Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:37,746
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
Previously on The Penthouse: War in Life…
3
00:00:45,336 --> 00:00:48,173
Your disguise looked amazing.
4
00:00:48,256 --> 00:00:50,300
Simple. Let's use each other.
5
00:00:50,383 --> 00:00:52,302
I'm the one doing everything I can
to save Logan.
6
00:00:52,385 --> 00:00:53,595
He won't last the night.
7
00:00:53,678 --> 00:00:54,929
In that case, I can't wait.
8
00:00:55,013 --> 00:00:59,100
The evidence that you killed Logan
will disappear forever.
9
00:00:59,184 --> 00:01:03,438
But we eventually got rid of Su-ryeon,
Logan, Jun-gi, and Yun-cheol all at once.
10
00:01:04,522 --> 00:01:07,692
-We're such a great team.
-You're next, Dan-tae.
11
00:01:09,402 --> 00:01:10,236
Turn back the car.
12
00:01:11,029 --> 00:01:13,114
How can you betray my trust like that?
13
00:01:13,198 --> 00:01:15,658
Where is the dashcam now?
14
00:01:15,742 --> 00:01:16,951
Yun-hui!
15
00:01:17,702 --> 00:01:21,372
We have to expose everything
to make sure Yun-hui didn't die in vain.
16
00:01:21,456 --> 00:01:22,791
I'll make sure I punish them.
17
00:01:34,052 --> 00:01:35,386
Joo Dan-tae!
18
00:01:35,470 --> 00:01:36,513
Cheon Seo-jin!
19
00:01:38,515 --> 00:01:40,767
How dare you mess with me like this?
20
00:01:40,850 --> 00:01:41,851
Look who's talking!
21
00:01:44,020 --> 00:01:46,314
We had agreed to take it to the grave.
22
00:01:46,397 --> 00:01:49,275
You asked me to get rid of Baek Jun-gi.
And now you stab me in the back?
23
00:01:49,359 --> 00:01:52,779
Don't you know that ruining my ceremony
would hurt Cheong-a Group too?
24
00:01:53,404 --> 00:01:54,823
What the hell are you talking about?
25
00:01:54,906 --> 00:01:57,617
Why are you digging up the past?
It won't help either of us.
26
00:01:57,700 --> 00:01:59,536
Do you have proof that I killed my father?
27
00:02:08,044 --> 00:02:10,046
Let go! Get off me!
28
00:02:11,881 --> 00:02:15,802
You killed your father just because
you wanted to be the chief director?
29
00:02:15,885 --> 00:02:19,681
Then you put on a show at his funeral
and wailed to mourn his death?
30
00:02:19,764 --> 00:02:23,434
-You're one horrifying woman.
-No!
31
00:02:23,518 --> 00:02:27,146
I don't know what Seok-gyeong said,
but you can't frame me without evidence.
32
00:02:27,230 --> 00:02:29,983
Seok-gyeong? Seok-gyeong knows too?
33
00:02:30,066 --> 00:02:32,110
Stop pretending.
I know you heard it from her.
34
00:02:32,193 --> 00:02:33,903
Stop putting on a show!
35
00:02:33,987 --> 00:02:35,822
You're the one who's putting on a show!
36
00:02:35,905 --> 00:02:37,657
Why send me the video of Logan's accident?
37
00:02:37,740 --> 00:02:39,784
Do you think you have a right to do that?
38
00:02:40,368 --> 00:02:43,913
Should I tell James all about how you hid
him away and kept him barely alive?
39
00:02:44,831 --> 00:02:46,875
Our cooperation is now over.
40
00:02:47,375 --> 00:02:49,752
Hand over Cheong-a Group to me
and get lost!
41
00:02:50,420 --> 00:02:53,214
You're finally showing
your true dirty colors.
42
00:02:53,298 --> 00:02:55,884
I'm never giving up on Cheong-a Group.
43
00:02:55,967 --> 00:02:57,302
I want a divorce now.
44
00:02:57,385 --> 00:02:59,012
We're filing for divorce now!
45
00:02:59,095 --> 00:03:01,764
If you agree to include
a non-disclosure clause, why not?
46
00:03:01,848 --> 00:03:05,310
I'd be grateful to divorce you
if it wouldn't impact the stock price.
47
00:03:06,227 --> 00:03:09,480
You bastard! You. I'll kill you.
48
00:03:13,693 --> 00:03:15,028
Damn it. Come here.
49
00:03:19,115 --> 00:03:20,700
They've turned on each other
50
00:03:21,451 --> 00:03:22,619
just as you said, Su-ryeon.
51
00:03:23,203 --> 00:03:24,078
You!
52
00:03:24,913 --> 00:03:26,539
-You!
-Don't be alarmed.
53
00:03:30,001 --> 00:03:35,256
We are all here to punish
Dan-tae and Seo-jin.
54
00:03:35,757 --> 00:03:40,136
They blew up Logan's car.
Then they locked him up and battered him.
55
00:03:40,803 --> 00:03:44,182
Out of spite,
they murdered Yun-hui themselves.
56
00:03:45,850 --> 00:03:46,893
Ms. Oh was
57
00:03:48,394 --> 00:03:50,355
brutally murdered.
58
00:03:52,982 --> 00:03:55,443
The first perpetrator was Joo Dan-tae.
59
00:03:56,486 --> 00:03:59,155
And the second was Cheon Seo-jin.
60
00:04:04,661 --> 00:04:05,954
Not only that,
61
00:04:06,621 --> 00:04:08,581
Joo Dan-tae humiliated her after her death
62
00:04:09,582 --> 00:04:11,084
and desecrated her body,
63
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
hurting her a third time.
64
00:04:19,425 --> 00:04:21,344
I've thrown Ms. Oh's body away.
65
00:04:21,427 --> 00:04:24,222
I'm ready to serve time in prison,
and I'll do anything I can to help.
66
00:04:26,557 --> 00:04:27,684
Oh, no.
67
00:04:27,767 --> 00:04:30,853
How can you do that?
Do you only care about your family?
68
00:04:30,937 --> 00:04:32,730
You didn't care about Ro-na at all?
69
00:04:32,814 --> 00:04:35,650
That's why he came here.
It's late, but he wanted to make it right.
70
00:04:36,526 --> 00:04:37,360
Now,
71
00:04:37,944 --> 00:04:41,239
it won't be of any help
if you blame and despise each other.
72
00:04:41,739 --> 00:04:42,907
All of us are
73
00:04:43,866 --> 00:04:45,910
indebted to Ms. Oh's death.
74
00:04:47,286 --> 00:04:48,746
And that includes me.
75
00:04:48,830 --> 00:04:51,040
If you wish to apologize to Yun-hui,
76
00:04:51,624 --> 00:04:53,084
please do as I say.
77
00:04:53,167 --> 00:04:54,836
Let's just throw them in prison.
78
00:04:54,919 --> 00:04:57,130
Send the dashcam footage to the police!
79
00:04:57,213 --> 00:05:00,341
I don't trust the police
or the judiciary any longer.
80
00:05:01,092 --> 00:05:02,885
I'll punish them myself.
81
00:05:05,138 --> 00:05:08,850
My first plan is to cause complete
division between Dan-tae and Seo-jin.
82
00:05:09,809 --> 00:05:12,186
The D-Day is
Cheong-a's groundbreaking ceremony
83
00:05:12,270 --> 00:05:14,605
and the inauguration ceremony
for Cheong-a Foundation.
84
00:05:16,107 --> 00:05:17,358
I have something to add too.
85
00:05:20,695 --> 00:05:24,699
It's Joo Dan-tae disguised as an old man,
running away in his secretary's car.
86
00:05:25,283 --> 00:05:26,701
I witnessed it at the scene.
87
00:05:32,248 --> 00:05:36,794
Honey, you had something like this,
but you let Dan-tae bully you?
88
00:05:37,962 --> 00:05:41,341
We'll use this photo
to put pressure on Joo Dan-tae.
89
00:05:44,385 --> 00:05:45,386
I'm sorry.
90
00:05:51,267 --> 00:05:54,562
Congratulations
on the groundbreaking ceremony.
91
00:05:54,645 --> 00:05:59,525
I'm sending my heartfelt applause
for the district's amazing beginning.
92
00:05:59,609 --> 00:06:00,568
I'd also like to say…
93
00:06:00,651 --> 00:06:03,071
-Yes, I received the video.
-…our investors
94
00:06:03,154 --> 00:06:07,075
have made a great decision
to invest in this area.
95
00:06:09,952 --> 00:06:11,079
CONGRATULATORY MESSAGE
96
00:06:11,162 --> 00:06:13,122
COPYING VIDEO TO EXTERNAL DRIVE
97
00:06:27,220 --> 00:06:28,096
DAN-TAE KILLED LOGAN!
98
00:06:28,721 --> 00:06:31,182
I hope you like what I prepared for you,
99
00:06:31,682 --> 00:06:32,892
Mr. Joo Dan-tae.
100
00:06:32,975 --> 00:06:36,312
This should be enough
to get him properly riled up.
101
00:06:40,942 --> 00:06:44,237
Mr. Yoo,
please switch out Seo-jin's video.
102
00:06:44,320 --> 00:06:47,073
Do not let anyone find out.
103
00:06:49,826 --> 00:06:51,202
CHEONSU GROUNDBREAKING CEREMONY
104
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
Could you grab the fan from the car?
105
00:06:55,998 --> 00:06:58,709
-Isn't it hot? You should grab a drink.
-Thank you.
106
00:07:00,545 --> 00:07:04,507
Cheong-a Construction won't stop investing
until the day it becomes…
107
00:07:04,590 --> 00:07:07,135
-Good work, everyone. See you later.
-…a world-class town.
108
00:07:09,804 --> 00:07:12,640
Is Ms. Cheon Seo-jin not here today?
109
00:07:12,723 --> 00:07:16,352
Her inauguration ceremony
happens to be today,
110
00:07:16,435 --> 00:07:17,603
so she couldn't make it.
111
00:07:18,354 --> 00:07:22,567
But she sent a congratulatory message.
Let's watch it together.
112
00:07:22,650 --> 00:07:24,026
KOREA'S MOST PRESTIGIOUS TOWN
113
00:07:28,865 --> 00:07:31,784
Congratulations
on the groundbreaking ceremony.
114
00:07:31,868 --> 00:07:33,661
-My gosh!
-What's that?
115
00:07:35,163 --> 00:07:36,080
-What's that?
-What?
116
00:07:36,164 --> 00:07:38,666
JOO DAN-TAE KILLED LOGAN LEE!
117
00:07:38,749 --> 00:07:41,419
-Seriously?
-What is that?
118
00:07:41,502 --> 00:07:43,254
-Isn't that Chairman Joo?
-That's him.
119
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
What is that?
120
00:07:46,591 --> 00:07:47,675
I hope you like…
121
00:07:48,593 --> 00:07:50,011
what I prepared for you,
122
00:07:50,636 --> 00:07:51,971
Mr. Joo Dan-tae.
123
00:07:52,054 --> 00:07:53,806
Cheon Seo-jin, that psycho.
124
00:07:56,976 --> 00:07:57,894
Damn it.
125
00:07:58,686 --> 00:07:59,520
Mission success.
126
00:07:59,604 --> 00:08:00,438
SIM SU-RYEON
127
00:08:00,521 --> 00:08:02,482
Excuse me, coming through.
128
00:08:04,400 --> 00:08:05,651
Excuse me.
129
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
It's a gift from Chairman Joo Dan-tae.
130
00:08:08,863 --> 00:08:10,781
We've already received a gift from him.
131
00:08:10,865 --> 00:08:12,783
He said it's a special gift or something.
132
00:08:12,867 --> 00:08:14,827
Didn't Mr. Cho call you?
133
00:08:14,911 --> 00:08:16,537
Damn it, man.
134
00:08:17,538 --> 00:08:18,372
Right.
135
00:08:19,707 --> 00:08:20,541
Here.
136
00:08:22,835 --> 00:08:24,545
My gosh.
137
00:08:25,379 --> 00:08:26,339
MY DEAR WIFE SEO-JIN
138
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
All right. I'll take it.
139
00:08:33,054 --> 00:08:35,681
Okay. All right.
140
00:08:35,765 --> 00:08:36,766
Goodness.
141
00:08:37,683 --> 00:08:38,809
All right.
142
00:08:38,893 --> 00:08:40,144
This is great.
143
00:08:40,228 --> 00:08:41,771
All right.
144
00:08:41,854 --> 00:08:45,650
Dr. Ha, please hand the portrait
of Mr. Cheon Myeong-su to Secretary Do.
145
00:08:46,234 --> 00:08:47,652
You must not make a mistake.
146
00:08:49,153 --> 00:08:53,115
My husband, Chairman Joo Dan-tae,
sent me a precious gift.
147
00:08:54,325 --> 00:08:55,910
Let me present it to you.
148
00:08:59,288 --> 00:09:00,414
SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU
149
00:09:01,666 --> 00:09:02,917
What?
150
00:09:03,000 --> 00:09:04,377
SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU
151
00:09:04,460 --> 00:09:05,670
Is this true?
152
00:09:06,504 --> 00:09:10,383
-Did you really kill Mr. Cheon Myeong-su?
-No. This is not true.
153
00:09:10,466 --> 00:09:11,551
No.
154
00:09:18,683 --> 00:09:20,017
It's not true!
155
00:09:25,940 --> 00:09:27,066
Mission accomplished.
156
00:09:27,149 --> 00:09:28,442
SU-RYEON
157
00:09:30,111 --> 00:09:31,279
This is the beginning.
158
00:09:32,446 --> 00:09:35,241
-Let's move on to the next stage.
-I already gave out the order.
159
00:09:35,908 --> 00:09:37,868
Those two will be quite a sight.
160
00:09:39,328 --> 00:09:41,747
Let go! Let me go!
161
00:09:41,831 --> 00:09:43,249
You. Let go of me!
162
00:09:43,332 --> 00:09:44,208
Let go!
163
00:09:44,292 --> 00:09:45,376
Let go!
164
00:09:45,960 --> 00:09:48,254
-Enough, Chairman Joo.
-Hands off! Let me go!
165
00:09:48,337 --> 00:09:50,798
I'll put an end to that woman today.
166
00:09:50,881 --> 00:09:52,174
That's what I should be saying!
167
00:09:52,258 --> 00:09:53,509
I received bad news.
168
00:09:53,592 --> 00:09:58,097
James just contacted me
and said Baek Jun-gi has escaped.
169
00:09:58,180 --> 00:09:59,015
What?
170
00:09:59,640 --> 00:10:00,558
He escaped?
171
00:10:02,476 --> 00:10:03,561
What do you mean?
172
00:10:03,644 --> 00:10:04,812
Those idiots.
173
00:10:05,313 --> 00:10:07,398
They couldn't take care of
one measly guy and lost him.
174
00:10:07,481 --> 00:10:10,651
Their son died like that
because this is how they do their job.
175
00:10:11,444 --> 00:10:13,487
Get the boys out and find Baek Jun-gi now!
176
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
What?
177
00:10:32,089 --> 00:10:35,176
What brings you here?
178
00:10:36,177 --> 00:10:37,928
I have to go somewhere with you.
179
00:10:39,013 --> 00:10:40,514
Can you spare some time for me?
180
00:10:50,191 --> 00:10:51,192
Ms. Sim.
181
00:10:51,942 --> 00:10:53,527
Why are you here?
182
00:10:55,321 --> 00:10:58,491
I couldn't reach you, so I was worried.
I'm glad you're fine.
183
00:11:00,326 --> 00:11:02,203
I have something to tell you, Ro-na.
184
00:11:03,788 --> 00:11:04,872
This is very important.
185
00:11:08,000 --> 00:11:09,001
I thought
186
00:11:09,835 --> 00:11:13,047
you should know the truth
behind your mother's death.
187
00:11:13,130 --> 00:11:14,465
Wasn't she killed
188
00:11:15,508 --> 00:11:16,384
by Mr. Joo Dan-tae?
189
00:11:16,467 --> 00:11:17,593
You're right.
190
00:11:19,804 --> 00:11:21,430
But the real culprit was someone else.
191
00:11:22,223 --> 00:11:23,140
Who…
192
00:11:24,725 --> 00:11:25,559
is that?
193
00:11:26,560 --> 00:11:29,647
I'll punish everyone who did that to her.
194
00:11:29,730 --> 00:11:31,107
I'm all prepared.
195
00:11:31,816 --> 00:11:35,069
But if you'll get hurt
from the world finding out about this,
196
00:11:36,320 --> 00:11:37,738
then we can cover up the truth.
197
00:11:38,697 --> 00:11:39,573
No.
198
00:11:40,866 --> 00:11:41,826
Tell me everything.
199
00:11:43,285 --> 00:11:45,496
Tell me everything
that happened to my mom.
200
00:11:47,415 --> 00:11:49,250
The one who pushed her off the cliff
201
00:11:51,335 --> 00:11:52,711
was Cheon Seo-jin.
202
00:11:59,510 --> 00:12:00,678
Why?
203
00:12:00,761 --> 00:12:02,388
Why did Mom do that?
204
00:12:04,056 --> 00:12:05,599
I don't understand.
205
00:12:05,683 --> 00:12:09,770
My mom left me here
and died just to save Eun-byeol?
206
00:12:09,854 --> 00:12:13,065
She probably didn't think she'd die.
207
00:12:13,566 --> 00:12:15,276
She was killed without knowing.
208
00:12:15,860 --> 00:12:17,945
So why would she help a girl like her?
209
00:12:18,028 --> 00:12:20,322
Why does she even care if Eun-byeol died?
210
00:12:20,406 --> 00:12:21,532
Because she's a mom.
211
00:12:23,534 --> 00:12:26,328
She has lived through the pain
of losing her daughter.
212
00:12:29,206 --> 00:12:31,625
She was her enemy, Seo-jin's daughter,
213
00:12:33,252 --> 00:12:35,838
but she probably had no choice
in that moment.
214
00:12:37,006 --> 00:12:38,299
It's my fault.
215
00:12:39,550 --> 00:12:43,012
I shouldn't have helped Eun-byeol.
216
00:12:44,555 --> 00:12:46,474
I should've turned a blind eye to her.
217
00:12:47,892 --> 00:12:51,312
If I hadn't hidden her at my place,
this wouldn't have happened.
218
00:12:52,271 --> 00:12:54,774
It's all my fault.
219
00:12:56,358 --> 00:12:57,818
I'm sorry.
220
00:13:01,071 --> 00:13:05,409
Your mom passed away
while trying to help me.
221
00:13:12,917 --> 00:13:14,335
Mom…
222
00:13:31,769 --> 00:13:32,895
Increase the security.
223
00:13:32,978 --> 00:13:35,773
I'm sure Baek Jun-gi will
come and see me here first.
224
00:13:36,524 --> 00:13:38,526
The boys are all over Hera Palace.
225
00:13:41,070 --> 00:13:44,198
-Where is Eun-byeol right now?
-She's in the practice room.
226
00:13:44,698 --> 00:13:46,492
Go fetch her now.
227
00:13:46,575 --> 00:13:49,537
If Baek Jun-gi ran away,
that means he's after me.
228
00:13:49,620 --> 00:13:52,081
Don't let Eun-byeol leave home
for the time being.
229
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Yes, ma'am.
230
00:13:57,878 --> 00:13:59,505
Go find the evidence you mentioned.
231
00:14:02,049 --> 00:14:04,635
The evidence that Seo-jin had been
keeping Logan locked up.
232
00:14:05,135 --> 00:14:08,681
-Are you sure it's at Seo-jin's place?
-I said it's there.
233
00:14:08,764 --> 00:14:10,057
If you lie one more time,
234
00:14:10,140 --> 00:14:12,768
you'll spend your life
in that mental hospital in Japan.
235
00:14:13,269 --> 00:14:15,980
Someone who betrayed once
is bound to do it again and again.
236
00:14:17,314 --> 00:14:18,983
Are you talking about yourself?
237
00:14:19,066 --> 00:14:21,527
I hear you're a bit of a traitor too.
238
00:14:29,326 --> 00:14:30,870
What are you doing?
239
00:14:30,953 --> 00:14:34,957
No matter where you are or what you do,
we'll always know where your location is.
240
00:14:35,040 --> 00:14:37,001
You'd better not dream of running away.
241
00:14:37,084 --> 00:14:38,752
Do you have to take things this far?
242
00:14:38,836 --> 00:14:41,880
If you aren't going to trust me,
why do you expect me to cooperate?
243
00:14:43,883 --> 00:14:45,509
Don't get so cheeky.
244
00:14:45,593 --> 00:14:47,386
If you get caught doing something,
245
00:14:47,469 --> 00:14:50,139
you'll die
instead of going to the mental hospital.
246
00:14:51,974 --> 00:14:53,851
There is only one reason we let you live.
247
00:14:54,393 --> 00:14:57,146
A mad dog
can only be caught by another mad dog.
248
00:14:57,229 --> 00:14:59,064
I'm smart enough to know
249
00:15:00,024 --> 00:15:03,068
that I need to side with you people
to save my life.
250
00:15:04,987 --> 00:15:06,196
Don't worry about it.
251
00:15:06,697 --> 00:15:08,532
I'll do as you people say.
252
00:15:26,050 --> 00:15:26,884
What?
253
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Maid.
254
00:15:31,055 --> 00:15:33,849
Maid? Maid!
255
00:15:36,894 --> 00:15:38,020
What's going on?
256
00:15:38,103 --> 00:15:39,188
Maid.
257
00:15:40,439 --> 00:15:41,398
Maid!
258
00:15:41,899 --> 00:15:43,901
Where did everyone go?
259
00:15:43,984 --> 00:15:44,985
Maid!
260
00:15:52,326 --> 00:15:53,494
Baek Jun-gi.
261
00:15:54,078 --> 00:15:55,537
Have you been well, partner?
262
00:15:59,958 --> 00:16:03,045
Did you forget how you promised
to take care of me to the end?
263
00:16:04,004 --> 00:16:07,591
Thanks to you, Logan's family
found out about who I am.
264
00:16:08,133 --> 00:16:10,511
You're my only escape now.
265
00:16:14,682 --> 00:16:17,851
I'm about to face my demise.
266
00:16:25,609 --> 00:16:28,779
Should I tell James everything?
That you were behind all this?
267
00:16:28,862 --> 00:16:32,282
You framed Su-ryeon for everything
you did to Logan,
268
00:16:32,366 --> 00:16:34,284
and then you even got paid by his family.
269
00:16:34,368 --> 00:16:36,078
Should I tell him everything?
270
00:16:36,161 --> 00:16:39,707
Go ahead.
No one will believe a lunatic like you.
271
00:16:39,790 --> 00:16:42,209
You ran away because no one believed you.
272
00:16:56,724 --> 00:16:58,726
You've been hiding very well.
273
00:16:59,727 --> 00:17:00,894
What is this?
274
00:17:00,978 --> 00:17:02,062
What do you think?
275
00:17:03,188 --> 00:17:05,607
It's evidence to prove my innocence.
276
00:17:07,067 --> 00:17:11,280
I wanted to keep it in the safest place,
so I hid it in your sitting room.
277
00:17:14,908 --> 00:17:17,578
If you're that bad at gambling,
why do you keep going back?
278
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
What?
279
00:17:19,705 --> 00:17:22,166
Do I look like someone
who runs errands like this?
280
00:17:22,916 --> 00:17:24,668
What if someone sees me?
281
00:17:25,794 --> 00:17:28,797
Didn't you decide to join hands with me,
knowing I was like this?
282
00:17:29,423 --> 00:17:32,968
You said you'd let me gamble
as much as I want for the rest of my life.
283
00:17:33,051 --> 00:17:34,887
I even fooled Logan and came to Korea.
284
00:17:34,970 --> 00:17:37,306
You shouldn't make me worry about money.
285
00:17:37,890 --> 00:17:40,768
I betrayed that rich boy
and joined hands with you.
286
00:17:42,227 --> 00:17:44,354
Must you make me regret my decision?
287
00:17:46,982 --> 00:17:48,776
Why did you record this?
288
00:17:49,276 --> 00:17:50,986
I had to save myself too.
289
00:17:51,069 --> 00:17:53,280
I can't trust a sly snake like you.
290
00:17:54,281 --> 00:17:58,368
The moment your secretary
came to see me in the hotel in Japan,
291
00:17:58,452 --> 00:18:00,829
I recorded
every single conversation we had,
292
00:18:00,913 --> 00:18:03,540
including the ones we had in this place.
293
00:18:05,125 --> 00:18:07,127
Don't you think this is enough
294
00:18:08,295 --> 00:18:09,838
to make Logan's family trust me?
295
00:18:11,381 --> 00:18:12,299
No.
296
00:18:12,925 --> 00:18:13,967
No.
297
00:18:14,051 --> 00:18:16,804
No, wait.
298
00:18:16,887 --> 00:18:19,348
I'm on the run because of you.
299
00:18:20,808 --> 00:18:24,645
Do you know how tenacious James is?
300
00:18:24,728 --> 00:18:25,896
You can talk to me.
301
00:18:25,979 --> 00:18:29,858
I'll compensate. I'll send you to a place
where Logan's parents won't ever find you.
302
00:18:30,609 --> 00:18:31,527
Hand that over
303
00:18:32,402 --> 00:18:33,570
to me.
304
00:18:36,573 --> 00:18:39,326
-Did you think I'd be fooled again?
-Trust me.
305
00:18:39,910 --> 00:18:41,453
I don't need your words.
306
00:18:41,954 --> 00:18:43,622
Bring me 200 billion won.
307
00:18:45,415 --> 00:18:46,500
What?
308
00:18:46,583 --> 00:18:50,337
I might reconsider
if you bring me that amount.
309
00:18:51,338 --> 00:18:54,133
I'll need that much
to live safely in hiding for life.
310
00:18:54,716 --> 00:18:56,134
I won't negotiate.
311
00:18:56,218 --> 00:18:58,053
Bring it to me in three days.
312
00:18:58,929 --> 00:19:00,347
If you go over the deadline,
313
00:19:01,473 --> 00:19:04,601
I'm sending this recorder
to Logan's family.
314
00:19:05,227 --> 00:19:06,228
Three days?
315
00:19:08,105 --> 00:19:10,023
Do you think 200 billion is easy to find?
316
00:19:12,442 --> 00:19:13,861
You have just three days.
317
00:19:15,529 --> 00:19:17,739
And stop talking back to me.
318
00:19:24,788 --> 00:19:26,957
I should have killed him while I could.
319
00:19:27,040 --> 00:19:28,417
That rat.
320
00:19:34,798 --> 00:19:36,967
WANTED: MURDER SUSPECT, BAEK JUN-GI
321
00:19:43,515 --> 00:19:45,934
WANTED: MURDER SUSPECT
KOREAN NAME: BAEK JUN-GI
322
00:19:53,025 --> 00:19:54,902
How did you get released?
323
00:19:55,485 --> 00:19:58,280
I risked my life to escape.
324
00:19:59,072 --> 00:20:01,742
It seemed way too unfair
for me to die like that.
325
00:20:02,743 --> 00:20:06,872
I still have cards in my hands,
but I didn't get to play them.
326
00:20:10,834 --> 00:20:15,297
Why is Dan-tae disguised as an old man,
sitting in Secretary Cho's car?
327
00:20:15,797 --> 00:20:20,344
Isn't this hard evidence that proves
you blew up Logan's car?
328
00:20:21,136 --> 00:20:23,889
Once James sees this,
he'll fly over to Korea immediately
329
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
to come and get you.
330
00:20:26,892 --> 00:20:30,896
If anything, he'll be furious
for how you completely fooled him,
331
00:20:32,356 --> 00:20:34,316
so he won't let you live.
332
00:20:34,399 --> 00:20:35,817
What do you want?
333
00:20:35,901 --> 00:20:37,569
What do you think?
334
00:20:37,653 --> 00:20:39,488
Above all else, it's money.
335
00:20:40,489 --> 00:20:41,698
I want 200 billion won.
336
00:20:42,240 --> 00:20:43,784
I'll give you just three days.
337
00:20:44,368 --> 00:20:45,911
If you're even a day late,
338
00:20:47,037 --> 00:20:50,457
these photos will be handed over to James.
339
00:20:50,540 --> 00:20:53,293
Do you expect me
to give you 200 billion won to gamble?
340
00:20:53,794 --> 00:20:56,588
I'm not the one who planned this scheme.
It was Seo-jin.
341
00:20:56,672 --> 00:20:58,173
I know.
342
00:20:59,299 --> 00:21:01,969
And I just met with her too.
343
00:21:02,803 --> 00:21:06,390
As soon as I showed her evidence
that she had been keeping Logan,
344
00:21:07,140 --> 00:21:09,518
she gladly offered me 200 billion
to shut my mouth.
345
00:21:13,105 --> 00:21:15,440
I knew she'd be that generous.
346
00:21:17,567 --> 00:21:18,986
Seo-jin said that?
347
00:21:19,069 --> 00:21:21,029
That's why I've been thinking.
348
00:21:22,114 --> 00:21:25,784
Should I hand over the evidence to James?
349
00:21:25,867 --> 00:21:28,787
Or should I take the money
and disappear quietly?
350
00:21:30,372 --> 00:21:33,667
What do you think is
the better option, Jun-gi?
351
00:21:34,167 --> 00:21:37,546
You're going to blackmail both sides
and take all the money you can?
352
00:21:38,130 --> 00:21:41,675
Don't you think 200 billion won is
a bit humble as compensation
353
00:21:41,758 --> 00:21:43,468
for ruining my life?
354
00:21:48,265 --> 00:21:49,182
Fine.
355
00:21:50,392 --> 00:21:51,768
I'll give you 200 billion won,
356
00:21:52,769 --> 00:21:55,397
and give me the originals too.
And one more.
357
00:21:56,064 --> 00:21:59,317
Hand over the evidence that Seo-jin
had been keeping Logan.
358
00:21:59,901 --> 00:22:00,861
I'll pay 300 billion.
359
00:22:06,408 --> 00:22:07,784
Isn't it tempting?
360
00:22:09,119 --> 00:22:10,787
Logan is dead anyway.
361
00:22:10,871 --> 00:22:12,831
Even if you give it to James,
362
00:22:12,914 --> 00:22:14,583
do you think he'll let you live?
363
00:22:15,625 --> 00:22:16,501
So?
364
00:22:17,377 --> 00:22:19,046
Why don't you make the deal with me?
365
00:22:52,245 --> 00:22:53,872
If I get 200 billion won from both,
366
00:22:53,955 --> 00:22:59,127
I'll get 400 billion.
Then I can get an extra 300 billion won.
367
00:23:00,337 --> 00:23:02,047
That's not so bad.
368
00:23:06,635 --> 00:23:10,806
No matter where you are or what you do,
we'll always know where your location is.
369
00:23:10,889 --> 00:23:12,599
You'd better not dream of running away.
370
00:23:13,308 --> 00:23:15,644
You had the wrong idea about me.
371
00:23:16,728 --> 00:23:18,939
You shouldn't underestimate me.
372
00:23:43,088 --> 00:23:45,340
I knew you'd do this.
373
00:23:45,423 --> 00:23:47,968
I knew you weren't trustworthy.
374
00:23:48,051 --> 00:23:49,469
What are you doing?
375
00:23:49,553 --> 00:23:50,720
Remember.
376
00:23:50,804 --> 00:23:52,722
Even if you get rid of that chip,
377
00:23:52,806 --> 00:23:55,392
there are people everywhere
keeping their eyes on you.
378
00:24:13,076 --> 00:24:14,161
What about Mr. Yoo?
379
00:24:14,244 --> 00:24:15,996
What does he want to say to me?
380
00:24:18,165 --> 00:24:19,374
What are you doing?
381
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
Ro-na.
382
00:24:22,127 --> 00:24:23,003
I'm sorry.
383
00:24:24,296 --> 00:24:25,255
I've…
384
00:24:25,755 --> 00:24:28,592
I've committed a grave sin against you.
385
00:24:31,470 --> 00:24:32,721
Your mom was…
386
00:24:35,807 --> 00:24:36,933
I…
387
00:24:38,852 --> 00:24:41,980
Chairman Joo Dan-tae
388
00:24:42,480 --> 00:24:44,024
made him throw away
389
00:24:45,901 --> 00:24:47,944
your mother's body into the lake.
390
00:24:48,695 --> 00:24:49,779
I'm sorry, Ro-na.
391
00:24:50,989 --> 00:24:52,282
I deserve to die.
392
00:24:59,915 --> 00:25:01,374
Do you think it'll be over
393
00:25:02,876 --> 00:25:04,294
just because you apologized?
394
00:25:06,421 --> 00:25:08,173
Ms. Kang, did you know about this?
395
00:25:09,132 --> 00:25:11,760
Is that why you came to my place
and treated me nicely?
396
00:25:12,719 --> 00:25:15,180
Did you think that'll make
what he did go away?
397
00:25:15,263 --> 00:25:16,139
Did you?
398
00:25:16,223 --> 00:25:17,557
It wasn't for that reason.
399
00:25:18,099 --> 00:25:20,185
I also can't forgive him for what he did.
400
00:25:20,769 --> 00:25:21,686
But…
401
00:25:23,688 --> 00:25:25,941
that was the only way to atone for this.
402
00:25:28,276 --> 00:25:29,694
She didn't know anything.
403
00:25:30,320 --> 00:25:32,739
She didn't do anything. It's all my fault.
404
00:25:32,822 --> 00:25:34,157
I'll take full responsibility.
405
00:25:34,658 --> 00:25:36,535
I'll expose everything Dan-tae did,
406
00:25:37,077 --> 00:25:39,996
turn myself in to the police,
and then get punished.
407
00:25:42,832 --> 00:25:43,667
Ro-na.
408
00:25:44,292 --> 00:25:45,210
I'm sorry.
409
00:25:47,003 --> 00:25:49,714
How can you be so selfish?
410
00:25:50,548 --> 00:25:53,176
How can you be so horrifying?
411
00:25:53,677 --> 00:25:55,303
It's appalling and terrifying.
412
00:26:02,936 --> 00:26:04,604
YOO JE-NI
413
00:26:09,859 --> 00:26:11,278
Your call cannot be connected.
414
00:26:11,361 --> 00:26:14,281
What's going on? Why won't she pick up?
415
00:26:14,364 --> 00:26:16,157
When did she leave without telling me?
416
00:26:20,537 --> 00:26:23,206
Hey, Mom.
Where did everyone go without me?
417
00:26:23,290 --> 00:26:24,624
Have you seen Ro-na?
418
00:26:24,708 --> 00:26:28,169
Oh, she left early in the morning
for her part-time job.
419
00:26:28,795 --> 00:26:32,465
At this hour?
Did she get a new job without telling me?
420
00:26:36,761 --> 00:26:40,181
Let's pack up. We should go back home now.
421
00:26:40,765 --> 00:26:44,519
-Did Dad quit working for Chairman Joo?
-Yes, he'll quit everything soon.
422
00:26:45,562 --> 00:26:46,813
So,
423
00:26:47,564 --> 00:26:48,940
we can't live here anymore.
424
00:26:49,024 --> 00:26:51,401
But we can still live together, right?
425
00:26:51,484 --> 00:26:53,403
I like living with Ro-na.
426
00:26:54,446 --> 00:26:56,156
Then who'll make her food?
427
00:26:56,906 --> 00:26:59,367
Of course I will.
428
00:26:59,451 --> 00:27:02,329
Even if she doesn't want my food,
I'll keep cooking for her.
429
00:27:02,412 --> 00:27:05,165
I don't care if she throws her food
saying it tastes bad
430
00:27:05,248 --> 00:27:07,167
or if she throws a fit and refuses to eat.
431
00:27:07,250 --> 00:27:10,587
I'll be her mom to the very end.
432
00:27:12,505 --> 00:27:13,757
Mom.
433
00:27:16,176 --> 00:27:17,260
What's going on with her?
434
00:27:23,391 --> 00:27:24,559
Seok-gyeong.
435
00:27:24,643 --> 00:27:25,977
It's Mom. Open the door.
436
00:27:26,519 --> 00:27:27,562
Seok-gyeong.
437
00:27:30,565 --> 00:27:33,652
She was there just now.
I guess she left for a moment.
438
00:27:34,736 --> 00:27:37,947
The one she misses
the most right now is you, Mom.
439
00:27:38,615 --> 00:27:41,076
Give her a bit more time,
and she'll contact you first.
440
00:27:49,459 --> 00:27:52,003
I MISS YOU, MY BEAUTIFUL DAUGHTER
441
00:27:58,885 --> 00:28:03,306
I MISS YOU, MY BEAUTIFUL DAUGHTER
442
00:28:03,390 --> 00:28:04,599
I miss you,
443
00:28:05,517 --> 00:28:07,936
-my beautiful daughter.
-Please.
444
00:28:09,229 --> 00:28:11,106
Please just leave me alone.
445
00:28:13,525 --> 00:28:15,443
Don't come looking for me,
446
00:28:15,527 --> 00:28:18,988
don't come asking for me,
and don't worry about someone like me.
447
00:28:19,072 --> 00:28:20,573
I MISS YOU, MY BEAUTIFUL DAUGHTER
448
00:28:21,574 --> 00:28:25,620
How much more shameless do I have to be?
449
00:28:35,672 --> 00:28:38,758
It's not easy to find money
if you want to secure enough shares
450
00:28:38,842 --> 00:28:40,927
for the shareholders' meeting next week.
451
00:28:41,010 --> 00:28:42,095
Three days.
452
00:28:42,178 --> 00:28:44,931
I need you to find 200 billion won
in three days, no matter what.
453
00:28:45,014 --> 00:28:48,560
Go sell any bonds or properties
I can dispose and find as much as you can.
454
00:28:49,185 --> 00:28:50,687
Things are already grim due to my dad.
455
00:28:50,770 --> 00:28:53,857
If Baek Jun-gi says something,
everything will be over.
456
00:28:53,940 --> 00:28:55,442
Do you trust that man, Baek Jun-gi?
457
00:28:56,693 --> 00:28:59,112
He might hand over
the evidence to James after taking money.
458
00:28:59,195 --> 00:29:01,114
He's not that stupid.
459
00:29:01,197 --> 00:29:03,950
Even if he sides with them,
how is he going to survive?
460
00:29:04,033 --> 00:29:06,202
Go sell the building in Myeong-dong
just as I said.
461
00:29:06,286 --> 00:29:07,287
Yes, ma'am.
462
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Mom.
463
00:29:16,796 --> 00:29:18,506
-Hey.
-You aren't at work yet.
464
00:29:19,466 --> 00:29:21,134
You seem very anxious.
465
00:29:21,718 --> 00:29:23,887
Me? I'm not.
466
00:29:24,512 --> 00:29:26,556
Is it because of what happened yesterday?
467
00:29:27,390 --> 00:29:30,560
Seok-gyeong must have told her dad
about Grandpa, right?
468
00:29:33,021 --> 00:29:35,607
I'll manage.
You don't have to worry about it.
469
00:29:36,983 --> 00:29:40,278
It's my fault.
I shouldn't have taken that video.
470
00:29:41,112 --> 00:29:44,407
There's no evidence.
No one will believe Seok-gyeong anyway.
471
00:29:44,491 --> 00:29:46,409
Of course they won't.
472
00:29:46,493 --> 00:29:49,996
If you're all right,
then everything is okay with me.
473
00:29:50,079 --> 00:29:51,789
Don't worry and get to school.
474
00:29:51,873 --> 00:29:54,459
-Okay, bye.
-Bye.
475
00:30:08,890 --> 00:30:12,560
I need to get rid
of Baek Jun-gi and Joo Dan-tae.
476
00:30:13,061 --> 00:30:15,104
They'll end up hurting Cheong-a Foundation
477
00:30:16,064 --> 00:30:17,190
and Eun-byeol.
478
00:30:19,067 --> 00:30:23,530
Things will go very smoothly
if I make use of Seo-jin's weakness.
479
00:30:23,613 --> 00:30:26,533
How much of the funds
can I use from Cheong-a Group?
480
00:30:26,616 --> 00:30:28,535
I can prepare 500 billion won right now.
481
00:30:28,618 --> 00:30:31,204
Then take the money out
as an investment for Cheonsu District
482
00:30:31,287 --> 00:30:32,789
and send it to Baek Jun-gi.
483
00:30:32,872 --> 00:30:35,750
This is too dangerous.
People will notice an amount that big.
484
00:30:35,834 --> 00:30:37,168
It doesn't matter.
485
00:30:37,252 --> 00:30:39,295
I can send it under Seo-jin's name.
486
00:30:39,379 --> 00:30:42,966
Once I divorce her as quickly as I can,
I won't have to take any responsibility.
487
00:30:43,049 --> 00:30:46,135
This might be my chance
to get rid of Seo-jin
488
00:30:46,219 --> 00:30:48,680
and take Cheong-a Group for myself.
489
00:30:50,848 --> 00:30:52,392
You look pretty grim.
490
00:30:52,475 --> 00:30:54,853
It's a risky move
right before the shareholders' meeting.
491
00:30:54,936 --> 00:30:57,063
In order to be reinstated
as Cheong-a Group's chairman,
492
00:30:57,146 --> 00:30:58,565
you shouldn't make dangerous moves.
493
00:31:04,696 --> 00:31:05,738
Okay, then.
494
00:31:05,822 --> 00:31:09,325
Put the money in the account I made
under Lee Gyu-jin's name.
495
00:31:09,409 --> 00:31:11,619
Once I launder the money nicely,
496
00:31:11,703 --> 00:31:13,371
I won't have to face any danger.
497
00:31:14,414 --> 00:31:15,373
Yes, Chairman Joo.
498
00:31:20,128 --> 00:31:24,924
Will Dan-tae and Seo-jin
play along with Baek Jun-gi's deal?
499
00:31:25,008 --> 00:31:28,094
It was a serious threat,
so they won't be able to ignore it.
500
00:31:28,678 --> 00:31:32,307
They'll have to hold out
until Cheonsu District's units are sold.
501
00:31:34,434 --> 00:31:37,103
We must take away
everything they have before then.
502
00:31:37,687 --> 00:31:40,565
We must make them
unable to trust each other
503
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
and make them even more anxious.
504
00:31:42,901 --> 00:31:47,196
I hope Ma-ri and Dong-pil do their jobs
as good decoys.
505
00:31:56,706 --> 00:31:57,832
My goodness.
506
00:31:58,916 --> 00:32:00,335
Your call cannot be connected.
507
00:32:01,085 --> 00:32:02,462
What am I going to do?
508
00:32:02,545 --> 00:32:05,048
My Sang-a has disappeared again.
509
00:32:05,632 --> 00:32:08,134
Don't lose your heart,
and eat something first.
510
00:32:08,217 --> 00:32:09,344
What is this?
511
00:32:09,427 --> 00:32:11,387
You said you were a good cook.
512
00:32:11,471 --> 00:32:12,680
You made only ramyeon?
513
00:32:12,764 --> 00:32:14,098
"Only ramyeon"?
514
00:32:14,182 --> 00:32:15,892
Look at what I put in here.
515
00:32:16,392 --> 00:32:18,561
And I used to be the kitchen police.
516
00:32:18,645 --> 00:32:22,982
Man, my mother is
Wang Mi-ja, a famous food researcher.
517
00:32:23,066 --> 00:32:25,109
I only eat luxurious food.
518
00:32:25,193 --> 00:32:28,738
No matter how good ramyeon is,
it's just ramyeon.
519
00:32:35,745 --> 00:32:38,164
This is amazing. My gosh.
520
00:32:42,961 --> 00:32:45,338
So after the groundbreaking ceremony,
521
00:32:45,421 --> 00:32:47,799
people began to talk about
how Chairman Joo is a murderer.
522
00:32:47,882 --> 00:32:50,051
How will it affect everything from now on?
523
00:32:50,635 --> 00:32:54,931
If you think about it,
Chairman Joo has lots of enemies.
524
00:32:55,473 --> 00:32:56,849
Did you patch up everything?
525
00:32:56,933 --> 00:32:59,936
I don't think this is something
we can take lightly.
526
00:33:00,019 --> 00:33:03,439
Wait, do you really think
Chairman Joo killed Logan?
527
00:33:03,523 --> 00:33:06,693
But there's hard evidence
that proves he's a murderer.
528
00:33:06,776 --> 00:33:08,361
Evidence?
529
00:33:08,444 --> 00:33:12,448
Why did you bring up
something this important as I'm eating?
530
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
The Joo Dan-tae we know
isn't the real Joo Dan-tae.
531
00:33:15,993 --> 00:33:18,913
If he isn't the real Chairman Joo,
then is he a clone?
532
00:33:19,580 --> 00:33:20,581
What is this?
533
00:33:20,665 --> 00:33:22,417
WANTED: MURDER SUSPECT, BAEK JUN-GI
534
00:33:22,500 --> 00:33:23,918
He's a wanted criminal?
535
00:33:24,001 --> 00:33:27,046
The Joo Dan-tae we know is
actually Baek Jun-gi,
536
00:33:27,130 --> 00:33:29,882
a wanted murderer who killed two people
when he was in Japan.
537
00:33:29,966 --> 00:33:32,719
The real Joo Dan-tae is
his friend who came from Japan,
538
00:33:32,802 --> 00:33:34,762
-Baek Jun-gi.
-Wait. So…
539
00:33:35,596 --> 00:33:39,684
Baek Jun-gi is the real Joo Dan-tae,
and Joo Dan-tae is actually Baek Jun-gi?
540
00:33:39,767 --> 00:33:43,354
The police are already investigating,
so Chairman Joo will be arrested soon.
541
00:33:43,938 --> 00:33:45,815
Why do you think Baek Jun-gi came back?
542
00:33:45,898 --> 00:33:48,234
I'm sure he was
determined to get his identity back.
543
00:33:48,317 --> 00:33:50,903
This guy is a con man.
544
00:33:50,987 --> 00:33:54,574
Think of how dodgy he must be
to steal his name.
545
00:33:57,285 --> 00:34:00,204
-Anyway, Dong-pil.
-Yes?
546
00:34:01,414 --> 00:34:03,249
How did you get such good information?
547
00:34:03,833 --> 00:34:05,209
Ten trillion won?
548
00:34:05,835 --> 00:34:08,629
So? Hurry up and tell us more.
549
00:34:08,713 --> 00:34:10,381
After Yun-hui died,
550
00:34:10,465 --> 00:34:14,635
the ten trillion she had
completely disappeared.
551
00:34:14,719 --> 00:34:18,723
That means Yun-hui
didn't die from an accident.
552
00:34:18,806 --> 00:34:21,267
-She's right.
-If it wasn't an accident, what was it?
553
00:34:21,350 --> 00:34:23,519
Did someone kill her?
554
00:34:24,979 --> 00:34:28,858
That day, someone pushed
the car down on purpose.
555
00:34:28,941 --> 00:34:29,942
My gosh.
556
00:34:31,110 --> 00:34:32,236
It was to kill Yun-hui.
557
00:34:32,320 --> 00:34:33,696
-Goodness.
-That's impossible.
558
00:34:33,780 --> 00:34:36,282
Who would do something that horrendous?
559
00:34:36,365 --> 00:34:37,784
I hear the dashcam was found,
560
00:34:37,867 --> 00:34:40,703
so rumors say
the case will be reinvestigated.
561
00:34:40,787 --> 00:34:45,625
And ever since Yun-hui died,
who benefitted the most?
562
00:34:45,708 --> 00:34:48,461
Doesn't one person ring a bell?
563
00:34:49,045 --> 00:34:50,963
No way, Ms. Cheon?
564
00:34:51,047 --> 00:34:52,048
-My gosh.
-Goodness.
565
00:34:52,131 --> 00:34:54,634
-I think you've taken things too far.
-That's too much.
566
00:34:54,717 --> 00:34:58,304
To be frank, Ms. Cheon
got rid of her biggest enemy,
567
00:34:58,387 --> 00:35:00,765
-and Eun-byeol got into SNU.
-That's true.
568
00:35:00,848 --> 00:35:03,434
The rumors are all over Hera Palace
569
00:35:03,935 --> 00:35:06,395
that she's the one who killed Yun-hui.
570
00:35:06,479 --> 00:35:07,897
-Really?
-Goodness.
571
00:35:07,980 --> 00:35:11,025
There's another rumor that says
her body is buried in that fountain.
572
00:35:11,108 --> 00:35:13,236
-Really?
-That's so horrifying.
573
00:35:13,319 --> 00:35:15,321
What kind of nonsense is this?
574
00:35:20,743 --> 00:35:22,370
She has really good ears.
575
00:35:23,121 --> 00:35:24,413
-Let's go.
-Let's go home.
576
00:35:25,957 --> 00:35:26,874
Did you hear that?
577
00:35:27,458 --> 00:35:31,879
Don't you know it's a crime
to spread false information?
578
00:35:31,963 --> 00:35:34,549
Why are you getting angry at me?
579
00:35:34,632 --> 00:35:36,259
Did I just hit home?
580
00:35:36,342 --> 00:35:40,179
Some might see this
and think you really killed Yun-hui.
581
00:35:40,888 --> 00:35:42,598
-Ma-ri.
-Yes?
582
00:35:42,682 --> 00:35:45,518
Please stop.
You two might get into a fight.
583
00:35:48,271 --> 00:35:50,773
If you spread false information again,
584
00:35:51,274 --> 00:35:54,193
I won't let it go.
I'll file a suit against you.
585
00:35:59,448 --> 00:36:01,951
Go ahead and do it. I'm not scared.
586
00:36:02,034 --> 00:36:06,747
We live in a free country.
Am I not allowed to say whatever I want?
587
00:36:06,831 --> 00:36:07,665
MY CUTIE PIE
588
00:36:07,748 --> 00:36:09,709
Why does he keep calling me?
589
00:36:11,460 --> 00:36:13,421
Who spread a rumor like that?
590
00:36:13,921 --> 00:36:16,215
Was it Jin Bun-hong?
591
00:36:22,263 --> 00:36:23,973
Why are you calling me?
592
00:36:24,056 --> 00:36:26,225
Are you getting the money ready?
593
00:36:28,394 --> 00:36:32,398
I'd like one simple check
for 200 billion won.
594
00:36:32,481 --> 00:36:34,025
I'll meet you tomorrow night.
595
00:36:34,525 --> 00:36:36,319
I'll take it to the place you want.
596
00:36:54,921 --> 00:36:57,590
I didn't know you were so punctual.
597
00:36:58,174 --> 00:36:59,217
Shut up.
598
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
Give me the recorder first.
599
00:37:12,063 --> 00:37:13,648
You didn't make a copy, did you?
600
00:37:13,731 --> 00:37:15,816
I'm not that diligent.
601
00:37:18,653 --> 00:37:19,487
200 BILLION WON
602
00:37:19,570 --> 00:37:22,657
I don't have enough time
to blow 200 billion won in this life.
603
00:37:24,367 --> 00:37:27,787
Wasn't it pretty fun?
Our little cooperation, I mean.
604
00:37:27,870 --> 00:37:30,331
Don't ever let me see you again
until the day you die.
605
00:37:30,915 --> 00:37:34,460
If we ever meet again,
it better be in hell.
606
00:37:37,797 --> 00:37:38,798
Oh, to celebrate
607
00:37:39,465 --> 00:37:41,175
my departure from Korea,
608
00:37:41,259 --> 00:37:42,760
I prepared a little gift for you.
609
00:37:43,761 --> 00:37:46,555
I recorded another interesting thing,
610
00:37:47,723 --> 00:37:48,766
so take a listen later.
611
00:37:59,193 --> 00:38:00,444
And one more.
612
00:38:00,945 --> 00:38:04,073
Hand over the evidence that Seo-jin
had been keeping Logan.
613
00:38:04,907 --> 00:38:06,033
I'll give you 300 billion.
614
00:38:07,201 --> 00:38:08,202
Isn't it tempting?
615
00:38:09,787 --> 00:38:11,163
Logan is dead anyway.
616
00:38:11,247 --> 00:38:14,834
Even if you give it to James,
do you think he'll let you live?
617
00:38:15,334 --> 00:38:16,168
So?
618
00:38:17,295 --> 00:38:18,838
Why don't you make the deal with me?
619
00:38:18,921 --> 00:38:20,089
Joo Dan-tae.
620
00:38:21,340 --> 00:38:23,676
You were trying to betray me?
621
00:38:38,941 --> 00:38:40,192
CHEONG-A GROUP
622
00:38:40,276 --> 00:38:41,819
Chairman Joo, this is bad.
623
00:38:42,320 --> 00:38:44,613
The money we left
in Mr. Lee's account is gone.
624
00:38:45,906 --> 00:38:48,492
It's gone? How can that be gone?
625
00:38:48,576 --> 00:38:51,078
-Did you check everything?
-I checked the right account.
626
00:38:51,162 --> 00:38:53,456
I was going to send it to Baek Jun-gi,
but it was empty.
627
00:38:53,539 --> 00:38:54,540
Damn it.
628
00:38:57,335 --> 00:38:58,294
The phone is turned off.
629
00:38:58,377 --> 00:38:59,670
You son of a bitch.
630
00:39:16,479 --> 00:39:17,396
No.
631
00:39:18,189 --> 00:39:19,023
No…
632
00:39:19,648 --> 00:39:22,151
How did that son of a bitch find out?
633
00:39:23,235 --> 00:39:24,945
No way.
634
00:39:28,074 --> 00:39:31,327
An announcement from Korean Air.
635
00:39:31,410 --> 00:39:36,582
Korean Air flight 304 will be delayed.
636
00:39:37,625 --> 00:39:38,667
Oh, dear.
637
00:39:39,418 --> 00:39:40,419
What's with Dad?
638
00:39:40,503 --> 00:39:43,631
We're going on a family trip
because he wants to make me feel better.
639
00:39:43,714 --> 00:39:46,550
-Try to understand.
-This is embarrassing.
640
00:39:47,218 --> 00:39:48,260
I'll go get some coffee.
641
00:39:49,512 --> 00:39:53,224
Gosh! Cover your face, Honey.
642
00:39:53,307 --> 00:39:55,476
Why would you wear sunglasses at night?
643
00:39:55,559 --> 00:39:58,562
-We may not be able to return to Korea.
-What do you mean?
644
00:39:59,105 --> 00:40:00,606
Aren't we going on a trip?
645
00:40:05,611 --> 00:40:07,905
"Bon-bi Holdings"? What is this company?
646
00:40:08,656 --> 00:40:11,200
The CEO is Ko Sang-a?
647
00:40:11,867 --> 00:40:12,868
You see,
648
00:40:13,994 --> 00:40:15,538
I stole Joo Dan-tae's money.
649
00:40:15,621 --> 00:40:16,497
What?
650
00:40:16,580 --> 00:40:17,623
In total,
651
00:40:18,624 --> 00:40:21,544
-five hundred billion won.
-Five hundred billion won?
652
00:40:21,627 --> 00:40:25,131
I don't want to be his minion
for the rest of my life.
653
00:40:25,214 --> 00:40:28,843
I want to live my life to the fullest.
654
00:40:30,177 --> 00:40:31,804
How could you…
655
00:40:33,389 --> 00:40:34,473
Hey, Lee Gyu-jin.
656
00:40:35,432 --> 00:40:37,059
Why didn't you tell me sooner?
657
00:40:38,811 --> 00:40:42,398
You should have discussed this with me.
658
00:40:44,900 --> 00:40:45,776
Sang-a.
659
00:40:47,403 --> 00:40:49,113
You scared me there for a second.
660
00:40:49,822 --> 00:40:52,700
Do you approve of what I did?
661
00:40:52,783 --> 00:40:53,617
Yes!
662
00:40:54,201 --> 00:40:55,494
I love you so much.
663
00:40:56,495 --> 00:40:57,496
Sang-a!
664
00:41:01,959 --> 00:41:03,961
Goodness, you really are clueless.
665
00:41:04,044 --> 00:41:06,380
The rumor has spread everywhere.
666
00:41:06,463 --> 00:41:09,633
Cheong-a Group will go bankrupt
as soon as Chairman Joo is arrested.
667
00:41:09,717 --> 00:41:11,844
Then what's going to happen to us?
668
00:41:12,636 --> 00:41:16,307
Joo Dan-tae is setting up slush funds
to save himself.
669
00:41:16,390 --> 00:41:18,934
He's splitting and laundering
the company funds.
670
00:41:19,435 --> 00:41:21,812
Some already went into your account.
671
00:41:21,896 --> 00:41:24,023
I have slush funds in my account?
672
00:41:24,106 --> 00:41:26,734
I don't know the exact amount,
but look into it.
673
00:41:26,817 --> 00:41:30,779
You may also end up being arrested
and charged with embezzlement.
674
00:41:30,863 --> 00:41:34,325
At this rate,
he'll take everything away from us.
675
00:41:42,917 --> 00:41:45,628
I didn't feel comfortable
having the money in my name,
676
00:41:45,711 --> 00:41:48,672
so I set up a dummy company in your name
and put the 500 billion won there.
677
00:41:48,756 --> 00:41:49,673
Good call.
678
00:41:49,757 --> 00:41:54,261
We have 500 billion won now,
so why work for that jerk, Joo Dan-tae?
679
00:41:54,345 --> 00:41:58,516
It's enough money for the six of us
to live like kings and queens.
680
00:41:59,808 --> 00:42:02,561
Six of us? What do you mean?
681
00:42:02,645 --> 00:42:04,480
Who else is coming?
682
00:42:06,774 --> 00:42:07,608
Oh, there they are.
683
00:42:08,525 --> 00:42:10,152
Hey! Mom!
684
00:42:10,236 --> 00:42:11,445
Over here.
685
00:42:12,196 --> 00:42:15,824
Are you saying they're coming with us?
686
00:42:15,908 --> 00:42:17,743
What else can we do?
687
00:42:17,826 --> 00:42:21,080
My dad divorced my mom because of me.
688
00:42:21,664 --> 00:42:23,040
I should take responsibility.
689
00:42:25,584 --> 00:42:27,127
Gosh. Hold on.
690
00:42:27,211 --> 00:42:30,297
Gyu-jin! There you are.
We looked everywhere for you.
691
00:42:30,381 --> 00:42:31,924
Why are you dressed like this?
692
00:42:32,675 --> 00:42:34,593
Son, are we moving abroad?
693
00:42:34,677 --> 00:42:37,054
-Where are we going?
-Hawaii? Somewhere in Europe?
694
00:42:37,137 --> 00:42:38,180
Listen carefully.
695
00:42:39,348 --> 00:42:41,141
We must stay very focused.
696
00:42:41,225 --> 00:42:43,561
First, we're going to Turkey via Japan.
697
00:42:43,644 --> 00:42:45,062
Then to Romania,
698
00:42:45,145 --> 00:42:47,189
and we'll spend three years in Poland.
699
00:42:47,273 --> 00:42:49,400
-It's 500 billion won.
-Our final destination is Russia.
700
00:42:49,483 --> 00:42:51,402
Did you bring jackets?
701
00:42:51,485 --> 00:42:53,279
What are you wearing?
702
00:42:54,697 --> 00:42:58,075
Don't worry. It won't be
much different from here.
703
00:42:58,158 --> 00:42:59,618
We don't know the language, but…
704
00:43:00,703 --> 00:43:02,621
You still haven't found him?
705
00:43:02,705 --> 00:43:05,666
Why can't you track down that rat?
706
00:43:05,749 --> 00:43:08,585
It doesn't seem like he left the country,
but his wife and son
707
00:43:08,669 --> 00:43:10,212
have left for Japan.
708
00:43:11,505 --> 00:43:12,631
Japan?
709
00:43:12,715 --> 00:43:14,717
Baek Jun-gi keeps asking for the money.
710
00:43:14,800 --> 00:43:15,884
What should we do?
711
00:43:16,594 --> 00:43:18,137
Damn it, Baek Jun-gi…
712
00:43:21,682 --> 00:43:24,184
Withdraw my slush funds
from the Cayman Islands.
713
00:43:24,268 --> 00:43:27,605
If I don't pay him,
he'll leak the pictures to the media.
714
00:43:27,688 --> 00:43:29,898
The entire amount, 500 billion won?
715
00:43:29,982 --> 00:43:32,776
We need to silence him first.
How many times must I tell you?
716
00:43:34,528 --> 00:43:35,988
I just need the stock price to go up.
717
00:43:36,071 --> 00:43:38,490
Then I'll make up for the loss in no time.
Get out.
718
00:43:44,038 --> 00:43:46,582
Dad, you have a guest.
719
00:43:48,417 --> 00:43:49,501
A guest?
720
00:43:52,963 --> 00:43:54,340
How have you been, Chairman Joo?
721
00:43:55,674 --> 00:43:58,427
What brings you by?
722
00:43:58,510 --> 00:44:01,430
Our conversation isn't over yet, you know.
723
00:44:04,224 --> 00:44:05,934
Ms. Jin just arrived.
724
00:44:06,018 --> 00:44:09,605
Okay. We don't know what she might do,
so keep an eye on her.
725
00:44:10,522 --> 00:44:11,523
And be careful.
726
00:44:14,151 --> 00:44:16,028
Is it Jin Bun-hong's turn now?
727
00:44:17,363 --> 00:44:21,492
I believe that woman is certainly capable
of making Joo Dan-tae and Cheon Seo-jin
728
00:44:21,575 --> 00:44:23,035
tear each other apart
729
00:44:24,411 --> 00:44:25,663
since she's a total psycho.
730
00:44:26,497 --> 00:44:28,874
I completely trusted you,
731
00:44:28,957 --> 00:44:32,878
but you failed to keep Cheon Seo-jin
under control and kept me waiting.
732
00:44:35,339 --> 00:44:39,385
I'm not in the mood
to bicker with you right now.
733
00:44:39,468 --> 00:44:40,302
Get lost.
734
00:44:40,386 --> 00:44:42,930
Don't you dare tell me what to do.
735
00:44:43,013 --> 00:44:45,057
I decide whether I leave or not, you jerk.
736
00:44:45,140 --> 00:44:46,141
What? "Jerk"?
737
00:44:46,225 --> 00:44:47,935
That's right. You are a jerk.
738
00:44:48,852 --> 00:44:51,855
You shouldn't be getting cocky with me.
739
00:44:52,940 --> 00:44:57,695
My dashcam footage from the night
Oh Yun-hui died is right here.
740
00:44:58,987 --> 00:45:02,408
You did a great job pushing her
to the edge of the cliff.
741
00:45:04,159 --> 00:45:05,494
Your dashcam footage?
742
00:45:06,036 --> 00:45:07,371
Don't lie to my face.
743
00:45:07,454 --> 00:45:08,831
No such thing was found.
744
00:45:10,624 --> 00:45:12,459
Yes, you're right.
745
00:45:12,543 --> 00:45:15,754
But I hired someone to find it for me.
746
00:45:15,838 --> 00:45:17,881
You shouldn't have underestimated me.
747
00:45:22,678 --> 00:45:24,596
-Stop, Joo Dan-tae!
-Hold on.
748
00:45:24,680 --> 00:45:27,850
-She's in the car!
-Wait for the best part.
749
00:45:35,899 --> 00:45:36,817
What?
750
00:45:37,860 --> 00:45:40,154
Cheon Seo-jin killed Oh Yun-hui?
751
00:45:42,406 --> 00:45:45,367
What a fool. You had no idea.
752
00:45:46,034 --> 00:45:47,536
Can you do anything right?
753
00:45:50,497 --> 00:45:51,415
That footage…
754
00:45:52,624 --> 00:45:53,792
How much do you want for it?
755
00:45:55,002 --> 00:45:58,797
-I want 500 billion won.
-What? 500 billion? Are you kidding me?
756
00:45:58,881 --> 00:46:01,884
You'll need to get the money ready
if you're desperate.
757
00:46:02,426 --> 00:46:04,970
Otherwise, I'll take this to the police.
758
00:46:05,554 --> 00:46:08,807
You're responsible
for Oh Yun-hui's death too.
759
00:46:10,893 --> 00:46:11,768
Wait.
760
00:46:12,978 --> 00:46:15,439
That is too much. Give me a discount.
761
00:46:15,522 --> 00:46:18,484
My goodness. Come on, don't be so cheap.
762
00:46:19,401 --> 00:46:20,652
I want 500 billion won.
763
00:46:20,736 --> 00:46:25,073
Bring it to me before the end of the week,
and I'll hand over this footage.
764
00:46:25,657 --> 00:46:27,993
The shareholders' meeting is soon.
765
00:46:28,076 --> 00:46:31,830
If you bring Cheon Seo-jin down with this,
the entire Cheong-a Group will be yours.
766
00:46:31,914 --> 00:46:33,957
So 500 billion won is no big deal, right?
767
00:46:39,463 --> 00:46:41,173
Damn it!
768
00:46:42,049 --> 00:46:44,051
If it weren't for that jerk, Gyu-jin…
769
00:46:45,719 --> 00:46:47,679
I need to get my hands on that footage.
770
00:46:47,763 --> 00:46:50,182
If I have that footage,
Seo-jin is done for.
771
00:46:50,766 --> 00:46:52,351
So 500 billion won…
772
00:46:53,018 --> 00:46:55,312
Where will I get 500 billion won?
773
00:46:55,979 --> 00:46:58,190
Dad is starting to lose it.
774
00:46:58,273 --> 00:46:59,900
Damn it, 500 billion won.
775
00:46:59,983 --> 00:47:00,859
Gosh.
776
00:47:01,610 --> 00:47:03,779
Five hundred billion won…
777
00:47:04,571 --> 00:47:09,076
I plan to dry up
all of Joo Dan-tae's funds.
778
00:47:09,159 --> 00:47:13,038
All his properties, cash,
and slush funds he has abroad.
779
00:47:13,664 --> 00:47:15,791
I think he's starting to hit rock bottom.
780
00:47:16,291 --> 00:47:18,377
It's time to go after Seo-jin.
781
00:47:20,921 --> 00:47:23,590
When did you hear the rumor
about Oh Yun-hui's murder?
782
00:47:23,674 --> 00:47:27,594
I heard it through the grapevine,
so I can't remember exactly when it was.
783
00:47:27,678 --> 00:47:30,681
But the rumor was so detailed.
784
00:47:30,764 --> 00:47:32,599
That's why I think it's credible.
785
00:47:32,683 --> 00:47:34,726
Apparently, she was pushed from behind.
786
00:47:34,810 --> 00:47:37,312
Whoever did it wanted
the ten trillion won.
787
00:47:37,396 --> 00:47:40,524
But why are you investigating it now?
788
00:47:40,607 --> 00:47:43,902
The police received a tip too.
That Oh Yun-hui was murdered.
789
00:47:43,986 --> 00:47:47,656
It was damaged,
but we found a dashcam at the scene.
790
00:47:47,739 --> 00:47:48,574
A dashcam?
791
00:47:48,657 --> 00:47:49,950
We're restoring it now.
792
00:47:50,033 --> 00:47:50,909
No way.
793
00:47:50,993 --> 00:47:53,078
Please contact us
if you hear anything else.
794
00:47:53,161 --> 00:47:53,996
Of course.
795
00:47:56,248 --> 00:47:57,499
Are you all right, Mom?
796
00:47:57,583 --> 00:47:59,751
Yes, of course. Let's go to school.
797
00:48:10,137 --> 00:48:11,096
Are you scared?
798
00:48:11,889 --> 00:48:14,016
You should be scared. That evil bitch.
799
00:48:26,153 --> 00:48:30,073
-The police received a tip too…
-Apparently, she was pushed from behind.
800
00:48:30,157 --> 00:48:31,658
We found a dashcam at the scene.
801
00:48:31,742 --> 00:48:33,201
They wanted the ten trillion won.
802
00:48:33,285 --> 00:48:35,078
-We're restoring it.
-Police received a tip.
803
00:48:35,162 --> 00:48:36,580
-Oh Yun-hui…
-Ten trillion won…
804
00:48:36,663 --> 00:48:37,748
We're restoring it now.
805
00:48:37,831 --> 00:48:39,291
We found a dashcam at the scene.
806
00:48:39,374 --> 00:48:43,295
Apparently, she was pushed from behind.
807
00:48:49,468 --> 00:48:50,552
What's wrong, Mom?
808
00:49:00,854 --> 00:49:01,980
Eun-byeol.
809
00:49:05,400 --> 00:49:06,401
What's her problem?
810
00:49:11,949 --> 00:49:13,408
Are you okay?
811
00:49:14,868 --> 00:49:15,744
Yes.
812
00:49:16,453 --> 00:49:19,373
I was speeding in case you were late.
Sorry. I'll slow down.
813
00:49:36,264 --> 00:49:37,599
What are you doing here?
814
00:49:38,392 --> 00:49:39,976
I came to uncover the truth
815
00:49:40,477 --> 00:49:43,188
about what really happened
the night Oh Yun-hui died.
816
00:49:44,106 --> 00:49:48,360
This picture shows Joo Dan-tae
following her car in his.
817
00:49:53,740 --> 00:49:57,452
He was the one who promised
to get me Eun-byeol.
818
00:49:58,245 --> 00:50:00,622
And he made me lie
at the press conference.
819
00:50:01,498 --> 00:50:04,084
Will you let him get away with it?
820
00:50:04,167 --> 00:50:06,044
What are you getting at?
821
00:50:06,628 --> 00:50:09,297
I want to help you. That's all.
822
00:50:10,465 --> 00:50:14,594
The footage that shows him
chasing Oh Yun-hui that day in Gimpo.
823
00:50:14,678 --> 00:50:16,847
And my sworn statement that he paid me.
824
00:50:17,347 --> 00:50:18,765
I'll give it all to you.
825
00:50:18,849 --> 00:50:20,100
Are you sure?
826
00:50:20,976 --> 00:50:23,562
I want 500 billion won in exchange.
827
00:50:23,645 --> 00:50:24,563
What?
828
00:50:25,814 --> 00:50:27,441
You are really insane.
829
00:50:27,524 --> 00:50:29,067
I want it by the end of the week.
830
00:50:29,151 --> 00:50:31,069
Consider it the price
for Eun-byeol's life.
831
00:50:31,153 --> 00:50:33,238
Then you can totally part with it.
832
00:50:33,864 --> 00:50:35,741
I'll wait for your call.
833
00:50:36,241 --> 00:50:37,451
Wait.
834
00:50:37,534 --> 00:50:40,162
That… That crazy little…
835
00:50:52,257 --> 00:50:54,509
I'm selling the Cheongdam-dong building.
836
00:50:54,593 --> 00:50:57,387
Sell everything that's worth anything!
Within the week.
837
00:50:58,805 --> 00:51:01,057
-I need another 500 billion won.
-Sorry?
838
00:51:01,141 --> 00:51:02,350
Didn't you hear me?
839
00:51:02,434 --> 00:51:03,477
Go bring me money.
840
00:51:03,560 --> 00:51:06,897
Do whatever it takes
to get the money together.
841
00:51:08,815 --> 00:51:11,943
If I don't get rid of Dan-tae now,
I'll be the one going down.
842
00:51:12,861 --> 00:51:13,737
I'm the one…
843
00:51:16,698 --> 00:51:17,741
who will die.
844
00:51:24,623 --> 00:51:25,665
CHEONG-A GROUP
845
00:51:26,249 --> 00:51:29,669
Here are the documents and the promissory
note for 27 Cheonsu District.
846
00:51:33,256 --> 00:51:34,758
PROMISSORY NOTE
847
00:51:34,841 --> 00:51:35,884
BORROWER: JOO DAN-TAE
848
00:51:35,967 --> 00:51:37,135
LENDER: SONG HUI-SU
849
00:51:37,219 --> 00:51:39,179
I suppose your business is struggling.
850
00:51:39,805 --> 00:51:42,140
You haven't fully paid off
the other loan yet.
851
00:51:42,724 --> 00:51:45,644
That's why I'm putting
the prime location as collateral.
852
00:51:45,727 --> 00:51:46,645
You know
853
00:51:47,145 --> 00:51:49,731
the value of 27 Cheonsu District.
854
00:51:49,815 --> 00:51:51,900
That's why I'm lending you the money.
855
00:51:51,983 --> 00:51:53,193
Here, 500 billion won.
856
00:51:58,323 --> 00:51:59,533
CHECK, 500 BILLION WON
857
00:52:01,076 --> 00:52:04,329
I'll pay you back with interest
after this week's shareholders' meeting.
858
00:52:05,372 --> 00:52:08,583
Will you become
the leader of Cheong-a Group?
859
00:52:11,044 --> 00:52:12,295
Congratulations in advance.
860
00:52:13,755 --> 00:52:14,631
Thank you, ma'am.
861
00:52:17,384 --> 00:52:21,513
HAEYEON GROUP
862
00:52:22,597 --> 00:52:25,267
Jin Bun-hong. Let's meet now.
863
00:52:42,367 --> 00:52:43,243
Where's the footage?
864
00:52:55,714 --> 00:52:56,590
Where's the money?
865
00:52:56,673 --> 00:52:58,884
I'll wire it to you now. Don't worry.
866
00:52:58,967 --> 00:53:01,303
Do it this instant. I trust no one.
867
00:53:05,974 --> 00:53:08,059
Five hundred billion won…
868
00:53:08,143 --> 00:53:09,394
TRANSFER COMPLETED
869
00:53:09,477 --> 00:53:10,353
Congratulations.
870
00:53:11,146 --> 00:53:13,940
Talk about hitting the jackpot.
871
00:53:15,942 --> 00:53:17,736
You're the one who hit the jackpot.
872
00:53:18,320 --> 00:53:21,907
With the footage,
you can get rid of Seo-jin, no problem.
873
00:53:23,909 --> 00:53:24,826
Take care.
874
00:53:27,204 --> 00:53:29,915
Mister, what are you doing?
875
00:53:30,957 --> 00:53:33,168
You're surprisingly naive, Joo Dan-tae.
876
00:53:35,462 --> 00:53:36,588
How have you been?
877
00:53:37,172 --> 00:53:38,256
Ha Yun-cheol?
878
00:53:39,007 --> 00:53:40,592
How are you still alive?
879
00:53:40,675 --> 00:53:43,345
Why? Did you think I was dead?
880
00:53:43,929 --> 00:53:46,056
I can't die until you die.
881
00:53:48,016 --> 00:53:48,850
Damn it.
882
00:54:02,155 --> 00:54:03,198
Sir!
883
00:54:05,951 --> 00:54:07,744
Are you okay? Sir!
884
00:54:16,920 --> 00:54:18,463
It's a check.
885
00:54:21,549 --> 00:54:23,009
CHECK, 500 BILLION WON
886
00:54:23,927 --> 00:54:25,804
This can't be traced, right?
887
00:54:25,887 --> 00:54:27,806
Just hand over the evidence.
888
00:54:40,110 --> 00:54:43,154
It's a recording of Dan-tae
ordering me to lie to the reporters.
889
00:54:43,238 --> 00:54:44,531
Circulate that to the reporters.
890
00:54:46,908 --> 00:54:48,410
We both got what we needed,
891
00:54:48,910 --> 00:54:51,204
so stay away from my daughter.
892
00:54:59,754 --> 00:55:00,922
Are we done now?
893
00:55:02,590 --> 00:55:04,175
No, there's one more thing.
894
00:55:06,594 --> 00:55:08,471
You should receive your punishment too,
895
00:55:10,265 --> 00:55:11,224
Jin Bun-hong.
896
00:55:16,021 --> 00:55:17,522
Send this to every media outlet.
897
00:55:17,605 --> 00:55:20,317
-Move quickly so it can be breaking news.
-Yes, ma'am.
898
00:55:35,123 --> 00:55:37,167
What happened? What about that jerk?
899
00:55:37,834 --> 00:55:39,878
We lost him. I'm sorry, sir.
900
00:55:39,961 --> 00:55:41,254
You moron!
901
00:55:43,131 --> 00:55:44,382
Ha Yun-cheol is alive.
902
00:55:45,383 --> 00:55:48,303
Why is he working with Jin Bun-hong?
903
00:55:50,305 --> 00:55:51,931
Is Cheon Seo-jin behind this?
904
00:55:57,937 --> 00:56:00,148
-I have bad news.
-What now?
905
00:56:02,067 --> 00:56:04,027
Oh Yun-hui,
who was suspected of kidnapping
906
00:56:04,110 --> 00:56:07,489
and threatening her daughter's friend
before she fell off a cliff in Gimpo,
907
00:56:07,572 --> 00:56:09,074
was actually murdered.
908
00:56:09,157 --> 00:56:13,536
The police named Cheong-a Group's
chairman Joo Dan-tae a likely suspect
909
00:56:13,620 --> 00:56:15,872
-and are trying to track him down.
-Damn it.
910
00:56:15,955 --> 00:56:19,918
This so-called "Ten Trillion Won Murder"
got the name because after Oh died,
911
00:56:20,001 --> 00:56:22,045
-Ten trillion?
-a vast amount of money disappeared…
912
00:56:22,128 --> 00:56:23,922
That is complete bullshit!
913
00:56:24,005 --> 00:56:25,673
I never saw the ten trillion won!
914
00:56:25,757 --> 00:56:28,927
We have to get out of here.
The cops are already on their way.
915
00:56:39,938 --> 00:56:41,022
POLICE
916
00:56:42,899 --> 00:56:44,609
CHEONG-A MEDICAL CENTER
917
00:56:45,443 --> 00:56:47,278
-Follow me.
-Yes, sir.
918
00:56:48,446 --> 00:56:49,739
Excuse me.
919
00:56:49,823 --> 00:56:52,450
-Hey, stop! Hey!
-Shit.
920
00:56:52,534 --> 00:56:53,785
-Stop!
-Darn it!
921
00:56:53,868 --> 00:56:54,953
-Gosh.
-Get him!
922
00:56:58,790 --> 00:56:59,707
Get him.
923
00:56:59,791 --> 00:57:01,042
-Get them!
-Okay.
924
00:57:01,876 --> 00:57:03,795
-Damn you.
-Hey!
925
00:57:04,796 --> 00:57:06,464
-Hold him.
-Yes, sir.
926
00:57:20,311 --> 00:57:21,604
Damn it!
927
00:57:22,814 --> 00:57:23,773
Take the stairs!
928
00:57:30,613 --> 00:57:32,490
-What?
-What are you doing?
929
00:57:33,908 --> 00:57:35,702
-What are you doing?
-Don't take it out!
930
00:57:35,785 --> 00:57:37,078
What the…
931
00:57:41,040 --> 00:57:41,916
Get out.
932
00:57:48,590 --> 00:57:49,966
-Stop!
-Hey!
933
00:57:50,049 --> 00:57:51,342
-Stop them!
-Get them
934
00:57:52,802 --> 00:57:56,014
Get the plate number and put out an APB
on both Joo Dan-tae and Yoo Dong-pil.
935
00:57:56,097 --> 00:57:57,056
Yes, sir.
936
00:57:58,183 --> 00:58:01,769
I gave in
to Chairman Joo Dan-tae's threats
937
00:58:02,270 --> 00:58:06,107
and deceived the public
by lying at the press conference.
938
00:58:07,192 --> 00:58:09,235
What I did cannot be forgiven.
939
00:58:10,612 --> 00:58:12,822
People call Oh Yun-hui
"Admissions Murderer,"
940
00:58:12,906 --> 00:58:14,532
but it's not true at all.
941
00:58:15,450 --> 00:58:18,953
I followed Chairman Joo's orders
942
00:58:19,037 --> 00:58:22,373
and kidnapped Ha Eun-byeol at Hera Palace,
and then put her in my car.
943
00:58:22,457 --> 00:58:26,794
After that, I took her
to the Gimpo Farm, our meeting place.
944
00:58:26,878 --> 00:58:29,214
The police are searching the penthouse.
945
00:58:30,298 --> 00:58:31,257
Where is Dan-tae?
946
00:58:31,841 --> 00:58:32,926
He vanished.
947
00:58:34,969 --> 00:58:37,764
Did he dig a cave to hide in or something?
948
00:58:38,264 --> 00:58:41,017
Although, he's just
a cornered little mouse now.
949
00:58:42,352 --> 00:58:45,146
Summon an emergency board meeting
in an hour.
950
00:58:45,230 --> 00:58:46,314
Yes, ma'am.
951
00:58:51,361 --> 00:58:53,154
What should I wear?
952
00:58:54,656 --> 00:58:59,827
Should I wear red or blue?
953
00:59:29,941 --> 00:59:31,651
Let's stay here for now.
954
00:59:31,734 --> 00:59:34,404
It can be traced,
so don't turn on your phone.
955
00:59:35,071 --> 00:59:37,532
I'll go and get some things that we need.
956
00:59:38,032 --> 00:59:39,409
Don't be long, Dong-pil.
957
00:59:40,076 --> 00:59:41,160
I'm scared on my own.
958
00:59:51,838 --> 00:59:56,092
Cho, Chairman Joo Dan-tae's secretary,
has been arrested.
959
00:59:56,175 --> 00:59:59,554
Cho is suspected of
assisting in Joo's escape.
960
00:59:59,637 --> 01:00:03,349
The police are focusing their efforts
on locating the fugitive at the moment.
961
01:00:03,433 --> 01:00:05,810
The police consider this a grave crime
involving abduction,
962
01:00:05,893 --> 01:00:08,563
murder and disposing of a corpse,
all of which were premeditated.
963
01:00:08,646 --> 01:00:10,481
-More manpower will be deployed…
-Cheon Seo-jin!
964
01:00:10,565 --> 01:00:11,858
…to Gangnam Police Station.
965
01:00:11,941 --> 01:00:15,778
She killed Oh Yun-hui.
How dare she make me take the fall?
966
01:00:15,862 --> 01:00:19,032
I won't go down like this. I won't!
967
01:00:19,115 --> 01:00:20,867
I'm going to kill you, Cheon Seo-jin!
968
01:00:20,950 --> 01:00:24,621
There was another accomplice
in addition to Cho.
969
01:00:24,704 --> 01:00:26,039
His whereabouts are also unknown…
970
01:00:26,122 --> 01:00:29,083
Looks like Cheon Seo-jin
will swallow Cheong-a Group.
971
01:00:29,584 --> 01:00:30,543
But…
972
01:00:31,544 --> 01:00:33,379
that's what you want, right?
973
01:00:33,963 --> 01:00:37,216
Taking down Joo Dan-tae first,
and in the end,
974
01:00:38,384 --> 01:00:39,510
it'll be Cheon Seo-jin.
975
01:00:39,594 --> 01:00:42,013
At Cheong-a Group's shareholders' meeting,
976
01:00:42,096 --> 01:00:44,682
we'll reveal everything she did.
977
01:00:46,267 --> 01:00:48,519
Then I'll also tear down Cheonsu District.
978
01:00:50,521 --> 01:00:52,857
I plan to leave her alone until then.
979
01:01:11,417 --> 01:01:12,877
Hey, Ro-na.
980
01:01:15,296 --> 01:01:18,091
I wondered who kept leaving stuff
by the door.
981
01:01:20,051 --> 01:01:20,885
Was it you?
982
01:01:23,930 --> 01:01:25,932
I think you got the unit number wrong.
983
01:01:26,808 --> 01:01:28,810
Your daughter lives on the 85th floor.
984
01:01:30,520 --> 01:01:33,773
So, take all of this with you.
985
01:01:37,151 --> 01:01:40,071
And just so you know,
I don't really want to see you.
986
01:01:41,072 --> 01:01:42,615
So please be careful.
987
01:01:59,674 --> 01:02:01,509
I don't need a dad like him.
988
01:02:02,260 --> 01:02:03,928
I just need you, Mom.
989
01:02:05,221 --> 01:02:06,806
You're all I need.
990
01:02:18,693 --> 01:02:19,569
You see,
991
01:02:20,737 --> 01:02:21,946
I knew all along.
992
01:02:24,282 --> 01:02:27,410
That Mr. Ha was my real dad.
993
01:02:28,953 --> 01:02:30,788
When he lived with us,
994
01:02:31,581 --> 01:02:33,666
you always looked so happy.
995
01:02:34,500 --> 01:02:36,002
I had never seen you that happy.
996
01:02:37,170 --> 01:02:38,337
That's probably why
997
01:02:39,464 --> 01:02:42,550
you couldn't just ignore Eun-byeol.
998
01:02:43,760 --> 01:02:45,219
Because she's his daughter.
999
01:02:46,429 --> 01:02:47,472
You're such a fool.
1000
01:02:49,640 --> 01:02:50,641
Mom.
1001
01:02:51,893 --> 01:02:54,061
Why did you have to leave me like that?
1002
01:02:54,562 --> 01:02:57,773
Why are you not with me now? Why?
1003
01:02:57,857 --> 01:02:59,108
Why…
1004
01:03:01,444 --> 01:03:02,612
Mom.
1005
01:03:03,905 --> 01:03:05,740
Mom…
1006
01:03:22,548 --> 01:03:23,674
Come out for a second.
1007
01:03:31,974 --> 01:03:33,392
Things aren't looking good.
1008
01:03:34,393 --> 01:03:35,520
Now, I'm wanted too.
1009
01:03:36,103 --> 01:03:37,021
I think
1010
01:03:37,730 --> 01:03:39,440
I should confess to the police.
1011
01:03:39,524 --> 01:03:40,399
What?
1012
01:03:41,818 --> 01:03:43,361
You'll turn yourself in?
1013
01:03:43,444 --> 01:03:45,863
You promised to keep the secret forever.
1014
01:03:45,947 --> 01:03:47,365
I can't keep that promise anymore.
1015
01:03:47,865 --> 01:03:50,701
I don't want to deceive my wife
or my daughter any longer.
1016
01:03:51,994 --> 01:03:55,039
You should give up now too.
Secretary Cho has been arrested as well.
1017
01:03:55,122 --> 01:03:56,249
Dan-tae.
1018
01:03:56,999 --> 01:03:59,043
This is your last chance
to make things right.
1019
01:03:59,877 --> 01:04:01,212
Killing Kim Mi-suk,
1020
01:04:01,295 --> 01:04:03,756
killing Oh Yun-hui
and burying her in the fountain.
1021
01:04:03,840 --> 01:04:06,259
I was your accomplice in it all,
so let's turn ourselves in.
1022
01:04:06,342 --> 01:04:08,427
Hey, you can't do this to me.
1023
01:04:08,511 --> 01:04:12,348
When you were a thug in Jincheon,
remember who got you out of the gang?
1024
01:04:13,057 --> 01:04:14,267
It was me.
1025
01:04:14,350 --> 01:04:16,769
When your gang members
nearly beat you to death,
1026
01:04:17,520 --> 01:04:18,855
who saved your life?
1027
01:04:19,355 --> 01:04:20,398
It was me!
1028
01:04:20,481 --> 01:04:23,776
That's why I took the fall for the murder
and served time in jail.
1029
01:04:23,860 --> 01:04:25,653
It broke my daughter's heart.
1030
01:04:29,323 --> 01:04:30,241
Dan-tae.
1031
01:04:30,867 --> 01:04:34,287
Let's pay for what we did
and live in peace, okay?
1032
01:04:35,454 --> 01:04:38,249
-This time, the situation is different.
-No.
1033
01:04:38,875 --> 01:04:39,834
You're wrong.
1034
01:04:40,710 --> 01:04:42,795
It's not different. Dong-pil.
1035
01:04:43,838 --> 01:04:45,423
Help me out just once more.
1036
01:04:46,591 --> 01:04:47,508
About Oh Yun-hui…
1037
01:04:48,509 --> 01:04:49,760
Let's say you killed her.
1038
01:04:50,803 --> 01:04:52,263
If you do time for me,
1039
01:04:53,139 --> 01:04:55,057
I'll give you everything I own.
1040
01:04:55,141 --> 01:04:58,352
I have funds stashed overseas.
I'll put it all in your name.
1041
01:04:58,436 --> 01:05:00,438
You trust me, right? I know you do.
1042
01:05:01,272 --> 01:05:02,440
Please. Just this once.
1043
01:05:03,316 --> 01:05:06,569
Please, help me out just once more.
1044
01:05:07,069 --> 01:05:08,487
Just one more time, okay?
1045
01:05:10,907 --> 01:05:11,949
All right.
1046
01:05:13,618 --> 01:05:15,620
Okay, I'll think about it.
1047
01:05:18,122 --> 01:05:19,373
This is a burner phone.
1048
01:05:20,082 --> 01:05:23,252
Keep this and hide somewhere.
I'll call you if anything happens.
1049
01:05:26,380 --> 01:05:27,214
Dong-pil.
1050
01:05:28,132 --> 01:05:29,175
Dong-pil.
1051
01:05:32,094 --> 01:05:32,970
Dong-pil!
1052
01:05:34,388 --> 01:05:35,723
You have to help me, okay?
1053
01:05:36,223 --> 01:05:37,099
You have to…
1054
01:05:42,438 --> 01:05:44,231
IMMI MOTEL
1055
01:05:58,162 --> 01:05:58,996
MY LOVELY DAUGHTER
1056
01:06:00,456 --> 01:06:01,582
Hi, sweetie.
1057
01:06:02,375 --> 01:06:03,501
Where are you?
1058
01:06:05,544 --> 01:06:07,505
Why did you want to give me a ride?
1059
01:06:07,588 --> 01:06:09,507
Are you happy I drove you to the academy?
1060
01:06:09,590 --> 01:06:12,426
I'm just so happy that
you quit Mr. Joo's company.
1061
01:06:12,510 --> 01:06:16,305
I don't want you to work for him.
I don't even care if you're jobless.
1062
01:06:16,889 --> 01:06:19,934
I would have quit sooner,
had I known it'd make you this happy.
1063
01:06:20,518 --> 01:06:21,394
I'll see you later.
1064
01:06:21,477 --> 01:06:23,104
DAESEUNG ACADEMY
1065
01:06:23,187 --> 01:06:24,021
Je-ni.
1066
01:06:25,398 --> 01:06:30,194
I'm going on a business trip
to tie up some loose ends.
1067
01:06:30,903 --> 01:06:32,697
Business trip? Where?
1068
01:06:34,949 --> 01:06:35,908
Dubai.
1069
01:06:37,994 --> 01:06:38,953
Dubai?
1070
01:06:39,996 --> 01:06:43,207
You and your mom
will be okay without me, right?
1071
01:06:45,543 --> 01:06:48,629
How long will it be this time?
1072
01:06:48,713 --> 01:06:49,797
Well…
1073
01:06:51,048 --> 01:06:52,174
I'm not too sure.
1074
01:06:53,426 --> 01:06:54,760
I won't know until I get there.
1075
01:06:59,265 --> 01:07:01,350
Sweetie, can I get a hug?
1076
01:07:19,285 --> 01:07:21,495
I have to go, Dad.
1077
01:07:22,038 --> 01:07:23,372
Make sure you eat well.
1078
01:07:23,956 --> 01:07:25,082
And don't fight.
1079
01:07:26,000 --> 01:07:27,168
Okay, Dad?
1080
01:07:51,358 --> 01:07:52,193
What?
1081
01:07:55,362 --> 01:07:57,156
IMMI MOTEL
1082
01:08:00,159 --> 01:08:01,285
Yoo Dong-pil?
1083
01:08:20,095 --> 01:08:21,555
POLICE
1084
01:08:26,185 --> 01:08:27,061
Joo Dan-tae!
1085
01:08:33,776 --> 01:08:34,652
Damn it.
1086
01:08:34,735 --> 01:08:36,237
Hey, go down that way!
1087
01:08:48,707 --> 01:08:49,583
Shit.
1088
01:08:56,298 --> 01:08:57,925
Go that way. You, that way!
1089
01:09:12,982 --> 01:09:14,191
What is going on?
1090
01:09:14,275 --> 01:09:16,610
The cops are here. Did you rat on me?
1091
01:09:17,486 --> 01:09:19,196
I'm helping you one last time.
1092
01:09:19,822 --> 01:09:21,866
Go to Busan Port now.
1093
01:09:22,533 --> 01:09:24,743
There's a boat
that casts off stowaways to China.
1094
01:09:24,827 --> 01:09:26,745
Someone called Mr. Jung will contact you.
1095
01:09:26,829 --> 01:09:28,289
Just do as he says.
1096
01:09:29,206 --> 01:09:31,208
This is the last time I'm helping you.
1097
01:09:31,792 --> 01:09:32,710
Thanks, Dong-pil.
1098
01:09:33,460 --> 01:09:35,838
Thanks a lot. Thanks.
1099
01:09:46,473 --> 01:09:53,147
GANGNAM POLICE STATION
1100
01:10:17,046 --> 01:10:19,089
We're leaving soon, so wait inside.
1101
01:10:19,173 --> 01:10:20,549
You mean, in here?
1102
01:10:22,092 --> 01:10:23,510
Yes, we don't have time.
1103
01:10:23,594 --> 01:10:24,720
Damn it.
1104
01:10:56,669 --> 01:10:58,295
It's so hot in here.
1105
01:11:00,714 --> 01:11:02,174
Damn it. What am I doing here?
1106
01:11:08,806 --> 01:11:09,807
What's going on?
1107
01:11:12,643 --> 01:11:13,852
What is this?
1108
01:11:41,714 --> 01:11:42,548
Mom.
1109
01:11:43,132 --> 01:11:44,049
Hey.
1110
01:11:45,134 --> 01:11:48,387
-You seem to be in a good mood today.
-Yes, I am indeed.
1111
01:11:48,887 --> 01:11:52,850
I'll probably be appointed as the chairman
at the shareholders' meeting.
1112
01:11:53,434 --> 01:11:54,935
-Really?
-Yes.
1113
01:11:55,019 --> 01:11:57,062
Let's go shopping before the inauguration.
1114
01:11:57,146 --> 01:12:00,733
Let's get some new clothes,
and take some photos together.
1115
01:12:00,816 --> 01:12:02,192
Is there anything you want?
1116
01:12:02,776 --> 01:12:03,694
No.
1117
01:12:05,154 --> 01:12:07,573
I'm just happy to see you happy, Mom.
1118
01:12:09,491 --> 01:12:10,534
Thanks.
1119
01:12:13,787 --> 01:12:15,497
-Shall we have breakfast?
-Sure.
1120
01:12:15,581 --> 01:12:17,916
I made some salad. Doesn't it look good?
1121
01:12:18,000 --> 01:12:19,752
My gosh, you made this?
1122
01:12:19,835 --> 01:12:21,628
Yes, of course. Try it.
1123
01:12:21,712 --> 01:12:24,465
I want to try this first.
1124
01:12:26,884 --> 01:12:29,553
-Is it good?
-Yes! It's so good.
1125
01:12:32,556 --> 01:12:34,600
Slow down.
1126
01:12:34,683 --> 01:12:36,393
I can't help it because it's so delicious.
1127
01:12:41,774 --> 01:12:43,567
-This one's pretty.
-Yes. This one too.
1128
01:12:45,069 --> 01:12:48,322
-I think this pale green will suit you.
-I don't own anything in this color.
1129
01:12:48,822 --> 01:12:49,656
Try this.
1130
01:12:49,740 --> 01:12:50,574
-Me?
-Yes.
1131
01:12:52,368 --> 01:12:53,994
All right. Here we go.
1132
01:12:54,078 --> 01:12:55,412
One, two.
1133
01:12:56,288 --> 01:12:57,790
Lovely. Can you sit closer?
1134
01:12:58,457 --> 01:13:00,876
One, two, three.
1135
01:13:19,228 --> 01:13:20,104
Hey.
1136
01:13:20,813 --> 01:13:21,772
Hey!
1137
01:13:23,482 --> 01:13:24,441
Where am I?
1138
01:13:27,986 --> 01:13:30,364
What is this? What is this place?
1139
01:13:30,989 --> 01:13:32,116
Hey!
1140
01:13:33,951 --> 01:13:36,537
You woke up.
1141
01:13:36,620 --> 01:13:37,704
Mr. Baek Jun-gi.
1142
01:13:37,788 --> 01:13:38,747
What?
1143
01:13:39,540 --> 01:13:41,125
Baek Jun-gi?
1144
01:13:42,960 --> 01:13:43,961
What…
1145
01:13:47,923 --> 01:13:48,966
"Baek Jun-gi"?
1146
01:13:53,053 --> 01:13:54,012
What is this place?
1147
01:13:54,513 --> 01:13:56,515
Where am I? Why am I here?
1148
01:13:58,434 --> 01:14:00,561
Open this! Now! Let me out!
1149
01:14:01,478 --> 01:14:02,521
Open this now.
1150
01:14:13,782 --> 01:14:14,950
Joo Seok-gyeong?
1151
01:14:16,326 --> 01:14:17,453
Was it you?
1152
01:14:21,582 --> 01:14:23,876
I love all the clothes
you picked out for me.
1153
01:14:24,418 --> 01:14:27,337
Do you want a glass of wine, Eun-byeol?
1154
01:14:27,421 --> 01:14:28,672
That sounds great.
1155
01:14:28,755 --> 01:14:30,382
Let's get changed and celebrate.
1156
01:14:30,466 --> 01:14:31,758
I'll prepare everything.
1157
01:14:31,842 --> 01:14:33,719
Just go wash up, Mom. Go.
1158
01:14:33,802 --> 01:14:35,012
-My goodness.
-Go on.
1159
01:14:35,095 --> 01:14:37,681
You must be tired too.
We'll get the housekeeper to do it.
1160
01:14:37,764 --> 01:14:40,475
-You have to get dolled up.
-My gosh.
1161
01:15:09,755 --> 01:15:10,881
Everything is perfect.
1162
01:15:11,798 --> 01:15:12,966
Sim Su-ryeon,
1163
01:15:13,467 --> 01:15:15,093
Joo Dan-tae, and Oh Yun-hui.
1164
01:15:16,178 --> 01:15:17,846
They are all gone now.
1165
01:15:24,436 --> 01:15:26,355
After all, the ultimate winner is you,
1166
01:15:27,314 --> 01:15:28,815
Cheon Seo-jin.
1167
01:15:45,499 --> 01:15:46,708
Mom.
1168
01:15:48,168 --> 01:15:50,796
I'll erase all your bad memories,
1169
01:15:52,422 --> 01:15:54,466
so you can always be happy.
1170
01:15:59,221 --> 01:16:00,514
I've been saving
1171
01:16:01,640 --> 01:16:03,600
all my pills just for you, Mom.
1172
01:16:50,230 --> 01:16:51,857
My gosh, look at this.
1173
01:16:52,482 --> 01:16:54,067
Did you prepare all this yourself?
1174
01:16:55,736 --> 01:16:58,655
-It looks beautiful.
-Do you like it?
1175
01:16:59,239 --> 01:17:01,074
Yes, I love it.
1176
01:17:01,742 --> 01:17:02,826
My gosh.
1177
01:17:03,452 --> 01:17:05,871
Mom. Let's drink.
1178
01:17:06,455 --> 01:17:07,456
Sure.
1179
01:17:20,427 --> 01:17:23,639
You picked a nice wine too. It's so sweet.
1180
01:17:27,809 --> 01:17:29,478
I think today is
1181
01:17:30,687 --> 01:17:32,522
the happiest day of my life.
1182
01:18:30,330 --> 01:18:31,331
Just get through today.
1183
01:18:31,415 --> 01:18:33,417
I'd like to share
the last moment of my mother.
1184
01:18:33,500 --> 01:18:35,711
You killed Oh Yun-hui, didn't you?
1185
01:18:35,794 --> 01:18:38,004
I will kill you. Does it hurt?
1186
01:18:38,088 --> 01:18:39,798
-Baek Jun-gi?
-How do you feel?
1187
01:18:39,881 --> 01:18:42,551
-How far will you go to destroy yourself?
-Don't visit me ever again.
1188
01:18:42,634 --> 01:18:45,137
It took my everything to lose that name.
I must get out of here.
1189
01:18:45,220 --> 01:18:47,472
Something doesn't feel right.
1190
01:18:47,556 --> 01:18:49,015
Are you not feeling well?
1191
01:18:49,099 --> 01:18:50,976
They will experience
what living hell is like.
86573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.