556 00:29:34,560 --> 00:29:36,880 {\an8}Tor jest zupełnie suchy. 557 00:29:37,000 --> 00:29:39,720 {\an8}- Wszyscy zjeżdżają? - Zgadza się. 558 00:29:40,240 --> 00:29:43,520 Kierowcy muszą czekać w alei serwisowej, 559 00:29:43,600 --> 00:29:46,200 aż Hamilton wznowi wyścig. 560 00:29:50,280 --> 00:29:52,360 - Jest sucho. - Tak, Lewis. 561 00:29:53,920 --> 00:29:56,880 Hamilton mija aleję serwisową. 562 00:29:56,960 --> 00:30:00,360 Musi przejechać całe okrążenie, żeby zmienić opony. 563 00:30:01,400 --> 00:30:02,320 Do boksu. 564 00:30:02,400 --> 00:30:05,040 Mercedes popełnia wielki błąd. 565 00:30:06,080 --> 00:30:08,280 - Jestem ostatni? - Tak. 566 00:30:08,360 --> 00:30:10,720 {\an8}Będę ich gonił przez cały wyścig. 567 00:30:11,440 --> 00:30:13,680 {\an8}Zostało 65 okrążeń. 568 00:30:13,760 --> 00:30:15,520 {\an8}Hamilton na samym końcu. 569 00:30:15,600 --> 00:30:18,240 {\an8}Po raz pierwszy w karierze 570 00:30:18,320 --> 00:30:21,120 {\an8}Esteban Ocon prowadzi. 571 00:30:21,200 --> 00:30:23,600 Esteban, prowadzisz w Grand Prix. 572 00:30:24,840 --> 00:30:26,240 Oby tak dalej. 573 00:30:26,760 --> 00:30:28,360 Skupmy się. 574 00:30:29,920 --> 00:30:31,440 Vettel 1,1 sek. za tobą. 575 00:30:31,960 --> 00:30:33,440 Utrzymuj tempo. 576 00:30:33,960 --> 00:30:37,120 Oconowi będzie trudno obronić się przed Vettelem. 577 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 Vettel zmniejsza dystans. 578 00:30:40,160 --> 00:30:41,600 Tutaj każdy ma szansę. 579 00:30:45,840 --> 00:30:47,280 {\an8}Jak balans? 580 00:30:47,360 --> 00:30:49,240 {\an8}Tył jest dość mocny. 581 00:30:49,320 --> 00:30:51,000 {\an8}Yuki, dobrze ci idzie. 582 00:30:51,520 --> 00:30:53,360 {\an8}Jedź ostrożnie i skup się. 583 00:30:53,440 --> 00:30:54,320 {\an8}Przyjąłem. 584 00:30:55,480 --> 00:30:58,760 Hamilton na nowych oponach odrabia straty. 585 00:30:59,520 --> 00:31:04,440 Wyprzedza Verstappena. A może też Danny’ego Ricciardo? 586 00:31:05,080 --> 00:31:08,040 Dokonał tego. Zostało 49 okrążeń. 587 00:31:08,120 --> 00:31:10,440 Chyba chce odebrać prowadzenie Oconowi. 588 00:31:10,520 --> 00:31:13,520 {\an8}Esteban, Hamilton jest osiem i pół sekundy za tobą. 589 00:31:13,600 --> 00:31:15,160 {\an8}Tempo Hamiltona? 590 00:31:15,240 --> 00:31:17,240 {\an8}Dwadzieścia dwa zero, dociśnij. 591 00:31:18,160 --> 00:31:19,680 Ocon na prowadzeniu, 592 00:31:19,760 --> 00:31:23,880 ale po piętach depczą mu mistrzowie świata, Vettel i Hamilton. 593 00:31:23,960 --> 00:31:25,600 Jak długo się utrzyma? 594 00:31:27,000 --> 00:31:28,560 Vettel sekundę za tobą. 595 00:31:29,600 --> 00:31:30,480 Przyjąłem. 596 00:31:31,240 --> 00:31:34,160 AlphaTauri też może zdobyć dużo punktów. 597 00:31:34,240 --> 00:31:36,400 Yuki Tsunoda na szóstej pozycji. 598 00:31:36,480 --> 00:31:38,280 Jedzie bardzo równo. 599 00:31:40,000 --> 00:31:41,280 {\an8}Ile okrążeń? 600 00:31:41,360 --> 00:31:42,720 Zostało sześć. 601 00:31:43,240 --> 00:31:46,680 To może być jego najlepszy wynik w Formule 1. 602 00:31:47,200 --> 00:31:48,160 Muszę napierać. 603 00:31:54,880 --> 00:31:56,880 Silnik wysiadł? 604 00:31:59,160 --> 00:32:00,000 Yuki? 605 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Pomóc ci? 606 00:32:05,040 --> 00:32:05,880 Nie. 607 00:32:08,440 --> 00:32:09,840 W porządku. Świetnie. 608 00:32:10,400 --> 00:32:11,880 {\an8}Dobrze. Tak trzymaj. 609 00:32:12,360 --> 00:32:13,200 {\an8}Wszystko gra. 610 00:32:14,040 --> 00:32:18,160 Na prowadzeniu Ocon, tuż za nim Vettel. 611 00:32:20,240 --> 00:32:21,720 Vettel 0,9 sek. za tobą. 612 00:32:21,800 --> 00:32:25,680 Ogromna presja dla kogoś, kto może wygrać pierwsze Grand Prix. 613 00:32:26,200 --> 00:32:28,200 Zobaczymy, co Este potrafi. 614 00:32:28,280 --> 00:32:29,320 Wierzę w niego. 615 00:32:31,200 --> 00:32:34,600 Vettel jest blisko i atakuje. 616 00:32:35,560 --> 00:32:37,920 Ocon z trudem broni pozycję. 617 00:32:39,080 --> 00:32:41,480 Ocon nadal prowadzi. 618 00:32:42,000 --> 00:32:44,640 Dobra robota. Hamilton 2,3 sek. za tobą. 619 00:32:44,720 --> 00:32:45,680 Przyjąłem. 620 00:32:45,760 --> 00:32:48,080 Hamilton dołącza do walki. 621 00:32:48,160 --> 00:32:50,240 Trzech walczy na ostatnim okrążeniu. 622 00:32:50,840 --> 00:32:53,320 {\an8}Tylko spokojnie, Lewis. Damy radę. 623 00:32:54,080 --> 00:32:56,480 {\an8}Ocon jest niezwykle opanowany. 624 00:32:56,560 --> 00:33:00,640 {\an8}Czy wygra swoje pierwsze Grand Prix Formuły 1? 625 00:33:01,160 --> 00:33:04,680 {\an8}Ostatnie okrążenie. Ciśnij na maksa. 626 00:33:05,200 --> 00:33:06,840 {\an8}Ostatnie okrążenie, Yuki. 627 00:33:06,920 --> 00:33:08,960 {\an8}- Utrzymaj tempo. - Przyjąłem. 628 00:33:09,040 --> 00:33:10,960 Zostało kilka zakrętów. 629 00:33:11,480 --> 00:33:13,640 Ocon nie może popełnić błędu. 630 00:33:17,160 --> 00:33:22,280 Esteban Ocon zwycięzcą Grand Prix Formuły 1! 631 00:33:23,560 --> 00:33:26,640 Ocon wygrywa Grand Prix Węgier! 632 00:33:26,720 --> 00:33:28,080 Tak! 633 00:33:29,640 --> 00:33:30,600 Tak, chłopaki! 634 00:33:34,000 --> 00:33:36,520 Wiwat, Alpine. Wiwat, Francja. 635 00:33:37,120 --> 00:33:38,880 Pierwsze zwycięstwo z wielu. 636 00:33:39,560 --> 00:33:42,480 Yuki Tsunoda, szóste miejsce, osiem punktów. 637 00:33:42,560 --> 00:33:44,720 Najlepszy wynik w karierze. 638 00:33:44,800 --> 00:33:46,160 AlphaTauri się ucieszy. 639 00:33:46,240 --> 00:33:47,680 P6, Yuki. 640 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 {\an8}Ważne punkty, co? 641 00:33:50,120 --> 00:33:51,480 {\an8}Oczywiście. 642 00:33:51,560 --> 00:33:54,800 {\an8}Najlepszy wyścig w tym roku. Oby tak dalej. 643 00:33:54,880 --> 00:33:55,720 {\an8}Jasne. 644 00:33:55,800 --> 00:33:58,720 {\an8}Spisaliście się, dziękuję. Cieszę się. 645 00:33:58,800 --> 00:33:59,840 I słusznie. 646 00:34:01,080 --> 00:34:04,120 W Faenzie staję się lepszym kierowcą. 647 00:34:04,200 --> 00:34:08,120 Zrozumiałem, jak ważna w Formule 1 jest komunikacja. 648 00:34:08,680 --> 00:34:11,600 Yuki zrobił wszystko, jak należy. 649 00:34:12,120 --> 00:34:14,880 Uplasował się szósty. Zdobyliśmy punkty. 650 00:34:15,480 --> 00:34:21,240 Myślę, że może odnieść sukces w Formule 1. 651 00:34:21,760 --> 00:34:23,560 Brawo, Yuki! 652 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 To dopiero początek. 653 00:34:29,320 --> 00:34:30,880 Gdy przekroczyłem metę, 654 00:34:30,960 --> 00:34:35,760 przypomniałem sobie wszystkie trudne chwile w mojej karierze. 655 00:34:36,720 --> 00:34:38,840 Całe poświęcenie mojej rodziny. 656 00:34:38,920 --> 00:34:43,480 Zwycięzca z Francji, Esteban Ocon! 657 00:34:47,160 --> 00:34:50,640 Bez wątpienia Esteban jest naprawdę wielki. 658 00:34:50,720 --> 00:34:54,000 Pracowałem 20 lat, by zasmakować zwycięstwa. 659 00:34:54,080 --> 00:34:55,600 W końcu tego dokonałem. 660 00:34:56,320 --> 00:34:59,720 Jestem bardzo dumny i mam nadzieję, że będzie ich więcej. 661 00:34:59,800 --> 00:35:03,640 Ocon! 662 00:35:04,280 --> 00:35:08,020 {\an8}- To czapka Mercedesa. - Dostaniesz za rok. 663 00:35:08,520 --> 00:35:10,760 George’a nie powinno się lekceważyć. 664 00:35:10,840 --> 00:35:12,640 Muszę pokazać, na co mnie stać. 665 00:35:13,680 --> 00:35:16,880 - Gdy wyprzedzałem, odbił w prawo. - To jego wina. 666 00:35:17,460 --> 00:35:19,940 Toto ma wątpliwości co do George’a. 667 00:35:20,920 --> 00:35:22,600 {\an8}Jest o czym gadać. 668 00:35:22,680 --> 00:35:24,920 {\an8}Verstappen pod lupą sędziów. 669 00:35:25,000 --> 00:35:26,560 Ukarzą go? 670 00:35:26,640 --> 00:35:28,920 Pięć miejsc. Nie pierdol. 671 00:35:28,960 --> 00:35:31,400 - Damy z siebie wszystko. - Ostatni wyścig. 672 00:35:31,480 --> 00:35:32,720 Verstappen się zbliża. 673 00:35:32,800 --> 00:35:34,200 Jest za mną? 674 00:35:58,520 --> 00:36:01,200 Napisy: Krzysztof Kowalczyk 46047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.