All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Previously on The Penthouse: War in Life… 3 00:00:45,336 --> 00:00:48,173 Your disguise looked amazing. 4 00:00:48,256 --> 00:00:50,300 Simple. Let's use each other. 5 00:00:50,383 --> 00:00:52,302 I'm the one doing everything I can to save Logan. 6 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 He won't last the night. 7 00:00:53,678 --> 00:00:54,929 In that case, I can't wait. 8 00:00:55,013 --> 00:00:59,100 The evidence that you killed Logan will disappear forever. 9 00:00:59,184 --> 00:01:03,438 But we eventually got rid of Su-ryeon, Logan, Jun-gi, and Yun-cheol all at once. 10 00:01:04,522 --> 00:01:07,692 -We're such a great team. -You're next, Dan-tae. 11 00:01:09,402 --> 00:01:10,236 Turn back the car. 12 00:01:11,029 --> 00:01:13,114 How can you betray my trust like that? 13 00:01:13,198 --> 00:01:15,658 Where is the dashcam now? 14 00:01:15,742 --> 00:01:16,951 Yun-hui! 15 00:01:17,702 --> 00:01:21,372 We have to expose everything to make sure Yun-hui didn't die in vain. 16 00:01:21,456 --> 00:01:22,791 I'll make sure I punish them. 17 00:01:34,052 --> 00:01:35,386 Joo Dan-tae! 18 00:01:35,470 --> 00:01:36,513 Cheon Seo-jin! 19 00:01:38,515 --> 00:01:40,767 How dare you mess with me like this? 20 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 Look who's talking! 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,314 We had agreed to take it to the grave. 22 00:01:46,397 --> 00:01:49,275 You asked me to get rid of Baek Jun-gi. And now you stab me in the back? 23 00:01:49,359 --> 00:01:52,779 Don't you know that ruining my ceremony would hurt Cheong-a Group too? 24 00:01:53,404 --> 00:01:54,823 What the hell are you talking about? 25 00:01:54,906 --> 00:01:57,617 Why are you digging up the past? It won't help either of us. 26 00:01:57,700 --> 00:01:59,536 Do you have proof that I killed my father? 27 00:02:08,044 --> 00:02:10,046 Let go! Get off me! 28 00:02:11,881 --> 00:02:15,802 You killed your father just because you wanted to be the chief director? 29 00:02:15,885 --> 00:02:19,681 Then you put on a show at his funeral and wailed to mourn his death? 30 00:02:19,764 --> 00:02:23,434 -You're one horrifying woman. -No! 31 00:02:23,518 --> 00:02:27,146 I don't know what Seok-gyeong said, but you can't frame me without evidence. 32 00:02:27,230 --> 00:02:29,983 Seok-gyeong? Seok-gyeong knows too? 33 00:02:30,066 --> 00:02:32,110 Stop pretending. I know you heard it from her. 34 00:02:32,193 --> 00:02:33,903 Stop putting on a show! 35 00:02:33,987 --> 00:02:35,822 You're the one who's putting on a show! 36 00:02:35,905 --> 00:02:37,657 Why send me the video of Logan's accident? 37 00:02:37,740 --> 00:02:39,784 Do you think you have a right to do that? 38 00:02:40,368 --> 00:02:43,913 Should I tell James all about how you hid him away and kept him barely alive? 39 00:02:44,831 --> 00:02:46,875 Our cooperation is now over. 40 00:02:47,375 --> 00:02:49,752 Hand over Cheong-a Group to me and get lost! 41 00:02:50,420 --> 00:02:53,214 You're finally showing your true dirty colors. 42 00:02:53,298 --> 00:02:55,884 I'm never giving up on Cheong-a Group. 43 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 I want a divorce now. 44 00:02:57,385 --> 00:02:59,012 We're filing for divorce now! 45 00:02:59,095 --> 00:03:01,764 If you agree to include a non-disclosure clause, why not? 46 00:03:01,848 --> 00:03:05,310 I'd be grateful to divorce you if it wouldn't impact the stock price. 47 00:03:06,227 --> 00:03:09,480 You bastard! You. I'll kill you. 48 00:03:13,693 --> 00:03:15,028 Damn it. Come here. 49 00:03:19,115 --> 00:03:20,700 They've turned on each other 50 00:03:21,451 --> 00:03:22,619 just as you said, Su-ryeon. 51 00:03:23,203 --> 00:03:24,078 You! 52 00:03:24,913 --> 00:03:26,539 -You! -Don't be alarmed. 53 00:03:30,001 --> 00:03:35,256 We are all here to punish Dan-tae and Seo-jin. 54 00:03:35,757 --> 00:03:40,136 They blew up Logan's car. Then they locked him up and battered him. 55 00:03:40,803 --> 00:03:44,182 Out of spite, they murdered Yun-hui themselves. 56 00:03:45,850 --> 00:03:46,893 Ms. Oh was 57 00:03:48,394 --> 00:03:50,355 brutally murdered. 58 00:03:52,982 --> 00:03:55,443 The first perpetrator was Joo Dan-tae. 59 00:03:56,486 --> 00:03:59,155 And the second was Cheon Seo-jin. 60 00:04:04,661 --> 00:04:05,954 Not only that, 61 00:04:06,621 --> 00:04:08,581 Joo Dan-tae humiliated her after her death 62 00:04:09,582 --> 00:04:11,084 and desecrated her body, 63 00:04:11,167 --> 00:04:13,711 hurting her a third time. 64 00:04:19,425 --> 00:04:21,344 I've thrown Ms. Oh's body away. 65 00:04:21,427 --> 00:04:24,222 I'm ready to serve time in prison, and I'll do anything I can to help. 66 00:04:26,557 --> 00:04:27,684 Oh, no. 67 00:04:27,767 --> 00:04:30,853 How can you do that? Do you only care about your family? 68 00:04:30,937 --> 00:04:32,730 You didn't care about Ro-na at all? 69 00:04:32,814 --> 00:04:35,650 That's why he came here. It's late, but he wanted to make it right. 70 00:04:36,526 --> 00:04:37,360 Now, 71 00:04:37,944 --> 00:04:41,239 it won't be of any help if you blame and despise each other. 72 00:04:41,739 --> 00:04:42,907 All of us are 73 00:04:43,866 --> 00:04:45,910 indebted to Ms. Oh's death. 74 00:04:47,286 --> 00:04:48,746 And that includes me. 75 00:04:48,830 --> 00:04:51,040 If you wish to apologize to Yun-hui, 76 00:04:51,624 --> 00:04:53,084 please do as I say. 77 00:04:53,167 --> 00:04:54,836 Let's just throw them in prison. 78 00:04:54,919 --> 00:04:57,130 Send the dashcam footage to the police! 79 00:04:57,213 --> 00:05:00,341 I don't trust the police or the judiciary any longer. 80 00:05:01,092 --> 00:05:02,885 I'll punish them myself. 81 00:05:05,138 --> 00:05:08,850 My first plan is to cause complete division between Dan-tae and Seo-jin. 82 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 The D-Day is Cheong-a's groundbreaking ceremony 83 00:05:12,270 --> 00:05:14,605 and the inauguration ceremony for Cheong-a Foundation. 84 00:05:16,107 --> 00:05:17,358 I have something to add too. 85 00:05:20,695 --> 00:05:24,699 It's Joo Dan-tae disguised as an old man, running away in his secretary's car. 86 00:05:25,283 --> 00:05:26,701 I witnessed it at the scene. 87 00:05:32,248 --> 00:05:36,794 Honey, you had something like this, but you let Dan-tae bully you? 88 00:05:37,962 --> 00:05:41,341 We'll use this photo to put pressure on Joo Dan-tae. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,386 I'm sorry. 90 00:05:51,267 --> 00:05:54,562 Congratulations on the groundbreaking ceremony. 91 00:05:54,645 --> 00:05:59,525 I'm sending my heartfelt applause for the district's amazing beginning. 92 00:05:59,609 --> 00:06:00,568 I'd also like to say… 93 00:06:00,651 --> 00:06:03,071 -Yes, I received the video. -…our investors 94 00:06:03,154 --> 00:06:07,075 have made a great decision to invest in this area. 95 00:06:09,952 --> 00:06:11,079 CONGRATULATORY MESSAGE 96 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 COPYING VIDEO TO EXTERNAL DRIVE 97 00:06:27,220 --> 00:06:28,096 DAN-TAE KILLED LOGAN! 98 00:06:28,721 --> 00:06:31,182 I hope you like what I prepared for you, 99 00:06:31,682 --> 00:06:32,892 Mr. Joo Dan-tae. 100 00:06:32,975 --> 00:06:36,312 This should be enough to get him properly riled up. 101 00:06:40,942 --> 00:06:44,237 Mr. Yoo, please switch out Seo-jin's video. 102 00:06:44,320 --> 00:06:47,073 Do not let anyone find out. 103 00:06:49,826 --> 00:06:51,202 CHEONSU GROUNDBREAKING CEREMONY 104 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Could you grab the fan from the car? 105 00:06:55,998 --> 00:06:58,709 -Isn't it hot? You should grab a drink. -Thank you. 106 00:07:00,545 --> 00:07:04,507 Cheong-a Construction won't stop investing until the day it becomes… 107 00:07:04,590 --> 00:07:07,135 -Good work, everyone. See you later. -…a world-class town. 108 00:07:09,804 --> 00:07:12,640 Is Ms. Cheon Seo-jin not here today? 109 00:07:12,723 --> 00:07:16,352 Her inauguration ceremony happens to be today, 110 00:07:16,435 --> 00:07:17,603 so she couldn't make it. 111 00:07:18,354 --> 00:07:22,567 But she sent a congratulatory message. Let's watch it together. 112 00:07:22,650 --> 00:07:24,026 KOREA'S MOST PRESTIGIOUS TOWN 113 00:07:28,865 --> 00:07:31,784 Congratulations on the groundbreaking ceremony. 114 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 -My gosh! -What's that? 115 00:07:35,163 --> 00:07:36,080 -What's that? -What? 116 00:07:36,164 --> 00:07:38,666 JOO DAN-TAE KILLED LOGAN LEE! 117 00:07:38,749 --> 00:07:41,419 -Seriously? -What is that? 118 00:07:41,502 --> 00:07:43,254 -Isn't that Chairman Joo? -That's him. 119 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 What is that? 120 00:07:46,591 --> 00:07:47,675 I hope you like… 121 00:07:48,593 --> 00:07:50,011 what I prepared for you, 122 00:07:50,636 --> 00:07:51,971 Mr. Joo Dan-tae. 123 00:07:52,054 --> 00:07:53,806 Cheon Seo-jin, that psycho. 124 00:07:56,976 --> 00:07:57,894 Damn it. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,520 Mission success. 126 00:07:59,604 --> 00:08:00,438 SIM SU-RYEON 127 00:08:00,521 --> 00:08:02,482 Excuse me, coming through. 128 00:08:04,400 --> 00:08:05,651 Excuse me. 129 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 It's a gift from Chairman Joo Dan-tae. 130 00:08:08,863 --> 00:08:10,781 We've already received a gift from him. 131 00:08:10,865 --> 00:08:12,783 He said it's a special gift or something. 132 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 Didn't Mr. Cho call you? 133 00:08:14,911 --> 00:08:16,537 Damn it, man. 134 00:08:17,538 --> 00:08:18,372 Right. 135 00:08:19,707 --> 00:08:20,541 Here. 136 00:08:22,835 --> 00:08:24,545 My gosh. 137 00:08:25,379 --> 00:08:26,339 MY DEAR WIFE SEO-JIN 138 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 All right. I'll take it. 139 00:08:33,054 --> 00:08:35,681 Okay. All right. 140 00:08:35,765 --> 00:08:36,766 Goodness. 141 00:08:37,683 --> 00:08:38,809 All right. 142 00:08:38,893 --> 00:08:40,144 This is great. 143 00:08:40,228 --> 00:08:41,771 All right. 144 00:08:41,854 --> 00:08:45,650 Dr. Ha, please hand the portrait of Mr. Cheon Myeong-su to Secretary Do. 145 00:08:46,234 --> 00:08:47,652 You must not make a mistake. 146 00:08:49,153 --> 00:08:53,115 My husband, Chairman Joo Dan-tae, sent me a precious gift. 147 00:08:54,325 --> 00:08:55,910 Let me present it to you. 148 00:08:59,288 --> 00:09:00,414 SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU 149 00:09:01,666 --> 00:09:02,917 What? 150 00:09:03,000 --> 00:09:04,377 SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU 151 00:09:04,460 --> 00:09:05,670 Is this true? 152 00:09:06,504 --> 00:09:10,383 -Did you really kill Mr. Cheon Myeong-su? -No. This is not true. 153 00:09:10,466 --> 00:09:11,551 No. 154 00:09:18,683 --> 00:09:20,017 It's not true! 155 00:09:25,940 --> 00:09:27,066 Mission accomplished. 156 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 SU-RYEON 157 00:09:30,111 --> 00:09:31,279 This is the beginning. 158 00:09:32,446 --> 00:09:35,241 -Let's move on to the next stage. -I already gave out the order. 159 00:09:35,908 --> 00:09:37,868 Those two will be quite a sight. 160 00:09:39,328 --> 00:09:41,747 Let go! Let me go! 161 00:09:41,831 --> 00:09:43,249 You. Let go of me! 162 00:09:43,332 --> 00:09:44,208 Let go! 163 00:09:44,292 --> 00:09:45,376 Let go! 164 00:09:45,960 --> 00:09:48,254 -Enough, Chairman Joo. -Hands off! Let me go! 165 00:09:48,337 --> 00:09:50,798 I'll put an end to that woman today. 166 00:09:50,881 --> 00:09:52,174 That's what I should be saying! 167 00:09:52,258 --> 00:09:53,509 I received bad news. 168 00:09:53,592 --> 00:09:58,097 James just contacted me and said Baek Jun-gi has escaped. 169 00:09:58,180 --> 00:09:59,015 What? 170 00:09:59,640 --> 00:10:00,558 He escaped? 171 00:10:02,476 --> 00:10:03,561 What do you mean? 172 00:10:03,644 --> 00:10:04,812 Those idiots. 173 00:10:05,313 --> 00:10:07,398 They couldn't take care of one measly guy and lost him. 174 00:10:07,481 --> 00:10:10,651 Their son died like that because this is how they do their job. 175 00:10:11,444 --> 00:10:13,487 Get the boys out and find Baek Jun-gi now! 176 00:10:17,158 --> 00:10:18,034 What? 177 00:10:32,089 --> 00:10:35,176 What brings you here? 178 00:10:36,177 --> 00:10:37,928 I have to go somewhere with you. 179 00:10:39,013 --> 00:10:40,514 Can you spare some time for me? 180 00:10:50,191 --> 00:10:51,192 Ms. Sim. 181 00:10:51,942 --> 00:10:53,527 Why are you here? 182 00:10:55,321 --> 00:10:58,491 I couldn't reach you, so I was worried. I'm glad you're fine. 183 00:11:00,326 --> 00:11:02,203 I have something to tell you, Ro-na. 184 00:11:03,788 --> 00:11:04,872 This is very important. 185 00:11:08,000 --> 00:11:09,001 I thought 186 00:11:09,835 --> 00:11:13,047 you should know the truth behind your mother's death. 187 00:11:13,130 --> 00:11:14,465 Wasn't she killed 188 00:11:15,508 --> 00:11:16,384 by Mr. Joo Dan-tae? 189 00:11:16,467 --> 00:11:17,593 You're right. 190 00:11:19,804 --> 00:11:21,430 But the real culprit was someone else. 191 00:11:22,223 --> 00:11:23,140 Who… 192 00:11:24,725 --> 00:11:25,559 is that? 193 00:11:26,560 --> 00:11:29,647 I'll punish everyone who did that to her. 194 00:11:29,730 --> 00:11:31,107 I'm all prepared. 195 00:11:31,816 --> 00:11:35,069 But if you'll get hurt from the world finding out about this, 196 00:11:36,320 --> 00:11:37,738 then we can cover up the truth. 197 00:11:38,697 --> 00:11:39,573 No. 198 00:11:40,866 --> 00:11:41,826 Tell me everything. 199 00:11:43,285 --> 00:11:45,496 Tell me everything that happened to my mom. 200 00:11:47,415 --> 00:11:49,250 The one who pushed her off the cliff 201 00:11:51,335 --> 00:11:52,711 was Cheon Seo-jin. 202 00:11:59,510 --> 00:12:00,678 Why? 203 00:12:00,761 --> 00:12:02,388 Why did Mom do that? 204 00:12:04,056 --> 00:12:05,599 I don't understand. 205 00:12:05,683 --> 00:12:09,770 My mom left me here and died just to save Eun-byeol? 206 00:12:09,854 --> 00:12:13,065 She probably didn't think she'd die. 207 00:12:13,566 --> 00:12:15,276 She was killed without knowing. 208 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 So why would she help a girl like her? 209 00:12:18,028 --> 00:12:20,322 Why does she even care if Eun-byeol died? 210 00:12:20,406 --> 00:12:21,532 Because she's a mom. 211 00:12:23,534 --> 00:12:26,328 She has lived through the pain of losing her daughter. 212 00:12:29,206 --> 00:12:31,625 She was her enemy, Seo-jin's daughter, 213 00:12:33,252 --> 00:12:35,838 but she probably had no choice in that moment. 214 00:12:37,006 --> 00:12:38,299 It's my fault. 215 00:12:39,550 --> 00:12:43,012 I shouldn't have helped Eun-byeol. 216 00:12:44,555 --> 00:12:46,474 I should've turned a blind eye to her. 217 00:12:47,892 --> 00:12:51,312 If I hadn't hidden her at my place, this wouldn't have happened. 218 00:12:52,271 --> 00:12:54,774 It's all my fault. 219 00:12:56,358 --> 00:12:57,818 I'm sorry. 220 00:13:01,071 --> 00:13:05,409 Your mom passed away while trying to help me. 221 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 Mom… 222 00:13:31,769 --> 00:13:32,895 Increase the security. 223 00:13:32,978 --> 00:13:35,773 I'm sure Baek Jun-gi will come and see me here first. 224 00:13:36,524 --> 00:13:38,526 The boys are all over Hera Palace. 225 00:13:41,070 --> 00:13:44,198 -Where is Eun-byeol right now? -She's in the practice room. 226 00:13:44,698 --> 00:13:46,492 Go fetch her now. 227 00:13:46,575 --> 00:13:49,537 If Baek Jun-gi ran away, that means he's after me. 228 00:13:49,620 --> 00:13:52,081 Don't let Eun-byeol leave home for the time being. 229 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Yes, ma'am. 230 00:13:57,878 --> 00:13:59,505 Go find the evidence you mentioned. 231 00:14:02,049 --> 00:14:04,635 The evidence that Seo-jin had been keeping Logan locked up. 232 00:14:05,135 --> 00:14:08,681 -Are you sure it's at Seo-jin's place? -I said it's there. 233 00:14:08,764 --> 00:14:10,057 If you lie one more time, 234 00:14:10,140 --> 00:14:12,768 you'll spend your life in that mental hospital in Japan. 235 00:14:13,269 --> 00:14:15,980 Someone who betrayed once is bound to do it again and again. 236 00:14:17,314 --> 00:14:18,983 Are you talking about yourself? 237 00:14:19,066 --> 00:14:21,527 I hear you're a bit of a traitor too. 238 00:14:29,326 --> 00:14:30,870 What are you doing? 239 00:14:30,953 --> 00:14:34,957 No matter where you are or what you do, we'll always know where your location is. 240 00:14:35,040 --> 00:14:37,001 You'd better not dream of running away. 241 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 Do you have to take things this far? 242 00:14:38,836 --> 00:14:41,880 If you aren't going to trust me, why do you expect me to cooperate? 243 00:14:43,883 --> 00:14:45,509 Don't get so cheeky. 244 00:14:45,593 --> 00:14:47,386 If you get caught doing something, 245 00:14:47,469 --> 00:14:50,139 you'll die instead of going to the mental hospital. 246 00:14:51,974 --> 00:14:53,851 There is only one reason we let you live. 247 00:14:54,393 --> 00:14:57,146 A mad dog can only be caught by another mad dog. 248 00:14:57,229 --> 00:14:59,064 I'm smart enough to know 249 00:15:00,024 --> 00:15:03,068 that I need to side with you people to save my life. 250 00:15:04,987 --> 00:15:06,196 Don't worry about it. 251 00:15:06,697 --> 00:15:08,532 I'll do as you people say. 252 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 What? 253 00:15:29,428 --> 00:15:30,346 Maid. 254 00:15:31,055 --> 00:15:33,849 Maid? Maid! 255 00:15:36,894 --> 00:15:38,020 What's going on? 256 00:15:38,103 --> 00:15:39,188 Maid. 257 00:15:40,439 --> 00:15:41,398 Maid! 258 00:15:41,899 --> 00:15:43,901 Where did everyone go? 259 00:15:43,984 --> 00:15:44,985 Maid! 260 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 Baek Jun-gi. 261 00:15:54,078 --> 00:15:55,537 Have you been well, partner? 262 00:15:59,958 --> 00:16:03,045 Did you forget how you promised to take care of me to the end? 263 00:16:04,004 --> 00:16:07,591 Thanks to you, Logan's family found out about who I am. 264 00:16:08,133 --> 00:16:10,511 You're my only escape now. 265 00:16:14,682 --> 00:16:17,851 I'm about to face my demise. 266 00:16:25,609 --> 00:16:28,779 Should I tell James everything? That you were behind all this? 267 00:16:28,862 --> 00:16:32,282 You framed Su-ryeon for everything you did to Logan, 268 00:16:32,366 --> 00:16:34,284 and then you even got paid by his family. 269 00:16:34,368 --> 00:16:36,078 Should I tell him everything? 270 00:16:36,161 --> 00:16:39,707 Go ahead. No one will believe a lunatic like you. 271 00:16:39,790 --> 00:16:42,209 You ran away because no one believed you. 272 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 You've been hiding very well. 273 00:16:59,727 --> 00:17:00,894 What is this? 274 00:17:00,978 --> 00:17:02,062 What do you think? 275 00:17:03,188 --> 00:17:05,607 It's evidence to prove my innocence. 276 00:17:07,067 --> 00:17:11,280 I wanted to keep it in the safest place, so I hid it in your sitting room. 277 00:17:14,908 --> 00:17:17,578 If you're that bad at gambling, why do you keep going back? 278 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 What? 279 00:17:19,705 --> 00:17:22,166 Do I look like someone who runs errands like this? 280 00:17:22,916 --> 00:17:24,668 What if someone sees me? 281 00:17:25,794 --> 00:17:28,797 Didn't you decide to join hands with me, knowing I was like this? 282 00:17:29,423 --> 00:17:32,968 You said you'd let me gamble as much as I want for the rest of my life. 283 00:17:33,051 --> 00:17:34,887 I even fooled Logan and came to Korea. 284 00:17:34,970 --> 00:17:37,306 You shouldn't make me worry about money. 285 00:17:37,890 --> 00:17:40,768 I betrayed that rich boy and joined hands with you. 286 00:17:42,227 --> 00:17:44,354 Must you make me regret my decision? 287 00:17:46,982 --> 00:17:48,776 Why did you record this? 288 00:17:49,276 --> 00:17:50,986 I had to save myself too. 289 00:17:51,069 --> 00:17:53,280 I can't trust a sly snake like you. 290 00:17:54,281 --> 00:17:58,368 The moment your secretary came to see me in the hotel in Japan, 291 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 I recorded every single conversation we had, 292 00:18:00,913 --> 00:18:03,540 including the ones we had in this place. 293 00:18:05,125 --> 00:18:07,127 Don't you think this is enough 294 00:18:08,295 --> 00:18:09,838 to make Logan's family trust me? 295 00:18:11,381 --> 00:18:12,299 No. 296 00:18:12,925 --> 00:18:13,967 No. 297 00:18:14,051 --> 00:18:16,804 No, wait. 298 00:18:16,887 --> 00:18:19,348 I'm on the run because of you. 299 00:18:20,808 --> 00:18:24,645 Do you know how tenacious James is? 300 00:18:24,728 --> 00:18:25,896 You can talk to me. 301 00:18:25,979 --> 00:18:29,858 I'll compensate. I'll send you to a place where Logan's parents won't ever find you. 302 00:18:30,609 --> 00:18:31,527 Hand that over 303 00:18:32,402 --> 00:18:33,570 to me. 304 00:18:36,573 --> 00:18:39,326 -Did you think I'd be fooled again? -Trust me. 305 00:18:39,910 --> 00:18:41,453 I don't need your words. 306 00:18:41,954 --> 00:18:43,622 Bring me 200 billion won. 307 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 What? 308 00:18:46,583 --> 00:18:50,337 I might reconsider if you bring me that amount. 309 00:18:51,338 --> 00:18:54,133 I'll need that much to live safely in hiding for life. 310 00:18:54,716 --> 00:18:56,134 I won't negotiate. 311 00:18:56,218 --> 00:18:58,053 Bring it to me in three days. 312 00:18:58,929 --> 00:19:00,347 If you go over the deadline, 313 00:19:01,473 --> 00:19:04,601 I'm sending this recorder to Logan's family. 314 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 Three days? 315 00:19:08,105 --> 00:19:10,023 Do you think 200 billion is easy to find? 316 00:19:12,442 --> 00:19:13,861 You have just three days. 317 00:19:15,529 --> 00:19:17,739 And stop talking back to me. 318 00:19:24,788 --> 00:19:26,957 I should have killed him while I could. 319 00:19:27,040 --> 00:19:28,417 That rat. 320 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 WANTED: MURDER SUSPECT, BAEK JUN-GI 321 00:19:43,515 --> 00:19:45,934 WANTED: MURDER SUSPECT KOREAN NAME: BAEK JUN-GI 322 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 How did you get released? 323 00:19:55,485 --> 00:19:58,280 I risked my life to escape. 324 00:19:59,072 --> 00:20:01,742 It seemed way too unfair for me to die like that. 325 00:20:02,743 --> 00:20:06,872 I still have cards in my hands, but I didn't get to play them. 326 00:20:10,834 --> 00:20:15,297 Why is Dan-tae disguised as an old man, sitting in Secretary Cho's car? 327 00:20:15,797 --> 00:20:20,344 Isn't this hard evidence that proves you blew up Logan's car? 328 00:20:21,136 --> 00:20:23,889 Once James sees this, he'll fly over to Korea immediately 329 00:20:23,972 --> 00:20:25,599 to come and get you. 330 00:20:26,892 --> 00:20:30,896 If anything, he'll be furious for how you completely fooled him, 331 00:20:32,356 --> 00:20:34,316 so he won't let you live. 332 00:20:34,399 --> 00:20:35,817 What do you want? 333 00:20:35,901 --> 00:20:37,569 What do you think? 334 00:20:37,653 --> 00:20:39,488 Above all else, it's money. 335 00:20:40,489 --> 00:20:41,698 I want 200 billion won. 336 00:20:42,240 --> 00:20:43,784 I'll give you just three days. 337 00:20:44,368 --> 00:20:45,911 If you're even a day late, 338 00:20:47,037 --> 00:20:50,457 these photos will be handed over to James. 339 00:20:50,540 --> 00:20:53,293 Do you expect me to give you 200 billion won to gamble? 340 00:20:53,794 --> 00:20:56,588 I'm not the one who planned this scheme. It was Seo-jin. 341 00:20:56,672 --> 00:20:58,173 I know. 342 00:20:59,299 --> 00:21:01,969 And I just met with her too. 343 00:21:02,803 --> 00:21:06,390 As soon as I showed her evidence that she had been keeping Logan, 344 00:21:07,140 --> 00:21:09,518 she gladly offered me 200 billion to shut my mouth. 345 00:21:13,105 --> 00:21:15,440 I knew she'd be that generous. 346 00:21:17,567 --> 00:21:18,986 Seo-jin said that? 347 00:21:19,069 --> 00:21:21,029 That's why I've been thinking. 348 00:21:22,114 --> 00:21:25,784 Should I hand over the evidence to James? 349 00:21:25,867 --> 00:21:28,787 Or should I take the money and disappear quietly? 350 00:21:30,372 --> 00:21:33,667 What do you think is the better option, Jun-gi? 351 00:21:34,167 --> 00:21:37,546 You're going to blackmail both sides and take all the money you can? 352 00:21:38,130 --> 00:21:41,675 Don't you think 200 billion won is a bit humble as compensation 353 00:21:41,758 --> 00:21:43,468 for ruining my life? 354 00:21:48,265 --> 00:21:49,182 Fine. 355 00:21:50,392 --> 00:21:51,768 I'll give you 200 billion won, 356 00:21:52,769 --> 00:21:55,397 and give me the originals too. And one more. 357 00:21:56,064 --> 00:21:59,317 Hand over the evidence that Seo-jin had been keeping Logan. 358 00:21:59,901 --> 00:22:00,861 I'll pay 300 billion. 359 00:22:06,408 --> 00:22:07,784 Isn't it tempting? 360 00:22:09,119 --> 00:22:10,787 Logan is dead anyway. 361 00:22:10,871 --> 00:22:12,831 Even if you give it to James, 362 00:22:12,914 --> 00:22:14,583 do you think he'll let you live? 363 00:22:15,625 --> 00:22:16,501 So? 364 00:22:17,377 --> 00:22:19,046 Why don't you make the deal with me? 365 00:22:52,245 --> 00:22:53,872 If I get 200 billion won from both, 366 00:22:53,955 --> 00:22:59,127 I'll get 400 billion. Then I can get an extra 300 billion won. 367 00:23:00,337 --> 00:23:02,047 That's not so bad. 368 00:23:06,635 --> 00:23:10,806 No matter where you are or what you do, we'll always know where your location is. 369 00:23:10,889 --> 00:23:12,599 You'd better not dream of running away. 370 00:23:13,308 --> 00:23:15,644 You had the wrong idea about me. 371 00:23:16,728 --> 00:23:18,939 You shouldn't underestimate me. 372 00:23:43,088 --> 00:23:45,340 I knew you'd do this. 373 00:23:45,423 --> 00:23:47,968 I knew you weren't trustworthy. 374 00:23:48,051 --> 00:23:49,469 What are you doing? 375 00:23:49,553 --> 00:23:50,720 Remember. 376 00:23:50,804 --> 00:23:52,722 Even if you get rid of that chip, 377 00:23:52,806 --> 00:23:55,392 there are people everywhere keeping their eyes on you. 378 00:24:13,076 --> 00:24:14,161 What about Mr. Yoo? 379 00:24:14,244 --> 00:24:15,996 What does he want to say to me? 380 00:24:18,165 --> 00:24:19,374 What are you doing? 381 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Ro-na. 382 00:24:22,127 --> 00:24:23,003 I'm sorry. 383 00:24:24,296 --> 00:24:25,255 I've… 384 00:24:25,755 --> 00:24:28,592 I've committed a grave sin against you. 385 00:24:31,470 --> 00:24:32,721 Your mom was… 386 00:24:35,807 --> 00:24:36,933 I… 387 00:24:38,852 --> 00:24:41,980 Chairman Joo Dan-tae 388 00:24:42,480 --> 00:24:44,024 made him throw away 389 00:24:45,901 --> 00:24:47,944 your mother's body into the lake. 390 00:24:48,695 --> 00:24:49,779 I'm sorry, Ro-na. 391 00:24:50,989 --> 00:24:52,282 I deserve to die. 392 00:24:59,915 --> 00:25:01,374 Do you think it'll be over 393 00:25:02,876 --> 00:25:04,294 just because you apologized? 394 00:25:06,421 --> 00:25:08,173 Ms. Kang, did you know about this? 395 00:25:09,132 --> 00:25:11,760 Is that why you came to my place and treated me nicely? 396 00:25:12,719 --> 00:25:15,180 Did you think that'll make what he did go away? 397 00:25:15,263 --> 00:25:16,139 Did you? 398 00:25:16,223 --> 00:25:17,557 It wasn't for that reason. 399 00:25:18,099 --> 00:25:20,185 I also can't forgive him for what he did. 400 00:25:20,769 --> 00:25:21,686 But… 401 00:25:23,688 --> 00:25:25,941 that was the only way to atone for this. 402 00:25:28,276 --> 00:25:29,694 She didn't know anything. 403 00:25:30,320 --> 00:25:32,739 She didn't do anything. It's all my fault. 404 00:25:32,822 --> 00:25:34,157 I'll take full responsibility. 405 00:25:34,658 --> 00:25:36,535 I'll expose everything Dan-tae did, 406 00:25:37,077 --> 00:25:39,996 turn myself in to the police, and then get punished. 407 00:25:42,832 --> 00:25:43,667 Ro-na. 408 00:25:44,292 --> 00:25:45,210 I'm sorry. 409 00:25:47,003 --> 00:25:49,714 How can you be so selfish? 410 00:25:50,548 --> 00:25:53,176 How can you be so horrifying? 411 00:25:53,677 --> 00:25:55,303 It's appalling and terrifying. 412 00:26:02,936 --> 00:26:04,604 YOO JE-NI 413 00:26:09,859 --> 00:26:11,278 Your call cannot be connected. 414 00:26:11,361 --> 00:26:14,281 What's going on? Why won't she pick up? 415 00:26:14,364 --> 00:26:16,157 When did she leave without telling me? 416 00:26:20,537 --> 00:26:23,206 Hey, Mom. Where did everyone go without me? 417 00:26:23,290 --> 00:26:24,624 Have you seen Ro-na? 418 00:26:24,708 --> 00:26:28,169 Oh, she left early in the morning for her part-time job. 419 00:26:28,795 --> 00:26:32,465 At this hour? Did she get a new job without telling me? 420 00:26:36,761 --> 00:26:40,181 Let's pack up. We should go back home now. 421 00:26:40,765 --> 00:26:44,519 -Did Dad quit working for Chairman Joo? -Yes, he'll quit everything soon. 422 00:26:45,562 --> 00:26:46,813 So, 423 00:26:47,564 --> 00:26:48,940 we can't live here anymore. 424 00:26:49,024 --> 00:26:51,401 But we can still live together, right? 425 00:26:51,484 --> 00:26:53,403 I like living with Ro-na. 426 00:26:54,446 --> 00:26:56,156 Then who'll make her food? 427 00:26:56,906 --> 00:26:59,367 Of course I will. 428 00:26:59,451 --> 00:27:02,329 Even if she doesn't want my food, I'll keep cooking for her. 429 00:27:02,412 --> 00:27:05,165 I don't care if she throws her food saying it tastes bad 430 00:27:05,248 --> 00:27:07,167 or if she throws a fit and refuses to eat. 431 00:27:07,250 --> 00:27:10,587 I'll be her mom to the very end. 432 00:27:12,505 --> 00:27:13,757 Mom. 433 00:27:16,176 --> 00:27:17,260 What's going on with her? 434 00:27:23,391 --> 00:27:24,559 Seok-gyeong. 435 00:27:24,643 --> 00:27:25,977 It's Mom. Open the door. 436 00:27:26,519 --> 00:27:27,562 Seok-gyeong. 437 00:27:30,565 --> 00:27:33,652 She was there just now. I guess she left for a moment. 438 00:27:34,736 --> 00:27:37,947 The one she misses the most right now is you, Mom. 439 00:27:38,615 --> 00:27:41,076 Give her a bit more time, and she'll contact you first. 440 00:27:49,459 --> 00:27:52,003 I MISS YOU, MY BEAUTIFUL DAUGHTER 441 00:27:58,885 --> 00:28:03,306 I MISS YOU, MY BEAUTIFUL DAUGHTER 442 00:28:03,390 --> 00:28:04,599 I miss you, 443 00:28:05,517 --> 00:28:07,936 -my beautiful daughter. -Please. 444 00:28:09,229 --> 00:28:11,106 Please just leave me alone. 445 00:28:13,525 --> 00:28:15,443 Don't come looking for me, 446 00:28:15,527 --> 00:28:18,988 don't come asking for me, and don't worry about someone like me. 447 00:28:19,072 --> 00:28:20,573 I MISS YOU, MY BEAUTIFUL DAUGHTER 448 00:28:21,574 --> 00:28:25,620 How much more shameless do I have to be? 449 00:28:35,672 --> 00:28:38,758 It's not easy to find money if you want to secure enough shares 450 00:28:38,842 --> 00:28:40,927 for the shareholders' meeting next week. 451 00:28:41,010 --> 00:28:42,095 Three days. 452 00:28:42,178 --> 00:28:44,931 I need you to find 200 billion won in three days, no matter what. 453 00:28:45,014 --> 00:28:48,560 Go sell any bonds or properties I can dispose and find as much as you can. 454 00:28:49,185 --> 00:28:50,687 Things are already grim due to my dad. 455 00:28:50,770 --> 00:28:53,857 If Baek Jun-gi says something, everything will be over. 456 00:28:53,940 --> 00:28:55,442 Do you trust that man, Baek Jun-gi? 457 00:28:56,693 --> 00:28:59,112 He might hand over the evidence to James after taking money. 458 00:28:59,195 --> 00:29:01,114 He's not that stupid. 459 00:29:01,197 --> 00:29:03,950 Even if he sides with them, how is he going to survive? 460 00:29:04,033 --> 00:29:06,202 Go sell the building in Myeong-dong just as I said. 461 00:29:06,286 --> 00:29:07,287 Yes, ma'am. 462 00:29:15,128 --> 00:29:15,962 Mom. 463 00:29:16,796 --> 00:29:18,506 -Hey. -You aren't at work yet. 464 00:29:19,466 --> 00:29:21,134 You seem very anxious. 465 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Me? I'm not. 466 00:29:24,512 --> 00:29:26,556 Is it because of what happened yesterday? 467 00:29:27,390 --> 00:29:30,560 Seok-gyeong must have told her dad about Grandpa, right? 468 00:29:33,021 --> 00:29:35,607 I'll manage. You don't have to worry about it. 469 00:29:36,983 --> 00:29:40,278 It's my fault. I shouldn't have taken that video. 470 00:29:41,112 --> 00:29:44,407 There's no evidence. No one will believe Seok-gyeong anyway. 471 00:29:44,491 --> 00:29:46,409 Of course they won't. 472 00:29:46,493 --> 00:29:49,996 If you're all right, then everything is okay with me. 473 00:29:50,079 --> 00:29:51,789 Don't worry and get to school. 474 00:29:51,873 --> 00:29:54,459 -Okay, bye. -Bye. 475 00:30:08,890 --> 00:30:12,560 I need to get rid of Baek Jun-gi and Joo Dan-tae. 476 00:30:13,061 --> 00:30:15,104 They'll end up hurting Cheong-a Foundation 477 00:30:16,064 --> 00:30:17,190 and Eun-byeol. 478 00:30:19,067 --> 00:30:23,530 Things will go very smoothly if I make use of Seo-jin's weakness. 479 00:30:23,613 --> 00:30:26,533 How much of the funds can I use from Cheong-a Group? 480 00:30:26,616 --> 00:30:28,535 I can prepare 500 billion won right now. 481 00:30:28,618 --> 00:30:31,204 Then take the money out as an investment for Cheonsu District 482 00:30:31,287 --> 00:30:32,789 and send it to Baek Jun-gi. 483 00:30:32,872 --> 00:30:35,750 This is too dangerous. People will notice an amount that big. 484 00:30:35,834 --> 00:30:37,168 It doesn't matter. 485 00:30:37,252 --> 00:30:39,295 I can send it under Seo-jin's name. 486 00:30:39,379 --> 00:30:42,966 Once I divorce her as quickly as I can, I won't have to take any responsibility. 487 00:30:43,049 --> 00:30:46,135 This might be my chance to get rid of Seo-jin 488 00:30:46,219 --> 00:30:48,680 and take Cheong-a Group for myself. 489 00:30:50,848 --> 00:30:52,392 You look pretty grim. 490 00:30:52,475 --> 00:30:54,853 It's a risky move right before the shareholders' meeting. 491 00:30:54,936 --> 00:30:57,063 In order to be reinstated as Cheong-a Group's chairman, 492 00:30:57,146 --> 00:30:58,565 you shouldn't make dangerous moves. 493 00:31:04,696 --> 00:31:05,738 Okay, then. 494 00:31:05,822 --> 00:31:09,325 Put the money in the account I made under Lee Gyu-jin's name. 495 00:31:09,409 --> 00:31:11,619 Once I launder the money nicely, 496 00:31:11,703 --> 00:31:13,371 I won't have to face any danger. 497 00:31:14,414 --> 00:31:15,373 Yes, Chairman Joo. 498 00:31:20,128 --> 00:31:24,924 Will Dan-tae and Seo-jin play along with Baek Jun-gi's deal? 499 00:31:25,008 --> 00:31:28,094 It was a serious threat, so they won't be able to ignore it. 500 00:31:28,678 --> 00:31:32,307 They'll have to hold out until Cheonsu District's units are sold. 501 00:31:34,434 --> 00:31:37,103 We must take away everything they have before then. 502 00:31:37,687 --> 00:31:40,565 We must make them unable to trust each other 503 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 and make them even more anxious. 504 00:31:42,901 --> 00:31:47,196 I hope Ma-ri and Dong-pil do their jobs as good decoys. 505 00:31:56,706 --> 00:31:57,832 My goodness. 506 00:31:58,916 --> 00:32:00,335 Your call cannot be connected. 507 00:32:01,085 --> 00:32:02,462 What am I going to do? 508 00:32:02,545 --> 00:32:05,048 My Sang-a has disappeared again. 509 00:32:05,632 --> 00:32:08,134 Don't lose your heart, and eat something first. 510 00:32:08,217 --> 00:32:09,344 What is this? 511 00:32:09,427 --> 00:32:11,387 You said you were a good cook. 512 00:32:11,471 --> 00:32:12,680 You made only ramyeon? 513 00:32:12,764 --> 00:32:14,098 "Only ramyeon"? 514 00:32:14,182 --> 00:32:15,892 Look at what I put in here. 515 00:32:16,392 --> 00:32:18,561 And I used to be the kitchen police. 516 00:32:18,645 --> 00:32:22,982 Man, my mother is Wang Mi-ja, a famous food researcher. 517 00:32:23,066 --> 00:32:25,109 I only eat luxurious food. 518 00:32:25,193 --> 00:32:28,738 No matter how good ramyeon is, it's just ramyeon. 519 00:32:35,745 --> 00:32:38,164 This is amazing. My gosh. 520 00:32:42,961 --> 00:32:45,338 So after the groundbreaking ceremony, 521 00:32:45,421 --> 00:32:47,799 people began to talk about how Chairman Joo is a murderer. 522 00:32:47,882 --> 00:32:50,051 How will it affect everything from now on? 523 00:32:50,635 --> 00:32:54,931 If you think about it, Chairman Joo has lots of enemies. 524 00:32:55,473 --> 00:32:56,849 Did you patch up everything? 525 00:32:56,933 --> 00:32:59,936 I don't think this is something we can take lightly. 526 00:33:00,019 --> 00:33:03,439 Wait, do you really think Chairman Joo killed Logan? 527 00:33:03,523 --> 00:33:06,693 But there's hard evidence that proves he's a murderer. 528 00:33:06,776 --> 00:33:08,361 Evidence? 529 00:33:08,444 --> 00:33:12,448 Why did you bring up something this important as I'm eating? 530 00:33:12,532 --> 00:33:15,910 The Joo Dan-tae we know isn't the real Joo Dan-tae. 531 00:33:15,993 --> 00:33:18,913 If he isn't the real Chairman Joo, then is he a clone? 532 00:33:19,580 --> 00:33:20,581 What is this? 533 00:33:20,665 --> 00:33:22,417 WANTED: MURDER SUSPECT, BAEK JUN-GI 534 00:33:22,500 --> 00:33:23,918 He's a wanted criminal? 535 00:33:24,001 --> 00:33:27,046 The Joo Dan-tae we know is actually Baek Jun-gi, 536 00:33:27,130 --> 00:33:29,882 a wanted murderer who killed two people when he was in Japan. 537 00:33:29,966 --> 00:33:32,719 The real Joo Dan-tae is his friend who came from Japan, 538 00:33:32,802 --> 00:33:34,762 -Baek Jun-gi. -Wait. So… 539 00:33:35,596 --> 00:33:39,684 Baek Jun-gi is the real Joo Dan-tae, and Joo Dan-tae is actually Baek Jun-gi? 540 00:33:39,767 --> 00:33:43,354 The police are already investigating, so Chairman Joo will be arrested soon. 541 00:33:43,938 --> 00:33:45,815 Why do you think Baek Jun-gi came back? 542 00:33:45,898 --> 00:33:48,234 I'm sure he was determined to get his identity back. 543 00:33:48,317 --> 00:33:50,903 This guy is a con man. 544 00:33:50,987 --> 00:33:54,574 Think of how dodgy he must be to steal his name. 545 00:33:57,285 --> 00:34:00,204 -Anyway, Dong-pil. -Yes? 546 00:34:01,414 --> 00:34:03,249 How did you get such good information? 547 00:34:03,833 --> 00:34:05,209 Ten trillion won? 548 00:34:05,835 --> 00:34:08,629 So? Hurry up and tell us more. 549 00:34:08,713 --> 00:34:10,381 After Yun-hui died, 550 00:34:10,465 --> 00:34:14,635 the ten trillion she had completely disappeared. 551 00:34:14,719 --> 00:34:18,723 That means Yun-hui didn't die from an accident. 552 00:34:18,806 --> 00:34:21,267 -She's right. -If it wasn't an accident, what was it? 553 00:34:21,350 --> 00:34:23,519 Did someone kill her? 554 00:34:24,979 --> 00:34:28,858 That day, someone pushed the car down on purpose. 555 00:34:28,941 --> 00:34:29,942 My gosh. 556 00:34:31,110 --> 00:34:32,236 It was to kill Yun-hui. 557 00:34:32,320 --> 00:34:33,696 -Goodness. -That's impossible. 558 00:34:33,780 --> 00:34:36,282 Who would do something that horrendous? 559 00:34:36,365 --> 00:34:37,784 I hear the dashcam was found, 560 00:34:37,867 --> 00:34:40,703 so rumors say the case will be reinvestigated. 561 00:34:40,787 --> 00:34:45,625 And ever since Yun-hui died, who benefitted the most? 562 00:34:45,708 --> 00:34:48,461 Doesn't one person ring a bell? 563 00:34:49,045 --> 00:34:50,963 No way, Ms. Cheon? 564 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 -My gosh. -Goodness. 565 00:34:52,131 --> 00:34:54,634 -I think you've taken things too far. -That's too much. 566 00:34:54,717 --> 00:34:58,304 To be frank, Ms. Cheon got rid of her biggest enemy, 567 00:34:58,387 --> 00:35:00,765 -and Eun-byeol got into SNU. -That's true. 568 00:35:00,848 --> 00:35:03,434 The rumors are all over Hera Palace 569 00:35:03,935 --> 00:35:06,395 that she's the one who killed Yun-hui. 570 00:35:06,479 --> 00:35:07,897 -Really? -Goodness. 571 00:35:07,980 --> 00:35:11,025 There's another rumor that says her body is buried in that fountain. 572 00:35:11,108 --> 00:35:13,236 -Really? -That's so horrifying. 573 00:35:13,319 --> 00:35:15,321 What kind of nonsense is this? 574 00:35:20,743 --> 00:35:22,370 She has really good ears. 575 00:35:23,121 --> 00:35:24,413 -Let's go. -Let's go home. 576 00:35:25,957 --> 00:35:26,874 Did you hear that? 577 00:35:27,458 --> 00:35:31,879 Don't you know it's a crime to spread false information? 578 00:35:31,963 --> 00:35:34,549 Why are you getting angry at me? 579 00:35:34,632 --> 00:35:36,259 Did I just hit home? 580 00:35:36,342 --> 00:35:40,179 Some might see this and think you really killed Yun-hui. 581 00:35:40,888 --> 00:35:42,598 -Ma-ri. -Yes? 582 00:35:42,682 --> 00:35:45,518 Please stop. You two might get into a fight. 583 00:35:48,271 --> 00:35:50,773 If you spread false information again, 584 00:35:51,274 --> 00:35:54,193 I won't let it go. I'll file a suit against you. 585 00:35:59,448 --> 00:36:01,951 Go ahead and do it. I'm not scared. 586 00:36:02,034 --> 00:36:06,747 We live in a free country. Am I not allowed to say whatever I want? 587 00:36:06,831 --> 00:36:07,665 MY CUTIE PIE 588 00:36:07,748 --> 00:36:09,709 Why does he keep calling me? 589 00:36:11,460 --> 00:36:13,421 Who spread a rumor like that? 590 00:36:13,921 --> 00:36:16,215 Was it Jin Bun-hong? 591 00:36:22,263 --> 00:36:23,973 Why are you calling me? 592 00:36:24,056 --> 00:36:26,225 Are you getting the money ready? 593 00:36:28,394 --> 00:36:32,398 I'd like one simple check for 200 billion won. 594 00:36:32,481 --> 00:36:34,025 I'll meet you tomorrow night. 595 00:36:34,525 --> 00:36:36,319 I'll take it to the place you want. 596 00:36:54,921 --> 00:36:57,590 I didn't know you were so punctual. 597 00:36:58,174 --> 00:36:59,217 Shut up. 598 00:37:02,887 --> 00:37:04,180 Give me the recorder first. 599 00:37:12,063 --> 00:37:13,648 You didn't make a copy, did you? 600 00:37:13,731 --> 00:37:15,816 I'm not that diligent. 601 00:37:18,653 --> 00:37:19,487 200 BILLION WON 602 00:37:19,570 --> 00:37:22,657 I don't have enough time to blow 200 billion won in this life. 603 00:37:24,367 --> 00:37:27,787 Wasn't it pretty fun? Our little cooperation, I mean. 604 00:37:27,870 --> 00:37:30,331 Don't ever let me see you again until the day you die. 605 00:37:30,915 --> 00:37:34,460 If we ever meet again, it better be in hell. 606 00:37:37,797 --> 00:37:38,798 Oh, to celebrate 607 00:37:39,465 --> 00:37:41,175 my departure from Korea, 608 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 I prepared a little gift for you. 609 00:37:43,761 --> 00:37:46,555 I recorded another interesting thing, 610 00:37:47,723 --> 00:37:48,766 so take a listen later. 611 00:37:59,193 --> 00:38:00,444 And one more. 612 00:38:00,945 --> 00:38:04,073 Hand over the evidence that Seo-jin had been keeping Logan. 613 00:38:04,907 --> 00:38:06,033 I'll give you 300 billion. 614 00:38:07,201 --> 00:38:08,202 Isn't it tempting? 615 00:38:09,787 --> 00:38:11,163 Logan is dead anyway. 616 00:38:11,247 --> 00:38:14,834 Even if you give it to James, do you think he'll let you live? 617 00:38:15,334 --> 00:38:16,168 So? 618 00:38:17,295 --> 00:38:18,838 Why don't you make the deal with me? 619 00:38:18,921 --> 00:38:20,089 Joo Dan-tae. 620 00:38:21,340 --> 00:38:23,676 You were trying to betray me? 621 00:38:38,941 --> 00:38:40,192 CHEONG-A GROUP 622 00:38:40,276 --> 00:38:41,819 Chairman Joo, this is bad. 623 00:38:42,320 --> 00:38:44,613 The money we left in Mr. Lee's account is gone. 624 00:38:45,906 --> 00:38:48,492 It's gone? How can that be gone? 625 00:38:48,576 --> 00:38:51,078 -Did you check everything? -I checked the right account. 626 00:38:51,162 --> 00:38:53,456 I was going to send it to Baek Jun-gi, but it was empty. 627 00:38:53,539 --> 00:38:54,540 Damn it. 628 00:38:57,335 --> 00:38:58,294 The phone is turned off. 629 00:38:58,377 --> 00:38:59,670 You son of a bitch. 630 00:39:16,479 --> 00:39:17,396 No. 631 00:39:18,189 --> 00:39:19,023 No… 632 00:39:19,648 --> 00:39:22,151 How did that son of a bitch find out? 633 00:39:23,235 --> 00:39:24,945 No way. 634 00:39:28,074 --> 00:39:31,327 An announcement from Korean Air. 635 00:39:31,410 --> 00:39:36,582 Korean Air flight 304 will be delayed. 636 00:39:37,625 --> 00:39:38,667 Oh, dear. 637 00:39:39,418 --> 00:39:40,419 What's with Dad? 638 00:39:40,503 --> 00:39:43,631 We're going on a family trip because he wants to make me feel better. 639 00:39:43,714 --> 00:39:46,550 -Try to understand. -This is embarrassing. 640 00:39:47,218 --> 00:39:48,260 I'll go get some coffee. 641 00:39:49,512 --> 00:39:53,224 Gosh! Cover your face, Honey. 642 00:39:53,307 --> 00:39:55,476 Why would you wear sunglasses at night? 643 00:39:55,559 --> 00:39:58,562 -We may not be able to return to Korea. -What do you mean? 644 00:39:59,105 --> 00:40:00,606 Aren't we going on a trip? 645 00:40:05,611 --> 00:40:07,905 "Bon-bi Holdings"? What is this company? 646 00:40:08,656 --> 00:40:11,200 The CEO is Ko Sang-a? 647 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 You see, 648 00:40:13,994 --> 00:40:15,538 I stole Joo Dan-tae's money. 649 00:40:15,621 --> 00:40:16,497 What? 650 00:40:16,580 --> 00:40:17,623 In total, 651 00:40:18,624 --> 00:40:21,544 -five hundred billion won. -Five hundred billion won? 652 00:40:21,627 --> 00:40:25,131 I don't want to be his minion for the rest of my life. 653 00:40:25,214 --> 00:40:28,843 I want to live my life to the fullest. 654 00:40:30,177 --> 00:40:31,804 How could you… 655 00:40:33,389 --> 00:40:34,473 Hey, Lee Gyu-jin. 656 00:40:35,432 --> 00:40:37,059 Why didn't you tell me sooner? 657 00:40:38,811 --> 00:40:42,398 You should have discussed this with me. 658 00:40:44,900 --> 00:40:45,776 Sang-a. 659 00:40:47,403 --> 00:40:49,113 You scared me there for a second. 660 00:40:49,822 --> 00:40:52,700 Do you approve of what I did? 661 00:40:52,783 --> 00:40:53,617 Yes! 662 00:40:54,201 --> 00:40:55,494 I love you so much. 663 00:40:56,495 --> 00:40:57,496 Sang-a! 664 00:41:01,959 --> 00:41:03,961 Goodness, you really are clueless. 665 00:41:04,044 --> 00:41:06,380 The rumor has spread everywhere. 666 00:41:06,463 --> 00:41:09,633 Cheong-a Group will go bankrupt as soon as Chairman Joo is arrested. 667 00:41:09,717 --> 00:41:11,844 Then what's going to happen to us? 668 00:41:12,636 --> 00:41:16,307 Joo Dan-tae is setting up slush funds to save himself. 669 00:41:16,390 --> 00:41:18,934 He's splitting and laundering the company funds. 670 00:41:19,435 --> 00:41:21,812 Some already went into your account. 671 00:41:21,896 --> 00:41:24,023 I have slush funds in my account? 672 00:41:24,106 --> 00:41:26,734 I don't know the exact amount, but look into it. 673 00:41:26,817 --> 00:41:30,779 You may also end up being arrested and charged with embezzlement. 674 00:41:30,863 --> 00:41:34,325 At this rate, he'll take everything away from us. 675 00:41:42,917 --> 00:41:45,628 I didn't feel comfortable having the money in my name, 676 00:41:45,711 --> 00:41:48,672 so I set up a dummy company in your name and put the 500 billion won there. 677 00:41:48,756 --> 00:41:49,673 Good call. 678 00:41:49,757 --> 00:41:54,261 We have 500 billion won now, so why work for that jerk, Joo Dan-tae? 679 00:41:54,345 --> 00:41:58,516 It's enough money for the six of us to live like kings and queens. 680 00:41:59,808 --> 00:42:02,561 Six of us? What do you mean? 681 00:42:02,645 --> 00:42:04,480 Who else is coming? 682 00:42:06,774 --> 00:42:07,608 Oh, there they are. 683 00:42:08,525 --> 00:42:10,152 Hey! Mom! 684 00:42:10,236 --> 00:42:11,445 Over here. 685 00:42:12,196 --> 00:42:15,824 Are you saying they're coming with us? 686 00:42:15,908 --> 00:42:17,743 What else can we do? 687 00:42:17,826 --> 00:42:21,080 My dad divorced my mom because of me. 688 00:42:21,664 --> 00:42:23,040 I should take responsibility. 689 00:42:25,584 --> 00:42:27,127 Gosh. Hold on. 690 00:42:27,211 --> 00:42:30,297 Gyu-jin! There you are. We looked everywhere for you. 691 00:42:30,381 --> 00:42:31,924 Why are you dressed like this? 692 00:42:32,675 --> 00:42:34,593 Son, are we moving abroad? 693 00:42:34,677 --> 00:42:37,054 -Where are we going? -Hawaii? Somewhere in Europe? 694 00:42:37,137 --> 00:42:38,180 Listen carefully. 695 00:42:39,348 --> 00:42:41,141 We must stay very focused. 696 00:42:41,225 --> 00:42:43,561 First, we're going to Turkey via Japan. 697 00:42:43,644 --> 00:42:45,062 Then to Romania, 698 00:42:45,145 --> 00:42:47,189 and we'll spend three years in Poland. 699 00:42:47,273 --> 00:42:49,400 -It's 500 billion won. -Our final destination is Russia. 700 00:42:49,483 --> 00:42:51,402 Did you bring jackets? 701 00:42:51,485 --> 00:42:53,279 What are you wearing? 702 00:42:54,697 --> 00:42:58,075 Don't worry. It won't be much different from here. 703 00:42:58,158 --> 00:42:59,618 We don't know the language, but… 704 00:43:00,703 --> 00:43:02,621 You still haven't found him? 705 00:43:02,705 --> 00:43:05,666 Why can't you track down that rat? 706 00:43:05,749 --> 00:43:08,585 It doesn't seem like he left the country, but his wife and son 707 00:43:08,669 --> 00:43:10,212 have left for Japan. 708 00:43:11,505 --> 00:43:12,631 Japan? 709 00:43:12,715 --> 00:43:14,717 Baek Jun-gi keeps asking for the money. 710 00:43:14,800 --> 00:43:15,884 What should we do? 711 00:43:16,594 --> 00:43:18,137 Damn it, Baek Jun-gi… 712 00:43:21,682 --> 00:43:24,184 Withdraw my slush funds from the Cayman Islands. 713 00:43:24,268 --> 00:43:27,605 If I don't pay him, he'll leak the pictures to the media. 714 00:43:27,688 --> 00:43:29,898 The entire amount, 500 billion won? 715 00:43:29,982 --> 00:43:32,776 We need to silence him first. How many times must I tell you? 716 00:43:34,528 --> 00:43:35,988 I just need the stock price to go up. 717 00:43:36,071 --> 00:43:38,490 Then I'll make up for the loss in no time. Get out. 718 00:43:44,038 --> 00:43:46,582 Dad, you have a guest. 719 00:43:48,417 --> 00:43:49,501 A guest? 720 00:43:52,963 --> 00:43:54,340 How have you been, Chairman Joo? 721 00:43:55,674 --> 00:43:58,427 What brings you by? 722 00:43:58,510 --> 00:44:01,430 Our conversation isn't over yet, you know. 723 00:44:04,224 --> 00:44:05,934 Ms. Jin just arrived. 724 00:44:06,018 --> 00:44:09,605 Okay. We don't know what she might do, so keep an eye on her. 725 00:44:10,522 --> 00:44:11,523 And be careful. 726 00:44:14,151 --> 00:44:16,028 Is it Jin Bun-hong's turn now? 727 00:44:17,363 --> 00:44:21,492 I believe that woman is certainly capable of making Joo Dan-tae and Cheon Seo-jin 728 00:44:21,575 --> 00:44:23,035 tear each other apart 729 00:44:24,411 --> 00:44:25,663 since she's a total psycho. 730 00:44:26,497 --> 00:44:28,874 I completely trusted you, 731 00:44:28,957 --> 00:44:32,878 but you failed to keep Cheon Seo-jin under control and kept me waiting. 732 00:44:35,339 --> 00:44:39,385 I'm not in the mood to bicker with you right now. 733 00:44:39,468 --> 00:44:40,302 Get lost. 734 00:44:40,386 --> 00:44:42,930 Don't you dare tell me what to do. 735 00:44:43,013 --> 00:44:45,057 I decide whether I leave or not, you jerk. 736 00:44:45,140 --> 00:44:46,141 What? "Jerk"? 737 00:44:46,225 --> 00:44:47,935 That's right. You are a jerk. 738 00:44:48,852 --> 00:44:51,855 You shouldn't be getting cocky with me. 739 00:44:52,940 --> 00:44:57,695 My dashcam footage from the night Oh Yun-hui died is right here. 740 00:44:58,987 --> 00:45:02,408 You did a great job pushing her to the edge of the cliff. 741 00:45:04,159 --> 00:45:05,494 Your dashcam footage? 742 00:45:06,036 --> 00:45:07,371 Don't lie to my face. 743 00:45:07,454 --> 00:45:08,831 No such thing was found. 744 00:45:10,624 --> 00:45:12,459 Yes, you're right. 745 00:45:12,543 --> 00:45:15,754 But I hired someone to find it for me. 746 00:45:15,838 --> 00:45:17,881 You shouldn't have underestimated me. 747 00:45:22,678 --> 00:45:24,596 -Stop, Joo Dan-tae! -Hold on. 748 00:45:24,680 --> 00:45:27,850 -She's in the car! -Wait for the best part. 749 00:45:35,899 --> 00:45:36,817 What? 750 00:45:37,860 --> 00:45:40,154 Cheon Seo-jin killed Oh Yun-hui? 751 00:45:42,406 --> 00:45:45,367 What a fool. You had no idea. 752 00:45:46,034 --> 00:45:47,536 Can you do anything right? 753 00:45:50,497 --> 00:45:51,415 That footage… 754 00:45:52,624 --> 00:45:53,792 How much do you want for it? 755 00:45:55,002 --> 00:45:58,797 -I want 500 billion won. -What? 500 billion? Are you kidding me? 756 00:45:58,881 --> 00:46:01,884 You'll need to get the money ready if you're desperate. 757 00:46:02,426 --> 00:46:04,970 Otherwise, I'll take this to the police. 758 00:46:05,554 --> 00:46:08,807 You're responsible for Oh Yun-hui's death too. 759 00:46:10,893 --> 00:46:11,768 Wait. 760 00:46:12,978 --> 00:46:15,439 That is too much. Give me a discount. 761 00:46:15,522 --> 00:46:18,484 My goodness. Come on, don't be so cheap. 762 00:46:19,401 --> 00:46:20,652 I want 500 billion won. 763 00:46:20,736 --> 00:46:25,073 Bring it to me before the end of the week, and I'll hand over this footage. 764 00:46:25,657 --> 00:46:27,993 The shareholders' meeting is soon. 765 00:46:28,076 --> 00:46:31,830 If you bring Cheon Seo-jin down with this, the entire Cheong-a Group will be yours. 766 00:46:31,914 --> 00:46:33,957 So 500 billion won is no big deal, right? 767 00:46:39,463 --> 00:46:41,173 Damn it! 768 00:46:42,049 --> 00:46:44,051 If it weren't for that jerk, Gyu-jin… 769 00:46:45,719 --> 00:46:47,679 I need to get my hands on that footage. 770 00:46:47,763 --> 00:46:50,182 If I have that footage, Seo-jin is done for. 771 00:46:50,766 --> 00:46:52,351 So 500 billion won… 772 00:46:53,018 --> 00:46:55,312 Where will I get 500 billion won? 773 00:46:55,979 --> 00:46:58,190 Dad is starting to lose it. 774 00:46:58,273 --> 00:46:59,900 Damn it, 500 billion won. 775 00:46:59,983 --> 00:47:00,859 Gosh. 776 00:47:01,610 --> 00:47:03,779 Five hundred billion won… 777 00:47:04,571 --> 00:47:09,076 I plan to dry up all of Joo Dan-tae's funds. 778 00:47:09,159 --> 00:47:13,038 All his properties, cash, and slush funds he has abroad. 779 00:47:13,664 --> 00:47:15,791 I think he's starting to hit rock bottom. 780 00:47:16,291 --> 00:47:18,377 It's time to go after Seo-jin. 781 00:47:20,921 --> 00:47:23,590 When did you hear the rumor about Oh Yun-hui's murder? 782 00:47:23,674 --> 00:47:27,594 I heard it through the grapevine, so I can't remember exactly when it was. 783 00:47:27,678 --> 00:47:30,681 But the rumor was so detailed. 784 00:47:30,764 --> 00:47:32,599 That's why I think it's credible. 785 00:47:32,683 --> 00:47:34,726 Apparently, she was pushed from behind. 786 00:47:34,810 --> 00:47:37,312 Whoever did it wanted the ten trillion won. 787 00:47:37,396 --> 00:47:40,524 But why are you investigating it now? 788 00:47:40,607 --> 00:47:43,902 The police received a tip too. That Oh Yun-hui was murdered. 789 00:47:43,986 --> 00:47:47,656 It was damaged, but we found a dashcam at the scene. 790 00:47:47,739 --> 00:47:48,574 A dashcam? 791 00:47:48,657 --> 00:47:49,950 We're restoring it now. 792 00:47:50,033 --> 00:47:50,909 No way. 793 00:47:50,993 --> 00:47:53,078 Please contact us if you hear anything else. 794 00:47:53,161 --> 00:47:53,996 Of course. 795 00:47:56,248 --> 00:47:57,499 Are you all right, Mom? 796 00:47:57,583 --> 00:47:59,751 Yes, of course. Let's go to school. 797 00:48:10,137 --> 00:48:11,096 Are you scared? 798 00:48:11,889 --> 00:48:14,016 You should be scared. That evil bitch. 799 00:48:26,153 --> 00:48:30,073 -The police received a tip too… -Apparently, she was pushed from behind. 800 00:48:30,157 --> 00:48:31,658 We found a dashcam at the scene. 801 00:48:31,742 --> 00:48:33,201 They wanted the ten trillion won. 802 00:48:33,285 --> 00:48:35,078 -We're restoring it. -Police received a tip. 803 00:48:35,162 --> 00:48:36,580 -Oh Yun-hui… -Ten trillion won… 804 00:48:36,663 --> 00:48:37,748 We're restoring it now. 805 00:48:37,831 --> 00:48:39,291 We found a dashcam at the scene. 806 00:48:39,374 --> 00:48:43,295 Apparently, she was pushed from behind. 807 00:48:49,468 --> 00:48:50,552 What's wrong, Mom? 808 00:49:00,854 --> 00:49:01,980 Eun-byeol. 809 00:49:05,400 --> 00:49:06,401 What's her problem? 810 00:49:11,949 --> 00:49:13,408 Are you okay? 811 00:49:14,868 --> 00:49:15,744 Yes. 812 00:49:16,453 --> 00:49:19,373 I was speeding in case you were late. Sorry. I'll slow down. 813 00:49:36,264 --> 00:49:37,599 What are you doing here? 814 00:49:38,392 --> 00:49:39,976 I came to uncover the truth 815 00:49:40,477 --> 00:49:43,188 about what really happened the night Oh Yun-hui died. 816 00:49:44,106 --> 00:49:48,360 This picture shows Joo Dan-tae following her car in his. 817 00:49:53,740 --> 00:49:57,452 He was the one who promised to get me Eun-byeol. 818 00:49:58,245 --> 00:50:00,622 And he made me lie at the press conference. 819 00:50:01,498 --> 00:50:04,084 Will you let him get away with it? 820 00:50:04,167 --> 00:50:06,044 What are you getting at? 821 00:50:06,628 --> 00:50:09,297 I want to help you. That's all. 822 00:50:10,465 --> 00:50:14,594 The footage that shows him chasing Oh Yun-hui that day in Gimpo. 823 00:50:14,678 --> 00:50:16,847 And my sworn statement that he paid me. 824 00:50:17,347 --> 00:50:18,765 I'll give it all to you. 825 00:50:18,849 --> 00:50:20,100 Are you sure? 826 00:50:20,976 --> 00:50:23,562 I want 500 billion won in exchange. 827 00:50:23,645 --> 00:50:24,563 What? 828 00:50:25,814 --> 00:50:27,441 You are really insane. 829 00:50:27,524 --> 00:50:29,067 I want it by the end of the week. 830 00:50:29,151 --> 00:50:31,069 Consider it the price for Eun-byeol's life. 831 00:50:31,153 --> 00:50:33,238 Then you can totally part with it. 832 00:50:33,864 --> 00:50:35,741 I'll wait for your call. 833 00:50:36,241 --> 00:50:37,451 Wait. 834 00:50:37,534 --> 00:50:40,162 That… That crazy little… 835 00:50:52,257 --> 00:50:54,509 I'm selling the Cheongdam-dong building. 836 00:50:54,593 --> 00:50:57,387 Sell everything that's worth anything! Within the week. 837 00:50:58,805 --> 00:51:01,057 -I need another 500 billion won. -Sorry? 838 00:51:01,141 --> 00:51:02,350 Didn't you hear me? 839 00:51:02,434 --> 00:51:03,477 Go bring me money. 840 00:51:03,560 --> 00:51:06,897 Do whatever it takes to get the money together. 841 00:51:08,815 --> 00:51:11,943 If I don't get rid of Dan-tae now, I'll be the one going down. 842 00:51:12,861 --> 00:51:13,737 I'm the one… 843 00:51:16,698 --> 00:51:17,741 who will die. 844 00:51:24,623 --> 00:51:25,665 CHEONG-A GROUP 845 00:51:26,249 --> 00:51:29,669 Here are the documents and the promissory note for 27 Cheonsu District. 846 00:51:33,256 --> 00:51:34,758 PROMISSORY NOTE 847 00:51:34,841 --> 00:51:35,884 BORROWER: JOO DAN-TAE 848 00:51:35,967 --> 00:51:37,135 LENDER: SONG HUI-SU 849 00:51:37,219 --> 00:51:39,179 I suppose your business is struggling. 850 00:51:39,805 --> 00:51:42,140 You haven't fully paid off the other loan yet. 851 00:51:42,724 --> 00:51:45,644 That's why I'm putting the prime location as collateral. 852 00:51:45,727 --> 00:51:46,645 You know 853 00:51:47,145 --> 00:51:49,731 the value of 27 Cheonsu District. 854 00:51:49,815 --> 00:51:51,900 That's why I'm lending you the money. 855 00:51:51,983 --> 00:51:53,193 Here, 500 billion won. 856 00:51:58,323 --> 00:51:59,533 CHECK, 500 BILLION WON 857 00:52:01,076 --> 00:52:04,329 I'll pay you back with interest after this week's shareholders' meeting. 858 00:52:05,372 --> 00:52:08,583 Will you become the leader of Cheong-a Group? 859 00:52:11,044 --> 00:52:12,295 Congratulations in advance. 860 00:52:13,755 --> 00:52:14,631 Thank you, ma'am. 861 00:52:17,384 --> 00:52:21,513 HAEYEON GROUP 862 00:52:22,597 --> 00:52:25,267 Jin Bun-hong. Let's meet now. 863 00:52:42,367 --> 00:52:43,243 Where's the footage? 864 00:52:55,714 --> 00:52:56,590 Where's the money? 865 00:52:56,673 --> 00:52:58,884 I'll wire it to you now. Don't worry. 866 00:52:58,967 --> 00:53:01,303 Do it this instant. I trust no one. 867 00:53:05,974 --> 00:53:08,059 Five hundred billion won… 868 00:53:08,143 --> 00:53:09,394 TRANSFER COMPLETED 869 00:53:09,477 --> 00:53:10,353 Congratulations. 870 00:53:11,146 --> 00:53:13,940 Talk about hitting the jackpot. 871 00:53:15,942 --> 00:53:17,736 You're the one who hit the jackpot. 872 00:53:18,320 --> 00:53:21,907 With the footage, you can get rid of Seo-jin, no problem. 873 00:53:23,909 --> 00:53:24,826 Take care. 874 00:53:27,204 --> 00:53:29,915 Mister, what are you doing? 875 00:53:30,957 --> 00:53:33,168 You're surprisingly naive, Joo Dan-tae. 876 00:53:35,462 --> 00:53:36,588 How have you been? 877 00:53:37,172 --> 00:53:38,256 Ha Yun-cheol? 878 00:53:39,007 --> 00:53:40,592 How are you still alive? 879 00:53:40,675 --> 00:53:43,345 Why? Did you think I was dead? 880 00:53:43,929 --> 00:53:46,056 I can't die until you die. 881 00:53:48,016 --> 00:53:48,850 Damn it. 882 00:54:02,155 --> 00:54:03,198 Sir! 883 00:54:05,951 --> 00:54:07,744 Are you okay? Sir! 884 00:54:16,920 --> 00:54:18,463 It's a check. 885 00:54:21,549 --> 00:54:23,009 CHECK, 500 BILLION WON 886 00:54:23,927 --> 00:54:25,804 This can't be traced, right? 887 00:54:25,887 --> 00:54:27,806 Just hand over the evidence. 888 00:54:40,110 --> 00:54:43,154 It's a recording of Dan-tae ordering me to lie to the reporters. 889 00:54:43,238 --> 00:54:44,531 Circulate that to the reporters. 890 00:54:46,908 --> 00:54:48,410 We both got what we needed, 891 00:54:48,910 --> 00:54:51,204 so stay away from my daughter. 892 00:54:59,754 --> 00:55:00,922 Are we done now? 893 00:55:02,590 --> 00:55:04,175 No, there's one more thing. 894 00:55:06,594 --> 00:55:08,471 You should receive your punishment too, 895 00:55:10,265 --> 00:55:11,224 Jin Bun-hong. 896 00:55:16,021 --> 00:55:17,522 Send this to every media outlet. 897 00:55:17,605 --> 00:55:20,317 -Move quickly so it can be breaking news. -Yes, ma'am. 898 00:55:35,123 --> 00:55:37,167 What happened? What about that jerk? 899 00:55:37,834 --> 00:55:39,878 We lost him. I'm sorry, sir. 900 00:55:39,961 --> 00:55:41,254 You moron! 901 00:55:43,131 --> 00:55:44,382 Ha Yun-cheol is alive. 902 00:55:45,383 --> 00:55:48,303 Why is he working with Jin Bun-hong? 903 00:55:50,305 --> 00:55:51,931 Is Cheon Seo-jin behind this? 904 00:55:57,937 --> 00:56:00,148 -I have bad news. -What now? 905 00:56:02,067 --> 00:56:04,027 Oh Yun-hui, who was suspected of kidnapping 906 00:56:04,110 --> 00:56:07,489 and threatening her daughter's friend before she fell off a cliff in Gimpo, 907 00:56:07,572 --> 00:56:09,074 was actually murdered. 908 00:56:09,157 --> 00:56:13,536 The police named Cheong-a Group's chairman Joo Dan-tae a likely suspect 909 00:56:13,620 --> 00:56:15,872 -and are trying to track him down. -Damn it. 910 00:56:15,955 --> 00:56:19,918 This so-called "Ten Trillion Won Murder" got the name because after Oh died, 911 00:56:20,001 --> 00:56:22,045 -Ten trillion? -a vast amount of money disappeared… 912 00:56:22,128 --> 00:56:23,922 That is complete bullshit! 913 00:56:24,005 --> 00:56:25,673 I never saw the ten trillion won! 914 00:56:25,757 --> 00:56:28,927 We have to get out of here. The cops are already on their way. 915 00:56:39,938 --> 00:56:41,022 POLICE 916 00:56:42,899 --> 00:56:44,609 CHEONG-A MEDICAL CENTER 917 00:56:45,443 --> 00:56:47,278 -Follow me. -Yes, sir. 918 00:56:48,446 --> 00:56:49,739 Excuse me. 919 00:56:49,823 --> 00:56:52,450 -Hey, stop! Hey! -Shit. 920 00:56:52,534 --> 00:56:53,785 -Stop! -Darn it! 921 00:56:53,868 --> 00:56:54,953 -Gosh. -Get him! 922 00:56:58,790 --> 00:56:59,707 Get him. 923 00:56:59,791 --> 00:57:01,042 -Get them! -Okay. 924 00:57:01,876 --> 00:57:03,795 -Damn you. -Hey! 925 00:57:04,796 --> 00:57:06,464 -Hold him. -Yes, sir. 926 00:57:20,311 --> 00:57:21,604 Damn it! 927 00:57:22,814 --> 00:57:23,773 Take the stairs! 928 00:57:30,613 --> 00:57:32,490 -What? -What are you doing? 929 00:57:33,908 --> 00:57:35,702 -What are you doing? -Don't take it out! 930 00:57:35,785 --> 00:57:37,078 What the… 931 00:57:41,040 --> 00:57:41,916 Get out. 932 00:57:48,590 --> 00:57:49,966 -Stop! -Hey! 933 00:57:50,049 --> 00:57:51,342 -Stop them! -Get them 934 00:57:52,802 --> 00:57:56,014 Get the plate number and put out an APB on both Joo Dan-tae and Yoo Dong-pil. 935 00:57:56,097 --> 00:57:57,056 Yes, sir. 936 00:57:58,183 --> 00:58:01,769 I gave in to Chairman Joo Dan-tae's threats 937 00:58:02,270 --> 00:58:06,107 and deceived the public by lying at the press conference. 938 00:58:07,192 --> 00:58:09,235 What I did cannot be forgiven. 939 00:58:10,612 --> 00:58:12,822 People call Oh Yun-hui "Admissions Murderer," 940 00:58:12,906 --> 00:58:14,532 but it's not true at all. 941 00:58:15,450 --> 00:58:18,953 I followed Chairman Joo's orders 942 00:58:19,037 --> 00:58:22,373 and kidnapped Ha Eun-byeol at Hera Palace, and then put her in my car. 943 00:58:22,457 --> 00:58:26,794 After that, I took her to the Gimpo Farm, our meeting place. 944 00:58:26,878 --> 00:58:29,214 The police are searching the penthouse. 945 00:58:30,298 --> 00:58:31,257 Where is Dan-tae? 946 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 He vanished. 947 00:58:34,969 --> 00:58:37,764 Did he dig a cave to hide in or something? 948 00:58:38,264 --> 00:58:41,017 Although, he's just a cornered little mouse now. 949 00:58:42,352 --> 00:58:45,146 Summon an emergency board meeting in an hour. 950 00:58:45,230 --> 00:58:46,314 Yes, ma'am. 951 00:58:51,361 --> 00:58:53,154 What should I wear? 952 00:58:54,656 --> 00:58:59,827 Should I wear red or blue? 953 00:59:29,941 --> 00:59:31,651 Let's stay here for now. 954 00:59:31,734 --> 00:59:34,404 It can be traced, so don't turn on your phone. 955 00:59:35,071 --> 00:59:37,532 I'll go and get some things that we need. 956 00:59:38,032 --> 00:59:39,409 Don't be long, Dong-pil. 957 00:59:40,076 --> 00:59:41,160 I'm scared on my own. 958 00:59:51,838 --> 00:59:56,092 Cho, Chairman Joo Dan-tae's secretary, has been arrested. 959 00:59:56,175 --> 00:59:59,554 Cho is suspected of assisting in Joo's escape. 960 00:59:59,637 --> 01:00:03,349 The police are focusing their efforts on locating the fugitive at the moment. 961 01:00:03,433 --> 01:00:05,810 The police consider this a grave crime involving abduction, 962 01:00:05,893 --> 01:00:08,563 murder and disposing of a corpse, all of which were premeditated. 963 01:00:08,646 --> 01:00:10,481 -More manpower will be deployed… -Cheon Seo-jin! 964 01:00:10,565 --> 01:00:11,858 …to Gangnam Police Station. 965 01:00:11,941 --> 01:00:15,778 She killed Oh Yun-hui. How dare she make me take the fall? 966 01:00:15,862 --> 01:00:19,032 I won't go down like this. I won't! 967 01:00:19,115 --> 01:00:20,867 I'm going to kill you, Cheon Seo-jin! 968 01:00:20,950 --> 01:00:24,621 There was another accomplice in addition to Cho. 969 01:00:24,704 --> 01:00:26,039 His whereabouts are also unknown… 970 01:00:26,122 --> 01:00:29,083 Looks like Cheon Seo-jin will swallow Cheong-a Group. 971 01:00:29,584 --> 01:00:30,543 But… 972 01:00:31,544 --> 01:00:33,379 that's what you want, right? 973 01:00:33,963 --> 01:00:37,216 Taking down Joo Dan-tae first, and in the end, 974 01:00:38,384 --> 01:00:39,510 it'll be Cheon Seo-jin. 975 01:00:39,594 --> 01:00:42,013 At Cheong-a Group's shareholders' meeting, 976 01:00:42,096 --> 01:00:44,682 we'll reveal everything she did. 977 01:00:46,267 --> 01:00:48,519 Then I'll also tear down Cheonsu District. 978 01:00:50,521 --> 01:00:52,857 I plan to leave her alone until then. 979 01:01:11,417 --> 01:01:12,877 Hey, Ro-na. 980 01:01:15,296 --> 01:01:18,091 I wondered who kept leaving stuff by the door. 981 01:01:20,051 --> 01:01:20,885 Was it you? 982 01:01:23,930 --> 01:01:25,932 I think you got the unit number wrong. 983 01:01:26,808 --> 01:01:28,810 Your daughter lives on the 85th floor. 984 01:01:30,520 --> 01:01:33,773 So, take all of this with you. 985 01:01:37,151 --> 01:01:40,071 And just so you know, I don't really want to see you. 986 01:01:41,072 --> 01:01:42,615 So please be careful. 987 01:01:59,674 --> 01:02:01,509 I don't need a dad like him. 988 01:02:02,260 --> 01:02:03,928 I just need you, Mom. 989 01:02:05,221 --> 01:02:06,806 You're all I need. 990 01:02:18,693 --> 01:02:19,569 You see, 991 01:02:20,737 --> 01:02:21,946 I knew all along. 992 01:02:24,282 --> 01:02:27,410 That Mr. Ha was my real dad. 993 01:02:28,953 --> 01:02:30,788 When he lived with us, 994 01:02:31,581 --> 01:02:33,666 you always looked so happy. 995 01:02:34,500 --> 01:02:36,002 I had never seen you that happy. 996 01:02:37,170 --> 01:02:38,337 That's probably why 997 01:02:39,464 --> 01:02:42,550 you couldn't just ignore Eun-byeol. 998 01:02:43,760 --> 01:02:45,219 Because she's his daughter. 999 01:02:46,429 --> 01:02:47,472 You're such a fool. 1000 01:02:49,640 --> 01:02:50,641 Mom. 1001 01:02:51,893 --> 01:02:54,061 Why did you have to leave me like that? 1002 01:02:54,562 --> 01:02:57,773 Why are you not with me now? Why? 1003 01:02:57,857 --> 01:02:59,108 Why… 1004 01:03:01,444 --> 01:03:02,612 Mom. 1005 01:03:03,905 --> 01:03:05,740 Mom… 1006 01:03:22,548 --> 01:03:23,674 Come out for a second. 1007 01:03:31,974 --> 01:03:33,392 Things aren't looking good. 1008 01:03:34,393 --> 01:03:35,520 Now, I'm wanted too. 1009 01:03:36,103 --> 01:03:37,021 I think 1010 01:03:37,730 --> 01:03:39,440 I should confess to the police. 1011 01:03:39,524 --> 01:03:40,399 What? 1012 01:03:41,818 --> 01:03:43,361 You'll turn yourself in? 1013 01:03:43,444 --> 01:03:45,863 You promised to keep the secret forever. 1014 01:03:45,947 --> 01:03:47,365 I can't keep that promise anymore. 1015 01:03:47,865 --> 01:03:50,701 I don't want to deceive my wife or my daughter any longer. 1016 01:03:51,994 --> 01:03:55,039 You should give up now too. Secretary Cho has been arrested as well. 1017 01:03:55,122 --> 01:03:56,249 Dan-tae. 1018 01:03:56,999 --> 01:03:59,043 This is your last chance to make things right. 1019 01:03:59,877 --> 01:04:01,212 Killing Kim Mi-suk, 1020 01:04:01,295 --> 01:04:03,756 killing Oh Yun-hui and burying her in the fountain. 1021 01:04:03,840 --> 01:04:06,259 I was your accomplice in it all, so let's turn ourselves in. 1022 01:04:06,342 --> 01:04:08,427 Hey, you can't do this to me. 1023 01:04:08,511 --> 01:04:12,348 When you were a thug in Jincheon, remember who got you out of the gang? 1024 01:04:13,057 --> 01:04:14,267 It was me. 1025 01:04:14,350 --> 01:04:16,769 When your gang members nearly beat you to death, 1026 01:04:17,520 --> 01:04:18,855 who saved your life? 1027 01:04:19,355 --> 01:04:20,398 It was me! 1028 01:04:20,481 --> 01:04:23,776 That's why I took the fall for the murder and served time in jail. 1029 01:04:23,860 --> 01:04:25,653 It broke my daughter's heart. 1030 01:04:29,323 --> 01:04:30,241 Dan-tae. 1031 01:04:30,867 --> 01:04:34,287 Let's pay for what we did and live in peace, okay? 1032 01:04:35,454 --> 01:04:38,249 -This time, the situation is different. -No. 1033 01:04:38,875 --> 01:04:39,834 You're wrong. 1034 01:04:40,710 --> 01:04:42,795 It's not different. Dong-pil. 1035 01:04:43,838 --> 01:04:45,423 Help me out just once more. 1036 01:04:46,591 --> 01:04:47,508 About Oh Yun-hui… 1037 01:04:48,509 --> 01:04:49,760 Let's say you killed her. 1038 01:04:50,803 --> 01:04:52,263 If you do time for me, 1039 01:04:53,139 --> 01:04:55,057 I'll give you everything I own. 1040 01:04:55,141 --> 01:04:58,352 I have funds stashed overseas. I'll put it all in your name. 1041 01:04:58,436 --> 01:05:00,438 You trust me, right? I know you do. 1042 01:05:01,272 --> 01:05:02,440 Please. Just this once. 1043 01:05:03,316 --> 01:05:06,569 Please, help me out just once more. 1044 01:05:07,069 --> 01:05:08,487 Just one more time, okay? 1045 01:05:10,907 --> 01:05:11,949 All right. 1046 01:05:13,618 --> 01:05:15,620 Okay, I'll think about it. 1047 01:05:18,122 --> 01:05:19,373 This is a burner phone. 1048 01:05:20,082 --> 01:05:23,252 Keep this and hide somewhere. I'll call you if anything happens. 1049 01:05:26,380 --> 01:05:27,214 Dong-pil. 1050 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Dong-pil. 1051 01:05:32,094 --> 01:05:32,970 Dong-pil! 1052 01:05:34,388 --> 01:05:35,723 You have to help me, okay? 1053 01:05:36,223 --> 01:05:37,099 You have to… 1054 01:05:42,438 --> 01:05:44,231 IMMI MOTEL 1055 01:05:58,162 --> 01:05:58,996 MY LOVELY DAUGHTER 1056 01:06:00,456 --> 01:06:01,582 Hi, sweetie. 1057 01:06:02,375 --> 01:06:03,501 Where are you? 1058 01:06:05,544 --> 01:06:07,505 Why did you want to give me a ride? 1059 01:06:07,588 --> 01:06:09,507 Are you happy I drove you to the academy? 1060 01:06:09,590 --> 01:06:12,426 I'm just so happy that you quit Mr. Joo's company. 1061 01:06:12,510 --> 01:06:16,305 I don't want you to work for him. I don't even care if you're jobless. 1062 01:06:16,889 --> 01:06:19,934 I would have quit sooner, had I known it'd make you this happy. 1063 01:06:20,518 --> 01:06:21,394 I'll see you later. 1064 01:06:21,477 --> 01:06:23,104 DAESEUNG ACADEMY 1065 01:06:23,187 --> 01:06:24,021 Je-ni. 1066 01:06:25,398 --> 01:06:30,194 I'm going on a business trip to tie up some loose ends. 1067 01:06:30,903 --> 01:06:32,697 Business trip? Where? 1068 01:06:34,949 --> 01:06:35,908 Dubai. 1069 01:06:37,994 --> 01:06:38,953 Dubai? 1070 01:06:39,996 --> 01:06:43,207 You and your mom will be okay without me, right? 1071 01:06:45,543 --> 01:06:48,629 How long will it be this time? 1072 01:06:48,713 --> 01:06:49,797 Well… 1073 01:06:51,048 --> 01:06:52,174 I'm not too sure. 1074 01:06:53,426 --> 01:06:54,760 I won't know until I get there. 1075 01:06:59,265 --> 01:07:01,350 Sweetie, can I get a hug? 1076 01:07:19,285 --> 01:07:21,495 I have to go, Dad. 1077 01:07:22,038 --> 01:07:23,372 Make sure you eat well. 1078 01:07:23,956 --> 01:07:25,082 And don't fight. 1079 01:07:26,000 --> 01:07:27,168 Okay, Dad? 1080 01:07:51,358 --> 01:07:52,193 What? 1081 01:07:55,362 --> 01:07:57,156 IMMI MOTEL 1082 01:08:00,159 --> 01:08:01,285 Yoo Dong-pil? 1083 01:08:20,095 --> 01:08:21,555 POLICE 1084 01:08:26,185 --> 01:08:27,061 Joo Dan-tae! 1085 01:08:33,776 --> 01:08:34,652 Damn it. 1086 01:08:34,735 --> 01:08:36,237 Hey, go down that way! 1087 01:08:48,707 --> 01:08:49,583 Shit. 1088 01:08:56,298 --> 01:08:57,925 Go that way. You, that way! 1089 01:09:12,982 --> 01:09:14,191 What is going on? 1090 01:09:14,275 --> 01:09:16,610 The cops are here. Did you rat on me? 1091 01:09:17,486 --> 01:09:19,196 I'm helping you one last time. 1092 01:09:19,822 --> 01:09:21,866 Go to Busan Port now. 1093 01:09:22,533 --> 01:09:24,743 There's a boat that casts off stowaways to China. 1094 01:09:24,827 --> 01:09:26,745 Someone called Mr. Jung will contact you. 1095 01:09:26,829 --> 01:09:28,289 Just do as he says. 1096 01:09:29,206 --> 01:09:31,208 This is the last time I'm helping you. 1097 01:09:31,792 --> 01:09:32,710 Thanks, Dong-pil. 1098 01:09:33,460 --> 01:09:35,838 Thanks a lot. Thanks. 1099 01:09:46,473 --> 01:09:53,147 GANGNAM POLICE STATION 1100 01:10:17,046 --> 01:10:19,089 We're leaving soon, so wait inside. 1101 01:10:19,173 --> 01:10:20,549 You mean, in here? 1102 01:10:22,092 --> 01:10:23,510 Yes, we don't have time. 1103 01:10:23,594 --> 01:10:24,720 Damn it. 1104 01:10:56,669 --> 01:10:58,295 It's so hot in here. 1105 01:11:00,714 --> 01:11:02,174 Damn it. What am I doing here? 1106 01:11:08,806 --> 01:11:09,807 What's going on? 1107 01:11:12,643 --> 01:11:13,852 What is this? 1108 01:11:41,714 --> 01:11:42,548 Mom. 1109 01:11:43,132 --> 01:11:44,049 Hey. 1110 01:11:45,134 --> 01:11:48,387 -You seem to be in a good mood today. -Yes, I am indeed. 1111 01:11:48,887 --> 01:11:52,850 I'll probably be appointed as the chairman at the shareholders' meeting. 1112 01:11:53,434 --> 01:11:54,935 -Really? -Yes. 1113 01:11:55,019 --> 01:11:57,062 Let's go shopping before the inauguration. 1114 01:11:57,146 --> 01:12:00,733 Let's get some new clothes, and take some photos together. 1115 01:12:00,816 --> 01:12:02,192 Is there anything you want? 1116 01:12:02,776 --> 01:12:03,694 No. 1117 01:12:05,154 --> 01:12:07,573 I'm just happy to see you happy, Mom. 1118 01:12:09,491 --> 01:12:10,534 Thanks. 1119 01:12:13,787 --> 01:12:15,497 -Shall we have breakfast? -Sure. 1120 01:12:15,581 --> 01:12:17,916 I made some salad. Doesn't it look good? 1121 01:12:18,000 --> 01:12:19,752 My gosh, you made this? 1122 01:12:19,835 --> 01:12:21,628 Yes, of course. Try it. 1123 01:12:21,712 --> 01:12:24,465 I want to try this first. 1124 01:12:26,884 --> 01:12:29,553 -Is it good? -Yes! It's so good. 1125 01:12:32,556 --> 01:12:34,600 Slow down. 1126 01:12:34,683 --> 01:12:36,393 I can't help it because it's so delicious. 1127 01:12:41,774 --> 01:12:43,567 -This one's pretty. -Yes. This one too. 1128 01:12:45,069 --> 01:12:48,322 -I think this pale green will suit you. -I don't own anything in this color. 1129 01:12:48,822 --> 01:12:49,656 Try this. 1130 01:12:49,740 --> 01:12:50,574 -Me? -Yes. 1131 01:12:52,368 --> 01:12:53,994 All right. Here we go. 1132 01:12:54,078 --> 01:12:55,412 One, two. 1133 01:12:56,288 --> 01:12:57,790 Lovely. Can you sit closer? 1134 01:12:58,457 --> 01:13:00,876 One, two, three. 1135 01:13:19,228 --> 01:13:20,104 Hey. 1136 01:13:20,813 --> 01:13:21,772 Hey! 1137 01:13:23,482 --> 01:13:24,441 Where am I? 1138 01:13:27,986 --> 01:13:30,364 What is this? What is this place? 1139 01:13:30,989 --> 01:13:32,116 Hey! 1140 01:13:33,951 --> 01:13:36,537 You woke up. 1141 01:13:36,620 --> 01:13:37,704 Mr. Baek Jun-gi. 1142 01:13:37,788 --> 01:13:38,747 What? 1143 01:13:39,540 --> 01:13:41,125 Baek Jun-gi? 1144 01:13:42,960 --> 01:13:43,961 What… 1145 01:13:47,923 --> 01:13:48,966 "Baek Jun-gi"? 1146 01:13:53,053 --> 01:13:54,012 What is this place? 1147 01:13:54,513 --> 01:13:56,515 Where am I? Why am I here? 1148 01:13:58,434 --> 01:14:00,561 Open this! Now! Let me out! 1149 01:14:01,478 --> 01:14:02,521 Open this now. 1150 01:14:13,782 --> 01:14:14,950 Joo Seok-gyeong? 1151 01:14:16,326 --> 01:14:17,453 Was it you? 1152 01:14:21,582 --> 01:14:23,876 I love all the clothes you picked out for me. 1153 01:14:24,418 --> 01:14:27,337 Do you want a glass of wine, Eun-byeol? 1154 01:14:27,421 --> 01:14:28,672 That sounds great. 1155 01:14:28,755 --> 01:14:30,382 Let's get changed and celebrate. 1156 01:14:30,466 --> 01:14:31,758 I'll prepare everything. 1157 01:14:31,842 --> 01:14:33,719 Just go wash up, Mom. Go. 1158 01:14:33,802 --> 01:14:35,012 -My goodness. -Go on. 1159 01:14:35,095 --> 01:14:37,681 You must be tired too. We'll get the housekeeper to do it. 1160 01:14:37,764 --> 01:14:40,475 -You have to get dolled up. -My gosh. 1161 01:15:09,755 --> 01:15:10,881 Everything is perfect. 1162 01:15:11,798 --> 01:15:12,966 Sim Su-ryeon, 1163 01:15:13,467 --> 01:15:15,093 Joo Dan-tae, and Oh Yun-hui. 1164 01:15:16,178 --> 01:15:17,846 They are all gone now. 1165 01:15:24,436 --> 01:15:26,355 After all, the ultimate winner is you, 1166 01:15:27,314 --> 01:15:28,815 Cheon Seo-jin. 1167 01:15:45,499 --> 01:15:46,708 Mom. 1168 01:15:48,168 --> 01:15:50,796 I'll erase all your bad memories, 1169 01:15:52,422 --> 01:15:54,466 so you can always be happy. 1170 01:15:59,221 --> 01:16:00,514 I've been saving 1171 01:16:01,640 --> 01:16:03,600 all my pills just for you, Mom. 1172 01:16:50,230 --> 01:16:51,857 My gosh, look at this. 1173 01:16:52,482 --> 01:16:54,067 Did you prepare all this yourself? 1174 01:16:55,736 --> 01:16:58,655 -It looks beautiful. -Do you like it? 1175 01:16:59,239 --> 01:17:01,074 Yes, I love it. 1176 01:17:01,742 --> 01:17:02,826 My gosh. 1177 01:17:03,452 --> 01:17:05,871 Mom. Let's drink. 1178 01:17:06,455 --> 01:17:07,456 Sure. 1179 01:17:20,427 --> 01:17:23,639 You picked a nice wine too. It's so sweet. 1180 01:17:27,809 --> 01:17:29,478 I think today is 1181 01:17:30,687 --> 01:17:32,522 the happiest day of my life. 1182 01:18:30,330 --> 01:18:31,331 Just get through today. 1183 01:18:31,415 --> 01:18:33,417 I'd like to share the last moment of my mother. 1184 01:18:33,500 --> 01:18:35,711 You killed Oh Yun-hui, didn't you? 1185 01:18:35,794 --> 01:18:38,004 I will kill you. Does it hurt? 1186 01:18:38,088 --> 01:18:39,798 -Baek Jun-gi? -How do you feel? 1187 01:18:39,881 --> 01:18:42,551 -How far will you go to destroy yourself? -Don't visit me ever again. 1188 01:18:42,634 --> 01:18:45,137 It took my everything to lose that name. I must get out of here. 1189 01:18:45,220 --> 01:18:47,472 Something doesn't feel right. 1190 01:18:47,556 --> 01:18:49,015 Are you not feeling well? 1191 01:18:49,099 --> 01:18:50,976 They will experience what living hell is like. 86573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.