All language subtitles for Manifest 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,330 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,330 --> 00:00:02,910 His fingerprints were found on the airplane? 3 00:00:02,910 --> 00:00:04,570 Inside the cargo hatch door. 4 00:00:04,870 --> 00:00:06,540 They were fresh when the plane landed. 5 00:00:06,540 --> 00:00:07,620 There was a stowaway on 828. 6 00:00:07,620 --> 00:00:11,450 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 7 00:00:11,450 --> 00:00:13,290 And then what? And then you run. 8 00:00:13,290 --> 00:00:15,370 Olive is an amazing young woman. 9 00:00:15,370 --> 00:00:16,580 You've done an incredible job. 10 00:00:16,580 --> 00:00:18,790 It doesn't matter where you found the strength. 11 00:00:18,790 --> 00:00:20,750 Gray Woman: Save him. 12 00:00:20,750 --> 00:00:21,620 Olive Stone? Yeah. 13 00:00:21,620 --> 00:00:23,290 I'm afraid we caught her shoplifting. 14 00:00:23,290 --> 00:00:25,410 Michaela: We need to go in. Are you crazy? 15 00:00:25,410 --> 00:00:26,330 You need to trust me, okay? 16 00:00:26,330 --> 00:00:28,540 But I thought her dad was already here. 17 00:00:28,540 --> 00:00:30,330 There they are. 18 00:00:31,000 --> 00:00:32,750 Hi. I'm Danny. 19 00:00:32,750 --> 00:00:35,500 NYPD! Everybody down on the floor! 20 00:00:36,540 --> 00:00:38,200 Who made the call? 21 00:00:38,200 --> 00:00:38,790 I did. 22 00:00:38,790 --> 00:00:42,200 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 23 00:00:42,200 --> 00:00:43,870 That is the last thing that I want. 24 00:00:43,870 --> 00:00:47,330 Then tell me what's really going on. 25 00:00:52,830 --> 00:00:54,290 -More water? -No, thank you. 26 00:00:54,290 --> 00:00:57,910 -Can I get you anything? -I'm fine. 27 00:00:57,910 --> 00:01:00,250 What about you, sir? 28 00:01:00,250 --> 00:01:01,830 Man: Could I get a... 29 00:01:01,830 --> 00:01:03,500 I'll be right back. 30 00:01:06,450 --> 00:01:09,370 See anything interesting down there, kiddo? 31 00:01:09,370 --> 00:01:12,660 Too dark. And it's just water. 32 00:01:12,660 --> 00:01:15,040 No New York yet. 33 00:01:16,120 --> 00:01:20,620 This is the longest I've ever been away from Cal. 34 00:01:20,620 --> 00:01:22,500 Well, Olive, being a twin 35 00:01:22,500 --> 00:01:24,910 is a heck of a special relationship. 36 00:01:24,910 --> 00:01:30,080 You always feel connected, no matter where you are. 37 00:01:31,540 --> 00:01:34,250 Did the trip work? I don't know what you're -- 38 00:01:34,250 --> 00:01:39,120 Please. I can spot a marital repair job a mile away. 39 00:01:39,120 --> 00:01:40,450 Oh. 40 00:01:40,450 --> 00:01:42,160 Ben and I are fine. 41 00:01:42,160 --> 00:01:43,120 I know my son. 42 00:01:43,120 --> 00:01:47,620 You two haven't been having many good times lately. 43 00:01:50,160 --> 00:01:52,870 We're too focused on Cal. 44 00:01:52,870 --> 00:01:55,580 Getting away from the hospital helped. 45 00:01:55,580 --> 00:01:58,080 Maybe we're turning a corner. 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,330 I want to wait for Cal and Daddy. 47 00:02:09,330 --> 00:02:10,580 Oh, no, honey. 48 00:02:10,580 --> 00:02:12,540 Let's go home. We'll get unpacked first. 49 00:02:12,540 --> 00:02:14,370 Honey, you know, I got all kinds of baseball to catch up on. 50 00:02:14,370 --> 00:02:17,200 He's got his baseball. I know you miss your brother, 51 00:02:17,200 --> 00:02:19,910 but he'll be here before you know it. 52 00:02:19,910 --> 00:02:22,120 Please, Grandma? 53 00:02:22,120 --> 00:02:24,080 I'm gonna show you something. 54 00:02:26,790 --> 00:02:29,040 All righty, Ollie Bollie. 55 00:02:29,040 --> 00:02:31,540 Flight 828 -- there. You see? 56 00:02:31,540 --> 00:02:34,040 It's not gonna arrive for another few hours. 57 00:02:34,040 --> 00:02:35,790 It's too long to wait. 58 00:02:37,040 --> 00:02:39,700 "See Agent"? What's that mean? 59 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 That's just airline talk, honey. 60 00:02:41,870 --> 00:02:44,080 Man:For passengers on Montego Air Flight 828, 61 00:02:44,080 --> 00:02:45,040 please see an agent. 62 00:02:45,040 --> 00:02:47,290 I know it's gonna be bad news. Jared, stop. 63 00:02:47,290 --> 00:02:50,250 I should have never proposed so soon after the accident. 64 00:02:50,250 --> 00:02:51,120 I mean, she's not ready. 65 00:02:51,120 --> 00:02:52,910 Now she's gonna get off that plane and turn me down. 66 00:02:52,910 --> 00:02:56,700 No. She's gonna get off that plane and say yes. 67 00:02:56,700 --> 00:02:57,580 Are you sure? Please. 68 00:02:57,580 --> 00:03:00,250 We've been friends since forever. 69 00:03:00,250 --> 00:03:02,200 I'm so totally psychic. 70 00:03:02,200 --> 00:03:04,200 Michaela -- am I right? 71 00:03:04,200 --> 00:03:06,620 No, it's Grace. 72 00:03:06,620 --> 00:03:08,580 Hello? 73 00:03:09,950 --> 00:03:11,330 W-What's wrong? 74 00:03:11,330 --> 00:03:13,950 Excuse me. NYPD, coming through. 75 00:03:13,950 --> 00:03:15,080 Thank you. 76 00:03:15,080 --> 00:03:17,160 Not both of them. They're -- They're -- They're gonna -- 77 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 -Dear God, not both my babies. -They're gonna find them, Kar. 78 00:03:19,120 --> 00:03:22,290 What's going on? Grace is over there, looking for answers. 79 00:03:22,290 --> 00:03:24,120 Maybe your badge will help. 80 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 Our Father who art in heaven. 81 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Hallowed be thy name. 82 00:03:27,120 --> 00:03:28,870 Thy Kingdom come, thy will be done... 83 00:03:28,870 --> 00:03:30,540 There's a search operation in progress. 84 00:03:30,540 --> 00:03:33,500 Now, that's the official answer. Tell us what's really going on. 85 00:03:33,500 --> 00:03:35,660 That's all the information I have at this time. 86 00:03:35,660 --> 00:03:38,700 We're doing all we can. But what are you doing? 87 00:03:38,700 --> 00:03:40,160 Who's looking for my family? 88 00:03:40,160 --> 00:03:41,450 Ma'am, y-you need to calm down. 89 00:03:41,450 --> 00:03:43,540 The hell I do! My family's on that plane. 90 00:03:43,540 --> 00:03:46,080 Olive shouldn't be hearing this. Hey, O! 91 00:03:46,080 --> 00:03:48,700 How was Jamaica? Come tell Auntie... 92 00:03:48,700 --> 00:03:50,700 Oh, my God. I should have said no. 93 00:03:50,700 --> 00:03:52,160 I should have made him stay on our flight. 94 00:03:52,160 --> 00:03:54,370 We'd all be together now. Cal would be here now. 95 00:03:54,370 --> 00:03:55,700 I thought you said they were bumped. 96 00:03:55,700 --> 00:04:00,500 No, they volunteered for $400, and now my son is missing. 97 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 Oh, my God. S-She didn't want to come back? 98 00:04:03,500 --> 00:04:05,160 Olive: I want my dad! 99 00:04:05,160 --> 00:04:07,500 I want my dad! I know. 100 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 This is a huge mess. 101 00:04:15,750 --> 00:04:17,540 You're in the U.S. illegally, and Bethany broke -- what -- 102 00:04:17,540 --> 00:04:21,540 six federal laws smuggling you onto that plane? Bethany: And proud of it. 103 00:04:21,540 --> 00:04:22,830 You think I should have left him there 104 00:04:22,830 --> 00:04:24,830 to become a victim of a hate crime in Jamaica? 105 00:04:24,830 --> 00:04:26,790 No, but now Vance is searching for him, 106 00:04:26,790 --> 00:04:28,830 and your choice has put us all in jeopardy. 107 00:04:28,830 --> 00:04:30,540 I am not going to jail and missing 108 00:04:30,540 --> 00:04:32,450 another five years with my family. 109 00:04:32,450 --> 00:04:34,250 I'm grateful for all your help, 110 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 but I can't ask you to endanger your families. 111 00:04:36,250 --> 00:04:39,620 I'll leave. No, no, it's too late. The NSA will find evidence 112 00:04:39,620 --> 00:04:41,410 at the hospital linking us to your escape. 113 00:04:41,410 --> 00:04:42,700 Besides, I'm supposed to help you. 114 00:04:42,700 --> 00:04:44,290 We all are. Bethany: Not all of us. 115 00:04:44,290 --> 00:04:47,830 Just me. Like your brother said, this was my choice. 116 00:04:47,830 --> 00:04:50,910 I've got a cabin upstate. We can go -- Vance will find you. 117 00:04:50,910 --> 00:04:53,540 It's a friend's cabin. He can't trace it to me. 118 00:04:53,540 --> 00:04:55,450 Besides, the place is in the middle of nowhere. 119 00:04:55,450 --> 00:04:58,160 I just need to grab some supplies and the keys. 120 00:04:58,160 --> 00:05:01,580 That sounds great. Good luck. 121 00:05:04,540 --> 00:05:05,200 Hey! 122 00:05:05,200 --> 00:05:06,790 You can't just blow them off. 123 00:05:06,790 --> 00:05:08,450 I know you believe some mystical force 124 00:05:08,450 --> 00:05:09,700 is binding us to each other, 125 00:05:09,700 --> 00:05:11,250 but these callings are dangerous. 126 00:05:11,250 --> 00:05:12,410 You don't know that. Really? 127 00:05:12,410 --> 00:05:13,620 Jared's career is on the line 128 00:05:13,620 --> 00:05:15,790 because you listened to some voice in your head. 129 00:05:15,790 --> 00:05:16,950 I misunderstood the message. 130 00:05:16,950 --> 00:05:18,580 Or something is screwing with us. 131 00:05:18,580 --> 00:05:19,450 I don't believe that. 132 00:05:19,450 --> 00:05:21,540 And I will find a way to save Jared's job. 133 00:05:21,540 --> 00:05:23,790 Go ahead. Sabotage your life, 134 00:05:23,790 --> 00:05:26,410 but don't ask me to blow up mine. 135 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 It's all connected. 136 00:05:29,830 --> 00:05:32,160 You just heard something. 137 00:05:32,580 --> 00:05:34,910 Hey! Tell me what it said. 138 00:05:34,910 --> 00:05:37,830 There's nothing some creepy voice can say 139 00:05:37,830 --> 00:05:39,870 that is worth risking my family's safety. 140 00:05:39,870 --> 00:05:42,660 I know two kidnapped girls who would disagree. 141 00:05:42,660 --> 00:05:43,870 Don't blackmail me, Mick. 142 00:05:43,870 --> 00:05:45,950 Grace and the kids come first. 143 00:05:45,950 --> 00:05:50,410 I'm going home. You can't just walk away from this. 144 00:05:51,910 --> 00:05:53,700 Watch me. 145 00:06:04,700 --> 00:06:06,200 Sitrep. Now. 146 00:06:06,500 --> 00:06:07,670 John Doe isn't on the manifest, 147 00:06:07,670 --> 00:06:09,630 but fingerprints in the cargo hold are conclusive -- 148 00:06:09,630 --> 00:06:11,670 he was on that plane. And yet, those fingerprints 149 00:06:11,670 --> 00:06:13,550 have so far failed to identify him. 150 00:06:13,550 --> 00:06:15,500 We're reaching out to Interpol, casting a wider net. 151 00:06:15,500 --> 00:06:18,420 Any intel on how he avoided arrest at the hospital? 152 00:06:18,420 --> 00:06:22,550 Nothing at this time -- I want verified information now. 153 00:06:22,550 --> 00:06:23,550 Who is he? Where is he? 154 00:06:23,550 --> 00:06:26,920 Does he have accomplices? If so, are they passengers? 155 00:06:26,920 --> 00:06:29,130 I shouldn't have to tell anyone in this room 156 00:06:29,130 --> 00:06:30,300 finding John Doe is a matter 157 00:06:30,300 --> 00:06:31,880 of national security. 158 00:06:31,880 --> 00:06:35,840 He had help. From a passenger. 159 00:06:35,840 --> 00:06:37,250 Bethany Collins. 160 00:06:37,250 --> 00:06:39,460 The flight attendant was at the hospital. 161 00:06:39,460 --> 00:06:40,800 So was Saanvi Bahl. 162 00:06:40,800 --> 00:06:42,170 She works there, could be a coincidence. 163 00:06:42,170 --> 00:06:44,550 Not when one of them has access to the cargo hold. 164 00:06:44,550 --> 00:06:48,800 I want these women located, interviewed. Now. 165 00:06:49,880 --> 00:06:51,670 Let me tell you something -- as union rep, 166 00:06:51,670 --> 00:06:53,960 it's my job to protect your job. 167 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 CDIU is gonna make someone pay, all right? 168 00:06:55,960 --> 00:07:00,840 Could be you, or we just let this giant, stinking turd 169 00:07:00,840 --> 00:07:02,340 kind of roll downhill. 170 00:07:02,340 --> 00:07:03,920 You want me to blame Detective Stone. 171 00:07:03,920 --> 00:07:06,960 T-That's not gonna happen. She says she heard a gunshot. 172 00:07:06,960 --> 00:07:07,920 That's good enough for me. 173 00:07:07,920 --> 00:07:10,170 Look, you're being G.O. Sixteened. 174 00:07:10,170 --> 00:07:11,050 Do you understand? 175 00:07:11,050 --> 00:07:13,550 They catch you lying, you get fired. Automatically. 176 00:07:13,550 --> 00:07:14,880 And ain't nothin' the union can do 177 00:07:14,880 --> 00:07:18,500 except say "sayonara" and wave goodbye to your sorry ass. 178 00:07:18,500 --> 00:07:20,590 Thanks for the advice. All right. 179 00:07:20,590 --> 00:07:22,500 Don't say I didn't warn ya, huh? 180 00:07:27,800 --> 00:07:28,250 Hey. 181 00:07:28,250 --> 00:07:30,670 Hey, I thought Riojas benched you. 182 00:07:30,670 --> 00:07:32,840 I was worried about you. 183 00:07:32,840 --> 00:07:34,750 Is that your delegate? 184 00:07:35,380 --> 00:07:36,170 What'd he say? 185 00:07:36,170 --> 00:07:38,210 It's gonna be a walk in the park. 186 00:07:38,210 --> 00:07:40,750 Go home. Enjoy the day off. 187 00:07:47,750 --> 00:07:49,130 -Hey, babe. -Hey. 188 00:07:49,130 --> 00:07:50,630 -How was your day? -Good. 189 00:07:50,630 --> 00:07:51,840 Uh, Olive's at school already, 190 00:07:51,840 --> 00:07:53,630 so Cal will come with me to work. 191 00:07:53,630 --> 00:07:55,670 Well, how about I hang out with him? 192 00:07:55,670 --> 00:07:57,840 He'll start school soon, so I want to max out 193 00:07:57,840 --> 00:07:59,000 all the free time we got left. 194 00:07:59,000 --> 00:08:00,380 I thought you were doing résumé follow-up. 195 00:08:00,380 --> 00:08:03,050 Done and dusted. It's just a waiting game now. 196 00:08:03,050 --> 00:08:05,210 Well, I'm sure you'll get a lot of great offers. 197 00:08:05,210 --> 00:08:08,090 But today, it's all about Cal. 198 00:08:08,090 --> 00:08:11,340 Well, get going. And have fun. 199 00:08:12,380 --> 00:08:13,550 Cal: Dad! 200 00:08:13,550 --> 00:08:16,300 "Fortnite" totally rocks. You gotta learn to play. 201 00:08:16,300 --> 00:08:18,000 Well, then you gotta teach me -- 202 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 It's all connected. 203 00:08:22,210 --> 00:08:24,630 Um, Dad? 204 00:08:26,880 --> 00:08:28,000 Hey. 205 00:08:28,000 --> 00:08:32,500 Do you ever feel like someone else is controlling your life? 206 00:08:32,500 --> 00:08:35,050 Only, like, all the time. 207 00:08:35,050 --> 00:08:38,750 You, Mom, Grandpa, all of my doctors. 208 00:08:38,750 --> 00:08:41,710 And being controlled is no fun, right? 209 00:08:41,710 --> 00:08:44,500 So what do you say we try a little chaos theory? 210 00:08:44,500 --> 00:08:46,750 Be unpredictable. Cool. 211 00:08:46,750 --> 00:08:49,210 How? We don't make any decisions. 212 00:08:49,210 --> 00:08:52,090 We flip a coin, and we leave it to chance. 213 00:08:52,090 --> 00:08:54,090 And nobody's in charge. 214 00:08:54,090 --> 00:08:54,920 Okay? 215 00:08:54,920 --> 00:08:58,210 So, heads we go bowling. 216 00:08:58,210 --> 00:08:59,880 Tails, Coney Island. 217 00:08:59,880 --> 00:09:01,420 Sound good? Sounds great. 218 00:09:01,420 --> 00:09:03,590 All right. Here we go. 219 00:09:05,460 --> 00:09:06,960 Coney Island! Sweet! 220 00:09:06,960 --> 00:09:09,590 I love the Cyclone! All right, let's go! 221 00:09:09,590 --> 00:09:10,630 Masters of our own destiny. 222 00:09:10,630 --> 00:09:14,130 I like the sound of that. Have a great day, guys. 223 00:09:14,130 --> 00:09:15,630 We'll see you later. 224 00:09:29,880 --> 00:09:33,130 At the six-month anniversary of Flight 828's disappearance, 225 00:09:33,130 --> 00:09:37,050 the odds of finding any trace of the doomed flight are slim. 226 00:09:37,050 --> 00:09:39,380 No evidence of the plane has ever been recovered. 227 00:09:39,380 --> 00:09:43,050 And now the families of 828 face a sad reality -- 228 00:09:43,050 --> 00:09:46,500 they may never recover their loved ones' remains. 229 00:09:46,500 --> 00:09:47,670 Man:And now, in other -- 230 00:09:49,380 --> 00:09:52,250 I made you some soup, Mom. 231 00:09:52,250 --> 00:09:56,800 Oh, thanks, Ollie Bollie, but I'm not really hungry. 232 00:09:56,800 --> 00:09:58,050 You gotta eat. 233 00:09:58,050 --> 00:09:59,300 What happened to your hand? 234 00:09:59,300 --> 00:10:01,420 I tried to make you ham and cheese, 235 00:10:01,420 --> 00:10:03,800 but the knife slipped, and I cut myself, 236 00:10:03,800 --> 00:10:04,960 and the blood got on the bread, 237 00:10:04,960 --> 00:10:07,630 and we don't have any more bread or even ham, 238 00:10:07,630 --> 00:10:10,050 and the cheese has green spots on it. 239 00:10:10,050 --> 00:10:12,710 So I just made Cup O' Noodles. 240 00:10:12,710 --> 00:10:15,300 I hope you like it, Mom. 241 00:10:38,840 --> 00:10:41,960 Pull yourself together. 242 00:10:42,420 --> 00:10:43,300 Jared: Thanks for helping. 243 00:10:43,300 --> 00:10:45,920 I couldn't face being in Mick's apartment alone. 244 00:10:45,920 --> 00:10:46,670 Yeah, of course. 245 00:10:46,670 --> 00:10:49,800 I can't believe her life boils down to these boxes. 246 00:10:55,130 --> 00:10:58,590 Every single one is me and Evie and Michaela. 247 00:10:58,590 --> 00:11:01,500 The Three Amigas. 248 00:11:03,750 --> 00:11:06,500 And only one left. 249 00:11:08,710 --> 00:11:10,750 Do you remember this one? 250 00:11:10,750 --> 00:11:13,800 The Summer Carnival at St. Agnes. 251 00:11:14,550 --> 00:11:16,840 Evie tripped over Mrs. O'Connell's poodle 252 00:11:16,840 --> 00:11:19,170 and fell over. 253 00:11:19,170 --> 00:11:21,550 Ah. I wondered who was making such a ruckus. 254 00:11:21,550 --> 00:11:23,460 Oh, don't stop on our account. 255 00:11:23,460 --> 00:11:27,250 It'd good to hear real laughter again. 256 00:11:27,250 --> 00:11:29,340 It feels wrong. 257 00:11:31,250 --> 00:11:34,050 Joy is never wrong. 258 00:11:34,050 --> 00:11:35,670 I miss them all so much, 259 00:11:35,670 --> 00:11:38,800 and I know we'll be together again someday. 260 00:11:38,800 --> 00:11:41,590 But right now, I think to myself, 261 00:11:41,590 --> 00:11:43,550 what would Michaela want? 262 00:11:43,550 --> 00:11:44,380 And I know. 263 00:11:44,380 --> 00:11:49,250 She'd want the people she loved the most to be happy. 264 00:11:50,920 --> 00:11:53,960 Here. No, honey. 265 00:11:53,960 --> 00:11:55,840 You two keep them. 266 00:11:55,840 --> 00:11:58,340 Remember her and laugh. 267 00:11:58,340 --> 00:12:01,710 That way, she'll live forever. 268 00:12:04,090 --> 00:12:07,130 When Cal was sick... 269 00:12:07,130 --> 00:12:11,920 I wanted to make the most of every moment. 270 00:12:11,920 --> 00:12:17,500 That's why we were on that damn trip in the first place. 271 00:12:17,500 --> 00:12:20,590 Not only did I lose my son, 272 00:12:20,590 --> 00:12:23,670 but I lost my husband, too. 273 00:12:23,920 --> 00:12:27,250 I felt like I had no one left. 274 00:12:33,050 --> 00:12:37,460 But Ididhave someone left -- 275 00:12:37,460 --> 00:12:39,590 my daughter. 276 00:12:40,050 --> 00:12:44,000 And she's what brought me here today. 277 00:12:44,000 --> 00:12:45,590 I mean, people say to me, 278 00:12:45,590 --> 00:12:48,960 "Grace, you look great. You're so strong." 279 00:12:50,420 --> 00:12:53,170 But I know they're just being polite. 280 00:12:53,170 --> 00:12:54,920 I don't know. It's weird, but, sometimes, 281 00:12:54,920 --> 00:13:00,590 I just -- I wish that someone would just say to me, 282 00:13:00,590 --> 00:13:03,250 "Gee, Grace, you look like hell." 283 00:13:06,590 --> 00:13:09,630 Well, thanks for sharing, Grace. 284 00:13:20,380 --> 00:13:23,380 Gee, Grace. You look like hell. 285 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 Now, that's the first time insulting a woman 286 00:13:26,960 --> 00:13:28,840 ever made her smile. 287 00:13:28,840 --> 00:13:32,500 Well, I-I guess I asked for it. 288 00:13:32,500 --> 00:13:34,460 Yeah. Thank you. 289 00:13:34,460 --> 00:13:38,050 I hardly recognize the sound of my own laugh. 290 00:13:38,460 --> 00:13:40,550 I'm Grace. 291 00:13:40,550 --> 00:13:41,670 Danny. 292 00:13:41,670 --> 00:13:43,300 And you're welcome. 293 00:13:50,750 --> 00:13:52,670 -Masters! -Masters! 294 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 Ben: 295 00:13:53,670 --> 00:13:55,340 Cal: What is cotton candy? 296 00:13:55,340 --> 00:13:56,170 You know what? 297 00:13:56,170 --> 00:13:58,500 That's a very good question. I have no idea. 298 00:14:03,630 --> 00:14:04,590 I suck at this. 299 00:14:04,590 --> 00:14:06,050 Everybody does. It's impossible. 300 00:14:06,050 --> 00:14:08,590 LeBron couldn't even sink a shot. 301 00:14:08,590 --> 00:14:09,250 Hey, come on. 302 00:14:09,250 --> 00:14:11,250 You wanna master your own destiny? 303 00:14:11,250 --> 00:14:12,460 Come on. 304 00:14:12,460 --> 00:14:13,710 Way better. 305 00:14:13,710 --> 00:14:15,880 It always is during the day. 306 00:14:15,880 --> 00:14:18,050 Yeah! 307 00:14:19,000 --> 00:14:20,460 Hey! 308 00:14:20,460 --> 00:14:23,050 -That one! -Here you go. 309 00:14:23,050 --> 00:14:24,050 That's a good one. 310 00:14:24,050 --> 00:14:25,750 All right, let's flip for lunch. 311 00:14:25,750 --> 00:14:28,380 Heads, Nathan's. Tails, pizza. 312 00:14:31,420 --> 00:14:34,000 Pizza!Pizza! 313 00:14:35,420 --> 00:14:38,630 We go on another ride, I'll yak. 314 00:14:38,630 --> 00:14:40,920 You and me both. 315 00:14:40,920 --> 00:14:41,630 Let's go home. 316 00:14:41,630 --> 00:14:44,420 It's all connected. 317 00:14:46,090 --> 00:14:47,840 But only if the coin says so. 318 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 Yeah. Go for it. 319 00:14:49,960 --> 00:14:52,670 Heads we hit the subway. Tails we stay. 320 00:14:54,210 --> 00:14:57,380 Home. F train's right over there. 321 00:14:57,960 --> 00:14:59,880 Shouldn't we just take a Lyft? 322 00:14:59,880 --> 00:15:01,250 Come on, dad. Keep it random. 323 00:15:01,250 --> 00:15:03,090 Now let's go. I hear the train. 324 00:15:09,920 --> 00:15:11,880 Surprise. 325 00:15:11,880 --> 00:15:14,130 Wow. I'm so happy to see you. 326 00:15:14,130 --> 00:15:17,460 I was in the neighborhood, so... 327 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Yeah, come in. 328 00:15:18,460 --> 00:15:22,460 I'm sorry the place is a mess. 329 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 Lourdes: You want a coffee? 330 00:15:29,500 --> 00:15:32,340 No, I'm good. Thank you. 331 00:15:34,210 --> 00:15:37,880 That looks like one of the ones my mom would always crochet. 332 00:15:37,880 --> 00:15:40,420 Yeah, she made it for me. 333 00:15:41,500 --> 00:15:43,300 I'm an idiot. You should have it. 334 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 No, no, it's okay, really. 335 00:15:45,300 --> 00:15:47,130 It's sweet of you to offer. 336 00:15:47,130 --> 00:15:50,550 I'm a double idiot. 337 00:15:50,550 --> 00:15:52,710 My photos. 338 00:15:52,710 --> 00:15:54,590 When we cleaned out your place, I kept them. 339 00:15:54,590 --> 00:15:56,750 I can't believe you saved them. 340 00:15:56,750 --> 00:15:59,340 Anything for you, Mick. 341 00:15:59,340 --> 00:16:02,000 I mean it. 342 00:16:03,380 --> 00:16:06,340 Actually, that's why I'm here. 343 00:16:06,340 --> 00:16:07,500 I need your help. 344 00:16:07,500 --> 00:16:11,170 Jared is taking the fall for something that I did -- 345 00:16:11,170 --> 00:16:14,130 um, a mistake I made. 346 00:16:14,130 --> 00:16:15,460 He thinks he's doing the right thing, 347 00:16:15,460 --> 00:16:16,750 but it could mess up his whole career. 348 00:16:16,750 --> 00:16:20,210 You gotta -- You gotta tell him to stop. 349 00:16:20,800 --> 00:16:23,590 He didn't tell me. 350 00:16:27,750 --> 00:16:29,630 I'm sorry. I shouldn't have come. 351 00:16:29,630 --> 00:16:32,250 -This was a mistake. -Don't go, please. 352 00:16:32,250 --> 00:16:33,090 It's not a mistake. 353 00:16:33,090 --> 00:16:35,460 You have a problem, you come to me. 354 00:16:35,460 --> 00:16:38,170 The Three Amigas, remember? 355 00:16:38,170 --> 00:16:40,300 And there's still three of us. 356 00:16:40,300 --> 00:16:44,210 You, me, and -- and Jared. 357 00:16:44,210 --> 00:16:45,880 All for one. 358 00:16:45,880 --> 00:16:48,130 So you'll convince him not to take the fall? 359 00:16:48,130 --> 00:16:49,710 No, absolutely not. 360 00:16:49,710 --> 00:16:51,550 You know he always does the right thing. 361 00:16:51,550 --> 00:16:53,880 Please, Lou. Help me save his job. 362 00:16:53,880 --> 00:16:56,960 Being a detective -- that's his dream. 363 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 I know. 364 00:17:02,130 --> 00:17:05,380 I am so sorry I missed your promotion ceremony. 365 00:17:05,380 --> 00:17:06,630 Don't hate me. 366 00:17:06,630 --> 00:17:07,380 Never. 367 00:17:07,380 --> 00:17:09,300 Cheers. Cheers. 368 00:17:09,300 --> 00:17:11,550 Let me see your bling. 369 00:17:13,210 --> 00:17:16,340 I still keep expecting them to take it back, 370 00:17:16,340 --> 00:17:17,550 say it was all a mistake. 371 00:17:17,550 --> 00:17:20,590 Please. You totally deserve this. 372 00:17:20,590 --> 00:17:22,750 You work your ass off. 373 00:17:22,750 --> 00:17:24,960 And you basically have no life. 374 00:17:24,960 --> 00:17:27,170 Excuse me, but I have a life. 375 00:17:27,170 --> 00:17:27,920 Ahh. Yeah. 376 00:17:27,920 --> 00:17:28,960 I go to the gym. Mm-hmm. 377 00:17:28,960 --> 00:17:31,710 I work on my car. I -- Yeah, boring. 378 00:17:31,710 --> 00:17:33,500 You need adventure. 379 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Surfing, sky diving, anything. 380 00:17:36,000 --> 00:17:37,420 Get out of your comfort zone. 381 00:17:37,420 --> 00:17:41,130 I don't know. Coward. 382 00:17:53,090 --> 00:17:54,710 ♪My friends and family♪ 383 00:17:54,710 --> 00:17:56,880 ♪They don't understand♪ 384 00:17:56,880 --> 00:18:00,460 That was out of your comfort zone. 385 00:18:00,460 --> 00:18:03,880 Yeah, that was crazy. 386 00:18:03,880 --> 00:18:05,340 Sorry. 387 00:18:08,630 --> 00:18:09,380 Are you? 388 00:18:09,380 --> 00:18:10,920 ♪You♪ 389 00:18:10,920 --> 00:18:14,460 ♪I'd lose it all♪ Not at all. 390 00:18:14,460 --> 00:18:15,130 Me, either. 391 00:18:15,130 --> 00:18:16,380 ♪Give me one good reason♪ 392 00:18:16,380 --> 00:18:21,090 ♪Why I should never make a change♪ 393 00:18:22,880 --> 00:18:25,920 Mom, I'm not hugging him. 394 00:18:25,920 --> 00:18:26,590 Okay, fine. 395 00:18:26,590 --> 00:18:29,210 Just please be polite. Danny is my friend. 396 00:18:29,210 --> 00:18:31,800 He's not your friend. He's your boyfriend. 397 00:18:31,800 --> 00:18:33,550 I'm 12, not an idiot. 398 00:18:34,920 --> 00:18:37,880 Guess you better answer that. 399 00:18:39,840 --> 00:18:42,590 Yep, guess I better. 400 00:18:48,550 --> 00:18:50,090 Olive sounds happy. 401 00:18:50,090 --> 00:18:51,460 Sorry. 402 00:18:51,460 --> 00:18:52,300 It's my fault. 403 00:18:52,300 --> 00:18:55,550 I think two years is still too soon. 404 00:18:55,550 --> 00:18:57,250 Stop. It's not your fault. 405 00:18:57,250 --> 00:18:58,420 Or hers. 406 00:18:58,420 --> 00:18:59,170 Look, I'll go, okay? 407 00:18:59,170 --> 00:19:02,210 We'll try again another time. No. Uh. 408 00:19:04,300 --> 00:19:08,590 It's taken me a long time to be ready for this. 409 00:19:08,590 --> 00:19:11,050 But you've been good for me, 410 00:19:11,050 --> 00:19:14,380 and I think you would be good for her, too, 411 00:19:14,380 --> 00:19:17,300 if she'd let you. 412 00:19:17,590 --> 00:19:19,300 So, stay. 413 00:19:19,300 --> 00:19:21,170 Please. 414 00:19:21,170 --> 00:19:23,050 I made meatloaf. 415 00:19:23,050 --> 00:19:24,000 Ahh. 416 00:19:24,000 --> 00:19:26,210 Now there's an offer I can't refuse. 417 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 So, who would like seconds? 418 00:19:35,800 --> 00:19:42,250 Mm, well, my trainer would want me to say no, but, uh, 419 00:19:42,250 --> 00:19:45,840 I can't. 420 00:19:45,840 --> 00:19:47,670 Thanks. 421 00:19:52,130 --> 00:19:55,500 So, you don't like your mom's cooking, huh? 422 00:19:56,550 --> 00:19:58,750 Want to know a secret? 423 00:19:58,750 --> 00:20:00,550 I don't like meatloaf, either. 424 00:20:00,550 --> 00:20:02,840 Then why'd you ask for seconds? 425 00:20:02,840 --> 00:20:03,880 I'm just being polite. 426 00:20:03,880 --> 00:20:07,920 It's kind of customary when people like each other. 427 00:20:11,050 --> 00:20:12,460 Tough room. 428 00:20:12,460 --> 00:20:14,590 Come on, Olive. Help me figure this out. 429 00:20:14,590 --> 00:20:16,920 If you hate meatloaf and I hate meatloaf, 430 00:20:16,920 --> 00:20:18,670 then why is your mom making meatloaf? 431 00:20:18,670 --> 00:20:22,050 She thinks it's my favorite, but she's wrong. 432 00:20:22,050 --> 00:20:25,380 It's not. It's... 433 00:20:25,380 --> 00:20:27,880 Cal's. 434 00:20:27,880 --> 00:20:30,090 Hmm. Oh, sweetie. 435 00:20:30,090 --> 00:20:31,750 You must miss your brother so much. 436 00:20:31,750 --> 00:20:33,630 He's not dead. He's just lost. 437 00:20:33,630 --> 00:20:37,460 And some day, when I grow up, I'm gonna find him. 438 00:20:39,170 --> 00:20:40,420 Olive! Come back here. 439 00:20:40,420 --> 00:20:44,500 It's all right. Let her go. 440 00:20:44,500 --> 00:20:46,880 I'm sorry. 441 00:20:46,880 --> 00:20:49,170 Hey, more meatloaf for me. 442 00:20:54,460 --> 00:20:56,130 Mm. 443 00:20:56,130 --> 00:20:59,050 It's -- It's really good. 444 00:20:59,050 --> 00:21:01,630 -It's delicious. 445 00:21:01,630 --> 00:21:03,000 So good. 446 00:21:03,000 --> 00:21:04,590 It's all connected. 447 00:21:04,590 --> 00:21:07,170 Man:Next stop -- Columbus Circle, 59th Street, 448 00:21:07,170 --> 00:21:07,960 7th Avenue stop. 449 00:21:07,960 --> 00:21:10,710 Man #2: Hey, it's the guy from the airport. 450 00:21:10,710 --> 00:21:13,710 Man #3: Hey, Mr. Flight 828. What's up? 451 00:21:13,710 --> 00:21:15,840 -Hey, 828. -Can we get a selfie? 452 00:21:15,840 --> 00:21:17,800 Come on, guys. It's my kid here. 453 00:21:17,800 --> 00:21:19,750 Hey, hey! Cal, Cal! Buddy. 454 00:21:19,750 --> 00:21:21,840 It's not our stop. We're still in Manhattan. 455 00:21:21,840 --> 00:21:24,130 It's part of the game, Dad. This way. 456 00:21:24,130 --> 00:21:25,960 Follow me. Cal! 457 00:21:27,800 --> 00:21:30,630 No, Cal, stop! 458 00:21:30,630 --> 00:21:31,590 Cal! 459 00:21:31,590 --> 00:21:32,880 Cal, wait up! 460 00:21:32,880 --> 00:21:35,000 Take the first left. 461 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 Oh! 462 00:21:37,250 --> 00:21:39,300 No, Cal, slow down! 463 00:21:40,880 --> 00:21:41,630 Cal, stop! 464 00:21:41,630 --> 00:21:44,750 Come on, Dad! Masters of our own destiny! 465 00:21:50,250 --> 00:21:51,920 Game over, Cal! We're going home! 466 00:21:51,920 --> 00:21:54,090 No way! This is too much fun! 467 00:21:54,090 --> 00:21:55,340 Cal, stop! 468 00:21:55,340 --> 00:21:58,500 Don't worry, Dad. It's all connected! 469 00:22:01,000 --> 00:22:01,420 Cal! 470 00:22:01,420 --> 00:22:05,050 Tell me I'm doing the right thing. 471 00:22:05,050 --> 00:22:08,000 You're doing the right thing. 472 00:22:09,090 --> 00:22:12,840 Do what you gotta do and hurry back. Yeah. 473 00:22:13,630 --> 00:22:15,380 And take the E-ZPass out of the car. 474 00:22:15,380 --> 00:22:18,090 Pay cash for everything. Don't leave a paper trail. 475 00:22:18,090 --> 00:22:20,630 Easy, babe. I'll be safe. 476 00:22:20,630 --> 00:22:23,380 See you Monday. Okay. 477 00:22:27,050 --> 00:22:28,960 Bethany Collins, you're under arrest. 478 00:22:28,960 --> 00:22:30,420 -What's happening? -What? What happened? 479 00:22:30,420 --> 00:22:33,920 No, wait, I'm sorry -- what is going on? What is this about? 480 00:22:34,420 --> 00:22:36,170 Ben: Cal! 481 00:22:37,050 --> 00:22:39,710 Cal, I said stop! 482 00:22:42,420 --> 00:22:44,500 No! No, no, no, no, no! 483 00:22:44,500 --> 00:22:46,130 Don't open that! 484 00:22:46,130 --> 00:22:47,380 Cal! 485 00:22:50,090 --> 00:22:51,960 Cal! 486 00:22:51,960 --> 00:22:53,000 Cal, wait! 487 00:22:54,880 --> 00:22:56,750 Cal! 488 00:23:04,920 --> 00:23:06,420 Uh. 489 00:23:06,420 --> 00:23:09,210 Hi. I'm Cal. 490 00:23:09,800 --> 00:23:12,460 You're Thomas? 491 00:23:24,620 --> 00:23:26,750 How did you know his name? 492 00:23:26,750 --> 00:23:27,950 I-I didn't. 493 00:23:27,950 --> 00:23:30,370 It just came to me. 494 00:23:30,370 --> 00:23:33,120 Cal, you -- you led us here. 495 00:23:33,120 --> 00:23:35,330 How did you find out about this place? 496 00:23:35,330 --> 00:23:37,660 I don't even know what this place is. 497 00:23:37,660 --> 00:23:38,500 I was just being random. 498 00:23:38,500 --> 00:23:41,830 But you said, "It's all connected." 499 00:23:41,830 --> 00:23:42,540 Because it is. 500 00:23:42,540 --> 00:23:45,120 All the tunnels in the subway, they come together. 501 00:23:45,120 --> 00:23:49,870 Okay, okay, but did you hear something in -- in your head? 502 00:23:49,870 --> 00:23:50,540 Like a voice? 503 00:23:50,540 --> 00:23:52,290 A voice? What are you talking about? 504 00:23:52,290 --> 00:23:54,950 Cal, you must have known this place was down here. 505 00:23:54,950 --> 00:23:57,580 Hey, easy on the boy, now. 506 00:24:00,370 --> 00:24:01,540 You play chess? 507 00:24:01,540 --> 00:24:03,290 A little. Not too good. 508 00:24:03,290 --> 00:24:06,660 Well, practice, and you'll get better. 509 00:24:06,660 --> 00:24:09,540 Set it up. We can play. 510 00:24:09,830 --> 00:24:13,250 Thank you. I-I didn't mean to snap at him. 511 00:24:13,250 --> 00:24:14,500 I'm just... Blown away? 512 00:24:14,500 --> 00:24:19,410 Yeah, that's -- that's an understatement. 513 00:24:21,660 --> 00:24:23,500 Let's talk. 514 00:24:28,000 --> 00:24:29,450 One minute we're on the subway. 515 00:24:29,450 --> 00:24:33,080 The next minute, I'm chasing Cal, no sense of direction. 516 00:24:33,080 --> 00:24:35,950 But somehow, he brought us here. 517 00:24:36,250 --> 00:24:39,750 Look. I know you don't want to be involved -- 518 00:24:39,750 --> 00:24:41,950 No, that -- 519 00:24:41,950 --> 00:24:43,910 that was before. 520 00:24:43,910 --> 00:24:47,290 Everything's changed now. 521 00:24:47,290 --> 00:24:49,080 I thought you were leaving with Bethany. 522 00:24:49,080 --> 00:24:53,500 So did I, but Bethany leave and never come back. 523 00:24:53,500 --> 00:24:55,370 It's been hours. 524 00:24:55,370 --> 00:24:58,750 Oh, aren't you supposed to be at work? 525 00:24:58,750 --> 00:25:00,040 Day off. 526 00:25:00,040 --> 00:25:02,200 I thought we could eat some pizza 527 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 and catch up like old times. 528 00:25:05,750 --> 00:25:06,950 Come on. 529 00:25:06,950 --> 00:25:10,790 I'm sick of sitting out here alone. 530 00:25:14,750 --> 00:25:15,660 Oh. 531 00:25:15,660 --> 00:25:17,500 What's up, honey? 532 00:25:17,500 --> 00:25:19,120 Hmm? 533 00:25:19,120 --> 00:25:21,330 I miss Mom, Dad. 534 00:25:21,330 --> 00:25:23,500 Yeah. 535 00:25:23,500 --> 00:25:25,870 Yeah. Me, too. 536 00:25:25,870 --> 00:25:31,540 Most nights, I sit out here just to feel close to her. 537 00:25:33,450 --> 00:25:36,200 Well, I appreciate the pepperoni, 538 00:25:36,200 --> 00:25:38,830 but what's on your mind, kiddo? 539 00:25:38,830 --> 00:25:40,700 Hmm? 540 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 Today, I saw one of Mom's afghans. 541 00:25:47,250 --> 00:25:50,950 Oh, she was always making those damn things. 542 00:25:50,950 --> 00:25:52,620 I mean, I couldn't sit down without getting 543 00:25:52,620 --> 00:25:57,080 a crochet hook in my ass. 544 00:25:57,080 --> 00:25:57,750 Mm. 545 00:25:57,750 --> 00:26:01,450 It was at Jared and Lourdes' house. 546 00:26:03,660 --> 00:26:06,450 Being there was like... 547 00:26:06,450 --> 00:26:08,790 ...looking at the life that would have been mine. 548 00:26:08,790 --> 00:26:10,250 Ah. You're young. 549 00:26:10,250 --> 00:26:13,250 You can still have all that and more. 550 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 Just not with Jared. 551 00:26:14,250 --> 00:26:17,660 In Jamaica, you weren't sure you wanted it. 552 00:26:17,660 --> 00:26:21,040 I know, but on the plane, 553 00:26:21,040 --> 00:26:24,870 I made the decision I was gonna say yes. 554 00:26:25,910 --> 00:26:27,500 You still want to be with him? 555 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Of course I do, Dad. How could I not? 556 00:26:29,500 --> 00:26:32,250 Then go get him, sweetie. He's married. 557 00:26:32,250 --> 00:26:35,540 Only because he thought you were gone. 558 00:26:35,540 --> 00:26:36,290 I told your mom. 559 00:26:36,290 --> 00:26:40,040 I-I didn't think he ever stopped loving you. 560 00:26:40,370 --> 00:26:42,620 So what would she tell me to do, then? 561 00:26:42,620 --> 00:26:44,910 She'd want you to be happy. 562 00:26:44,910 --> 00:26:49,080 I mean, if you love him, tell him. 563 00:26:50,910 --> 00:26:52,790 That is crazy advice, Dad. 564 00:26:52,790 --> 00:26:54,040 I mean, if I'd been on your plane 565 00:26:54,040 --> 00:26:58,500 and come home and found your mother with some other man? 566 00:26:58,500 --> 00:27:02,160 I'd have fought like hell to get her back. 567 00:27:04,620 --> 00:27:05,950 Hmm? 568 00:27:05,950 --> 00:27:08,040 We're doing Christmas in July? 569 00:27:08,040 --> 00:27:10,370 Carpe diem. Yeah. 570 00:27:10,370 --> 00:27:12,250 Go on, open it. 571 00:27:12,250 --> 00:27:14,290 Ohh. Aah. 572 00:27:15,410 --> 00:27:18,660 It's beautiful. Thank you. 573 00:27:18,660 --> 00:27:20,370 He's too polite to say so, 574 00:27:20,370 --> 00:27:22,910 but no single guy needs an afghan. 575 00:27:22,910 --> 00:27:26,120 He won't be single much longer. 576 00:27:29,330 --> 00:27:31,830 Jared and Lourdes. 577 00:27:33,000 --> 00:27:34,950 I didn't want to say anything. 578 00:27:34,950 --> 00:27:38,580 Love is never something to feel guilty about. 579 00:27:38,580 --> 00:27:40,290 It's a blessing. 580 00:27:43,540 --> 00:27:44,410 Thank you. 581 00:27:44,410 --> 00:27:46,790 -This means so much. -Oh. 582 00:27:55,870 --> 00:27:58,660 You don't think it's a good idea. 583 00:27:58,660 --> 00:28:01,410 He still loves our girl. 584 00:28:01,410 --> 00:28:03,120 I'm gonna be with her soon. 585 00:28:03,120 --> 00:28:06,080 I'm want to tell her he's okay. 586 00:28:12,790 --> 00:28:15,410 All good things, Steve. 587 00:28:20,910 --> 00:28:22,450 Who is this man? 588 00:28:22,450 --> 00:28:23,370 I have no idea. 589 00:28:23,370 --> 00:28:25,500 I find that hard to believe given his fingerprints 590 00:28:25,500 --> 00:28:28,750 were all over your cargo hold, and you had unrestricted access. 591 00:28:28,750 --> 00:28:29,830 I don't know anything about that. 592 00:28:29,830 --> 00:28:31,950 Also, hard to believe seeing as he disappeared 593 00:28:31,950 --> 00:28:38,000 from the hospital at the exact same time you were there. 594 00:28:38,450 --> 00:28:41,290 Think carefully, Ms. Collins. 595 00:28:41,290 --> 00:28:42,450 An unidentified man 596 00:28:42,450 --> 00:28:44,330 with uncontrolled access to that aircraft 597 00:28:44,330 --> 00:28:47,080 might be responsible for what happened to Flight 828. 598 00:28:47,080 --> 00:28:48,660 Are you sure you want to protect him? 599 00:28:48,660 --> 00:28:51,410 What I want is a lawyer. Good idea. 600 00:28:51,410 --> 00:28:55,330 They'll explain you're facing hefty jail time. 601 00:28:55,330 --> 00:28:57,330 I have nothing more to say. Then just listen 602 00:28:57,330 --> 00:29:01,080 before you throw away a one-time opportunity. 603 00:29:01,080 --> 00:29:02,330 Tell us what you know. 604 00:29:02,330 --> 00:29:03,750 Help us apprehend this fugitive. 605 00:29:03,750 --> 00:29:07,700 I'll cut you a deal. You can go home to your wife. 606 00:29:09,620 --> 00:29:10,500 I heard a gunshot. 607 00:29:10,500 --> 00:29:12,120 Thought our undercover was in jeopardy, 608 00:29:12,120 --> 00:29:14,290 so I made the call to go in. 609 00:29:14,290 --> 00:29:17,040 The undercover said no shots were fired 610 00:29:17,040 --> 00:29:19,370 untilafteryou burst in. 611 00:29:19,370 --> 00:29:20,950 You blew his entire operation. 612 00:29:20,950 --> 00:29:23,540 It was chaotic. There was a lot going on. 613 00:29:23,540 --> 00:29:26,000 He could have easily just mixed up his timeline. 614 00:29:26,000 --> 00:29:29,080 Or maybe you were confused. 615 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 I'm confident in my testimony. 616 00:29:31,000 --> 00:29:32,910 Your career's on the line here, Vasquez. 617 00:29:32,910 --> 00:29:37,200 We're trying to help out, so one last time... 618 00:29:37,200 --> 00:29:40,000 ...would you like to change anything in your statement? 619 00:29:40,000 --> 00:29:42,870 I stand by everything I've said. 620 00:29:43,620 --> 00:29:46,120 Very well, Detective. 621 00:29:48,120 --> 00:29:49,620 Sit tight. 622 00:30:01,660 --> 00:30:02,870 Danny. 623 00:30:07,500 --> 00:30:10,410 You can't be here. You don't give me any option. 624 00:30:10,410 --> 00:30:14,250 You ignore my texts, then say you're busy at work. 625 00:30:14,250 --> 00:30:16,250 I called. They said you took the day off. 626 00:30:16,250 --> 00:30:18,950 Danny, I told you -- I'm trying to rebuild my marriage. 627 00:30:18,950 --> 00:30:22,250 This isn't about you and me, Grace. 628 00:30:22,250 --> 00:30:24,450 This is about Olive. 629 00:30:31,830 --> 00:30:34,080 10 days ago, I practically lived here. 630 00:30:34,080 --> 00:30:37,120 We were a family. Danny, please, don't. 631 00:30:37,120 --> 00:30:38,540 Just -- Just listen. 632 00:30:38,540 --> 00:30:40,160 When I got to Bluemercury, 633 00:30:40,160 --> 00:30:45,080 Olive said store security told her to call her dad. 634 00:30:45,080 --> 00:30:46,120 She dialed me. 635 00:30:46,120 --> 00:30:50,080 She felt guilty that she'd reached out to me and not Ben. 636 00:30:50,080 --> 00:30:51,580 I... 637 00:30:51,580 --> 00:30:56,200 I know I'm not her real dad... 638 00:30:56,200 --> 00:30:59,620 but for three years, I was all she had. 639 00:30:59,620 --> 00:31:04,950 When I lost Nina, I thought I'd -- I'd be alone forever. 640 00:31:06,370 --> 00:31:08,410 And then I found you. 641 00:31:08,410 --> 00:31:14,250 So I know I'll survive losing you... 642 00:31:14,450 --> 00:31:16,870 ...but I'm not sure I know how to get over 643 00:31:16,870 --> 00:31:20,290 losing that amazing kid. 644 00:31:22,410 --> 00:31:26,450 It sounds like she feels the same way about you. 645 00:31:47,200 --> 00:31:51,790 Detective Vasquez... 646 00:31:53,200 --> 00:31:55,500 You're stripped of 10 days' pay. 647 00:32:01,200 --> 00:32:02,700 That's it? 648 00:32:05,910 --> 00:32:07,830 Have a nice day, fellas. 649 00:32:11,660 --> 00:32:15,200 I knew someone must have saved my ass. 650 00:32:15,950 --> 00:32:16,830 What do you want? 651 00:32:16,830 --> 00:32:19,700 You're more valuable to me inside that precinct 652 00:32:19,700 --> 00:32:22,500 than off the job forever. 653 00:32:22,950 --> 00:32:24,830 You want information about Michaela. 654 00:32:24,830 --> 00:32:27,080 I knew you were a smart man. 655 00:32:27,080 --> 00:32:28,580 You'll tell me what she does, 656 00:32:28,580 --> 00:32:32,660 where she goes, who she talks to -- all of it. 657 00:32:33,290 --> 00:32:35,200 Or? 658 00:32:47,580 --> 00:32:49,330 Michaela: If you needed a double to get over it, 659 00:32:49,330 --> 00:32:52,910 I'm guessing the hearing didn't go that well. 660 00:32:52,910 --> 00:32:56,200 I only got docked 10 days' pay. 661 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 That's it? 662 00:33:08,000 --> 00:33:09,620 Jared. 663 00:33:09,620 --> 00:33:11,080 You standing up for me meant a lot. 664 00:33:11,080 --> 00:33:13,910 It made me realize that I want -- Look, if you don't mind, 665 00:33:13,910 --> 00:33:16,950 I'm kind of done thinking about the hearing. 666 00:33:21,620 --> 00:33:23,450 I should go. 667 00:33:23,450 --> 00:33:24,910 Yeah, of course. 668 00:33:35,700 --> 00:33:40,870 I don't know how far it'll take you, but that's all I got. 669 00:33:40,870 --> 00:33:42,080 Thanks. 670 00:33:42,080 --> 00:33:44,790 If you hadn't come back... 671 00:33:44,790 --> 00:33:46,000 Cal: Dad. 672 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 We need to go. All right, in a minute, buddy. 673 00:33:49,000 --> 00:33:49,870 I better get him home. 674 00:33:49,870 --> 00:33:52,330 Wait until after midnight once the crowds thin out. 675 00:33:52,330 --> 00:33:54,790 That'll -- That'll be safest. 676 00:33:54,790 --> 00:33:56,000 Let's go now, Dad! Cal -- 677 00:33:56,000 --> 00:33:59,870 It's all connected. Dad, come on. 678 00:34:00,540 --> 00:34:02,410 Come on, Dad! Let's go! 679 00:34:02,410 --> 00:34:04,200 Cal, wait. What is it? 680 00:34:04,200 --> 00:34:06,540 Why do we have to go? 681 00:34:07,250 --> 00:34:08,410 Someone's coming. 682 00:34:16,210 --> 00:34:17,500 Go! It's me they want. 683 00:34:17,500 --> 00:34:18,630 Get your son to safety. 684 00:34:18,630 --> 00:34:20,750 Good luck. All right, buddy. Time to go. 685 00:34:20,750 --> 00:34:22,300 Wait. Wait. 686 00:34:25,210 --> 00:34:27,590 I think she's a friend. 687 00:34:28,000 --> 00:34:29,340 He brought you this far. 688 00:34:30,750 --> 00:34:32,460 Wait! Wait! 689 00:34:36,210 --> 00:34:40,800 Georgia: Hello? Hello? Anyone there? 690 00:34:40,800 --> 00:34:41,840 Who is it? 691 00:34:41,840 --> 00:34:44,710 Georgia, Bethany's wife. 692 00:34:47,920 --> 00:34:49,050 -Hi. -Hi. 693 00:34:49,050 --> 00:34:50,630 Oh, thank God I found you. 694 00:34:50,630 --> 00:34:52,800 Bethany was arrested on her way back here. 695 00:34:52,800 --> 00:34:54,300 Arrested? By whom? 696 00:34:54,300 --> 00:34:56,090 Some guy Vance from the NSA. 697 00:34:56,090 --> 00:34:57,550 Are you positive you weren't followed? 698 00:34:57,550 --> 00:34:59,420 I took the service exit out of our building. 699 00:34:59,420 --> 00:35:01,630 Drove around in circles. We need to get on the road. 700 00:35:01,630 --> 00:35:03,750 I don't want to cause no more trouble. It's no trouble. 701 00:35:03,750 --> 00:35:06,460 I know the plan, and I know that Beth would want me 702 00:35:06,460 --> 00:35:08,590 to make sure you were safe. 703 00:35:12,880 --> 00:35:15,960 Keep practicing your end game, little man. 704 00:35:15,960 --> 00:35:17,750 Bye, Thomas. 705 00:35:22,380 --> 00:35:24,880 How did you know she was a friend? 706 00:35:24,880 --> 00:35:28,210 I don't know. Just a feeling. 707 00:35:29,420 --> 00:35:30,670 I'm really tired. 708 00:35:30,670 --> 00:35:31,840 Can we go home? 709 00:35:31,840 --> 00:35:34,050 Yeah, buddy. Let's go home. 710 00:35:34,050 --> 00:35:38,250 Your mom's probably wondering where we are. 711 00:35:46,750 --> 00:35:48,420 Hey. 712 00:35:48,420 --> 00:35:50,250 Hi. 713 00:35:50,250 --> 00:35:52,300 Mwah. 714 00:35:53,880 --> 00:35:55,170 What's wrong? 715 00:35:55,170 --> 00:35:56,130 Mnh. 716 00:35:56,130 --> 00:35:59,250 Michaela stopped by earlier. 717 00:35:59,250 --> 00:36:02,050 She said you're in trouble at work. 718 00:36:02,050 --> 00:36:04,380 It was just a minor flare-up. 719 00:36:04,380 --> 00:36:07,090 Everything's under control. 720 00:36:07,090 --> 00:36:08,840 She shouldn't have worried you. 721 00:36:08,840 --> 00:36:12,340 What worried me is hearing about it from Michaela 722 00:36:12,340 --> 00:36:14,670 instead of you. 723 00:36:15,170 --> 00:36:17,920 You risked your job to protect her? 724 00:36:17,920 --> 00:36:20,380 My job was never in danger. 725 00:36:20,380 --> 00:36:24,340 You've never hidden anything from me before. 726 00:36:25,090 --> 00:36:26,340 Are you mad that I protected her? 727 00:36:26,340 --> 00:36:29,130 She's my best friend,ourbest friend. 728 00:36:29,130 --> 00:36:35,050 And, look...I love that you stick up for her. 729 00:36:35,210 --> 00:36:38,710 But tell me that's the only reason. 730 00:36:39,420 --> 00:36:41,800 I feel bad for Michaela. 731 00:36:42,460 --> 00:36:43,880 Everything's been a mess for her 732 00:36:43,880 --> 00:36:46,920 since the day that plane landed. 733 00:36:48,630 --> 00:36:51,500 And that's it? 734 00:36:55,340 --> 00:36:57,300 That's it. 735 00:36:58,590 --> 00:37:01,210 Lourdes: Hey, babe. 736 00:37:04,630 --> 00:37:07,000 You know what today is? 737 00:37:08,250 --> 00:37:12,460 Don't tell me you forgot our three-year first kiss-aversary. 738 00:37:18,590 --> 00:37:21,880 Jared, what's wrong? 739 00:37:21,880 --> 00:37:24,170 It's back. 740 00:37:25,210 --> 00:37:27,500 What is? 741 00:37:28,500 --> 00:37:30,750 The plane. 742 00:37:30,750 --> 00:37:33,250 Michaela's back. 743 00:37:34,050 --> 00:37:36,380 Reporter:And now more on our continuing coverage 744 00:37:36,380 --> 00:37:38,710 of the miracle of Flight 828, 745 00:37:38,710 --> 00:37:42,340 landing 5 1/2 years after it went missing. 746 00:37:42,340 --> 00:37:43,380 The 191 passengers 747 00:37:43,380 --> 00:37:46,960 will return to a world that gave them up for dead. 748 00:37:46,960 --> 00:37:50,670 Among these recipients of a miraculous second chance 749 00:37:50,670 --> 00:37:54,630 is eminent scholar and professor Dr. Fiona Clarke. 750 00:38:00,130 --> 00:38:02,960 Um, I'm gonna go. 751 00:38:07,460 --> 00:38:09,550 Y-Yeah. 752 00:38:36,050 --> 00:38:37,590 Hey, Mom. 753 00:38:37,590 --> 00:38:38,920 Hey, love. 754 00:38:38,920 --> 00:38:41,090 Are you okay? 755 00:38:41,090 --> 00:38:43,420 Yeah. 756 00:38:45,960 --> 00:38:47,710 That's what I should have asked you. 757 00:38:47,710 --> 00:38:52,670 When you kept on me about telling your dad about Danny. 758 00:38:52,670 --> 00:38:54,710 I thought it was because you were mad at me 759 00:38:54,710 --> 00:38:57,710 for not making a clean break. 760 00:38:58,500 --> 00:39:00,670 That wasn't it, was it? 761 00:39:00,670 --> 00:39:02,800 I love Dad. 762 00:39:02,800 --> 00:39:06,420 And I'm so glad that he's back. 763 00:39:07,500 --> 00:39:10,380 But Danny's my dad, too. 764 00:39:11,460 --> 00:39:13,550 I know... 765 00:39:13,550 --> 00:39:15,250 and that's okay. 766 00:39:16,500 --> 00:39:21,130 ♪ Oh, there's a river that winds on forever ♪ 767 00:39:21,130 --> 00:39:24,670 ♪ I'm gonna see where it leads ♪ 768 00:39:24,670 --> 00:39:29,050 ♪ Oh, there's a mountain that no man has mounted ♪ 769 00:39:29,050 --> 00:39:32,130 ♪ I'm gonna stand on the peak ♪ 770 00:39:32,130 --> 00:39:38,130 ♪ To the ends of the earth, would you follow me? ♪ 771 00:39:39,130 --> 00:39:44,800 ♪ There's a world that was meant for our eyes to see ♪ 772 00:39:46,050 --> 00:39:51,880 ♪ To the ends of the earth, would you follow me? ♪ 773 00:39:53,210 --> 00:39:58,500 ♪ If you will have a say my goodbyes to me ♪ 774 00:40:13,000 --> 00:40:14,750 How's Jared? 775 00:40:14,750 --> 00:40:18,750 Problem solved. I told you I'd take care of it. 776 00:40:20,300 --> 00:40:21,170 Wow. 777 00:40:21,170 --> 00:40:24,170 Yeah. My head's spinning. 778 00:40:24,170 --> 00:40:28,710 I just needed to see it all clearly. 779 00:40:29,420 --> 00:40:31,840 This is a lot of work for a guy who said this morning 780 00:40:31,840 --> 00:40:34,090 he wanted nothing to do with the plane, 781 00:40:34,090 --> 00:40:36,590 the passengers, the callings. 782 00:40:36,590 --> 00:40:38,880 I tried to break away. 783 00:40:40,880 --> 00:40:43,380 But Cal brought me back. 784 00:40:44,050 --> 00:40:44,920 Is he having callings? 785 00:40:44,920 --> 00:40:46,630 He says he's not hearing voices, 786 00:40:46,630 --> 00:40:50,590 but he knows things he shouldn't, 787 00:40:50,590 --> 00:40:53,050 senses things before they happen. 788 00:40:54,800 --> 00:40:57,380 It's not like with us. 789 00:40:57,380 --> 00:41:01,420 He's -- He's different. 790 00:41:03,670 --> 00:41:06,130 I can't walk away now. 791 00:41:08,050 --> 00:41:11,630 It's like a giant spider web. 792 00:41:13,250 --> 00:41:16,300 And we're all trapped in it. 793 00:41:38,960 --> 00:41:42,000 It's all connected. 52597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.