All language subtitles for Wentworth S05 E01 - Scars

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,938 --> 00:00:09,138 BEA: I'm not gay. 3 00:00:09,144 --> 00:00:10,959 ALLIE: I don't care what you are. 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,239 FERGUSON: What does it feel like, Vera, 5 00:00:14,245 --> 00:00:17,084 to finally have everything you've ever wanted? 6 00:00:21,918 --> 00:00:23,555 ALLIE: You care about me? 8 00:00:33,536 --> 00:00:34,869 SHAYNE: I'll do it. 9 00:00:37,832 --> 00:00:39,290 (sobbing) 10 00:00:42,230 --> 00:00:43,497 (sobbing continues) 11 00:00:43,710 --> 00:00:47,617 VERA: Your medical test returned positive for Class A drugs. 12 00:00:48,007 --> 00:00:49,423 FERGUSON: How much do you need? 13 00:00:49,492 --> 00:00:51,038 JAKE: What do I have to do for it? 14 00:00:51,101 --> 00:00:53,411 - (gunshots) - (explosion) 15 00:00:56,607 --> 00:00:59,608 ALLIE: Hey, did you know that seahorses like to swim in pairs? 16 00:00:59,614 --> 00:01:01,690 They link tails so they don't lose each other. 17 00:01:02,302 --> 00:01:03,502 (water dripping) 18 00:01:03,573 --> 00:01:04,773 (gasps) 19 00:01:04,779 --> 00:01:07,602 (muffled screaming) 20 00:01:07,608 --> 00:01:10,600 MAXINE: I'm so sorry, Bea, the doctors said there's nothing they can do. 21 00:01:10,896 --> 00:01:13,099 I love you beautiful girl. 22 00:01:14,182 --> 00:01:17,403 (fumbles to hang up phone) 23 00:01:17,495 --> 00:01:21,110 BEA: If you wanna trap Ferguson, we've got one last chance. 24 00:01:21,222 --> 00:01:23,076 Allie's not gonna wake up. 25 00:01:23,815 --> 00:01:25,424 So, that makes it murder. 26 00:01:25,430 --> 00:01:26,705 Do you have any evidence? 27 00:01:27,484 --> 00:01:30,010 BEA: All I need from you is access to her... 28 00:01:30,016 --> 00:01:33,008 then I can provoke her, get details, and record her with this. 29 00:01:38,980 --> 00:01:40,389 BEA: I'm gonna finish this. 30 00:01:40,395 --> 00:01:41,778 (bones crack) 31 00:01:41,784 --> 00:01:43,244 Argh! (gasps) 34 00:01:49,277 --> 00:01:50,884 I win! 35 00:02:12,065 --> 00:02:14,769 (medical monitor flat-lines) 36 00:02:14,775 --> 00:02:18,947 (switch echoing on) 37 00:02:21,718 --> 00:02:24,718 ♪ ("Laura" by Bat For Lashes) ♪ 38 00:02:39,307 --> 00:02:44,338 ♪ You say that they've all left you behind ♪ 40 00:02:48,099 --> 00:02:53,791 ♪ Your heart broke when the party died ♪ 41 00:02:56,817 --> 00:03:03,243 ♪ Drape your arms around me and softly say ♪ 42 00:03:05,816 --> 00:03:11,304 ♪ Can we dance upon the tables again? ♪ 43 00:03:13,865 --> 00:03:15,472 - FRANKY: Hey. - (monitor beeping) 44 00:03:16,036 --> 00:03:18,119 I'm... Franky. 45 00:03:19,652 --> 00:03:20,852 Bea? 46 00:03:21,144 --> 00:03:23,934 ♪ You can't cry ♪ 47 00:03:23,940 --> 00:03:28,938 ♪ Get your glad rags on and let's sing along ♪ 48 00:03:30,073 --> 00:03:33,649 ♪ To that lonely song ♪ 49 00:03:34,026 --> 00:03:38,401 ♪ You're the train that crashed my heart ♪ 50 00:03:38,407 --> 00:03:44,396 ♪ You're the glitter in the dark, oh, Laura ♪ 51 00:03:44,402 --> 00:03:48,426 ♪ You're more than a superstar ♪ 52 00:03:52,160 --> 00:03:55,992 ♪ And in this horror show ♪ 53 00:03:56,649 --> 00:04:02,394 ♪ I've got to tell you so, oh, Laura ♪ 54 00:04:02,400 --> 00:04:06,185 ♪ You're more than a superstar ♪ 57 00:04:09,597 --> 00:04:11,274 ♪ You say that you're stuck ♪ 58 00:04:11,280 --> 00:04:14,256 ♪ In a pale blue dream ♪ 59 00:04:17,862 --> 00:04:23,772 ♪ And your tears feel hot on my bed sheets ♪ 60 00:04:26,743 --> 00:04:32,449 ♪ Drape your arms around me and softly say ♪ 61 00:04:35,680 --> 00:04:40,878 ♪ Can we dance upon the tables again? ♪ 62 00:04:42,778 --> 00:04:44,242 (crying) 63 00:04:45,729 --> 00:04:47,514 (exhales) 64 00:04:47,520 --> 00:04:48,903 (sighs) 65 00:04:48,909 --> 00:04:51,085 You look after your mum for us, Deb. 66 00:04:51,091 --> 00:04:54,114 - ♪ You can't cry ♪ - Love you. 67 00:04:54,120 --> 00:04:58,983 ♪ Get your glad rags on and let's sing along ♪ 68 00:05:00,172 --> 00:05:03,473 ♪ To that lonely song ♪ 69 00:05:03,988 --> 00:05:08,223 ♪ You're the train that crashed my heart ♪ 70 00:05:08,229 --> 00:05:14,430 ♪ You're the glitter in the dark, oh, Laura ♪ 71 00:05:14,436 --> 00:05:17,953 ♪ You're more than a superstar ♪ 72 00:05:28,610 --> 00:05:31,422 (footsteps echoing) 74 00:05:32,813 --> 00:05:38,630 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 75 00:05:38,636 --> 00:05:44,893 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 76 00:05:44,899 --> 00:05:50,520 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 77 00:05:50,526 --> 00:05:56,322 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 78 00:05:56,744 --> 00:06:02,306 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 79 00:06:02,900 --> 00:06:09,014 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 82 00:06:19,836 --> 00:06:21,872 (exhales slowly) 83 00:06:22,023 --> 00:06:24,272 Thanks for organizing the plaque, Will. 84 00:06:25,328 --> 00:06:27,058 The epitaph, it's beautiful. 85 00:06:28,218 --> 00:06:29,853 They were Bea's words... 86 00:06:31,377 --> 00:06:33,297 it's what she used to tell Debbie as a kid. 87 00:06:36,978 --> 00:06:39,673 A sudden death like this puts things in perspective, 88 00:06:39,679 --> 00:06:40,879 - doesn't it? - Yeah. 89 00:06:42,627 --> 00:06:44,659 I'm lifting your suspension. 90 00:06:47,938 --> 00:06:49,138 Why? 91 00:06:49,814 --> 00:06:51,840 Now's a time for us to pull together. 92 00:06:52,327 --> 00:06:53,697 (sighs quietly) 93 00:06:53,933 --> 00:06:56,174 You can come back at the start of next week's roster. 94 00:06:56,967 --> 00:06:58,956 That's if you want to come back. 97 00:07:12,676 --> 00:07:14,009 Yes, I do. 98 00:07:23,005 --> 00:07:24,205 You okay? 99 00:07:24,403 --> 00:07:25,850 - You? - Yeah. 100 00:07:26,786 --> 00:07:27,986 How's Allie? 101 00:07:27,992 --> 00:07:29,925 Physically, she's okay, but... 102 00:07:30,734 --> 00:07:32,558 You know the system's fucked. 103 00:07:34,121 --> 00:07:35,588 Ah, not completely. 104 00:07:36,011 --> 00:07:38,613 - Look at you. - I got out by the skin of my teeth. 105 00:07:38,619 --> 00:07:40,613 Franky, it let Bea down, 106 00:07:40,817 --> 00:07:42,887 okay? But it can be fixed. 107 00:07:43,106 --> 00:07:44,710 Do you really believe that? 108 00:07:44,711 --> 00:07:46,596 In justice? Yeah. 109 00:07:47,393 --> 00:07:48,971 Otherwise, what's the point? 111 00:07:52,471 --> 00:07:54,217 That fuckin' Freak! 113 00:08:05,834 --> 00:08:07,034 (chair scrapes) 114 00:08:09,413 --> 00:08:10,613 (chair creaks) 115 00:08:13,022 --> 00:08:15,696 The Crown might be willing to drop the murder charge... 116 00:08:15,702 --> 00:08:17,940 if you agree to plead guilty to manslaughter. 117 00:08:17,946 --> 00:08:19,803 FERGUSON: She came at me... 118 00:08:20,515 --> 00:08:22,702 with a fucking screwdriver. 119 00:08:22,929 --> 00:08:26,046 Joan, you stabbed her multiple times. 120 00:08:26,052 --> 00:08:27,964 (aggressively) Because she wanted me to! 121 00:08:34,390 --> 00:08:38,868 Smith was in a no-prisoner area, and that means there was a conspiracy, 122 00:08:38,991 --> 00:08:41,163 involving a member of staff. 123 00:08:41,169 --> 00:08:43,830 Basing your defence on a conspiracy is dangerous. 124 00:08:43,836 --> 00:08:45,221 Only if I am wrong, 125 00:08:45,227 --> 00:08:46,520 (quietly) which I am not. 126 00:08:46,526 --> 00:08:47,726 Who was it? 127 00:08:47,948 --> 00:08:50,342 Which member of staff aided Smith? 128 00:08:52,205 --> 00:08:54,028 VERA (on phone): Yeah, I understand that, but... 129 00:08:54,034 --> 00:08:55,503 (Vera sighs) 130 00:08:55,509 --> 00:08:56,985 Have you spoken to the Ombudsman? 131 00:08:56,991 --> 00:08:58,386 MAN (on phone): Obviously I've explained the situation. 132 00:08:58,392 --> 00:09:00,552 Does... does he have a full appreciation of the situation? 133 00:09:00,558 --> 00:09:01,625 - MAN: Believe it or not, we're on your... - (knocking) 134 00:09:01,631 --> 00:09:03,373 - MAN: side with these demands. - Yeah, yes, yes... 135 00:09:03,379 --> 00:09:05,355 - What action have the police taken? - VERA: Yes... the police... 136 00:09:05,361 --> 00:09:08,204 questioned my entire staff, sir, as did I. 137 00:09:08,210 --> 00:09:09,730 - (indistinct on phone) - Well, we're all under pressure. 138 00:09:09,736 --> 00:09:11,617 - MAN: I want a solid report. - VERA: I'll do my best. 139 00:09:11,623 --> 00:09:12,823 (slams down phone) 140 00:09:12,922 --> 00:09:14,702 And that's why they pay you the big bucks. 141 00:09:14,708 --> 00:09:16,006 VERA: Yeah, not for much longer. 142 00:09:16,012 --> 00:09:18,201 I have until the next board meeting, on Friday, 143 00:09:18,207 --> 00:09:20,186 to find out who let Smith into no man's land. 144 00:09:20,192 --> 00:09:21,872 - It's four days. - Or what? 145 00:09:21,878 --> 00:09:23,844 You're Acting Governor (sighs) 146 00:09:24,350 --> 00:09:26,554 W... (sighs) 147 00:09:26,861 --> 00:09:28,575 What you need is a scapegoat. 148 00:09:28,665 --> 00:09:30,272 - (Vera scoffs) - Someone to pin it on. 149 00:09:30,278 --> 00:09:32,727 - Yeah, I know what it is. - People at the top do it all the time. 150 00:09:32,733 --> 00:09:34,127 - It's smart management. - Really? 151 00:09:34,133 --> 00:09:36,071 Sounds a bit unethical. (chuckles dismissively) 152 00:09:37,720 --> 00:09:38,920 (sighs) 153 00:09:38,926 --> 00:09:40,657 Sooner she's transferred the better. 154 00:09:40,663 --> 00:09:41,997 She's not being transferred. 155 00:09:42,003 --> 00:09:45,883 With new charges pending, she has to be accessible to the courts. 156 00:09:46,060 --> 00:09:48,652 Uh, w... w... w-well what about the deal Smith made 157 00:09:48,658 --> 00:09:50,553 - with the prosecution? - Yeah, any deal Bea made 158 00:09:50,559 --> 00:09:52,460 died with her. On top of that... 159 00:09:52,466 --> 00:09:55,402 Ferguson's lawyer has petitioned to have her released back into General. 160 00:09:55,408 --> 00:09:57,777 - Bullshit?! - Citing human rights abuses, again! 161 00:09:57,783 --> 00:09:59,551 - Get the board to fight it. - I did! 162 00:09:59,557 --> 00:10:01,574 The Ombudsman overruled it. 163 00:10:01,580 --> 00:10:04,988 Until the matter is tried, the presumption of innocence applies. 164 00:10:04,994 --> 00:10:07,687 She's not dangerous until the court says she is. 165 00:10:08,463 --> 00:10:09,663 (sighs) 167 00:10:11,843 --> 00:10:13,867 How do you think Smith got out there? 169 00:10:15,184 --> 00:10:16,384 (sighs quietly) 170 00:10:17,553 --> 00:10:18,814 No idea. 171 00:10:20,147 --> 00:10:21,516 The only thing I am sure of 172 00:10:21,522 --> 00:10:24,432 is that Ferguson pulled a screwdriver and stabbed her to death. 173 00:10:24,438 --> 00:10:27,015 - But that doesn't make any sense. - Well, I don't pretend to understand 174 00:10:27,021 --> 00:10:28,665 the workings of that monster's mind. 175 00:10:28,671 --> 00:10:29,871 (slaps desk) 176 00:10:29,877 --> 00:10:31,587 MILES (on walkie-talkie): Sierra 6 to Sierra 5. 177 00:10:31,588 --> 00:10:33,033 Sierra 5, go ahead. 178 00:10:33,119 --> 00:10:35,416 Officer needs assistance in H1. 179 00:10:35,908 --> 00:10:37,341 STEWART: Righto, on my way. 180 00:10:37,924 --> 00:10:39,892 - (door opens) - (phone ringing) 181 00:10:40,228 --> 00:10:41,544 Hang in there, Vera. 182 00:10:42,048 --> 00:10:43,762 Remember, none of this is your fault. 183 00:10:45,447 --> 00:10:46,647 (door closes) 185 00:10:49,294 --> 00:10:51,003 (echoed memories) 186 00:10:51,009 --> 00:10:52,209 MILES: Governor... 187 00:10:52,721 --> 00:10:55,835 police are questioning Ferguson. Now she's claiming self-defence. 188 00:10:55,848 --> 00:10:58,117 - Governor, you've got... - It's, um, Smith's blood. 197 00:11:22,262 --> 00:11:24,373 Bea's barely in the ground! 198 00:11:24,491 --> 00:11:27,899 You can't just come in here and tear down her drawings 199 00:11:27,905 --> 00:11:31,369 and erase the last trace of her life like she was nothing! 200 00:11:31,375 --> 00:11:33,953 MILES: We're just clearing her cell, Conway, it's not the bloody 201 00:11:33,959 --> 00:11:35,226 - Taj Mahal. - (sighs) 202 00:11:35,232 --> 00:11:36,695 - STEWART: What's going on? - Miss Miles... 203 00:11:36,701 --> 00:11:39,523 The prisoners aren't happy that we have to clear out Smith's cell. 204 00:11:39,529 --> 00:11:41,189 It's just a sensitive topic, 205 00:11:41,195 --> 00:11:42,703 - Mr. Stewart. - The Governor's been very considerate 206 00:11:42,709 --> 00:11:44,023 in allowing your memorial wall. 207 00:11:44,029 --> 00:11:45,703 She won't be turning Smith's cell into a shrine. 208 00:11:45,709 --> 00:11:47,133 - We don't... want a shrine! - We don't want a shrine. 209 00:11:47,139 --> 00:11:48,888 - BOOMER: No! - No, we just want a bit of time 210 00:11:48,894 --> 00:11:50,644 to be allowed to grieve and heal. 211 00:11:50,650 --> 00:11:52,089 This is prison, not a health spa! 212 00:11:52,095 --> 00:11:54,409 - Oh, mind your business. - Please, how about some compassion?! 213 00:11:54,415 --> 00:11:56,120 You're fuckin' upsettin' Maxie! 214 00:11:56,126 --> 00:11:57,615 Watch your language, Jenkins. 215 00:11:57,621 --> 00:11:59,745 - You're too sick to be upset like this. - Can we just wait 216 00:11:59,751 --> 00:12:03,058 till Allie get's back? You know, delay it for a day or two? 217 00:12:03,064 --> 00:12:05,112 SONIA: I think that's an excellent compromise, 218 00:12:05,118 --> 00:12:06,741 - don't you? - LIZ: Yeah. Yeah. 219 00:12:06,855 --> 00:12:08,734 - Deputy Governor? - All right. 220 00:12:08,863 --> 00:12:12,169 We wait until Novak's return and then we clear it. Understood? 221 00:12:12,175 --> 00:12:13,375 - LIZ: Yes. - BOOMER: Yeah. 222 00:12:13,381 --> 00:12:14,745 - STEWART: Let's go. - LIZ: Thanks. 223 00:12:17,363 --> 00:12:18,896 (sobbing and sniffling) 224 00:12:18,902 --> 00:12:20,136 - MAXINE: Oh! - Come on. 225 00:12:20,142 --> 00:12:21,940 - BOOMER: Just, come on. - Come and sit down. 226 00:12:22,597 --> 00:12:24,794 Just can't stop thinkin' about Bea. 227 00:12:24,800 --> 00:12:26,057 LIZ: Here you go, love. 228 00:12:26,063 --> 00:12:27,263 (sniffles) 229 00:12:27,269 --> 00:12:28,807 (Indistinct PA announcement) 230 00:12:28,808 --> 00:12:30,881 How desperate she must have been. 231 00:12:30,887 --> 00:12:32,248 (quivering) 232 00:12:32,254 --> 00:12:33,979 I should have been here for her. 233 00:12:33,985 --> 00:12:35,866 If I was here, I could've stopped her. 234 00:12:35,872 --> 00:12:38,850 Oh, love, no, no, no. 235 00:12:39,078 --> 00:12:40,714 You know Bea. 236 00:12:40,920 --> 00:12:44,521 Once she had somethin' in her mind there was no stopping her. 237 00:12:44,527 --> 00:12:46,626 - BOOMER: Yeah. - Was there? 238 00:12:47,530 --> 00:12:48,912 (whispered) You know that. 239 00:12:53,351 --> 00:12:54,551 (phones ringing) 240 00:12:54,557 --> 00:12:56,355 - Sorry about your friend. - Thanks for the flowers, Andy. 241 00:12:56,361 --> 00:12:58,244 - You're a sweetheart. Cheers, bud. - Yeah, no worries. 242 00:12:59,658 --> 00:13:02,462 Hey, pre-sentencing report for Higgins. 243 00:13:03,354 --> 00:13:06,390 So, ah, when do I get to go back to main office? 244 00:13:06,396 --> 00:13:08,096 Aren't I pretty enough for ya? 245 00:13:08,102 --> 00:13:10,070 Well, Fessler's got a nicer arse. 246 00:13:10,432 --> 00:13:13,631 Probationary period's over, here's your performance review. 247 00:13:13,637 --> 00:13:16,544 Check it over. Happy, sign it. 248 00:13:16,550 --> 00:13:18,950 - It's glowin', right? - The job's your permanently... 249 00:13:18,956 --> 00:13:20,156 if you want it. 250 00:13:20,162 --> 00:13:21,362 (phone ringing) 251 00:13:21,840 --> 00:13:23,040 Oh, by the way... 252 00:13:23,209 --> 00:13:27,442 you did a decent job with Higgins' Statement of Remorse. 253 00:13:28,211 --> 00:13:31,098 Yeah... and I reckon it helped the victim too. 254 00:13:31,702 --> 00:13:33,311 - (tram dinging) - You've gotta read this report, Gidge. 255 00:13:33,317 --> 00:13:35,006 Old guy totally wants me. 256 00:13:35,545 --> 00:13:38,050 Hey, I gotta go, I'll see ya tonight. Bye. 257 00:13:38,342 --> 00:13:40,848 (sing-songy) Thank you, very much. I'll grab that. 258 00:13:41,178 --> 00:13:42,784 - (drops keys and papers) - Oh, crap! 259 00:13:42,951 --> 00:13:44,151 Oh! 260 00:13:44,553 --> 00:13:46,163 Sorry, thank you. 261 00:13:46,772 --> 00:13:48,391 Hm... ah! 262 00:13:48,865 --> 00:13:50,756 Francesca Doyle? 263 00:13:51,357 --> 00:13:52,793 Hey, Mikey...? 264 00:13:52,799 --> 00:13:54,975 (sizzling and splashing) 265 00:13:54,981 --> 00:13:57,438 (echoed screaming) 266 00:14:00,509 --> 00:14:02,185 - Oh... - Wait. 267 00:14:02,191 --> 00:14:03,951 Sorry, I have to... um... 268 00:14:03,957 --> 00:14:05,774 Can we um... Do you... 269 00:14:05,780 --> 00:14:07,602 Do you wanna grab a coffee? 270 00:14:08,009 --> 00:14:09,407 - What? - Can... 271 00:14:09,820 --> 00:14:11,869 - You know, just... - No, I, t... 272 00:14:12,065 --> 00:14:14,605 I can't... I can't be near you. It's a breach of my parole. 273 00:14:14,611 --> 00:14:17,684 - I understand that, but it's... - I can't talk, I'm sorry. 274 00:14:17,690 --> 00:14:19,020 (keys jangling) 276 00:14:28,548 --> 00:14:30,970 I was, ah, I was angry for a long time. 277 00:14:30,987 --> 00:14:32,894 I mean, it cost me my career. 278 00:14:33,274 --> 00:14:35,345 Who wants to look at this on their TV? 279 00:14:35,351 --> 00:14:37,689 It's a little too much reality. 280 00:14:38,387 --> 00:14:40,156 I'm so sorry, Mike. 281 00:14:40,752 --> 00:14:44,042 - I was so messed up back then. - Yeah, no, I-I knew that... 282 00:14:44,444 --> 00:14:47,080 or why else would I, like, push your buttons? 283 00:14:48,158 --> 00:14:51,189 It's fuckin' reality TV. You need drama. 284 00:14:52,218 --> 00:14:55,431 And it was great. Loved it, the ratings. 285 00:14:55,437 --> 00:14:57,192 Well, I think about what I did to you, all the time, 286 00:14:57,198 --> 00:14:59,001 and how much I fucked up your life. 287 00:15:00,545 --> 00:15:01,745 (clicks mouth) 288 00:15:01,751 --> 00:15:04,173 I mean, I went to some dark places. 289 00:15:04,179 --> 00:15:05,379 (chuckles) 290 00:15:07,170 --> 00:15:08,396 But... 291 00:15:08,402 --> 00:15:11,701 it just made me think. Made me realize what a monumental prick I'd been. 292 00:15:11,802 --> 00:15:13,002 (laughs) 293 00:15:13,092 --> 00:15:14,292 (chuckles) 294 00:15:20,264 --> 00:15:22,404 Wha... what is that... that? 295 00:15:23,656 --> 00:15:25,399 Oh, it's a kite. 296 00:15:26,670 --> 00:15:28,077 Means freedom. 297 00:15:28,877 --> 00:15:30,189 Freedom. 298 00:15:32,166 --> 00:15:33,976 (cell door opening) 299 00:15:34,966 --> 00:15:36,548 Governor wants a word. 300 00:15:38,259 --> 00:15:40,879 We need to prove that Bea Smith was trying to kill me. 301 00:15:41,068 --> 00:15:43,752 And how are we going to get that? Smith's dead. 302 00:15:43,758 --> 00:15:46,901 She would have told her plan to one of her pathetic friends. 303 00:15:46,907 --> 00:15:48,194 I'll take care of them. 304 00:15:48,331 --> 00:15:50,247 You concentrate on her. 305 00:15:51,143 --> 00:15:52,343 Vera? 306 00:15:52,948 --> 00:15:55,172 She's involved. I'm certain of it. 307 00:15:55,434 --> 00:15:57,550 She let Smith out to get to me. 308 00:15:57,753 --> 00:15:59,732 (whispered) And trust me, Vera's the key. 309 00:15:59,738 --> 00:16:01,939 Vera's part of a plot to ambush and kill you? 310 00:16:01,945 --> 00:16:05,354 You'd be amazed what a seemingly respectable corrections officer will do, 311 00:16:05,360 --> 00:16:06,914 given the right incentive. 312 00:16:06,920 --> 00:16:08,155 (lock beeps open) 313 00:16:08,809 --> 00:16:11,249 Just 'cause you fuck her doesn't mean you know her. 314 00:16:14,446 --> 00:16:15,839 (knocking) 315 00:16:17,108 --> 00:16:18,308 Governor. 316 00:16:28,361 --> 00:16:30,681 Thank you, Mr. Stewart. You can leave. 317 00:16:37,071 --> 00:16:38,271 (door closes) 318 00:16:38,793 --> 00:16:40,913 Jesper's murder, (sighs) 319 00:16:42,157 --> 00:16:43,791 that was a lucky break. 320 00:16:44,376 --> 00:16:46,513 VERA: Not so, Bea Smith's. 321 00:16:47,998 --> 00:16:49,788 Are you sure you know what you're doing, Joan? 322 00:16:49,794 --> 00:16:52,791 You and I both know that I acted in self defence. 323 00:16:52,797 --> 00:16:55,210 What makes you think the women won't kill you for it? 324 00:16:55,216 --> 00:16:58,077 They've never been more afraid of me than they are right now. 325 00:16:58,083 --> 00:17:01,765 I'd say they wouldn't dare touch me for fear of suffering the same fate. 326 00:17:01,771 --> 00:17:03,515 I could find a reason to slot you. 327 00:17:03,584 --> 00:17:04,793 But you won't. 328 00:17:05,904 --> 00:17:07,726 Smith had help... 329 00:17:07,732 --> 00:17:11,402 from someone with a vested interest in seeing me not walk free 330 00:17:11,408 --> 00:17:13,420 and I believe that someone was you, 331 00:17:13,592 --> 00:17:14,798 Governor. 332 00:17:21,028 --> 00:17:22,297 (papers rustle) 333 00:17:27,309 --> 00:17:29,014 (clicks mouth) What's that? 334 00:17:29,020 --> 00:17:33,948 It's a statement recording my offer of protection and your refusal. 335 00:17:34,220 --> 00:17:37,117 Absolving me and the prison of any responsibility, should anything 336 00:17:37,130 --> 00:17:39,349 unfortunate befall you. 337 00:17:39,355 --> 00:17:40,751 And if I don't sign? 338 00:17:40,757 --> 00:17:43,029 I'll have you forcibly put into isolated protection 339 00:17:43,035 --> 00:17:45,170 and I'll deal with your fucking lawyers later. 340 00:17:45,176 --> 00:17:48,987 (sighs slowly) 341 00:17:55,828 --> 00:17:58,923 H5 has a spare cell. You can be placed there in the morning. 342 00:17:58,929 --> 00:18:00,726 I also suggest you put on the teal. 343 00:18:00,732 --> 00:18:02,434 Don't think I'll be here that long... 344 00:18:03,041 --> 00:18:04,652 unfortunately. 345 00:18:06,508 --> 00:18:08,894 "Always demonstrates a winnin' attitude 346 00:18:08,900 --> 00:18:11,193 and consistently exceeds expectation. 347 00:18:11,199 --> 00:18:13,019 Her proficiency in data analysis 348 00:18:13,025 --> 00:18:17,209 is only surpassed by her excellent communication skills." 349 00:18:17,215 --> 00:18:20,151 - Oh! Oh! Ha-ha. - Oh, ha-ha. 350 00:18:20,157 --> 00:18:22,677 You're a cunning linguist. 351 00:18:23,040 --> 00:18:25,037 You're a dirty bird. 352 00:18:25,743 --> 00:18:28,765 - Red or white, darling? - I'll stick with red, eh? 353 00:18:28,771 --> 00:18:31,991 Cab Sav? Pinot? Oh, hang on. 354 00:18:31,997 --> 00:18:33,864 Shiraz. 355 00:18:38,487 --> 00:18:40,498 I saw Mike Pennisi today, 356 00:18:41,397 --> 00:18:43,675 at a cafe where I get my lunch. 357 00:18:45,081 --> 00:18:48,192 Shit. Did he see you? 358 00:18:50,997 --> 00:18:52,637 We grabbed a coffee together. 359 00:18:53,022 --> 00:18:54,350 You what? 360 00:18:54,624 --> 00:18:56,741 It was... it was fine. 361 00:18:58,811 --> 00:19:01,197 Franky, that's a breach of your parole. 362 00:19:01,203 --> 00:19:03,105 What, and back staying with you, isn't? 363 00:19:03,111 --> 00:19:05,999 - Well, what if he reports you? - He won't! He was... 364 00:19:07,089 --> 00:19:08,487 he was good. 365 00:19:08,589 --> 00:19:10,161 You know, it helped us, Gidge. 366 00:19:10,167 --> 00:19:12,036 I feel like a weight's been lifted. 367 00:19:12,608 --> 00:19:14,007 I feel free. 368 00:19:16,424 --> 00:19:17,624 (scoffs) 369 00:19:18,630 --> 00:19:19,830 (over PA): Attention, all staff. 370 00:19:19,836 --> 00:19:22,378 Available officer to Admissions for escort. 373 00:19:44,373 --> 00:19:45,762 (cell door echoing closed) 374 00:19:45,768 --> 00:19:48,094 (prisoner yelling indistinctly) 375 00:19:54,484 --> 00:19:56,805 (indistinct chatter from HI) 376 00:19:56,811 --> 00:19:58,930 - LIZ: Are you happy about that? - DOREEN: The thimble? 377 00:19:58,936 --> 00:20:00,314 - LIZ: Thimble. What are you? - BOOMER: Dog. 378 00:20:00,320 --> 00:20:03,644 - DOREEN: Right, Sonia's turn. - Hey, look who's back! 379 00:20:03,650 --> 00:20:05,449 Oh, darlin'. 380 00:20:05,455 --> 00:20:08,472 Oh, lovey. It's good to have you back with us. 381 00:20:10,359 --> 00:20:11,559 Hey. 382 00:20:12,261 --> 00:20:13,866 It's good to see you, Allie. 383 00:20:14,837 --> 00:20:16,686 - How're you feeling? - Yeah. 384 00:20:16,692 --> 00:20:17,892 Yeah? 385 00:20:20,529 --> 00:20:21,849 Come here. 386 00:20:22,537 --> 00:20:24,628 We were so worried about you, weren't we? 387 00:20:24,634 --> 00:20:25,937 Allie. (exhaling) 388 00:20:26,936 --> 00:20:29,139 (sighs slowly) 389 00:20:32,318 --> 00:20:33,953 Thank God you're back. 390 00:20:35,366 --> 00:20:37,676 I'm so sorry about Bea, kiddo. 391 00:20:47,689 --> 00:20:49,800 Ferguson's just been put back into General. 392 00:20:49,806 --> 00:20:52,585 - BOOMER: What? - Some bureaucratic bullshit. 393 00:20:52,591 --> 00:20:54,302 Bullshit's frickin' right! 394 00:20:54,597 --> 00:20:57,562 But she will never get close to you. 395 00:20:58,024 --> 00:21:00,135 You will always be protected, isn't that right? 396 00:21:00,141 --> 00:21:01,341 - Oh, yes. - Yeah. 397 00:21:02,328 --> 00:21:03,862 Thanks, guys. 398 00:21:05,328 --> 00:21:08,539 I just need some time alone, if that's okay. 399 00:21:09,317 --> 00:21:11,372 You take all the time you need, love. 401 00:21:58,212 --> 00:22:00,937 (sobbing) 402 00:22:12,996 --> 00:22:16,056 (phone vibrates) 403 00:22:16,159 --> 00:22:18,663 (phone continues vibrating then beeps) 404 00:22:19,159 --> 00:22:21,669 - Hello? - Francesca. 405 00:22:22,113 --> 00:22:25,410 It's... it-it's Mike, er, Pennisi. 406 00:22:27,995 --> 00:22:29,299 Are you there? 407 00:22:30,027 --> 00:22:31,535 How'd you get this number? 408 00:22:31,541 --> 00:22:33,793 It... it was so great talking to you, ah yesterday. 409 00:22:33,799 --> 00:22:35,893 I was just... I was hoping we could, um... 410 00:22:35,899 --> 00:22:37,394 meet for another coffee? 411 00:22:37,400 --> 00:22:39,805 Ah, Mike, it was terrific seein' ya, but, um... 412 00:22:39,811 --> 00:22:42,135 unfortunately, we can't do that again. 413 00:22:42,517 --> 00:22:43,791 Why not? 414 00:22:44,900 --> 00:22:47,206 'Cause it's a parole violation. 415 00:22:47,322 --> 00:22:50,549 Well, that didn't seem to bother you yesterday. 416 00:22:50,555 --> 00:22:53,661 Yeah, well, like I said, it was great seein' ya... 417 00:22:54,830 --> 00:22:58,627 You know, seein' you was great, but we can't. It was a one-off. 418 00:22:58,633 --> 00:23:02,966 Right. Well, may... maybe we can just chat, er... er... er... over the phone? 419 00:23:02,972 --> 00:23:04,182 Nuh. 420 00:23:04,188 --> 00:23:07,819 No, I'm really sorry, but, um, just please don't call me again. 421 00:23:08,341 --> 00:23:10,034 (phone beeps and clatters onto the desk) 422 00:23:14,894 --> 00:23:16,137 Hey, Mr. Strathairn, can I 423 00:23:16,143 --> 00:23:18,223 - talk to you about some... - Subpoena for the Begley file. 424 00:23:18,229 --> 00:23:20,308 You've got 20 minutes to get that to the Registry. 425 00:23:20,628 --> 00:23:21,828 Yeah, I'm on it. 426 00:23:23,827 --> 00:23:25,027 (tram dings) 428 00:23:43,782 --> 00:23:45,279 (steam press hisses) 429 00:23:45,377 --> 00:23:46,613 And then that. 430 00:23:46,898 --> 00:23:48,668 - One, two. - (Sonia yawns) 431 00:23:48,674 --> 00:23:51,333 - LIZ: Keepin' you up, are we, darl? - SONIA: That's enough... 432 00:23:52,369 --> 00:23:54,215 Time for a smoko, Brenda. 433 00:23:58,440 --> 00:23:59,733 Bring her here. 434 00:23:59,739 --> 00:24:00,939 (door closes) 435 00:24:14,999 --> 00:24:18,792 - What's happening? - Same old shit, different day. 436 00:24:21,414 --> 00:24:22,922 (steam press hisses) 437 00:24:23,390 --> 00:24:25,695 (steam hisses) 438 00:24:26,617 --> 00:24:27,817 (hinge creaks) 439 00:24:34,712 --> 00:24:36,287 (chuckles) 440 00:24:42,988 --> 00:24:44,379 Get it over with. 441 00:24:46,822 --> 00:24:48,651 KAZ: You think it's that easy? 442 00:24:48,838 --> 00:24:51,159 I stick your hands in this thing 443 00:24:51,244 --> 00:24:53,147 and all is forgiven? 444 00:24:55,932 --> 00:24:57,867 Bea Smith attacked me, 445 00:24:57,873 --> 00:25:00,078 with a weapon. I had no choice but to defend... 446 00:25:00,084 --> 00:25:02,886 - Shut the fuck up! - myself, and you all know it! 447 00:25:06,306 --> 00:25:10,026 You're going to kill me, right here, hm, in front of everyone? 448 00:25:10,032 --> 00:25:12,444 Well, that's the way things might have gone down in the past. 449 00:25:12,712 --> 00:25:14,029 Not anymore. 450 00:25:14,560 --> 00:25:15,813 From now on, 451 00:25:15,819 --> 00:25:19,428 there'll be no women committing acts of violence against women 452 00:25:19,434 --> 00:25:20,729 in this prison. 453 00:25:21,052 --> 00:25:23,755 We lost Bea Smith to violence. 454 00:25:24,442 --> 00:25:27,459 You know, the last thing Bea said to me... 455 00:25:28,146 --> 00:25:30,655 was, "Don't let them down." 456 00:25:31,528 --> 00:25:33,082 I don't plan to. 457 00:25:34,842 --> 00:25:38,365 The violence ends now. 458 00:25:40,678 --> 00:25:42,367 Ferguson's invisible. 459 00:25:42,373 --> 00:25:45,574 No one so much as talks to her, looks at her, 460 00:25:45,580 --> 00:25:46,876 spits at her... 461 00:25:47,693 --> 00:25:49,074 or touches her. 462 00:25:51,493 --> 00:25:52,997 She's a ghost. 463 00:25:53,578 --> 00:25:55,189 Doesn't exist. 464 00:25:57,792 --> 00:25:59,949 These are my rules. 465 00:26:00,661 --> 00:26:02,070 Make it known. 466 00:26:03,254 --> 00:26:06,108 (steam press hisses) 470 00:26:29,203 --> 00:26:32,203 (indistinct chatter) 472 00:26:44,138 --> 00:26:45,529 Someone should fuckin' kill her. 473 00:26:45,535 --> 00:26:49,154 - You heard what Kaz said, Booms. - You want her dead too, Maxie. 474 00:26:49,651 --> 00:26:51,441 Someone's gotta do it. 477 00:26:59,843 --> 00:27:01,843 - MAXINE: Booms. Booms! - Booms! 478 00:27:03,550 --> 00:27:06,152 - MAXINE: Booms, please. - Here's the Freak. 479 00:27:09,152 --> 00:27:11,069 Just remember, she's a ghost. 480 00:27:11,573 --> 00:27:13,659 BOOMER: I'll make her a fuckin' ghost. 483 00:27:33,672 --> 00:27:34,918 BOOMER: Fuck off! 484 00:27:35,416 --> 00:27:37,330 (screams) 485 00:27:37,419 --> 00:27:39,972 - Ugh! - LIZ: Allie! Christ. 487 00:27:48,974 --> 00:27:50,174 (exhales) 488 00:27:58,337 --> 00:27:59,537 (gasps quietly) 489 00:28:01,435 --> 00:28:04,435 (silence) 490 00:28:06,415 --> 00:28:08,708 Aaargh! 491 00:28:08,792 --> 00:28:10,188 Argh! 492 00:28:10,394 --> 00:28:11,594 Ugh! 493 00:28:11,678 --> 00:28:12,921 (grunts) (prisoners jeering) 494 00:28:12,927 --> 00:28:14,390 - PRISONER: Get up! - PRISONER: Fuck! 495 00:28:14,396 --> 00:28:15,817 - PRISONER: Get up! - PRISONER: Get up! 496 00:28:16,886 --> 00:28:19,552 (prisoners yelling) 497 00:28:19,592 --> 00:28:20,792 (grunts) 498 00:28:22,153 --> 00:28:26,705 (grunting) (indistinct yelling) 499 00:28:26,711 --> 00:28:27,911 MURPHY (calmly on walkie-talkie): This is Sierra 8. 500 00:28:27,917 --> 00:28:30,282 We have a Code Blue in the exercise yard. 501 00:28:34,312 --> 00:28:35,982 - Argh! - (grunts) 502 00:28:36,925 --> 00:28:38,348 FERGUSON: Get off! 503 00:28:38,418 --> 00:28:39,618 Oof! 504 00:28:43,831 --> 00:28:47,348 - (Ferguson growls) - (Allie screams) 505 00:28:47,354 --> 00:28:48,554 Go, Allie! 506 00:28:50,429 --> 00:28:51,629 Ugh! 507 00:28:51,983 --> 00:28:54,601 (screeching) 508 00:28:54,898 --> 00:28:57,708 (panting heavily) 509 00:28:58,009 --> 00:28:59,492 (low growl) 510 00:28:59,498 --> 00:29:01,111 - (Allie gasping) - (Ferguson growling) 511 00:29:01,900 --> 00:29:04,037 (panting heavily) 512 00:29:04,134 --> 00:29:05,334 Ugh! 513 00:29:08,309 --> 00:29:10,097 (exhales) 515 00:29:13,610 --> 00:29:15,265 Who's next?! 516 00:29:17,512 --> 00:29:22,071 Come on! 517 00:29:24,450 --> 00:29:26,366 MAN (over PA): Attention, compound. Attention, compound. 518 00:29:26,372 --> 00:29:27,672 This is a code blue. 519 00:29:27,678 --> 00:29:29,745 All prisoners return to your cells. 520 00:29:29,751 --> 00:29:32,086 All prisoners return to your cells. 521 00:29:32,458 --> 00:29:33,658 (door beeps) 522 00:29:36,469 --> 00:29:37,782 Get out! 524 00:29:38,994 --> 00:29:41,866 - I am slotting you right now. - For what? 525 00:29:41,872 --> 00:29:46,182 You put four prisoners in the Medical Unit. You snapped someone's arm. 526 00:29:46,188 --> 00:29:48,569 You would be a more effective manager, Vera, 527 00:29:48,575 --> 00:29:51,092 if you gathered facts before making accusations. 528 00:29:51,098 --> 00:29:53,713 Four prisoners put themselves into Medical 529 00:29:53,719 --> 00:29:55,480 when they attacked me, 530 00:29:55,486 --> 00:29:57,418 - without provocation. - Let me guess. 531 00:29:57,424 --> 00:29:59,066 - Self defence? - Why don't you ask the officer 532 00:29:59,072 --> 00:30:00,883 on duty in the yard, if you don't believe me? 533 00:30:00,889 --> 00:30:02,396 Officer Murphy? 534 00:30:03,306 --> 00:30:04,814 Oh, it's true, Governor. 535 00:30:04,884 --> 00:30:06,714 The other prisoners attacked Ferguson. 536 00:30:06,720 --> 00:30:09,423 - She just defended herself. - Why didn't you step in? 537 00:30:09,429 --> 00:30:11,944 Oh, and get my neck broken? Nuh, you don't pay me enough. 538 00:30:11,950 --> 00:30:13,150 Get out! 539 00:30:16,218 --> 00:30:17,606 I warned you this would happen. 540 00:30:17,612 --> 00:30:21,407 If you constantly have to defend yourself, you've proved my point. 541 00:30:21,413 --> 00:30:23,622 - You have to go into Protection. - No. 542 00:30:23,628 --> 00:30:26,220 Then, I can't be responsible for what happens to you. 543 00:30:26,226 --> 00:30:28,553 You have your certificate of absolution. 544 00:30:28,559 --> 00:30:30,981 - Frame it. - I hope you do die. 545 00:30:31,072 --> 00:30:32,676 I could have been out of your hair. 546 00:30:32,682 --> 00:30:34,760 Now look at the trouble you're in. (door beeps and opens) 547 00:30:34,766 --> 00:30:37,864 So, what are you gonna do about what happened in the yard? 548 00:30:37,870 --> 00:30:39,266 Yeah, you're Top Dog, right? 549 00:30:39,272 --> 00:30:42,282 You know it was actually Allie and the girls that attacked Ferguson? 550 00:30:42,288 --> 00:30:43,546 So you're gonna punish Allie? 551 00:30:43,552 --> 00:30:46,157 - You gotta take the Freak down. - What Ferguson did to Allie 552 00:30:46,163 --> 00:30:48,266 and the others is punishment enough. 553 00:30:48,272 --> 00:30:50,654 Ooh, if you want to stay Top Dog, Kaz, 554 00:30:50,660 --> 00:30:52,156 it's dangerous to play favourites. 555 00:30:52,162 --> 00:30:53,859 - Yeah, Bea never did. - BOOMER: Yeah. 556 00:30:53,865 --> 00:30:55,585 - Well, I'm not Bea. The days... - You got that right. 557 00:30:55,591 --> 00:30:59,447 of the Top Dog bashing women to keep control are over, Liz. 558 00:30:59,669 --> 00:31:02,484 It will take time to change the way you girls think in here, 559 00:31:02,490 --> 00:31:04,811 but I am determined to make that happen. 560 00:31:04,817 --> 00:31:06,017 (Boomer laughing) 561 00:31:06,023 --> 00:31:07,281 - Sheesh! - LIZ: Change my thinking? 562 00:31:07,287 --> 00:31:08,487 Eh, good luck. 564 00:31:13,849 --> 00:31:15,241 WOMAN (over PA): Attention, compound. 565 00:31:15,247 --> 00:31:17,458 Attention, compound. Phones are now available... 566 00:31:17,464 --> 00:31:19,138 - Chicken shit, all of 'em. - See how they went... 567 00:31:19,144 --> 00:31:21,458 Oi, fussy pants. You missed hot dogs. 568 00:31:21,464 --> 00:31:24,881 And a dose of gastro-esophageal reflux? I'll survive. 569 00:31:24,887 --> 00:31:27,985 - Hey, is Maxie back from hospital yet? - No. 570 00:31:28,168 --> 00:31:31,070 Oh, kettle's just boiled, Liz. Cup of tea'd be nice. 571 00:31:31,076 --> 00:31:32,371 Righty-oh. 572 00:31:33,113 --> 00:31:35,889 - Not long now, eh? - A week. 573 00:31:35,895 --> 00:31:38,310 Oh... You got a lot of stuff to read. 574 00:31:38,316 --> 00:31:41,312 Mm, you don't become a success by leaving everything to chance, Doreen. 575 00:31:41,318 --> 00:31:43,395 I need to be across everything. 576 00:31:43,708 --> 00:31:46,091 Some people think I'm a complete control freak. 577 00:31:46,097 --> 00:31:48,472 Oh, Liz? The Fruitalicious, please. 578 00:31:48,872 --> 00:31:50,306 I am not a lawyer 579 00:31:50,312 --> 00:31:52,670 and I have a blue-chip defence team, 580 00:31:52,818 --> 00:31:55,769 but even I can see their case against me's weak. 581 00:31:55,919 --> 00:31:58,628 You should be rapt. You'll definitely be getting off, then. 582 00:31:58,747 --> 00:32:00,747 Barring any last-minute surprises. 583 00:32:00,753 --> 00:32:02,360 Thank you, Liz. 584 00:32:03,361 --> 00:32:05,183 Maxie, hey! 585 00:32:05,347 --> 00:32:06,753 How was chemo? 586 00:32:06,759 --> 00:32:08,752 As far as chemo goes, it was fine. 587 00:32:09,444 --> 00:32:10,644 What's up? 588 00:32:14,152 --> 00:32:16,145 I do have some news for you all. 589 00:32:16,272 --> 00:32:17,952 No fuckin' way! 590 00:32:17,958 --> 00:32:22,749 If you try and come in here, I will smash your fuckin' tits in! 591 00:32:22,755 --> 00:32:26,599 Booms, I don't have any tits to smash in, remember? 592 00:32:26,778 --> 00:32:28,390 Open the door. 593 00:32:28,396 --> 00:32:31,491 BOOMER (blubbering): No! You're not coming in here! 594 00:32:31,497 --> 00:32:34,380 You're not gonna... ah, pack a fuckin' bag! 595 00:32:34,386 --> 00:32:38,054 I'm not going today. I'm not going until next week. 596 00:32:38,060 --> 00:32:40,364 - What's going on? - Nah, Boomer's just a bit upset. 597 00:32:40,370 --> 00:32:42,026 No, you're not going nowhere. 598 00:32:42,032 --> 00:32:45,249 No, if you leave me, I will go fuckin' bunta. I will! 599 00:32:45,255 --> 00:32:47,854 - Why's she goin' off? - Maxine's being transferred. 600 00:32:47,860 --> 00:32:49,060 Where? 601 00:32:49,066 --> 00:32:50,439 Barnhurst. 602 00:32:51,152 --> 00:32:54,220 They're better equipped to facilitate the treatment. 603 00:32:54,837 --> 00:32:58,628 - It's only for a couple of months. - (screaming) It's not gonna happen! 604 00:32:58,634 --> 00:33:00,644 Do you want me to get the pepper spray? 605 00:33:01,852 --> 00:33:03,649 Why don't you let me talk to her? 606 00:33:03,845 --> 00:33:06,083 Why talk when there's pepper spray, Stevens? 607 00:33:06,089 --> 00:33:09,704 Poke an angry bear and you risk making it angrier. Susan? 608 00:33:10,290 --> 00:33:13,179 - Open the door. - Piss off! 609 00:33:13,185 --> 00:33:15,143 - (Liz and Doreen snigger) - I want Maxie to stay. 610 00:33:15,149 --> 00:33:17,962 And I want to come in for a chat. Now, open the door. 611 00:33:17,968 --> 00:33:20,859 Well... just you, 612 00:33:21,653 --> 00:33:22,951 not Maxie. 613 00:33:22,957 --> 00:33:24,157 (whispered) Okay. 614 00:33:32,813 --> 00:33:34,433 BOOMER: It's not bloody fair! 615 00:33:34,439 --> 00:33:37,626 What, to who? You or Maxine? 616 00:33:37,632 --> 00:33:39,722 To both of us! We love each other! 617 00:33:39,728 --> 00:33:40,930 And you want her to get better? 618 00:33:40,936 --> 00:33:44,387 - Well, uh, der! - Then, stop being so bloody selfish. 619 00:33:44,888 --> 00:33:46,106 What? 620 00:33:46,875 --> 00:33:50,078 No walls, no bars, 621 00:33:50,179 --> 00:33:52,098 open spaces. 622 00:33:52,386 --> 00:33:55,269 If moving to Barnhurst for a spell improves her chances 623 00:33:55,275 --> 00:33:58,115 of getting over the cancer, then what are you complaining about? 624 00:33:58,121 --> 00:33:59,674 'Cause I just... 625 00:34:03,292 --> 00:34:05,495 I just want Maxie to be here with me. 626 00:34:05,501 --> 00:34:07,073 Course you do. We all do. 627 00:34:07,079 --> 00:34:10,850 Listen, I know it's hard losing someone you love. 628 00:34:10,856 --> 00:34:14,268 I lost my best friend. Do you see me carry on like a big baby? 629 00:34:17,278 --> 00:34:18,778 - No. - No. 630 00:34:19,184 --> 00:34:22,161 Because my problems pale, in comparison with hers. 631 00:34:23,973 --> 00:34:25,270 She's dead. She don't have 632 00:34:25,276 --> 00:34:26,973 - no problems. - That's right, 633 00:34:27,468 --> 00:34:29,755 whereas Maxine's alive. 634 00:34:31,057 --> 00:34:32,833 And where there's life... 635 00:34:33,332 --> 00:34:35,044 there's always hope. 636 00:34:40,372 --> 00:34:41,572 It's ju... 637 00:34:42,500 --> 00:34:43,700 it's... 638 00:34:44,059 --> 00:34:45,259 (clicks mouth) 639 00:34:45,265 --> 00:34:47,805 It's just that everyone I love... 640 00:34:51,073 --> 00:34:52,586 just leaves me. 641 00:34:53,462 --> 00:34:54,955 (Boomer sniffles) 642 00:34:59,043 --> 00:35:01,963 (over PA): Attention, compound. Attention, compound. 643 00:35:01,969 --> 00:35:04,695 All women to report to assigned work duties. 644 00:35:07,172 --> 00:35:09,164 Do you think Bea would want to see you like this? 645 00:35:09,170 --> 00:35:10,370 (sniffles) 646 00:35:10,376 --> 00:35:12,281 (sobbing) 647 00:35:12,287 --> 00:35:13,896 I owe it to her. 648 00:35:13,902 --> 00:35:18,453 The only thing taking revenge will do is earn you a life sentence. 649 00:35:19,111 --> 00:35:22,329 I just don't understand how it happened. 650 00:35:22,743 --> 00:35:23,943 (sniffles) 651 00:35:23,949 --> 00:35:26,610 It was... it was like she knew. 652 00:35:27,418 --> 00:35:28,618 Knew what? 653 00:35:29,245 --> 00:35:30,445 (sighs) 654 00:35:30,451 --> 00:35:32,389 What Ferguson did to me. 655 00:35:41,551 --> 00:35:45,137 (hushed) Allie, Bea claimed you were the victim of a hot shot. 656 00:35:46,926 --> 00:35:48,524 Are you saying that's what happened? 657 00:35:48,530 --> 00:35:49,856 She did know? 658 00:35:50,921 --> 00:35:53,546 (sighing) Did Bea tell you that? 659 00:35:53,552 --> 00:35:56,337 It seemed like a... bogus accusation 660 00:35:56,343 --> 00:35:57,726 - at the time without any proof. - Fuck. 661 00:35:57,732 --> 00:35:59,459 Oh, fuck! 662 00:36:00,750 --> 00:36:02,470 Oh, fuck! 663 00:36:02,476 --> 00:36:04,494 (sobbing) 665 00:36:09,485 --> 00:36:10,780 ALLIE: It's true. 667 00:36:12,863 --> 00:36:15,238 Ferguson attacked me in the shower. 669 00:36:16,855 --> 00:36:19,435 She stuck a needle of gear in my neck. 670 00:36:19,441 --> 00:36:22,744 She was being guarded in a locked Medical Holding Cell. 671 00:36:22,750 --> 00:36:25,536 - How did she get out? - You tell me! 674 00:36:37,322 --> 00:36:39,542 Hey, they're all clean. 675 00:36:39,548 --> 00:36:40,909 - I just haven't emptied it. - Hey? 676 00:36:40,915 --> 00:36:42,339 Oh, shit. 677 00:36:42,345 --> 00:36:44,522 Doesn't matter. They can go through all again. 678 00:36:45,423 --> 00:36:47,392 You're off with the fairies tonight. 679 00:36:47,993 --> 00:36:50,026 - Am I? - Mmm. 680 00:36:51,213 --> 00:36:52,951 You thinking about Bea? 681 00:36:55,228 --> 00:36:56,428 Yeah. 683 00:36:58,811 --> 00:37:03,295 I know it's a cliché, but time does heal all wounds. 684 00:37:05,092 --> 00:37:06,404 Could have been me. 685 00:37:06,787 --> 00:37:07,995 Nuh. 686 00:37:08,600 --> 00:37:10,213 You always had hope. 687 00:37:11,918 --> 00:37:15,334 And we're alive and we're happy 688 00:37:15,535 --> 00:37:18,043 - and I'm loving my life. - Mmm. 689 00:37:21,934 --> 00:37:24,468 Going to go to bed early tonight. What about you? 690 00:37:25,911 --> 00:37:27,833 I'll be there soon. Hmm? 691 00:37:28,059 --> 00:37:29,262 (hushed) Okay. 693 00:38:21,209 --> 00:38:23,180 Bon appétit, Francesca. 696 00:38:43,321 --> 00:38:45,401 (keyboard clicking) 697 00:38:47,672 --> 00:38:48,872 (computer beeps) 699 00:39:01,442 --> 00:39:02,729 (door lock beeps unlocked) 700 00:39:03,152 --> 00:39:04,523 Mr. Stewart! 701 00:39:05,253 --> 00:39:06,456 See you, guys. 702 00:39:06,513 --> 00:39:07,821 Everything all right? 703 00:39:10,186 --> 00:39:12,991 Did Ferguson hot shot Allie Novak in the showers? 704 00:39:12,997 --> 00:39:14,361 - What? - D... (sighs) 705 00:39:14,686 --> 00:39:16,791 I have reason to suspect she did. 706 00:39:17,288 --> 00:39:20,027 Given she was locked in a Medical Holding Cell at the time, 707 00:39:20,033 --> 00:39:22,687 it suggests that the officer on duty was in some way was complicit. 708 00:39:22,693 --> 00:39:24,515 I just checked the roster, Jake. 709 00:39:24,521 --> 00:39:26,911 You were watching Ferguson at the time of the attack. 710 00:39:32,630 --> 00:39:34,548 Are you accusing me, Vera? 711 00:39:36,431 --> 00:39:39,126 The shift you're talking about, I had a telephone appointment 712 00:39:39,132 --> 00:39:41,940 with the real estate guy over my microbrewery site. 713 00:39:42,228 --> 00:39:43,947 I swapped with Murphy. 714 00:39:44,254 --> 00:39:46,099 She was watching Ferguson, not me. 715 00:39:46,105 --> 00:39:47,305 I'm... 716 00:39:48,306 --> 00:39:50,392 I'm... I'm just trying to figure out what happened. 717 00:39:50,398 --> 00:39:53,327 It's okay. You're just doing your job. 718 00:40:02,157 --> 00:40:03,568 That you, Linda? 719 00:40:07,770 --> 00:40:08,976 Shit. 720 00:40:08,982 --> 00:40:11,184 So much for the prison smoking ban. 721 00:40:11,190 --> 00:40:12,530 Sorry, Governor. 722 00:40:12,536 --> 00:40:13,894 Novak's apparent overdose. 723 00:40:13,900 --> 00:40:15,204 - What can you tell me about it? - Novak? 724 00:40:15,210 --> 00:40:17,898 You were covering the Medical Holding Cells at the time, correct? 725 00:40:17,904 --> 00:40:20,612 Did you or did you not take over Mr. Stewart's shifts? 726 00:40:20,618 --> 00:40:23,817 Ah, yeah, yeah, that's right. He asked me to swap with him. Why? 727 00:40:23,823 --> 00:40:25,945 - You let Ferguson out of her cell. - What?! 728 00:40:25,951 --> 00:40:28,734 You gave her access to the showers to assault Novak. 729 00:40:28,740 --> 00:40:30,769 You then wiped the footage from the hard drive. 730 00:40:30,775 --> 00:40:32,815 - No way. - What is your association 731 00:40:32,821 --> 00:40:34,415 with Ferguson, Ms. Murphy? 732 00:40:34,421 --> 00:40:36,358 - I don't have one. - I don't believe you. 733 00:40:36,364 --> 00:40:39,128 I babysat her when she got here from Sinclair, remember? 734 00:40:39,134 --> 00:40:42,353 Perhaps you got a little too close to her for comfort. 735 00:40:42,359 --> 00:40:44,033 Look, (sighs) 736 00:40:44,039 --> 00:40:46,693 I took a couple of smoko breaks during that shift. 737 00:40:46,807 --> 00:40:48,837 I wasn't watching her the whole time. 738 00:40:51,596 --> 00:40:56,276 How many times have you left your post for a smoko break? 739 00:40:56,748 --> 00:40:58,495 Get back to work! 740 00:41:15,862 --> 00:41:17,350 Francesca! 741 00:41:18,166 --> 00:41:19,887 Ha! That's synchronicity. 742 00:41:19,893 --> 00:41:21,119 I was just going to the... 743 00:41:21,125 --> 00:41:22,846 - cafe. I thought you might want... - What's with the photos, Mike? 744 00:41:22,916 --> 00:41:24,549 - What photos? - Stop playing games. 745 00:41:24,555 --> 00:41:25,850 Are you blackmailing me? 746 00:41:26,859 --> 00:41:30,764 No. God, no. No, I just... I just wanted your attention, that's all. 747 00:41:31,452 --> 00:41:34,730 Whoa, whoa, whoa, whoa! Just... I just think, after everything... 748 00:41:35,343 --> 00:41:37,344 you owe me a little bit of your time. 749 00:41:37,350 --> 00:41:39,237 - I can't be seen with you. - Why... 750 00:41:39,243 --> 00:41:41,376 - 'cause of my face? - Because of the law! 751 00:41:41,382 --> 00:41:43,649 Now, I'm sorry for everything, but we can't do this. 752 00:41:43,655 --> 00:41:46,440 Yeah, I actually don't think you're terribly sorry. 753 00:41:46,634 --> 00:41:48,672 - I gotta go to work. - Hey?! 755 00:41:51,945 --> 00:41:53,831 Stay the fuck away from me! 756 00:41:53,939 --> 00:41:55,635 Just fuck off! 758 00:42:01,982 --> 00:42:04,631 (panting) 761 00:42:07,716 --> 00:42:08,916 (exhales sharply) 764 00:42:14,367 --> 00:42:15,567 (exhales sharply) 765 00:42:15,573 --> 00:42:16,773 Franky! 766 00:42:17,716 --> 00:42:18,928 Yeah. 767 00:42:19,333 --> 00:42:21,146 Erin Begley's affidavit. 768 00:42:21,152 --> 00:42:24,137 You haven't redacted her confidential information. 769 00:42:25,240 --> 00:42:27,677 - Shit. - Tell me you haven't lodged this 770 00:42:27,683 --> 00:42:29,612 - with the Family Court. - Not yet. 771 00:42:29,618 --> 00:42:31,285 Bloody fix it before you do. 772 00:42:33,871 --> 00:42:35,210 (sighs) 773 00:42:37,062 --> 00:42:39,910 (phone vibrates) 774 00:42:41,269 --> 00:42:42,469 (exhales sharply) 775 00:42:42,475 --> 00:42:45,647 (phone continues vibrating) 776 00:42:46,561 --> 00:42:47,761 (phone beeps) 777 00:42:49,576 --> 00:42:51,600 Do you think it's that easy? 778 00:42:52,302 --> 00:42:54,024 Do you think you can just ignore me 779 00:42:54,030 --> 00:42:56,276 and tell me to fuck off, Francesca? 780 00:42:56,288 --> 00:42:58,002 (whispered) What do you want from me, Mike? 781 00:42:58,008 --> 00:43:00,392 I want you to understand what you've done. 782 00:43:00,398 --> 00:43:02,970 I want you to understand what it's like to be me. 783 00:43:02,976 --> 00:43:04,408 Well, how am I supposed to do that? 784 00:43:04,414 --> 00:43:06,309 Just give me some of your attention. 785 00:43:06,401 --> 00:43:08,241 We can't have any contact. 786 00:43:08,247 --> 00:43:10,731 I told you that. It's a breach of my parole. 787 00:43:10,737 --> 00:43:13,133 So is not living in your registered address. 788 00:43:13,139 --> 00:43:16,195 You... you can get into a lot of hot water for that, couldn't you? 789 00:43:16,201 --> 00:43:19,606 You could go back to jail and your prison psych girlfriend, 790 00:43:19,612 --> 00:43:23,740 she'd lose her job, maybe even her licence to practice. 791 00:43:23,746 --> 00:43:26,673 - Mike, please. Listen to me... - No, you listen to me. 792 00:43:26,679 --> 00:43:27,958 You don't think I haven't got a 793 00:43:27,964 --> 00:43:30,267 fuck-load more photographs of the two of you? 794 00:43:30,273 --> 00:43:34,178 Your little happy life is about to come crumbling down, Franky. 796 00:43:36,415 --> 00:43:37,615 (phone disconnects) 797 00:43:37,621 --> 00:43:38,821 Mike? 798 00:43:39,199 --> 00:43:40,399 Mike? 799 00:43:42,605 --> 00:43:43,805 Oh. 800 00:43:44,512 --> 00:43:45,712 (jagged breathing) 801 00:43:46,715 --> 00:43:48,383 (exhales) (phone clatters onto desk) 802 00:43:49,231 --> 00:43:51,309 (breathing heavily) 804 00:44:00,479 --> 00:44:01,679 (closes door) 805 00:44:10,051 --> 00:44:11,565 (doorbell chimes) 806 00:44:12,168 --> 00:44:13,473 (doorbell chimes again) 807 00:44:14,140 --> 00:44:15,340 Mike? 808 00:44:16,649 --> 00:44:18,145 Mike, you there? 809 00:44:20,827 --> 00:44:22,987 Please, I just want to apologize. 810 00:44:33,102 --> 00:44:34,407 (exhales) 811 00:44:36,187 --> 00:44:37,387 (exhales) 812 00:44:39,346 --> 00:44:40,546 (exhales) 813 00:44:40,552 --> 00:44:42,017 (car door opens) 814 00:44:42,023 --> 00:44:43,223 - Argh! - (grunting) 815 00:44:43,229 --> 00:44:44,801 (both screaming) 816 00:44:44,807 --> 00:44:47,287 (choking, coughing and panting) 817 00:44:47,733 --> 00:44:50,840 MIKE: Argh! (straining) 818 00:44:50,846 --> 00:44:52,083 Arrgh! 819 00:44:52,461 --> 00:44:53,667 Ugh! 820 00:44:53,673 --> 00:44:54,895 Ugh! 821 00:44:55,314 --> 00:44:56,651 Ugh! 822 00:44:59,312 --> 00:45:00,512 Ugh! 823 00:45:00,907 --> 00:45:03,731 - (engine revs) - (tires spin) 824 00:45:08,043 --> 00:45:09,243 MIKE: Fuck! 826 00:45:33,282 --> 00:45:34,601 (mouse clicking) 827 00:45:34,875 --> 00:45:36,075 (keyboard clicking) 828 00:45:36,548 --> 00:45:39,063 (mouse clicking) 830 00:45:40,853 --> 00:45:42,564 (keyboard clicking) 833 00:45:58,570 --> 00:45:59,770 (sighs) 837 00:46:13,754 --> 00:46:15,014 Read it. 838 00:46:19,897 --> 00:46:21,097 What's this? 839 00:46:21,256 --> 00:46:22,599 It's a statement. 840 00:46:22,959 --> 00:46:25,961 It says you were negligent on the day of Bea Smith's murder. 841 00:46:25,967 --> 00:46:27,376 You misplaced your swipe card, 842 00:46:27,382 --> 00:46:30,177 probably when you were on one of your unauthorized cigarette breaks. 843 00:46:30,183 --> 00:46:33,983 Smith found that card and used it to enter a restricted area. 844 00:46:33,989 --> 00:46:35,825 But I didn't lose my card. 845 00:46:36,108 --> 00:46:37,308 Really? 846 00:46:38,309 --> 00:46:40,302 Then how do you explain this? 847 00:46:42,278 --> 00:46:46,746 That's the door Smith used to access no man's land... 848 00:46:46,903 --> 00:46:48,530 with your card. 849 00:46:48,900 --> 00:46:51,503 Oh, no, this is rubbish. Someone's set me up. 850 00:46:51,509 --> 00:46:53,278 Well, you can try that excuse with the Board, 851 00:46:53,284 --> 00:46:54,998 but I highly doubt it will work. 852 00:46:55,285 --> 00:46:57,482 Signing this statement's the best outcome for everyone. 853 00:46:57,488 --> 00:47:00,788 - I'm not bloody signing that. - Let me explain to you, Ms. Murphy, 854 00:47:00,794 --> 00:47:02,615 what will happen if you don't. 855 00:47:02,621 --> 00:47:05,848 The alternative is that I contact the police, 856 00:47:05,854 --> 00:47:08,554 inform them of my suspicion that Ferguson gave Novak 857 00:47:08,560 --> 00:47:11,036 a hot shot, and that you were complicit in the assault. 858 00:47:11,042 --> 00:47:13,744 - That's bullshit and you know it. - Then who wiped the CCTV? 859 00:47:13,820 --> 00:47:16,031 Either way, you are finished at Wentworth. 860 00:47:16,037 --> 00:47:17,958 Leaving your post on multiple occasions? 861 00:47:17,964 --> 00:47:19,931 That alone is a sackable offence. 862 00:47:22,514 --> 00:47:24,847 You can admit your card went missing, 863 00:47:25,115 --> 00:47:27,445 leave with a reprimand, continue your corrections career, 864 00:47:27,451 --> 00:47:29,668 possibly interstate. Or... 865 00:47:29,931 --> 00:47:32,365 you can go out as the central figure 866 00:47:32,371 --> 00:47:34,285 in an attempted murder investigation 867 00:47:34,291 --> 00:47:36,228 with your life and career in tatters. 870 00:48:03,610 --> 00:48:06,228 Ms. Miles, would you escort Ms. Murphy out? 871 00:48:16,326 --> 00:48:17,537 You okay? 872 00:48:18,435 --> 00:48:21,043 I want you to take over the monitoring of Ferguson. 873 00:48:23,629 --> 00:48:24,829 Righto. 874 00:48:35,863 --> 00:48:38,183 - I've sussed out Vera. - And? 875 00:48:41,903 --> 00:48:43,606 She let Smith out, didn't she? 876 00:48:44,501 --> 00:48:45,701 No. 878 00:48:53,097 --> 00:48:54,513 You're wrong, Joan. 879 00:48:55,383 --> 00:48:58,305 I'm 100% certain Vera had nothing to do with it. 880 00:49:13,721 --> 00:49:14,921 (phones ringing) 881 00:49:17,346 --> 00:49:18,546 (phone beeps) 882 00:49:26,543 --> 00:49:29,122 Hey, I've been trying to call Fessler and I can't get through to her. 883 00:49:29,128 --> 00:49:32,126 She's stuck in court all day, fighting a notice of motion. 884 00:49:34,143 --> 00:49:35,449 Hey, look. Can I talk to you about 885 00:49:35,455 --> 00:49:36,823 - somethin'? It's important. - (phone rings) 886 00:49:38,441 --> 00:49:40,272 - Miles Strathairn. - (sighs) 887 00:49:40,474 --> 00:49:42,179 Yeah, yeah, give me the details. 888 00:49:42,373 --> 00:49:43,599 Yeah, of course. 889 00:49:44,256 --> 00:49:45,684 Yeah, I've heard that before. 890 00:49:45,690 --> 00:49:47,153 How, ah, how old is he? 891 00:49:48,074 --> 00:49:50,623 - Just there. - MILES: Yeah. Any record? 892 00:49:52,089 --> 00:49:53,513 - Francesca Doyle? - MILES: Mmm. 893 00:49:53,582 --> 00:49:56,294 I'm Senior Detective Ansari with the Crime Investigation Unit. 894 00:49:56,300 --> 00:49:59,006 We have a warrant for your arrest for the murder of Michael Pennisi. 895 00:49:59,012 --> 00:50:00,212 I must inform you 896 00:50:00,218 --> 00:50:01,631 - that you do not have to say anything. - I'll call you back. 897 00:50:01,637 --> 00:50:03,743 But anything you say, may be given as evidence. 898 00:50:03,749 --> 00:50:05,795 You have the right to communicate with or attempt to communicate 899 00:50:05,801 --> 00:50:08,938 with a friend or relative to inform that person... or legal practitioners... 900 00:50:08,944 --> 00:50:10,938 you have the right to communicate... the right to communicate... 901 00:50:10,944 --> 00:50:13,816 the right to communicate...61312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.