All language subtitles for Andolan (1995) Hindi.WEB.DL.720p.AVC.x264.AAC.ESubs.BY Juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,309 --> 00:01:26,326 NARRATOR: India is our motherland! 2 00:01:27,232 --> 00:01:29,634 We all are her children. 3 00:01:30,473 --> 00:01:35,962 But, when the farmers or the workers, do not even get to... 4 00:01:35,987 --> 00:01:37,363 ...eat a morsel... 5 00:01:38,329 --> 00:01:41,459 When the insiders are hell bent on dividing the country... 6 00:01:42,861 --> 00:01:45,704 So, in order to seek justice and protect the pride... 7 00:01:46,322 --> 00:01:48,924 ...of the motherland, a revolution is born from the womb... 8 00:01:49,598 --> 00:01:50,537 ...of motherland! 9 00:03:33,415 --> 00:03:34,034 Adarsh! 10 00:03:38,714 --> 00:03:39,503 Adarsh! 11 00:03:39,921 --> 00:03:41,184 What's there in the bottle? 12 00:03:42,649 --> 00:03:43,949 Once you have this medicine you will disappear. 13 00:03:44,064 --> 00:03:45,887 - What? - Yes. 14 00:03:46,886 --> 00:03:50,004 Yesterday Ashraf disappeared without paying the bill, right? 15 00:03:50,928 --> 00:03:52,442 I got the medicine especially for him. 16 00:03:52,969 --> 00:03:57,603 And with this medicine, I'll recover my dues and punish him. 17 00:03:58,766 --> 00:04:01,702 Do one thing, explain the plan to all our guys. 18 00:04:03,157 --> 00:04:03,734 Where is Ashraf? 19 00:04:05,324 --> 00:04:07,096 - No... - Go back... 20 00:04:07,220 --> 00:04:08,202 - Hey, Subhash... - No way... 21 00:04:08,227 --> 00:04:09,917 What are these guys asking from Adarsh? 22 00:04:10,235 --> 00:04:13,587 What can I say? Adarsh has found a miraculous medicine. 23 00:04:13,803 --> 00:04:17,366 Anyone who has it disappears, he can't be seen... 24 00:04:18,035 --> 00:04:21,358 ...the way Anil Kapoor disappears, in the movie Mr. India. 25 00:04:22,124 --> 00:04:26,561 Just imagine, what all a person can do! 26 00:04:28,665 --> 00:04:30,882 Not less than 100 bucks... 27 00:04:30,938 --> 00:04:33,280 - Adarsh, come here. - Adarsh, please... 28 00:04:33,664 --> 00:04:37,616 They are worthless guys. Here, take these 100 bucks... 29 00:04:37,944 --> 00:04:42,800 ...and give the medicine to me. I hope it will work? 30 00:04:43,126 --> 00:04:44,782 Have it if you don't trust me. 31 00:04:45,491 --> 00:04:47,871 But... What do you want to do after disappearing? 32 00:04:48,155 --> 00:04:50,991 You know I am trying to entice Salma. 33 00:04:51,343 --> 00:04:56,429 At least I will be able to kiss her, once I disappear! 34 00:04:56,628 --> 00:04:58,113 Just a kiss, that's all? 35 00:04:58,740 --> 00:05:02,785 Buddy your work is done! Here, have it. 36 00:05:11,344 --> 00:05:14,972 Hey Ashraf, where are you? You are not to be seen? 37 00:05:16,301 --> 00:05:17,045 What! 38 00:05:17,421 --> 00:05:20,150 Hey Adarsh, have I really become invisible? 39 00:05:20,241 --> 00:05:24,190 You have really disappeared! But what about your tracks? 40 00:05:32,796 --> 00:05:34,167 Hey, what are you doing! 41 00:05:34,244 --> 00:05:37,070 Look, everyone will recognise you, if you wear the tracks... 42 00:05:37,185 --> 00:05:40,061 ...no one will recognise you in a vest, now go and kiss her. 43 00:05:40,965 --> 00:05:43,667 So, boys and girls, sleeping partner... 44 00:05:44,410 --> 00:05:45,955 Sleeping partners? 45 00:05:46,467 --> 00:05:47,681 Sleeping partner? 46 00:05:48,656 --> 00:05:50,005 Sleeping partner? 47 00:05:51,107 --> 00:05:52,436 Sleeping partner? 48 00:06:02,487 --> 00:06:03,417 Salma! 49 00:06:09,131 --> 00:06:11,697 Ashraf, how dare you kiss me? 50 00:06:14,947 --> 00:06:19,315 - Salma, you can see me? - Stupid! You are the only... 51 00:06:19,336 --> 00:06:21,272 ...person to be seen in an underwear in the entire library. 52 00:06:21,974 --> 00:06:22,607 What! 53 00:06:24,594 --> 00:06:27,670 Hey Adarsh, whatever you did was wrong! 54 00:06:27,829 --> 00:06:32,463 - Ashraf, what nonsense is this! Had you not been a champion... - Madam! 55 00:06:32,760 --> 00:06:35,025 ...I would have rusticated you today for doing such a thing! 56 00:06:35,303 --> 00:06:36,477 You idiot! 57 00:06:38,139 --> 00:06:38,733 'My friend...' 58 00:06:38,785 --> 00:06:40,089 You nude fellow, what are you doing in this library? 59 00:06:40,114 --> 00:06:42,000 - Madam. - Go, get dressed up first! 60 00:06:44,966 --> 00:06:45,706 Adarsh. 61 00:06:49,283 --> 00:06:49,866 Aniket. 62 00:06:51,397 --> 00:06:53,482 Look Aniket, what Adarsh has done to me. 63 00:06:53,839 --> 00:06:56,451 I lost my money and I am standing all naked. 64 00:06:57,518 --> 00:06:58,576 Run, Subhash. 65 00:07:00,940 --> 00:07:02,774 There's a lot of difference between you two brothers. 66 00:07:02,914 --> 00:07:06,100 Come on, grow up man. How come you landed in a mess like this? 67 00:07:23,546 --> 00:07:24,637 The foundation of every... 68 00:07:24,666 --> 00:07:25,514 Hey, stop it! 69 00:07:26,830 --> 00:07:30,519 I want to make an important declaration in the classroom. 70 00:07:31,016 --> 00:07:32,672 - What? - Yes. 71 00:07:33,660 --> 00:07:36,264 Today I will express my feelings right in front of... 72 00:07:36,307 --> 00:07:39,659 ...you all, to the guy for whom, I have lost my heart. 73 00:07:40,924 --> 00:07:43,385 - Hey you! - Me? 74 00:07:43,696 --> 00:07:46,028 Not you, but Aniket. 75 00:07:50,016 --> 00:07:50,885 Get up, man! 76 00:07:53,048 --> 00:07:54,233 I love you, Aniket. 77 00:07:57,496 --> 00:07:58,419 I love you. 78 00:08:00,161 --> 00:08:02,543 Come on, I want to kiss you. 79 00:08:25,571 --> 00:08:26,685 You are expressing your love since 2 years... 80 00:08:27,186 --> 00:08:31,092 ...but that too just in dreams. Look he is coming. 81 00:08:33,478 --> 00:08:38,667 - Go, propose him today. - No, I am scared. 82 00:08:38,894 --> 00:08:42,558 Your love is being wasted. Go. Put some life in it. 83 00:08:44,779 --> 00:08:45,890 Sorry. 84 00:08:45,966 --> 00:08:48,779 - Actually, my foot... - No problem. 85 00:08:49,735 --> 00:08:52,618 Your scarf... 86 00:08:56,274 --> 00:08:59,759 I am sorry, Guddi. Your scarf... 87 00:08:59,844 --> 00:09:00,959 It's all right. 88 00:09:02,172 --> 00:09:04,245 - Nice flowers. - Isn't it? 89 00:09:04,469 --> 00:09:06,678 - Aniket, this flower... - Yes? 90 00:09:06,776 --> 00:09:09,685 - That... - What? 91 00:09:10,756 --> 00:09:12,959 - What? - It's from my garden. 92 00:09:13,278 --> 00:09:15,100 - Is it? - You've seen my garden, right? 93 00:09:15,219 --> 00:09:17,584 - No. - No? It's very big and beautiful. 94 00:09:17,778 --> 00:09:18,893 Very good. 95 00:09:19,288 --> 00:09:20,655 - We don't have a gardener. - Is it? 96 00:09:20,680 --> 00:09:25,226 Hell with the gardener! Just say what you want to! 97 00:09:25,405 --> 00:09:30,669 - Aniket, I wish to say something. - Go ahead. 98 00:09:31,894 --> 00:09:34,201 - What do I say? - Speak up! 99 00:09:34,682 --> 00:09:38,162 - You have the engineering notes, right? - Yes. 100 00:09:38,572 --> 00:09:41,296 - I need it. - Here... 101 00:09:44,847 --> 00:09:47,224 - Anything else? - No. Thanks. 102 00:09:47,980 --> 00:09:49,077 - Bye. - Bye. 103 00:09:55,216 --> 00:09:56,329 Sorry Pooja, 104 00:09:58,129 --> 00:10:01,592 whenever I see him, God knows what happens to me. 105 00:10:02,453 --> 00:10:08,717 My heart, it skips a beat. I cannot even breathe. 106 00:10:09,325 --> 00:10:10,522 How can I talk to him? 107 00:10:10,645 --> 00:10:13,788 Thank God, if not the girl... 108 00:10:14,300 --> 00:10:16,260 ...at least you managed to get your hands on the girl's scarf in these 3 years. 109 00:10:16,926 --> 00:10:19,650 Three years of time is enough for anyone to flirt with 100 girls! 110 00:10:19,765 --> 00:10:20,596 And you... 111 00:10:21,202 --> 00:10:21,805 Aniket. 112 00:10:22,283 --> 00:10:25,981 Why don't you tell Guddi, if you love her so much? 113 00:10:26,832 --> 00:10:30,178 The reason, this is a one sided affair. Only I love her. 114 00:10:31,680 --> 00:10:35,469 And I know my standing. Even you know she's so rich. 115 00:10:36,041 --> 00:10:40,806 But things will change for you. You will become a rich man. 116 00:10:41,557 --> 00:10:43,856 And money is not everything. 117 00:10:44,573 --> 00:10:47,726 It doesn't mean everything, but still it means a lot. 118 00:10:51,259 --> 00:10:52,660 Have a look at the moon. 119 00:10:54,912 --> 00:10:57,209 You can see it from a distance. 120 00:10:58,367 --> 00:11:00,136 But can you treasure the moon in your house. 121 00:11:03,644 --> 00:11:04,978 Even I will... 122 00:11:06,101 --> 00:11:09,861 ...remain happy, by keeping her love in my heart forever. 123 00:11:10,298 --> 00:11:12,747 Ashraf, that day you had disappeared right... 124 00:11:13,126 --> 00:11:16,409 ...now you can also fly, after having the medicine I have brought. 125 00:11:17,424 --> 00:11:18,244 Subhash. 126 00:11:19,737 --> 00:11:20,843 Here, your book. 127 00:11:23,109 --> 00:11:28,389 Pooja, since how long will you both keep sending love letters... 128 00:11:28,680 --> 00:11:30,277 - Why don't you guys get married? - Get lost! 129 00:11:30,768 --> 00:11:33,686 We will get married. Think about yourself. 130 00:11:33,801 --> 00:11:36,501 - When will you marry? - I'm ready to marry right now. 131 00:11:36,921 --> 00:11:39,555 But till this date, I haven't found the right girl... 132 00:11:46,348 --> 00:11:48,077 - What happened? - I've had it. 133 00:11:48,208 --> 00:11:50,246 - What? - I have lost my heart. 134 00:11:52,480 --> 00:11:56,806 What a beautiful girl! I wish, I could touch her. 135 00:11:57,167 --> 00:11:59,861 - Want some beating? - This is the first time in my... 136 00:11:59,886 --> 00:12:02,933 ...life I have liked a girl, If I do not touch her... 137 00:12:03,195 --> 00:12:05,088 Then what's the use of Dr. Pillankar? 138 00:12:05,316 --> 00:12:08,011 - What report will the doctor give? - Routine body check up. 139 00:12:08,747 --> 00:12:10,715 There are new diseases coming up these days... 140 00:12:11,039 --> 00:12:13,105 ...so that's the rule of our college, you have to undergo... 141 00:12:13,130 --> 00:12:14,602 ...a full body check up. 142 00:12:15,940 --> 00:12:17,948 Else you won't be allowed in the classroom. 143 00:12:18,205 --> 00:12:20,581 Is it? Where can I meet Dr. Pillankar? 144 00:12:21,906 --> 00:12:23,704 - Yes? - New admission. 145 00:12:23,749 --> 00:12:24,851 Medical checkup, sir. 146 00:12:24,966 --> 00:12:25,633 Sit down. 147 00:12:31,428 --> 00:12:32,785 - Where are you from? - Goa. 148 00:12:33,177 --> 00:12:33,851 Goa. 149 00:12:37,488 --> 00:12:38,822 - What's your name? - Anita. 150 00:12:40,697 --> 00:12:42,386 - What about your parents? - I don't have any. 151 00:12:42,470 --> 00:12:43,968 I have a brother. He's cop. 152 00:12:44,974 --> 00:12:47,301 Cop? All right. 153 00:12:49,145 --> 00:12:51,941 - Which class? - B.com final. A division. 154 00:12:53,106 --> 00:12:54,000 A division. 155 00:12:54,776 --> 00:12:56,982 Okay. So we're in the same division. 156 00:12:57,306 --> 00:12:59,606 - Doctor, what are you doing? - I'm doing the check up. 157 00:12:59,928 --> 00:13:02,780 Look, forget the fact that you are a girl. 158 00:13:03,857 --> 00:13:06,234 You are just a patient, for me. And I'm just a doctor. 159 00:13:06,364 --> 00:13:08,137 - Come on, pull up your dress. - What? 160 00:13:08,260 --> 00:13:12,192 Look Anita, how will I be able to do the check up then? 161 00:13:12,645 --> 00:13:14,589 Pull up your dress, be a good girl. 162 00:13:17,299 --> 00:13:18,529 - Lie down. - Pardon. 163 00:13:19,605 --> 00:13:20,221 Very good. 164 00:13:21,801 --> 00:13:24,957 Fantastic! Beautiful! 165 00:13:26,048 --> 00:13:27,609 Let me take a closer look. 166 00:13:29,336 --> 00:13:30,892 What are you doing? 167 00:13:32,621 --> 00:13:35,927 - The mole is at the right place. - You are tickling me. 168 00:13:35,995 --> 00:13:38,677 Even I'm feeling ticklish. But what do I do? 169 00:13:42,794 --> 00:13:45,389 Fantastic! What a checkup! 170 00:13:46,322 --> 00:13:48,261 Now wear your dress and leave. 171 00:13:51,329 --> 00:13:54,556 - But what about my report? - Report? 172 00:13:55,296 --> 00:13:57,920 Report is excellent! Fantastic! 173 00:13:58,782 --> 00:14:02,254 You have maintained a good figure, I mean to say, health. 174 00:14:03,034 --> 00:14:05,549 Here's the report. Give it to the professor. 175 00:14:05,883 --> 00:14:09,703 - Report? What report? - Dr. Pillankar's report. 176 00:14:10,097 --> 00:14:11,640 Dr. Pillankar's report? 177 00:14:13,730 --> 00:14:15,506 Eyes, beautiful! 178 00:14:18,876 --> 00:14:20,755 Lips, extraordinary! 179 00:14:22,007 --> 00:14:23,736 Figure, marvelous! 180 00:14:25,334 --> 00:14:27,866 There's a beautiful mole near the chest. 181 00:14:29,909 --> 00:14:30,952 What nonsense is this? 182 00:14:40,524 --> 00:14:43,113 What are you saying? Guddi has fallen ill? 183 00:14:43,691 --> 00:14:46,017 Yes. Everyone from the college has met him. 184 00:14:46,858 --> 00:14:47,948 Even you go and meet her. 185 00:14:48,259 --> 00:14:50,635 - He will not come. - He will definitely come. 186 00:14:51,249 --> 00:14:55,087 But tell him today. Else you'll die a spinster. 187 00:14:57,732 --> 00:14:59,292 It seems he has come. Lie down. 188 00:14:59,407 --> 00:15:01,406 - But... - Don't get scared. 189 00:15:01,656 --> 00:15:04,883 Don't lose this opportunity. Else I will kill you! 190 00:15:11,345 --> 00:15:12,017 Come in. 191 00:15:18,727 --> 00:15:20,855 - What happened? - You guys... 192 00:15:21,791 --> 00:15:25,173 are here... That too all of a sudden? 193 00:15:25,679 --> 00:15:26,690 Hell with you! 194 00:15:26,788 --> 00:15:28,793 Today is our match and you forgot it? 195 00:15:28,971 --> 00:15:33,264 I have sprained my leg. I can't even move. 196 00:15:33,965 --> 00:15:36,444 - How can I play? - I see. 197 00:15:36,591 --> 00:15:39,595 You are just pretending because you've called Aniket here. 198 00:15:39,861 --> 00:15:41,061 What nonsense! 199 00:15:41,186 --> 00:15:42,861 I never lie. 200 00:15:45,262 --> 00:15:48,303 Aniket is here. Pooja... 201 00:15:48,954 --> 00:15:52,786 You! Foes of love. Why don't you understand... 202 00:15:52,939 --> 00:15:55,319 She wants to say something to him. Come on hide! 203 00:16:11,230 --> 00:16:15,682 Come in. Aniket, you? 204 00:16:16,866 --> 00:16:21,810 Don't get up. How are you now? 205 00:16:22,166 --> 00:16:24,641 Don't sit there. That table is broken. 206 00:16:24,826 --> 00:16:26,137 Sit here. 207 00:16:29,802 --> 00:16:33,616 - What's wrong with you? - Don't ask me anything, Aniket? 208 00:16:34,487 --> 00:16:37,610 I'm spending sleepless nights. And I am restless. 209 00:16:38,214 --> 00:16:39,065 Just... 210 00:16:39,418 --> 00:16:41,436 Someone's memory is tormenting me. 211 00:16:41,698 --> 00:16:43,888 Strange affliction? What does the doctor say? 212 00:16:45,229 --> 00:16:50,408 Doctor? The doctor said, "I'll be fine. If... 213 00:16:50,586 --> 00:16:52,292 - What? - If... 214 00:16:53,600 --> 00:16:54,275 Tell him! 215 00:16:54,902 --> 00:16:56,284 If I have my medicines on time." 216 00:16:56,343 --> 00:16:59,281 Then why don't you have it? Where are the medicines? 217 00:16:59,701 --> 00:17:03,550 In the cupboard. No... It's there. 218 00:17:04,989 --> 00:17:06,400 You seem to be serious. 219 00:17:08,005 --> 00:17:08,832 Pooja. 220 00:17:09,917 --> 00:17:12,492 Have your medicines on time. You will feel fine. 221 00:17:13,193 --> 00:17:13,906 Here... 222 00:17:15,152 --> 00:17:16,258 - What! - What happened? 223 00:17:16,457 --> 00:17:19,084 You didn't find anything else in the cupboard? 224 00:17:19,482 --> 00:17:21,952 - What? - Water... 225 00:17:22,678 --> 00:17:25,185 Water. You want water? 226 00:17:25,915 --> 00:17:28,261 I'm troubling you for no reason at all, right? 227 00:17:28,550 --> 00:17:32,527 That's not the case. You are unwell, right? 228 00:17:35,332 --> 00:17:39,420 - Where's the table? - Table? Which table? 229 00:17:40,223 --> 00:17:43,673 What are you asking me? I had kept the medicines on the table... 230 00:17:43,740 --> 00:17:45,541 Medicines? They are with me. 231 00:17:47,428 --> 00:17:48,446 Have water... 232 00:17:50,513 --> 00:17:52,645 - Shall I leave now? - All right. 233 00:17:53,346 --> 00:17:56,847 - Take care. - You too. 234 00:18:01,822 --> 00:18:04,305 - Bye. - Bye. 235 00:18:10,509 --> 00:18:14,044 - Thrash her! - No, I'm sorry. 236 00:18:16,740 --> 00:18:18,019 - Attack! - No! 237 00:18:20,662 --> 00:18:23,274 Anita, what happened? Why are you crying? 238 00:18:23,299 --> 00:18:28,485 - That guy... He snatched away my purse. I had kept my fees in it. - What? 239 00:18:28,985 --> 00:18:31,211 - What do I do now? - Where did he go? 240 00:18:31,326 --> 00:18:32,329 Upstairs. 241 00:18:42,863 --> 00:18:44,813 You thief! Come out! 242 00:18:45,957 --> 00:18:48,005 Come out, else I'll thrash you. 243 00:18:49,902 --> 00:18:51,417 Ma'am, you? 244 00:18:53,032 --> 00:18:55,948 How dare you entered the girls hostel, Adarsh? 245 00:18:56,131 --> 00:18:59,594 I came here searching for the thief, who snatched Anita's purse. 246 00:19:00,236 --> 00:19:02,605 - Anita... - Yes? 247 00:19:02,788 --> 00:19:05,019 Did someone snatch your purse? 248 00:19:05,863 --> 00:19:09,323 What are you talking about? I have my purse with me. 249 00:19:11,332 --> 00:19:14,653 Adarsh? You're here! At the girls hostel? 250 00:19:14,768 --> 00:19:16,651 - What? - Beat him! 251 00:19:41,488 --> 00:19:42,462 Anita. 252 00:19:44,161 --> 00:19:47,787 You have a beautiful trait. I have fallen for you. 253 00:19:48,784 --> 00:19:51,473 - What do you say? - To hell with your love! 254 00:19:51,770 --> 00:19:54,428 Look, that day you had fooled me, right? 255 00:19:54,543 --> 00:19:56,796 So I took the revenge. The scores are settled now. 256 00:19:56,911 --> 00:19:58,661 No, the scores aren't settled. 257 00:19:59,096 --> 00:20:01,983 I have lost my heart, since I saw you. 258 00:20:02,098 --> 00:20:03,628 - Will you help me to find it? - What do I know? 259 00:20:03,743 --> 00:20:05,158 You look out for your heart. I've to go home. 260 00:20:05,273 --> 00:20:11,166 Look, if you don't find my heart, I'll come straight to your place. 261 00:20:11,744 --> 00:20:14,418 Come, if you have the guts. My brother is a cop. 262 00:20:14,533 --> 00:20:16,132 He'll set you straight. 263 00:20:16,247 --> 00:20:18,790 Anita, did you iron my clothes? 264 00:20:18,905 --> 00:20:21,625 - I'm doing it. - Prepare the breakfast. 265 00:20:22,031 --> 00:20:23,817 - I've to go to work. - Breakfast is ready. 266 00:20:23,932 --> 00:20:26,164 - Have your bath first. - Fine. 267 00:20:31,115 --> 00:20:32,916 - Good morning. - Good... 268 00:20:33,911 --> 00:20:37,240 - You? Why have you come here? - To file a complaint. 269 00:20:37,552 --> 00:20:41,186 Your brother is a cop, right? My heart is missing. 270 00:20:41,293 --> 00:20:45,733 - Adarsh, go away, you don't know... - Anita, where's the soap? 271 00:20:45,856 --> 00:20:47,698 It must be lying inside. Take it. 272 00:20:47,813 --> 00:20:48,879 What? 273 00:20:48,994 --> 00:20:50,394 Where's the soap? 274 00:20:50,850 --> 00:20:52,846 - Anita. - Yes, brother? 275 00:20:52,961 --> 00:20:56,525 - Where's the soap? - It must be in the bathroom. 276 00:20:57,622 --> 00:20:59,404 Fine. I'll take it. 277 00:21:00,096 --> 00:21:02,122 Look... Where did Adarsh go? 278 00:21:03,699 --> 00:21:05,596 What are you up to? It's my brother's breakfast. 279 00:21:05,711 --> 00:21:06,814 Come on, get out. 280 00:21:08,116 --> 00:21:11,710 I'll go. But first tell me about my missing heart. 281 00:21:11,825 --> 00:21:14,909 Okay, be seated. Let brother come out! 282 00:21:15,617 --> 00:21:19,105 Why trouble him? Instead, I'll go inside. 283 00:21:19,537 --> 00:21:23,354 As it is I didn't have a bath. Let me take a bath with him. 284 00:21:23,661 --> 00:21:26,317 Anita, you forgot to keep the towel. 285 00:21:31,549 --> 00:21:34,552 Adarsh, brother will just come out. He had his bath. 286 00:21:34,667 --> 00:21:37,286 - Please go away. - I'll leave. 287 00:21:38,444 --> 00:21:41,639 First tell me about my missing heart? 288 00:21:43,257 --> 00:21:45,442 I'll tell you tomorrow. Now go away! 289 00:22:11,373 --> 00:22:17,087 "My heart is missing... It's somewhere around." 290 00:22:17,202 --> 00:22:22,379 "Let me know about it." 291 00:22:22,494 --> 00:22:28,419 "My heart is missing... It's somewhere around." 292 00:22:28,534 --> 00:22:33,955 "Let me know about it." 293 00:22:34,070 --> 00:22:39,598 "Your heart is too flamboyant." 294 00:22:39,713 --> 00:22:45,326 "What do I know about it?" 295 00:22:45,441 --> 00:22:50,861 "My heart is missing... It's somewhere around." 296 00:23:15,739 --> 00:23:21,297 "Let me see your beauty." 297 00:23:21,412 --> 00:23:26,925 "Come into my arms, beloved." 298 00:23:27,040 --> 00:23:37,908 "I don't trust you. I do not believe you." 299 00:23:38,465 --> 00:23:43,977 "How do I express, how much I love you?" 300 00:23:44,092 --> 00:23:49,766 "I love you truly. Please trust me." 301 00:23:49,881 --> 00:23:55,533 "Let go, you are not worthy of being trusted." 302 00:23:55,648 --> 00:24:01,131 "Don't con me into your sweet talks." 303 00:24:01,246 --> 00:24:06,911 "My heart is missing... It's somewhere around." 304 00:24:07,026 --> 00:24:12,388 "Let me know about it." 305 00:24:12,503 --> 00:24:17,879 "My heart is missing... It's somewhere around." 306 00:25:00,789 --> 00:25:11,908 "I have lost my heart to your sweet talks and your lovely traits." 307 00:25:12,024 --> 00:25:23,140 "I too have lost my heart to you, my beloved." 308 00:25:23,256 --> 00:25:28,906 "I won't leave you, crazy fellow, this is my promise." 309 00:25:29,021 --> 00:25:34,679 "I'll remain yours forever. Now you are my beloved." 310 00:25:34,794 --> 00:25:40,284 "Come into my arms, don't feel shy." 311 00:25:40,399 --> 00:25:45,944 "Don't lower your gaze." 312 00:25:46,060 --> 00:25:51,565 "Your heart is flamboyant." 313 00:25:51,680 --> 00:25:57,147 "What do I know?" 314 00:25:57,262 --> 00:26:02,792 "My heart is missing... It's somewhere around." 315 00:26:02,908 --> 00:26:10,889 "Let me know." 316 00:26:11,788 --> 00:26:14,711 Guddi, Adarsh and Anita love each other now. 317 00:26:14,991 --> 00:26:17,313 But what about your affair? 318 00:26:17,553 --> 00:26:20,241 I fear you may die as a spinster and Aniket might... 319 00:26:20,356 --> 00:26:21,757 ...die as a celibate. 320 00:26:22,276 --> 00:26:23,760 What do I do? 321 00:26:24,000 --> 00:26:29,125 Whenever I say something, he just nods his head. 322 00:26:29,490 --> 00:26:30,631 He doesn't understand a word. 323 00:26:30,944 --> 00:26:35,049 After all, what's more important to him than love in life? 324 00:26:35,164 --> 00:26:39,615 Subhash, today you have asked me a question for which... 325 00:26:40,219 --> 00:26:42,498 I have no answer. 326 00:26:44,050 --> 00:26:46,872 But I'll answer you, because you... 327 00:26:47,706 --> 00:26:49,645 ...are dearest to me. 328 00:26:51,362 --> 00:26:53,219 I don't share any blood ties with my father. 329 00:26:53,441 --> 00:26:57,591 What are you saying, Aniket? Adarsh isn't your brother? 330 00:26:58,108 --> 00:26:59,419 No. 331 00:27:01,613 --> 00:27:03,182 I am a farmer's son. 332 00:27:04,317 --> 00:27:08,650 Each and every farmer, continues to fight with two problems. 333 00:27:09,496 --> 00:27:10,958 Flood and famine. 334 00:27:11,910 --> 00:27:15,619 That year... My father lost everything due to floods. 335 00:27:15,893 --> 00:27:17,530 The entire village had submerged under water. 336 00:27:17,767 --> 00:27:20,875 So my dad came to the city in search of work. 337 00:27:21,605 --> 00:27:26,891 Most of the time, he was either searching for a job, or falling sick. 338 00:27:27,388 --> 00:27:30,906 Probably because... He used to fall ill frequently. 339 00:27:32,070 --> 00:27:38,621 And one day he died. I became an orphan. 340 00:27:38,737 --> 00:27:40,327 I was hungry for many days. 341 00:27:40,610 --> 00:27:44,975 I took pride in my father. Hence I didn't beg for food. 342 00:27:45,638 --> 00:27:47,710 One day I fell unconscious. 343 00:27:48,631 --> 00:27:53,467 Only one person had mercy on me, amongst the thousands. 344 00:27:53,582 --> 00:27:56,043 You people ought to be ashamed! 345 00:27:56,736 --> 00:27:58,716 An innocent kid has fallen unconscious due to hunger... 346 00:27:58,831 --> 00:28:00,910 ...and you people are just standing idle, watching him! 347 00:28:01,176 --> 00:28:06,567 - Son, what's your name? - I am Aniket. 348 00:28:07,427 --> 00:28:09,408 What does Aniket mean? 349 00:28:09,729 --> 00:28:14,934 It means, he has no one in this world and neither does he have a roof... 350 00:28:15,433 --> 00:28:17,576 ...over his head. 351 00:28:18,313 --> 00:28:26,105 From today you will have a house and you will stay with us. 352 00:28:26,486 --> 00:28:29,814 But you will have to go to school with Adarsh. 353 00:28:29,930 --> 00:28:32,183 Oh dear... Not again. 354 00:28:32,572 --> 00:28:36,775 I don't understand why you get so many books every month? 355 00:28:37,132 --> 00:28:43,012 Because the essence of life lies hidden, in these alphabets. 356 00:28:43,667 --> 00:28:47,940 They say the pen is mightier than the sword! 357 00:28:48,381 --> 00:28:51,207 We are poor, we can at least give this weapon to our children. 358 00:28:52,326 --> 00:28:55,447 With which they can fight against corruption in the society. 359 00:28:56,087 --> 00:28:58,403 And become successful. 360 00:28:58,593 --> 00:29:01,450 Father, how will I study? 361 00:29:02,303 --> 00:29:04,488 Neither do I have books nor the bag. 362 00:29:04,603 --> 00:29:07,763 But I have it. I'll study in the school during the day. 363 00:29:07,878 --> 00:29:10,262 And you will go to a night-school. Take it. 364 00:29:10,994 --> 00:29:14,413 We shared the bag. But during the exams... 365 00:29:15,030 --> 00:29:16,409 ...we had only one book... 366 00:29:16,524 --> 00:29:18,314 ...and two students. 367 00:29:19,152 --> 00:29:21,955 What have you done? Why did you tear the book? 368 00:29:22,070 --> 00:29:25,411 They haven't torn the book, Bharti, but they have shared their poverty. 369 00:29:25,526 --> 00:29:27,095 We have exams tomorrow. 370 00:29:27,210 --> 00:29:30,058 Aniket will study half the book and I'll study the other. 371 00:29:30,173 --> 00:29:31,201 We'll then exchange them. 372 00:29:31,468 --> 00:29:35,382 Like our books, we shared all our joys and sorrows too. 373 00:29:35,954 --> 00:29:38,001 Adarsh loved me more than a brother. 374 00:29:38,499 --> 00:29:41,622 Mom and dad's love never lets me feel that... 375 00:29:41,738 --> 00:29:43,847 ...I wasn't their son. 376 00:29:44,906 --> 00:29:49,041 Think about it, Subhash. I have so much of responsibility. 377 00:29:49,719 --> 00:29:54,537 I feel... My entire life is too short to serve that family. 378 00:29:57,748 --> 00:30:01,588 Aniket, you didn't go to work, aren't you getting late? 379 00:30:01,847 --> 00:30:05,628 How can I go? We both have tea together since several years. 380 00:30:06,310 --> 00:30:07,751 Now it's become a habit. 381 00:30:09,121 --> 00:30:11,855 You're here? You got the books again, right? 382 00:30:12,244 --> 00:30:16,996 Give the remaining salary to me or else you will spend it on books. 383 00:30:17,262 --> 00:30:20,850 Here's the salary. Here's are three different denominations. 384 00:30:22,190 --> 00:30:26,699 I'll give you another chance. Pick your choice. 385 00:30:45,107 --> 00:30:46,702 Mother when will you understand, that the value of money... 386 00:30:47,205 --> 00:30:50,151 ...cannot be estimated by the colour, but by the numbers printed on it... 387 00:30:50,266 --> 00:30:52,999 Why do you always pick up the smallest denomination and incur loss? 388 00:30:53,642 --> 00:30:57,325 The currency that I pick up, it is of the greatest denomination. 389 00:30:57,631 --> 00:30:58,828 How come? 390 00:30:59,414 --> 00:31:02,125 We are playing this game since 20 years because... 391 00:31:02,361 --> 00:31:04,732 I always pick up the currency of least value. 392 00:31:05,402 --> 00:31:07,428 Had I picked up the currency of the greatest denomination... 393 00:31:07,543 --> 00:31:09,387 ...the game would have ended long back. 394 00:31:09,637 --> 00:31:11,329 And I wouldn't have got the currency of this denomination. 395 00:31:11,740 --> 00:31:15,738 Why should I lose Rs. 5 for the sake of Rs. 20? 396 00:31:16,133 --> 00:31:20,215 And I have been getting Rs. 5 since 20 years. 397 00:31:20,786 --> 00:31:23,992 - You... - You are the cleverest of all. 398 00:31:25,684 --> 00:31:28,624 But this game will soon come to an end. 399 00:31:30,542 --> 00:31:32,950 I'll get retired after six months. 400 00:31:34,640 --> 00:31:36,552 I won't get my salary. 401 00:31:38,075 --> 00:31:41,045 I won't be able to give you money then. 402 00:31:42,515 --> 00:31:46,781 Don't get tensed. I'll be conferred with a degree within 6 months. 403 00:31:47,101 --> 00:31:48,648 You'll retire... 404 00:31:48,838 --> 00:31:50,437 ...and I'll land a job by then. 405 00:31:50,552 --> 00:31:53,257 I will shoulder all the responsibility of this house. 406 00:31:56,646 --> 00:31:59,061 I am worried about Aniket. 407 00:31:59,450 --> 00:32:02,716 He should get a scholarship. 408 00:32:03,059 --> 00:32:05,573 He should become an engineer when he goes abroad. 409 00:32:05,689 --> 00:32:09,084 He will come up with new ideas, and he will build a factory... 410 00:32:09,685 --> 00:32:13,591 ...which will take care of the owners as well as the workers. 411 00:32:14,504 --> 00:32:17,331 What do I say, son? When I work on the machines... 412 00:32:17,453 --> 00:32:20,901 It feels as though the blood is flowing in the form of sweat. 413 00:32:21,009 --> 00:32:26,301 You have worked a lot, father. 414 00:32:28,122 --> 00:32:30,140 Aniket will definitely go abroad to study. 415 00:32:30,255 --> 00:32:35,594 I will work here. I am a worker's son, father. 416 00:32:36,097 --> 00:32:38,489 And I promise wherever I will work... 417 00:32:39,007 --> 00:32:41,201 ...I will see to it that the workers get their rights. 418 00:32:46,493 --> 00:32:50,348 Why do you get lost whenever you see this hamlet? 419 00:32:51,155 --> 00:32:54,490 It always makes me think of a diamond lying in a murky place. 420 00:32:54,662 --> 00:32:57,625 Diamond? Murky place? I didn't get you. 421 00:32:58,138 --> 00:33:01,301 We have property worth crores right in the middle of the city. 422 00:33:02,508 --> 00:33:06,832 And I want to build skyscrapers, for the rich people... 423 00:33:06,947 --> 00:33:09,510 ...by demolishing the workers hamlet. 424 00:33:10,328 --> 00:33:13,794 Do one thing... Ask Inspector Pathare to see me. 425 00:33:14,219 --> 00:33:16,757 You are right, Mr. Sabra. 426 00:33:18,088 --> 00:33:20,791 But we have to be extremely cautious while doing anything. 427 00:33:20,907 --> 00:33:25,253 I know, that's why I have called Dalvi, the politician. 428 00:33:25,710 --> 00:33:27,515 He will surely help us. 429 00:33:29,214 --> 00:33:33,053 Come, Mr. Dalvi. Did you find any solution for my problem? 430 00:33:35,033 --> 00:33:37,187 As I am the leader of the opposition party... 431 00:33:37,666 --> 00:33:40,204 I will pass the plan for making a colony here. 432 00:33:40,515 --> 00:33:44,906 And as far as the workers are concerned, don't talk to them directly. 433 00:33:46,349 --> 00:33:47,827 Kick out the workers. 434 00:33:48,574 --> 00:33:53,914 Instead pay 25,000 to 50,000 to Dr. Dayal. 435 00:33:54,661 --> 00:33:55,956 He will handle the workers. 436 00:33:56,071 --> 00:33:59,643 50,000? Are you paying me alms? 437 00:34:00,244 --> 00:34:03,510 I should get at least 50 lakhs! 438 00:34:03,867 --> 00:34:07,461 Dr. Dayal, you are asking more than what you deserve. 439 00:34:07,837 --> 00:34:12,819 I know. And I also know that you want to kick out the workers slowly... 440 00:34:13,504 --> 00:34:18,622 ...you wish to seize their hamlet and the place on which, the factory is built. 441 00:34:19,155 --> 00:34:22,004 So that you can build a beautiful colony. 442 00:34:22,491 --> 00:34:24,570 Go ahead. I have no objection. 443 00:34:25,027 --> 00:34:29,924 When you can make profit in crores. I should also get paid in lakhs! 444 00:34:30,097 --> 00:34:34,590 - Dr. Dayal, you are crossing your limits! - Don't get upset, Mr. Sabra! 445 00:34:35,080 --> 00:34:39,010 Apart from the workers everyone knows he's such a lowly person. 446 00:34:39,398 --> 00:34:42,613 Workers treat him like a Lord. And he in turn is betraying... 447 00:34:42,728 --> 00:34:44,662 ...the workers for his vested interest. 448 00:34:45,553 --> 00:34:50,169 Right. But I am not as lowly as you. 449 00:34:50,878 --> 00:34:52,791 I only sell the workers... 450 00:34:52,906 --> 00:34:54,872 You people sell your own motherland! 451 00:34:55,878 --> 00:35:00,518 Call me, if you wish to lock the deal. 452 00:35:01,166 --> 00:35:05,284 Else you know there are 50,000 workers to support me. 453 00:35:06,094 --> 00:35:07,685 We can do anything! 454 00:35:09,947 --> 00:35:16,535 Pay Baba Naik Rs. 5 lakh instead of paying him 50 lakhs. 455 00:35:17,288 --> 00:35:19,337 He will handle him. 456 00:35:39,580 --> 00:35:41,073 Look there. 457 00:35:56,111 --> 00:36:00,597 Dr. Dayal, why should we go on a strike when Mr. Sabra is not at fault? 458 00:36:00,810 --> 00:36:05,195 What are you saying? You are working right now, right? 459 00:36:05,668 --> 00:36:08,645 Should I tell you the reason why we are going on a strike? 460 00:36:10,610 --> 00:36:11,660 Baba Naik. 461 00:36:25,977 --> 00:36:27,187 Look, Baba Naik. 462 00:36:27,701 --> 00:36:30,413 The workers will set the factory on fire if something happens to... 463 00:36:30,529 --> 00:36:32,509 ...their union leader. 464 00:36:32,803 --> 00:36:35,788 I have a back-up of 50,000 workers. 465 00:36:36,105 --> 00:36:38,177 Death is standing right in front of you. 466 00:36:39,706 --> 00:36:45,178 Today... I've decided to kill you. 467 00:36:58,614 --> 00:37:02,367 The workers are angry because their union leader has been killed. 468 00:37:03,683 --> 00:37:05,273 Let them get angry. I will handle everything. 469 00:37:05,650 --> 00:37:07,168 Why are you worried? 470 00:37:07,552 --> 00:37:11,007 I am thinking of grabbing this opportunity. 471 00:37:11,744 --> 00:37:14,979 Let the fire flare up. Provoke them to an extent... 472 00:37:15,094 --> 00:37:17,191 ...that they set my factory on fire. 473 00:37:18,404 --> 00:37:21,329 My factory is insured. I'll not be at a loss. 474 00:37:21,444 --> 00:37:25,022 - How will we benefit? - The cops will stop the workers. 475 00:37:25,693 --> 00:37:29,098 Your men will pose as workers and will oppose the police. 476 00:37:29,622 --> 00:37:31,566 So the police will have no options rather than firing. 477 00:37:32,115 --> 00:37:34,357 And lots of workers will die. 478 00:37:34,595 --> 00:37:40,688 What you're saying is as per the laws. But I don't need any money. 479 00:37:41,572 --> 00:37:46,330 Instead give me a terrace flat, when you make a colony there. 480 00:37:46,605 --> 00:37:48,402 You will get a flat. 481 00:37:48,634 --> 00:37:51,856 But sir, once the workers are dead their families... 482 00:37:52,178 --> 00:37:54,890 ...won't leave the hamlet. 483 00:37:55,367 --> 00:37:58,540 Instead we should create a communal riot between Hindu and Muslims... 484 00:37:58,655 --> 00:38:00,788 ...and set the entire hamlet on fire. 485 00:38:00,959 --> 00:38:03,810 No, there's no need to do anything. 486 00:38:04,120 --> 00:38:06,259 There's one thing good about our country. 487 00:38:06,520 --> 00:38:08,324 Here you will find many dependants while only one... 488 00:38:08,489 --> 00:38:10,140 ...member in the family works. 489 00:38:10,396 --> 00:38:12,370 Kill the person who earns a living. 490 00:38:12,827 --> 00:38:15,722 The rest will die, automatically. 491 00:38:16,386 --> 00:38:19,603 They will be jobless. How many days will they survive in our rich city. 492 00:38:19,896 --> 00:38:21,901 They will be fed up and with no option left... 493 00:38:22,016 --> 00:38:23,083 ...they'll return to their native place. 494 00:38:23,564 --> 00:38:28,591 All right. I will personally go and set your factory on fire. 495 00:38:41,699 --> 00:38:45,780 Stop! I said, stop! 496 00:38:45,988 --> 00:38:48,706 Else I will have to give the orders to fire. 497 00:38:48,987 --> 00:38:53,832 Fire. But you cannot stop these poor workers today! 498 00:38:54,097 --> 00:38:55,954 Their union leader has been murdered. 499 00:38:56,547 --> 00:38:59,518 And the owner of this factory has murdered him. 500 00:38:59,633 --> 00:39:02,200 We will burn down this factory today. 501 00:39:02,719 --> 00:39:06,444 Mr. Sabra who lives in a plush bungalow, today we will ruin him. 502 00:39:14,853 --> 00:39:16,662 You are setting this factory on fire. 503 00:39:17,558 --> 00:39:20,093 You earn your livelihood through it. 504 00:39:21,269 --> 00:39:25,144 What will you get? Will you be able to seek revenge? 505 00:39:26,581 --> 00:39:31,291 You will not even have a morsel to eat if you set it on fire. 506 00:39:32,284 --> 00:39:33,978 Who wants to set this factory on fire? 507 00:39:34,093 --> 00:39:38,177 Who are you to interfere? I want to set it on fire. 508 00:39:38,292 --> 00:39:42,874 He provoked you all to set this factory on fire, right? 509 00:39:44,629 --> 00:39:49,437 - Do you know them? - Yes. Each and every child in... 510 00:39:49,552 --> 00:39:53,617 ...this city knows about me, I'm Baba Naik, a gangster. 511 00:39:54,384 --> 00:39:57,083 But I am a gangster only for the rich people. 512 00:39:57,650 --> 00:40:01,036 I've never troubled any poor till date. 513 00:40:01,628 --> 00:40:04,420 I cannot watch injustice being done to the poor. 514 00:40:05,876 --> 00:40:09,837 I agree, I'm a hooligan. But even I have some principles. 515 00:40:10,818 --> 00:40:16,071 First of all, a hooligan never has any principles. 516 00:40:16,400 --> 00:40:20,940 Are you mad? You know me, still you are talking to me in such a way? 517 00:40:22,105 --> 00:40:26,609 This is the first time someone has spoken to me in this manner. 518 00:40:26,810 --> 00:40:32,246 Retreat. Else you will forget all your hooliganism. 519 00:40:32,423 --> 00:40:34,495 - What did you say? - If you provoke them... 520 00:40:34,611 --> 00:40:37,212 ...and if these poor workers land into any trouble... 521 00:40:38,048 --> 00:40:40,040 ...I'll thrash you right here! 522 00:40:41,325 --> 00:40:43,341 I'll insult you very badly... 523 00:40:48,081 --> 00:40:51,621 Remember, you have stopped Baba Naik. 524 00:40:51,736 --> 00:40:56,337 If you raise your hand again, I'll rip off your arms! 525 00:41:08,671 --> 00:41:10,188 Aazhad Deshpande. 526 00:41:10,303 --> 00:41:12,552 - What is the matter? - I'll tell you, sir. 527 00:41:13,132 --> 00:41:16,281 This ruffian Naik, is trying to provoke the workers... 528 00:41:16,396 --> 00:41:17,822 ...to set the factory on fire, sir. 529 00:41:18,158 --> 00:41:22,167 Inspector, why aren't you doing anything? 530 00:41:22,789 --> 00:41:26,316 - We were waiting... - You were just waiting to fire... 531 00:41:26,431 --> 00:41:29,514 ...on these poor workers, right? 532 00:41:29,857 --> 00:41:31,356 - No. - Shut up! 533 00:41:31,592 --> 00:41:33,525 I want the entire report. 534 00:41:33,640 --> 00:41:36,237 - Yes. - What's your name? 535 00:41:36,467 --> 00:41:40,057 - Adarsh . - You have lived up to your name. 536 00:41:40,690 --> 00:41:43,066 - What do you do? - I'm a student, sir. 537 00:41:43,414 --> 00:41:45,547 I just gave my exams. I'm waiting for my results. 538 00:41:45,828 --> 00:41:48,899 You will surely make it. All the best. 539 00:41:49,168 --> 00:41:50,521 Thank you, sir. 540 00:41:51,970 --> 00:41:53,384 - Nandu... - Yes, sir? 541 00:41:53,500 --> 00:41:56,766 Keep a watch on this guy. He has a lot of guts. 542 00:41:57,004 --> 00:41:58,735 He'll help us someday. 543 00:42:00,268 --> 00:42:04,815 Aniket, why do you need to see the result? Not only in the college... 544 00:42:04,939 --> 00:42:07,201 - You have topped the university. - Really? 545 00:42:07,316 --> 00:42:08,504 - Yes! - What about Adarsh? 546 00:42:08,620 --> 00:42:11,512 - He has also passed. We all have passed. - Where is he? 547 00:42:11,627 --> 00:42:12,692 Adarsh... 548 00:42:13,044 --> 00:42:15,693 Anita and Adarsh are celebrating with each other. 549 00:42:41,427 --> 00:42:45,149 "You are in my heart. My gaze is fixed on you." 550 00:42:45,265 --> 00:42:48,864 "I can see you everywhere." 551 00:42:48,979 --> 00:42:52,672 "You are in my heart. My gaze is fixed on you." 552 00:42:52,787 --> 00:42:56,746 "I can see you everywhere." 553 00:42:57,261 --> 00:43:02,363 "I have made you mine." 554 00:43:03,039 --> 00:43:08,028 "I have lost my heart to you." 555 00:43:10,522 --> 00:43:15,796 "I have lost my heart to you." 556 00:43:17,101 --> 00:43:21,014 "You are in my heart. My gaze is fixed on you." 557 00:43:21,129 --> 00:43:24,774 "I can see you everywhere." 558 00:43:24,890 --> 00:43:28,468 "You are in my heart. My gaze is fixed on you." 559 00:43:28,584 --> 00:43:32,469 "I can see you everywhere." 560 00:43:32,963 --> 00:43:38,285 "You dwell in my heart." 561 00:43:38,810 --> 00:43:45,064 "I have lost my heart to you." 562 00:43:46,197 --> 00:43:53,377 "I have lost my heart to you." 563 00:44:22,824 --> 00:44:26,803 "You are in my very breath. I can feel you on my lips." 564 00:44:26,913 --> 00:44:31,032 "You are the beat of my heart, my beloved." 565 00:44:34,135 --> 00:44:42,161 "You dwell in my dreams. Your traits make me crazy." 566 00:44:42,797 --> 00:44:50,280 "Let me douse the fire of passion, within you." 567 00:44:50,521 --> 00:44:59,859 "The light beckons, let there be no distance between us." 568 00:45:01,030 --> 00:45:08,600 "You are my true love. You are in my every sigh." 569 00:45:08,800 --> 00:45:16,768 "You are my true love. You are in my every sigh." 570 00:45:17,034 --> 00:45:22,148 "I have made you mine." 571 00:45:22,777 --> 00:45:28,480 "I have lost my heart to you." 572 00:45:30,385 --> 00:45:36,438 "I have lost my heart to you." 573 00:46:05,600 --> 00:46:11,037 "I dwell beneath your gaze. Come into my arms..." 574 00:46:11,152 --> 00:46:13,854 "...do not torment me." 575 00:46:16,788 --> 00:46:20,843 "The atmosphere is intoxicating. We are at our youth." 576 00:46:20,958 --> 00:46:25,033 "I am not in my senses." 577 00:46:25,347 --> 00:46:32,700 "What a feeling love has bestowed upon us. Such is the high." 578 00:46:33,243 --> 00:46:42,106 "I feel like some ember is hidden inside my body." 579 00:46:43,487 --> 00:46:47,209 "You dwell into my memories. You are my very oath." 580 00:46:47,428 --> 00:46:51,179 "You dwell in my dreams. I think of you and only you." 581 00:46:51,294 --> 00:46:54,941 "You dwell into my memories. You are my very oath." 582 00:46:55,064 --> 00:46:58,870 "You dwell in my dreams. I think of you and only you." 583 00:46:59,405 --> 00:47:04,629 "You dwell into my heart." 584 00:47:05,409 --> 00:47:11,061 "I have lost my heart to you." 585 00:47:12,988 --> 00:47:18,786 "I have lost my heart to you." 586 00:47:19,672 --> 00:47:23,461 "My gaze is fixed on you. You dwell in my heart." 587 00:47:23,576 --> 00:47:27,296 "You are to be seen everywhere." 588 00:47:27,412 --> 00:47:31,106 "My gaze is fixed on you. You dwell in my heart." 589 00:47:31,221 --> 00:47:35,095 "You are to be seen, everywhere." 590 00:47:35,609 --> 00:47:40,541 "I have made you mine." 591 00:47:41,427 --> 00:47:46,863 "I have lost my heart to you." 592 00:47:53,760 --> 00:47:57,123 Did you see the register? There are so many applications. 593 00:47:57,604 --> 00:47:59,560 Whom shall we hire? 594 00:48:00,086 --> 00:48:02,885 The one with the most powerful recommendation. 595 00:48:03,169 --> 00:48:05,688 - Brother! - Good morning. 596 00:48:10,372 --> 00:48:11,431 Adarsh... 597 00:48:11,547 --> 00:48:15,330 - Yes? - Call this guy. 598 00:48:15,627 --> 00:48:17,103 I will hire him. 599 00:48:17,318 --> 00:48:20,249 I will never forget your obligations, sir. 600 00:48:20,364 --> 00:48:22,915 No, Adarsh, I haven't obliged you. 601 00:48:23,540 --> 00:48:26,548 The fact is, you are the most suitable candidate for the post. 602 00:48:27,492 --> 00:48:31,453 And.... You had saved my factory which was about to be set on fire. 603 00:48:31,948 --> 00:48:33,197 How can I forget you? 604 00:48:35,377 --> 00:48:40,085 Here... Sign these papers. You can join from tomorrow. 605 00:48:49,376 --> 00:48:50,991 Here, sir. 606 00:48:52,492 --> 00:48:57,207 Adarsh, what did you do? You signed the papers without reading it? 607 00:48:57,420 --> 00:49:00,772 I don't own any treasure, hence you can't snatch anything from me. 608 00:49:01,137 --> 00:49:04,070 And my father also has been working for you. 609 00:49:04,525 --> 00:49:07,754 You will not cheat your old worker's son, right? 610 00:49:09,882 --> 00:49:12,174 - You landed a job? - Yes, mother! 611 00:49:12,290 --> 00:49:13,834 I've been hired for the post of a manager. 612 00:49:14,405 --> 00:49:17,939 And I'll be working in the same factory where father is working. 613 00:49:18,938 --> 00:49:22,815 - Did you hear? - I know everything. 614 00:49:23,379 --> 00:49:29,579 Even I have some good news for you. That two good news. 615 00:49:29,694 --> 00:49:31,522 - Good news? - Yes. 616 00:49:31,637 --> 00:49:33,663 Aniket has been honoured with a scholarship. 617 00:49:35,133 --> 00:49:38,036 Now he will go to London. He'll study engineering further. 618 00:49:38,218 --> 00:49:41,348 Aniket, here are your papers. 619 00:49:41,759 --> 00:49:47,206 You have to just incur the cost of going there, rest the government will manage. 620 00:49:48,830 --> 00:49:51,071 And now I am going to disclose that good news... 621 00:49:51,186 --> 00:49:53,851 ...which you people would have never imagined. 622 00:49:55,138 --> 00:49:58,286 Bharti, what did you think of me? 623 00:50:00,013 --> 00:50:01,515 You thought that I had no position in this society. 624 00:50:03,028 --> 00:50:05,936 Read this letter. How will you read it? 625 00:50:06,340 --> 00:50:07,826 Do you know who has sent this letter? 626 00:50:08,176 --> 00:50:11,932 The president of India! 627 00:50:12,047 --> 00:50:14,955 Is it? What's written in it? 628 00:50:15,221 --> 00:50:17,317 I've been summoned to Delhi on 26th January. 629 00:50:17,765 --> 00:50:19,119 They are honouring me with a gold medal. 630 00:50:20,248 --> 00:50:22,883 I have been chosen as the best worker in the country. 631 00:50:24,132 --> 00:50:26,159 And you know, who is going to honour me? 632 00:50:26,501 --> 00:50:29,121 - The president himself. - What else will he give? 633 00:50:29,433 --> 00:50:31,886 - A certificate. - What else? 634 00:50:32,161 --> 00:50:34,644 - A shawl. - What else? 635 00:50:34,857 --> 00:50:39,659 And... What do you need besides all this? 636 00:50:40,828 --> 00:50:42,869 Won't they give you any money? 637 00:50:44,173 --> 00:50:47,242 I have heard Delhi's atmosphere is very cool. 638 00:50:47,478 --> 00:50:49,732 And you don't have any woolen clothes. 639 00:50:51,484 --> 00:50:56,290 And it's quite far. Do you have the money? 640 00:50:57,022 --> 00:51:00,249 Aarti, I will be getting my provident fund. 641 00:51:00,433 --> 00:51:04,119 With that money, I will stitch a new woolen suit Jodhpur style. 642 00:51:04,393 --> 00:51:07,897 And I will go there with a pomp. To receive the gold medal. 643 00:51:10,806 --> 00:51:13,724 - Let's give this good news to sir. - Yes. 644 00:51:17,486 --> 00:51:19,861 - What's this? - We all have signed... 645 00:51:19,976 --> 00:51:25,261 ...these papers. Adarsh will be our new union leader. 646 00:51:26,595 --> 00:51:29,412 - We will abide by his decision. - Yes! 647 00:51:29,511 --> 00:51:31,133 Go and give these papers to him. 648 00:51:31,598 --> 00:51:36,252 Adarsh, why are you so depressed today? You have even got a job. 649 00:51:36,572 --> 00:51:39,794 Aniket is going to London after a couple of days, for a year. 650 00:51:40,731 --> 00:51:43,929 We have never separated from each other, since childhood. 651 00:51:45,148 --> 00:51:47,084 God knows, how I will stay without him? 652 00:51:47,199 --> 00:51:52,195 But you will be so happy to hug him when he returns. 653 00:51:52,462 --> 00:51:59,179 Yes. I pray to Lord, that may He also give him my share of happiness. 654 00:51:59,522 --> 00:52:01,761 May He fulfil all his dreams. 655 00:52:02,211 --> 00:52:06,742 Adarsh, every factory in India should be like this. 656 00:52:07,260 --> 00:52:11,679 The owner and the workers will work together, stay together. 657 00:52:11,822 --> 00:52:15,901 The model is beautiful. But did you arrange the money for your London travel? 658 00:52:16,755 --> 00:52:19,958 I tried a lot. I worked hard. 659 00:52:21,413 --> 00:52:24,042 But I think I cannot arrange a sum of Rs. 10,000. 660 00:52:26,449 --> 00:52:28,727 I am thinking of giving the scholarship away. 661 00:52:30,560 --> 00:52:32,811 At least someone will go there in my place. 662 00:52:33,052 --> 00:52:36,517 Your father is strange. He was eager to go to Delhi. 663 00:52:36,708 --> 00:52:38,140 But today suddenly he dropped the plan. 664 00:52:38,217 --> 00:52:40,699 He won't go? Why father? 665 00:52:41,756 --> 00:52:44,462 I have heard Delhi's atmosphere is very cool. 666 00:52:44,625 --> 00:52:46,239 And I won't be able to tolerate the cold. 667 00:52:46,566 --> 00:52:49,004 That's why I have changed my plan. 668 00:52:49,797 --> 00:52:54,571 Do one thing, this is of no use to me now. 669 00:52:54,686 --> 00:52:56,025 It's better if you keep it. 670 00:52:57,495 --> 00:53:00,534 Now I understood, why you dropped the plan... 671 00:53:01,113 --> 00:53:05,603 But father, I cannot take this money. 672 00:53:06,346 --> 00:53:07,450 Aniket. 673 00:53:08,768 --> 00:53:11,967 I know, you are a man of high self esteem. 674 00:53:13,011 --> 00:53:16,547 You never took anything from me in spite of staying here. 675 00:53:17,545 --> 00:53:19,259 Don't I have any right on you? 676 00:53:19,374 --> 00:53:24,124 You do, dad. This is your provident fund. You will go to Delhi. 677 00:53:24,309 --> 00:53:27,210 - You will receive a gold medal. - Crazy fellow, I'd be... 678 00:53:27,325 --> 00:53:29,472 ...receiving it for my past deeds. 679 00:53:30,584 --> 00:53:33,288 But you... You are my future. 680 00:53:34,248 --> 00:53:38,498 Why should I ruin my future for the sake of my past? 681 00:53:39,593 --> 00:53:44,885 Look son, I have lived my life. You are about to start a new life. 682 00:53:45,228 --> 00:53:49,684 And one should know where success lies. 683 00:53:55,306 --> 00:53:59,300 Dear, you are my rising sun. You are our hope. 684 00:53:59,952 --> 00:54:01,582 You will fulfil our dreams. 685 00:54:03,334 --> 00:54:08,321 And what can be more glorious than a gold medal for a father... 686 00:54:08,923 --> 00:54:11,322 ...that his son becomes a rich man after completing his studies. 687 00:54:13,765 --> 00:54:15,606 Won't you fulfil my dream? 688 00:54:18,935 --> 00:54:21,412 What? Aniket is going to London. 689 00:54:22,002 --> 00:54:24,856 Yes. That too for a year. 690 00:54:28,484 --> 00:54:32,276 I fear that he might get married to a foreigner there. 691 00:54:32,391 --> 00:54:36,868 - No, he can't do this to me. - I agree. 692 00:54:37,568 --> 00:54:42,639 But yes, he might get married. Anyway, who is waiting for him here! 693 00:54:43,127 --> 00:54:47,315 Yes, had a girl loved him, waited for him then... 694 00:54:47,430 --> 00:54:48,952 ...it would have been a different thing. 695 00:54:51,069 --> 00:54:54,420 But he cannot entice a girl. 696 00:54:54,603 --> 00:54:59,546 Because he lacks the guts. He will never propose a girl. 697 00:54:59,934 --> 00:55:05,237 Yes, if a girl proposes him then things may go right for them. 698 00:55:05,861 --> 00:55:09,967 But how can a girl express her feelings of love, right? 699 00:55:10,196 --> 00:55:12,672 Yes, you are right. 700 00:55:13,478 --> 00:55:15,133 How can a girl... 701 00:55:15,747 --> 00:55:17,993 ...express her love? 702 00:55:18,825 --> 00:55:22,003 But she can express her feelings through a letter. 703 00:55:22,985 --> 00:55:25,421 How can I express my love to her? 704 00:55:25,612 --> 00:55:27,661 I knew you'd never be able to tell her. 705 00:55:28,218 --> 00:55:30,664 That's why I've brought this pad and pen. 706 00:55:31,098 --> 00:55:34,487 Express your love for Guddi on this paper. 707 00:55:53,032 --> 00:55:54,482 - Aniket. - Yes. 708 00:55:55,222 --> 00:55:56,418 What are you looking at? 709 00:55:56,889 --> 00:56:03,281 This house, gave me all the love, that was required. 710 00:56:04,817 --> 00:56:06,761 People christened me Aniket, . 711 00:56:08,340 --> 00:56:10,698 But you changed the very meaning of my name. 712 00:56:12,214 --> 00:56:14,902 Had you not held my hand that day... 713 00:56:15,748 --> 00:56:18,178 I would have got lost in this crowd. 714 00:56:20,905 --> 00:56:23,404 I cannot fathom how I can repay your favours? 715 00:56:24,157 --> 00:56:25,643 There is no such word as favour in a... 716 00:56:25,758 --> 00:56:27,326 ...father-son relationship. 717 00:56:29,064 --> 00:56:34,312 You have a way to repay me for the favours. 718 00:56:35,012 --> 00:56:36,742 Tell me how can I repay you? 719 00:56:37,694 --> 00:56:40,687 A son, carries his father's bier. 720 00:56:42,241 --> 00:56:45,463 So, just do that. 721 00:56:47,101 --> 00:56:50,414 May you live long. What are you saying? 722 00:56:50,749 --> 00:56:55,000 I feel alone without you. Come soon, son. 723 00:56:55,792 --> 00:57:00,072 Aniket... Come fast, it's time for the flight. 724 00:57:10,406 --> 00:57:11,556 Goodbye, mom. 725 00:57:54,405 --> 00:57:55,624 Where's Adarsh? 726 00:57:55,739 --> 00:57:56,985 I'll go and see. 727 00:57:57,100 --> 00:57:59,868 He said, "He'd go and have tea." But for so long? 728 00:58:00,263 --> 00:58:04,393 - Hey Subhash, do you have a cigarette? - What? No. 729 00:58:04,508 --> 00:58:08,244 - I'll get a cigarette, Aniket. - Reduce your intake of cigarettes. 730 00:58:08,491 --> 00:58:10,842 How will he run a marathon for his country? 731 00:58:11,299 --> 00:58:15,404 - Aniket, I'll go to the washroom. - Okay. Listen... 732 00:58:15,784 --> 00:58:18,287 Why are you people running away one by one? 733 00:58:18,498 --> 00:58:21,335 Try to understand, Aniket... Let us go. 734 00:58:21,450 --> 00:58:24,087 - Why? - Else Adarsh will thrash us. 735 00:58:24,202 --> 00:58:25,249 He's waiting for us outside. 736 00:58:25,477 --> 00:58:27,038 But why is he waiting outside for you? 737 00:58:27,495 --> 00:58:30,227 Because he has called Guddi to see you... 738 00:58:32,379 --> 00:58:36,054 She's coming. Today express your feelings to her. 739 00:58:36,170 --> 00:58:38,187 - Okay? Best of luck. - Thanks. 740 00:58:38,644 --> 00:58:42,052 Subhash, hug Adarsh on my behalf. 741 00:58:44,014 --> 00:58:45,156 Go. 742 00:58:47,765 --> 00:58:50,030 - Hi. - Hello, Guddi. 743 00:58:51,144 --> 00:58:53,810 I came to know today that you are going to London tomorrow. 744 00:58:54,267 --> 00:58:57,523 I mean I got to know yesterday. 745 00:58:57,837 --> 00:59:01,872 But you are alone? No one has come to see you off? 746 00:59:02,092 --> 00:59:05,159 Everyone was here. They disappeared once they saw you. 747 00:59:05,274 --> 00:59:11,252 Aniket, I hope you will not forget us once you go to London? 748 00:59:11,461 --> 00:59:14,241 What are you saying, Guddi? You remember your near and... 749 00:59:14,356 --> 00:59:15,840 ...dear one's more when you are far away from them. 750 00:59:19,506 --> 00:59:20,896 This bouquet is for you. 751 00:59:25,279 --> 00:59:26,849 Lovely bouquet. 752 00:59:28,837 --> 00:59:30,757 This is for you. 753 00:59:36,677 --> 00:59:37,872 'Your attention please.' 754 00:59:37,893 --> 00:59:40,587 'This is the last and final call for passengers travelling...' 755 00:59:40,608 --> 00:59:43,211 - Bye, Guddi. - Bye. 756 00:59:43,333 --> 00:59:45,638 'Please proceed for security check, thank you!' 757 00:59:55,791 --> 01:00:00,465 Guddi... I love you. I love you dearly. 758 01:00:00,690 --> 01:00:05,003 I've been loving you since a long time. But I was never able to express it to you. 759 01:00:05,215 --> 01:00:08,194 - I love you, Guddi. - I love you, Aniket. 760 01:00:34,864 --> 01:00:40,482 "You will remember me every now and then." 761 01:00:40,758 --> 01:00:45,871 "You will remember me every now and then." 762 01:00:46,214 --> 01:00:51,594 "Once that we have met." 763 01:00:51,937 --> 01:00:57,525 "Once that we have met." 764 01:00:57,640 --> 01:01:03,334 "The heart will thrive to meet you." 765 01:01:03,553 --> 01:01:08,961 "The heart will thrive to meet you." 766 01:01:09,227 --> 01:01:14,578 "Once that we have met." 767 01:01:14,911 --> 01:01:20,786 "Once that we have met." 768 01:01:20,901 --> 01:01:27,698 "You will remember me every now and then." 769 01:01:54,705 --> 01:02:00,409 "Our heart and soul are not different from each other." 770 01:02:00,524 --> 01:02:06,311 "We don't have different identities." 771 01:02:06,426 --> 01:02:12,309 "Our heart and soul are not different from each other." 772 01:02:12,424 --> 01:02:17,917 "We don't have different identities." 773 01:02:18,032 --> 01:02:23,210 "Come close to me, let me see you to my heart's content." 774 01:02:23,867 --> 01:02:29,454 "Let me keep you in my heart. Let me love you." 775 01:02:29,665 --> 01:02:35,718 "Let me express my feelings to you." 776 01:02:35,834 --> 01:02:41,325 "I trust you, your love." 777 01:02:41,440 --> 01:02:50,465 "I trust you, your love." 778 01:02:51,122 --> 01:02:56,958 "You will remember me every now and then." 779 01:02:57,074 --> 01:03:02,853 "After this meeting..." 780 01:03:02,968 --> 01:03:08,859 "Yes, after this meeting." 781 01:03:08,974 --> 01:03:15,239 "You will remember me every now and then." 782 01:03:48,856 --> 01:03:54,627 "In order to gain something, one has to lose something." 783 01:03:54,742 --> 01:04:00,633 "We'll never be separated once that we have met." 784 01:04:00,748 --> 01:04:06,479 "In order to gain something, one has to lose something." 785 01:04:06,594 --> 01:04:12,418 "We'll never be separated once that we have met." 786 01:04:12,533 --> 01:04:17,740 "Let us live as well as die in this moment." 787 01:04:18,264 --> 01:04:23,576 "Come, let's make a promise." 788 01:04:24,167 --> 01:04:29,890 "Till the time we live." 789 01:04:30,166 --> 01:04:35,680 "We will not break the promise of love." 790 01:04:35,879 --> 01:04:44,954 "We will not break the promise of love." 791 01:04:45,810 --> 01:04:51,542 "You will remember me every now and then." 792 01:04:51,657 --> 01:04:56,779 "You will remember me every now and then." 793 01:04:57,255 --> 01:05:02,941 "Once that we have met." 794 01:05:03,150 --> 01:05:08,405 "Once that we have met." 795 01:05:08,692 --> 01:05:14,614 "My heart will thrive to meet you." 796 01:05:14,729 --> 01:05:20,277 "My heart will thrive to meet you." 797 01:05:20,392 --> 01:05:25,798 "Once that we have met." 798 01:05:26,168 --> 01:05:31,786 "Once that we have met." 799 01:05:32,110 --> 01:05:38,156 "You will remember me every now and then." 800 01:05:38,356 --> 01:05:44,725 "You will remember me every now and then." 801 01:05:52,265 --> 01:05:56,817 You are lying! Adarsh cannot do such a lowly thing! 802 01:05:57,092 --> 01:06:00,733 These papers are signed by your union leader, Adarsh! 803 01:06:01,206 --> 01:06:04,207 He has made a pact with Mr. Sabra that a worker who is... 804 01:06:04,323 --> 01:06:07,369 ...above 50 years should be sacked. 805 01:06:07,484 --> 01:06:10,247 If this is the truth we will set this factory on fire! 806 01:06:10,536 --> 01:06:13,208 We will go on a hunger strike in front of Mr. Sabra's house. 807 01:06:13,324 --> 01:06:15,882 You want to go on a hunger strike, set this factory on fire... 808 01:06:16,132 --> 01:06:18,883 ...then go and set Adarsh's house on fire! 809 01:06:19,141 --> 01:06:22,454 - Let's talk to Adarsh. - What's the point in talking to him? 810 01:06:22,569 --> 01:06:24,106 First let's talk to his father. 811 01:06:24,221 --> 01:06:28,287 Did Adarsh give a second thought as to what would happen to our... 812 01:06:28,402 --> 01:06:29,987 ...family before signing the pact. 813 01:06:30,230 --> 01:06:32,066 Let's go. 814 01:06:37,055 --> 01:06:40,012 This is not true! You are accusing us falsely. 815 01:06:40,909 --> 01:06:44,057 I think this is one of Sabra's new trick to make us fight internally. 816 01:06:45,350 --> 01:06:48,807 If you people feel that my son is responsible for all this... 817 01:06:48,990 --> 01:06:52,670 - I'll give into your demands. - What can you give us? 818 01:06:52,982 --> 01:06:57,941 My land. I had kept it to build a house for my kids. 819 01:06:58,314 --> 01:07:00,758 I'll give my house and land to you guys. 820 01:07:02,311 --> 01:07:04,803 And you can build your own factory on this land. 821 01:07:04,993 --> 01:07:08,937 It's no joke to open a factory. Where will the money come from? 822 01:07:09,539 --> 01:07:13,019 I have heard, drops of ocean make a sea. 823 01:07:13,689 --> 01:07:17,552 I am lending a small amount to build a factory over here. 824 01:07:24,260 --> 01:07:26,500 - What are you doing? - I'm not giving it you. 825 01:07:26,615 --> 01:07:27,969 I'm donating it for the factory. 826 01:07:31,718 --> 01:07:33,835 We have to break the workers unity. 827 01:07:34,193 --> 01:07:38,524 We all will be in trouble, if they realise their powers. 828 01:07:39,005 --> 01:07:42,529 Then factories will be built, not for us but for the workers. 829 01:07:43,563 --> 01:07:49,776 Don't worry. I'll crush the betrayers before they turn into revolutionaries. 830 01:07:50,578 --> 01:07:53,832 - Who is Pradhan? - He used to work for me. 831 01:07:54,167 --> 01:07:57,106 You know his son very well, Adarsh. 832 01:07:57,221 --> 01:07:58,264 Adarsh... 833 01:08:04,075 --> 01:08:08,755 I see. So Pradhan is his father. 834 01:08:09,345 --> 01:08:13,177 Even the father speaks on the behalf of the poor like his son. 835 01:08:14,151 --> 01:08:16,026 - Yes. - Don't worry. 836 01:08:16,246 --> 01:08:20,131 Give 25 lakhs to Mr. Pathare and go and relax. 837 01:08:20,503 --> 01:08:22,987 And come on the day, when the workers will conduct the ritual... 838 01:08:23,102 --> 01:08:25,523 ...while laying a foundation stone for the factory. 839 01:09:00,391 --> 01:09:03,000 What is happening? Why are you hitting my son? 840 01:09:03,275 --> 01:09:04,971 What's the matter! 841 01:09:34,391 --> 01:09:36,388 You had caught my hand, right? 842 01:09:38,094 --> 01:09:39,711 Hey! Leave my son! 843 01:09:40,751 --> 01:09:44,435 All right! So you are the owner of this factory. 844 01:09:45,614 --> 01:09:48,100 Come on, sign these papers that you have sold this land to me. 845 01:09:48,215 --> 01:09:50,727 - Sign it! - No. 846 01:09:51,089 --> 01:09:52,164 The land no longer belongs to me. 847 01:09:52,279 --> 01:09:54,726 It now belongs to the workers. I won't sell it. 848 01:10:01,895 --> 01:10:06,834 Inspector! These ruffians are forcing us to sign the papers. 849 01:10:06,949 --> 01:10:09,413 Just look what they have done to my son! 850 01:10:09,757 --> 01:10:12,544 - Shut up! - Rascal! 851 01:10:15,861 --> 01:10:19,354 Come on, sign it. Else I will kill your son today. 852 01:10:19,754 --> 01:10:23,162 - I won't sign! - Take his thumbprint. 853 01:10:30,558 --> 01:10:36,404 Inspector, arrest him. He shouldn't get bail till tomorrow. 854 01:10:36,519 --> 01:10:38,061 Arrest him! 855 01:10:39,879 --> 01:10:45,782 Where are you taking me? Leave me! I won't come! 856 01:10:46,001 --> 01:10:50,065 I won't spare you, Baba Naik! I'll deal with you! 857 01:10:50,284 --> 01:10:52,664 I won't spare you! 858 01:11:00,157 --> 01:11:04,223 Vacate his house. I'll kill him today. 859 01:11:08,096 --> 01:11:13,104 You have thrashed him a lot. Please leave him! I beg you! 860 01:11:13,332 --> 01:11:17,779 A half dead snake is always dangerous. 861 01:11:41,544 --> 01:11:44,610 No! 862 01:11:45,278 --> 01:11:49,318 Listen, if someone tries to carry his bier... 863 01:11:49,443 --> 01:11:52,502 ...or tries to conduct his last rites, then I will deal with... 864 01:11:52,617 --> 01:11:54,808 ...that person in the same way! 865 01:11:58,529 --> 01:12:01,614 Shout! Shout at the top of your voice! 866 01:12:02,185 --> 01:12:06,299 Today I'll show you, how the law works! 867 01:12:07,412 --> 01:12:09,462 You insulted a cop, right! 868 01:12:12,135 --> 01:12:15,904 Rascal! You are not a cop... 869 01:12:17,216 --> 01:12:21,803 Who turns the law into a *** and sells it to the ruffians! 870 01:12:22,178 --> 01:12:29,165 Mother! 871 01:12:55,938 --> 01:13:00,393 Thrash him! Thrash that rascal severely! 872 01:13:01,138 --> 01:13:05,292 I want to hear his shrieks! Thrash him! 873 01:13:17,348 --> 01:13:21,263 Why don't you shout in spite of getting thrashed so severely? 874 01:13:21,489 --> 01:13:26,070 Inspector, don't spare me. Kill me. 875 01:13:27,178 --> 01:13:31,998 If incase I don't die, then I won't spare you. 876 01:13:39,768 --> 01:13:41,398 Throw that dog away in the hamlet! 877 01:14:11,257 --> 01:14:14,066 Where will you take him? You won't find any wood... 878 01:14:14,181 --> 01:14:15,963 ...to ignite his pyre. 879 01:14:16,746 --> 01:14:21,169 'The pen is mightier than the sword.' 880 01:14:21,420 --> 01:14:24,543 'We are poor, we can at least give this weapon to them.' 881 01:15:46,089 --> 01:15:51,026 What do you need? Speak up! 882 01:15:57,302 --> 01:16:02,024 Mr. Pathare, I had told you, kill me. 883 01:16:03,388 --> 01:16:04,948 Now I will not spare you! 884 01:18:39,021 --> 01:18:40,709 Baba! 885 01:18:47,555 --> 01:18:50,085 Baba! 886 01:18:53,336 --> 01:18:56,787 Baba! 887 01:19:24,889 --> 01:19:28,377 I won't spare you, Baba Naik! I won't spare you! 888 01:19:28,492 --> 01:19:31,620 I'll deal with you! I won't spare you! 889 01:19:31,735 --> 01:19:35,579 I won't spare you, Baba Naik! I won't spare you! 890 01:19:39,417 --> 01:19:43,355 Why is the lock up empty? Where is that rascal, Adarsh? 891 01:19:43,584 --> 01:19:44,945 He has been set free on bail. 892 01:19:45,725 --> 01:19:50,011 - Bail? Who bailed him out? - I bailed him out. 893 01:19:50,827 --> 01:19:55,130 I returned today from Delhi. Why did you break the law? 894 01:19:56,247 --> 01:19:58,322 The police would have presented you in the court... 895 01:19:59,107 --> 01:20:01,564 ...tomorrow and you would have been languishing behind the... 896 01:20:01,664 --> 01:20:03,129 ...bars for years, if I hadn't bailed you out today. 897 01:20:03,359 --> 01:20:06,100 Did you think about your mother? 898 01:20:07,157 --> 01:20:11,003 Anyways, we have same foes. 899 01:20:11,699 --> 01:20:14,736 But I couldn't finish them in spite of being a minister. 900 01:20:15,631 --> 01:20:18,373 Because Baba and Sabra have Dalvi's support. 901 01:20:18,887 --> 01:20:22,457 But yes, there's one advantage of being a politician. 902 01:20:23,524 --> 01:20:28,045 I always used to give the work to others, which the... 903 01:20:28,540 --> 01:20:33,700 ...government gave me the contracts, to build bridges and roads... 904 01:20:34,490 --> 01:20:37,098 I will give all the contracts to you from now onwards. 905 01:20:37,507 --> 01:20:41,829 And the profit, will be shared by the both of us. 906 01:20:43,362 --> 01:20:48,007 Look... You cannot confront them with your muscular power. 907 01:20:48,426 --> 01:20:52,957 First come to their level. Earn money... 908 01:20:53,366 --> 01:20:56,737 Then seek revenge. The reason, your zeal can win you a fight... 909 01:20:57,041 --> 01:20:58,479 ...but you cannot win a war. 910 01:20:59,469 --> 01:21:03,373 Does your father rule over here? You will say anything just... 911 01:21:03,488 --> 01:21:05,267 ...because you are from the ruling party? 912 01:21:05,585 --> 01:21:09,909 They are not alone. I am supporting them! 913 01:21:10,189 --> 01:21:13,192 Go, do whatever you and this guy wish to do! 914 01:21:14,107 --> 01:21:16,109 I'll see as to how you will harm them. 915 01:21:16,652 --> 01:21:20,800 Is it? I'll open a lot of files. 916 01:21:21,772 --> 01:21:24,684 The union leader of Sabra's factory was murdered, right? 917 01:21:25,487 --> 01:21:29,089 The cops don't know about it. But I do know. 918 01:21:29,476 --> 01:21:32,212 Who murdered him and who is behind all this! 919 01:21:32,913 --> 01:21:35,751 There are a lot of such cases which are yet to be opened. 920 01:21:36,346 --> 01:21:40,856 Remember one thing, Sabra. Once I open your file... 921 01:21:41,452 --> 01:21:47,390 - Everything will be finished. - Okay, I am ready to compromise. 922 01:21:48,381 --> 01:21:51,807 You wish... That all the workers who have been kicked out... 923 01:21:51,922 --> 01:21:55,653 - ...I should hire them again, right? - Fine. 924 01:21:56,218 --> 01:22:01,940 Fine, I'll give you the guarantee, that Adarsh won't harm you all. 925 01:22:02,758 --> 01:22:05,005 - Is that fine, Baba? - Hey, minister! 926 01:22:05,470 --> 01:22:10,917 Threaten these people. Don't scare a ruffian like me, understood? 927 01:22:11,250 --> 01:22:18,436 Hey you! You cannot be a dangerous ruffian, but not more than me! 928 01:22:19,389 --> 01:22:21,711 Do remember. Come, Adarsh. 929 01:22:33,527 --> 01:22:38,050 We didn't do the right thing by sparing this boy alive. 930 01:22:38,821 --> 01:22:43,134 I know. He has found a support system in the minister now. 931 01:22:43,590 --> 01:22:46,705 There's no point in picking up the sword now. 932 01:23:48,195 --> 01:23:54,268 Adarsh, how are you? How are mother and father? 933 01:23:54,516 --> 01:23:58,743 - They are fine. - You've changed a lot. 934 01:23:58,858 --> 01:24:00,457 How did you become such a rich guy? 935 01:24:00,603 --> 01:24:02,640 I'll tell you everything, first let's go home. 936 01:24:09,026 --> 01:24:13,251 - Where have you brought me? - This is our home. 937 01:24:13,695 --> 01:24:16,853 This is our house? Such a plush bungalow! 938 01:24:17,819 --> 01:24:20,258 And what about our house, which was made out of mud? 939 01:24:20,556 --> 01:24:26,104 It collapsed because it was made up of mud. Go, inside. 940 01:24:29,655 --> 01:24:32,955 Father! Mother! 941 01:24:33,873 --> 01:24:35,116 Father! 942 01:24:57,790 --> 01:24:59,170 Aniket. 943 01:25:00,865 --> 01:25:02,216 Aniket! 944 01:25:23,921 --> 01:25:27,673 What has happened? And how did it happen? 945 01:25:28,805 --> 01:25:30,662 Your father made a lot of enemies while fighting for... 946 01:25:31,729 --> 01:25:33,870 ...the sake of justice. 947 01:25:35,834 --> 01:25:40,892 The dreams which he wanted to fulfil, for the poor workers... 948 01:25:41,547 --> 01:25:44,450 The affluent people considered it to be a thorn in their way. 949 01:25:46,543 --> 01:25:53,234 A lot had happened, in a very short span of time, Aniket. 950 01:25:54,279 --> 01:25:58,564 So much had happened, here... 951 01:25:59,397 --> 01:26:00,451 And I... 952 01:26:01,925 --> 01:26:03,261 ...wasn't informed? 953 01:26:03,597 --> 01:26:09,262 Son, your father had sent you abroad facing great difficulties. 954 01:26:09,772 --> 01:26:14,546 Had you returned, his last dream too would had been shattered. 955 01:26:16,378 --> 01:26:22,460 'A son carries the bier of his father, just do that. That's all.' 956 01:26:24,329 --> 01:26:29,612 You don't know, you have snatched a son's right from me. 957 01:26:29,727 --> 01:26:34,897 I know. That's why I saved something for you. 958 01:26:41,883 --> 01:26:47,404 These are your father's ashes. Go and immerse it. 959 01:26:59,425 --> 01:27:01,341 Father... 960 01:27:29,685 --> 01:27:32,367 Engineer... This is your office. 961 01:27:32,855 --> 01:27:35,658 Take care of your business. And please free me. 962 01:27:35,766 --> 01:27:37,612 I'm tired of looking after this business. 963 01:27:40,309 --> 01:27:43,027 Yes, first call Guddi. 964 01:27:45,645 --> 01:27:47,339 - Hello. - Hello. 965 01:27:48,281 --> 01:27:49,586 Aniket! 966 01:27:49,909 --> 01:27:52,985 - How are you? - Fine. 967 01:27:53,317 --> 01:27:58,345 You're calling me now? You never called me after going to London. 968 01:27:58,460 --> 01:28:03,780 The call charges are high there. And I didn't have that much money. 969 01:28:04,066 --> 01:28:07,084 I see. Then how come you called me up today? 970 01:28:07,913 --> 01:28:13,977 - I'm calling you from Mumbai. - What! You've have come back. 971 01:29:08,894 --> 01:29:13,342 "You have met me after a long time." 972 01:29:13,836 --> 01:29:18,332 "Tell me, my beloved." 973 01:29:19,084 --> 01:29:23,852 "You have met me after a long time." 974 01:29:24,025 --> 01:29:28,781 "Tell me, my beloved." 975 01:29:29,391 --> 01:29:33,495 "Where were you all these days?" 976 01:29:34,218 --> 01:29:38,608 "Where were you all these days?" 977 01:29:39,084 --> 01:29:43,644 "You have met me after a long time." 978 01:29:44,301 --> 01:29:48,644 "The season beckons me..." 979 01:29:49,320 --> 01:29:53,681 "You have met me after a long time." 980 01:29:54,243 --> 01:29:58,394 "The season beckons me..." 981 01:29:59,212 --> 01:30:03,621 "Where were you all these days?" 982 01:30:03,736 --> 01:30:09,164 "Where were you all these days?" 983 01:30:39,659 --> 01:30:49,896 "I used to remember you every day." 984 01:30:53,561 --> 01:31:04,166 "I used to remember you every day." 985 01:31:04,414 --> 01:31:13,946 "Every now and then your memories used to torment me." 986 01:31:14,061 --> 01:31:19,314 "Beloved now don't go far away from me." 987 01:31:21,408 --> 01:31:26,102 "You have met me after a long time." 988 01:31:26,217 --> 01:31:30,701 "Tell me, my beloved." 989 01:31:31,435 --> 01:31:36,377 "You have met me after a long time." 990 01:31:36,492 --> 01:31:41,003 "The season beckons me." 991 01:31:41,270 --> 01:31:45,850 "Where were you all these days?" 992 01:31:45,965 --> 01:31:51,554 "Where were you all these days?" 993 01:32:16,383 --> 01:32:27,022 "From morning till evening... I used to wait for you." 994 01:32:30,987 --> 01:32:41,197 "From morning till evening... I used to wait for you." 995 01:32:41,312 --> 01:32:50,611 "Your love made my wait and loneliness all the better for me." 996 01:32:50,860 --> 01:32:56,347 "Beloved, now don't torment me." 997 01:32:58,044 --> 01:33:02,911 "You have met me after a long time." 998 01:33:03,019 --> 01:33:07,582 "The season beckons me." 999 01:33:07,697 --> 01:33:12,746 "You have met me after a long time." 1000 01:33:12,861 --> 01:33:17,910 "Tell me, my beloved." 1001 01:33:18,026 --> 01:33:22,659 "Where were you all these days?" 1002 01:33:22,774 --> 01:33:27,608 "Where were you all these days?" 1003 01:33:27,989 --> 01:33:30,893 You have changed a lot, since Aniket arrived. 1004 01:33:31,132 --> 01:33:35,051 It seems you are not that restless now. 1005 01:33:36,201 --> 01:33:43,579 Yes, I am not feeling restless, because now the battle will begin. 1006 01:33:45,164 --> 01:33:48,424 I couldn't do anything because I was worried for mother. 1007 01:33:48,794 --> 01:33:52,428 But now her another son has come to take care of her. 1008 01:33:53,209 --> 01:33:56,494 I don't give a damn now even if anything happens to me now. 1009 01:33:56,886 --> 01:34:01,241 What will happen to me if something happens to you, Adarsh? 1010 01:34:01,550 --> 01:34:04,000 A support always makes a person weak. 1011 01:34:04,677 --> 01:34:07,176 This world will never let a weak person survive. 1012 01:34:07,762 --> 01:34:14,090 For example, my father. His pyre might have cooled down. 1013 01:34:14,830 --> 01:34:17,133 But the fire which is flaring within my heart... 1014 01:34:17,248 --> 01:34:21,339 ...will continue to flare, till the time the people who ruined me... 1015 01:34:21,454 --> 01:34:24,112 ...are at peace. 1016 01:34:25,529 --> 01:34:28,850 I won't spare them. No... 1017 01:34:31,931 --> 01:34:35,525 Yes? Why have you come to meet in the lock up? 1018 01:34:35,740 --> 01:34:39,464 Raghu, I know you murdered Shankar Pandey due to some... 1019 01:34:39,940 --> 01:34:41,725 ...personal enmity between you and him. 1020 01:34:42,508 --> 01:34:44,546 The court will surely punish you for this. 1021 01:34:45,990 --> 01:34:52,536 But have you thought about, your children, wife and your sister? 1022 01:34:53,636 --> 01:34:56,035 I gave your wife Rs. 1 lakh, so that she can start some... 1023 01:34:56,660 --> 01:35:01,062 ...small business to earn a livelihood. 1024 01:35:01,672 --> 01:35:04,635 But why are you doing all this for me, sir? 1025 01:35:05,724 --> 01:35:08,628 I wish that you should give a statement in the court. 1026 01:35:09,806 --> 01:35:17,277 Your will give the statement that, "Baba Naik had told you to murder Shankar." 1027 01:35:17,562 --> 01:35:22,916 Yes, I murdered Shankar Pandey. I had also received money for the same. 1028 01:35:23,159 --> 01:35:26,086 - Who gave you the money? - Baba Naik. 1029 01:35:26,442 --> 01:35:29,032 - He is lying. Rascal! - Order! 1030 01:35:29,147 --> 01:35:32,214 Don't forget that you are in a court now, Baba Naik. 1031 01:35:32,330 --> 01:35:35,711 Listen, Your Honour, why will I ask someone to kill Shankar Pandey? 1032 01:35:35,869 --> 01:35:37,659 If I have to kill somebody... 1033 01:35:37,987 --> 01:35:40,973 - ...why should I tell someone else to do it? I, myself... - Baba! 1034 01:35:42,488 --> 01:35:47,813 Your Honour, I mean to say, I don't even know him. 1035 01:35:48,918 --> 01:35:53,624 I'm seeing this person, for the first time in my life. 1036 01:35:55,528 --> 01:35:58,125 The next hearing of this case will be on 4th July. 1037 01:35:58,346 --> 01:35:59,915 The court is adjourned. 1038 01:36:03,168 --> 01:36:06,770 What's happening with me? I've been accused of murdering... 1039 01:36:06,885 --> 01:36:10,715 ...five people this month. And that too, false accusations. 1040 01:36:10,981 --> 01:36:13,319 If you are being accused of murder everyday then the judge will... 1041 01:36:13,434 --> 01:36:14,629 ...think that you too like to murder people like... 1042 01:36:14,744 --> 01:36:16,548 ...Ranga and Billa. 1043 01:36:17,203 --> 01:36:22,268 I don't understand, who is my foe? 1044 01:36:22,775 --> 01:36:28,620 What promise have you taken? You are issuing tenders to other parties. 1045 01:36:29,223 --> 01:36:31,143 What's your benefit in this entire game? 1046 01:36:33,878 --> 01:36:38,351 Whether I benefit or not, Sabra is in loss, right? 1047 01:36:39,047 --> 01:36:40,944 I want to ruin him completely. 1048 01:36:41,290 --> 01:36:46,518 I am ruined. I have lost 7 tenders in the last 6 months. 1049 01:36:46,910 --> 01:36:49,241 It's business, right. Profit and loss are a part of it. 1050 01:36:49,796 --> 01:36:53,252 Let me become a minister, I'll issue every tender in your name. 1051 01:36:53,359 --> 01:36:55,657 I'll be ruined by the time your government comes into rule. 1052 01:36:56,632 --> 01:37:00,498 Mr. Dalvi, you know I have borrowed a lot of money from the market, right? 1053 01:37:00,918 --> 01:37:03,784 People are asking for money. My mill is at stake. 1054 01:37:03,993 --> 01:37:06,648 So, it's a serious matter. 1055 01:37:07,695 --> 01:37:12,522 Someone has cast an evil eye on you, do something. 1056 01:37:12,638 --> 01:37:14,818 My foes can be behind all this. 1057 01:37:16,931 --> 01:37:21,813 Now I want to know, who has taken an oath to ruin me? 1058 01:37:26,395 --> 01:37:29,404 You haven't gone home yet, Aniket? 1059 01:37:29,634 --> 01:37:31,605 - I am doing overtime. - Why? 1060 01:37:31,745 --> 01:37:32,934 I am on a holiday tomorrow. 1061 01:37:32,995 --> 01:37:35,227 What will you do then? Are you meeting Guddi tomorrow? 1062 01:37:35,446 --> 01:37:39,159 I'll meet her in the evening. These days I am so busy... 1063 01:37:39,650 --> 01:37:41,334 That I am not getting the time to meet my friends. 1064 01:37:41,696 --> 01:37:45,676 Tomorrow I'll meet Subhash, I've heard he has become a cop. 1065 01:37:52,079 --> 01:37:55,971 Aniket, when did you return from London? 1066 01:37:56,086 --> 01:38:00,160 You are boozing? That too at this place? 1067 01:38:00,434 --> 01:38:04,782 This is not a temple. Why can't I drink here? 1068 01:38:06,242 --> 01:38:08,360 It's the most dangerous den of crime. 1069 01:38:09,242 --> 01:38:12,502 The house of corruption! Many criminals are set free... 1070 01:38:12,617 --> 01:38:14,618 ...if they are ready to pay a bribe. 1071 01:38:15,250 --> 01:38:19,558 I cannot tolerate all this. That's why I drink! 1072 01:38:20,093 --> 01:38:23,388 - Why don't you fight? - Whom should I fight with? 1073 01:38:23,793 --> 01:38:28,363 Everyone here from top to bottom is corrupt! 1074 01:38:28,899 --> 01:38:31,057 I can't change them. I can't fight against them. 1075 01:38:32,434 --> 01:38:36,230 But I'll certainly lose my uniform. 1076 01:38:38,217 --> 01:38:40,669 I cannot afford to lose this uniform. 1077 01:38:40,931 --> 01:38:45,980 Because my sister-in-law sold her house, just to make me a cop. 1078 01:38:47,654 --> 01:38:51,666 I wish... Only, if that house was sold a couple of years ago. 1079 01:38:52,308 --> 01:38:54,388 Only if I would have got this job a little earlier. 1080 01:38:56,221 --> 01:38:57,120 May be then... 1081 01:38:57,940 --> 01:38:59,365 Pooja would have been mine. 1082 01:39:02,733 --> 01:39:07,325 - What happened to Pooja? - Pooja, got married. 1083 01:39:08,801 --> 01:39:09,795 To a very... 1084 01:39:10,231 --> 01:39:11,295 ...rich guy. 1085 01:39:13,219 --> 01:39:14,038 She had... 1086 01:39:16,128 --> 01:39:17,522 ...no other option. 1087 01:39:19,036 --> 01:39:21,856 For how long she would have waited for me? How long? 1088 01:39:24,272 --> 01:39:30,704 I pray, wherever she is, may she live happily. 1089 01:39:32,865 --> 01:39:38,369 Mother was right, a lot has happened here in a very short time. 1090 01:39:38,896 --> 01:39:41,257 The bridge got ready in such a short span of time? 1091 01:39:42,721 --> 01:39:48,290 Very good, Adarsh. But yes, the plan for it hasn't been passed yet. 1092 01:39:49,383 --> 01:39:52,084 We need an engineer's signature on the plan. 1093 01:39:52,298 --> 01:39:54,082 I will get it signed, sir. 1094 01:39:54,197 --> 01:39:56,773 This isn't any certificate of character. 1095 01:39:57,414 --> 01:40:00,176 This plan involves crores of money. 1096 01:40:00,844 --> 01:40:03,128 We won't get the final payment without the signature. 1097 01:40:03,795 --> 01:40:07,851 If this thing is leaked, it may turn into a scandal. 1098 01:40:08,202 --> 01:40:11,229 Nothing will happen. It will remain a secret. 1099 01:40:11,859 --> 01:40:15,922 My brother, Aniket will sign on that plan. 1100 01:40:17,512 --> 01:40:19,150 Hey, Aniket. 1101 01:40:22,444 --> 01:40:25,008 - Just sign on the design. - Show me. 1102 01:40:27,004 --> 01:40:28,213 Who has designed it? 1103 01:40:28,451 --> 01:40:33,964 No one. Our accountant has made it watching the design of... Survey of India. 1104 01:40:35,411 --> 01:40:37,220 Let him sign it. 1105 01:40:38,029 --> 01:40:39,419 You don't understand. 1106 01:40:40,267 --> 01:40:43,018 The registrar says that it needs the signature of an engineer. 1107 01:40:43,294 --> 01:40:45,998 And our accountant only has studied till class 10. 1108 01:40:46,797 --> 01:40:51,129 - Here... - Adarsh, I've not done this work... 1109 01:40:51,758 --> 01:40:53,176 ...so how can I take the responsibility for it? 1110 01:40:53,291 --> 01:40:55,699 What mistakes can you find in the design of the Survey of India? 1111 01:40:56,023 --> 01:40:57,785 Come on, sign it. 1112 01:40:58,099 --> 01:41:02,440 You know, my conscience doesn't allow me to do this work. 1113 01:41:02,735 --> 01:41:07,657 Won't you do it for my sake? Crores are involved in this. 1114 01:41:07,924 --> 01:41:11,418 And the bridge too is ready? You love your conscience... 1115 01:41:11,618 --> 01:41:12,903 ...more than me? 1116 01:41:13,018 --> 01:41:17,652 Adarsh... Anything can be sacrificed for the sake of righteousness. 1117 01:41:18,329 --> 01:41:22,299 But righteousness, cannot be sacrificed at any cost. 1118 01:41:23,013 --> 01:41:25,079 And the question is not about the crores. 1119 01:41:25,574 --> 01:41:28,906 - The question is of human lives. - Fine. 1120 01:41:32,124 --> 01:41:34,533 I'll get it sign from some other engineer. 1121 01:41:37,847 --> 01:41:41,931 What's the matter, Aniket? You look disturbed... 1122 01:41:43,367 --> 01:41:49,973 Adarsh has changed a lot. I feel suffocated. 1123 01:41:50,287 --> 01:41:52,963 I didn't tell you about Adarsh deliberately. 1124 01:41:53,078 --> 01:41:56,067 I thought, you might get disturbed. 1125 01:41:57,238 --> 01:42:00,988 But the truth is, one cannot become so rich in one year. 1126 01:42:01,600 --> 01:42:04,215 I should get the report of this project on time. 1127 01:42:04,330 --> 01:42:06,640 Don't sign on any papers without my permission. 1128 01:42:06,890 --> 01:42:08,562 And the ratio of the cement... 1129 01:42:11,050 --> 01:42:13,202 - What is this? - Cement, sir. 1130 01:42:13,687 --> 01:42:15,128 You call this a cement. 1131 01:42:15,906 --> 01:42:20,014 - It's nothing but just sand. - Mr. Saxena sends us this cement. 1132 01:42:20,361 --> 01:42:24,750 Is it? Stop the work. And return the cement. 1133 01:42:26,102 --> 01:42:29,663 - What about Mr. Saxena? - I am going to meet him. 1134 01:42:31,624 --> 01:42:37,278 Engineer? Come, please come. I am so elated seeing you here. 1135 01:42:37,546 --> 01:42:41,573 Don't be so elated. I am here to tell you that our company will... 1136 01:42:41,689 --> 01:42:44,221 ...not be taking any cement from you. 1137 01:42:44,447 --> 01:42:46,315 You seem to be upset. 1138 01:42:46,576 --> 01:42:50,159 Have something. Chill out. Have some fun. 1139 01:42:50,866 --> 01:42:53,543 Consider it to be your own house. I'll freshen up. 1140 01:42:55,742 --> 01:43:01,883 Sir, don't waste time. Come, I want to go home. 1141 01:43:02,426 --> 01:43:06,776 You are already half-naked. Wear your saree and get lost! 1142 01:43:10,129 --> 01:43:11,286 Pooja. 1143 01:43:17,714 --> 01:43:18,871 You? 1144 01:43:20,935 --> 01:43:25,470 You belonged to a decent family. How did you became so lowly? 1145 01:43:26,230 --> 01:43:27,562 And you are married... 1146 01:43:29,238 --> 01:43:32,865 Have you ever thought, your life will be ruined, if your husband comes to know... 1147 01:43:33,189 --> 01:43:34,779 ...about all this. 1148 01:43:35,931 --> 01:43:40,407 Nothing will happen, Aniket. Because it's my husband who has sent me here. 1149 01:43:44,783 --> 01:43:50,410 At any cost he wanted the tender from Mr. Saxena. 1150 01:43:50,924 --> 01:43:55,085 And I am here, to repay the cost of his tender. 1151 01:43:57,142 --> 01:44:02,530 This is not the first tender. He has got many tenders through me. 1152 01:44:04,682 --> 01:44:09,061 See this vermilion. This sacred marital thread... 1153 01:44:10,433 --> 01:44:13,452 A woman becomes a wife after wearing this sacred thread... 1154 01:44:14,756 --> 01:44:19,287 But my life's worse than a hooker's life. 1155 01:44:22,210 --> 01:44:29,501 Aniket, I request you. Don't tell all this to Subhash. 1156 01:44:30,997 --> 01:44:36,806 I won't tell him. But tell your husband... 1157 01:44:37,168 --> 01:44:41,833 Tell him, Muslims never eat pork because it's against their religion. 1158 01:44:42,470 --> 01:44:45,201 It's considered to be a sin if a Hindu eats beef. 1159 01:44:45,316 --> 01:44:48,495 And the worst sin, is to live off your wife's money by forcing her... 1160 01:44:48,610 --> 01:44:53,218 ...to enter into the business of flesh trade. Tell him. 1161 01:45:01,417 --> 01:45:05,291 Hey... You turned out to be of a very shy nature. 1162 01:45:05,869 --> 01:45:08,033 You have missed ... 1163 01:45:08,539 --> 01:45:09,756 ...a beautiful opportunity. 1164 01:45:10,272 --> 01:45:14,413 - Anyways, take this. - You're trying to bribe me? 1165 01:45:14,714 --> 01:45:17,780 Bribe? Don't defame money by calling it as a bribe. 1166 01:45:18,354 --> 01:45:20,934 This money has 108 names like Lord Krishna. 1167 01:45:21,487 --> 01:45:23,486 It's known as an award in the city of Punjab. 1168 01:45:23,934 --> 01:45:26,199 And in Lucknow they call it a gift. 1169 01:45:26,673 --> 01:45:28,270 In Mumbai it is known as sweets. 1170 01:45:28,826 --> 01:45:33,087 I have never been to Madras. And I don't know what it is... 1171 01:45:33,491 --> 01:45:37,896 - ...called in Tamil and Telugu. - Even... 1172 01:45:38,896 --> 01:45:40,217 ...I don't know. 1173 01:45:40,799 --> 01:45:45,072 But at least, I know that in India there is only one answer, 1174 01:45:45,187 --> 01:45:47,155 for all this. 1175 01:45:49,428 --> 01:45:51,619 Whom have you hired as an engineer? 1176 01:45:52,630 --> 01:45:55,671 He directly kicks anyone, that too anywhere! 1177 01:45:57,372 --> 01:46:00,954 Mr. Saxena kept quiet because he accepts bribes and is honest. 1178 01:46:01,811 --> 01:46:04,638 Had there been a dam, it would have collapsed, right? 1179 01:46:05,162 --> 01:46:08,189 He says, "Build such bridges which will be intact for 1000 years." 1180 01:46:09,409 --> 01:46:12,550 How will our government run if the bridges don't collapse? 1181 01:46:13,373 --> 01:46:14,812 The government will no longer remain in power. 1182 01:46:15,609 --> 01:46:17,910 He returned the cement which Mr. Saxena supplies. 1183 01:46:18,232 --> 01:46:22,956 He says, "Sand has been mixed in it." He's returning everyone's material. 1184 01:46:23,205 --> 01:46:27,879 We all will soon become a pauper if this engineer doesn't change. 1185 01:46:28,430 --> 01:46:33,856 Give me alms! No one will give us alms. 1186 01:46:34,132 --> 01:46:37,636 But this engineer, will interfere with the alms also... 1187 01:46:37,751 --> 01:46:40,274 ...that which we will be getting. 1188 01:46:40,606 --> 01:46:43,671 Adarsh, do something, else we all will get ruined. 1189 01:46:44,994 --> 01:46:48,782 Send your materials. I will start the work. 1190 01:46:48,998 --> 01:46:52,047 Yes, sir. Mr. Adarsh is telling us to start the work. 1191 01:47:08,442 --> 01:47:11,051 I have done this work. I did! 1192 01:47:11,575 --> 01:47:13,403 And the work will continue. In the same way. 1193 01:47:13,803 --> 01:47:17,187 Because I am here to do business. Not charity. 1194 01:47:18,133 --> 01:47:20,199 Whatever you said, it really hurts me. 1195 01:47:21,171 --> 01:47:24,293 So lovingly father had named you Adarsh. 1196 01:47:24,928 --> 01:47:27,170 He thought that you would follow his ideal path. 1197 01:47:27,931 --> 01:47:31,534 But you... You changed the very meaning of your name. 1198 01:47:32,580 --> 01:47:35,698 Yes, I have changed it. Because that's what I have seen... 1199 01:47:36,388 --> 01:47:39,863 It's a cruel world. Cruel world! 1200 01:47:40,624 --> 01:47:43,827 It gives you everything, only after becoming a filthy person. 1201 01:47:44,094 --> 01:47:49,562 We both had read the same book. But who taught you all this? 1202 01:47:50,545 --> 01:47:53,628 I knew you have changed. But today I am realising the... 1203 01:47:53,743 --> 01:47:55,714 ...extent to which you have changed! 1204 01:47:56,170 --> 01:47:58,083 But now you don't care a damn about righteousness! 1205 01:47:58,207 --> 01:48:02,125 Righteousness! Don't talk about it. 1206 01:48:02,777 --> 01:48:05,481 Father always taught us to trod the right path. 1207 01:48:05,643 --> 01:48:08,375 But it was of no use. His decomposed dead body... 1208 01:48:08,466 --> 01:48:10,616 ...was lying on the road for a couple of days. 1209 01:48:10,889 --> 01:48:14,878 No one was ready to carry his bier! Not even one! 1210 01:48:14,993 --> 01:48:17,886 You didn't find anyone to carry his bier, right? 1211 01:48:18,096 --> 01:48:21,914 But how can I forget, as a child when I was crying for food... 1212 01:48:22,207 --> 01:48:27,443 The man who gave me food and provided me with shelter... 1213 01:48:27,565 --> 01:48:34,667 Adarsh, I owe my life to him, Adarsh. Until I'm alive, I will tread his path. 1214 01:48:35,955 --> 01:48:39,628 You will only come across grief and nothing else. 1215 01:48:40,581 --> 01:48:42,389 You are right, Adarsh. 1216 01:48:43,322 --> 01:48:46,300 Right now, I'll have to go through a big distress. 1217 01:48:48,319 --> 01:48:49,948 I am leaving you. 1218 01:49:07,104 --> 01:49:11,953 Forgive me mother. I cannot stay in this house. 1219 01:49:12,281 --> 01:49:21,436 Forgive me. As a mother I am helpless, I can't leave the house. 1220 01:49:23,124 --> 01:49:25,373 Your father used to say... 1221 01:49:25,742 --> 01:49:30,526 "Families get separated because they didn't have a bigger house to stay at." 1222 01:49:30,966 --> 01:49:35,936 But today, I'm seeing that my family is being separated... 1223 01:49:36,691 --> 01:49:39,213 ...because I'm living in a big plush bungalow now. 1224 01:49:41,582 --> 01:49:45,747 But you can leave. I won't stop you. 1225 01:49:46,342 --> 01:49:47,317 Go. 1226 01:50:06,264 --> 01:50:09,644 He left me. I didn't leave him. 1227 01:50:10,299 --> 01:50:13,322 He didn't care a damn, about our friendship since childhood. 1228 01:50:13,727 --> 01:50:15,357 He just left... 1229 01:50:15,875 --> 01:50:20,612 What does he think, I cannot I live without him? He talks about honesty. 1230 01:50:21,093 --> 01:50:22,311 He'll die of hunger. 1231 01:50:22,593 --> 01:50:28,128 When one is hungry, one doesn't care where the money came from! 1232 01:50:32,868 --> 01:50:35,207 Did you work anywhere after coming from abroad? 1233 01:50:35,322 --> 01:50:38,260 - Yes, I worked for Adarsh and Co. - That's a multinational company. 1234 01:50:38,473 --> 01:50:40,217 Why were you kicked out from there? 1235 01:50:42,525 --> 01:50:45,936 Tell me. Don't get scared. Tell me the truth. 1236 01:50:46,127 --> 01:50:51,093 The truth is, nowadays people are scared to speak the truth. 1237 01:50:51,208 --> 01:50:55,045 - But, Mr. Aniket... - My certificates and degree... 1238 01:50:55,160 --> 01:50:57,368 ...are right in front of you. It's fine if you think I deserve this job... 1239 01:50:57,484 --> 01:50:58,610 ...else I am standing out. 1240 01:50:58,808 --> 01:51:00,872 - All right. - Thank you, sir. 1241 01:51:02,265 --> 01:51:05,777 - He doesn't have any manners. - He's an honest guy. 1242 01:51:06,158 --> 01:51:11,498 But sir, what about the candidate that has got the recommendation? 1243 01:51:11,680 --> 01:51:14,742 If we happen to give government jobs, on the basis of recommendations... 1244 01:51:14,858 --> 01:51:18,274 ...and to our relatives. Then what about the deserving guys? 1245 01:51:20,356 --> 01:51:25,230 He's the only candidate who hasn't got any recommendation. 1246 01:51:25,346 --> 01:51:27,203 But he has many degrees. 1247 01:51:28,643 --> 01:51:30,473 We will hire only this guy. 1248 01:51:31,606 --> 01:51:33,640 - Guddi... - Good evening, sir. 1249 01:51:33,755 --> 01:51:35,551 What are you doing here? Come inside. 1250 01:51:35,735 --> 01:51:37,227 The ex-student show is about to begin. 1251 01:51:37,342 --> 01:51:43,169 I am waiting for my friends. Once they come, we'll have a blast. 1252 01:51:43,634 --> 01:51:48,409 "Come, have fun, my beloved. We are still young." 1253 01:51:49,040 --> 01:51:53,908 "Don't speak evil words. The evil is dangerous." 1254 01:51:54,160 --> 01:51:59,027 "Come and meet me, there's a cyclone in my heart." 1255 01:52:03,151 --> 01:52:07,271 "Come have fun, my beloved. We are still young." 1256 01:52:08,983 --> 01:52:13,202 "Come have fun, my beloved. We are still young." 1257 01:52:15,374 --> 01:52:18,925 "Don't speak evil things. The evil is dangerous." 1258 01:52:19,040 --> 01:52:22,664 "Don't speak evil things. The evil is dangerous." 1259 01:52:22,985 --> 01:52:26,672 "There's a cyclone in my heart, come and meet me." 1260 01:52:26,788 --> 01:52:30,852 "We will meet, let the cyclone in your heart stop." 1261 01:52:30,967 --> 01:52:33,251 "We are still young." 1262 01:52:33,366 --> 01:52:41,036 "Come have fun, my beloved. We are still young." 1263 01:52:41,151 --> 01:52:49,347 "Come have fun, my beloved. We are still young." 1264 01:52:49,462 --> 01:52:53,556 "Don't speak evil things. The evil is dangerous." 1265 01:52:53,671 --> 01:52:57,525 "Don't speak evil things. The evil is dangerous." 1266 01:52:57,640 --> 01:53:01,409 "There's a cyclone in my heart, come and meet me." 1267 01:53:01,524 --> 01:53:05,523 "We will meet, let the cyclone in your heart stop." 1268 01:53:05,638 --> 01:53:08,142 "We are still young." 1269 01:53:08,258 --> 01:53:15,493 "Come have fun, my beloved. We are still young." 1270 01:53:15,608 --> 01:53:24,633 "Come have fun, my beloved. We are still young." 1271 01:54:10,024 --> 01:54:13,932 "Oh my beloved, my dream princess, I've lost my heart to you." 1272 01:54:14,047 --> 01:54:17,893 "Oh my beloved, my dream princess, I've lost my heart to you." 1273 01:54:18,008 --> 01:54:21,897 "Oh my sweet heart, I have landed in a soup." 1274 01:54:22,012 --> 01:54:25,841 "Oh my sweet heart, I have landed in a soup." 1275 01:54:25,948 --> 01:54:29,793 "I will certainly help you out of it." 1276 01:54:29,916 --> 01:54:33,472 "We will meet, let the cyclone stop." 1277 01:54:33,587 --> 01:54:42,260 "Come on, have fun. We are still young." 1278 01:55:09,652 --> 01:55:11,435 "We will not love each other on the sly." 1279 01:55:11,550 --> 01:55:13,156 "Come into my arms." 1280 01:55:13,423 --> 01:55:15,396 "We will not love each other on the sly." 1281 01:55:15,511 --> 01:55:17,296 "Come into my arms." 1282 01:55:17,411 --> 01:55:21,108 "Don't worry, be happy. We will get defamed, that's all." 1283 01:55:21,223 --> 01:55:24,978 "Don't worry, be happy. We will get defamed, that's all." 1284 01:55:25,093 --> 01:55:29,091 "We stay in India, not in Japan." 1285 01:55:29,304 --> 01:55:33,164 "We will meet, let the cyclone stop." 1286 01:55:33,279 --> 01:55:39,995 "We are still young. Come on, have fun, my beloved." 1287 01:55:40,110 --> 01:55:44,443 "We are still young." 1288 01:55:45,026 --> 01:55:45,972 Aniket! 1289 01:55:46,057 --> 01:55:49,538 - Where were you lost? - I was waiting for my friends. 1290 01:55:49,638 --> 01:55:52,406 The function is over. And see no one has come. 1291 01:55:52,609 --> 01:55:57,895 Probably they won't come. Anyways, I've got a job. 1292 01:55:58,573 --> 01:56:00,120 - Really? - Yes. 1293 01:56:00,539 --> 01:56:03,243 Won't you tell the good news to your mother? 1294 01:56:03,769 --> 01:56:09,831 No. I might become weak, if I meet mother. 1295 01:56:10,204 --> 01:56:13,480 And I don't want to live a life like Adarsh and Subhash. 1296 01:56:15,140 --> 01:56:18,614 I will fight, I will change the course of time. 1297 01:56:23,183 --> 01:56:26,786 Mr. Adarsh, these are the keys of Mr. Sabra's bungalow. 1298 01:56:27,502 --> 01:56:30,244 The doors of his house are closed for him now. 1299 01:56:35,956 --> 01:56:40,207 Sir, office, factory, mill... Everything has been sold. 1300 01:56:40,443 --> 01:56:43,337 Even this house has been sold. Where will you stay? 1301 01:56:43,565 --> 01:56:45,438 Sabra hasn't broken yet. 1302 01:56:47,906 --> 01:56:51,089 I have my farm house, I'll stay there. 1303 01:57:03,517 --> 01:57:06,290 Hey, whose car is this? 1304 01:57:07,569 --> 01:57:09,766 - You? - Yes. 1305 01:57:10,784 --> 01:57:12,749 How do you feel after becoming homeless? 1306 01:57:14,500 --> 01:57:19,496 - It is I who bought your house. - So you have ruined me. 1307 01:57:19,634 --> 01:57:23,250 Right, I have ruined you! 1308 01:57:24,364 --> 01:57:26,932 I issued your tenders to someone else. 1309 01:57:27,145 --> 01:57:31,563 I also bought your mill. Try to remember, Sabra. 1310 01:57:32,469 --> 01:57:37,350 My father's dead body was lying on the street for two days. 1311 01:57:38,463 --> 01:57:40,124 Remember! 1312 01:57:41,524 --> 01:57:43,238 Remember! 1313 01:57:43,977 --> 01:57:46,739 If you still don't remember, then see this! 1314 02:00:01,787 --> 02:00:07,104 What? Sabra didn't die a natural death? Adarsh killed him! 1315 02:00:07,896 --> 02:00:11,370 Adarsh, you didn't do the right thing. 1316 02:00:12,215 --> 02:00:17,181 Now... Baba Naik will kill you. 1317 02:03:44,922 --> 02:03:46,422 Is the Shantipur dam inaugurated? 1318 02:03:46,543 --> 02:03:48,320 - Yes sir. - Under which company's name did... 1319 02:03:48,436 --> 02:03:50,149 - ...Adarsh build this dam? - It's a fake company. 1320 02:03:50,621 --> 02:03:53,554 And it has got nothing to do with Adarsh or his company. According to the report... 1321 02:03:54,148 --> 02:03:55,552 ...and your share... 1322 02:03:56,550 --> 02:03:57,624 Yes? 1323 02:04:00,566 --> 02:04:01,622 Switch on the T.V. 1324 02:04:01,737 --> 02:04:05,364 'According to the latest news, the Shantipur dam which was...' 1325 02:04:05,479 --> 02:04:09,067 '...inaugurated today itself has collapsed.' 1326 02:04:13,760 --> 02:04:16,996 '250 people died.' 1327 02:04:26,507 --> 02:04:29,896 I regret, that I gave the contract to such fraudsters... 1328 02:04:30,011 --> 02:04:37,155 ...who used sand, instead of cement and mud in place of sand. 1329 02:04:38,550 --> 02:04:41,873 - So the dam collapsed. - We have heard that you also... 1330 02:04:41,988 --> 02:04:43,462 ...receive 50 percent of the share if you give contracts to such people? 1331 02:04:43,577 --> 02:04:48,166 This is nonsense! I know the opposition party has spread all the rumours. 1332 02:04:48,326 --> 02:04:50,108 Sir, is this also a rumour that... 1333 02:04:50,223 --> 02:04:51,623 ...in your village, half of the bungalows belong to you and half of them... 1334 02:04:51,738 --> 02:04:52,955 ...belong to your relatives? 1335 02:04:53,070 --> 02:04:54,842 Sir, you have property worth... 1336 02:04:54,957 --> 02:04:58,936 - ...Rs. 2,000 crores, is it true? - Nonsense! This is not true. 1337 02:04:59,440 --> 02:05:00,954 I'm being accused falsely. 1338 02:05:02,820 --> 02:05:05,639 I only have one bungalow in this city. 1339 02:05:05,754 --> 02:05:07,095 You own a bungalow? 1340 02:05:07,210 --> 02:05:08,960 The entire world knows that you are a son of a poor farmer. 1341 02:05:09,189 --> 02:05:12,017 How come you have a bungalow worth crores? 1342 02:05:16,451 --> 02:05:19,814 What did you do Adarsh? What type of dam did you built? 1343 02:05:20,383 --> 02:05:21,862 It collapsed the very first day? 1344 02:05:22,534 --> 02:05:24,505 And you had called me to cut the ribbon? 1345 02:05:25,829 --> 02:05:30,679 Good, I didn't go there. Else I too would have drowned. 1346 02:05:31,254 --> 02:05:32,913 I don't even know how to swim. 1347 02:05:34,065 --> 02:05:36,989 Such a big fraud? 1348 02:05:38,177 --> 02:05:41,106 - Are you listening to me? - Don't shout! 1349 02:05:41,430 --> 02:05:42,883 I am listening. 1350 02:05:43,951 --> 02:05:47,407 A fraud is a fraud. It doesn't have any limits. 1351 02:05:47,676 --> 02:05:49,238 And the result doesn't vary. 1352 02:05:49,779 --> 02:05:51,356 The dam which was supposed to collapse after two years... 1353 02:05:51,471 --> 02:05:52,597 ...unfortunately got collapsed in a day. 1354 02:05:52,712 --> 02:05:55,979 - What difference does it make? - It makes no difference to you. 1355 02:05:56,672 --> 02:06:00,833 But it makes a difference to me. I am defamed! 1356 02:06:01,045 --> 02:06:03,544 I'm answerable to thousands of people, who are questioning me. 1357 02:06:03,819 --> 02:06:04,923 What should I tell them? 1358 02:06:05,038 --> 02:06:07,849 You had kept me with you so that you can earn a lot of money. 1359 02:06:08,191 --> 02:06:11,810 And I earned it for you. Now it all depends on how you... 1360 02:06:12,122 --> 02:06:15,183 ...tackle everyone. That's not my job. 1361 02:06:47,489 --> 02:06:52,554 - Sir, we want to set up a commission. - And we should make Mr. Desai... 1362 02:06:52,763 --> 02:06:55,867 ...the judge of this commission. He's jobless now. 1363 02:06:55,991 --> 02:06:59,914 No. This time I want to give the responsibility to a... 1364 02:06:59,935 --> 02:07:04,828 ...young guy who is honest, capable and smart. 1365 02:07:06,664 --> 02:07:11,263 Aniket, you will do the enquiry of this incident. 1366 02:07:11,580 --> 02:07:15,502 And Inspector Subhash, will help you in this inquiry. 1367 02:07:16,099 --> 02:07:17,261 Thank you, sir. 1368 02:07:30,468 --> 02:07:32,124 - Hey you! - Shut up! 1369 02:07:40,903 --> 02:07:44,236 You should feel ashamed. We have been given such a big... 1370 02:07:44,351 --> 02:07:45,988 ...responsibility regarding the inquiry. 1371 02:07:46,103 --> 02:07:47,663 And you are boozing? 1372 02:07:47,778 --> 02:07:52,348 Because this inquiry is a sham, it's a fake inquiry. 1373 02:07:53,033 --> 02:07:55,871 He said and he forgot it. You should too. 1374 02:07:56,392 --> 02:07:59,155 And even if you find the proofs, you won't be able to do anything! 1375 02:07:59,270 --> 02:08:00,719 You won't be able to do anything! 1376 02:08:02,211 --> 02:08:03,467 Subhash... 1377 02:08:04,515 --> 02:08:07,447 The houses which are made up of mud have been broken several times in this country. 1378 02:08:08,124 --> 02:08:09,724 It has been shattered. 1379 02:08:10,494 --> 02:08:13,445 But the man born out of it's soil, has never been devastated. 1380 02:08:14,778 --> 02:08:19,052 Don't give up. Once I get my hand on the proofs... 1381 02:08:19,661 --> 02:08:22,977 I swear, I will not spare anyone. 1382 02:08:23,339 --> 02:08:26,391 I'll show them, that we practise non violence like our great... 1383 02:08:26,412 --> 02:08:29,991 ...leaders like King Ashoka, Gandhi and Buddha. 1384 02:08:30,460 --> 02:08:32,737 But they were not cowards! 1385 02:08:36,408 --> 02:08:40,763 Aniket, you still have that much confidence in you? 1386 02:08:44,062 --> 02:08:49,142 Then listen, the people who are behind this incident... 1387 02:08:50,627 --> 02:08:53,247 And the place where you will get all the proofs... 1388 02:08:53,735 --> 02:08:57,308 I know everything. Come with me. 1389 02:09:04,543 --> 02:09:06,641 We'll find the documents inside. Come. 1390 02:09:24,087 --> 02:09:26,021 - You go this way, I'll go this way. - Okay. 1391 02:10:20,970 --> 02:10:22,341 Adarsh? 1392 02:11:01,520 --> 02:11:05,023 Subhash! 1393 02:11:10,147 --> 02:11:12,565 Subhash! 1394 02:11:22,810 --> 02:11:24,296 Fine. You leave. 1395 02:11:28,427 --> 02:11:30,094 Do you know what this is? 1396 02:11:30,961 --> 02:11:32,227 These are the proof of the crime... 1397 02:11:32,342 --> 02:11:33,598 ...that you have committed. 1398 02:11:33,713 --> 02:11:36,567 You think you will be able to punish me on the basis of... 1399 02:11:37,310 --> 02:11:39,112 ...these papers, right? 1400 02:11:39,757 --> 02:11:45,398 These papers are a waste, which hold no value in this country. 1401 02:11:48,544 --> 02:11:52,361 Didn't any dam or bridge collapse in this country in the past? 1402 02:11:52,476 --> 02:11:53,541 Didn't such incidents take place? 1403 02:11:53,656 --> 02:11:55,380 Did the poor people never died? 1404 02:11:56,256 --> 02:12:02,310 What did the law do? Was anyone punished for it? 1405 02:12:02,653 --> 02:12:07,955 Yes, a commission is surely set up, but that's all a sham. 1406 02:12:09,210 --> 02:12:12,470 As kids we used to read about our country, you still... 1407 02:12:12,585 --> 02:12:14,374 ...believe it's the same country. 1408 02:12:14,879 --> 02:12:17,955 But today, that country has changed. 1409 02:12:18,354 --> 02:12:20,658 It has become a house of auction. Bids are going on. 1410 02:12:21,087 --> 02:12:23,630 Every person here is up for sale. 1411 02:12:24,239 --> 02:12:27,982 You have the proofs, right? Then go to the court. 1412 02:12:28,228 --> 02:12:33,484 Do whatever you want to do. Let me see the power of your truth. 1413 02:12:40,253 --> 02:12:42,634 I met Adarsh today. 1414 02:12:43,424 --> 02:12:45,395 He thinks I want to entangle him. 1415 02:12:46,061 --> 02:12:49,327 But I am not that sort of a person, who will sacrifice... 1416 02:12:49,443 --> 02:12:51,317 ...his brother for the sake my righteousness. 1417 02:12:51,699 --> 02:12:53,745 I want him to tread the path of truth. 1418 02:12:54,669 --> 02:12:58,211 I want to save him as well as my country. 1419 02:12:58,829 --> 02:13:04,495 Adarsh, did you read today's paper? Aniket has been arrested. 1420 02:13:10,998 --> 02:13:14,207 - Mother... - What did you do? 1421 02:13:14,672 --> 02:13:18,643 You held yourself responsible, for all the crime that Adarsh had committed. 1422 02:13:18,758 --> 02:13:20,386 I was helpless. 1423 02:13:21,244 --> 02:13:26,507 I don't get justice. And it's a good thing... 1424 02:13:27,573 --> 02:13:30,097 Thank God, Adarsh wasn't punished because of me. 1425 02:13:31,036 --> 02:13:34,340 If such a thing had happened, then no mother would have... 1426 02:13:34,399 --> 02:13:37,379 ...ever held the hand of an orphan. 1427 02:13:39,207 --> 02:13:40,239 And mother... 1428 02:13:41,661 --> 02:13:43,550 When you pass by anywhere... 1429 02:13:44,543 --> 02:13:45,669 you are... 1430 02:13:46,637 --> 02:13:50,048 ...only known as, Adarsh's mother. 1431 02:13:50,603 --> 02:13:52,764 And not as Aniket's mother. 1432 02:13:54,793 --> 02:13:56,677 Agreed my identity is attached to our home. 1433 02:13:56,792 --> 02:13:59,103 But Adarsh's identity is attached with you. 1434 02:14:00,876 --> 02:14:02,484 I am leaving this world with the burden of the crime... 1435 02:14:02,799 --> 02:14:04,361 ...which Adarsh has committed. 1436 02:14:04,807 --> 02:14:06,567 But tell him, not to do any such thing which will make you... 1437 02:14:06,675 --> 02:14:09,834 ...walk with your head down in shame in future. 1438 02:14:12,453 --> 02:14:15,652 Aniket took the onus of Adarsh's crime. 1439 02:14:16,832 --> 02:14:21,517 Now if Adarsh surrenders before the law, for the sake of Aniket... 1440 02:14:22,687 --> 02:14:24,529 Then we will be ruined. 1441 02:14:26,163 --> 02:14:28,572 We will have to stop Aniket. 1442 02:14:29,181 --> 02:14:30,980 We won't be able to stop, Aniket. 1443 02:14:31,265 --> 02:14:32,693 We can at least break him down. 1444 02:14:34,008 --> 02:14:36,901 - We will kill him. - Deshpande! 1445 02:14:37,778 --> 02:14:42,954 I'll kill that person, who tries to even look at him that way! 1446 02:14:43,604 --> 02:14:47,946 Is it? I think you don't know how powerful I am. 1447 02:14:49,176 --> 02:14:51,051 It's I who turned you into a lion. 1448 02:14:51,354 --> 02:14:55,324 But I have such guts that I can put my hand... 1449 02:14:55,440 --> 02:14:57,847 ...in the lion's mouth! 1450 02:15:08,072 --> 02:15:11,655 Don't be so proud of your powers. And don't even try to put... 1451 02:15:11,770 --> 02:15:17,189 ...your hand in the lion's mouth. Else I'll kill you! 1452 02:15:19,902 --> 02:15:25,298 Don't forget, if Aniket is harmed in anyway... 1453 02:15:26,078 --> 02:15:32,322 You will find yourself, lying, in a pool of blood! 1454 02:15:32,468 --> 02:15:33,752 Understood! 1455 02:15:45,057 --> 02:15:47,044 Hail Lord Ganesha! 1456 02:15:47,160 --> 02:15:49,103 Hail Lord Ganesha! 1457 02:15:49,218 --> 02:15:52,768 Hail Lord Ganesha! 1458 02:15:53,161 --> 02:15:56,691 Hey, get a cold-drink for Baba. 1459 02:15:58,659 --> 02:16:02,573 No, thanks. Why did you call me here? 1460 02:16:02,689 --> 02:16:08,309 I agree, we are enemies. But we are brothers as far as business is concerned. 1461 02:16:09,035 --> 02:16:11,713 Without me you cannot rule. 1462 02:16:11,828 --> 02:16:14,737 And without you, I cannot do anything in politics. 1463 02:16:15,105 --> 02:16:19,306 Join hands with me. You'll be playing in crores. 1464 02:16:19,421 --> 02:16:20,413 What can I do for you? 1465 02:16:20,528 --> 02:16:24,698 You know about the dam, that had collapsed in Shantipur. 1466 02:16:25,317 --> 02:16:29,351 - Some 250 people had died. - Yes, I had read that... 1467 02:16:29,588 --> 02:16:32,303 I wish that there should be a new breaking news than this. 1468 02:16:33,231 --> 02:16:35,964 Such a breaking news that people should forget this news. 1469 02:16:36,995 --> 02:16:40,346 At least 40 to 50,000 people should die. 1470 02:16:41,606 --> 02:16:43,218 But how can so many... 1471 02:16:43,662 --> 02:16:45,362 ...people die at once? 1472 02:16:47,399 --> 02:16:48,865 I have a plan. 1473 02:16:49,445 --> 02:16:51,881 I am very sharp and I use my brain to its full potential for such cases. 1474 02:16:53,377 --> 02:16:54,844 Adarsh's mill... 1475 02:16:56,750 --> 02:16:59,716 ...has a big layer of poisonous gas cylinder. 1476 02:17:00,734 --> 02:17:02,125 What if it leaks? 1477 02:17:04,210 --> 02:17:08,074 Mr. Deshpande says, "At least 5,000 people should die." 1478 02:17:08,189 --> 02:17:10,684 We should leak the gas which is there at Adarsh's factory. 1479 02:17:11,445 --> 02:17:14,224 Is that his plan or is he trying to entangle me? 1480 02:17:14,949 --> 02:17:18,080 It's not a plan, but it is his need. 1481 02:17:18,632 --> 02:17:21,241 Adarsh is proving dangerous for him. 1482 02:17:21,770 --> 02:17:25,663 Only! That's why he has called you. 1483 02:17:26,039 --> 02:17:28,327 But thousands of them will die if the gas is leaked. 1484 02:17:29,116 --> 02:17:33,314 I just shuddered at the thought! Is human life so worthless? 1485 02:17:33,429 --> 02:17:35,484 The seat is more valuable. 1486 02:17:36,436 --> 02:17:40,158 A lot of chaos will be created if a lot of people die. 1487 02:17:42,083 --> 02:17:43,996 Adarsh will land in jail. 1488 02:17:45,110 --> 02:17:47,242 Mr. Deshpande will no longer be a minister. 1489 02:17:49,232 --> 02:17:52,136 I'll get a chance to become a minister. 1490 02:17:54,174 --> 02:17:58,060 Baba, go and leak the gas. 1491 02:19:05,332 --> 02:19:07,253 - Where is Adarsh? - Why? 1492 02:19:07,493 --> 02:19:09,295 We have an arrest warrant against him. 1493 02:19:13,024 --> 02:19:18,690 The people and the law think that Adarsh is a criminal. 1494 02:19:19,185 --> 02:19:23,432 He is on the run, so that the cops don't arrest him. 1495 02:19:24,451 --> 02:19:28,875 His colleagues, have leaked the gas from his factory and have... 1496 02:19:29,688 --> 02:19:33,559 ...turned him into a criminal. 1497 02:19:34,885 --> 02:19:37,844 All your sacrifices have gone wasted. 1498 02:19:38,475 --> 02:19:40,166 Yes, you are right. 1499 02:19:41,874 --> 02:19:44,611 I think this country doesn't need any sacrifices, but... 1500 02:19:45,796 --> 02:19:47,293 ...instead it needs to be punished. 1501 02:19:48,168 --> 02:19:51,137 I'll teach every person a lesson, who is responsible... 1502 02:19:51,443 --> 02:19:53,261 ...for landing us in such a state. 1503 02:19:53,813 --> 02:19:58,203 Because... One day we have to die. 1504 02:19:59,097 --> 02:20:01,182 But if these people are spared alive... 1505 02:20:02,219 --> 02:20:04,353 Our children will not die a natural death. 1506 02:20:05,571 --> 02:20:10,132 They will be killed, in the riots or a ruffian will kill... 1507 02:20:10,247 --> 02:20:13,941 ...them or they will die due to the leakage of gas. 1508 02:20:14,312 --> 02:20:20,259 Not for us, but we have to start a revolution for our coming generation. 1509 02:20:21,251 --> 02:20:24,527 Frankly speaking, our country will then attain freedom. 1510 02:20:24,642 --> 02:20:29,183 Hey! Your neck and trousers are in my hands now. 1511 02:20:29,420 --> 02:20:32,447 I'll strip you off, before the press and the people, I'll... 1512 02:20:32,562 --> 02:20:34,276 ...make you stand nude! 1513 02:20:34,391 --> 02:20:36,322 I won't even spare your underpants! 1514 02:20:36,588 --> 02:20:41,215 I don't wear underpants. I wear shorts which have strings. 1515 02:20:41,624 --> 02:20:45,280 I keep people like you stuffed in my shorts... 1516 02:20:45,648 --> 02:20:47,315 You are blackmailing me! 1517 02:20:48,079 --> 02:20:52,496 - Don't forget that I'm still powerful! I can kill you anytime! - Hey... 1518 02:20:52,924 --> 02:20:56,236 You people are dogs! Always keep on barking... 1519 02:20:56,352 --> 02:21:00,664 Why don't you compromise? You both are in the same business, politics. 1520 02:21:00,978 --> 02:21:06,435 - Fine. What do you want? - At last you used your brains. 1521 02:21:07,919 --> 02:21:11,575 Listen, I want to quit politics. 1522 02:21:12,518 --> 02:21:14,323 There's no profit in this business now. 1523 02:21:15,108 --> 02:21:16,251 Your life too is at stake. 1524 02:21:17,355 --> 02:21:21,410 It took me 5 years to recover the money I invested in the election. 1525 02:21:21,734 --> 02:21:23,000 So one can't even make any profit. 1526 02:21:24,134 --> 02:21:28,692 And there's no guarantee, that our political party will come into power. 1527 02:21:30,683 --> 02:21:35,054 Do one thing, give me 20-25 crores. 1528 02:21:35,855 --> 02:21:39,578 - I'll leave this country. - You'll get your money. 1529 02:21:40,815 --> 02:21:43,668 But what about those two boys, Adarsh... 1530 02:21:44,683 --> 02:21:45,706 ...and Aniket? 1531 02:21:47,019 --> 02:21:50,655 One is a farmer's son, the other's a worker's son. 1532 02:21:52,001 --> 02:21:56,391 If they join hands, we all will be ruined soon. 1533 02:21:57,028 --> 02:22:01,855 Don't worry about Adarsh. I've to settle some old matters with him. 1534 02:22:17,651 --> 02:22:22,328 Aniket is in my lock up. There are a lot of accusations on him. 1535 02:22:22,674 --> 02:22:26,428 I'll shoot him. And I'll file a report... 1536 02:22:26,790 --> 02:22:30,808 ...that he was trying to flee and was killed, in an encounter. 1537 02:22:36,760 --> 02:22:42,847 Go, Aniket. Look, there's no one here right now. 1538 02:22:44,224 --> 02:22:48,604 I know you are very decent. And you haven't done this crime. 1539 02:22:49,421 --> 02:22:53,737 I feel sorry for you. Go, leave. 1540 02:22:54,008 --> 02:22:56,150 So that you can shoot me, right? 1541 02:22:56,706 --> 02:22:59,590 You are not so naive. 1542 02:22:59,916 --> 02:23:02,401 Even you turned out... 1543 02:23:03,133 --> 02:23:04,856 ...to be a scoundrel, man! 1544 02:23:05,435 --> 02:23:09,350 You took the onus of Adarsh's crime. And what did you get? 1545 02:23:09,755 --> 02:23:11,599 Mr. Deshpande was behind the gas tragedy. 1546 02:23:11,715 --> 02:23:13,897 And he falsely accused Adarsh. 1547 02:23:16,468 --> 02:23:20,211 And Mr. Dalvi, he's going abroad, by today's flight, Mr. Deshpande has... 1548 02:23:20,326 --> 02:23:22,351 ...paid him 25 crores. 1549 02:23:24,187 --> 02:23:28,810 And even Baba Naik, was paid a lot of money for gas tragedy. 1550 02:23:29,937 --> 02:23:33,708 Only I am left now. I didn't get anything. 1551 02:23:34,569 --> 02:23:41,112 I'll get a lot of money, if I kill you. 1552 02:23:41,486 --> 02:23:46,039 Don't be greedy, Mr. Pathare. You will land in a mess. 1553 02:23:47,425 --> 02:23:51,157 A person looses everything when he becomes too greedy. 1554 02:23:52,291 --> 02:23:56,281 For example, take your case. You would have lived long... 1555 02:23:57,904 --> 02:23:59,633 ...had you behaved decently. 1556 02:24:03,541 --> 02:24:06,548 Don't shoot! The revolver is loaded! 1557 02:24:06,663 --> 02:24:12,747 I beg you! Don't shoot me! 1558 02:24:24,147 --> 02:24:26,565 The revolution has begun! 1559 02:24:27,535 --> 02:24:33,201 If only violence prevails, and not non-violence, it's fine... 1560 02:24:34,069 --> 02:24:36,414 We have to save the country at any cost. 1561 02:25:20,993 --> 02:25:22,082 Thank you. 1562 02:25:22,293 --> 02:25:23,871 'Passengers are requested...' 1563 02:25:27,209 --> 02:25:28,466 Thank you. 1564 02:25:33,160 --> 02:25:34,759 Leave me! 1565 02:25:36,026 --> 02:25:39,844 I won't let him flee so easily! 1566 02:26:33,180 --> 02:26:35,180 Mr. Dalvi! 1567 02:26:47,091 --> 02:26:50,396 This betrayer is running away. He is going abroad! 1568 02:29:32,242 --> 02:29:38,157 Run! Today I will close the account of your life. 1569 02:29:38,395 --> 02:29:40,371 Run! 1570 02:30:44,958 --> 02:30:47,215 Run... 1571 02:30:48,414 --> 02:30:50,261 Run... 1572 02:32:08,282 --> 02:32:11,661 Run! Towards the same crematorium! 1573 02:32:22,516 --> 02:32:25,153 You people are not aware! These are not... 1574 02:32:25,268 --> 02:32:31,370 ...your brothers pyre. This is my pyre! 1575 02:32:31,485 --> 02:32:35,865 I'll ask the parliament to punish Adarsh! 1576 02:32:36,301 --> 02:32:38,863 Who is responsible for this gas tragedy! 1577 02:32:38,979 --> 02:32:43,713 Remember, don't forget to vote me. 1578 02:32:43,948 --> 02:32:46,996 Because only I am aware of your problems and grief's. 1579 02:33:12,794 --> 02:33:17,907 Not Adarsh, but these people are responsible for the gas tragedy... 1580 02:33:19,211 --> 02:33:25,009 Yes. I didn't ruin you people. They have ruined it! 1581 02:33:26,714 --> 02:33:28,913 They both are lying. 1582 02:33:29,112 --> 02:33:32,349 - I am not responsible for it! - You are lying! 1583 02:33:32,464 --> 02:33:35,200 Aniket never lies. 1584 02:33:36,615 --> 02:33:38,653 I am your leader. 1585 02:33:43,022 --> 02:33:46,401 Listen, stop. I said, "Stop." 1586 02:33:47,391 --> 02:33:51,635 Kill them! At least our country will be in safe hands. 1587 02:33:51,750 --> 02:33:53,568 Kill them! 1588 02:36:08,286 --> 02:36:11,257 The revolution doesn't end here. 1589 02:36:11,519 --> 02:36:16,707 To save humanity and the motherland... 1590 02:36:17,197 --> 02:36:21,482 We all need to revolt. 1591 02:36:21,955 --> 02:36:25,116 Let's make India a perfect country. 129973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.