All language subtitles for 44412
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,267
( lion roars )
2
00:00:28,933 --> 00:00:31,567
*...
3
00:01:35,700 --> 00:01:38,133
HE'D DEAD.
HE'S DEAD.
4
00:01:38,167 --> 00:01:40,700
LIGHTS!
IT'S A VILLAGE!
5
00:01:40,733 --> 00:01:42,067
NO, NO!
THAT'S JAPANESE!
6
00:01:42,100 --> 00:01:43,667
THERE'S NO CHOICE!
7
00:01:43,700 --> 00:01:45,133
NO, I'VE HAD ENOUGH--
8
00:01:45,167 --> 00:01:48,233
BATAAN, CORREGIDOR...
9
00:01:48,267 --> 00:01:51,467
YOU WERE WRONG!
WE'RE FREE NOW!
10
00:01:51,500 --> 00:01:56,233
WE'RE FREE--
FREE TO GO OUR OWN WAYS.
11
00:02:01,400 --> 00:02:05,200
( men in distance
shouting in foreign language )
12
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
( horse snorts )
13
00:02:56,533 --> 00:02:58,033
( gunshot )
14
00:05:21,367 --> 00:05:23,533
Male narrator:
BORNEO...
15
00:05:23,567 --> 00:05:25,900
FOR MOST OF YOU,
BORNEO DOESN'T EXIST--
16
00:05:25,933 --> 00:05:28,000
AN IMAGINARY NAME
ON A MAP,
17
00:05:28,033 --> 00:05:30,800
LIKE TIBET
OR TIERRA DEL FUEGO--
18
00:05:30,833 --> 00:05:33,233
THE ENDS OF THE EARTH.
19
00:05:33,267 --> 00:05:35,733
BUT I KNOW THE ISLAND EXISTS.
20
00:05:35,767 --> 00:05:38,567
YOU SEE, I WAS THERE,
21
00:05:38,600 --> 00:05:41,067
NEAR THE END OF
THE SECOND WORLD WAR.
22
00:05:41,100 --> 00:05:44,733
MY WAR...MY YOUTH.
23
00:05:44,767 --> 00:05:46,567
I WAS A BOTANIST BEFORE.
24
00:05:46,600 --> 00:05:49,300
I'VE BEEN A BOTANIST
EVER SINCE.
25
00:05:49,333 --> 00:05:51,467
THAT'S WHY THEY CHOSE ME,
I SUPPOSE.
26
00:05:51,500 --> 00:05:54,400
SPECIAL OPERATIONS
TRAINED ME.
27
00:05:54,433 --> 00:05:57,700
I WAS TO HELP LEAD THE TRIBES
AGAINST THE JAPANESE.
28
00:05:57,733 --> 00:05:59,900
BUT I DIDN'T LEAD THEM,
REALLY.
29
00:05:59,933 --> 00:06:03,867
NO...THAT WAS SOMEONE ELSE.
30
00:06:03,900 --> 00:06:05,533
I KNEW HIM.
31
00:06:05,567 --> 00:06:08,833
HE WAS THE LAST KING
OF BORNEO.
32
00:06:08,867 --> 00:06:11,800
IT'S ALL RIGHT
TO TELL HIS TALE NOW.
33
00:06:11,833 --> 00:06:14,467
THE WIND HAS SWEPT AWAY
THE STENCH OF THE CORPSES,
34
00:06:14,500 --> 00:06:20,067
AND ALL THAT WE REMEMBER
IS THE FLAIR OF OUR YOUTH.
35
00:06:39,867 --> 00:06:41,733
DAMN!
36
00:06:44,000 --> 00:06:46,733
( grunting )
37
00:06:46,767 --> 00:06:49,500
TENGA, ARE YOU ALL RIGHT?
38
00:06:49,533 --> 00:06:51,733
TENGA!
39
00:06:52,500 --> 00:06:54,333
YES, SIR.
40
00:06:55,533 --> 00:06:58,000
I DON'T APPEAR TO HAVE
BROKEN ANYTHING, SIR.
41
00:06:58,033 --> 00:07:00,500
YOURSELF, SIR?
42
00:07:00,533 --> 00:07:03,833
WELL, I'M UPSIDE-DOWN.
YES, SIR.
43
00:07:08,567 --> 00:07:09,900
USE YOUR KNIFE.
44
00:07:09,933 --> 00:07:12,033
YES, SIR.
45
00:07:13,933 --> 00:07:16,667
UNH! UNH!
46
00:07:17,833 --> 00:07:20,667
Tenga:
SORRY ABOUT THAT, SIR.
47
00:08:14,833 --> 00:08:16,167
PERUTE?
48
00:08:16,867 --> 00:08:19,033
PUNAN?
49
00:08:19,900 --> 00:08:21,800
KENABIT?
50
00:08:21,833 --> 00:08:23,700
NAAAH.
51
00:08:23,733 --> 00:08:25,567
COMANCHE.
52
00:08:25,600 --> 00:08:29,700
HE'S A COMANCHE, SIR.
HE SPEAKS ENGLISH.
53
00:08:29,733 --> 00:08:31,033
I COMANCHE.
54
00:09:05,167 --> 00:09:08,400
SOUTH-SOUTHEAST, SIR.
55
00:09:08,433 --> 00:09:11,067
TOWARDS THE CENTER
AND UP...
56
00:09:11,100 --> 00:09:13,900
INTO THE MIDDLE
OF BORNEO.
57
00:09:35,067 --> 00:09:37,800
I'LL TAKE THE FIRST WATCH.
58
00:09:37,833 --> 00:09:40,667
Tenga: YES, SIR.
WELL, GOOD NIGHT, SIR.
59
00:09:40,700 --> 00:09:43,233
GOOD NIGHT,
TENGA.
60
00:10:07,533 --> 00:10:09,167
( laughter )
61
00:10:09,200 --> 00:10:12,067
WHAT THE HELL'S
GOING ON, TENGA?!
62
00:10:12,100 --> 00:10:16,067
( natives
laughing )
63
00:10:37,267 --> 00:10:41,200
( natives
excitedly chattering )
64
00:11:31,100 --> 00:11:34,333
HE'S A WHITE MAN,
BY GOD...
65
00:11:34,367 --> 00:11:36,867
HE'S AS WHITE
AS WE ARE.
66
00:11:49,767 --> 00:11:53,033
MY NAME IS FAIRBOURNE.
67
00:11:53,900 --> 00:11:56,667
I'M A BRITISH
SERVING OFFICER.
68
00:11:59,433 --> 00:12:02,500
NOW, WHY HAVE
YOU DONE THIS?
69
00:12:16,900 --> 00:12:21,100
( fires gun;
natives cheer )
70
00:12:22,067 --> 00:12:24,600
OH, MY GOD.
71
00:12:48,033 --> 00:12:51,467
AS I SAID BEFORE,
I'M A BRITISH SERVING OFFICER.
72
00:12:51,500 --> 00:12:53,667
MY NAME IS CAPTAIN
NIGEL FAIRBOURNE.
73
00:12:53,700 --> 00:12:56,633
THIS IS SERGEANT LIONEL TENGA,
MY RADIO MAN.
74
00:12:56,667 --> 00:12:58,700
I'M WITH ZED-FORCE,
SPECIAL OPERATIONS.
75
00:12:58,733 --> 00:13:01,867
THE JAPANESE
ARE LOSING THE WAR,
AS WELL AS THE GERMANS.
76
00:13:01,900 --> 00:13:04,167
OUR SIDE IS WINNING.
77
00:13:04,200 --> 00:13:06,233
AM I RIGHT, TENGA?
RIGHT, SIR.
78
00:13:06,267 --> 00:13:07,567
THANK YOU.
79
00:13:07,600 --> 00:13:11,700
GENERAL MacARTHUR
IS BACK IN THE PHILIPPINES.
80
00:13:11,733 --> 00:13:14,900
THE AUSTRALIANS WILL BE
LANDING SHORTLY TO RECAPTURE--
81
00:13:14,933 --> 00:13:18,500
I MEAN...LIBERATE THIS COUNTRY.
82
00:13:18,533 --> 00:13:23,700
I HAVE THE TASK
OF ORGANIZING RESISTANCE
AMONGST THE TRIBES.
83
00:13:24,500 --> 00:13:26,967
Tenga: WE NEED
YOUR HELP, SIR.
84
00:13:27,000 --> 00:13:31,067
THE WIND HAS VEERED
TO THE WEST AGAIN.
85
00:13:33,233 --> 00:13:36,267
THE BRITISH WILL BE BACK.
86
00:14:02,900 --> 00:14:04,500
( thumps )
87
00:14:24,233 --> 00:14:27,767
LEAROYD.
I AM LEAROYD.
88
00:14:30,867 --> 00:14:32,867
WHEN I FIRST ARRIVED
AT THIS HOUSE,
89
00:14:32,900 --> 00:14:36,333
THEY WANTED TO
SELL MY HEAD TO THE JAPANESE.
90
00:14:36,367 --> 00:14:38,833
BUT I DIDN'T
KNOW ABOUT IT.
91
00:14:38,867 --> 00:14:42,833
I HAD TO LEARN THEIR LANGUAGE
LIKE A CHILD.
92
00:14:42,867 --> 00:14:46,067
THEY KNOW A LITTLE ENGLISH.
93
00:14:46,100 --> 00:14:49,667
IT'S SACRED, RELIGIOUS.
94
00:14:49,700 --> 00:14:53,567
I HAD TO EXPLAIN THAT
YOU WERE IN THE SPIRIT COUNTRY.
95
00:14:53,600 --> 00:14:56,167
MY PEOPLE ARE THE SONS
OF THE FIRST MAN
96
00:14:56,200 --> 00:14:59,000
LIVING BY THE LAW
OF THE ANCIENTS.
97
00:14:59,033 --> 00:15:03,033
( speaking tribal language )
98
00:15:08,167 --> 00:15:11,100
ALL WE MEN ARE FREE.
99
00:15:12,700 --> 00:15:17,200
I HAVE A SPECIAL RELATIONSHIP
WITH THE SPIRITS.
100
00:15:17,700 --> 00:15:20,433
I DIED ONCE...
101
00:15:21,500 --> 00:15:23,200
I HAD TO.
102
00:15:23,233 --> 00:15:27,733
I HAD TO GIVE UP EVERYTHING...
103
00:15:27,767 --> 00:15:31,067
EVEN THE WILL TO LIVE.
104
00:15:36,233 --> 00:15:39,367
IT STARTED IN APRIL OF '42,
105
00:15:39,400 --> 00:15:43,533
JUST BEFORE THE FALL
OF CORREGIDOR.
106
00:15:44,333 --> 00:15:47,733
WHEN MacARTHUR SKIPPED OUT,
107
00:15:47,767 --> 00:15:51,667
SOME OF US FIGURED
IT WAS TIME TO GO, TOO.
108
00:15:51,700 --> 00:15:54,500
I REMEMBER THE WAVES,
109
00:15:54,533 --> 00:15:57,000
GIANT WAVES...
110
00:15:57,033 --> 00:15:59,767
MEN DROWNED.
111
00:16:05,567 --> 00:16:08,567
JAPS KILLED OTHERS.
112
00:16:08,600 --> 00:16:12,033
I ALONE ESCAPED.
113
00:16:21,833 --> 00:16:25,500
I LEFT THE COASTAL PLAINS
AND I WANDERED INLAND,
114
00:16:25,533 --> 00:16:30,600
AND THEN I CAME TO WHERE
THE REAL JUNGLE BEGINS.
115
00:16:36,667 --> 00:16:38,367
( gasping )
116
00:16:38,400 --> 00:16:41,167
I WAS SUFFOCATED
BY THE TREES,
117
00:16:41,200 --> 00:16:43,733
I LONGED FOR THE SKY,
118
00:16:43,767 --> 00:16:45,867
BUT I WAS FREE.
119
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
HA HA HA HA!
120
00:16:47,933 --> 00:16:51,767
HA HA HA HA!
FREE TO DO WHAT?
121
00:17:24,233 --> 00:17:26,733
AAAH!
122
00:17:27,000 --> 00:17:30,267
AAAAH! AAAH!
123
00:17:35,833 --> 00:17:40,567
( whimpering
and screaming )
124
00:17:54,533 --> 00:17:57,267
( crying )
125
00:18:11,667 --> 00:18:13,967
HE HAD BEEN HUNTING,
126
00:18:14,000 --> 00:18:18,233
AND HE CAUGHT NOTHING--
ONLY ME.
127
00:18:18,267 --> 00:18:22,100
( Learoyd screaming )
128
00:18:22,833 --> 00:18:25,667
IT WAS GWAI WHO
BROUGHT ME HERE.
129
00:18:25,700 --> 00:18:28,133
OF COURSE, IT WAS THIS DRAGON
TATTOOED ON MY CHEST
130
00:18:28,167 --> 00:18:29,800
THAT PROBABLY SAVED ME.
131
00:18:29,833 --> 00:18:33,533
I GOT IT IN MANILA ONE NIGHT
WHEN I WAS DRUNK.
132
00:18:34,400 --> 00:18:37,300
LIAN THE MAGNIFICENT
WAS ALL FOR SELLING MY HEAD
133
00:18:37,333 --> 00:18:39,133
TO THE JAPS.
134
00:18:39,167 --> 00:18:41,033
HE HAD A BUNCH OF HOTHEADS
WITH HIM,
135
00:18:41,067 --> 00:18:43,000
AND THEY WERE
ALL STEAMED UP.
136
00:18:43,033 --> 00:18:45,867
THEY WERE RUNNING
THESE PEOPLE DOWN.
137
00:18:45,900 --> 00:18:49,267
( yelling in
tribal language )
138
00:18:58,233 --> 00:19:00,867
IT WAS THE WOMEN
WHO STOPPED HIM.
139
00:19:00,900 --> 00:19:03,667
THEY WERE FASCINATED
BY MY EYES.
140
00:19:03,700 --> 00:19:06,800
THEY SAID MY EYES
WERE LIKE THE SEA.
141
00:19:06,833 --> 00:19:08,800
THE SEA MEANS SALT,
142
00:19:08,833 --> 00:19:12,267
AND HERE, SALT IS LIFE.
143
00:19:39,867 --> 00:19:44,033
( crying )
144
00:20:03,700 --> 00:20:06,000
HER NAME WAS YOO...
145
00:20:06,033 --> 00:20:08,700
GWAI'S SISTER.
146
00:20:08,733 --> 00:20:11,233
IT WAS SAID,
FROM WHEN SHE WAS A CHILD
147
00:20:11,267 --> 00:20:13,633
SHE WAS BORN TO RULE.
148
00:20:13,667 --> 00:20:14,833
BOOA.
149
00:20:14,867 --> 00:20:16,933
BOOA. BOOA.
150
00:20:18,067 --> 00:20:19,867
SMACKEE.
( giggles )
151
00:20:19,900 --> 00:20:21,667
SMACKEE.
152
00:20:28,567 --> 00:20:30,567
MMM.
153
00:20:32,900 --> 00:20:34,833
BOOA.
154
00:20:34,867 --> 00:20:38,733
NO, MOONSHINE.
155
00:20:38,767 --> 00:20:40,633
MOONSHINE.
156
00:20:40,667 --> 00:20:42,567
MOONSHINE.
157
00:20:42,600 --> 00:20:44,500
TOORAK.
158
00:20:44,533 --> 00:20:48,167
I LIVED WITH THE FOREST
LIKE AN ANIMAL.
159
00:20:48,200 --> 00:20:50,533
FOR THE FIRST TIME
IN MY LIFE,
160
00:20:50,567 --> 00:20:53,567
I WAS TRULY FREE.
161
00:21:15,100 --> 00:21:17,333
MEN HERE DREAM OF GODS
162
00:21:17,367 --> 00:21:19,567
AND STRIKE NOBLE ATTITUDES.
163
00:21:19,600 --> 00:21:21,800
THEY WANT TO RIVAL
THE HEROES OF THE PAST,
164
00:21:21,833 --> 00:21:26,000
THE TIME OF RAJAH BROOKE
AND THE DAYS OF HIGH
ADVENTURE.
165
00:21:26,833 --> 00:21:33,333
FOR THEM, IT IS A MAN
THAT COUNTS, NOT LIFE.
166
00:21:39,733 --> 00:21:41,700
( speaking tribal language )
167
00:22:30,100 --> 00:22:32,833
Lian: AAAAHH!
168
00:22:32,867 --> 00:22:35,667
AAAAH!
169
00:22:48,733 --> 00:22:50,767
HEEYAH!!!!
170
00:22:51,767 --> 00:22:54,267
HEEYAH!!!!
171
00:23:15,200 --> 00:23:17,233
WE FOUGHT FOR
OVER AN HOUR.
172
00:23:17,267 --> 00:23:20,867
LIAN THE MAGNIFICENT
WOUNDED ME SEVEN TIMES.
173
00:23:20,900 --> 00:23:24,333
I STRUCK HIM IN THE HEART.
174
00:23:27,000 --> 00:23:29,567
OHHHH!!!!
175
00:23:44,833 --> 00:23:47,067
I TOOK HIM TO HIS MOTHER.
176
00:23:47,100 --> 00:23:49,400
WE ALL MOURNED HIM.
177
00:23:49,433 --> 00:23:51,700
HE WAS A BAD MAN,
178
00:23:51,733 --> 00:23:53,867
BUT THEY ALL REMEMBERED
THE LITTLE BOY
179
00:23:53,900 --> 00:23:57,033
WHO PLAYED IN
THIS LONGHOUSE.
180
00:24:00,167 --> 00:24:03,667
( children laughing )
181
00:24:03,700 --> 00:24:06,233
MY CHILDREN--COMANCHES.
182
00:24:06,267 --> 00:24:07,967
YOU CALL THEM
COMANCHES?
183
00:24:08,000 --> 00:24:11,167
YES, THEY REMIND ME
OF INDIANS, YOU KNOW.
184
00:24:11,200 --> 00:24:13,233
ONLY NOT LIKE
THEY ARE IN THE STATES--
185
00:24:13,267 --> 00:24:15,500
LIKE THEY WERE ORIGINALLY.
186
00:24:15,533 --> 00:24:18,300
I WON'T HAVE MY PEOPLE
SELLING COCHINA DOLLS AND BEADS
187
00:24:18,333 --> 00:24:20,567
BY THE GRAND CANYON,
AT SOME TRAIN.
188
00:24:20,600 --> 00:24:22,733
MY COMANCHES WILL
REMAIN COMANCHES--
189
00:24:22,767 --> 00:24:25,267
FREE MEN, HEAD-HUNTERS.
190
00:24:26,267 --> 00:24:28,033
GO ON, THEN.
191
00:24:29,367 --> 00:24:31,033
WHAT WAS THAT?
192
00:24:33,233 --> 00:24:36,067
YOU'RE REALLY QUITE SOMETHING,
AREN'T YOU?
193
00:24:40,867 --> 00:24:44,200
MANY PEOPLE
FROM THE LONGHOUSES CAME.
194
00:24:44,233 --> 00:24:46,467
THEY CAME FROM THE BLACKLANDS,
195
00:24:46,500 --> 00:24:49,833
AND ALSO FROM THE REDLANDS
WHERE THE SPIRITS HAD FLED.
196
00:24:49,867 --> 00:24:52,733
SIX BUFFALOES WERE
SLAUGHTERED AND EATEN.
197
00:24:52,767 --> 00:24:55,000
IT LASTED FOR
THREE WHOLE DAYS,
198
00:24:55,033 --> 00:24:58,733
AND THEN ON THE THIRD DAY,
I SPOKE.
199
00:24:58,767 --> 00:25:01,700
I TOLD YOU, MEN DREAM OF GODS,
200
00:25:01,733 --> 00:25:04,867
BUT YOU MUST FIND THE WORDS
TO FIRE THE DREAM.
201
00:25:04,900 --> 00:25:08,533
I SPENT A WHOLE YEAR
LEARNING THE WORDS.
202
00:25:08,567 --> 00:25:10,467
( tribal language )
203
00:25:10,500 --> 00:25:14,833
( natives shout
affirmation )
204
00:25:34,600 --> 00:25:37,767
( playing native music )
205
00:26:06,433 --> 00:26:10,433
WELL, I GUESS IT WAS TIME
I GOT MARRIED.
206
00:26:13,833 --> 00:26:16,533
( natives cheering)
207
00:26:29,033 --> 00:26:32,700
( all singing
in English )
208
00:26:35,400 --> 00:26:38,300
I BROUGHT THEM
THE JOY OF SONG
209
00:26:38,333 --> 00:26:41,733
AND THE FELLOWSHIP
OF THE ROUND TABLE.
210
00:26:41,767 --> 00:26:44,800
I HAD UNITED 22 LONGHOUSES,
211
00:26:44,833 --> 00:26:47,500
FORGED A NEW NATION.
212
00:26:48,667 --> 00:26:50,500
AND, WELL, I...
213
00:26:50,533 --> 00:26:54,533
I GUESS I--
I'D BECOME KING.
214
00:27:01,033 --> 00:27:05,067
AND I GUESS
I BECAME KING.
215
00:27:08,233 --> 00:27:10,700
IT DOESN'T MATTER
WHAT YOU DO,
216
00:27:10,733 --> 00:27:13,067
I'LL NEVER GO BACK.
217
00:27:13,100 --> 00:27:15,667
WHAT IS IT YOU WANT?
218
00:27:15,700 --> 00:27:18,467
IN THE NORTH...
219
00:27:18,500 --> 00:27:22,000
THE AMERICANS ARE BOMBING
THE SULU PIRATES.
220
00:27:22,033 --> 00:27:24,800
IN THE SOUTH
ARE THE TEAMS LIKE MINE,
221
00:27:24,833 --> 00:27:27,733
ORGANIZING
THE DAYAKS OF SARAWAK.
222
00:27:27,767 --> 00:27:31,533
THERE'LL SOON BE
GENERAL HOSTILITIES
IN BORNEO.
223
00:27:31,567 --> 00:27:35,567
THE AUSTRALIANS
ARE GOING TO LAND.
224
00:27:35,600 --> 00:27:38,600
( snoring )
225
00:27:50,733 --> 00:27:53,300
NO ONE HAS EVER
CONTROLLED BORNEO
FROM WITHIN.
226
00:27:53,333 --> 00:27:56,000
THE JAPANESE,
LIKE EVERYBODY ELSE,
227
00:27:56,033 --> 00:27:59,200
HAVE ONLY INHABITED
THE RIM.
228
00:28:01,067 --> 00:28:02,700
BUT WHEN WE INVADE,
229
00:28:02,733 --> 00:28:05,300
WE WILL DRIVE THEM
INTO THE CENTER.
230
00:28:05,333 --> 00:28:08,067
WHAT WILL YOUR KINGDOM
BE WORTH THEN?
231
00:28:08,100 --> 00:28:11,400
YOU CAN NO LONGER
AVOID HISTORY.
232
00:28:11,433 --> 00:28:15,067
THIS IS THE FOREST
OF THE SPIRITS.
233
00:28:16,767 --> 00:28:20,233
IT'S BEEN LIKE THIS
FOREVER.
234
00:28:24,933 --> 00:28:26,533
( click )
235
00:28:30,767 --> 00:28:34,267
IT'S A REAL
HANGOVER MORNING,
EH, SIR?
236
00:28:54,733 --> 00:28:56,833
THE GREAT MOUNTAIN
OF THE DEAD.
237
00:28:56,867 --> 00:28:58,833
BEYOND IS THE PLAIN
OF ELEPHANTS,
238
00:28:58,867 --> 00:29:00,800
AND AFTER THAT
THERE'S THE SEA.
239
00:29:00,833 --> 00:29:03,533
THEY'LL HAVE TO
LEAVE US A WAY
TO THE SEA.
240
00:29:03,567 --> 00:29:04,900
WHO, THE JAPANESE?
241
00:29:04,933 --> 00:29:07,300
NO, THE OTHERS,
THE REST OF THE WORLD.
AFTER THE WAR.
242
00:29:07,333 --> 00:29:09,700
WE NEED SALT
FROM THE SEA.
243
00:29:09,733 --> 00:29:12,333
WHAT'S LIFE WITHOUT
A LITTLE SALT, EH?
244
00:29:12,367 --> 00:29:14,133
AS I SAID,
245
00:29:14,167 --> 00:29:16,567
YOU CAN NO LONGER
AVOID HISTORY.
246
00:29:19,233 --> 00:29:22,333
LOOK, WHEN I SAID
I WAS A DESERTER,
I MEANT IT.
247
00:29:22,367 --> 00:29:25,300
I QUIT YOUR WORLD,
AND YOUR WAR.
248
00:29:25,333 --> 00:29:28,700
THIS IS A BETTER WORLD
I LIVE IN.
249
00:29:28,733 --> 00:29:31,200
THEY DON'T KNOW ABOUT YOUR WAR--
250
00:29:31,233 --> 00:29:34,233
I'M THEIR KING,
AND I DON'T WANT THEM
TO KNOW.
251
00:29:34,267 --> 00:29:37,867
IT'S ALMOST OVER ANYWAY--
YOU CAN FINISH IT WITHOUT ME.
252
00:29:37,900 --> 00:29:39,533
AND THE JAPANESE?
253
00:29:39,567 --> 00:29:42,400
THE JUNGLE'S A BIG PLACE!
THEY'LL WANDER AROUND
254
00:29:42,433 --> 00:29:44,033
TILL THEY DIE
OR SOMEBODY FINDS THEM.
255
00:29:44,067 --> 00:29:45,967
BUT IT WON'T BE ME!
256
00:29:46,000 --> 00:29:47,533
FIGURE IT THIS WAY--
257
00:29:47,567 --> 00:29:50,667
YOU'RE LUCKY--I COULD
SELL YOUR HEADS TO THE JAPS.
258
00:29:52,100 --> 00:29:54,600
( tribal language )
259
00:30:01,533 --> 00:30:03,000
WELL, TENGA.
260
00:30:03,033 --> 00:30:05,467
YES--WELL, SIR.
261
00:30:05,500 --> 00:30:07,700
YOU DO HAVE TO
SEE IT HIS WAY, SIR.
262
00:30:07,733 --> 00:30:10,533
I MEAN, HE REALLY
DOESN'T NEED WORLD WAR II,
SIR.
263
00:30:10,567 --> 00:30:12,800
YES, BUT WORLD WAR II
NEEDS HIM.
264
00:30:12,833 --> 00:30:16,500
HE JUST DOESN'T
BLOODY WELL UNDERSTAND,
THAT'S ALL.
265
00:30:19,600 --> 00:30:20,867
YOU KNOW, SIR,
266
00:30:20,900 --> 00:30:25,533
THIS PLACE IS NOT HALF BAD
IF THE SUN WOULD COME OUT.
267
00:30:25,567 --> 00:30:28,067
OLD LEAROYD MIGHT
KNOW WHAT HE'S UP TO, SIR.
268
00:30:28,100 --> 00:30:29,567
WATCH IT, SERGEANT.
269
00:30:29,600 --> 00:30:31,467
DON'T LET THIS LIFE
SEDUCE YOU.
270
00:30:31,500 --> 00:30:33,800
REMEMBER,
YOU'RE BRITISH.
271
00:30:33,833 --> 00:30:36,333
NO, SIR.
I'M AFRICAN, SIR.
272
00:30:36,367 --> 00:30:38,800
KIKUYU--THE KING'S
AFRICAN RIFLES.
273
00:30:38,833 --> 00:30:40,700
ALMOST A SAVAGE.
274
00:30:40,733 --> 00:30:43,933
YOU'RE BRITISH,
SIR.
275
00:30:46,600 --> 00:30:48,433
HA HA HA!
276
00:30:49,033 --> 00:30:50,667
SECTOR HANNIBAL.
277
00:30:50,700 --> 00:30:53,867
THIS IS SECTOR ONE
ACKNOWLEDGING END
OF TRANSMISSION.
278
00:30:53,900 --> 00:30:56,267
OVER AND OUT.
279
00:30:58,433 --> 00:31:01,867
"AS FAR AS
YOUR MAD AMERICAN,
280
00:31:01,900 --> 00:31:04,133
"MAKE USE OF HIM
AS NECESSARY,
281
00:31:04,167 --> 00:31:06,400
BUT ARRANGE EARLIEST
POSSIBLE EVACUATION."
282
00:31:06,433 --> 00:31:08,533
WE CAN EXPECT THAT,
EH, LIONEL?
YES, SIR.
283
00:31:08,567 --> 00:31:12,933
CAN'T HAVE ANY KINGS,
SAVE THE ONE IN LONDON, SIR.
284
00:31:17,667 --> 00:31:20,333
DO YOU THINK SHE
UNDERSTOOD US, SIR?
285
00:31:20,367 --> 00:31:21,300
YES.
286
00:31:21,333 --> 00:31:23,900
MAYBE NOT THE WORDS,
BUT...
287
00:31:23,933 --> 00:31:26,500
SHE UNDERSTOOD.
288
00:31:28,500 --> 00:31:30,033
( rooster crows )
289
00:31:41,700 --> 00:31:43,567
GOOD MORNING,
SIR.
290
00:31:44,200 --> 00:31:46,167
GOOD MORNING,
SIR.
291
00:31:46,200 --> 00:31:48,000
All:
GOOD MORNING, SIR!
292
00:31:48,033 --> 00:31:49,500
I HOPE YOU KNOW, SIR,
293
00:31:49,533 --> 00:31:52,367
THOSE ARE THE LARGEST BOOTS
IN ALL OF ASIA.
294
00:31:52,400 --> 00:31:55,133
AND PERHAPS THE WORLD,
FOR THAT MATTER.
295
00:31:55,167 --> 00:31:57,033
GOOD MORNING, LADIES!
GOOD MORNING, SIR!
296
00:31:57,067 --> 00:31:58,067
GOOD MORNING, SIR!
297
00:31:58,100 --> 00:32:00,667
GOOD MORNING, SIR!
298
00:32:07,867 --> 00:32:10,767
( commotion in distance )
299
00:32:15,933 --> 00:32:19,000
( all shouting )
300
00:32:29,033 --> 00:32:31,133
I'LL BE DAMNED.
301
00:32:31,167 --> 00:32:34,567
( machine-gun fire )
302
00:32:35,567 --> 00:32:37,500
( screaming )
303
00:32:56,000 --> 00:32:58,033
( coughing )
304
00:33:09,267 --> 00:33:10,833
YOU!
305
00:33:10,867 --> 00:33:12,333
YEAH, YOU!
306
00:33:12,367 --> 00:33:13,900
YOU DID THIS
WITH YOUR RADIO!
307
00:33:13,933 --> 00:33:15,400
YES, WE HAVE A RADIO.
YOU KNOW THAT.
308
00:33:15,433 --> 00:33:17,000
THE JAPS HEARD IT!
THEY KNOW YOU'RE HERE!
309
00:33:17,033 --> 00:33:18,067
WELL, MORE OR LESS.
310
00:33:18,100 --> 00:33:19,633
IF WE CAN HEAR THEM,
THEY CAN HEAR US.
311
00:33:19,667 --> 00:33:20,867
AND IF WE STAY ON
A BIT TOO LONG,
312
00:33:20,900 --> 00:33:22,633
THEY CAN TRIANGULATE,
313
00:33:22,667 --> 00:33:24,800
AND, I SUPPOSE...
WE STAYED ON TOO LONG.
314
00:33:24,833 --> 00:33:26,733
LOOK--I'M SORRY.
315
00:33:26,767 --> 00:33:27,867
IT'S SIMPLE, THEN.
316
00:33:27,900 --> 00:33:29,733
I KILL YOU
AND BREAK YOUR RADIO!
317
00:33:29,767 --> 00:33:32,633
THEY'LL JUST
SEND ANOTHER MAN
WITH ANOTHER RADIO.
318
00:33:32,667 --> 00:33:34,900
LISTEN, YOU CAN NO LONGER
AVOID HISTORY!
319
00:33:34,933 --> 00:33:36,700
I'M SORRY!
I'VE SAID THAT!
320
00:33:36,733 --> 00:33:38,700
IT'S NOT HISTORY!
321
00:33:39,733 --> 00:33:41,300
THE WORLD'S SO FULL OF CRAP,
322
00:33:41,333 --> 00:33:43,800
SOONER OR LATER
YOU'RE GONNA STEP IN IT.
323
00:33:43,833 --> 00:33:45,800
YOU CALL THAT HISTORY?
324
00:33:45,833 --> 00:33:48,067
IT WON'T GO AWAY.
325
00:33:50,600 --> 00:33:54,900
YOU'VE GOT SOME FEATHERS
IN YOUR HAIR.
326
00:33:58,700 --> 00:33:59,933
I WANT A DEAL.
327
00:33:59,967 --> 00:34:02,367
( woman crying )
328
00:34:02,400 --> 00:34:04,067
A TREATY.
329
00:34:04,100 --> 00:34:06,667
AN AMBASSADOR
WITH A SASH--
THE WHOLE BANANA!
330
00:34:06,700 --> 00:34:09,400
WHO'S THE BOSS?
COLONEL FERGUSON'S
ZED-FORCE.
331
00:34:09,433 --> 00:34:11,667
NO, NO, NO--
THE KINGFISH, THE BIG GUY!
332
00:34:11,700 --> 00:34:13,800
THE BANANA! TOP GUY!
THAT'LL BE MacARTHUR.
333
00:34:13,833 --> 00:34:16,800
YOU EXPECT ME TO MAKE A DEAL
WITH THE GUY THAT RAN OUT ON ME?
334
00:34:16,833 --> 00:34:17,867
HE CAME BACK.
335
00:34:17,900 --> 00:34:19,033
OH, WELL,
I'LL FORGIVE HIM.
336
00:34:19,067 --> 00:34:20,067
HE'LL BE GRATEFUL.
337
00:34:20,100 --> 00:34:23,267
YES, I'LL BET SO.
338
00:34:31,867 --> 00:34:33,200
WHAT DO YOU WANT?
339
00:34:33,233 --> 00:34:36,200
FREEDOM.
TO BE LIKE WE ARE.
340
00:34:36,833 --> 00:34:38,400
ANYTHING ELSE?
341
00:34:38,433 --> 00:34:40,867
GUNS, SO THEY CAN'T
TAKE THE FREEDOM AWAY.
342
00:34:40,900 --> 00:34:42,333
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
343
00:34:42,367 --> 00:34:43,967
AND GRENADES, MORTARS AND MINES,
344
00:34:44,000 --> 00:34:45,333
SO THEY CAN'T
TAKE THE GUNS AWAY!
345
00:34:45,367 --> 00:34:48,167
YES, I'LL SEE
WHAT I CAN DO.
346
00:34:50,067 --> 00:34:52,033
NO TREATY, NO WAR!
347
00:34:53,267 --> 00:34:55,033
OH, YOU'LL DO IT, ALL RIGHT.
348
00:34:55,067 --> 00:34:56,867
YOU'LL DO IT.
I KNOW YOU BOSSES.
349
00:34:56,900 --> 00:34:58,567
YOU MADE US HUNGRY.
YOU HURT US.
350
00:34:58,600 --> 00:35:00,500
WORST OF ALL,
YOU HURT OUR FEELINGS.
351
00:35:00,533 --> 00:35:02,833
I KNOW, BECAUSE
I WAS IN THE LABOR MOVEMENT.
352
00:35:02,867 --> 00:35:04,733
I WAS A RENEGADE.
353
00:35:04,767 --> 00:35:06,833
I WAS IN JAIL.
354
00:35:06,867 --> 00:35:10,200
HELL...I WAS A COMMUNIST!
355
00:35:10,233 --> 00:35:14,400
IF YOU WERE A COMMUNIST...
356
00:35:14,900 --> 00:35:16,700
HOW CAN YOU BE A KING?
357
00:35:16,733 --> 00:35:20,233
ONLY A COMMUNIST
WOULD HAVE THOUGHT OF IT.
358
00:35:20,267 --> 00:35:22,033
I WOULDN'T STAY IN THERE
TOO LONG,
359
00:35:22,067 --> 00:35:23,567
THAT'S WHERE THE PIGS SHIT.
360
00:35:27,433 --> 00:35:29,667
AH, PARACHUTES.
PARACHUTES!
361
00:35:29,700 --> 00:35:33,700
( cheering )
362
00:35:55,500 --> 00:35:56,833
WELL, WHAT DO YOU THINK?
363
00:35:56,867 --> 00:35:58,667
KNOCKED 'EM IN THE AISLES,
EH, YOUR MAJESTY?
364
00:35:58,700 --> 00:36:00,533
THEY WERE PROMISED
AN ARRIVAL FROM THE SKY.
365
00:36:00,567 --> 00:36:02,167
THEY'VE SEEN IT,
THEY ARE CONTENT.
366
00:36:02,200 --> 00:36:03,567
SHE WANTS TO TOUCH 'EM
367
00:36:03,600 --> 00:36:06,033
TO MAKE SURE
THEY'RE NOT GHOSTS.
368
00:36:06,433 --> 00:36:08,367
I'M LEAROYD.
THIS IS MY DAUGHTER.
369
00:36:08,400 --> 00:36:11,400
DAVE COONITZ, DEMOLITION--
DYNAMITE DAVE.
370
00:36:11,433 --> 00:36:13,667
I'M AN AMERICAN
LIKE YOURSELF. O.S.S.
371
00:36:13,700 --> 00:36:15,833
WHERE YOU FROM, DAVE?
VENTURA, CALIFORNIA.
372
00:36:15,867 --> 00:36:18,033
LITTLE TOWN
JUST NORTH OF LOS ANGELES.
373
00:36:18,067 --> 00:36:19,833
LOTS OF ORANGE TREES.
374
00:36:19,867 --> 00:36:21,867
CALIFORNIA--
MUST BE NICE.
375
00:36:21,900 --> 00:36:23,067
OH, IT IS, SIR.
376
00:36:23,100 --> 00:36:25,533
HAVE YOU EVER SEEN
DOROTHY LAMOUR?
377
00:36:25,567 --> 00:36:27,000
OH, MAMA!
378
00:36:27,033 --> 00:36:29,000
SHE MUST BE SOMETHING, HUH?
379
00:36:29,033 --> 00:36:32,233
OH, SHE IS, SIR.
I MEAN, YOUR MAJESTY.
380
00:36:33,233 --> 00:36:36,733
I ASKED FOR
FIRST-RATE NCOs
AS ADVISORS
381
00:36:36,767 --> 00:36:38,500
SO THAT YOUR
PERSONAL AUTHORITY
382
00:36:38,533 --> 00:36:41,367
COULD GRADUALLY REPLACE
LEAROYD'S POWER.
383
00:36:41,400 --> 00:36:43,067
OH, YOU MEAN
THE KING, SIR?
384
00:36:43,100 --> 00:36:44,833
HE SEEMS A GOOD BLOKE.
385
00:36:44,867 --> 00:36:46,467
IS HE...
REALLY A KING?
386
00:36:46,500 --> 00:36:47,867
FOR NOW, HE IS A KING.
387
00:36:47,900 --> 00:36:49,400
YOUR NAME, SERGEANT?
388
00:36:49,433 --> 00:36:52,000
CONKLIN, SIR.
TEAM SERGEANT.
389
00:36:52,033 --> 00:36:55,300
BRETT ARMSTRONG.
HEAVY WEAPONS.
390
00:36:55,333 --> 00:36:57,567
DYNAMITE DAVE,
DEMOLITION.
391
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
AMERICAN?
O.S.S.
392
00:36:59,233 --> 00:37:00,967
STRETCH LEWIS, MATE.
HOW ARE YA?
393
00:37:01,000 --> 00:37:03,800
SERGEANT LIONEL TENGA,
MY RADIO MAN.
394
00:37:03,833 --> 00:37:05,633
I WANT TO STRESS
FROM THE START
395
00:37:05,667 --> 00:37:07,367
THAT WE REPRESENT
GREAT BRITAIN HERE--
396
00:37:07,400 --> 00:37:09,700
THE CIVILIZED WORLD
AND ALL THAT IT ENTAILS.
397
00:37:10,833 --> 00:37:13,067
WE'RE BRINGING
MODERN WARFARE
TO THESE SAVAGES--
398
00:37:13,100 --> 00:37:15,367
THIS IS A HEAVY
RESPONSIBILITY.
399
00:37:15,400 --> 00:37:16,533
SIR?
YES.
400
00:37:16,567 --> 00:37:18,300
WHAT'S THE DEAL
ON THE WOMEN?
401
00:37:18,333 --> 00:37:20,533
ARE THEY FREE?
NOW YOU'RE TALKIN'!
402
00:38:21,200 --> 00:38:22,567
( explosions in distance )
403
00:38:22,600 --> 00:38:25,067
ARTILLERY--
BOY, THAT'S SOMETHING.
404
00:38:25,100 --> 00:38:27,133
DO YOU THINK
THEY CAN GRASP IT?
405
00:38:27,167 --> 00:38:28,733
OH, YES,
IT'S QUITE SIMPLE, SIR.
406
00:38:28,767 --> 00:38:31,800
IT'S LIKE
THEIR BLOWPIPES--
ONLY BIGGER.
407
00:38:31,833 --> 00:38:33,167
TEACH THEM THAT,
408
00:38:33,200 --> 00:38:35,600
AND THEY WON'T BE SAVAGES
ANY LONGER, WILL THEY?
409
00:38:47,733 --> 00:38:50,300
YOU'VE GOT THAT
WELL ORGANIZED,
HAVEN'T YOU?
410
00:38:50,333 --> 00:38:52,733
( chuckles )
411
00:38:52,767 --> 00:38:55,000
Fairbourne:
OUR DAYS PASSED.
412
00:38:55,033 --> 00:38:58,733
AND THEN, AN INCIDENT
AT OLSANGER'S LONG HOUSE.
413
00:38:58,767 --> 00:39:00,833
YOU WANT BURUNDI?!
414
00:39:05,767 --> 00:39:07,067
Conklin:
WHAT IS IT?
415
00:39:07,100 --> 00:39:10,733
IT CAN GO OFF LIKE THIS
AT ANY TIME.
416
00:39:12,700 --> 00:39:15,467
IF A GIRL HAS A CHILD,
417
00:39:15,500 --> 00:39:18,567
AND SHE DIES,
THEN THEY KILL THE BABY.
418
00:39:18,600 --> 00:39:20,533
NOW, A GIRL FROM
THIS VILLAGE HERE,
419
00:39:20,567 --> 00:39:22,733
SHE HAD THE CHILD,
SHE HAD A SON.
420
00:39:22,767 --> 00:39:24,467
AND SHE DIED.
421
00:39:24,500 --> 00:39:26,800
WHAT'S THE FUSS?
WHY ARE THEY MOVING APART?
422
00:39:26,833 --> 00:39:29,467
BECAUSE THE FATHER
IS FROM OUR VILLAGE.
423
00:39:29,500 --> 00:39:31,133
HE'S A NOBLE,
AN ARISTOCRAT.
424
00:39:31,167 --> 00:39:34,800
HE TOOK THE GIRL, SHE DIED.
425
00:39:34,833 --> 00:39:39,200
NOW, IF THEY KILL HIS SON...
426
00:39:39,233 --> 00:39:41,733
IT WILL START A FEUD,
427
00:39:41,767 --> 00:39:43,000
A BLOOD FEUD.
428
00:39:43,033 --> 00:39:46,233
WHO IS THE FATHER?
429
00:39:46,900 --> 00:39:48,733
MY BROTHER...
430
00:39:48,767 --> 00:39:51,667
GWAI.
431
00:39:53,533 --> 00:39:56,167
( thunder rumbles )
432
00:39:58,700 --> 00:40:00,733
WHERE IS THE CHILD?
433
00:40:01,933 --> 00:40:05,033
BRING ME THE CHILD!
434
00:40:05,767 --> 00:40:07,067
NIANAK!
435
00:40:08,833 --> 00:40:10,567
NIANAK!
436
00:40:11,067 --> 00:40:12,767
( fires rifle )
437
00:40:13,567 --> 00:40:15,067
ANAK!
438
00:40:21,733 --> 00:40:25,000
Fairbourne: THESE LAWS
DO NOT APPLY TO ME,
439
00:40:25,033 --> 00:40:27,300
AND I COME FROM FAR AWAY.
440
00:40:27,333 --> 00:40:29,833
SO I CAN KILL THE CHILD...
441
00:40:29,867 --> 00:40:31,267
AS IS THE WAY.
442
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
( baby crying )
443
00:40:37,233 --> 00:40:41,067
AKU!
MOONA ANAK!
444
00:40:45,567 --> 00:40:48,333
( cocks pistol )
445
00:41:03,733 --> 00:41:05,767
ANANATAH!
446
00:41:09,700 --> 00:41:12,333
ANAKAKU!
447
00:41:22,833 --> 00:41:26,200
MY CHILD.
THIS IS MY CHILD.
448
00:41:31,733 --> 00:41:35,333
( speaking tribal language )
449
00:41:42,867 --> 00:41:45,700
WHY WOULD YOU
HAVE KILLED THIS BABY?
450
00:41:45,733 --> 00:41:46,700
WHY?
451
00:41:46,733 --> 00:41:50,233
WHY WOULD YOU
HAVE LET ME?
452
00:42:08,733 --> 00:42:11,867
I'VE SEEN YOU DO
ALL MANNER OF THINGS.
453
00:42:11,900 --> 00:42:14,700
BUT NOW...
454
00:42:14,733 --> 00:42:18,100
I SEE YOU'RE KING.
455
00:42:23,933 --> 00:42:26,367
( crying )
456
00:42:29,333 --> 00:42:32,267
( thunder )
457
00:42:53,900 --> 00:42:56,733
Conklin: DO YOU THINK
HE'S SLEEPING WITH HER?
458
00:42:56,767 --> 00:42:58,233
Fairbourne: NO, NO.
459
00:42:58,267 --> 00:43:00,667
HE SAYS HE LOVES HIS WIFE,
AND I BELIEVE HIM.
460
00:43:00,700 --> 00:43:03,000
WHAT'S THE POINT OF BEING KING
IF YOU CAN'T HAVE THE GIRLS?
461
00:43:03,033 --> 00:43:04,833
HE CAN HAVE
ANYTHING HE WANTS,
NO DOUBT.
462
00:43:04,867 --> 00:43:07,433
WELL, A MAN IS A MAN.
463
00:43:08,367 --> 00:43:10,833
YOU KNOW HIM
AS WELL AS I DO.
464
00:43:10,867 --> 00:43:14,267
I THINK HE'S
HIDING SOMETHING
FROM US.
465
00:43:15,367 --> 00:43:18,167
THERE MUST BE SOMETHING.
466
00:43:18,867 --> 00:43:22,833
( speaking tribal language )
467
00:43:22,867 --> 00:43:24,533
YOU HAVE NO WIVES.
468
00:43:24,567 --> 00:43:27,633
SHE'S GOING TO
KEEP YOU WARM AT NIGHT.
469
00:43:27,667 --> 00:43:33,233
SHE SAYS YOU WOULD ENJOY
THE LUSTER OF HER THIGHS
470
00:43:33,267 --> 00:43:35,500
AND THE LOVING TEXTURE
OF HER BELLY.
471
00:43:35,533 --> 00:43:38,733
THAT IS,
IF YOU'RE NOT TOO TIRED.
472
00:43:38,767 --> 00:43:41,267
DID SHE REALLY
SAY THAT?
473
00:43:43,100 --> 00:43:46,833
WELL, YOU'RE
TWISTING MY ARM,
SIR.
474
00:43:58,933 --> 00:44:01,733
THERE'S NO GREATER PLEASURE
THAN A WOMAN'S LOVE.
475
00:44:01,767 --> 00:44:03,867
NO, NO.
476
00:44:03,900 --> 00:44:05,700
AS YOU ONCE TOLD ME,
477
00:44:05,733 --> 00:44:09,667
WAR MUST BE CHASTE
AND THE WARRIOR PURE.
478
00:44:09,700 --> 00:44:11,367
I SAID THAT?
MM-HMM.
479
00:44:12,700 --> 00:44:14,867
I DON'T TRUST A MAN
WHO CAN TURN AWAY
480
00:44:14,900 --> 00:44:17,700
FROM THE HIPS AND THIGHS
FASHIONED BY THE SPIRITS.
481
00:44:17,733 --> 00:44:20,000
BUT YOU DO. WHY?
482
00:44:20,033 --> 00:44:22,800
MAYBE IT'S
THE OLD MORALITY.
483
00:44:22,833 --> 00:44:24,733
I LOVE MY WIFE.
484
00:44:24,767 --> 00:44:27,733
YOU'LL GO WITH
ONE OF THESE WOMEN...
485
00:44:27,767 --> 00:44:28,767
IN TIME.
486
00:44:34,433 --> 00:44:37,233
DO YOU TRUST ME?
487
00:44:37,267 --> 00:44:38,800
YES.
488
00:44:38,833 --> 00:44:41,367
IF I HAVE A CHOICE BETWEEN
THE GOOD OR BAD IN A MAN,
489
00:44:41,400 --> 00:44:43,167
I CHOOSE TO BELIEVE THE GOOD.
490
00:44:43,200 --> 00:44:44,833
THE WARRIOR KING, HMM?
491
00:44:44,867 --> 00:44:48,033
NO, YOU'RE THE WARRIOR.
492
00:44:48,067 --> 00:44:52,267
I'M JUST THE KING.
493
00:44:55,400 --> 00:44:58,200
WHAT DO YOU SEE
UP THERE?
494
00:44:58,233 --> 00:45:03,033
ALTAIR...
THE SOUTHERN CROSS.
495
00:45:03,067 --> 00:45:06,367
THERE'S SOMETHING HERE--
496
00:45:06,400 --> 00:45:09,767
SOMETHING YOU'RE
NOT TELLING ME.
497
00:45:11,067 --> 00:45:13,867
I'LL SHOW YOU...
498
00:45:13,900 --> 00:45:16,700
IN TIME.
499
00:45:20,833 --> 00:45:23,667
WE MUST SEE THE JAP--
OPERATIONS DEMAND IT.
500
00:45:23,700 --> 00:45:26,467
OR HOW ELSE AM I TO KNOW
THEY'RE REALLY OUT THERE?
501
00:45:26,500 --> 00:45:28,167
OH, THEY'RE OUT THERE,
ALL RIGHT.
502
00:45:28,200 --> 00:45:29,733
WE'RE GONNA SPLIT UP.
503
00:45:29,767 --> 00:45:34,200
ONE OF US WILL FIND A JAP
ON THE RIVER SOMEWHERE.
504
00:45:34,933 --> 00:45:37,333
IF SOMETHING HAPPENS,
WE'RE GONNA MEET UP
AT THIS OPEN SPOT--
505
00:45:37,367 --> 00:45:39,367
GRID COORDINATE 32 WEST
BY 16 NORTH.
506
00:45:39,400 --> 00:45:41,733
YOU'LL HAVE TO WRAP YOUR BOOTS.
507
00:45:41,767 --> 00:45:44,733
IF THE JAPS SEE THOSE PRINTS,
THEY'LL BOMB US AGAIN FOR SURE.
508
00:45:45,767 --> 00:45:47,867
I'D RATHER GO BAREFOOT.
509
00:45:47,900 --> 00:45:49,867
DAMN BRITISH STOICISM.
510
00:45:49,900 --> 00:45:53,500
I'D HAVE YOU CARRIED
UPSIDE-DOWN ON A POLE
IF I WANTED.
511
00:45:53,533 --> 00:45:57,567
AND I SHOULD--
YOU'VE GOT MALARIA.
512
00:46:12,867 --> 00:46:16,200
( voices in distance )
513
00:46:24,767 --> 00:46:27,233
A JAP, BY GOD.
514
00:46:27,267 --> 00:46:30,200
I'VE NEVER SEEN ONE BEFORE.
515
00:46:31,200 --> 00:46:33,900
HE'S GOT A RIFLE, TOO.
516
00:46:33,933 --> 00:46:35,933
AND A LONG BAYONET.
517
00:46:36,867 --> 00:46:38,867
NASTY.
518
00:46:39,767 --> 00:46:41,733
I THINK YOU OUGHT
TO HAVE A LOOK, CONKLIN.
519
00:46:41,767 --> 00:46:42,900
NO, THANK YOU, SIR.
520
00:46:42,933 --> 00:46:45,567
I'VE SEEN QUITE ENOUGH
OF THEM BEFORE.
521
00:46:47,400 --> 00:46:49,367
MY GOD.
522
00:46:49,900 --> 00:46:53,033
HE'S PISSING IN THE RIVER.
523
00:46:54,700 --> 00:46:57,533
JUST LIKE ONE OF US...
524
00:46:57,567 --> 00:46:58,633
JUST A MAN.
525
00:46:58,667 --> 00:47:01,167
I'VE GOT TO GET
A CLOSER LOOK--
526
00:47:01,200 --> 00:47:04,267
I'VE SIMPLY GOT TO
GET A CLOSER LOOK.
527
00:47:42,867 --> 00:47:44,733
GET THE HELL OUT!
528
00:47:47,700 --> 00:47:51,200
( gunfire )
529
00:47:56,167 --> 00:47:59,100
( bullets ricochet )
530
00:48:20,833 --> 00:48:22,367
HOW LONG HAVE YOU
BEEN HERE?
531
00:48:22,400 --> 00:48:24,667
QUITE A WHILE, SIR.
AND YOU?
THE SAME.
532
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
HE SHOULD HAVE
BEEN HERE BY NOW.
533
00:48:26,733 --> 00:48:28,833
IF WE WAIT MUCH LONGER,
THEIR PATROLS WILL BE HERE.
534
00:48:28,867 --> 00:48:29,667
NO.
535
00:48:29,700 --> 00:48:32,133
WE'RE NOT GOING BACK
WITHOUT HIM.
536
00:48:32,167 --> 00:48:34,133
HE'S JUST LOST.
537
00:48:34,167 --> 00:48:36,567
HE HAS MALARIA.
538
00:48:55,900 --> 00:48:57,800
WAIT HERE.
539
00:48:57,833 --> 00:49:00,400
KEEP EVERYBODY
UNDER COVER.
540
00:49:00,433 --> 00:49:02,933
I'LL BE BACK SOON.
541
00:50:17,267 --> 00:50:19,733
( yelling in Japanese )
542
00:50:26,267 --> 00:50:28,833
( gunfire continues )
543
00:51:39,900 --> 00:51:42,067
TENGA.
544
00:51:42,900 --> 00:51:44,400
HOW LONG HAVE I--
545
00:51:44,433 --> 00:51:46,667
GOD, I CAN'T
REMEMBER A THING.
546
00:51:46,700 --> 00:51:49,000
THREE DAYS, SIR.
MALARIA.
547
00:51:49,033 --> 00:51:51,667
YOU HAVEN'T BEEN TAKING
YOUR QUININE, SIR.
548
00:51:51,700 --> 00:51:53,233
VERY BAD.
549
00:51:53,267 --> 00:51:56,233
SOMETHING'S HAPPENED--
I CAN FEEL IT.
550
00:51:56,267 --> 00:51:58,833
WELL, IT'S STARTED,
SIR.
551
00:51:58,867 --> 00:52:00,400
WHAT'S STARTED?
THE WAR.
552
00:52:00,433 --> 00:52:02,233
THEY'VE LANDED
AT TARAKAN.
553
00:52:02,267 --> 00:52:04,367
JUST AN AUSSIE BRIGADE--
554
00:52:04,400 --> 00:52:07,567
JUST A BEACHHEAD--
BUT IT'LL GROW, SIR.
555
00:52:07,600 --> 00:52:09,867
STIRRED UP
A HORNET'S NEST
THEY DID, SIR.
556
00:52:09,900 --> 00:52:11,167
I'LL BET IT DID.
557
00:52:11,200 --> 00:52:14,333
LEAROYD--
WHERE'S LEAROYD?
558
00:52:27,100 --> 00:52:29,000
YOU SAVED MY LIFE.
559
00:52:29,033 --> 00:52:30,667
I FOUND YOU.
560
00:52:30,700 --> 00:52:32,900
IT JUST HAPPENED TO BE ME.
561
00:52:32,933 --> 00:52:34,733
WHO'S VIVIENNE?
562
00:52:34,767 --> 00:52:37,067
YOU KEPT MENTIONING
HER NAME.
563
00:52:37,100 --> 00:52:39,733
SHE'S MY FIANCĂ©E.
564
00:52:39,767 --> 00:52:41,733
SO THAT'S WHY YOU WOULDN'T.
565
00:52:41,767 --> 00:52:45,033
I SAID I NEVER TRUSTED A MAN
WHO HAD NO WOMAN.
566
00:52:45,067 --> 00:52:48,833
I WAS BEGINNING TO
WORRY ABOUT YOU!
567
00:52:50,900 --> 00:52:53,333
I'LL GET YOU WHAT YOU WANT.
568
00:52:55,167 --> 00:52:58,133
SHE DOESN'T BELIEVE YOU.
WHY NOT?
569
00:52:58,167 --> 00:53:00,000
BECAUSE YOU'RE WHITE.
SO ARE YOU.
570
00:53:00,033 --> 00:53:02,733
WHEN I CAME HERE
I WANTED TO REMAKE THE WORLD.
571
00:53:02,767 --> 00:53:07,533
I DID. I REMADE MY WORLD,
BUT I CANNOT REMAKE YOURS.
572
00:53:14,700 --> 00:53:19,100
I'LL BE BACK...
WITH THE TREATY.
573
00:53:20,600 --> 00:53:24,100
YOU'RE THE ONLY ONE
I CAN TRUST.
574
00:53:25,900 --> 00:53:28,033
I KNOW.
575
00:53:44,900 --> 00:53:47,533
( speaking tribal language )
576
00:53:52,433 --> 00:53:53,633
LIFE.
577
00:53:53,667 --> 00:53:56,267
LIFE, ENGLISH.
578
00:54:08,067 --> 00:54:11,167
DON'T START THE WAR
WITHOUT ME.
579
00:55:03,833 --> 00:55:07,567
YOU DON'T KNOW
HOW MUCH YOU MEAN TO ME.
580
00:55:11,567 --> 00:55:14,867
I'VE MISSED YOU SO MUCH.
581
00:55:18,833 --> 00:55:22,000
BUT I'M STILL JEALOUS OF YOUR
JUNGLE AND YOUR HEAD-HUNTERS.
582
00:55:22,033 --> 00:55:23,700
IT'S NOT FAIR,
YOU HAVING ALL THE FUN.
583
00:55:23,733 --> 00:55:25,667
FUN? YOU THINK
THAT'S FUN?
584
00:55:25,700 --> 00:55:27,700
I SUPPOSE YOU STILL
THINK YOU'RE TARZAN,
DO YOU?
585
00:55:27,733 --> 00:55:29,900
AND YOU THINK YOU'RE
LAWRENCE OF ARABIA,
I'M SURE.
586
00:55:29,933 --> 00:55:31,400
( laughs )
587
00:55:31,433 --> 00:55:34,200
ALL RIGHT,
SAY A PRAYER.
588
00:55:34,233 --> 00:55:35,800
RIGHT.
589
00:55:35,833 --> 00:55:37,700
( starts engine )
AAH!
590
00:55:37,733 --> 00:55:39,900
NOW, WHAT ABOUT
THESE SAVAGES?
591
00:55:39,933 --> 00:55:43,067
THIS WHOLE THING--
YOU'VE REALLY DONE IT!
592
00:55:43,700 --> 00:55:45,833
YOU KNOW, THE FIRST TIME
YOU RADIOED IN,
593
00:55:45,867 --> 00:55:47,667
FERGUSON THOUGHT
THEY'D LANDED ON YOUR HEAD!
594
00:55:47,700 --> 00:55:49,300
IT'S NOT FAR
FROM THE TRUTH.
595
00:55:49,333 --> 00:55:50,700
HE DOESN'T
THINK THAT NOW,
DOES HE?
596
00:55:50,733 --> 00:55:52,333
OH, NO, HE'S
VERY PROUD OF YOU.
597
00:55:52,367 --> 00:55:55,033
BUT THIS SO-CALLED KING--
IT DISTURBS HIM.
598
00:55:55,067 --> 00:55:56,467
WHAT'S HE LIKE?
599
00:55:56,500 --> 00:55:58,233
HE IS A KING--
A REAL KING.
600
00:55:58,267 --> 00:56:00,533
IS HE YOURS?
601
00:56:05,767 --> 00:56:08,067
HITLER'S DEAD.
602
00:56:08,100 --> 00:56:11,033
THE WAR IN EUROPE'S OVER--
WE HEARD IT YESTERDAY.
603
00:56:11,067 --> 00:56:14,033
HOW DO YOU FEEL?
604
00:56:14,067 --> 00:56:16,067
HOW DO YOU FEEL REALLY?
605
00:56:16,100 --> 00:56:18,300
YOU'VE DONE
A HELL OF A PIECE
OF SOLDIERING,
606
00:56:18,333 --> 00:56:20,500
BUT THAT'S BESIDE THE POINT.
607
00:56:22,567 --> 00:56:26,067
IF YOUR AMERICAN
BELIEVES HE'S A KING,
THEN HE'S MAD.
608
00:56:26,100 --> 00:56:30,000
AND IF YOU BELIEVE HIS FANTASY,
THEN YOU'RE MAD.
609
00:56:30,033 --> 00:56:32,467
WORSE THINGS
HAVE HAPPENED, SIR.
610
00:56:32,500 --> 00:56:35,333
YES. YES, THEY HAVE.
611
00:56:39,033 --> 00:56:41,233
VIVIENNE'S LIKE A DAUGHTER,
612
00:56:41,267 --> 00:56:44,567
AND YOU'RE LIKE A SON TO ME.
613
00:56:44,600 --> 00:56:46,967
DO YOU KNOW HOW MANY SONS
I HAVE TRAINED
614
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
AND DROPPED IN SOME
GODFORSAKEN JUNGLE
615
00:56:50,033 --> 00:56:52,300
NEVER TO COME BACK?
616
00:56:52,333 --> 00:56:55,733
SHOW ME THAT RESPECT,
OR AT LEAST PRETEND TO.
617
00:56:58,033 --> 00:57:00,467
TELL ME ABOUT
THESE COMANCHES.
618
00:57:00,500 --> 00:57:04,500
WELL, SIR, THERE ARE
ABOUT 600 OF THEM.
619
00:57:05,600 --> 00:57:08,200
AND THEY FIGHT
OF THEIR OWN FREE WILL,
620
00:57:08,233 --> 00:57:09,867
DEPENDING ON THEIR MOOD.
621
00:57:09,900 --> 00:57:10,833
MOOD?
622
00:57:10,867 --> 00:57:12,000
YES.
623
00:57:12,033 --> 00:57:14,800
SOMETIMES AN ENTIRE MILITIA
CAN JUST...
624
00:57:14,833 --> 00:57:16,733
MARCH OFF IN
A FIT OF NOSTALGIA
625
00:57:16,767 --> 00:57:19,900
TO VISIT SOME ANCIENT VALLEY.
626
00:57:19,933 --> 00:57:22,333
MAKES PERFECT SENSE
IF YOU'RE OUT THERE--
627
00:57:22,367 --> 00:57:24,400
IT'S VERY HARD
TO UNDERSTAND
IF YOU'RE NOT.
628
00:57:24,433 --> 00:57:26,900
YES, YES. SO?
629
00:57:28,367 --> 00:57:30,867
AN ARMY AFTER
MY OWN HEART, SIR.
630
00:57:30,900 --> 00:57:33,233
OH, STOP IT.
631
00:57:41,700 --> 00:57:44,533
OH, YOU CAN BUILD THEM
ROADS AND BRIDGES...
632
00:57:44,567 --> 00:57:49,533
YOU CAN LOVE THEIR WOMEN--
SIRE THEIR CHILDREN, EVEN.
633
00:57:49,567 --> 00:57:51,467
YOU CAN LEARN FROM THEM.
634
00:57:51,500 --> 00:57:53,367
BY GOD, YOU CAN LEARN.
635
00:57:53,400 --> 00:57:56,333
BUT YOU'VE GOT TO STAY BRITISH.
636
00:57:57,833 --> 00:58:02,033
IT'S NOT CONTEMPT--
IT'S A LINE OF CONDUCT.
637
00:58:02,067 --> 00:58:05,733
YOU'LL NEVER BE ONE OF THEM.
638
00:58:06,200 --> 00:58:09,200
NO LONGER ONE OF US, EITHER.
639
00:58:09,867 --> 00:58:12,867
PEOPLE NEVER SEE YOU
THE SAME AGAIN...
640
00:58:12,900 --> 00:58:15,100
DEAD LEAF.
641
00:58:22,733 --> 00:58:25,133
YOU KNOW THAT ONE FINE DAY
642
00:58:25,167 --> 00:58:28,267
YOU'RE GONNA HAVE TO
BETRAY THEM.
643
00:58:29,333 --> 00:58:32,600
IT HAPPENED TO YOU, SIR,
DIDN'T IT?
644
00:58:33,767 --> 00:58:37,000
YOU'VE GOT TO STAY BRITISH.
645
00:58:39,233 --> 00:58:42,433
Fairbourne:
WHAT WAS IT, SIR?
646
00:58:44,567 --> 00:58:47,167
FOR ME,
IT WAS ONLY A GIRL.
647
00:58:47,200 --> 00:58:49,833
BUT I SAW INDIA
THROUGH HER.
648
00:58:49,867 --> 00:58:52,733
I SAW THINGS
THAT VERY FEW WHITE MEN--
649
00:58:52,767 --> 00:58:56,933
OR ANY MEN,
FOR THAT MATTER--
WILL EVER SEE.
650
00:58:58,233 --> 00:58:59,733
I LOVED THE EAST.
651
00:58:59,767 --> 00:59:03,033
I WAS NEVER THE SAME AGAIN.
652
00:59:04,367 --> 00:59:06,800
BUT IT WAS ONLY A GIRL--
653
00:59:06,833 --> 00:59:08,800
I WAS NO KING.
654
00:59:08,833 --> 00:59:10,800
THEN WE HAVE TO
PUT IT TO MacARTHUR.
655
00:59:10,833 --> 00:59:12,700
HOW DO YOU KNOW
HE WAS HERE?
656
00:59:12,733 --> 00:59:17,233
I TOLD HIM HE WAS HERE TO
OBSERVE THE LANDINGS AT BRUNEI.
657
00:59:18,500 --> 00:59:21,667
WELL, SEEMS LIKE
IT'S OUT OF MY HANDS.
658
00:59:21,700 --> 00:59:23,567
WHICH IS JUST AS WELL,
659
00:59:23,600 --> 00:59:27,033
BECAUSE I DON'T REALLY
WANT IT ON MY HANDS.
660
00:59:30,833 --> 00:59:33,100
( marchers counting cadence )
661
00:59:42,900 --> 00:59:46,000
GENERAL SUTHERLAND, SIR!
662
00:59:55,067 --> 00:59:56,967
THIS IS GENERAL SUTHERLAND,
663
00:59:57,000 --> 00:59:59,500
THE SUPREME COMMANDER'S
CHIEF OF STAFF.
664
00:59:59,533 --> 01:00:02,567
COLONEL FERGUSON, SIR,
COMBINED SPECIAL OPERATIONS.
665
01:00:02,600 --> 01:00:05,200
CLOAK AND DAGGER, HUH?
666
01:00:05,233 --> 01:00:07,667
WELL, I'M SORRY
TO SAY, COLONEL,
667
01:00:07,700 --> 01:00:09,400
THAT THE GENERAL JUST DOESN'T
HAVE ANY TIME RIGHT NOW
668
01:00:09,433 --> 01:00:13,167
FOR KINGS OR TREATIES
WITH MYTHICAL EMPIRES.
669
01:00:13,200 --> 01:00:15,667
ALTHOUGH I WILL SAY
IT'S CERTAINLY
670
01:00:15,700 --> 01:00:17,533
ENTERTAINING
AND ROMANTIC.
671
01:00:17,567 --> 01:00:19,667
MacArthur:
ARE YOU THE FELLAS
WHO'VE GOT THE KING?
672
01:00:19,700 --> 01:00:21,700
YES, SIR,
WE DO!
673
01:00:21,733 --> 01:00:23,500
WELL, DICK...
YES, SIR!
674
01:00:23,533 --> 01:00:25,533
BRING THEM IN.
675
01:00:25,567 --> 01:00:28,000
YES, SIR.
676
01:00:41,867 --> 01:00:43,600
KING?
677
01:00:44,667 --> 01:00:45,800
YES, SIR.
678
01:00:45,833 --> 01:00:46,967
WHAT DOES HE WANT?
679
01:00:47,000 --> 01:00:49,667
WELL, SIR, HE WANTS FREEDOM.
680
01:00:49,700 --> 01:00:52,633
THAT'S WHAT WE ALL WANT,
ISN'T IT?
681
01:00:52,667 --> 01:00:54,900
FREEDOM FOR HIS PEOPLE, SIR.
682
01:00:54,933 --> 01:00:59,533
AND A GUARANTEE
THEY CAN REMAIN AS THEY ARE.
683
01:00:59,567 --> 01:01:04,433
HE WANTS AN ALLIED PROMISE
TO PROTECT THAT RIGHT, SIR.
684
01:01:05,367 --> 01:01:08,500
ANY PAPERS?
THERE ARE ALWAYS PAPERS.
685
01:01:08,533 --> 01:01:10,700
OH, YES, YES.
I'VE GOT THEM RIGHT HERE.
686
01:01:10,733 --> 01:01:13,700
I HAD A...
HAD A TREATY DRAWN UP.
687
01:01:13,733 --> 01:01:14,967
SIR!
688
01:01:15,000 --> 01:01:18,033
YOU DON'T HAVE TO LISTEN TO
ANY MORE OF THIS NONSENSE, SIR.
689
01:01:20,100 --> 01:01:23,933
THIS ISN'T NONSENSE, DICK,
THIS IS HISTORY.
690
01:01:24,733 --> 01:01:28,233
HISTORY IS WRITTEN
BY UNUSUAL MEN.
691
01:01:28,267 --> 01:01:30,533
SOME WHO EVEN
BECOME KINGS,
692
01:01:30,567 --> 01:01:32,167
AND SOME WHO MAKE
NO MORE MARK
693
01:01:32,200 --> 01:01:34,300
THAN THAT OF A STONE
THROWN INTO AN OCEAN.
694
01:01:34,333 --> 01:01:38,267
WHAT WE HAVE HERE...
695
01:01:38,833 --> 01:01:42,200
WELL, WE JUST
DON'T KNOW, DO WE?
696
01:01:52,900 --> 01:01:55,000
BUT CAPTAIN,
697
01:01:55,033 --> 01:01:59,167
IF YOU SAY HE'S A KING,
THEN I'LL GO ALONG WITH IT.
698
01:01:59,200 --> 01:02:01,400
I'LL SIGN THESE TREATIES
699
01:02:01,433 --> 01:02:05,033
AS SUPREME ALLIED COMMANDER
OF THE PACIFIC FORCES.
700
01:02:05,067 --> 01:02:06,900
AND IF YOUR KING WERE HERE,
701
01:02:06,933 --> 01:02:09,667
I'D KNEEL BEFORE HIM
AND OFFER HIM MY SWORD.
702
01:02:09,700 --> 01:02:12,467
IF I HAD A SWORD.
703
01:02:12,500 --> 01:02:14,800
HAVE COPIES MADE,
704
01:02:14,833 --> 01:02:15,900
HANDLE THIS AS YOU WOULD
705
01:02:15,933 --> 01:02:17,567
DEALINGS WITH
ANY OTHER SOVEREIGN.
706
01:02:17,600 --> 01:02:21,033
YOUR COPIES WILL BE
RETURNED IN THE MORNING,
CAPTAIN.
707
01:02:21,067 --> 01:02:23,733
AS A MATTER OF FACT, SIR,
I'VE GOT SOME COPIES HERE.
708
01:02:23,767 --> 01:02:26,367
YES. YES, YOU WOULD.
709
01:02:36,733 --> 01:02:38,067
THANK YOU, SIR.
710
01:02:38,100 --> 01:02:40,533
THANK YOU
VERY MUCH INDEED, SIR.
711
01:02:40,567 --> 01:02:41,800
IT'S NOTHING.
712
01:02:41,833 --> 01:02:45,500
BESIDES, YOU WOULDN'T LEAVE
UNTIL I SIGNED, WOULD YOU?
713
01:02:46,567 --> 01:02:48,000
CAPTAIN....
714
01:02:48,033 --> 01:02:51,333
YOU REMIND ME
OF MYSELF.
715
01:02:51,367 --> 01:02:53,433
THANK YOU VERY MUCH, SIR.
716
01:02:54,567 --> 01:02:58,033
AND LET ME KNOW
HOW THINGS GO IN THE KINGDOM.
717
01:02:58,067 --> 01:03:00,833
GOOD DAY, NOW.
718
01:03:07,100 --> 01:03:09,333
I CAN'T BELIEVE IT.
IT'S INCREDIBLE.
719
01:03:09,367 --> 01:03:11,067
HE'S JUST A MAN
LIKE ANY OTHER.
720
01:03:11,100 --> 01:03:14,133
HE'LL NEVER HAVE TO
THINK OF IT AGAIN.
721
01:03:14,167 --> 01:03:18,700
HISTORY WILL
WASH HIS HANDS...
NOT YOURS.
722
01:03:46,900 --> 01:03:50,200
( natives excitedly chattering )
723
01:03:58,100 --> 01:04:00,367
WELCOME BACK, SIR.
THANK YOU.
724
01:04:00,400 --> 01:04:03,900
YOU'VE LANDED
IN AN UPROAR, SIR.
YOU'LL SEE.
725
01:04:03,933 --> 01:04:06,200
HOW'S MISS VIVIENNE
AND THE OLD MAN,
SIR?
726
01:04:06,233 --> 01:04:08,133
SHE'S FINE, TENGA,
SHE'S JUST FINE.
727
01:04:08,167 --> 01:04:11,133
A PRESENT FROM MORATAI.
DID YOU MISS ME?
728
01:04:11,167 --> 01:04:13,700
OF COURSE, SIR.
THINGS WEREN'T THE SAME.
729
01:04:13,733 --> 01:04:17,200
SERGEANT CONKLIN GOT IN
A TERRIBLE ROW WITH HIS WIVES.
730
01:04:17,233 --> 01:04:19,500
WIVES?
731
01:04:19,533 --> 01:04:22,167
( men shouting )
732
01:04:22,200 --> 01:04:23,667
WHAT IS THIS?
733
01:04:23,700 --> 01:04:26,400
REFUGEES, SIR.
MORE COME EVERY DAY.
734
01:04:26,433 --> 01:04:28,700
THERE'S BEEN AN UPRISING
ON THE COAST.
735
01:04:28,733 --> 01:04:31,500
THE JAPANESE HAVE BEEN
QUITE BRUTAL, SIR.
736
01:04:31,533 --> 01:04:33,800
( Conklin yelling
at woman in tribal tongue )
737
01:04:33,833 --> 01:04:37,033
Conklin: HI, CAPTAIN,
HOW WAS YOUR TRIP?
738
01:04:39,900 --> 01:04:41,500
Tenga: THERE'S NO
CONTROLLING HIM, SIR.
739
01:04:41,533 --> 01:04:43,900
Fairbourne:
I'VE BEEN AWAY
FOR THREE DAYS
740
01:04:43,933 --> 01:04:46,667
AND YOU'RE ACTING
LIKE SCHOOLCHILDREN!
741
01:04:46,700 --> 01:04:49,233
( natives singing )
742
01:05:17,100 --> 01:05:19,367
WELL...
743
01:05:28,867 --> 01:05:31,800
I GUESS I OWE YOU
MORE THAN I CAN SAY.
744
01:05:31,833 --> 01:05:34,633
DON'T BE FOOLED.
IT'S ONLY A BIT OF PAPER.
745
01:05:34,667 --> 01:05:37,200
THEY'VE BROKEN
A TREATY OR TWO BEFORE,
YOU KNOW.
746
01:05:37,233 --> 01:05:40,667
NO, NO, IT'S YOU--
YOU DID THIS FOR ME.
747
01:05:40,700 --> 01:05:43,367
NOT MacARTHUR,
748
01:05:43,400 --> 01:05:46,533
NOT YOUR SPECIAL FORCES
OR THE ALLIES
749
01:05:46,567 --> 01:05:48,833
OR YOUR WHOLE
GODDAMN EMPIRE.
750
01:05:48,867 --> 01:05:50,800
YOU DID THIS FOR ME!
751
01:05:50,833 --> 01:05:52,733
FOR KING AND COUNTRY.
752
01:05:52,767 --> 01:05:54,833
OH...
753
01:05:54,867 --> 01:05:56,933
NOW GO TO SLEEP.
754
01:06:02,767 --> 01:06:05,033
LIFE, ENGLISH.
755
01:06:06,067 --> 01:06:07,400
LIFE, RAJAH.
756
01:06:30,267 --> 01:06:32,700
SO THIS IS THE PASS
OF THE CLOUDS, HMM?
757
01:06:32,733 --> 01:06:35,533
I SAID I'D SHOW YOU SOMEDAY.
758
01:06:35,567 --> 01:06:37,033
GOLD? JEWELS?
759
01:06:37,067 --> 01:06:41,200
NO, SOMETHING BEYOND
ALL THAT CRAP.
760
01:06:48,867 --> 01:06:51,300
THE PASS OF THE CLOUDS.
761
01:06:51,333 --> 01:06:53,700
THERE! THERE!
762
01:06:53,733 --> 01:06:55,867
THERE ARE THE PUNAN!
763
01:06:55,900 --> 01:06:57,567
THEY'RE CALLED
THE HONEY GATHERERS.
764
01:06:57,600 --> 01:06:59,567
WE CALL IT
VALLEY OF THE CHILDREN.
765
01:06:59,600 --> 01:07:01,800
THEY'RE STONE AGE!
766
01:07:01,833 --> 01:07:03,500
YES!
767
01:07:07,700 --> 01:07:09,667
THEY DON'T KNOW
OF POSSESSIONS.
768
01:07:09,700 --> 01:07:11,733
THEY HAVE NO WORD
FOR JEALOUSY OR GREED.
769
01:07:11,767 --> 01:07:12,900
IT'S ABSOLUTELY AMAZING.
770
01:07:12,933 --> 01:07:15,400
INCREDIBLE, ISN'T IT?
771
01:07:18,533 --> 01:07:20,833
WHY DO YOU
BRING US HERE?
772
01:07:20,867 --> 01:07:23,733
IF YOU FOLLOW THE GORGE
OF THE PEDASS RIVER
773
01:07:23,767 --> 01:07:26,333
AND THE COASTAL MOUNTAINS,
YOU END UP HERE.
774
01:07:26,367 --> 01:07:27,667
GO THROUGH THEIR CAVES,
775
01:07:27,700 --> 01:07:29,500
AND OUR WHOLE VALLEY
IS AT YOUR FEET.
776
01:07:29,533 --> 01:07:30,667
AND YOU'RE AFRAID
THE JAPS--
777
01:07:30,700 --> 01:07:31,900
I'M NOT AFRAID
OF THE JAPS,
778
01:07:31,933 --> 01:07:33,700
I'M AFRAID OF ANYBODY!
779
01:07:33,733 --> 01:07:36,900
I WANT YOU TO
RIG THEIR CAVES
WITH DYNAMITE.
780
01:07:36,933 --> 01:07:40,567
AND IF SOMETHING HAPPENS...
WE BLOW IT.
781
01:07:40,600 --> 01:07:42,967
THEY CAN STILL
COME THROUGH THE JUNGLE,
LIKE YOU DID.
782
01:07:43,000 --> 01:07:44,800
NO ONE WOULD
WANT IT THAT BAD.
783
01:07:44,833 --> 01:07:47,033
WE CONTROL THE JUNGLE.
784
01:07:47,067 --> 01:07:48,800
IT'S HERE--DYNAMITE.
785
01:07:48,833 --> 01:07:51,067
SO NO ONE WILL GET IN--EVER.
786
01:07:51,100 --> 01:07:54,333
SO IT'LL BE HERE
FOR ALL OF US.
787
01:07:54,367 --> 01:07:57,567
SPOKEN LIKE A FREE MAN.
788
01:07:58,567 --> 01:08:01,567
( all chuckling )
789
01:08:05,933 --> 01:08:09,167
Fairbourne:
SO ENDED OUR DAYS OF PEACE...
790
01:08:09,200 --> 01:08:11,867
PERHAPS SOME OF
THE HAPPIEST OF MY LIFE.
791
01:08:11,900 --> 01:08:14,833
THEN WITH
THE NORTHWESTERLY MONSOON
GATHERING BEFORE US,
792
01:08:14,867 --> 01:08:18,067
CAME OUR DAYS OF WAR.
793
01:08:43,333 --> 01:08:46,800
Fairbourne: THE DEATH AGONY
OF THE JAPANESE ARMY IN BORNEO
794
01:08:46,833 --> 01:08:49,733
WAS AS SAD AS
THE SINKING OF A GREAT SHIP.
795
01:08:49,767 --> 01:08:53,067
BULLETS, EXPLOSIVES,
POISONED ARROWS,
796
01:08:53,100 --> 01:08:54,900
MEN STUMBLING
THROUGH THE NIGHT,
797
01:08:54,933 --> 01:08:57,367
MUMBLING INCOHERENTLY.
798
01:08:57,400 --> 01:09:02,633
HUNGER--MEN EATING WEEDS,
LEECHES, INSECTS...
799
01:09:02,667 --> 01:09:04,733
AND EACH OTHER.
800
01:09:04,767 --> 01:09:07,800
DESPAIR, MADNESS.
801
01:09:07,833 --> 01:09:10,200
FOR ME, FOR US,
802
01:09:10,233 --> 01:09:12,167
THE SAME PERIOD
WAS AS THRILLING
803
01:09:12,200 --> 01:09:14,667
AS A CAVALRY CHARGE...
MAY GOD FORGIVE US.
804
01:09:14,700 --> 01:09:16,367
FIRE!!!
805
01:09:46,667 --> 01:09:48,833
( men screaming )
806
01:10:06,500 --> 01:10:10,267
ADVANCE...
THE COLORS!
807
01:10:18,933 --> 01:10:23,233
COMPANY, DOUBLE-TIME!
808
01:10:47,100 --> 01:10:48,667
SIMPAT.
809
01:10:56,767 --> 01:10:59,533
WHAT'S HE GOT THERE?
810
01:10:59,567 --> 01:11:00,667
WHAT DO YOU THINK?
811
01:11:00,700 --> 01:11:02,700
IT'S A REGRESSION.
812
01:11:02,733 --> 01:11:04,500
BARBARIC.
813
01:11:04,533 --> 01:11:06,800
OH, COME ON, SIR.
IT'S GOOD FOR THE LONGHOUSE.
814
01:11:06,833 --> 01:11:10,600
BESIDES, IT'S ALSO
AN ACCURATE WAY TO KEEP COUNT.
815
01:11:20,867 --> 01:11:22,233
( explosions )
816
01:11:22,267 --> 01:11:24,133
Fairbourne:
THE WAR IS GETTING CLOSER.
817
01:11:24,167 --> 01:11:27,067
Conklin:
THEY SLIPPED THROUGH
THE WHOLE 9th DIVISION.
818
01:11:27,100 --> 01:11:29,733
FROM THE BEGINNING
THE NIPPERS MOVED
WITH A PURPOSE.
819
01:11:29,767 --> 01:11:31,867
HERE FROM TARAKAN,
UP THIS GORGE,
820
01:11:31,900 --> 01:11:33,633
IN THE KRAKA RANGE.
821
01:11:33,667 --> 01:11:35,400
BUT THAT'S NOT OUR CONCERN.
822
01:11:35,433 --> 01:11:37,400
OUR CONCERN IS MORE IMMEDIATE.
823
01:11:37,433 --> 01:11:41,033
THE PHANTOM COLUMN--
THE PHANTOM COLONEL.
824
01:11:41,067 --> 01:11:42,200
THAT'S RIGHT.
825
01:11:42,233 --> 01:11:43,800
THESE HAVE CHOSEN
NOT TO DIE.
826
01:11:43,833 --> 01:11:45,800
THEY FIGHT LIKE GENGHIS KHAN,
827
01:11:45,833 --> 01:11:48,867
DESTROY EVERYTHING
IN THEIR PATH--NO PRISONERS.
828
01:11:48,900 --> 01:11:52,233
THEY STILL WEAR FULL UNIFORMS,
WEAPONS....
829
01:11:52,267 --> 01:11:54,800
THEY EVEN SEEM WELL-FED.
830
01:11:54,833 --> 01:11:56,967
AND THEY MOVE
AS FAST AS WE DO.
831
01:11:57,000 --> 01:11:58,833
HOW?
I DON'T KNOW, SIR.
832
01:11:58,867 --> 01:12:01,233
BUT WE'LL KNOW
SOON ENOUGH.
833
01:12:01,267 --> 01:12:03,500
THEY'RE COMING OUR WAY.
834
01:12:03,533 --> 01:12:06,833
THEY SAY THE COLONEL--
THE PHANTOM COLONEL--
RIDES A HORSE.
835
01:12:06,867 --> 01:12:09,833
A HORSE?
A WHITE HORSE?
836
01:12:09,867 --> 01:12:11,667
I DON'T KNOW, SIR.
837
01:12:11,700 --> 01:12:14,733
THEY SEEM TO BE
COMING FROM HERE TO--
WHAT'S THIS PASS CALLED?
838
01:12:14,767 --> 01:12:16,100
PASS OF THE CLOUDS.
839
01:12:17,667 --> 01:12:20,433
PASS OF THE CLOUDS.
840
01:12:27,567 --> 01:12:30,967
( thunder rumbling )
841
01:12:31,000 --> 01:12:34,233
IT IS THE TIME OF FEAR.
842
01:12:34,267 --> 01:12:37,500
THE SOUTHWESTERLY WIND
BRINGS DEATH.
843
01:12:37,533 --> 01:12:40,233
IT IS THE WIND
OF THE FLIES.
844
01:12:40,267 --> 01:12:41,733
Learoyd: WHO SAYS THAT?
845
01:12:41,767 --> 01:12:43,567
GWAI.
846
01:12:43,600 --> 01:12:45,667
HE SAYS THAT IT WILL END
847
01:12:45,700 --> 01:12:48,367
WHEN THE NORTHWESTERLY WIND
RETURNS.
848
01:12:48,400 --> 01:12:51,133
EVERYTHING ENDS.
849
01:12:51,167 --> 01:12:54,067
YES, EVERYTHING ENDS.
EVEN ME.
850
01:12:54,100 --> 01:12:57,833
DON'T LET THIS WIND
COME HERE TO US...
851
01:12:57,867 --> 01:12:59,467
TO OUR PEOPLE.
852
01:12:59,500 --> 01:13:01,967
FORGET THIS WAR.
853
01:13:02,000 --> 01:13:04,867
THIS WAR IS FOR EVIL MEN.
854
01:13:04,900 --> 01:13:07,733
SEND HIS OTHERS ON.
855
01:13:07,767 --> 01:13:10,867
LET THEM HAVE
THE WIND OF THE FLIES.
856
01:13:10,900 --> 01:13:12,133
THE WIND IS TOO STRONG.
857
01:13:12,167 --> 01:13:14,400
THE TREES CANNOT
STAND IN THE WIND,
858
01:13:14,433 --> 01:13:15,967
I MUST HOLD THEM UP.
859
01:13:16,000 --> 01:13:18,833
IT IS THE ONLY GOOD THING
MAN CAN DO.
860
01:13:18,867 --> 01:13:21,033
MEN DREAM.
861
01:13:21,067 --> 01:13:24,033
YES.
862
01:13:40,433 --> 01:13:42,933
YOU'LL BE HERE TO TRY.
863
01:13:44,400 --> 01:13:48,500
BUT HE IS A STRANGER--
HE'S NOT ONE OF YOU.
864
01:14:09,833 --> 01:14:11,700
WHAT DID SHE SAY?
865
01:14:11,733 --> 01:14:13,667
SHE SAYS SHE WANTS
TO BE JUST LIKE YOU.
866
01:14:13,700 --> 01:14:17,400
NO, NO, NO, NO.
YOU MUST NOT BE LIKE ME.
867
01:14:17,433 --> 01:14:21,267
YOU MUST BE
MUCH, MUCH MORE--
NOT LIKE ME.
868
01:15:23,200 --> 01:15:25,533
Conklin:
THEY'RE AN HOUR AHEAD.
869
01:15:25,567 --> 01:15:30,200
Learoyd:
THEY KILLED EVERYONE HERE,
DIDN'T THEY?
870
01:15:57,067 --> 01:15:58,367
( moans )
871
01:16:03,533 --> 01:16:06,000
WHAT IS IT, TENGA?
872
01:16:08,700 --> 01:16:10,700
WE KNOW WHERE THEY ARE, SIR.
873
01:16:10,733 --> 01:16:12,533
WHAT DO YOU MEAN?
874
01:16:12,567 --> 01:16:14,967
THEY'RE DEAD, SIR.
875
01:16:15,000 --> 01:16:16,967
THEY ARE ALL DEAD, SIR!
876
01:16:17,000 --> 01:16:20,000
THEY'VE BEEN MASSACRED, SIR!
877
01:16:21,600 --> 01:16:24,733
THEY'RE BONES...
JUST BONES, SIR.
878
01:16:24,767 --> 01:16:26,233
WHAT ARE YOU SAYING, TENGA?
879
01:16:26,267 --> 01:16:29,233
THEY'RE EATIN' THE DEAD.
THEY AIN'T STARVIN'.
880
01:16:29,267 --> 01:16:31,900
CANNIBALS.
THAT'S WHAT HE'S SAYING.
881
01:16:31,933 --> 01:16:33,900
THAT'S HOW THEY'RE LIVING.
882
01:16:33,933 --> 01:16:36,033
THAT'S WHAT THEY'RE AFTER.
883
01:16:36,067 --> 01:16:38,467
THEN WE MUST DESTROY THEM--
884
01:16:38,500 --> 01:16:40,967
EVERY ONE OF THEM,
BY GOD.
885
01:16:41,000 --> 01:16:42,900
EVERY ONE.
886
01:16:42,933 --> 01:16:45,867
NO QUARTER ASKED
OR GIVEN.
887
01:16:47,900 --> 01:16:52,233
( thunder rumbling )
888
01:17:20,767 --> 01:17:23,433
( whispers order
in tribal language )
889
01:17:37,267 --> 01:17:40,900
ALL RIGHT, GET DOWN.
890
01:17:42,433 --> 01:17:45,433
( thunder crashes )
891
01:18:44,733 --> 01:18:48,033
( thunder )
892
01:19:47,733 --> 01:19:52,533
( men screaming;
gunfire; explosions )
893
01:20:21,333 --> 01:20:22,733
AAAH!
894
01:20:24,700 --> 01:20:27,400
GET OFF OF ME!
895
01:21:05,900 --> 01:21:07,133
Fairbourne: THEY'VE GONE.
896
01:21:07,167 --> 01:21:10,467
WE'VE GOT TO
GET TO THE LONGHOUSE!
897
01:21:10,500 --> 01:21:11,700
THEY'VE GONE.
898
01:21:11,733 --> 01:21:13,667
THEY'VE GONE TO
THE PASS OF THE CLOUDS--
899
01:21:13,700 --> 01:21:15,367
I FEEL IT! I KNOW IT!
900
01:21:15,400 --> 01:21:16,967
WE'VE GOT TO BLOW THE PASS!
901
01:21:17,000 --> 01:21:18,733
THEY'VE KILLED EVERYONE!
902
01:21:18,767 --> 01:21:20,800
EVERYONE'S DEAD,
MY WHOLE CREW!
903
01:21:20,833 --> 01:21:22,800
THEY CAN MARCH
MUCH FASTER THAN WE CAN.
904
01:21:22,833 --> 01:21:24,733
WE'VE GOT TO
BE THERE BY NOON!
905
01:21:24,767 --> 01:21:27,200
( both yelling )
906
01:21:27,233 --> 01:21:29,033
THEY'VE BROKEN THROUGH!
907
01:21:29,067 --> 01:21:32,033
WE'VE GOT TO GET
TO THE LONGHOUSE!
908
01:21:50,167 --> 01:21:52,500
( explosion )
909
01:21:58,900 --> 01:22:00,567
BLOW IT!
910
01:22:00,600 --> 01:22:02,467
( explosions )
911
01:22:02,500 --> 01:22:06,033
GET 'EM OUT!
GO! GO!
912
01:22:20,433 --> 01:22:21,833
BLOW IT!
913
01:22:21,867 --> 01:22:25,233
GET OUT OF HERE!
GET OUT OF HERE!
914
01:22:25,267 --> 01:22:26,400
DAMNIT!
915
01:22:26,433 --> 01:22:28,033
BLOW THE SON-OF-A-BITCH!
916
01:22:28,067 --> 01:22:29,500
GET THE HELL
OUT OF HERE!
917
01:22:29,533 --> 01:22:31,667
YOU DON'T UNDERSTAND!
YOU HAVE TO GO!
918
01:22:31,700 --> 01:22:34,233
YOU WANT ME TO THROW ROCKS?
IS THAT WHAT YOU WANT?
919
01:22:34,267 --> 01:22:36,633
GET OUTTA HERE! SCRAM!
920
01:22:36,667 --> 01:22:38,800
GO ON, MOVE! SCRAM!
921
01:22:38,833 --> 01:22:40,133
VAMOOSE!
922
01:22:40,167 --> 01:22:41,433
UNH!
923
01:22:53,433 --> 01:22:57,200
WE'VE GOT TO GET
TO THE LONGHOUSE!
STOP, WOULD YOU?!
924
01:23:11,033 --> 01:23:14,267
COME ON!
WE'VE LOST TIME!
925
01:23:15,767 --> 01:23:18,600
( screaming )
926
01:23:45,100 --> 01:23:48,833
( Japanese soldier
shouting )
927
01:24:12,267 --> 01:24:15,733
( machine-gun fire;
explosions )
928
01:25:23,700 --> 01:25:26,600
( Learoyd screams )
929
01:25:33,733 --> 01:25:37,200
( Learoyd wailing )
930
01:28:09,900 --> 01:28:14,300
Fairbourne:
CONKLIN'S GOT THEM SPOTTED
IN THE GORGE BY FALCON'S PEAK.
931
01:28:14,333 --> 01:28:16,300
WE CAN HOLD THEM THERE
TILL MORNING
932
01:28:16,333 --> 01:28:18,867
AND THEN CALL IN
FOR THE AIR FORCE.
933
01:28:19,700 --> 01:28:21,833
VENGEANCE IS FUTILE--
IT NEVER ENDS.
934
01:28:21,867 --> 01:28:23,467
YOU TOLD ME THAT.
935
01:28:23,500 --> 01:28:26,200
IT'S NOT MAN THAT COUNTS,
IT'S LIFE, LEAROYD.
936
01:28:26,233 --> 01:28:27,700
IT'S LIFE!
937
01:28:27,733 --> 01:28:31,033
BLOOD MUST BE
ANSWERED BY BLOOD.
938
01:28:33,433 --> 01:28:36,033
( natives singing )
939
01:29:26,033 --> 01:29:29,500
( singing in distance )
940
01:29:40,733 --> 01:29:43,833
( singing )
941
01:30:28,533 --> 01:30:29,767
COME ON.
942
01:30:56,667 --> 01:30:59,333
LEAROYD!!!
943
01:31:03,200 --> 01:31:04,700
BASTARDS!
944
01:31:25,700 --> 01:31:28,500
( clicks )
945
01:32:38,367 --> 01:32:40,900
RAJAH.
946
01:32:42,000 --> 01:32:44,833
WHY ARE THEY
DOING THAT?
947
01:32:44,867 --> 01:32:48,833
SHOWING ME
THEIR BRAVERY, SUFFERING.
948
01:32:48,867 --> 01:32:52,500
BUT I'VE SEEN ENOUGH.
949
01:32:53,733 --> 01:32:55,800
IT'S ALL GONE--
950
01:32:55,833 --> 01:32:58,033
ALL I HAD IN THIS WORLD.
951
01:32:58,067 --> 01:33:00,000
NONE OF IT WILL
BRING THEM BACK.
952
01:33:00,033 --> 01:33:04,167
THEY'RE GONE FOR TOMORROW,
THE DAY AFTER, FOREVER.
953
01:33:05,600 --> 01:33:07,867
WHAT DAY IS IT?
954
01:33:10,833 --> 01:33:13,900
WHAT DAY IS IT?
955
01:33:14,867 --> 01:33:16,867
IT'S AUGUST THE 6th.
956
01:33:16,900 --> 01:33:19,500
WHAT YEAR?
957
01:33:19,533 --> 01:33:22,033
AUGUST THE 6th...
958
01:33:22,067 --> 01:33:23,967
1945.
959
01:33:24,000 --> 01:33:26,500
IT'S AROUND EIGHT O'CLOCK.
960
01:33:29,733 --> 01:33:32,467
FROM THIS DAY,
FROM THIS TIME ON,
961
01:33:32,500 --> 01:33:36,000
I'LL NEVER RAISE MY HAND
AGAINST ANOTHER MAN.
962
01:33:50,400 --> 01:33:53,333
Fairbourne:
I WENT ON TO PURSUE
THE JAPANESE COLONEL,
963
01:33:53,367 --> 01:33:58,200
WHO, LIKE THE PHANTOM HE WAS,
HAD ESCAPED.
964
01:34:03,567 --> 01:34:06,800
Radio:
ALL ALLIED ARMED FORCES,
PACIFIC THEATER.
965
01:34:06,833 --> 01:34:11,367
ALL ALLIED FORCES,
CHINA, BURMA, INDIA--
966
01:34:11,400 --> 01:34:13,867
THE PRESIDENT OF
THE UNITED STATES.
967
01:34:13,900 --> 01:34:16,500
Harry S Truman:
THE WORLD WILL NOTE
THAT THE FIRST ATOMIC BOMB
968
01:34:16,533 --> 01:34:20,067
WAS DROPPED ON HIROSHIMA,
A MILITARY BASE.
969
01:34:20,100 --> 01:34:23,800
WE'VE WON THE RACE OF
DISCOVERY AGAINST THE GERMANS.
970
01:34:23,833 --> 01:34:27,033
WE HAVE USED IT
IN ORDER TO SHORTEN
THE AGONY OF WAR,
971
01:34:27,067 --> 01:34:30,467
IN ORDER TO SAVE THE LIVES
OF THOUSANDS AND THOUSANDS
972
01:34:30,500 --> 01:34:32,067
OF YOUNG AMERICANS.
973
01:34:32,100 --> 01:34:34,133
WE SHALL CONTINUE TO USE IT
974
01:34:34,167 --> 01:34:38,500
UNTIL WE COMPLETELY DESTROY
JAPAN'S POWER TO MAKE WAR--
975
01:34:38,533 --> 01:34:41,433
( machine-gun fire )
976
01:35:03,767 --> 01:35:05,200
UNH!
977
01:35:08,900 --> 01:35:10,700
( cocks pistol )
978
01:35:17,067 --> 01:35:18,767
( groaning )
979
01:36:04,333 --> 01:36:07,867
( thunder rumbling )
980
01:36:13,333 --> 01:36:15,600
LEAROYD.
981
01:36:21,267 --> 01:36:23,767
LEAROYD...
982
01:36:38,000 --> 01:36:40,200
LEAROYD...
983
01:37:00,867 --> 01:37:02,733
VIVIENNE.
984
01:37:04,867 --> 01:37:06,067
VIVIENNE?
YES.
985
01:37:06,100 --> 01:37:08,500
I'M AWAKE.
986
01:37:09,900 --> 01:37:11,467
HAVE I BEEN AWAKE BEFORE?
987
01:37:11,500 --> 01:37:12,733
I THOUGHT SO--
988
01:37:12,767 --> 01:37:16,000
EVERY DAY
FOR A LITTLE WHILE.
989
01:37:17,900 --> 01:37:20,867
WHERE ARE WE?
WHAT'S HAPPENED?
990
01:37:20,900 --> 01:37:21,833
HOW LONG HAVE I BEEN HERE?
991
01:37:21,867 --> 01:37:24,300
YOU'RE IN BRUNEI,
992
01:37:24,333 --> 01:37:27,733
AND YOU'VE BEEN HERE
ALMOST THREE WEEKS.
993
01:37:28,833 --> 01:37:31,233
THE WAR...
WHAT ABOUT--
994
01:37:31,267 --> 01:37:34,667
THE WAR IS OVER.
995
01:38:49,200 --> 01:38:50,900
"LEAVE US ALONE,
996
01:38:50,933 --> 01:38:53,533
AND WE'LL LEAVE YOU ALONE."
997
01:38:54,400 --> 01:38:56,833
IT'S SIMPLE, ELOQUENT.
998
01:38:56,867 --> 01:38:59,733
IT'S GREAT STUFF--
CONRAD, KIPLING,
999
01:38:59,767 --> 01:39:02,133
THE DAYS OF HIGH ADVENTURE.
1000
01:39:02,167 --> 01:39:05,233
LORD LEAROYD,
THE RAJAH RAYAH.
1001
01:39:05,267 --> 01:39:08,567
AN AUSSIE PATROL
WAS SHOT UP YESTERDAY.
1002
01:39:08,600 --> 01:39:09,867
MEN HAVE DIED.
1003
01:39:09,900 --> 01:39:12,300
YOU MADE A DEAL--
SIGNED A TREATY.
1004
01:39:12,333 --> 01:39:14,400
MacARTHUR SIGNED IT.
I WOULDN'T.
1005
01:39:14,433 --> 01:39:15,800
THEY ARE NOT GONNA TOLERATE
1006
01:39:15,833 --> 01:39:18,133
ANY KINGS RUNNING AROUND
IN THE HILLS.
1007
01:39:18,167 --> 01:39:20,967
HE'LL NEVER COME DOWN, SIR.
1008
01:39:21,000 --> 01:39:23,500
HE WON'T TOE THE LINE.
1009
01:39:23,533 --> 01:39:26,567
HE WILL, POOR DEVIL--
ONE WAY OR ANOTHER.
1010
01:39:28,567 --> 01:39:33,500
VIVIENNE, WOULD YOU GET ME
SOME OF THAT ICED TEA?
1011
01:39:33,933 --> 01:39:35,833
WHY, YES, OF COURSE.
1012
01:39:35,867 --> 01:39:38,867
NIGEL?
NO, I'M ALL RIGHT,
THANK YOU.
1013
01:39:43,233 --> 01:39:46,033
NO ONE MOVES
VERY FAR OUT OF LINE.
1014
01:39:46,700 --> 01:39:49,700
WHEN YOU'RE YOUNG, YOU THINK
YOU'RE BLAZING A TRAIL.
1015
01:39:49,733 --> 01:39:54,267
ONE DAY YOU LOOK DOWN AND NOTICE
IT'S A BEATEN TRACK.
1016
01:40:03,567 --> 01:40:05,200
THAT'S MY MAP, SIR.
1017
01:40:05,233 --> 01:40:07,200
EXACTLY.
1018
01:40:11,333 --> 01:40:12,800
WHAT'S THIS PLACE?
1019
01:40:12,833 --> 01:40:16,567
PASS OF THE CLOUDS?
1020
01:40:16,600 --> 01:40:17,667
IT'S NOTHING.
1021
01:40:17,700 --> 01:40:20,967
JUST A PASS, THAT'S ALL.
1022
01:40:21,000 --> 01:40:22,533
WHY?
1023
01:40:22,567 --> 01:40:25,533
THE DIVISION WANTS TO PUT
A BLOCKING FORCE IN THERE,
1024
01:40:25,567 --> 01:40:30,133
SEND UP A BATTERY
OF 105-MILLIMETER HOWITZERS
AND...
1025
01:40:30,167 --> 01:40:32,633
BLAST HIM TO OBLIVION
WHEREVER HE GOES.
1026
01:40:32,667 --> 01:40:35,467
IT WON'T COST THEM ANYTHING--
1027
01:40:35,500 --> 01:40:38,167
THEY HAVE QUITE A FEW
EXTRA 105-MILLIMETER SHELLS
1028
01:40:38,200 --> 01:40:40,933
AT THE END OF A WAR.
1029
01:40:47,900 --> 01:40:49,633
IT'S NOT MY PLAN, BUT--
1030
01:40:49,667 --> 01:40:51,667
YOU WON'T HAVE TO.
1031
01:40:51,700 --> 01:40:53,933
WHY?
1032
01:40:55,533 --> 01:40:57,233
SALT.
1033
01:40:59,233 --> 01:41:00,400
YES?
1034
01:41:00,433 --> 01:41:02,800
THEY NEED SALT.
1035
01:41:02,833 --> 01:41:05,333
THEY GET IT FROM THE SEA.
1036
01:41:05,367 --> 01:41:07,367
IF YOU CUT OFF
THEIR SUPPLY OF SALT,
1037
01:41:07,400 --> 01:41:10,967
THE REVOLT WILL DIE
WITHIN WEEKS--NO BLOODSHED.
1038
01:41:11,000 --> 01:41:12,800
SALT.
1039
01:41:12,833 --> 01:41:15,600
IT'S SO SIMPLE.
1040
01:41:16,333 --> 01:41:20,567
WHAT IS LIFE
WITHOUT A LITTLE SALT?
1041
01:41:24,000 --> 01:41:27,733
ICE! HOW MARVELOUS.
THANK YOU, VIVIENNE.
1042
01:41:29,033 --> 01:41:30,833
ARE YOU FEELING
ALL RIGHT?
1043
01:41:30,867 --> 01:41:33,767
DID JUDAS FEEL ALL RIGHT?
1044
01:41:37,667 --> 01:41:41,200
I'M SORRY, VIVIENNE.
IT HAD TO BE.
1045
01:41:42,767 --> 01:41:46,233
YOU'RE SO LUCKY
TO HAVE EACH OTHER.
1046
01:41:46,267 --> 01:41:48,833
MOST OF US HAVE NOTHING.
1047
01:41:48,867 --> 01:41:53,067
TAKE SOMETHING DECENT
OUT OF THIS WRETCHED WAR.
1048
01:41:53,867 --> 01:41:56,733
SOMEBODY OUGHT TO.
1049
01:42:37,600 --> 01:42:40,933
WE MOUNTAIN PEOPLE.
1050
01:42:41,600 --> 01:42:43,633
WE COME IN PEACE.
1051
01:42:43,667 --> 01:42:48,033
( Australian accent )
JUST WHO MIGHT YOU BE,
FELLA?
1052
01:42:49,833 --> 01:42:51,833
HE RAJAH.
1053
01:42:51,867 --> 01:42:53,933
KING LEAROYD.
1054
01:43:00,500 --> 01:43:02,200
YOU KNOW WHO I AM.
1055
01:43:02,233 --> 01:43:06,233
YEAH. WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOIN' HERE?
1056
01:43:06,867 --> 01:43:11,067
THESE ARE THE FOREST PEOPLE.
THEY NEED SALT.
1057
01:43:11,100 --> 01:43:14,900
SALT, EH?
WE HEARD THAT.
1058
01:43:14,933 --> 01:43:17,700
WHAT ARE YOU GONNA
GIVE ME FOR IT?
1059
01:43:17,733 --> 01:43:19,667
YOU CAN HAVE ME...
1060
01:43:19,700 --> 01:43:22,167
SERGEANT CONKLIN,
1061
01:43:22,200 --> 01:43:24,700
COLONEL MITAMURA.
1062
01:43:24,733 --> 01:43:28,267
BUT THE OTHERS...
THEY'RE FREE.
1063
01:43:30,433 --> 01:43:33,333
AND WHAT IF I DON'T
BUY THIS ARRANGEMENT?
1064
01:44:08,500 --> 01:44:10,700
OH...
1065
01:44:10,733 --> 01:44:14,000
OH, YEAH,
DON'T CRY, LITTLE ONE,
1066
01:44:14,033 --> 01:44:16,200
DON'T CRY.
1067
01:44:16,233 --> 01:44:20,000
I'LL BE WITH YOU
IN THE SONGS THEY SING
IN THE LONGHOUSES.
1068
01:44:20,033 --> 01:44:23,633
AND THEN WHEN YOU'RE OLDER
AND YOU HAVE CHILDREN,
1069
01:44:23,667 --> 01:44:26,233
YOU'LL SING THE SONGS TO THEM,
1070
01:44:26,267 --> 01:44:29,233
AND THEN THEY'LL SING
TO THEIR CHILDREN.
1071
01:44:29,267 --> 01:44:31,167
AND THE SONGS...
1072
01:44:31,200 --> 01:44:33,867
THE SONGS WILL
MAKE YOU STRONG,
1073
01:44:33,900 --> 01:44:37,833
AND YOU WON'T
NEED ME ANYMORE.
1074
01:44:49,600 --> 01:44:51,067
OKAY?
1075
01:45:52,700 --> 01:45:54,533
WHO DID THIS?
1076
01:45:54,567 --> 01:45:56,533
HE REFUSED TO SPEAK, SIR.
1077
01:45:56,567 --> 01:45:58,333
LIKE NOW.
1078
01:45:59,867 --> 01:46:02,633
THE MEN GAVE HIM
A BIT OF A PASTING.
1079
01:46:02,667 --> 01:46:04,633
AFTER ALL, SIR,
HE IS A DESERTER.
1080
01:46:04,667 --> 01:46:08,733
YOU'RE A DISGRACE TO THE ARMY!
YOU'LL BE STRIPPED!
1081
01:46:13,200 --> 01:46:15,533
I DIDN'T WANT IT
TO BE THIS WAY.
1082
01:46:15,567 --> 01:46:18,733
IT ENDS UP SHABBILY...
1083
01:46:18,767 --> 01:46:21,400
IT ALWAYS DOES.
1084
01:46:22,533 --> 01:46:24,833
I'M SORRY.
1085
01:46:29,433 --> 01:46:32,400
Fairbourne: I WAS NEVER
TO SEE BORNEO AGAIN.
1086
01:46:32,433 --> 01:46:35,533
THE WIND FROM THE SEA
WOULD CARRY ME HOME.
1087
01:46:35,567 --> 01:46:37,800
SOMEHOW I MANAGED
TO GO WITH LEAROYD.
1088
01:46:37,833 --> 01:46:41,667
HE WAS IN THE PRISON HOLD,
WHILE I HAD A ROOM TO MYSELF.
1089
01:46:41,700 --> 01:46:45,067
HE WAS TO STAND COURT-MARTIAL
IN MANILA FOR DESERTION,
1090
01:46:45,100 --> 01:46:48,867
WHILE I WAS A MAJOR
WITH A D.S.O.--
1091
01:46:48,900 --> 01:46:50,700
EASY STAGES.
1092
01:46:50,733 --> 01:46:54,000
AND THEN, SOMEWHERE NEAR
THE STRAITS OF MALACCA...
1093
01:46:54,033 --> 01:46:58,200
( crashing;
alarm sounds )
1094
01:46:59,067 --> 01:47:01,400
WHAT'S THE MATTER,
SAILOR?
1095
01:47:01,433 --> 01:47:03,800
WE'VE RUN AGROUND,
SIR!
1096
01:47:03,833 --> 01:47:07,533
( alarm continues;
men shouting )
1097
01:47:23,033 --> 01:47:24,867
WHERE'S THE PRISONER KEPT?
1098
01:47:24,900 --> 01:47:26,333
IN THE HOLD!
1099
01:47:34,600 --> 01:47:36,667
GET FORWARD!
WE'VE RUN AGROUND!
1100
01:47:36,700 --> 01:47:38,067
AYE, SIR!
1101
01:47:40,900 --> 01:47:43,500
WHO'S IN CHARGE HERE?
WHERE'S THE PRISONER?!
1102
01:47:43,533 --> 01:47:45,267
OVER THERE, SIR.
1103
01:47:48,767 --> 01:47:51,500
PRISONER, YOU'RE
COMING WITH ME. COME ON.
1104
01:47:51,533 --> 01:47:53,200
WHY'D WE STOP?
1105
01:47:53,700 --> 01:47:56,600
THIS WAY. QUICK!
1106
01:47:57,767 --> 01:48:00,533
IN THERE. QUICKLY!
1107
01:48:02,333 --> 01:48:04,333
GET FORWARD, SAILOR!
WE'VE RUN AGROUND!
1108
01:48:04,367 --> 01:48:08,100
WHAT ARE YOU STARING AT?!
GET GOING!
1109
01:48:08,433 --> 01:48:09,767
COME ON.
1110
01:48:11,333 --> 01:48:12,767
KEEP GOING!
1111
01:48:13,867 --> 01:48:15,600
GO ON!
1112
01:48:15,833 --> 01:48:17,700
NOW TURN AROUND.
1113
01:48:17,733 --> 01:48:20,833
I THOUGHT IT WAS YOU.
1114
01:48:21,733 --> 01:48:23,967
HOW WELL DO YOU SWIM?
WELL ENOUGH.
1115
01:48:24,000 --> 01:48:26,300
THEY'LL TAKE AWAY
YOUR D.S.O.
THEY'VE ALREADY
GIVEN IT TO ME.
1116
01:48:26,333 --> 01:48:29,033
BESIDES, WITH A BIT OF LUCK,
THEY'LL NEVER KNOW.
1117
01:48:29,833 --> 01:48:31,700
WHY ARE YOU DOING THIS?
1118
01:48:31,733 --> 01:48:34,800
FOR KING AND COUNTRY.
1119
01:48:34,833 --> 01:48:36,233
GOD BLESS.
1120
01:48:36,267 --> 01:48:38,367
NOW GET GOING!
1121
01:48:38,400 --> 01:48:39,767
LIFE, ENGLISH!
1122
01:48:49,833 --> 01:48:52,033
LIFE, RAJAH.
1123
01:49:43,367 --> 01:49:46,700
Fairbourne:
I'LL ALWAYS KNOW
THAT HE'S OUT THERE...
1124
01:49:46,733 --> 01:49:48,800
A FREE MAN.
1125
01:49:48,833 --> 01:49:52,167
I HOPE HE FOUND HIS VALLEY...
1126
01:49:52,200 --> 01:49:54,767
SOMEWHERE.
1127
01:49:55,900 --> 01:49:59,667
FAREWELL, MY KING...
1128
01:49:59,700 --> 01:50:01,867
FAREWELL.
72473