Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,309 --> 00:01:26,326
NARRATOR: India is our motherland!
2
00:01:27,232 --> 00:01:29,634
We all are her children.
3
00:01:30,473 --> 00:01:35,962
But, when the farmers or the
workers, do not even get to...
4
00:01:35,987 --> 00:01:37,363
...eat a morsel...
5
00:01:38,329 --> 00:01:41,459
When the insiders are hell
bent on dividing the country...
6
00:01:42,861 --> 00:01:45,704
So, in order to seek justice
and protect the pride...
7
00:01:46,322 --> 00:01:48,924
...of the motherland,
a revolution is born from the womb...
8
00:01:49,598 --> 00:01:50,537
...of motherland!
9
00:03:33,415 --> 00:03:34,034
Adarsh!
10
00:03:38,714 --> 00:03:39,503
Adarsh!
11
00:03:39,921 --> 00:03:41,184
What's there in the bottle?
12
00:03:42,649 --> 00:03:43,949
Once you have this medicine
you will disappear.
13
00:03:44,064 --> 00:03:45,887
- What?
- Yes.
14
00:03:46,886 --> 00:03:50,004
Yesterday Ashraf disappeared
without paying the bill, right?
15
00:03:50,928 --> 00:03:52,442
I got the medicine especially for him.
16
00:03:52,969 --> 00:03:57,603
And with this medicine, I'll
recover my dues and punish him.
17
00:03:58,766 --> 00:04:01,702
Do one thing, explain the
plan to all our guys.
18
00:04:03,157 --> 00:04:03,734
Where is Ashraf?
19
00:04:05,324 --> 00:04:07,096
- No...
- Go back...
20
00:04:07,220 --> 00:04:08,202
- Hey, Subhash...
- No way...
21
00:04:08,227 --> 00:04:09,917
What are these guys asking from Adarsh?
22
00:04:10,235 --> 00:04:13,587
What can I say?
Adarsh has found a miraculous medicine.
23
00:04:13,803 --> 00:04:17,366
Anyone who has it disappears,
he can't be seen...
24
00:04:18,035 --> 00:04:21,358
...the way Anil Kapoor disappears,
in the movie Mr. India.
25
00:04:22,124 --> 00:04:26,561
Just imagine, what all a person can do!
26
00:04:28,665 --> 00:04:30,882
Not less than 100 bucks...
27
00:04:30,938 --> 00:04:33,280
- Adarsh, come here.
- Adarsh, please...
28
00:04:33,664 --> 00:04:37,616
They are worthless guys.
Here, take these 100 bucks...
29
00:04:37,944 --> 00:04:42,800
...and give the medicine to me.
I hope it will work?
30
00:04:43,126 --> 00:04:44,782
Have it if you don't trust me.
31
00:04:45,491 --> 00:04:47,871
But... What do you want
to do after disappearing?
32
00:04:48,155 --> 00:04:50,991
You know I am trying to entice Salma.
33
00:04:51,343 --> 00:04:56,429
At least I will be able to
kiss her, once I disappear!
34
00:04:56,628 --> 00:04:58,113
Just a kiss, that's all?
35
00:04:58,740 --> 00:05:02,785
Buddy your work is done! Here, have it.
36
00:05:11,344 --> 00:05:14,972
Hey Ashraf, where are you?
You are not to be seen?
37
00:05:16,301 --> 00:05:17,045
What!
38
00:05:17,421 --> 00:05:20,150
Hey Adarsh, have I
really become invisible?
39
00:05:20,241 --> 00:05:24,190
You have really disappeared!
But what about your tracks?
40
00:05:32,796 --> 00:05:34,167
Hey, what are you doing!
41
00:05:34,244 --> 00:05:37,070
Look, everyone will recognise you,
if you wear the tracks...
42
00:05:37,185 --> 00:05:40,061
...no one will recognise you in a
vest, now go and kiss her.
43
00:05:40,965 --> 00:05:43,667
So, boys and girls, sleeping partner...
44
00:05:44,410 --> 00:05:45,955
Sleeping partners?
45
00:05:46,467 --> 00:05:47,681
Sleeping partner?
46
00:05:48,656 --> 00:05:50,005
Sleeping partner?
47
00:05:51,107 --> 00:05:52,436
Sleeping partner?
48
00:06:02,487 --> 00:06:03,417
Salma!
49
00:06:09,131 --> 00:06:11,697
Ashraf, how dare you kiss me?
50
00:06:14,947 --> 00:06:19,315
- Salma, you can see me?
- Stupid! You are the only...
51
00:06:19,336 --> 00:06:21,272
...person to be seen in an
underwear in the entire library.
52
00:06:21,974 --> 00:06:22,607
What!
53
00:06:24,594 --> 00:06:27,670
Hey Adarsh, whatever you
did was wrong!
54
00:06:27,829 --> 00:06:32,463
- Ashraf, what nonsense is this! Had
you not been a champion... - Madam!
55
00:06:32,760 --> 00:06:35,025
...I would have rusticated you
today for doing such a thing!
56
00:06:35,303 --> 00:06:36,477
You idiot!
57
00:06:38,139 --> 00:06:38,733
'My friend...'
58
00:06:38,785 --> 00:06:40,089
You nude fellow,
what are you doing in this library?
59
00:06:40,114 --> 00:06:42,000
- Madam.
- Go, get dressed up first!
60
00:06:44,966 --> 00:06:45,706
Adarsh.
61
00:06:49,283 --> 00:06:49,866
Aniket.
62
00:06:51,397 --> 00:06:53,482
Look Aniket, what Adarsh has done to me.
63
00:06:53,839 --> 00:06:56,451
I lost my money and
I am standing all naked.
64
00:06:57,518 --> 00:06:58,576
Run, Subhash.
65
00:07:00,940 --> 00:07:02,774
There's a lot of difference
between you two brothers.
66
00:07:02,914 --> 00:07:06,100
Come on, grow up man.
How come you landed in a mess like this?
67
00:07:23,546 --> 00:07:24,637
The foundation of every...
68
00:07:24,666 --> 00:07:25,514
Hey, stop it!
69
00:07:26,830 --> 00:07:30,519
I want to make an important
declaration in the classroom.
70
00:07:31,016 --> 00:07:32,672
- What?
- Yes.
71
00:07:33,660 --> 00:07:36,264
Today I will express my
feelings right in front of...
72
00:07:36,307 --> 00:07:39,659
...you all, to the guy for whom,
I have lost my heart.
73
00:07:40,924 --> 00:07:43,385
- Hey you!
- Me?
74
00:07:43,696 --> 00:07:46,028
Not you, but Aniket.
75
00:07:50,016 --> 00:07:50,885
Get up, man!
76
00:07:53,048 --> 00:07:54,233
I love you, Aniket.
77
00:07:57,496 --> 00:07:58,419
I love you.
78
00:08:00,161 --> 00:08:02,543
Come on, I want to kiss you.
79
00:08:25,571 --> 00:08:26,685
You are expressing your
love since 2 years...
80
00:08:27,186 --> 00:08:31,092
...but that too just in dreams.
Look he is coming.
81
00:08:33,478 --> 00:08:38,667
- Go, propose him today.
- No, I am scared.
82
00:08:38,894 --> 00:08:42,558
Your love is being wasted.
Go. Put some life in it.
83
00:08:44,779 --> 00:08:45,890
Sorry.
84
00:08:45,966 --> 00:08:48,779
- Actually, my foot...
- No problem.
85
00:08:49,735 --> 00:08:52,618
Your scarf...
86
00:08:56,274 --> 00:08:59,759
I am sorry, Guddi. Your scarf...
87
00:08:59,844 --> 00:09:00,959
It's all right.
88
00:09:02,172 --> 00:09:04,245
- Nice flowers.
- Isn't it?
89
00:09:04,469 --> 00:09:06,678
- Aniket, this flower...
- Yes?
90
00:09:06,776 --> 00:09:09,685
- That...
- What?
91
00:09:10,756 --> 00:09:12,959
- What?
- It's from my garden.
92
00:09:13,278 --> 00:09:15,100
- Is it?
- You've seen my garden, right?
93
00:09:15,219 --> 00:09:17,584
- No.
- No? It's very big and beautiful.
94
00:09:17,778 --> 00:09:18,893
Very good.
95
00:09:19,288 --> 00:09:20,655
- We don't have a gardener.
- Is it?
96
00:09:20,680 --> 00:09:25,226
Hell with the gardener!
Just say what you want to!
97
00:09:25,405 --> 00:09:30,669
- Aniket, I wish to say something.
- Go ahead.
98
00:09:31,894 --> 00:09:34,201
- What do I say?
- Speak up!
99
00:09:34,682 --> 00:09:38,162
- You have the engineering notes, right?
- Yes.
100
00:09:38,572 --> 00:09:41,296
- I need it.
- Here...
101
00:09:44,847 --> 00:09:47,224
- Anything else?
- No. Thanks.
102
00:09:47,980 --> 00:09:49,077
- Bye.
- Bye.
103
00:09:55,216 --> 00:09:56,329
Sorry Pooja,
104
00:09:58,129 --> 00:10:01,592
whenever I see him,
God knows what happens to me.
105
00:10:02,453 --> 00:10:08,717
My heart, it skips a beat.
I cannot even breathe.
106
00:10:09,325 --> 00:10:10,522
How can I talk to him?
107
00:10:10,645 --> 00:10:13,788
Thank God, if not the girl...
108
00:10:14,300 --> 00:10:16,260
...at least you managed to get your hands
on the girl's scarf in these 3 years.
109
00:10:16,926 --> 00:10:19,650
Three years of time is enough for
anyone to flirt with 100 girls!
110
00:10:19,765 --> 00:10:20,596
And you...
111
00:10:21,202 --> 00:10:21,805
Aniket.
112
00:10:22,283 --> 00:10:25,981
Why don't you tell Guddi,
if you love her so much?
113
00:10:26,832 --> 00:10:30,178
The reason, this is a one sided affair.
Only I love her.
114
00:10:31,680 --> 00:10:35,469
And I know my standing.
Even you know she's so rich.
115
00:10:36,041 --> 00:10:40,806
But things will change for you.
You will become a rich man.
116
00:10:41,557 --> 00:10:43,856
And money is not everything.
117
00:10:44,573 --> 00:10:47,726
It doesn't mean everything,
but still it means a lot.
118
00:10:51,259 --> 00:10:52,660
Have a look at the moon.
119
00:10:54,912 --> 00:10:57,209
You can see it from a distance.
120
00:10:58,367 --> 00:11:00,136
But can you treasure
the moon in your house.
121
00:11:03,644 --> 00:11:04,978
Even I will...
122
00:11:06,101 --> 00:11:09,861
...remain happy, by keeping her
love in my heart forever.
123
00:11:10,298 --> 00:11:12,747
Ashraf, that day you
had disappeared right...
124
00:11:13,126 --> 00:11:16,409
...now you can also fly, after having
the medicine I have brought.
125
00:11:17,424 --> 00:11:18,244
Subhash.
126
00:11:19,737 --> 00:11:20,843
Here, your book.
127
00:11:23,109 --> 00:11:28,389
Pooja, since how long will you
both keep sending love letters...
128
00:11:28,680 --> 00:11:30,277
- Why don't you guys get married?
- Get lost!
129
00:11:30,768 --> 00:11:33,686
We will get married. Think about yourself.
130
00:11:33,801 --> 00:11:36,501
- When will you marry?
- I'm ready to marry right now.
131
00:11:36,921 --> 00:11:39,555
But till this date, I haven't
found the right girl...
132
00:11:46,348 --> 00:11:48,077
- What happened?
- I've had it.
133
00:11:48,208 --> 00:11:50,246
- What?
- I have lost my heart.
134
00:11:52,480 --> 00:11:56,806
What a beautiful girl!
I wish, I could touch her.
135
00:11:57,167 --> 00:11:59,861
- Want some beating?
- This is the first time in my...
136
00:11:59,886 --> 00:12:02,933
...life I have liked a girl,
If I do not touch her...
137
00:12:03,195 --> 00:12:05,088
Then what's the use of Dr. Pillankar?
138
00:12:05,316 --> 00:12:08,011
- What report will the doctor give?
- Routine body check up.
139
00:12:08,747 --> 00:12:10,715
There are new diseases
coming up these days...
140
00:12:11,039 --> 00:12:13,105
...so that's the rule of our
college, you have to undergo...
141
00:12:13,130 --> 00:12:14,602
...a full body check up.
142
00:12:15,940 --> 00:12:17,948
Else you won't be
allowed in the classroom.
143
00:12:18,205 --> 00:12:20,581
Is it? Where can I meet Dr. Pillankar?
144
00:12:21,906 --> 00:12:23,704
- Yes?
- New admission.
145
00:12:23,749 --> 00:12:24,851
Medical checkup, sir.
146
00:12:24,966 --> 00:12:25,633
Sit down.
147
00:12:31,428 --> 00:12:32,785
- Where are you from?
- Goa.
148
00:12:33,177 --> 00:12:33,851
Goa.
149
00:12:37,488 --> 00:12:38,822
- What's your name?
- Anita.
150
00:12:40,697 --> 00:12:42,386
- What about your parents?
- I don't have any.
151
00:12:42,470 --> 00:12:43,968
I have a brother. He's cop.
152
00:12:44,974 --> 00:12:47,301
Cop? All right.
153
00:12:49,145 --> 00:12:51,941
- Which class?
- B.com final. A division.
154
00:12:53,106 --> 00:12:54,000
A division.
155
00:12:54,776 --> 00:12:56,982
Okay. So we're in the same division.
156
00:12:57,306 --> 00:12:59,606
- Doctor, what are you doing?
- I'm doing the check up.
157
00:12:59,928 --> 00:13:02,780
Look, forget the fact that you are a girl.
158
00:13:03,857 --> 00:13:06,234
You are just a patient, for me.
And I'm just a doctor.
159
00:13:06,364 --> 00:13:08,137
- Come on, pull up your dress.
- What?
160
00:13:08,260 --> 00:13:12,192
Look Anita, how will I be able to
do the check up then?
161
00:13:12,645 --> 00:13:14,589
Pull up your dress, be a good girl.
162
00:13:17,299 --> 00:13:18,529
- Lie down.
- Pardon.
163
00:13:19,605 --> 00:13:20,221
Very good.
164
00:13:21,801 --> 00:13:24,957
Fantastic! Beautiful!
165
00:13:26,048 --> 00:13:27,609
Let me take a closer look.
166
00:13:29,336 --> 00:13:30,892
What are you doing?
167
00:13:32,621 --> 00:13:35,927
- The mole is at the right place.
- You are tickling me.
168
00:13:35,995 --> 00:13:38,677
Even I'm feeling ticklish.
But what do I do?
169
00:13:42,794 --> 00:13:45,389
Fantastic! What a checkup!
170
00:13:46,322 --> 00:13:48,261
Now wear your dress and leave.
171
00:13:51,329 --> 00:13:54,556
- But what about my report?
- Report?
172
00:13:55,296 --> 00:13:57,920
Report is excellent! Fantastic!
173
00:13:58,782 --> 00:14:02,254
You have maintained a good
figure, I mean to say, health.
174
00:14:03,034 --> 00:14:05,549
Here's the report.
Give it to the professor.
175
00:14:05,883 --> 00:14:09,703
- Report? What report?
- Dr. Pillankar's report.
176
00:14:10,097 --> 00:14:11,640
Dr. Pillankar's report?
177
00:14:13,730 --> 00:14:15,506
Eyes, beautiful!
178
00:14:18,876 --> 00:14:20,755
Lips, extraordinary!
179
00:14:22,007 --> 00:14:23,736
Figure, marvelous!
180
00:14:25,334 --> 00:14:27,866
There's a beautiful mole near the chest.
181
00:14:29,909 --> 00:14:30,952
What nonsense is this?
182
00:14:40,524 --> 00:14:43,113
What are you saying? Guddi has fallen ill?
183
00:14:43,691 --> 00:14:46,017
Yes. Everyone from the
college has met him.
184
00:14:46,858 --> 00:14:47,948
Even you go and meet her.
185
00:14:48,259 --> 00:14:50,635
- He will not come.
- He will definitely come.
186
00:14:51,249 --> 00:14:55,087
But tell him today.
Else you'll die a spinster.
187
00:14:57,732 --> 00:14:59,292
It seems he has come. Lie down.
188
00:14:59,407 --> 00:15:01,406
- But...
- Don't get scared.
189
00:15:01,656 --> 00:15:04,883
Don't lose this opportunity.
Else I will kill you!
190
00:15:11,345 --> 00:15:12,017
Come in.
191
00:15:18,727 --> 00:15:20,855
- What happened?
- You guys...
192
00:15:21,791 --> 00:15:25,173
are here... That too all of a sudden?
193
00:15:25,679 --> 00:15:26,690
Hell with you!
194
00:15:26,788 --> 00:15:28,793
Today is our match and you forgot it?
195
00:15:28,971 --> 00:15:33,264
I have sprained my leg. I can't even move.
196
00:15:33,965 --> 00:15:36,444
- How can I play?
- I see.
197
00:15:36,591 --> 00:15:39,595
You are just pretending because
you've called Aniket here.
198
00:15:39,861 --> 00:15:41,061
What nonsense!
199
00:15:41,186 --> 00:15:42,861
I never lie.
200
00:15:45,262 --> 00:15:48,303
Aniket is here. Pooja...
201
00:15:48,954 --> 00:15:52,786
You! Foes of love.
Why don't you understand...
202
00:15:52,939 --> 00:15:55,319
She wants to say something to him.
Come on hide!
203
00:16:11,230 --> 00:16:15,682
Come in. Aniket, you?
204
00:16:16,866 --> 00:16:21,810
Don't get up. How are you now?
205
00:16:22,166 --> 00:16:24,641
Don't sit there. That table is broken.
206
00:16:24,826 --> 00:16:26,137
Sit here.
207
00:16:29,802 --> 00:16:33,616
- What's wrong with you?
- Don't ask me anything, Aniket?
208
00:16:34,487 --> 00:16:37,610
I'm spending sleepless nights.
And I am restless.
209
00:16:38,214 --> 00:16:39,065
Just...
210
00:16:39,418 --> 00:16:41,436
Someone's memory is tormenting me.
211
00:16:41,698 --> 00:16:43,888
Strange affliction? What
does the doctor say?
212
00:16:45,229 --> 00:16:50,408
Doctor? The doctor said, "I'll be fine. If...
213
00:16:50,586 --> 00:16:52,292
- What?
- If...
214
00:16:53,600 --> 00:16:54,275
Tell him!
215
00:16:54,902 --> 00:16:56,284
If I have my medicines on time."
216
00:16:56,343 --> 00:16:59,281
Then why don't you have it?
Where are the medicines?
217
00:16:59,701 --> 00:17:03,550
In the cupboard. No... It's there.
218
00:17:04,989 --> 00:17:06,400
You seem to be serious.
219
00:17:08,005 --> 00:17:08,832
Pooja.
220
00:17:09,917 --> 00:17:12,492
Have your medicines on time.
You will feel fine.
221
00:17:13,193 --> 00:17:13,906
Here...
222
00:17:15,152 --> 00:17:16,258
- What!
- What happened?
223
00:17:16,457 --> 00:17:19,084
You didn't find anything
else in the cupboard?
224
00:17:19,482 --> 00:17:21,952
- What?
- Water...
225
00:17:22,678 --> 00:17:25,185
Water. You want water?
226
00:17:25,915 --> 00:17:28,261
I'm troubling you for
no reason at all, right?
227
00:17:28,550 --> 00:17:32,527
That's not the case.
You are unwell, right?
228
00:17:35,332 --> 00:17:39,420
- Where's the table?
- Table? Which table?
229
00:17:40,223 --> 00:17:43,673
What are you asking me?
I had kept the medicines on the table...
230
00:17:43,740 --> 00:17:45,541
Medicines? They are with me.
231
00:17:47,428 --> 00:17:48,446
Have water...
232
00:17:50,513 --> 00:17:52,645
- Shall I leave now?
- All right.
233
00:17:53,346 --> 00:17:56,847
- Take care.
- You too.
234
00:18:01,822 --> 00:18:04,305
- Bye.
- Bye.
235
00:18:10,509 --> 00:18:14,044
- Thrash her!
- No, I'm sorry.
236
00:18:16,740 --> 00:18:18,019
- Attack!
- No!
237
00:18:20,662 --> 00:18:23,274
Anita, what happened? Why are you crying?
238
00:18:23,299 --> 00:18:28,485
- That guy... He snatched away my purse.
I had kept my fees in it. - What?
239
00:18:28,985 --> 00:18:31,211
- What do I do now?
- Where did he go?
240
00:18:31,326 --> 00:18:32,329
Upstairs.
241
00:18:42,863 --> 00:18:44,813
You thief! Come out!
242
00:18:45,957 --> 00:18:48,005
Come out, else I'll thrash you.
243
00:18:49,902 --> 00:18:51,417
Ma'am, you?
244
00:18:53,032 --> 00:18:55,948
How dare you entered the girls
hostel, Adarsh?
245
00:18:56,131 --> 00:18:59,594
I came here searching for the
thief, who snatched Anita's purse.
246
00:19:00,236 --> 00:19:02,605
- Anita...
- Yes?
247
00:19:02,788 --> 00:19:05,019
Did someone snatch your purse?
248
00:19:05,863 --> 00:19:09,323
What are you talking about?
I have my purse with me.
249
00:19:11,332 --> 00:19:14,653
Adarsh? You're here!
At the girls hostel?
250
00:19:14,768 --> 00:19:16,651
- What?
- Beat him!
251
00:19:41,488 --> 00:19:42,462
Anita.
252
00:19:44,161 --> 00:19:47,787
You have a beautiful trait.
I have fallen for you.
253
00:19:48,784 --> 00:19:51,473
- What do you say?
- To hell with your love!
254
00:19:51,770 --> 00:19:54,428
Look, that day you had fooled me, right?
255
00:19:54,543 --> 00:19:56,796
So I took the revenge.
The scores are settled now.
256
00:19:56,911 --> 00:19:58,661
No, the scores aren't settled.
257
00:19:59,096 --> 00:20:01,983
I have lost my heart, since I saw you.
258
00:20:02,098 --> 00:20:03,628
- Will you help me to find it?
- What do I know?
259
00:20:03,743 --> 00:20:05,158
You look out for your heart.
I've to go home.
260
00:20:05,273 --> 00:20:11,166
Look, if you don't find my heart,
I'll come straight to your place.
261
00:20:11,744 --> 00:20:14,418
Come, if you have the guts.
My brother is a cop.
262
00:20:14,533 --> 00:20:16,132
He'll set you straight.
263
00:20:16,247 --> 00:20:18,790
Anita, did you iron my clothes?
264
00:20:18,905 --> 00:20:21,625
- I'm doing it.
- Prepare the breakfast.
265
00:20:22,031 --> 00:20:23,817
- I've to go to work.
- Breakfast is ready.
266
00:20:23,932 --> 00:20:26,164
- Have your bath first.
- Fine.
267
00:20:31,115 --> 00:20:32,916
- Good morning.
- Good...
268
00:20:33,911 --> 00:20:37,240
- You? Why have you come here?
- To file a complaint.
269
00:20:37,552 --> 00:20:41,186
Your brother is a cop, right?
My heart is missing.
270
00:20:41,293 --> 00:20:45,733
- Adarsh, go away, you don't know...
- Anita, where's the soap?
271
00:20:45,856 --> 00:20:47,698
It must be lying inside. Take it.
272
00:20:47,813 --> 00:20:48,879
What?
273
00:20:48,994 --> 00:20:50,394
Where's the soap?
274
00:20:50,850 --> 00:20:52,846
- Anita.
- Yes, brother?
275
00:20:52,961 --> 00:20:56,525
- Where's the soap?
- It must be in the bathroom.
276
00:20:57,622 --> 00:20:59,404
Fine. I'll take it.
277
00:21:00,096 --> 00:21:02,122
Look... Where did Adarsh go?
278
00:21:03,699 --> 00:21:05,596
What are you up to?
It's my brother's breakfast.
279
00:21:05,711 --> 00:21:06,814
Come on, get out.
280
00:21:08,116 --> 00:21:11,710
I'll go. But first tell
me about my missing heart.
281
00:21:11,825 --> 00:21:14,909
Okay, be seated. Let brother come out!
282
00:21:15,617 --> 00:21:19,105
Why trouble him? Instead, I'll go inside.
283
00:21:19,537 --> 00:21:23,354
As it is I didn't have a bath.
Let me take a bath with him.
284
00:21:23,661 --> 00:21:26,317
Anita, you forgot to keep the towel.
285
00:21:31,549 --> 00:21:34,552
Adarsh, brother will just come out.
He had his bath.
286
00:21:34,667 --> 00:21:37,286
- Please go away.
- I'll leave.
287
00:21:38,444 --> 00:21:41,639
First tell me about my missing heart?
288
00:21:43,257 --> 00:21:45,442
I'll tell you tomorrow. Now go away!
289
00:22:11,373 --> 00:22:17,087
"My heart is missing...
It's somewhere around."
290
00:22:17,202 --> 00:22:22,379
"Let me know about it."
291
00:22:22,494 --> 00:22:28,419
"My heart is missing...
It's somewhere around."
292
00:22:28,534 --> 00:22:33,955
"Let me know about it."
293
00:22:34,070 --> 00:22:39,598
"Your heart is too flamboyant."
294
00:22:39,713 --> 00:22:45,326
"What do I know about it?"
295
00:22:45,441 --> 00:22:50,861
"My heart is missing...
It's somewhere around."
296
00:23:15,739 --> 00:23:21,297
"Let me see your beauty."
297
00:23:21,412 --> 00:23:26,925
"Come into my arms, beloved."
298
00:23:27,040 --> 00:23:37,908
"I don't trust you. I do not believe you."
299
00:23:38,465 --> 00:23:43,977
"How do I express, how much I love you?"
300
00:23:44,092 --> 00:23:49,766
"I love you truly. Please trust me."
301
00:23:49,881 --> 00:23:55,533
"Let go, you are not
worthy of being trusted."
302
00:23:55,648 --> 00:24:01,131
"Don't con me into your sweet talks."
303
00:24:01,246 --> 00:24:06,911
"My heart is missing...
It's somewhere around."
304
00:24:07,026 --> 00:24:12,388
"Let me know about it."
305
00:24:12,503 --> 00:24:17,879
"My heart is missing...
It's somewhere around."
306
00:25:00,789 --> 00:25:11,908
"I have lost my heart to your
sweet talks and your lovely traits."
307
00:25:12,024 --> 00:25:23,140
"I too have lost my heart
to you, my beloved."
308
00:25:23,256 --> 00:25:28,906
"I won't leave you, crazy fellow,
this is my promise."
309
00:25:29,021 --> 00:25:34,679
"I'll remain yours forever.
Now you are my beloved."
310
00:25:34,794 --> 00:25:40,284
"Come into my arms, don't feel shy."
311
00:25:40,399 --> 00:25:45,944
"Don't lower your gaze."
312
00:25:46,060 --> 00:25:51,565
"Your heart is flamboyant."
313
00:25:51,680 --> 00:25:57,147
"What do I know?"
314
00:25:57,262 --> 00:26:02,792
"My heart is missing...
It's somewhere around."
315
00:26:02,908 --> 00:26:10,889
"Let me know."
316
00:26:11,788 --> 00:26:14,711
Guddi, Adarsh and Anita
love each other now.
317
00:26:14,991 --> 00:26:17,313
But what about your affair?
318
00:26:17,553 --> 00:26:20,241
I fear you may die as a
spinster and Aniket might...
319
00:26:20,356 --> 00:26:21,757
...die as a celibate.
320
00:26:22,276 --> 00:26:23,760
What do I do?
321
00:26:24,000 --> 00:26:29,125
Whenever I say something,
he just nods his head.
322
00:26:29,490 --> 00:26:30,631
He doesn't understand a word.
323
00:26:30,944 --> 00:26:35,049
After all, what's more important
to him than love in life?
324
00:26:35,164 --> 00:26:39,615
Subhash, today you have asked
me a question for which...
325
00:26:40,219 --> 00:26:42,498
I have no answer.
326
00:26:44,050 --> 00:26:46,872
But I'll answer you, because you...
327
00:26:47,706 --> 00:26:49,645
...are dearest to me.
328
00:26:51,362 --> 00:26:53,219
I don't share any blood
ties with my father.
329
00:26:53,441 --> 00:26:57,591
What are you saying, Aniket?
Adarsh isn't your brother?
330
00:26:58,108 --> 00:26:59,419
No.
331
00:27:01,613 --> 00:27:03,182
I am a farmer's son.
332
00:27:04,317 --> 00:27:08,650
Each and every farmer, continues to
fight with two problems.
333
00:27:09,496 --> 00:27:10,958
Flood and famine.
334
00:27:11,910 --> 00:27:15,619
That year... My father lost everything
due to floods.
335
00:27:15,893 --> 00:27:17,530
The entire village had
submerged under water.
336
00:27:17,767 --> 00:27:20,875
So my dad came to the
city in search of work.
337
00:27:21,605 --> 00:27:26,891
Most of the time, he was either
searching for a job, or falling sick.
338
00:27:27,388 --> 00:27:30,906
Probably because... He used to
fall ill frequently.
339
00:27:32,070 --> 00:27:38,621
And one day he died. I became an orphan.
340
00:27:38,737 --> 00:27:40,327
I was hungry for many days.
341
00:27:40,610 --> 00:27:44,975
I took pride in my father.
Hence I didn't beg for food.
342
00:27:45,638 --> 00:27:47,710
One day I fell unconscious.
343
00:27:48,631 --> 00:27:53,467
Only one person had mercy
on me, amongst the thousands.
344
00:27:53,582 --> 00:27:56,043
You people ought to be ashamed!
345
00:27:56,736 --> 00:27:58,716
An innocent kid has fallen
unconscious due to hunger...
346
00:27:58,831 --> 00:28:00,910
...and you people are just standing
idle, watching him!
347
00:28:01,176 --> 00:28:06,567
- Son, what's your name?
- I am Aniket.
348
00:28:07,427 --> 00:28:09,408
What does Aniket mean?
349
00:28:09,729 --> 00:28:14,934
It means, he has no one in this
world and neither does he have a roof...
350
00:28:15,433 --> 00:28:17,576
...over his head.
351
00:28:18,313 --> 00:28:26,105
From today you will have a
house and you will stay with us.
352
00:28:26,486 --> 00:28:29,814
But you will have to go
to school with Adarsh.
353
00:28:29,930 --> 00:28:32,183
Oh dear... Not again.
354
00:28:32,572 --> 00:28:36,775
I don't understand why you
get so many books every month?
355
00:28:37,132 --> 00:28:43,012
Because the essence of life
lies hidden, in these alphabets.
356
00:28:43,667 --> 00:28:47,940
They say the pen is
mightier than the sword!
357
00:28:48,381 --> 00:28:51,207
We are poor, we can at least give
this weapon to our children.
358
00:28:52,326 --> 00:28:55,447
With which they can fight against
corruption in the society.
359
00:28:56,087 --> 00:28:58,403
And become successful.
360
00:28:58,593 --> 00:29:01,450
Father, how will I study?
361
00:29:02,303 --> 00:29:04,488
Neither do I have books nor the bag.
362
00:29:04,603 --> 00:29:07,763
But I have it.
I'll study in the school during the day.
363
00:29:07,878 --> 00:29:10,262
And you will go to a night-school.
Take it.
364
00:29:10,994 --> 00:29:14,413
We shared the bag. But during the exams...
365
00:29:15,030 --> 00:29:16,409
...we had only one book...
366
00:29:16,524 --> 00:29:18,314
...and two students.
367
00:29:19,152 --> 00:29:21,955
What have you done?
Why did you tear the book?
368
00:29:22,070 --> 00:29:25,411
They haven't torn the book, Bharti,
but they have shared their poverty.
369
00:29:25,526 --> 00:29:27,095
We have exams tomorrow.
370
00:29:27,210 --> 00:29:30,058
Aniket will study half the
book and I'll study the other.
371
00:29:30,173 --> 00:29:31,201
We'll then exchange them.
372
00:29:31,468 --> 00:29:35,382
Like our books,
we shared all our joys and sorrows too.
373
00:29:35,954 --> 00:29:38,001
Adarsh loved me more than a brother.
374
00:29:38,499 --> 00:29:41,622
Mom and dad's love
never lets me feel that...
375
00:29:41,738 --> 00:29:43,847
...I wasn't their son.
376
00:29:44,906 --> 00:29:49,041
Think about it, Subhash.
I have so much of responsibility.
377
00:29:49,719 --> 00:29:54,537
I feel... My entire life is too
short to serve that family.
378
00:29:57,748 --> 00:30:01,588
Aniket, you didn't go to
work, aren't you getting late?
379
00:30:01,847 --> 00:30:05,628
How can I go? We both have tea
together since several years.
380
00:30:06,310 --> 00:30:07,751
Now it's become a habit.
381
00:30:09,121 --> 00:30:11,855
You're here?
You got the books again, right?
382
00:30:12,244 --> 00:30:16,996
Give the remaining salary to me or
else you will spend it on books.
383
00:30:17,262 --> 00:30:20,850
Here's the salary.
Here's are three different denominations.
384
00:30:22,190 --> 00:30:26,699
I'll give you another chance.
Pick your choice.
385
00:30:45,107 --> 00:30:46,702
Mother when will you understand,
that the value of money...
386
00:30:47,205 --> 00:30:50,151
...cannot be estimated by the colour,
but by the numbers printed on it...
387
00:30:50,266 --> 00:30:52,999
Why do you always pick up the smallest
denomination and incur loss?
388
00:30:53,642 --> 00:30:57,325
The currency that I pick up, it is of
the greatest denomination.
389
00:30:57,631 --> 00:30:58,828
How come?
390
00:30:59,414 --> 00:31:02,125
We are playing this game
since 20 years because...
391
00:31:02,361 --> 00:31:04,732
I always pick up the
currency of least value.
392
00:31:05,402 --> 00:31:07,428
Had I picked up the currency
of the greatest denomination...
393
00:31:07,543 --> 00:31:09,387
...the game would have ended long back.
394
00:31:09,637 --> 00:31:11,329
And I wouldn't have got the
currency of this denomination.
395
00:31:11,740 --> 00:31:15,738
Why should I lose Rs. 5
for the sake of Rs. 20?
396
00:31:16,133 --> 00:31:20,215
And I have been getting
Rs. 5 since 20 years.
397
00:31:20,786 --> 00:31:23,992
- You...
- You are the cleverest of all.
398
00:31:25,684 --> 00:31:28,624
But this game will soon come to an end.
399
00:31:30,542 --> 00:31:32,950
I'll get retired after six months.
400
00:31:34,640 --> 00:31:36,552
I won't get my salary.
401
00:31:38,075 --> 00:31:41,045
I won't be able to give you money then.
402
00:31:42,515 --> 00:31:46,781
Don't get tensed. I'll be conferred
with a degree within 6 months.
403
00:31:47,101 --> 00:31:48,648
You'll retire...
404
00:31:48,838 --> 00:31:50,437
...and I'll land a job by then.
405
00:31:50,552 --> 00:31:53,257
I will shoulder all the
responsibility of this house.
406
00:31:56,646 --> 00:31:59,061
I am worried about Aniket.
407
00:31:59,450 --> 00:32:02,716
He should get a scholarship.
408
00:32:03,059 --> 00:32:05,573
He should become an engineer
when he goes abroad.
409
00:32:05,689 --> 00:32:09,084
He will come up with new ideas,
and he will build a factory...
410
00:32:09,685 --> 00:32:13,591
...which will take care of the
owners as well as the workers.
411
00:32:14,504 --> 00:32:17,331
What do I say, son?
When I work on the machines...
412
00:32:17,453 --> 00:32:20,901
It feels as though the blood is
flowing in the form of sweat.
413
00:32:21,009 --> 00:32:26,301
You have worked a lot, father.
414
00:32:28,122 --> 00:32:30,140
Aniket will definitely go abroad to study.
415
00:32:30,255 --> 00:32:35,594
I will work here. I am a
worker's son, father.
416
00:32:36,097 --> 00:32:38,489
And I promise wherever I will
work...
417
00:32:39,007 --> 00:32:41,201
...I will see to it that the
workers get their rights.
418
00:32:46,493 --> 00:32:50,348
Why do you get lost whenever
you see this hamlet?
419
00:32:51,155 --> 00:32:54,490
It always makes me think of a
diamond lying in a murky place.
420
00:32:54,662 --> 00:32:57,625
Diamond? Murky place? I didn't get you.
421
00:32:58,138 --> 00:33:01,301
We have property worth crores
right in the middle of the city.
422
00:33:02,508 --> 00:33:06,832
And I want to build skyscrapers,
for the rich people...
423
00:33:06,947 --> 00:33:09,510
...by demolishing the workers hamlet.
424
00:33:10,328 --> 00:33:13,794
Do one thing... Ask
Inspector Pathare to see me.
425
00:33:14,219 --> 00:33:16,757
You are right, Mr. Sabra.
426
00:33:18,088 --> 00:33:20,791
But we have to be extremely
cautious while doing anything.
427
00:33:20,907 --> 00:33:25,253
I know, that's why I have called
Dalvi, the politician.
428
00:33:25,710 --> 00:33:27,515
He will surely help us.
429
00:33:29,214 --> 00:33:33,053
Come, Mr. Dalvi.
Did you find any solution for my problem?
430
00:33:35,033 --> 00:33:37,187
As I am the leader of
the opposition party...
431
00:33:37,666 --> 00:33:40,204
I will pass the plan for
making a colony here.
432
00:33:40,515 --> 00:33:44,906
And as far as the workers are
concerned, don't talk to them directly.
433
00:33:46,349 --> 00:33:47,827
Kick out the workers.
434
00:33:48,574 --> 00:33:53,914
Instead pay 25,000 to 50,000 to Dr. Dayal.
435
00:33:54,661 --> 00:33:55,956
He will handle the workers.
436
00:33:56,071 --> 00:33:59,643
50,000? Are you paying me alms?
437
00:34:00,244 --> 00:34:03,510
I should get at least 50 lakhs!
438
00:34:03,867 --> 00:34:07,461
Dr. Dayal, you are asking
more than what you deserve.
439
00:34:07,837 --> 00:34:12,819
I know. And I also know that you want
to kick out the workers slowly...
440
00:34:13,504 --> 00:34:18,622
...you wish to seize their hamlet and
the place on which, the factory is built.
441
00:34:19,155 --> 00:34:22,004
So that you can build a beautiful colony.
442
00:34:22,491 --> 00:34:24,570
Go ahead. I have no objection.
443
00:34:25,027 --> 00:34:29,924
When you can make profit in crores.
I should also get paid in lakhs!
444
00:34:30,097 --> 00:34:34,590
- Dr. Dayal, you are crossing your limits!
- Don't get upset, Mr. Sabra!
445
00:34:35,080 --> 00:34:39,010
Apart from the workers everyone
knows he's such a lowly person.
446
00:34:39,398 --> 00:34:42,613
Workers treat him like a Lord.
And he in turn is betraying...
447
00:34:42,728 --> 00:34:44,662
...the workers for his vested interest.
448
00:34:45,553 --> 00:34:50,169
Right. But I am not as lowly as you.
449
00:34:50,878 --> 00:34:52,791
I only sell the workers...
450
00:34:52,906 --> 00:34:54,872
You people sell your own motherland!
451
00:34:55,878 --> 00:35:00,518
Call me, if you wish to lock the deal.
452
00:35:01,166 --> 00:35:05,284
Else you know there are
50,000 workers to support me.
453
00:35:06,094 --> 00:35:07,685
We can do anything!
454
00:35:09,947 --> 00:35:16,535
Pay Baba Naik Rs. 5 lakh
instead of paying him 50 lakhs.
455
00:35:17,288 --> 00:35:19,337
He will handle him.
456
00:35:39,580 --> 00:35:41,073
Look there.
457
00:35:56,111 --> 00:36:00,597
Dr. Dayal, why should we go on a
strike when Mr. Sabra is not at fault?
458
00:36:00,810 --> 00:36:05,195
What are you saying?
You are working right now, right?
459
00:36:05,668 --> 00:36:08,645
Should I tell you the reason
why we are going on a strike?
460
00:36:10,610 --> 00:36:11,660
Baba Naik.
461
00:36:25,977 --> 00:36:27,187
Look, Baba Naik.
462
00:36:27,701 --> 00:36:30,413
The workers will set the factory
on fire if something happens to...
463
00:36:30,529 --> 00:36:32,509
...their union leader.
464
00:36:32,803 --> 00:36:35,788
I have a back-up of 50,000 workers.
465
00:36:36,105 --> 00:36:38,177
Death is standing right in front of you.
466
00:36:39,706 --> 00:36:45,178
Today... I've decided to kill you.
467
00:36:58,614 --> 00:37:02,367
The workers are angry because their
union leader has been killed.
468
00:37:03,683 --> 00:37:05,273
Let them get angry.
I will handle everything.
469
00:37:05,650 --> 00:37:07,168
Why are you worried?
470
00:37:07,552 --> 00:37:11,007
I am thinking of grabbing
this opportunity.
471
00:37:11,744 --> 00:37:14,979
Let the fire flare up.
Provoke them to an extent...
472
00:37:15,094 --> 00:37:17,191
...that they set my factory on fire.
473
00:37:18,404 --> 00:37:21,329
My factory is insured.
I'll not be at a loss.
474
00:37:21,444 --> 00:37:25,022
- How will we benefit?
- The cops will stop the workers.
475
00:37:25,693 --> 00:37:29,098
Your men will pose as workers
and will oppose the police.
476
00:37:29,622 --> 00:37:31,566
So the police will have no
options rather than firing.
477
00:37:32,115 --> 00:37:34,357
And lots of workers will die.
478
00:37:34,595 --> 00:37:40,688
What you're saying is as per the laws.
But I don't need any money.
479
00:37:41,572 --> 00:37:46,330
Instead give me a terrace flat,
when you make a colony there.
480
00:37:46,605 --> 00:37:48,402
You will get a flat.
481
00:37:48,634 --> 00:37:51,856
But sir, once the workers
are dead their families...
482
00:37:52,178 --> 00:37:54,890
...won't leave the hamlet.
483
00:37:55,367 --> 00:37:58,540
Instead we should create a communal
riot between Hindu and Muslims...
484
00:37:58,655 --> 00:38:00,788
...and set the entire hamlet on fire.
485
00:38:00,959 --> 00:38:03,810
No, there's no need to do anything.
486
00:38:04,120 --> 00:38:06,259
There's one thing good about our country.
487
00:38:06,520 --> 00:38:08,324
Here you will find many
dependants while only one...
488
00:38:08,489 --> 00:38:10,140
...member in the family works.
489
00:38:10,396 --> 00:38:12,370
Kill the person who earns a living.
490
00:38:12,827 --> 00:38:15,722
The rest will die, automatically.
491
00:38:16,386 --> 00:38:19,603
They will be jobless. How many days
will they survive in our rich city.
492
00:38:19,896 --> 00:38:21,901
They will be fed up and
with no option left...
493
00:38:22,016 --> 00:38:23,083
...they'll return to their native place.
494
00:38:23,564 --> 00:38:28,591
All right. I will personally go
and set your factory on fire.
495
00:38:41,699 --> 00:38:45,780
Stop! I said, stop!
496
00:38:45,988 --> 00:38:48,706
Else I will have to
give the orders to fire.
497
00:38:48,987 --> 00:38:53,832
Fire. But you cannot stop
these poor workers today!
498
00:38:54,097 --> 00:38:55,954
Their union leader has been murdered.
499
00:38:56,547 --> 00:38:59,518
And the owner of this
factory has murdered him.
500
00:38:59,633 --> 00:39:02,200
We will burn down this factory today.
501
00:39:02,719 --> 00:39:06,444
Mr. Sabra who lives in a plush
bungalow, today we will ruin him.
502
00:39:14,853 --> 00:39:16,662
You are setting this factory on fire.
503
00:39:17,558 --> 00:39:20,093
You earn your livelihood through it.
504
00:39:21,269 --> 00:39:25,144
What will you get?
Will you be able to seek revenge?
505
00:39:26,581 --> 00:39:31,291
You will not even have a morsel
to eat if you set it on fire.
506
00:39:32,284 --> 00:39:33,978
Who wants to set this factory on fire?
507
00:39:34,093 --> 00:39:38,177
Who are you to interfere?
I want to set it on fire.
508
00:39:38,292 --> 00:39:42,874
He provoked you all to set
this factory on fire, right?
509
00:39:44,629 --> 00:39:49,437
- Do you know them?
- Yes. Each and every child in...
510
00:39:49,552 --> 00:39:53,617
...this city knows about me,
I'm Baba Naik, a gangster.
511
00:39:54,384 --> 00:39:57,083
But I am a gangster only
for the rich people.
512
00:39:57,650 --> 00:40:01,036
I've never troubled any poor till date.
513
00:40:01,628 --> 00:40:04,420
I cannot watch injustice
being done to the poor.
514
00:40:05,876 --> 00:40:09,837
I agree, I'm a hooligan.
But even I have some principles.
515
00:40:10,818 --> 00:40:16,071
First of all,
a hooligan never has any principles.
516
00:40:16,400 --> 00:40:20,940
Are you mad? You know me,
still you are talking to me in such a way?
517
00:40:22,105 --> 00:40:26,609
This is the first time someone
has spoken to me in this manner.
518
00:40:26,810 --> 00:40:32,246
Retreat. Else you will
forget all your hooliganism.
519
00:40:32,423 --> 00:40:34,495
- What did you say?
- If you provoke them...
520
00:40:34,611 --> 00:40:37,212
...and if these poor workers
land into any trouble...
521
00:40:38,048 --> 00:40:40,040
...I'll thrash you right here!
522
00:40:41,325 --> 00:40:43,341
I'll insult you very badly...
523
00:40:48,081 --> 00:40:51,621
Remember, you have stopped Baba Naik.
524
00:40:51,736 --> 00:40:56,337
If you raise your hand again,
I'll rip off your arms!
525
00:41:08,671 --> 00:41:10,188
Aazhad Deshpande.
526
00:41:10,303 --> 00:41:12,552
- What is the matter?
- I'll tell you, sir.
527
00:41:13,132 --> 00:41:16,281
This ruffian Naik, is trying
to provoke the workers...
528
00:41:16,396 --> 00:41:17,822
...to set the factory on fire, sir.
529
00:41:18,158 --> 00:41:22,167
Inspector, why aren't you doing anything?
530
00:41:22,789 --> 00:41:26,316
- We were waiting...
- You were just waiting to fire...
531
00:41:26,431 --> 00:41:29,514
...on these poor workers, right?
532
00:41:29,857 --> 00:41:31,356
- No.
- Shut up!
533
00:41:31,592 --> 00:41:33,525
I want the entire report.
534
00:41:33,640 --> 00:41:36,237
- Yes.
- What's your name?
535
00:41:36,467 --> 00:41:40,057
- Adarsh . - You have
lived up to your name.
536
00:41:40,690 --> 00:41:43,066
- What do you do?
- I'm a student, sir.
537
00:41:43,414 --> 00:41:45,547
I just gave my exams.
I'm waiting for my results.
538
00:41:45,828 --> 00:41:48,899
You will surely make it. All the best.
539
00:41:49,168 --> 00:41:50,521
Thank you, sir.
540
00:41:51,970 --> 00:41:53,384
- Nandu...
- Yes, sir?
541
00:41:53,500 --> 00:41:56,766
Keep a watch on this guy.
He has a lot of guts.
542
00:41:57,004 --> 00:41:58,735
He'll help us someday.
543
00:42:00,268 --> 00:42:04,815
Aniket, why do you need to see the result?
Not only in the college...
544
00:42:04,939 --> 00:42:07,201
- You have topped the university.
- Really?
545
00:42:07,316 --> 00:42:08,504
- Yes!
- What about Adarsh?
546
00:42:08,620 --> 00:42:11,512
- He has also passed. We all have passed.
- Where is he?
547
00:42:11,627 --> 00:42:12,692
Adarsh...
548
00:42:13,044 --> 00:42:15,693
Anita and Adarsh are
celebrating with each other.
549
00:42:41,427 --> 00:42:45,149
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
550
00:42:45,265 --> 00:42:48,864
"I can see you everywhere."
551
00:42:48,979 --> 00:42:52,672
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
552
00:42:52,787 --> 00:42:56,746
"I can see you everywhere."
553
00:42:57,261 --> 00:43:02,363
"I have made you mine."
554
00:43:03,039 --> 00:43:08,028
"I have lost my heart to you."
555
00:43:10,522 --> 00:43:15,796
"I have lost my heart to you."
556
00:43:17,101 --> 00:43:21,014
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
557
00:43:21,129 --> 00:43:24,774
"I can see you everywhere."
558
00:43:24,890 --> 00:43:28,468
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
559
00:43:28,584 --> 00:43:32,469
"I can see you everywhere."
560
00:43:32,963 --> 00:43:38,285
"You dwell in my heart."
561
00:43:38,810 --> 00:43:45,064
"I have lost my heart to you."
562
00:43:46,197 --> 00:43:53,377
"I have lost my heart to you."
563
00:44:22,824 --> 00:44:26,803
"You are in my very breath.
I can feel you on my lips."
564
00:44:26,913 --> 00:44:31,032
"You are the beat of my
heart, my beloved."
565
00:44:34,135 --> 00:44:42,161
"You dwell in my dreams.
Your traits make me crazy."
566
00:44:42,797 --> 00:44:50,280
"Let me douse the fire
of passion, within you."
567
00:44:50,521 --> 00:44:59,859
"The light beckons,
let there be no distance between us."
568
00:45:01,030 --> 00:45:08,600
"You are my true love.
You are in my every sigh."
569
00:45:08,800 --> 00:45:16,768
"You are my true love.
You are in my every sigh."
570
00:45:17,034 --> 00:45:22,148
"I have made you mine."
571
00:45:22,777 --> 00:45:28,480
"I have lost my heart to you."
572
00:45:30,385 --> 00:45:36,438
"I have lost my heart to you."
573
00:46:05,600 --> 00:46:11,037
"I dwell beneath your gaze.
Come into my arms..."
574
00:46:11,152 --> 00:46:13,854
"...do not torment me."
575
00:46:16,788 --> 00:46:20,843
"The atmosphere is intoxicating.
We are at our youth."
576
00:46:20,958 --> 00:46:25,033
"I am not in my senses."
577
00:46:25,347 --> 00:46:32,700
"What a feeling love has bestowed upon us.
Such is the high."
578
00:46:33,243 --> 00:46:42,106
"I feel like some ember
is hidden inside my body."
579
00:46:43,487 --> 00:46:47,209
"You dwell into my memories.
You are my very oath."
580
00:46:47,428 --> 00:46:51,179
"You dwell in my dreams.
I think of you and only you."
581
00:46:51,294 --> 00:46:54,941
"You dwell into my memories.
You are my very oath."
582
00:46:55,064 --> 00:46:58,870
"You dwell in my dreams.
I think of you and only you."
583
00:46:59,405 --> 00:47:04,629
"You dwell into my heart."
584
00:47:05,409 --> 00:47:11,061
"I have lost my heart to you."
585
00:47:12,988 --> 00:47:18,786
"I have lost my heart to you."
586
00:47:19,672 --> 00:47:23,461
"My gaze is fixed on you.
You dwell in my heart."
587
00:47:23,576 --> 00:47:27,296
"You are to be seen everywhere."
588
00:47:27,412 --> 00:47:31,106
"My gaze is fixed on you.
You dwell in my heart."
589
00:47:31,221 --> 00:47:35,095
"You are to be seen, everywhere."
590
00:47:35,609 --> 00:47:40,541
"I have made you mine."
591
00:47:41,427 --> 00:47:46,863
"I have lost my heart to you."
592
00:47:53,760 --> 00:47:57,123
Did you see the register?
There are so many applications.
593
00:47:57,604 --> 00:47:59,560
Whom shall we hire?
594
00:48:00,086 --> 00:48:02,885
The one with the most
powerful recommendation.
595
00:48:03,169 --> 00:48:05,688
- Brother!
- Good morning.
596
00:48:10,372 --> 00:48:11,431
Adarsh...
597
00:48:11,547 --> 00:48:15,330
- Yes?
- Call this guy.
598
00:48:15,627 --> 00:48:17,103
I will hire him.
599
00:48:17,318 --> 00:48:20,249
I will never forget your obligations, sir.
600
00:48:20,364 --> 00:48:22,915
No, Adarsh, I haven't obliged you.
601
00:48:23,540 --> 00:48:26,548
The fact is, you are the most
suitable candidate for the post.
602
00:48:27,492 --> 00:48:31,453
And.... You had saved my factory which
was about to be set on fire.
603
00:48:31,948 --> 00:48:33,197
How can I forget you?
604
00:48:35,377 --> 00:48:40,085
Here... Sign these papers.
You can join from tomorrow.
605
00:48:49,376 --> 00:48:50,991
Here, sir.
606
00:48:52,492 --> 00:48:57,207
Adarsh, what did you do?
You signed the papers without reading it?
607
00:48:57,420 --> 00:49:00,772
I don't own any treasure, hence
you can't snatch anything from me.
608
00:49:01,137 --> 00:49:04,070
And my father also has
been working for you.
609
00:49:04,525 --> 00:49:07,754
You will not cheat your
old worker's son, right?
610
00:49:09,882 --> 00:49:12,174
- You landed a job?
- Yes, mother!
611
00:49:12,290 --> 00:49:13,834
I've been hired for the post of a manager.
612
00:49:14,405 --> 00:49:17,939
And I'll be working in the same
factory where father is working.
613
00:49:18,938 --> 00:49:22,815
- Did you hear?
- I know everything.
614
00:49:23,379 --> 00:49:29,579
Even I have some good news for you.
That two good news.
615
00:49:29,694 --> 00:49:31,522
- Good news?
- Yes.
616
00:49:31,637 --> 00:49:33,663
Aniket has been honoured
with a scholarship.
617
00:49:35,133 --> 00:49:38,036
Now he will go to London.
He'll study engineering further.
618
00:49:38,218 --> 00:49:41,348
Aniket, here are your papers.
619
00:49:41,759 --> 00:49:47,206
You have to just incur the cost of going
there, rest the government will manage.
620
00:49:48,830 --> 00:49:51,071
And now I am going to
disclose that good news...
621
00:49:51,186 --> 00:49:53,851
...which you people would
have never imagined.
622
00:49:55,138 --> 00:49:58,286
Bharti, what did you think of me?
623
00:50:00,013 --> 00:50:01,515
You thought that I had no
position in this society.
624
00:50:03,028 --> 00:50:05,936
Read this letter. How will you read it?
625
00:50:06,340 --> 00:50:07,826
Do you know who has sent this letter?
626
00:50:08,176 --> 00:50:11,932
The president of India!
627
00:50:12,047 --> 00:50:14,955
Is it? What's written in it?
628
00:50:15,221 --> 00:50:17,317
I've been summoned to
Delhi on 26th January.
629
00:50:17,765 --> 00:50:19,119
They are honouring me with a gold medal.
630
00:50:20,248 --> 00:50:22,883
I have been chosen as the
best worker in the country.
631
00:50:24,132 --> 00:50:26,159
And you know, who is going to honour me?
632
00:50:26,501 --> 00:50:29,121
- The president himself.
- What else will he give?
633
00:50:29,433 --> 00:50:31,886
- A certificate.
- What else?
634
00:50:32,161 --> 00:50:34,644
- A shawl.
- What else?
635
00:50:34,857 --> 00:50:39,659
And... What do you need besides all this?
636
00:50:40,828 --> 00:50:42,869
Won't they give you any money?
637
00:50:44,173 --> 00:50:47,242
I have heard Delhi's
atmosphere is very cool.
638
00:50:47,478 --> 00:50:49,732
And you don't have any woolen clothes.
639
00:50:51,484 --> 00:50:56,290
And it's quite far. Do you have the money?
640
00:50:57,022 --> 00:51:00,249
Aarti, I will be getting
my provident fund.
641
00:51:00,433 --> 00:51:04,119
With that money, I will stitch a
new woolen suit Jodhpur style.
642
00:51:04,393 --> 00:51:07,897
And I will go there with a pomp.
To receive the gold medal.
643
00:51:10,806 --> 00:51:13,724
- Let's give this good news to sir.
- Yes.
644
00:51:17,486 --> 00:51:19,861
- What's this?
- We all have signed...
645
00:51:19,976 --> 00:51:25,261
...these papers.
Adarsh will be our new union leader.
646
00:51:26,595 --> 00:51:29,412
- We will abide by his decision.
- Yes!
647
00:51:29,511 --> 00:51:31,133
Go and give these papers to him.
648
00:51:31,598 --> 00:51:36,252
Adarsh, why are you so depressed today?
You have even got a job.
649
00:51:36,572 --> 00:51:39,794
Aniket is going to London after
a couple of days, for a year.
650
00:51:40,731 --> 00:51:43,929
We have never separated from
each other, since childhood.
651
00:51:45,148 --> 00:51:47,084
God knows, how I will stay without him?
652
00:51:47,199 --> 00:51:52,195
But you will be so happy
to hug him when he returns.
653
00:51:52,462 --> 00:51:59,179
Yes. I pray to Lord, that may He
also give him my share of happiness.
654
00:51:59,522 --> 00:52:01,761
May He fulfil all his dreams.
655
00:52:02,211 --> 00:52:06,742
Adarsh, every factory in India
should be like this.
656
00:52:07,260 --> 00:52:11,679
The owner and the workers will
work together, stay together.
657
00:52:11,822 --> 00:52:15,901
The model is beautiful. But did you
arrange the money for your London travel?
658
00:52:16,755 --> 00:52:19,958
I tried a lot. I worked hard.
659
00:52:21,413 --> 00:52:24,042
But I think I cannot
arrange a sum of Rs. 10,000.
660
00:52:26,449 --> 00:52:28,727
I am thinking of giving
the scholarship away.
661
00:52:30,560 --> 00:52:32,811
At least someone will
go there in my place.
662
00:52:33,052 --> 00:52:36,517
Your father is strange.
He was eager to go to Delhi.
663
00:52:36,708 --> 00:52:38,140
But today suddenly he dropped the plan.
664
00:52:38,217 --> 00:52:40,699
He won't go? Why father?
665
00:52:41,756 --> 00:52:44,462
I have heard Delhi's
atmosphere is very cool.
666
00:52:44,625 --> 00:52:46,239
And I won't be able to tolerate the cold.
667
00:52:46,566 --> 00:52:49,004
That's why I have changed my plan.
668
00:52:49,797 --> 00:52:54,571
Do one thing, this is of no use to me now.
669
00:52:54,686 --> 00:52:56,025
It's better if you keep it.
670
00:52:57,495 --> 00:53:00,534
Now I understood, why
you dropped the plan...
671
00:53:01,113 --> 00:53:05,603
But father, I cannot take this money.
672
00:53:06,346 --> 00:53:07,450
Aniket.
673
00:53:08,768 --> 00:53:11,967
I know, you are a man of high self esteem.
674
00:53:13,011 --> 00:53:16,547
You never took anything from
me in spite of staying here.
675
00:53:17,545 --> 00:53:19,259
Don't I have any right on you?
676
00:53:19,374 --> 00:53:24,124
You do, dad. This is your provident fund.
You will go to Delhi.
677
00:53:24,309 --> 00:53:27,210
- You will receive a gold medal.
- Crazy fellow, I'd be...
678
00:53:27,325 --> 00:53:29,472
...receiving it for my past deeds.
679
00:53:30,584 --> 00:53:33,288
But you... You are my future.
680
00:53:34,248 --> 00:53:38,498
Why should I ruin my future
for the sake of my past?
681
00:53:39,593 --> 00:53:44,885
Look son, I have lived my life.
You are about to start a new life.
682
00:53:45,228 --> 00:53:49,684
And one should know
where success lies.
683
00:53:55,306 --> 00:53:59,300
Dear, you are my rising sun.
You are our hope.
684
00:53:59,952 --> 00:54:01,582
You will fulfil our dreams.
685
00:54:03,334 --> 00:54:08,321
And what can be more glorious than a
gold medal for a father...
686
00:54:08,923 --> 00:54:11,322
...that his son becomes a rich
man after completing his studies.
687
00:54:13,765 --> 00:54:15,606
Won't you fulfil my dream?
688
00:54:18,935 --> 00:54:21,412
What? Aniket is going to London.
689
00:54:22,002 --> 00:54:24,856
Yes. That too for a year.
690
00:54:28,484 --> 00:54:32,276
I fear that he might get
married to a foreigner there.
691
00:54:32,391 --> 00:54:36,868
- No, he can't do this to me.
- I agree.
692
00:54:37,568 --> 00:54:42,639
But yes, he might get married.
Anyway, who is waiting for him here!
693
00:54:43,127 --> 00:54:47,315
Yes, had a girl loved him,
waited for him then...
694
00:54:47,430 --> 00:54:48,952
...it would have been a different thing.
695
00:54:51,069 --> 00:54:54,420
But he cannot entice a girl.
696
00:54:54,603 --> 00:54:59,546
Because he lacks the guts.
He will never propose a girl.
697
00:54:59,934 --> 00:55:05,237
Yes, if a girl proposes him then
things may go right for them.
698
00:55:05,861 --> 00:55:09,967
But how can a girl express
her feelings of love, right?
699
00:55:10,196 --> 00:55:12,672
Yes, you are right.
700
00:55:13,478 --> 00:55:15,133
How can a girl...
701
00:55:15,747 --> 00:55:17,993
...express her love?
702
00:55:18,825 --> 00:55:22,003
But she can express her
feelings through a letter.
703
00:55:22,985 --> 00:55:25,421
How can I express my love to her?
704
00:55:25,612 --> 00:55:27,661
I knew you'd never be able to tell her.
705
00:55:28,218 --> 00:55:30,664
That's why I've brought this pad and pen.
706
00:55:31,098 --> 00:55:34,487
Express your love for Guddi on this paper.
707
00:55:53,032 --> 00:55:54,482
- Aniket.
- Yes.
708
00:55:55,222 --> 00:55:56,418
What are you looking at?
709
00:55:56,889 --> 00:56:03,281
This house, gave me all the
love, that was required.
710
00:56:04,817 --> 00:56:06,761
People christened me Aniket,
.
711
00:56:08,340 --> 00:56:10,698
But you changed the
very meaning of my name.
712
00:56:12,214 --> 00:56:14,902
Had you not held my hand that day...
713
00:56:15,748 --> 00:56:18,178
I would have got lost in this crowd.
714
00:56:20,905 --> 00:56:23,404
I cannot fathom how I
can repay your favours?
715
00:56:24,157 --> 00:56:25,643
There is no such word as favour in a...
716
00:56:25,758 --> 00:56:27,326
...father-son relationship.
717
00:56:29,064 --> 00:56:34,312
You have a way to repay
me for the favours.
718
00:56:35,012 --> 00:56:36,742
Tell me how can I repay you?
719
00:56:37,694 --> 00:56:40,687
A son, carries his father's bier.
720
00:56:42,241 --> 00:56:45,463
So, just do that.
721
00:56:47,101 --> 00:56:50,414
May you live long. What are you saying?
722
00:56:50,749 --> 00:56:55,000
I feel alone without you. Come soon, son.
723
00:56:55,792 --> 00:57:00,072
Aniket... Come fast,
it's time for the flight.
724
00:57:10,406 --> 00:57:11,556
Goodbye, mom.
725
00:57:54,405 --> 00:57:55,624
Where's Adarsh?
726
00:57:55,739 --> 00:57:56,985
I'll go and see.
727
00:57:57,100 --> 00:57:59,868
He said, "He'd go and have tea."
But for so long?
728
00:58:00,263 --> 00:58:04,393
- Hey Subhash, do you have a cigarette?
- What? No.
729
00:58:04,508 --> 00:58:08,244
- I'll get a cigarette, Aniket.
- Reduce your intake of cigarettes.
730
00:58:08,491 --> 00:58:10,842
How will he run a
marathon for his country?
731
00:58:11,299 --> 00:58:15,404
- Aniket, I'll go to the washroom.
- Okay. Listen...
732
00:58:15,784 --> 00:58:18,287
Why are you people
running away one by one?
733
00:58:18,498 --> 00:58:21,335
Try to understand, Aniket... Let us go.
734
00:58:21,450 --> 00:58:24,087
- Why?
- Else Adarsh will thrash us.
735
00:58:24,202 --> 00:58:25,249
He's waiting for us outside.
736
00:58:25,477 --> 00:58:27,038
But why is he waiting outside for you?
737
00:58:27,495 --> 00:58:30,227
Because he has called Guddi to see you...
738
00:58:32,379 --> 00:58:36,054
She's coming.
Today express your feelings to her.
739
00:58:36,170 --> 00:58:38,187
- Okay? Best of luck.
- Thanks.
740
00:58:38,644 --> 00:58:42,052
Subhash, hug Adarsh on my behalf.
741
00:58:44,014 --> 00:58:45,156
Go.
742
00:58:47,765 --> 00:58:50,030
- Hi.
- Hello, Guddi.
743
00:58:51,144 --> 00:58:53,810
I came to know today that you
are going to London tomorrow.
744
00:58:54,267 --> 00:58:57,523
I mean I got to know yesterday.
745
00:58:57,837 --> 00:59:01,872
But you are alone?
No one has come to see you off?
746
00:59:02,092 --> 00:59:05,159
Everyone was here.
They disappeared once they saw you.
747
00:59:05,274 --> 00:59:11,252
Aniket, I hope you will not forget
us once you go to London?
748
00:59:11,461 --> 00:59:14,241
What are you saying, Guddi?
You remember your near and...
749
00:59:14,356 --> 00:59:15,840
...dear one's more when you
are far away from them.
750
00:59:19,506 --> 00:59:20,896
This bouquet is for you.
751
00:59:25,279 --> 00:59:26,849
Lovely bouquet.
752
00:59:28,837 --> 00:59:30,757
This is for you.
753
00:59:36,677 --> 00:59:37,872
'Your attention please.'
754
00:59:37,893 --> 00:59:40,587
'This is the last and final call
for passengers travelling...'
755
00:59:40,608 --> 00:59:43,211
- Bye, Guddi.
- Bye.
756
00:59:43,333 --> 00:59:45,638
'Please proceed for
security check, thank you!'
757
00:59:55,791 --> 01:00:00,465
Guddi... I love you. I love you dearly.
758
01:00:00,690 --> 01:00:05,003
I've been loving you since a long time.
But I was never able to express it to you.
759
01:00:05,215 --> 01:00:08,194
- I love you, Guddi.
- I love you, Aniket.
760
01:00:34,864 --> 01:00:40,482
"You will remember me every now and then."
761
01:00:40,758 --> 01:00:45,871
"You will remember me every now and then."
762
01:00:46,214 --> 01:00:51,594
"Once that we have met."
763
01:00:51,937 --> 01:00:57,525
"Once that we have met."
764
01:00:57,640 --> 01:01:03,334
"The heart will thrive to meet you."
765
01:01:03,553 --> 01:01:08,961
"The heart will thrive to meet you."
766
01:01:09,227 --> 01:01:14,578
"Once that we have met."
767
01:01:14,911 --> 01:01:20,786
"Once that we have met."
768
01:01:20,901 --> 01:01:27,698
"You will remember me every now and then."
769
01:01:54,705 --> 01:02:00,409
"Our heart and soul are not
different from each other."
770
01:02:00,524 --> 01:02:06,311
"We don't have different identities."
771
01:02:06,426 --> 01:02:12,309
"Our heart and soul are not
different from each other."
772
01:02:12,424 --> 01:02:17,917
"We don't have different identities."
773
01:02:18,032 --> 01:02:23,210
"Come close to me, let me see
you to my heart's content."
774
01:02:23,867 --> 01:02:29,454
"Let me keep you in my heart.
Let me love you."
775
01:02:29,665 --> 01:02:35,718
"Let me express my feelings to you."
776
01:02:35,834 --> 01:02:41,325
"I trust you, your love."
777
01:02:41,440 --> 01:02:50,465
"I trust you, your love."
778
01:02:51,122 --> 01:02:56,958
"You will remember me every now and then."
779
01:02:57,074 --> 01:03:02,853
"After this meeting..."
780
01:03:02,968 --> 01:03:08,859
"Yes, after this meeting."
781
01:03:08,974 --> 01:03:15,239
"You will remember me every now and then."
782
01:03:48,856 --> 01:03:54,627
"In order to gain something,
one has to lose something."
783
01:03:54,742 --> 01:04:00,633
"We'll never be separated
once that we have met."
784
01:04:00,748 --> 01:04:06,479
"In order to gain something,
one has to lose something."
785
01:04:06,594 --> 01:04:12,418
"We'll never be separated
once that we have met."
786
01:04:12,533 --> 01:04:17,740
"Let us live as well as
die in this moment."
787
01:04:18,264 --> 01:04:23,576
"Come, let's make a promise."
788
01:04:24,167 --> 01:04:29,890
"Till the time we live."
789
01:04:30,166 --> 01:04:35,680
"We will not break the promise of love."
790
01:04:35,879 --> 01:04:44,954
"We will not break the promise of love."
791
01:04:45,810 --> 01:04:51,542
"You will remember me every now and then."
792
01:04:51,657 --> 01:04:56,779
"You will remember me every now and then."
793
01:04:57,255 --> 01:05:02,941
"Once that we have met."
794
01:05:03,150 --> 01:05:08,405
"Once that we have met."
795
01:05:08,692 --> 01:05:14,614
"My heart will thrive to meet you."
796
01:05:14,729 --> 01:05:20,277
"My heart will thrive to meet you."
797
01:05:20,392 --> 01:05:25,798
"Once that we have met."
798
01:05:26,168 --> 01:05:31,786
"Once that we have met."
799
01:05:32,110 --> 01:05:38,156
"You will remember me every now and then."
800
01:05:38,356 --> 01:05:44,725
"You will remember me every now and then."
801
01:05:52,265 --> 01:05:56,817
You are lying!
Adarsh cannot do such a lowly thing!
802
01:05:57,092 --> 01:06:00,733
These papers are signed by
your union leader, Adarsh!
803
01:06:01,206 --> 01:06:04,207
He has made a pact with Mr. Sabra
that a worker who is...
804
01:06:04,323 --> 01:06:07,369
...above 50 years should be sacked.
805
01:06:07,484 --> 01:06:10,247
If this is the truth we will
set this factory on fire!
806
01:06:10,536 --> 01:06:13,208
We will go on a hunger strike
in front of Mr. Sabra's house.
807
01:06:13,324 --> 01:06:15,882
You want to go on a hunger strike,
set this factory on fire...
808
01:06:16,132 --> 01:06:18,883
...then go and set Adarsh's house on fire!
809
01:06:19,141 --> 01:06:22,454
- Let's talk to Adarsh.
- What's the point in talking to him?
810
01:06:22,569 --> 01:06:24,106
First let's talk to his father.
811
01:06:24,221 --> 01:06:28,287
Did Adarsh give a second thought
as to what would happen to our...
812
01:06:28,402 --> 01:06:29,987
...family before signing the pact.
813
01:06:30,230 --> 01:06:32,066
Let's go.
814
01:06:37,055 --> 01:06:40,012
This is not true!
You are accusing us falsely.
815
01:06:40,909 --> 01:06:44,057
I think this is one of Sabra's new
trick to make us fight internally.
816
01:06:45,350 --> 01:06:48,807
If you people feel that my son
is responsible for all this...
817
01:06:48,990 --> 01:06:52,670
- I'll give into your demands.
- What can you give us?
818
01:06:52,982 --> 01:06:57,941
My land. I had kept it to
build a house for my kids.
819
01:06:58,314 --> 01:07:00,758
I'll give my house and land to you guys.
820
01:07:02,311 --> 01:07:04,803
And you can build your
own factory on this land.
821
01:07:04,993 --> 01:07:08,937
It's no joke to open a factory.
Where will the money come from?
822
01:07:09,539 --> 01:07:13,019
I have heard, drops of ocean make a sea.
823
01:07:13,689 --> 01:07:17,552
I am lending a small amount
to build a factory over here.
824
01:07:24,260 --> 01:07:26,500
- What are you doing?
- I'm not giving it you.
825
01:07:26,615 --> 01:07:27,969
I'm donating it for the factory.
826
01:07:31,718 --> 01:07:33,835
We have to break the workers unity.
827
01:07:34,193 --> 01:07:38,524
We all will be in trouble, if they
realise their powers.
828
01:07:39,005 --> 01:07:42,529
Then factories will be built,
not for us but for the workers.
829
01:07:43,563 --> 01:07:49,776
Don't worry. I'll crush the betrayers
before they turn into revolutionaries.
830
01:07:50,578 --> 01:07:53,832
- Who is Pradhan?
- He used to work for me.
831
01:07:54,167 --> 01:07:57,106
You know his son very well, Adarsh.
832
01:07:57,221 --> 01:07:58,264
Adarsh...
833
01:08:04,075 --> 01:08:08,755
I see. So Pradhan is his father.
834
01:08:09,345 --> 01:08:13,177
Even the father speaks on the
behalf of the poor like his son.
835
01:08:14,151 --> 01:08:16,026
- Yes.
- Don't worry.
836
01:08:16,246 --> 01:08:20,131
Give 25 lakhs to
Mr. Pathare and go and relax.
837
01:08:20,503 --> 01:08:22,987
And come on the day, when the
workers will conduct the ritual...
838
01:08:23,102 --> 01:08:25,523
...while laying a foundation
stone for the factory.
839
01:09:00,391 --> 01:09:03,000
What is happening?
Why are you hitting my son?
840
01:09:03,275 --> 01:09:04,971
What's the matter!
841
01:09:34,391 --> 01:09:36,388
You had caught my hand, right?
842
01:09:38,094 --> 01:09:39,711
Hey! Leave my son!
843
01:09:40,751 --> 01:09:44,435
All right! So you are the
owner of this factory.
844
01:09:45,614 --> 01:09:48,100
Come on, sign these papers that
you have sold this land to me.
845
01:09:48,215 --> 01:09:50,727
- Sign it!
- No.
846
01:09:51,089 --> 01:09:52,164
The land no longer belongs to me.
847
01:09:52,279 --> 01:09:54,726
It now belongs to the workers.
I won't sell it.
848
01:10:01,895 --> 01:10:06,834
Inspector! These ruffians are
forcing us to sign the papers.
849
01:10:06,949 --> 01:10:09,413
Just look what they have done to my son!
850
01:10:09,757 --> 01:10:12,544
- Shut up!
- Rascal!
851
01:10:15,861 --> 01:10:19,354
Come on, sign it.
Else I will kill your son today.
852
01:10:19,754 --> 01:10:23,162
- I won't sign!
- Take his thumbprint.
853
01:10:30,558 --> 01:10:36,404
Inspector, arrest him.
He shouldn't get bail till tomorrow.
854
01:10:36,519 --> 01:10:38,061
Arrest him!
855
01:10:39,879 --> 01:10:45,782
Where are you taking me?
Leave me! I won't come!
856
01:10:46,001 --> 01:10:50,065
I won't spare you, Baba Naik!
I'll deal with you!
857
01:10:50,284 --> 01:10:52,664
I won't spare you!
858
01:11:00,157 --> 01:11:04,223
Vacate his house. I'll kill him today.
859
01:11:08,096 --> 01:11:13,104
You have thrashed him a lot.
Please leave him! I beg you!
860
01:11:13,332 --> 01:11:17,779
A half dead snake is always dangerous.
861
01:11:41,544 --> 01:11:44,610
No!
862
01:11:45,278 --> 01:11:49,318
Listen, if someone tries
to carry his bier...
863
01:11:49,443 --> 01:11:52,502
...or tries to conduct his last
rites, then I will deal with...
864
01:11:52,617 --> 01:11:54,808
...that person in the same way!
865
01:11:58,529 --> 01:12:01,614
Shout! Shout at the top of your voice!
866
01:12:02,185 --> 01:12:06,299
Today I'll show you, how the law works!
867
01:12:07,412 --> 01:12:09,462
You insulted a cop, right!
868
01:12:12,135 --> 01:12:15,904
Rascal! You are not a cop...
869
01:12:17,216 --> 01:12:21,803
Who turns the law into a ***
and sells it to the ruffians!
870
01:12:22,178 --> 01:12:29,165
Mother!
871
01:12:55,938 --> 01:13:00,393
Thrash him! Thrash that rascal severely!
872
01:13:01,138 --> 01:13:05,292
I want to hear his shrieks! Thrash him!
873
01:13:17,348 --> 01:13:21,263
Why don't you shout in spite of
getting thrashed so severely?
874
01:13:21,489 --> 01:13:26,070
Inspector, don't spare me. Kill me.
875
01:13:27,178 --> 01:13:31,998
If incase I don't die,
then I won't spare you.
876
01:13:39,768 --> 01:13:41,398
Throw that dog away in the hamlet!
877
01:14:11,257 --> 01:14:14,066
Where will you take him?
You won't find any wood...
878
01:14:14,181 --> 01:14:15,963
...to ignite his pyre.
879
01:14:16,746 --> 01:14:21,169
'The pen is mightier than the sword.'
880
01:14:21,420 --> 01:14:24,543
'We are poor, we can at least
give this weapon to them.'
881
01:15:46,089 --> 01:15:51,026
What do you need? Speak up!
882
01:15:57,302 --> 01:16:02,024
Mr. Pathare, I had told you, kill me.
883
01:16:03,388 --> 01:16:04,948
Now I will not spare you!
884
01:18:39,021 --> 01:18:40,709
Baba!
885
01:18:47,555 --> 01:18:50,085
Baba!
886
01:18:53,336 --> 01:18:56,787
Baba!
887
01:19:24,889 --> 01:19:28,377
I won't spare you, Baba Naik!
I won't spare you!
888
01:19:28,492 --> 01:19:31,620
I'll deal with you! I won't spare you!
889
01:19:31,735 --> 01:19:35,579
I won't spare you, Baba Naik!
I won't spare you!
890
01:19:39,417 --> 01:19:43,355
Why is the lock up empty?
Where is that rascal, Adarsh?
891
01:19:43,584 --> 01:19:44,945
He has been set free on bail.
892
01:19:45,725 --> 01:19:50,011
- Bail? Who bailed him out?
- I bailed him out.
893
01:19:50,827 --> 01:19:55,130
I returned today from Delhi.
Why did you break the law?
894
01:19:56,247 --> 01:19:58,322
The police would have
presented you in the court...
895
01:19:59,107 --> 01:20:01,564
...tomorrow and you would have
been languishing behind the...
896
01:20:01,664 --> 01:20:03,129
...bars for years,
if I hadn't bailed you out today.
897
01:20:03,359 --> 01:20:06,100
Did you think about your mother?
898
01:20:07,157 --> 01:20:11,003
Anyways, we have same foes.
899
01:20:11,699 --> 01:20:14,736
But I couldn't finish them
in spite of being a minister.
900
01:20:15,631 --> 01:20:18,373
Because Baba and Sabra
have Dalvi's support.
901
01:20:18,887 --> 01:20:22,457
But yes, there's one advantage
of being a politician.
902
01:20:23,524 --> 01:20:28,045
I always used to give the
work to others, which the...
903
01:20:28,540 --> 01:20:33,700
...government gave me the contracts,
to build bridges and roads...
904
01:20:34,490 --> 01:20:37,098
I will give all the contracts
to you from now onwards.
905
01:20:37,507 --> 01:20:41,829
And the profit, will be
shared by the both of us.
906
01:20:43,362 --> 01:20:48,007
Look... You cannot confront them
with your muscular power.
907
01:20:48,426 --> 01:20:52,957
First come to their level. Earn money...
908
01:20:53,366 --> 01:20:56,737
Then seek revenge. The reason,
your zeal can win you a fight...
909
01:20:57,041 --> 01:20:58,479
...but you cannot win a war.
910
01:20:59,469 --> 01:21:03,373
Does your father rule over here?
You will say anything just...
911
01:21:03,488 --> 01:21:05,267
...because you are from the ruling party?
912
01:21:05,585 --> 01:21:09,909
They are not alone. I am supporting them!
913
01:21:10,189 --> 01:21:13,192
Go, do whatever you and
this guy wish to do!
914
01:21:14,107 --> 01:21:16,109
I'll see as to how you will harm them.
915
01:21:16,652 --> 01:21:20,800
Is it? I'll open a lot of files.
916
01:21:21,772 --> 01:21:24,684
The union leader of Sabra's
factory was murdered, right?
917
01:21:25,487 --> 01:21:29,089
The cops don't know about it.
But I do know.
918
01:21:29,476 --> 01:21:32,212
Who murdered him and
who is behind all this!
919
01:21:32,913 --> 01:21:35,751
There are a lot of such cases
which are yet to be opened.
920
01:21:36,346 --> 01:21:40,856
Remember one thing, Sabra.
Once I open your file...
921
01:21:41,452 --> 01:21:47,390
- Everything will be finished.
- Okay, I am ready to compromise.
922
01:21:48,381 --> 01:21:51,807
You wish... That all the workers
who have been kicked out...
923
01:21:51,922 --> 01:21:55,653
- ...I should hire them again, right?
- Fine.
924
01:21:56,218 --> 01:22:01,940
Fine, I'll give you the guarantee,
that Adarsh won't harm you all.
925
01:22:02,758 --> 01:22:05,005
- Is that fine, Baba?
- Hey, minister!
926
01:22:05,470 --> 01:22:10,917
Threaten these people.
Don't scare a ruffian like me, understood?
927
01:22:11,250 --> 01:22:18,436
Hey you! You cannot be a
dangerous ruffian, but not more than me!
928
01:22:19,389 --> 01:22:21,711
Do remember. Come, Adarsh.
929
01:22:33,527 --> 01:22:38,050
We didn't do the right thing
by sparing this boy alive.
930
01:22:38,821 --> 01:22:43,134
I know. He has found
a support system in the minister now.
931
01:22:43,590 --> 01:22:46,705
There's no point in
picking up the sword now.
932
01:23:48,195 --> 01:23:54,268
Adarsh, how are you? How
are mother and father?
933
01:23:54,516 --> 01:23:58,743
- They are fine.
- You've changed a lot.
934
01:23:58,858 --> 01:24:00,457
How did you become such a rich guy?
935
01:24:00,603 --> 01:24:02,640
I'll tell you everything,
first let's go home.
936
01:24:09,026 --> 01:24:13,251
- Where have you brought me?
- This is our home.
937
01:24:13,695 --> 01:24:16,853
This is our house? Such a plush bungalow!
938
01:24:17,819 --> 01:24:20,258
And what about our house,
which was made out of mud?
939
01:24:20,556 --> 01:24:26,104
It collapsed because it was
made up of mud. Go, inside.
940
01:24:29,655 --> 01:24:32,955
Father! Mother!
941
01:24:33,873 --> 01:24:35,116
Father!
942
01:24:57,790 --> 01:24:59,170
Aniket.
943
01:25:00,865 --> 01:25:02,216
Aniket!
944
01:25:23,921 --> 01:25:27,673
What has happened? And how did it happen?
945
01:25:28,805 --> 01:25:30,662
Your father made a lot of
enemies while fighting for...
946
01:25:31,729 --> 01:25:33,870
...the sake of justice.
947
01:25:35,834 --> 01:25:40,892
The dreams which he wanted to
fulfil, for the poor workers...
948
01:25:41,547 --> 01:25:44,450
The affluent people considered
it to be a thorn in their way.
949
01:25:46,543 --> 01:25:53,234
A lot had happened, in
a very short span of time, Aniket.
950
01:25:54,279 --> 01:25:58,564
So much had happened, here...
951
01:25:59,397 --> 01:26:00,451
And I...
952
01:26:01,925 --> 01:26:03,261
...wasn't informed?
953
01:26:03,597 --> 01:26:09,262
Son, your father had sent you
abroad facing great difficulties.
954
01:26:09,772 --> 01:26:14,546
Had you returned, his last dream
too would had been shattered.
955
01:26:16,378 --> 01:26:22,460
'A son carries the bier of his
father, just do that. That's all.'
956
01:26:24,329 --> 01:26:29,612
You don't know,
you have snatched a son's right from me.
957
01:26:29,727 --> 01:26:34,897
I know. That's why I
saved something for you.
958
01:26:41,883 --> 01:26:47,404
These are your father's ashes.
Go and immerse it.
959
01:26:59,425 --> 01:27:01,341
Father...
960
01:27:29,685 --> 01:27:32,367
Engineer... This is your office.
961
01:27:32,855 --> 01:27:35,658
Take care of your business.
And please free me.
962
01:27:35,766 --> 01:27:37,612
I'm tired of looking after this business.
963
01:27:40,309 --> 01:27:43,027
Yes, first call Guddi.
964
01:27:45,645 --> 01:27:47,339
- Hello.
- Hello.
965
01:27:48,281 --> 01:27:49,586
Aniket!
966
01:27:49,909 --> 01:27:52,985
- How are you?
- Fine.
967
01:27:53,317 --> 01:27:58,345
You're calling me now?
You never called me after going to London.
968
01:27:58,460 --> 01:28:03,780
The call charges are high there.
And I didn't have that much money.
969
01:28:04,066 --> 01:28:07,084
I see. Then how come
you called me up today?
970
01:28:07,913 --> 01:28:13,977
- I'm calling you from Mumbai.
- What! You've have come back.
971
01:29:08,894 --> 01:29:13,342
"You have met me after a long time."
972
01:29:13,836 --> 01:29:18,332
"Tell me, my beloved."
973
01:29:19,084 --> 01:29:23,852
"You have met me after a long time."
974
01:29:24,025 --> 01:29:28,781
"Tell me, my beloved."
975
01:29:29,391 --> 01:29:33,495
"Where were you all these days?"
976
01:29:34,218 --> 01:29:38,608
"Where were you all these days?"
977
01:29:39,084 --> 01:29:43,644
"You have met me after a long time."
978
01:29:44,301 --> 01:29:48,644
"The season beckons me..."
979
01:29:49,320 --> 01:29:53,681
"You have met me after a long time."
980
01:29:54,243 --> 01:29:58,394
"The season beckons me..."
981
01:29:59,212 --> 01:30:03,621
"Where were you all these days?"
982
01:30:03,736 --> 01:30:09,164
"Where were you all these days?"
983
01:30:39,659 --> 01:30:49,896
"I used to remember you every day."
984
01:30:53,561 --> 01:31:04,166
"I used to remember you every day."
985
01:31:04,414 --> 01:31:13,946
"Every now and then your
memories used to torment me."
986
01:31:14,061 --> 01:31:19,314
"Beloved now don't go far away from me."
987
01:31:21,408 --> 01:31:26,102
"You have met me after a long time."
988
01:31:26,217 --> 01:31:30,701
"Tell me, my beloved."
989
01:31:31,435 --> 01:31:36,377
"You have met me after a long time."
990
01:31:36,492 --> 01:31:41,003
"The season beckons me."
991
01:31:41,270 --> 01:31:45,850
"Where were you all these days?"
992
01:31:45,965 --> 01:31:51,554
"Where were you all these days?"
993
01:32:16,383 --> 01:32:27,022
"From morning till evening...
I used to wait for you."
994
01:32:30,987 --> 01:32:41,197
"From morning till evening...
I used to wait for you."
995
01:32:41,312 --> 01:32:50,611
"Your love made my wait and
loneliness all the better for me."
996
01:32:50,860 --> 01:32:56,347
"Beloved, now don't torment me."
997
01:32:58,044 --> 01:33:02,911
"You have met me after a long time."
998
01:33:03,019 --> 01:33:07,582
"The season beckons me."
999
01:33:07,697 --> 01:33:12,746
"You have met me after a long time."
1000
01:33:12,861 --> 01:33:17,910
"Tell me, my beloved."
1001
01:33:18,026 --> 01:33:22,659
"Where were you all these days?"
1002
01:33:22,774 --> 01:33:27,608
"Where were you all these days?"
1003
01:33:27,989 --> 01:33:30,893
You have changed a lot,
since Aniket arrived.
1004
01:33:31,132 --> 01:33:35,051
It seems you are not that restless now.
1005
01:33:36,201 --> 01:33:43,579
Yes, I am not feeling restless,
because now the battle will begin.
1006
01:33:45,164 --> 01:33:48,424
I couldn't do anything because
I was worried for mother.
1007
01:33:48,794 --> 01:33:52,428
But now her another son has
come to take care of her.
1008
01:33:53,209 --> 01:33:56,494
I don't give a damn now even if
anything happens to me now.
1009
01:33:56,886 --> 01:34:01,241
What will happen to me if
something happens to you, Adarsh?
1010
01:34:01,550 --> 01:34:04,000
A support always makes a person weak.
1011
01:34:04,677 --> 01:34:07,176
This world will never
let a weak person survive.
1012
01:34:07,762 --> 01:34:14,090
For example, my father.
His pyre might have cooled down.
1013
01:34:14,830 --> 01:34:17,133
But the fire which is
flaring within my heart...
1014
01:34:17,248 --> 01:34:21,339
...will continue to flare, till the
time the people who ruined me...
1015
01:34:21,454 --> 01:34:24,112
...are at peace.
1016
01:34:25,529 --> 01:34:28,850
I won't spare them. No...
1017
01:34:31,931 --> 01:34:35,525
Yes? Why have you come
to meet in the lock up?
1018
01:34:35,740 --> 01:34:39,464
Raghu, I know you murdered
Shankar Pandey due to some...
1019
01:34:39,940 --> 01:34:41,725
...personal enmity between you and him.
1020
01:34:42,508 --> 01:34:44,546
The court will surely punish you for this.
1021
01:34:45,990 --> 01:34:52,536
But have you thought about, your
children, wife and your sister?
1022
01:34:53,636 --> 01:34:56,035
I gave your wife Rs. 1 lakh,
so that she can start some...
1023
01:34:56,660 --> 01:35:01,062
...small business to earn a livelihood.
1024
01:35:01,672 --> 01:35:04,635
But why are you doing
all this for me, sir?
1025
01:35:05,724 --> 01:35:08,628
I wish that you should give
a statement in the court.
1026
01:35:09,806 --> 01:35:17,277
Your will give the statement that, "Baba
Naik had told you to murder Shankar."
1027
01:35:17,562 --> 01:35:22,916
Yes, I murdered Shankar Pandey.
I had also received money for the same.
1028
01:35:23,159 --> 01:35:26,086
- Who gave you the money?
- Baba Naik.
1029
01:35:26,442 --> 01:35:29,032
- He is lying. Rascal!
- Order!
1030
01:35:29,147 --> 01:35:32,214
Don't forget that you are
in a court now, Baba Naik.
1031
01:35:32,330 --> 01:35:35,711
Listen, Your Honour, why will I ask
someone to kill Shankar Pandey?
1032
01:35:35,869 --> 01:35:37,659
If I have to kill somebody...
1033
01:35:37,987 --> 01:35:40,973
- ...why should I tell someone else
to do it? I, myself... - Baba!
1034
01:35:42,488 --> 01:35:47,813
Your Honour, I mean to say,
I don't even know him.
1035
01:35:48,918 --> 01:35:53,624
I'm seeing this person, for
the first time in my life.
1036
01:35:55,528 --> 01:35:58,125
The next hearing of this
case will be on 4th July.
1037
01:35:58,346 --> 01:35:59,915
The court is adjourned.
1038
01:36:03,168 --> 01:36:06,770
What's happening with me?
I've been accused of murdering...
1039
01:36:06,885 --> 01:36:10,715
...five people this month.
And that too, false accusations.
1040
01:36:10,981 --> 01:36:13,319
If you are being accused of murder
everyday then the judge will...
1041
01:36:13,434 --> 01:36:14,629
...think that you too like
to murder people like...
1042
01:36:14,744 --> 01:36:16,548
...Ranga and Billa.
1043
01:36:17,203 --> 01:36:22,268
I don't understand, who is my foe?
1044
01:36:22,775 --> 01:36:28,620
What promise have you taken?
You are issuing tenders to other parties.
1045
01:36:29,223 --> 01:36:31,143
What's your benefit in this entire game?
1046
01:36:33,878 --> 01:36:38,351
Whether I benefit or not,
Sabra is in loss, right?
1047
01:36:39,047 --> 01:36:40,944
I want to ruin him completely.
1048
01:36:41,290 --> 01:36:46,518
I am ruined. I have lost 7
tenders in the last 6 months.
1049
01:36:46,910 --> 01:36:49,241
It's business, right.
Profit and loss are a part of it.
1050
01:36:49,796 --> 01:36:53,252
Let me become a minister, I'll
issue every tender in your name.
1051
01:36:53,359 --> 01:36:55,657
I'll be ruined by the time your
government comes into rule.
1052
01:36:56,632 --> 01:37:00,498
Mr. Dalvi, you know I have borrowed a lot
of money from the market, right?
1053
01:37:00,918 --> 01:37:03,784
People are asking for money.
My mill is at stake.
1054
01:37:03,993 --> 01:37:06,648
So, it's a serious matter.
1055
01:37:07,695 --> 01:37:12,522
Someone has cast an evil
eye on you, do something.
1056
01:37:12,638 --> 01:37:14,818
My foes can be behind all this.
1057
01:37:16,931 --> 01:37:21,813
Now I want to know, who has
taken an oath to ruin me?
1058
01:37:26,395 --> 01:37:29,404
You haven't gone home yet, Aniket?
1059
01:37:29,634 --> 01:37:31,605
- I am doing overtime.
- Why?
1060
01:37:31,745 --> 01:37:32,934
I am on a holiday tomorrow.
1061
01:37:32,995 --> 01:37:35,227
What will you do then?
Are you meeting Guddi tomorrow?
1062
01:37:35,446 --> 01:37:39,159
I'll meet her in the evening.
These days I am so busy...
1063
01:37:39,650 --> 01:37:41,334
That I am not getting the
time to meet my friends.
1064
01:37:41,696 --> 01:37:45,676
Tomorrow I'll meet Subhash,
I've heard he has become a cop.
1065
01:37:52,079 --> 01:37:55,971
Aniket, when did you return from London?
1066
01:37:56,086 --> 01:38:00,160
You are boozing? That too at this place?
1067
01:38:00,434 --> 01:38:04,782
This is not a temple.
Why can't I drink here?
1068
01:38:06,242 --> 01:38:08,360
It's the most dangerous den of crime.
1069
01:38:09,242 --> 01:38:12,502
The house of corruption!
Many criminals are set free...
1070
01:38:12,617 --> 01:38:14,618
...if they are ready to pay a bribe.
1071
01:38:15,250 --> 01:38:19,558
I cannot tolerate all this.
That's why I drink!
1072
01:38:20,093 --> 01:38:23,388
- Why don't you fight?
- Whom should I fight with?
1073
01:38:23,793 --> 01:38:28,363
Everyone here from top
to bottom is corrupt!
1074
01:38:28,899 --> 01:38:31,057
I can't change them.
I can't fight against them.
1075
01:38:32,434 --> 01:38:36,230
But I'll certainly lose my uniform.
1076
01:38:38,217 --> 01:38:40,669
I cannot afford to lose this uniform.
1077
01:38:40,931 --> 01:38:45,980
Because my sister-in-law sold
her house, just to make me a cop.
1078
01:38:47,654 --> 01:38:51,666
I wish... Only, if that house was
sold a couple of years ago.
1079
01:38:52,308 --> 01:38:54,388
Only if I would have got
this job a little earlier.
1080
01:38:56,221 --> 01:38:57,120
May be then...
1081
01:38:57,940 --> 01:38:59,365
Pooja would have been mine.
1082
01:39:02,733 --> 01:39:07,325
- What happened to Pooja?
- Pooja, got married.
1083
01:39:08,801 --> 01:39:09,795
To a very...
1084
01:39:10,231 --> 01:39:11,295
...rich guy.
1085
01:39:13,219 --> 01:39:14,038
She had...
1086
01:39:16,128 --> 01:39:17,522
...no other option.
1087
01:39:19,036 --> 01:39:21,856
For how long she would have
waited for me? How long?
1088
01:39:24,272 --> 01:39:30,704
I pray, wherever she is,
may she live happily.
1089
01:39:32,865 --> 01:39:38,369
Mother was right, a lot has happened
here in a very short time.
1090
01:39:38,896 --> 01:39:41,257
The bridge got ready in
such a short span of time?
1091
01:39:42,721 --> 01:39:48,290
Very good, Adarsh. But yes, the plan for
it hasn't been passed yet.
1092
01:39:49,383 --> 01:39:52,084
We need an engineer's
signature on the plan.
1093
01:39:52,298 --> 01:39:54,082
I will get it signed, sir.
1094
01:39:54,197 --> 01:39:56,773
This isn't any certificate of character.
1095
01:39:57,414 --> 01:40:00,176
This plan involves crores of money.
1096
01:40:00,844 --> 01:40:03,128
We won't get the final
payment without the signature.
1097
01:40:03,795 --> 01:40:07,851
If this thing is leaked, it
may turn into a scandal.
1098
01:40:08,202 --> 01:40:11,229
Nothing will happen.
It will remain a secret.
1099
01:40:11,859 --> 01:40:15,922
My brother, Aniket will sign on that plan.
1100
01:40:17,512 --> 01:40:19,150
Hey, Aniket.
1101
01:40:22,444 --> 01:40:25,008
- Just sign on the design.
- Show me.
1102
01:40:27,004 --> 01:40:28,213
Who has designed it?
1103
01:40:28,451 --> 01:40:33,964
No one. Our accountant has made it
watching the design of... Survey of India.
1104
01:40:35,411 --> 01:40:37,220
Let him sign it.
1105
01:40:38,029 --> 01:40:39,419
You don't understand.
1106
01:40:40,267 --> 01:40:43,018
The registrar says that it needs
the signature of an engineer.
1107
01:40:43,294 --> 01:40:45,998
And our accountant only
has studied till class 10.
1108
01:40:46,797 --> 01:40:51,129
- Here...
- Adarsh, I've not done this work...
1109
01:40:51,758 --> 01:40:53,176
...so how can I take the responsibility for it?
1110
01:40:53,291 --> 01:40:55,699
What mistakes can you find
in the design of the Survey of India?
1111
01:40:56,023 --> 01:40:57,785
Come on, sign it.
1112
01:40:58,099 --> 01:41:02,440
You know, my conscience doesn't
allow me to do this work.
1113
01:41:02,735 --> 01:41:07,657
Won't you do it for my sake?
Crores are involved in this.
1114
01:41:07,924 --> 01:41:11,418
And the bridge too is ready?
You love your conscience...
1115
01:41:11,618 --> 01:41:12,903
...more than me?
1116
01:41:13,018 --> 01:41:17,652
Adarsh... Anything can be sacrificed
for the sake of righteousness.
1117
01:41:18,329 --> 01:41:22,299
But righteousness, cannot
be sacrificed at any cost.
1118
01:41:23,013 --> 01:41:25,079
And the question is not
about the crores.
1119
01:41:25,574 --> 01:41:28,906
- The question is of human lives.
- Fine.
1120
01:41:32,124 --> 01:41:34,533
I'll get it sign from
some other engineer.
1121
01:41:37,847 --> 01:41:41,931
What's the matter, Aniket?
You look disturbed...
1122
01:41:43,367 --> 01:41:49,973
Adarsh has changed a lot.
I feel suffocated.
1123
01:41:50,287 --> 01:41:52,963
I didn't tell you about
Adarsh deliberately.
1124
01:41:53,078 --> 01:41:56,067
I thought, you might get disturbed.
1125
01:41:57,238 --> 01:42:00,988
But the truth is,
one cannot become so rich in one year.
1126
01:42:01,600 --> 01:42:04,215
I should get the report
of this project on time.
1127
01:42:04,330 --> 01:42:06,640
Don't sign on any papers
without my permission.
1128
01:42:06,890 --> 01:42:08,562
And the ratio of the cement...
1129
01:42:11,050 --> 01:42:13,202
- What is this?
- Cement, sir.
1130
01:42:13,687 --> 01:42:15,128
You call this a cement.
1131
01:42:15,906 --> 01:42:20,014
- It's nothing but just sand.
- Mr. Saxena sends us this cement.
1132
01:42:20,361 --> 01:42:24,750
Is it? Stop the work.
And return the cement.
1133
01:42:26,102 --> 01:42:29,663
- What about Mr. Saxena?
- I am going to meet him.
1134
01:42:31,624 --> 01:42:37,278
Engineer? Come, please come.
I am so elated seeing you here.
1135
01:42:37,546 --> 01:42:41,573
Don't be so elated. I am here to
tell you that our company will...
1136
01:42:41,689 --> 01:42:44,221
...not be taking any cement from you.
1137
01:42:44,447 --> 01:42:46,315
You seem to be upset.
1138
01:42:46,576 --> 01:42:50,159
Have something. Chill out. Have some fun.
1139
01:42:50,866 --> 01:42:53,543
Consider it to be your own house.
I'll freshen up.
1140
01:42:55,742 --> 01:43:01,883
Sir, don't waste time.
Come, I want to go home.
1141
01:43:02,426 --> 01:43:06,776
You are already half-naked.
Wear your saree and get lost!
1142
01:43:10,129 --> 01:43:11,286
Pooja.
1143
01:43:17,714 --> 01:43:18,871
You?
1144
01:43:20,935 --> 01:43:25,470
You belonged to a decent family.
How did you became so lowly?
1145
01:43:26,230 --> 01:43:27,562
And you are married...
1146
01:43:29,238 --> 01:43:32,865
Have you ever thought, your life will be
ruined, if your husband comes to know...
1147
01:43:33,189 --> 01:43:34,779
...about all this.
1148
01:43:35,931 --> 01:43:40,407
Nothing will happen, Aniket. Because it's
my husband who has sent me here.
1149
01:43:44,783 --> 01:43:50,410
At any cost he wanted the
tender from Mr. Saxena.
1150
01:43:50,924 --> 01:43:55,085
And I am here, to repay
the cost of his tender.
1151
01:43:57,142 --> 01:44:02,530
This is not the first tender.
He has got many tenders through me.
1152
01:44:04,682 --> 01:44:09,061
See this vermilion.
This sacred marital thread...
1153
01:44:10,433 --> 01:44:13,452
A woman becomes a wife after
wearing this sacred thread...
1154
01:44:14,756 --> 01:44:19,287
But my life's worse than
a hooker's life.
1155
01:44:22,210 --> 01:44:29,501
Aniket, I request you.
Don't tell all this to Subhash.
1156
01:44:30,997 --> 01:44:36,806
I won't tell him. But tell your husband...
1157
01:44:37,168 --> 01:44:41,833
Tell him, Muslims never eat pork because
it's against their religion.
1158
01:44:42,470 --> 01:44:45,201
It's considered to be a
sin if a Hindu eats beef.
1159
01:44:45,316 --> 01:44:48,495
And the worst sin, is to live off
your wife's money by forcing her...
1160
01:44:48,610 --> 01:44:53,218
...to enter into the business
of flesh trade. Tell him.
1161
01:45:01,417 --> 01:45:05,291
Hey... You turned out to be
of a very shy nature.
1162
01:45:05,869 --> 01:45:08,033
You have missed ...
1163
01:45:08,539 --> 01:45:09,756
...a beautiful opportunity.
1164
01:45:10,272 --> 01:45:14,413
- Anyways, take this.
- You're trying to bribe me?
1165
01:45:14,714 --> 01:45:17,780
Bribe? Don't defame money
by calling it as a bribe.
1166
01:45:18,354 --> 01:45:20,934
This money has 108 names like Lord Krishna.
1167
01:45:21,487 --> 01:45:23,486
It's known as an award
in the city of Punjab.
1168
01:45:23,934 --> 01:45:26,199
And in Lucknow they call it a gift.
1169
01:45:26,673 --> 01:45:28,270
In Mumbai it is known as sweets.
1170
01:45:28,826 --> 01:45:33,087
I have never been to Madras.
And I don't know what it is...
1171
01:45:33,491 --> 01:45:37,896
- ...called in Tamil and Telugu.
- Even...
1172
01:45:38,896 --> 01:45:40,217
...I don't know.
1173
01:45:40,799 --> 01:45:45,072
But at least, I know that in
India there is only one answer,
1174
01:45:45,187 --> 01:45:47,155
for all this.
1175
01:45:49,428 --> 01:45:51,619
Whom have you hired as an engineer?
1176
01:45:52,630 --> 01:45:55,671
He directly kicks anyone,
that too anywhere!
1177
01:45:57,372 --> 01:46:00,954
Mr. Saxena kept quiet because he
accepts bribes and is honest.
1178
01:46:01,811 --> 01:46:04,638
Had there been a dam, it
would have collapsed, right?
1179
01:46:05,162 --> 01:46:08,189
He says, "Build such bridges which
will be intact for 1000 years."
1180
01:46:09,409 --> 01:46:12,550
How will our government run
if the bridges don't collapse?
1181
01:46:13,373 --> 01:46:14,812
The government will no
longer remain in power.
1182
01:46:15,609 --> 01:46:17,910
He returned the cement
which Mr. Saxena supplies.
1183
01:46:18,232 --> 01:46:22,956
He says, "Sand has been mixed in it."
He's returning everyone's material.
1184
01:46:23,205 --> 01:46:27,879
We all will soon become a pauper
if this engineer doesn't change.
1185
01:46:28,430 --> 01:46:33,856
Give me alms! No one will give us alms.
1186
01:46:34,132 --> 01:46:37,636
But this engineer, will
interfere with the alms also...
1187
01:46:37,751 --> 01:46:40,274
...that which we will be getting.
1188
01:46:40,606 --> 01:46:43,671
Adarsh, do something, else we all will get ruined.
1189
01:46:44,994 --> 01:46:48,782
Send your materials.
I will start the work.
1190
01:46:48,998 --> 01:46:52,047
Yes, sir. Mr. Adarsh is
telling us to start the work.
1191
01:47:08,442 --> 01:47:11,051
I have done this work. I did!
1192
01:47:11,575 --> 01:47:13,403
And the work will continue.
In the same way.
1193
01:47:13,803 --> 01:47:17,187
Because I am here to do business.
Not charity.
1194
01:47:18,133 --> 01:47:20,199
Whatever you said, it really hurts me.
1195
01:47:21,171 --> 01:47:24,293
So lovingly father had named you Adarsh.
1196
01:47:24,928 --> 01:47:27,170
He thought that you would
follow his ideal path.
1197
01:47:27,931 --> 01:47:31,534
But you... You changed the very
meaning of your name.
1198
01:47:32,580 --> 01:47:35,698
Yes, I have changed it.
Because that's what I have seen...
1199
01:47:36,388 --> 01:47:39,863
It's a cruel world. Cruel world!
1200
01:47:40,624 --> 01:47:43,827
It gives you everything, only
after becoming a filthy person.
1201
01:47:44,094 --> 01:47:49,562
We both had read the same book.
But who taught you all this?
1202
01:47:50,545 --> 01:47:53,628
I knew you have changed.
But today I am realising the...
1203
01:47:53,743 --> 01:47:55,714
...extent to which you have changed!
1204
01:47:56,170 --> 01:47:58,083
But now you don't care a damn
about righteousness!
1205
01:47:58,207 --> 01:48:02,125
Righteousness! Don't talk about it.
1206
01:48:02,777 --> 01:48:05,481
Father always taught us
to trod the right path.
1207
01:48:05,643 --> 01:48:08,375
But it was of no use.
His decomposed dead body...
1208
01:48:08,466 --> 01:48:10,616
...was lying on the road
for a couple of days.
1209
01:48:10,889 --> 01:48:14,878
No one was ready to carry his bier!
Not even one!
1210
01:48:14,993 --> 01:48:17,886
You didn't find anyone to
carry his bier, right?
1211
01:48:18,096 --> 01:48:21,914
But how can I forget,
as a child when I was crying for food...
1212
01:48:22,207 --> 01:48:27,443
The man who gave me food and
provided me with shelter...
1213
01:48:27,565 --> 01:48:34,667
Adarsh, I owe my life to him, Adarsh.
Until I'm alive, I will tread his path.
1214
01:48:35,955 --> 01:48:39,628
You will only come across
grief and nothing else.
1215
01:48:40,581 --> 01:48:42,389
You are right, Adarsh.
1216
01:48:43,322 --> 01:48:46,300
Right now, I'll have to go
through a big distress.
1217
01:48:48,319 --> 01:48:49,948
I am leaving you.
1218
01:49:07,104 --> 01:49:11,953
Forgive me mother.
I cannot stay in this house.
1219
01:49:12,281 --> 01:49:21,436
Forgive me. As a mother I am
helpless, I can't leave the house.
1220
01:49:23,124 --> 01:49:25,373
Your father used to say...
1221
01:49:25,742 --> 01:49:30,526
"Families get separated because they
didn't have a bigger house to stay at."
1222
01:49:30,966 --> 01:49:35,936
But today, I'm seeing that my
family is being separated...
1223
01:49:36,691 --> 01:49:39,213
...because I'm living in a
big plush bungalow now.
1224
01:49:41,582 --> 01:49:45,747
But you can leave. I won't stop you.
1225
01:49:46,342 --> 01:49:47,317
Go.
1226
01:50:06,264 --> 01:50:09,644
He left me. I didn't leave him.
1227
01:50:10,299 --> 01:50:13,322
He didn't care a damn, about our
friendship since childhood.
1228
01:50:13,727 --> 01:50:15,357
He just left...
1229
01:50:15,875 --> 01:50:20,612
What does he think, I cannot I live
without him? He talks about honesty.
1230
01:50:21,093 --> 01:50:22,311
He'll die of hunger.
1231
01:50:22,593 --> 01:50:28,128
When one is hungry, one doesn't
care where the money came from!
1232
01:50:32,868 --> 01:50:35,207
Did you work anywhere
after coming from abroad?
1233
01:50:35,322 --> 01:50:38,260
- Yes, I worked for Adarsh and Co.
- That's a multinational company.
1234
01:50:38,473 --> 01:50:40,217
Why were you kicked out from there?
1235
01:50:42,525 --> 01:50:45,936
Tell me. Don't get scared.
Tell me the truth.
1236
01:50:46,127 --> 01:50:51,093
The truth is, nowadays people
are scared to speak the truth.
1237
01:50:51,208 --> 01:50:55,045
- But, Mr. Aniket...
- My certificates and degree...
1238
01:50:55,160 --> 01:50:57,368
...are right in front of you. It's fine
if you think I deserve this job...
1239
01:50:57,484 --> 01:50:58,610
...else I am standing out.
1240
01:50:58,808 --> 01:51:00,872
- All right.
- Thank you, sir.
1241
01:51:02,265 --> 01:51:05,777
- He doesn't have any manners.
- He's an honest guy.
1242
01:51:06,158 --> 01:51:11,498
But sir, what about the candidate
that has got the recommendation?
1243
01:51:11,680 --> 01:51:14,742
If we happen to give government jobs,
on the basis of recommendations...
1244
01:51:14,858 --> 01:51:18,274
...and to our relatives.
Then what about the deserving guys?
1245
01:51:20,356 --> 01:51:25,230
He's the only candidate who
hasn't got any recommendation.
1246
01:51:25,346 --> 01:51:27,203
But he has many degrees.
1247
01:51:28,643 --> 01:51:30,473
We will hire only this guy.
1248
01:51:31,606 --> 01:51:33,640
- Guddi...
- Good evening, sir.
1249
01:51:33,755 --> 01:51:35,551
What are you doing here? Come inside.
1250
01:51:35,735 --> 01:51:37,227
The ex-student show is about to begin.
1251
01:51:37,342 --> 01:51:43,169
I am waiting for my friends.
Once they come, we'll have a blast.
1252
01:51:43,634 --> 01:51:48,409
"Come, have fun, my beloved.
We are still young."
1253
01:51:49,040 --> 01:51:53,908
"Don't speak evil words.
The evil is dangerous."
1254
01:51:54,160 --> 01:51:59,027
"Come and meet me, there's
a cyclone in my heart."
1255
01:52:03,151 --> 01:52:07,271
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1256
01:52:08,983 --> 01:52:13,202
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1257
01:52:15,374 --> 01:52:18,925
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1258
01:52:19,040 --> 01:52:22,664
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1259
01:52:22,985 --> 01:52:26,672
"There's a cyclone in my
heart, come and meet me."
1260
01:52:26,788 --> 01:52:30,852
"We will meet, let the
cyclone in your heart stop."
1261
01:52:30,967 --> 01:52:33,251
"We are still young."
1262
01:52:33,366 --> 01:52:41,036
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1263
01:52:41,151 --> 01:52:49,347
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1264
01:52:49,462 --> 01:52:53,556
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1265
01:52:53,671 --> 01:52:57,525
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1266
01:52:57,640 --> 01:53:01,409
"There's a cyclone in my
heart, come and meet me."
1267
01:53:01,524 --> 01:53:05,523
"We will meet, let the
cyclone in your heart stop."
1268
01:53:05,638 --> 01:53:08,142
"We are still young."
1269
01:53:08,258 --> 01:53:15,493
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1270
01:53:15,608 --> 01:53:24,633
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1271
01:54:10,024 --> 01:54:13,932
"Oh my beloved, my dream princess,
I've lost my heart to you."
1272
01:54:14,047 --> 01:54:17,893
"Oh my beloved, my dream princess,
I've lost my heart to you."
1273
01:54:18,008 --> 01:54:21,897
"Oh my sweet heart,
I have landed in a soup."
1274
01:54:22,012 --> 01:54:25,841
"Oh my sweet heart,
I have landed in a soup."
1275
01:54:25,948 --> 01:54:29,793
"I will certainly help you out of it."
1276
01:54:29,916 --> 01:54:33,472
"We will meet, let the cyclone stop."
1277
01:54:33,587 --> 01:54:42,260
"Come on, have fun. We are still young."
1278
01:55:09,652 --> 01:55:11,435
"We will not love each other on the sly."
1279
01:55:11,550 --> 01:55:13,156
"Come into my arms."
1280
01:55:13,423 --> 01:55:15,396
"We will not love each other on the sly."
1281
01:55:15,511 --> 01:55:17,296
"Come into my arms."
1282
01:55:17,411 --> 01:55:21,108
"Don't worry, be happy.
We will get defamed, that's all."
1283
01:55:21,223 --> 01:55:24,978
"Don't worry, be happy.
We will get defamed, that's all."
1284
01:55:25,093 --> 01:55:29,091
"We stay in India, not in Japan."
1285
01:55:29,304 --> 01:55:33,164
"We will meet, let the cyclone stop."
1286
01:55:33,279 --> 01:55:39,995
"We are still young.
Come on, have fun, my beloved."
1287
01:55:40,110 --> 01:55:44,443
"We are still young."
1288
01:55:45,026 --> 01:55:45,972
Aniket!
1289
01:55:46,057 --> 01:55:49,538
- Where were you lost?
- I was waiting for my friends.
1290
01:55:49,638 --> 01:55:52,406
The function is over.
And see no one has come.
1291
01:55:52,609 --> 01:55:57,895
Probably they won't come.
Anyways, I've got a job.
1292
01:55:58,573 --> 01:56:00,120
- Really?
- Yes.
1293
01:56:00,539 --> 01:56:03,243
Won't you tell the good
news to your mother?
1294
01:56:03,769 --> 01:56:09,831
No. I might become weak, if I meet mother.
1295
01:56:10,204 --> 01:56:13,480
And I don't want to live a
life like Adarsh and Subhash.
1296
01:56:15,140 --> 01:56:18,614
I will fight, I will
change the course of time.
1297
01:56:23,183 --> 01:56:26,786
Mr. Adarsh, these are the
keys of Mr. Sabra's bungalow.
1298
01:56:27,502 --> 01:56:30,244
The doors of his house
are closed for him now.
1299
01:56:35,956 --> 01:56:40,207
Sir, office, factory, mill...
Everything has been sold.
1300
01:56:40,443 --> 01:56:43,337
Even this house has been sold.
Where will you stay?
1301
01:56:43,565 --> 01:56:45,438
Sabra hasn't broken yet.
1302
01:56:47,906 --> 01:56:51,089
I have my farm house, I'll stay there.
1303
01:57:03,517 --> 01:57:06,290
Hey, whose car is this?
1304
01:57:07,569 --> 01:57:09,766
- You?
- Yes.
1305
01:57:10,784 --> 01:57:12,749
How do you feel after becoming homeless?
1306
01:57:14,500 --> 01:57:19,496
- It is I who bought your house.
- So you have ruined me.
1307
01:57:19,634 --> 01:57:23,250
Right, I have ruined you!
1308
01:57:24,364 --> 01:57:26,932
I issued your tenders to someone else.
1309
01:57:27,145 --> 01:57:31,563
I also bought your mill.
Try to remember, Sabra.
1310
01:57:32,469 --> 01:57:37,350
My father's dead body was lying
on the street for two days.
1311
01:57:38,463 --> 01:57:40,124
Remember!
1312
01:57:41,524 --> 01:57:43,238
Remember!
1313
01:57:43,977 --> 01:57:46,739
If you still don't
remember, then see this!
1314
02:00:01,787 --> 02:00:07,104
What? Sabra didn't die a natural death?
Adarsh killed him!
1315
02:00:07,896 --> 02:00:11,370
Adarsh, you didn't do the right thing.
1316
02:00:12,215 --> 02:00:17,181
Now... Baba Naik will kill you.
1317
02:03:44,922 --> 02:03:46,422
Is the Shantipur dam inaugurated?
1318
02:03:46,543 --> 02:03:48,320
- Yes sir.
- Under which company's name did...
1319
02:03:48,436 --> 02:03:50,149
- ...Adarsh build this dam?
- It's a fake company.
1320
02:03:50,621 --> 02:03:53,554
And it has got nothing to do with Adarsh
or his company. According to the report...
1321
02:03:54,148 --> 02:03:55,552
...and your share...
1322
02:03:56,550 --> 02:03:57,624
Yes?
1323
02:04:00,566 --> 02:04:01,622
Switch on the T.V.
1324
02:04:01,737 --> 02:04:05,364
'According to the latest news,
the Shantipur dam which was...'
1325
02:04:05,479 --> 02:04:09,067
'...inaugurated today
itself has collapsed.'
1326
02:04:13,760 --> 02:04:16,996
'250 people died.'
1327
02:04:26,507 --> 02:04:29,896
I regret, that I gave the
contract to such fraudsters...
1328
02:04:30,011 --> 02:04:37,155
...who used sand, instead of
cement and mud in place of sand.
1329
02:04:38,550 --> 02:04:41,873
- So the dam collapsed.
- We have heard that you also...
1330
02:04:41,988 --> 02:04:43,462
...receive 50 percent of the share if you
give contracts to such people?
1331
02:04:43,577 --> 02:04:48,166
This is nonsense! I know the opposition
party has spread all the rumours.
1332
02:04:48,326 --> 02:04:50,108
Sir, is this also a rumour that...
1333
02:04:50,223 --> 02:04:51,623
...in your village, half of the bungalows
belong to you and half of them...
1334
02:04:51,738 --> 02:04:52,955
...belong to your relatives?
1335
02:04:53,070 --> 02:04:54,842
Sir, you have property worth...
1336
02:04:54,957 --> 02:04:58,936
- ...Rs. 2,000 crores, is it true?
- Nonsense! This is not true.
1337
02:04:59,440 --> 02:05:00,954
I'm being accused falsely.
1338
02:05:02,820 --> 02:05:05,639
I only have one bungalow in this city.
1339
02:05:05,754 --> 02:05:07,095
You own a bungalow?
1340
02:05:07,210 --> 02:05:08,960
The entire world knows that
you are a son of a poor farmer.
1341
02:05:09,189 --> 02:05:12,017
How come you have a bungalow worth crores?
1342
02:05:16,451 --> 02:05:19,814
What did you do Adarsh?
What type of dam did you built?
1343
02:05:20,383 --> 02:05:21,862
It collapsed the very first day?
1344
02:05:22,534 --> 02:05:24,505
And you had called me to cut the ribbon?
1345
02:05:25,829 --> 02:05:30,679
Good, I didn't go there.
Else I too would have drowned.
1346
02:05:31,254 --> 02:05:32,913
I don't even know how to swim.
1347
02:05:34,065 --> 02:05:36,989
Such a big fraud?
1348
02:05:38,177 --> 02:05:41,106
- Are you listening to me?
- Don't shout!
1349
02:05:41,430 --> 02:05:42,883
I am listening.
1350
02:05:43,951 --> 02:05:47,407
A fraud is a fraud.
It doesn't have any limits.
1351
02:05:47,676 --> 02:05:49,238
And the result doesn't vary.
1352
02:05:49,779 --> 02:05:51,356
The dam which was supposed to
collapse after two years...
1353
02:05:51,471 --> 02:05:52,597
...unfortunately got collapsed in a day.
1354
02:05:52,712 --> 02:05:55,979
- What difference does it make?
- It makes no difference to you.
1355
02:05:56,672 --> 02:06:00,833
But it makes a difference to me.
I am defamed!
1356
02:06:01,045 --> 02:06:03,544
I'm answerable to thousands of
people, who are questioning me.
1357
02:06:03,819 --> 02:06:04,923
What should I tell them?
1358
02:06:05,038 --> 02:06:07,849
You had kept me with you so that
you can earn a lot of money.
1359
02:06:08,191 --> 02:06:11,810
And I earned it for you.
Now it all depends on how you...
1360
02:06:12,122 --> 02:06:15,183
...tackle everyone. That's not my job.
1361
02:06:47,489 --> 02:06:52,554
- Sir, we want to set up a commission.
- And we should make Mr. Desai...
1362
02:06:52,763 --> 02:06:55,867
...the judge of this commission.
He's jobless now.
1363
02:06:55,991 --> 02:06:59,914
No. This time I want to give
the responsibility to a...
1364
02:06:59,935 --> 02:07:04,828
...young guy who is honest,
capable and smart.
1365
02:07:06,664 --> 02:07:11,263
Aniket, you will do the
enquiry of this incident.
1366
02:07:11,580 --> 02:07:15,502
And Inspector Subhash, will
help you in this inquiry.
1367
02:07:16,099 --> 02:07:17,261
Thank you, sir.
1368
02:07:30,468 --> 02:07:32,124
- Hey you!
- Shut up!
1369
02:07:40,903 --> 02:07:44,236
You should feel ashamed.
We have been given such a big...
1370
02:07:44,351 --> 02:07:45,988
...responsibility regarding the inquiry.
1371
02:07:46,103 --> 02:07:47,663
And you are boozing?
1372
02:07:47,778 --> 02:07:52,348
Because this inquiry is a
sham, it's a fake inquiry.
1373
02:07:53,033 --> 02:07:55,871
He said and he forgot it.
You should too.
1374
02:07:56,392 --> 02:07:59,155
And even if you find the proofs,
you won't be able to do anything!
1375
02:07:59,270 --> 02:08:00,719
You won't be able to do anything!
1376
02:08:02,211 --> 02:08:03,467
Subhash...
1377
02:08:04,515 --> 02:08:07,447
The houses which are made up of mud have
been broken several times in this country.
1378
02:08:08,124 --> 02:08:09,724
It has been shattered.
1379
02:08:10,494 --> 02:08:13,445
But the man born out of it's
soil, has never been devastated.
1380
02:08:14,778 --> 02:08:19,052
Don't give up.
Once I get my hand on the proofs...
1381
02:08:19,661 --> 02:08:22,977
I swear, I will not spare anyone.
1382
02:08:23,339 --> 02:08:26,391
I'll show them, that we practise
non violence like our great...
1383
02:08:26,412 --> 02:08:29,991
...leaders like King
Ashoka, Gandhi and Buddha.
1384
02:08:30,460 --> 02:08:32,737
But they were not cowards!
1385
02:08:36,408 --> 02:08:40,763
Aniket, you still have that
much confidence in you?
1386
02:08:44,062 --> 02:08:49,142
Then listen, the people who
are behind this incident...
1387
02:08:50,627 --> 02:08:53,247
And the place where you
will get all the proofs...
1388
02:08:53,735 --> 02:08:57,308
I know everything. Come with me.
1389
02:09:04,543 --> 02:09:06,641
We'll find the documents inside. Come.
1390
02:09:24,087 --> 02:09:26,021
- You go this way, I'll go this way.
- Okay.
1391
02:10:20,970 --> 02:10:22,341
Adarsh?
1392
02:11:01,520 --> 02:11:05,023
Subhash!
1393
02:11:10,147 --> 02:11:12,565
Subhash!
1394
02:11:22,810 --> 02:11:24,296
Fine. You leave.
1395
02:11:28,427 --> 02:11:30,094
Do you know what this is?
1396
02:11:30,961 --> 02:11:32,227
These are the proof of the crime...
1397
02:11:32,342 --> 02:11:33,598
...that you have committed.
1398
02:11:33,713 --> 02:11:36,567
You think you will be able to
punish me on the basis of...
1399
02:11:37,310 --> 02:11:39,112
...these papers, right?
1400
02:11:39,757 --> 02:11:45,398
These papers are a waste, which
hold no value in this country.
1401
02:11:48,544 --> 02:11:52,361
Didn't any dam or bridge collapse
in this country in the past?
1402
02:11:52,476 --> 02:11:53,541
Didn't such incidents take place?
1403
02:11:53,656 --> 02:11:55,380
Did the poor people never died?
1404
02:11:56,256 --> 02:12:02,310
What did the law do?
Was anyone punished for it?
1405
02:12:02,653 --> 02:12:07,955
Yes, a commission is surely set
up, but that's all a sham.
1406
02:12:09,210 --> 02:12:12,470
As kids we used to read about
our country, you still...
1407
02:12:12,585 --> 02:12:14,374
...believe it's the same country.
1408
02:12:14,879 --> 02:12:17,955
But today, that country has changed.
1409
02:12:18,354 --> 02:12:20,658
It has become a house of auction.
Bids are going on.
1410
02:12:21,087 --> 02:12:23,630
Every person here is up for sale.
1411
02:12:24,239 --> 02:12:27,982
You have the proofs, right?
Then go to the court.
1412
02:12:28,228 --> 02:12:33,484
Do whatever you want to do.
Let me see the power of your truth.
1413
02:12:40,253 --> 02:12:42,634
I met Adarsh today.
1414
02:12:43,424 --> 02:12:45,395
He thinks I want to entangle him.
1415
02:12:46,061 --> 02:12:49,327
But I am not that sort of a
person, who will sacrifice...
1416
02:12:49,443 --> 02:12:51,317
...his brother for the
sake my righteousness.
1417
02:12:51,699 --> 02:12:53,745
I want him to tread the path of truth.
1418
02:12:54,669 --> 02:12:58,211
I want to save him as
well as my country.
1419
02:12:58,829 --> 02:13:04,495
Adarsh, did you read today's paper?
Aniket has been arrested.
1420
02:13:10,998 --> 02:13:14,207
- Mother...
- What did you do?
1421
02:13:14,672 --> 02:13:18,643
You held yourself responsible, for all
the crime that Adarsh had committed.
1422
02:13:18,758 --> 02:13:20,386
I was helpless.
1423
02:13:21,244 --> 02:13:26,507
I don't get justice.
And it's a good thing...
1424
02:13:27,573 --> 02:13:30,097
Thank God, Adarsh wasn't
punished because of me.
1425
02:13:31,036 --> 02:13:34,340
If such a thing had happened,
then no mother would have...
1426
02:13:34,399 --> 02:13:37,379
...ever held the hand of an orphan.
1427
02:13:39,207 --> 02:13:40,239
And mother...
1428
02:13:41,661 --> 02:13:43,550
When you pass by anywhere...
1429
02:13:44,543 --> 02:13:45,669
you are...
1430
02:13:46,637 --> 02:13:50,048
...only known as, Adarsh's mother.
1431
02:13:50,603 --> 02:13:52,764
And not as Aniket's mother.
1432
02:13:54,793 --> 02:13:56,677
Agreed my identity is
attached to our home.
1433
02:13:56,792 --> 02:13:59,103
But Adarsh's identity
is attached with you.
1434
02:14:00,876 --> 02:14:02,484
I am leaving this world with
the burden of the crime...
1435
02:14:02,799 --> 02:14:04,361
...which Adarsh has committed.
1436
02:14:04,807 --> 02:14:06,567
But tell him, not to do any such
thing which will make you...
1437
02:14:06,675 --> 02:14:09,834
...walk with your head
down in shame in future.
1438
02:14:12,453 --> 02:14:15,652
Aniket took the onus of Adarsh's crime.
1439
02:14:16,832 --> 02:14:21,517
Now if Adarsh surrenders before
the law, for the sake of Aniket...
1440
02:14:22,687 --> 02:14:24,529
Then we will be ruined.
1441
02:14:26,163 --> 02:14:28,572
We will have to stop Aniket.
1442
02:14:29,181 --> 02:14:30,980
We won't be able to stop, Aniket.
1443
02:14:31,265 --> 02:14:32,693
We can at least break him down.
1444
02:14:34,008 --> 02:14:36,901
- We will kill him.
- Deshpande!
1445
02:14:37,778 --> 02:14:42,954
I'll kill that person,
who tries to even look at him that way!
1446
02:14:43,604 --> 02:14:47,946
Is it? I think you don't
know how powerful I am.
1447
02:14:49,176 --> 02:14:51,051
It's I who turned you into a lion.
1448
02:14:51,354 --> 02:14:55,324
But I have such guts
that I can put my hand...
1449
02:14:55,440 --> 02:14:57,847
...in the lion's mouth!
1450
02:15:08,072 --> 02:15:11,655
Don't be so proud of your powers.
And don't even try to put...
1451
02:15:11,770 --> 02:15:17,189
...your hand in the lion's mouth.
Else I'll kill you!
1452
02:15:19,902 --> 02:15:25,298
Don't forget, if Aniket
is harmed in anyway...
1453
02:15:26,078 --> 02:15:32,322
You will find yourself,
lying, in a pool of blood!
1454
02:15:32,468 --> 02:15:33,752
Understood!
1455
02:15:45,057 --> 02:15:47,044
Hail Lord Ganesha!
1456
02:15:47,160 --> 02:15:49,103
Hail Lord Ganesha!
1457
02:15:49,218 --> 02:15:52,768
Hail Lord Ganesha!
1458
02:15:53,161 --> 02:15:56,691
Hey, get a cold-drink for Baba.
1459
02:15:58,659 --> 02:16:02,573
No, thanks. Why did you call me here?
1460
02:16:02,689 --> 02:16:08,309
I agree, we are enemies. But we are
brothers as far as business is concerned.
1461
02:16:09,035 --> 02:16:11,713
Without me you cannot rule.
1462
02:16:11,828 --> 02:16:14,737
And without you, I cannot
do anything in politics.
1463
02:16:15,105 --> 02:16:19,306
Join hands with me.
You'll be playing in crores.
1464
02:16:19,421 --> 02:16:20,413
What can I do for you?
1465
02:16:20,528 --> 02:16:24,698
You know about the dam, that
had collapsed in Shantipur.
1466
02:16:25,317 --> 02:16:29,351
- Some 250 people had died.
- Yes, I had read that...
1467
02:16:29,588 --> 02:16:32,303
I wish that there should be a
new breaking news than this.
1468
02:16:33,231 --> 02:16:35,964
Such a breaking news that
people should forget this news.
1469
02:16:36,995 --> 02:16:40,346
At least 40 to 50,000 people should die.
1470
02:16:41,606 --> 02:16:43,218
But how can so many...
1471
02:16:43,662 --> 02:16:45,362
...people die at once?
1472
02:16:47,399 --> 02:16:48,865
I have a plan.
1473
02:16:49,445 --> 02:16:51,881
I am very sharp and I use my brain
to its full potential for such cases.
1474
02:16:53,377 --> 02:16:54,844
Adarsh's mill...
1475
02:16:56,750 --> 02:16:59,716
...has a big layer of
poisonous gas cylinder.
1476
02:17:00,734 --> 02:17:02,125
What if it leaks?
1477
02:17:04,210 --> 02:17:08,074
Mr. Deshpande says, "At least
5,000 people should die."
1478
02:17:08,189 --> 02:17:10,684
We should leak the gas which
is there at Adarsh's factory.
1479
02:17:11,445 --> 02:17:14,224
Is that his plan or is
he trying to entangle me?
1480
02:17:14,949 --> 02:17:18,080
It's not a plan, but it is his need.
1481
02:17:18,632 --> 02:17:21,241
Adarsh is proving dangerous for him.
1482
02:17:21,770 --> 02:17:25,663
Only!
That's why he has called you.
1483
02:17:26,039 --> 02:17:28,327
But thousands of them will
die if the gas is leaked.
1484
02:17:29,116 --> 02:17:33,314
I just shuddered at the thought!
Is human life so worthless?
1485
02:17:33,429 --> 02:17:35,484
The seat is more valuable.
1486
02:17:36,436 --> 02:17:40,158
A lot of chaos will be created
if a lot of people die.
1487
02:17:42,083 --> 02:17:43,996
Adarsh will land in jail.
1488
02:17:45,110 --> 02:17:47,242
Mr. Deshpande will no
longer be a minister.
1489
02:17:49,232 --> 02:17:52,136
I'll get a chance to become a minister.
1490
02:17:54,174 --> 02:17:58,060
Baba, go and leak the gas.
1491
02:19:05,332 --> 02:19:07,253
- Where is Adarsh?
- Why?
1492
02:19:07,493 --> 02:19:09,295
We have an arrest warrant against him.
1493
02:19:13,024 --> 02:19:18,690
The people and the law think
that Adarsh is a criminal.
1494
02:19:19,185 --> 02:19:23,432
He is on the run, so that
the cops don't arrest him.
1495
02:19:24,451 --> 02:19:28,875
His colleagues, have leaked the
gas from his factory and have...
1496
02:19:29,688 --> 02:19:33,559
...turned him into a criminal.
1497
02:19:34,885 --> 02:19:37,844
All your sacrifices have gone wasted.
1498
02:19:38,475 --> 02:19:40,166
Yes, you are right.
1499
02:19:41,874 --> 02:19:44,611
I think this country doesn't
need any sacrifices, but...
1500
02:19:45,796 --> 02:19:47,293
...instead it needs to be punished.
1501
02:19:48,168 --> 02:19:51,137
I'll teach every person a
lesson, who is responsible...
1502
02:19:51,443 --> 02:19:53,261
...for landing us in such a state.
1503
02:19:53,813 --> 02:19:58,203
Because... One day we have to die.
1504
02:19:59,097 --> 02:20:01,182
But if these people are spared alive...
1505
02:20:02,219 --> 02:20:04,353
Our children will not die a natural death.
1506
02:20:05,571 --> 02:20:10,132
They will be killed, in the
riots or a ruffian will kill...
1507
02:20:10,247 --> 02:20:13,941
...them or they will die due
to the leakage of gas.
1508
02:20:14,312 --> 02:20:20,259
Not for us, but we have to start a
revolution for our coming generation.
1509
02:20:21,251 --> 02:20:24,527
Frankly speaking, our country
will then attain freedom.
1510
02:20:24,642 --> 02:20:29,183
Hey! Your neck and trousers
are in my hands now.
1511
02:20:29,420 --> 02:20:32,447
I'll strip you off, before the
press and the people, I'll...
1512
02:20:32,562 --> 02:20:34,276
...make you stand nude!
1513
02:20:34,391 --> 02:20:36,322
I won't even spare your underpants!
1514
02:20:36,588 --> 02:20:41,215
I don't wear underpants.
I wear shorts which have strings.
1515
02:20:41,624 --> 02:20:45,280
I keep people like you stuffed
in my shorts...
1516
02:20:45,648 --> 02:20:47,315
You are blackmailing me!
1517
02:20:48,079 --> 02:20:52,496
- Don't forget that I'm still powerful!
I can kill you anytime! - Hey...
1518
02:20:52,924 --> 02:20:56,236
You people are dogs!
Always keep on barking...
1519
02:20:56,352 --> 02:21:00,664
Why don't you compromise? You both
are in the same business, politics.
1520
02:21:00,978 --> 02:21:06,435
- Fine. What do you want?
- At last you used your brains.
1521
02:21:07,919 --> 02:21:11,575
Listen, I want to quit politics.
1522
02:21:12,518 --> 02:21:14,323
There's no profit in this business now.
1523
02:21:15,108 --> 02:21:16,251
Your life too is at stake.
1524
02:21:17,355 --> 02:21:21,410
It took me 5 years to recover the
money I invested in the election.
1525
02:21:21,734 --> 02:21:23,000
So one can't even make any profit.
1526
02:21:24,134 --> 02:21:28,692
And there's no guarantee, that our
political party will come into power.
1527
02:21:30,683 --> 02:21:35,054
Do one thing, give me 20-25 crores.
1528
02:21:35,855 --> 02:21:39,578
- I'll leave this country.
- You'll get your money.
1529
02:21:40,815 --> 02:21:43,668
But what about those
two boys, Adarsh...
1530
02:21:44,683 --> 02:21:45,706
...and Aniket?
1531
02:21:47,019 --> 02:21:50,655
One is a farmer's son,
the other's a worker's son.
1532
02:21:52,001 --> 02:21:56,391
If they join hands,
we all will be ruined soon.
1533
02:21:57,028 --> 02:22:01,855
Don't worry about Adarsh.
I've to settle some old matters with him.
1534
02:22:17,651 --> 02:22:22,328
Aniket is in my lock up.
There are a lot of accusations on him.
1535
02:22:22,674 --> 02:22:26,428
I'll shoot him. And I'll file a report...
1536
02:22:26,790 --> 02:22:30,808
...that he was trying to flee and
was killed, in an encounter.
1537
02:22:36,760 --> 02:22:42,847
Go, Aniket. Look, there's
no one here right now.
1538
02:22:44,224 --> 02:22:48,604
I know you are very decent.
And you haven't done this crime.
1539
02:22:49,421 --> 02:22:53,737
I feel sorry for you. Go, leave.
1540
02:22:54,008 --> 02:22:56,150
So that you can shoot me, right?
1541
02:22:56,706 --> 02:22:59,590
You are not so naive.
1542
02:22:59,916 --> 02:23:02,401
Even you turned out...
1543
02:23:03,133 --> 02:23:04,856
...to be a scoundrel, man!
1544
02:23:05,435 --> 02:23:09,350
You took the onus of Adarsh's crime.
And what did you get?
1545
02:23:09,755 --> 02:23:11,599
Mr. Deshpande was behind the gas tragedy.
1546
02:23:11,715 --> 02:23:13,897
And he falsely accused Adarsh.
1547
02:23:16,468 --> 02:23:20,211
And Mr. Dalvi, he's going abroad, by
today's flight, Mr. Deshpande has...
1548
02:23:20,326 --> 02:23:22,351
...paid him 25 crores.
1549
02:23:24,187 --> 02:23:28,810
And even Baba Naik, was paid a
lot of money for gas tragedy.
1550
02:23:29,937 --> 02:23:33,708
Only I am left now. I didn't get anything.
1551
02:23:34,569 --> 02:23:41,112
I'll get a lot of money, if I kill you.
1552
02:23:41,486 --> 02:23:46,039
Don't be greedy, Mr. Pathare.
You will land in a mess.
1553
02:23:47,425 --> 02:23:51,157
A person looses everything
when he becomes too greedy.
1554
02:23:52,291 --> 02:23:56,281
For example, take your case.
You would have lived long...
1555
02:23:57,904 --> 02:23:59,633
...had you behaved decently.
1556
02:24:03,541 --> 02:24:06,548
Don't shoot! The revolver is loaded!
1557
02:24:06,663 --> 02:24:12,747
I beg you! Don't shoot me!
1558
02:24:24,147 --> 02:24:26,565
The revolution has begun!
1559
02:24:27,535 --> 02:24:33,201
If only violence prevails,
and not non-violence, it's fine...
1560
02:24:34,069 --> 02:24:36,414
We have to save the country at any cost.
1561
02:25:20,993 --> 02:25:22,082
Thank you.
1562
02:25:22,293 --> 02:25:23,871
'Passengers are requested...'
1563
02:25:27,209 --> 02:25:28,466
Thank you.
1564
02:25:33,160 --> 02:25:34,759
Leave me!
1565
02:25:36,026 --> 02:25:39,844
I won't let him flee so easily!
1566
02:26:33,180 --> 02:26:35,180
Mr. Dalvi!
1567
02:26:47,091 --> 02:26:50,396
This betrayer is running away.
He is going abroad!
1568
02:29:32,242 --> 02:29:38,157
Run! Today I will close
the account of your life.
1569
02:29:38,395 --> 02:29:40,371
Run!
1570
02:30:44,958 --> 02:30:47,215
Run...
1571
02:30:48,414 --> 02:30:50,261
Run...
1572
02:32:08,282 --> 02:32:11,661
Run! Towards the same crematorium!
1573
02:32:22,516 --> 02:32:25,153
You people are not aware! These are not...
1574
02:32:25,268 --> 02:32:31,370
...your brothers pyre. This is my pyre!
1575
02:32:31,485 --> 02:32:35,865
I'll ask the parliament to punish Adarsh!
1576
02:32:36,301 --> 02:32:38,863
Who is responsible for this gas tragedy!
1577
02:32:38,979 --> 02:32:43,713
Remember, don't forget to vote me.
1578
02:32:43,948 --> 02:32:46,996
Because only I am aware of
your problems and grief's.
1579
02:33:12,794 --> 02:33:17,907
Not Adarsh, but these people are
responsible for the gas tragedy...
1580
02:33:19,211 --> 02:33:25,009
Yes. I didn't ruin you people.
They have ruined it!
1581
02:33:26,714 --> 02:33:28,913
They both are lying.
1582
02:33:29,112 --> 02:33:32,349
- I am not responsible for it!
- You are lying!
1583
02:33:32,464 --> 02:33:35,200
Aniket never lies.
1584
02:33:36,615 --> 02:33:38,653
I am your leader.
1585
02:33:43,022 --> 02:33:46,401
Listen, stop. I said, "Stop."
1586
02:33:47,391 --> 02:33:51,635
Kill them! At least our
country will be in safe hands.
1587
02:33:51,750 --> 02:33:53,568
Kill them!
1588
02:36:08,286 --> 02:36:11,257
The revolution doesn't end here.
1589
02:36:11,519 --> 02:36:16,707
To save humanity and
the motherland...
1590
02:36:17,197 --> 02:36:21,482
We all need to revolt.
1591
02:36:21,955 --> 02:36:25,116
Let's make India a perfect country.
129973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.