All language subtitles for La.punition.[1973].WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,166 --> 00:00:40,583 Run! 2 00:02:02,916 --> 00:02:07,083 {\an8}BASED ON THE NOVEL BY XAVIERE 3 00:03:36,250 --> 00:03:39,410 Mr. Deputy Editor-in-Chief of the newspaper. 4 00:03:39,958 --> 00:03:43,375 - He's on the left. - Tell me about your life. 5 00:03:43,458 --> 00:03:45,378 It could make a great article. 6 00:03:54,250 --> 00:03:55,083 She's beautiful. 7 00:03:55,166 --> 00:03:57,166 Another gold digger! 8 00:03:57,250 --> 00:03:58,650 Israel, take off! 9 00:04:06,208 --> 00:04:08,583 Anyway, they're all sex addicts. 10 00:04:08,666 --> 00:04:11,666 I'm sick of it. 11 00:04:11,750 --> 00:04:13,625 All pigs. 12 00:04:22,875 --> 00:04:24,115 Play with me? 13 00:04:26,625 --> 00:04:29,875 Once upon a time… Once upon a time… 14 00:04:29,958 --> 00:04:32,666 The refusal to consider women 15 00:04:32,750 --> 00:04:36,916 as anything other than a sexual or decorative object 16 00:04:37,958 --> 00:04:40,208 is a form of fascism. 17 00:04:41,083 --> 00:04:43,041 One of the most acute forms. 18 00:04:43,125 --> 00:04:46,683 The important thing in life is to do what you want to do. 19 00:04:46,708 --> 00:04:48,041 Fascist! 20 00:04:49,125 --> 00:04:51,000 You're all fascists! 21 00:04:52,500 --> 00:04:54,020 God will punish you! 22 00:04:56,333 --> 00:04:58,666 You see, darling, we're among friends. 23 00:04:59,750 --> 00:05:01,666 Françoise, my dear! 24 00:05:03,666 --> 00:05:06,100 - Is Manuel here? - He's here. 25 00:05:06,125 --> 00:05:07,875 Manu! 26 00:05:07,958 --> 00:05:09,878 And also the handsome Raymond. 27 00:05:11,333 --> 00:05:14,416 My darlings! My little blue wonders! 28 00:05:19,750 --> 00:05:21,270 A bunch of nutcases. 29 00:05:37,083 --> 00:05:40,225 Those American assholes. I sold them a painting of bricks. 30 00:05:40,250 --> 00:05:42,708 It took me an hour to do it. 31 00:05:43,708 --> 00:05:45,833 An au pair, I suppose? 32 00:05:45,916 --> 00:05:47,350 Your last movie was great. 33 00:05:47,375 --> 00:05:50,725 It's a shame you didn't tackle the social context and its 34 00:05:50,750 --> 00:05:51,683 consequences more. 35 00:05:51,708 --> 00:05:55,766 You know, I liked the book so much, I tried to stay faithful to it. 36 00:05:55,791 --> 00:05:59,191 By putting some of my own life into it, of course. 37 00:06:45,125 --> 00:06:46,750 Go get the car. 38 00:06:46,833 --> 00:06:49,041 Françoise, we're bored. 39 00:06:50,208 --> 00:06:52,168 I'd like to take Britt with us. 40 00:06:56,958 --> 00:06:58,078 Of course. 41 00:07:00,708 --> 00:07:02,868 Come on girls, let's get dressed up! 42 00:07:03,625 --> 00:07:05,791 The poor men are bored. 43 00:08:37,041 --> 00:08:40,416 Well, I'll take the other two too. 44 00:09:30,708 --> 00:09:32,228 I'll run you a bath. 45 00:09:39,458 --> 00:09:43,218 We'll have dinner at Manuel's. You'll see, it's very funny. 46 00:09:45,333 --> 00:09:47,333 Raymond is coming to pick us up. 47 00:10:07,958 --> 00:10:11,358 Come on, we have to make ourselves very beautiful. 48 00:11:22,791 --> 00:11:25,833 Mr. Manuel called to say he'd be late. 49 00:11:27,083 --> 00:11:29,043 Okay. In that case, we'll wait. 50 00:12:09,416 --> 00:12:12,177 - It's beautiful, isn't it? - Yes. 51 00:12:19,625 --> 00:12:21,985 Manuel has always loved beautiful things. 52 00:12:31,250 --> 00:12:32,410 I'm hungry. 53 00:13:39,041 --> 00:13:40,881 Two Raphaëls for table five. 54 00:14:01,125 --> 00:14:02,685 Don't think about it. 55 00:14:22,125 --> 00:14:23,765 I did love him, though. 56 00:14:24,041 --> 00:14:25,166 I know. 57 00:16:39,458 --> 00:16:41,750 Mother, are you feeling better? 58 00:16:41,833 --> 00:16:42,916 Well? 59 00:16:47,458 --> 00:16:48,475 She's beautiful. 60 00:16:48,500 --> 00:16:49,940 That's not enough. 61 00:16:50,416 --> 00:16:51,708 Trust me. 62 00:16:52,250 --> 00:16:54,666 I have to. I'm just an old woman without… 63 00:16:54,750 --> 00:16:56,416 But no. 64 00:16:56,500 --> 00:16:57,940 Besides, I'm here. 65 00:16:58,375 --> 00:17:02,575 It's the least you can do, after all the sacrifices I've made for you. 66 00:17:02,833 --> 00:17:03,916 I know. 67 00:17:04,000 --> 00:17:07,160 Since you know, make sure I don't regret it. 68 00:17:12,708 --> 00:17:15,875 MOTHER 69 00:17:39,208 --> 00:17:40,808 Take off your clothes. 70 00:18:08,916 --> 00:18:12,396 It seems to me that you're not completely undressed. 71 00:18:30,458 --> 00:18:32,058 You must be desirable. 72 00:18:33,000 --> 00:18:34,840 Too bad, I don't like women. 73 00:18:35,791 --> 00:18:38,500 I don't like anyone, except Raymond. 74 00:18:39,875 --> 00:18:41,166 And my mother. 75 00:18:42,708 --> 00:18:43,958 My mother. 76 00:18:53,041 --> 00:18:54,916 I'm going to comb my hair. 77 00:19:18,166 --> 00:19:19,366 What a time. 78 00:19:20,958 --> 00:19:22,678 We'd be better off naked. 79 00:19:29,750 --> 00:19:31,750 Anyone can make a mistake, lady. 80 00:19:56,083 --> 00:19:57,403 The hunt is on. 81 00:20:09,666 --> 00:20:12,916 Manuel cut me off. I have nothing left. 82 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 We won't be able to keep it all. 83 00:20:15,875 --> 00:20:17,115 Sure we will. 84 00:20:17,916 --> 00:20:20,975 I'm doing what Manuel asked you to do with me. 85 00:20:21,000 --> 00:20:24,416 I didn't believe in art objects for a long time. 86 00:20:25,333 --> 00:20:26,850 You're mad at me, right? 87 00:20:26,875 --> 00:20:28,458 For what? 88 00:20:28,541 --> 00:20:30,833 For introducing me to beautiful things? 89 00:20:31,833 --> 00:20:35,541 I lived in a village, all the houses were the same. 90 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 They belonged to the factory owner. 91 00:20:39,166 --> 00:20:41,125 Everything belonged to him. 92 00:20:41,208 --> 00:20:45,666 Men, women, and even the child I could have had. 93 00:20:46,750 --> 00:20:48,500 So I left. 94 00:20:48,583 --> 00:20:51,541 I'd rather grow old fast with all this. 95 00:22:46,000 --> 00:22:47,720 I'm not a sentimentalist. 96 00:23:18,958 --> 00:23:21,875 She'll have to be trained. She cried. 97 00:23:21,958 --> 00:23:23,398 I don't like that. 98 00:23:50,333 --> 00:23:52,693 You'll learn that money has to be earned. 99 00:24:01,541 --> 00:24:04,416 Why? I did everything he wanted! 100 00:24:04,500 --> 00:24:06,141 It's nothing, my angel, it's nothing. 101 00:24:06,166 --> 00:24:10,708 I… I don't want to… ever again. 102 00:24:10,791 --> 00:24:12,416 Really! 103 00:24:12,500 --> 00:24:14,083 I'd rather die. 104 00:24:14,166 --> 00:24:17,016 Manuel will understand. Okay? I'll tell him. 105 00:24:17,041 --> 00:24:19,375 Come on. Smile. 106 00:24:19,458 --> 00:24:20,578 It's over. 107 00:24:25,833 --> 00:24:27,353 It will do you good. 108 00:24:32,416 --> 00:24:35,766 I'm afraid she's going to throw herself out the window. 109 00:24:35,791 --> 00:24:37,666 Well, yes. She won't do it. 110 00:24:39,833 --> 00:24:41,033 Yes, Manuel. 111 00:24:41,541 --> 00:24:42,461 Lyon. 112 00:25:51,833 --> 00:25:52,953 We'll see. 113 00:26:20,125 --> 00:26:21,375 Our room. 114 00:26:28,125 --> 00:26:30,141 Take off your clothes and go to bed. 115 00:26:30,166 --> 00:26:31,066 No. 116 00:27:10,833 --> 00:27:12,958 You won't leave this room again. 117 00:27:13,041 --> 00:27:16,441 Give me your clothes, you won't need them anymore. 118 00:27:45,958 --> 00:27:49,438 Every night, we turn off the lights at nine o'clock. 119 00:27:49,958 --> 00:27:51,125 I'm afraid. 120 00:27:52,708 --> 00:27:55,125 Afraid of what? Of me? 121 00:28:11,166 --> 00:28:13,958 Why? I'm afraid! 122 00:28:14,041 --> 00:28:15,916 Don't leave me alone! 123 00:28:19,250 --> 00:28:21,500 You could leave the light on. 124 00:28:21,583 --> 00:28:23,143 It's her first night. 125 00:28:55,000 --> 00:28:56,625 Let go of me! 126 00:29:05,000 --> 00:29:08,958 Shut up. Just shut up. No, no! 127 00:29:09,041 --> 00:29:12,166 Shut up! 128 00:29:13,708 --> 00:29:16,375 No! No! 129 00:29:16,458 --> 00:29:17,750 Shut up! 130 00:29:18,625 --> 00:29:21,125 Shut up! 131 00:29:21,208 --> 00:29:24,250 No! 132 00:29:26,916 --> 00:29:29,708 Quickly! 133 00:29:31,208 --> 00:29:33,083 Quickly! 134 00:30:47,375 --> 00:30:48,935 I forbid you to hide. 135 00:30:56,000 --> 00:30:57,440 They're beautiful. 136 00:30:58,750 --> 00:31:00,190 They're beautiful. 137 00:31:08,708 --> 00:31:10,228 I can make you talk. 138 00:31:12,250 --> 00:31:13,166 So… 139 00:31:14,500 --> 00:31:16,700 you didn't want me to see your belly? 140 00:31:18,041 --> 00:31:21,083 To me! To me! I want to know everything, 141 00:31:21,166 --> 00:31:23,291 see everything! 142 00:31:25,000 --> 00:31:28,800 These pretty straps will put you in the right frame of mind. 143 00:31:33,875 --> 00:31:35,500 Oh, slut… 144 00:32:11,500 --> 00:32:13,500 You're lucky there's no bathtub. 145 00:32:13,541 --> 00:32:15,375 I know other things. 146 00:32:15,958 --> 00:32:19,558 It's my job to know things for little bitches like you. 147 00:32:21,875 --> 00:32:23,115 Commissioner. 148 00:32:23,708 --> 00:32:25,508 She didn't want to confess. 149 00:32:49,375 --> 00:32:52,975 If we can't have any more fun, I'll have you shut down! 150 00:34:33,375 --> 00:34:34,695 Are you afraid? 151 00:34:47,125 --> 00:34:49,406 I can see that you're afraid of me too. 152 00:34:56,041 --> 00:34:57,166 Calm down… 153 00:34:59,958 --> 00:35:01,625 There, there. 154 00:35:14,125 --> 00:35:15,925 I came to make love to you. 155 00:35:25,458 --> 00:35:28,858 Don't be afraid, I changed my mind when I saw you. 156 00:35:29,583 --> 00:35:31,463 You must be hurting all over. 157 00:35:33,500 --> 00:35:36,350 I'll only make love to you if you ask me to. 158 00:35:36,375 --> 00:35:37,875 I want to leave. 159 00:35:39,458 --> 00:35:41,291 You know that's impossible! 160 00:35:59,291 --> 00:36:01,000 I want to make love. 161 00:36:06,500 --> 00:36:08,458 With me or like this? 162 00:36:11,625 --> 00:36:12,916 With you. 163 00:36:14,791 --> 00:36:16,391 Put on your nightgown. 164 00:37:04,625 --> 00:37:05,985 Spread yourself. 165 00:37:54,791 --> 00:37:56,583 Here, look! 166 00:39:32,666 --> 00:39:34,226 Go back to your room. 167 00:40:08,500 --> 00:40:11,500 Raymond, get me some sweaters. 168 00:40:15,041 --> 00:40:15,961 Here. 169 00:40:19,458 --> 00:40:20,433 Thank you. 170 00:40:20,458 --> 00:40:22,416 PICTURE YOURSELF IN LEVIS 171 00:40:39,791 --> 00:40:41,831 Shall I put your things in a bag? 172 00:40:43,000 --> 00:40:44,083 No need. 173 00:40:50,000 --> 00:40:51,840 The money is on the counter. 174 00:41:35,875 --> 00:41:37,183 Hello, it's Raymond. 175 00:41:37,208 --> 00:41:38,266 I'm listening. 176 00:41:38,291 --> 00:41:41,791 Uh… Manuel is… 177 00:41:41,875 --> 00:41:43,291 Manuel is dead. 178 00:41:48,041 --> 00:41:49,058 I get it. 179 00:41:49,083 --> 00:41:51,000 You're afraid, I hope? 180 00:41:52,416 --> 00:41:54,776 - Yes. - You're screwed. 181 00:41:57,833 --> 00:41:58,793 But I… 182 00:41:59,500 --> 00:42:01,916 Hello? Hello? 183 00:42:43,166 --> 00:42:44,916 Do you know the way? 184 00:42:45,000 --> 00:42:47,475 - So, good evening. - Good evening. 185 00:42:47,500 --> 00:42:49,860 - Ma'am. - Good evening. 186 00:42:55,500 --> 00:42:57,340 What are you thinking about? 187 00:42:58,333 --> 00:43:00,541 About how long it took us 188 00:43:00,625 --> 00:43:02,058 to find each other. 189 00:43:02,083 --> 00:43:05,583 No, not the time it took us… 190 00:43:05,666 --> 00:43:06,600 The time… 191 00:43:06,625 --> 00:43:08,058 The time we put in. 192 00:43:08,083 --> 00:43:09,416 That we put in. 193 00:43:09,500 --> 00:43:10,641 - To… - To… 194 00:43:10,666 --> 00:43:13,866 …find each other again. It's all God's fault. 195 00:43:15,416 --> 00:43:16,516 Do you believe in God? 196 00:43:16,541 --> 00:43:17,458 No. 197 00:43:18,666 --> 00:43:21,541 I'm Portuguese. Believing God and… 198 00:43:21,625 --> 00:43:23,985 being afraid is the same thing, you know? 199 00:43:27,291 --> 00:43:32,083 I'm always afraid. 200 00:43:34,041 --> 00:43:35,161 I knew it. 201 00:44:41,875 --> 00:44:43,595 How many clients per day? 202 00:44:45,458 --> 00:44:48,291 Maybe seven. Sometimes more. 203 00:44:49,166 --> 00:44:51,166 And do you enjoy it every time? 204 00:44:51,250 --> 00:44:52,208 Yes. 205 00:44:59,208 --> 00:45:00,541 Sinner! 206 00:45:08,250 --> 00:45:10,708 Hell, that's what's waiting for you! 207 00:45:12,083 --> 00:45:14,166 During this time, I calculate! 208 00:45:14,250 --> 00:45:17,791 I travel the world to punish females! 209 00:45:24,500 --> 00:45:26,125 Your skin is soft. 210 00:45:28,250 --> 00:45:30,166 Her skin is soft. 211 00:45:39,958 --> 00:45:42,708 Shameless! This why men go to war! 212 00:45:42,791 --> 00:45:44,416 Over bitches in heat! 213 00:45:46,000 --> 00:45:49,141 Don't be a tease, I won't give in to your scent. 214 00:45:49,166 --> 00:45:51,416 I've never given in. 215 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 Never! 216 00:45:54,416 --> 00:45:55,496 Succubus! 217 00:45:56,041 --> 00:45:58,121 It means that the devil is in you. 218 00:45:59,291 --> 00:46:02,333 But I know how to punish bad girls. 219 00:46:02,416 --> 00:46:06,416 I'm the sodomizing angel, sent by… 220 00:46:07,458 --> 00:46:09,916 Not that sacred name in this place. 221 00:46:10,000 --> 00:46:14,291 Here, there's only Satan… and me. 222 00:46:15,625 --> 00:46:17,375 A clash of the titans. 223 00:46:19,416 --> 00:46:20,958 Sodomy, sodomy! 224 00:46:21,666 --> 00:46:24,458 This is the biblical punishment! 225 00:46:26,500 --> 00:46:27,940 Get on your knees. 226 00:46:57,208 --> 00:46:58,648 A whiskey, please. 227 00:47:29,250 --> 00:47:30,541 Excuse me. 228 00:47:30,625 --> 00:47:32,208 Some still water. 229 00:47:40,375 --> 00:47:41,583 I want you. 230 00:47:45,208 --> 00:47:46,500 Me too. 231 00:47:49,041 --> 00:47:51,161 We'll make love when you're better. 232 00:47:53,375 --> 00:47:54,495 Thank you. 233 00:48:06,791 --> 00:48:08,471 They're from the troops. 234 00:48:10,166 --> 00:48:13,125 Antoni gives them to me. 235 00:48:13,208 --> 00:48:14,750 When he's on leave. 236 00:48:16,250 --> 00:48:17,291 Antoni? 237 00:48:17,375 --> 00:48:21,250 Yes, a very nice little soldier. Always laughing! 238 00:48:22,916 --> 00:48:25,750 Ah, he gave me this for you. 239 00:48:26,500 --> 00:48:28,416 It's not regulation. 240 00:48:29,125 --> 00:48:30,445 But I like you. 241 00:48:37,500 --> 00:48:38,700 It was good. 242 00:48:40,708 --> 00:48:42,750 Oh, it's all I know how to do. 243 00:50:10,125 --> 00:50:11,085 Hello. 244 00:50:18,125 --> 00:50:19,685 I wanted to tell you… 245 00:50:36,041 --> 00:50:37,081 Come on. 246 00:52:14,000 --> 00:52:16,958 Antoni… Antoni? Please… 247 00:52:17,041 --> 00:52:18,875 I didn't mean to hurt you. 248 00:52:18,958 --> 00:52:20,208 Hey, careful! 249 00:52:21,833 --> 00:52:23,083 I was scared. 250 00:52:25,708 --> 00:52:27,989 I've wanted to be with you for so long. 251 00:52:34,583 --> 00:52:36,500 Help me get out of here. 252 00:52:36,583 --> 00:52:37,791 I can't. 253 00:52:38,708 --> 00:52:42,348 I don't want to be like the others, I want to stay here. 254 00:52:46,416 --> 00:52:48,250 Well, well! 255 00:53:38,125 --> 00:53:39,645 It's very beautiful. 256 00:53:40,666 --> 00:53:42,666 Could we go there? 257 00:53:42,750 --> 00:53:44,666 Yeah. It's the lovers' area. 258 00:54:11,791 --> 00:54:12,708 Yes. 259 00:55:05,000 --> 00:55:06,875 I'll do anything you want 260 00:55:06,958 --> 00:55:08,583 if you let me go. 261 00:55:10,041 --> 00:55:11,321 On your knees. 262 00:55:16,708 --> 00:55:18,083 On all fours. 263 00:55:42,916 --> 00:55:43,836 Good. 264 00:55:45,750 --> 00:55:46,708 Lick. 265 00:56:03,166 --> 00:56:06,500 Wash your hands and mouth. 266 00:56:07,250 --> 00:56:08,850 I want you to kiss me. 267 00:56:48,666 --> 00:56:50,506 Do you really want to leave? 268 00:56:51,250 --> 00:56:52,166 Yes. 269 00:56:57,041 --> 00:56:57,958 Hey! 270 00:57:04,750 --> 00:57:06,870 On your knees, and lift your shirt. 271 00:57:28,333 --> 00:57:29,493 Don't move. 272 00:57:40,000 --> 00:57:41,680 I can't take it anymore. 273 00:57:44,583 --> 00:57:45,943 Are you ashamed? 274 00:57:47,541 --> 00:57:48,541 No. 275 00:58:26,458 --> 00:58:28,498 It's Gloria's, it should fit you. 276 00:59:13,458 --> 00:59:15,708 You think I'm going to let you out? 277 00:59:16,875 --> 00:59:17,775 Yes. 278 00:59:46,666 --> 00:59:49,500 I'll won't give you the pleasure 279 00:59:49,583 --> 00:59:51,000 of finding me. 280 01:00:07,083 --> 01:00:11,208 Yes! 281 01:00:18,041 --> 01:00:20,625 Yes! 282 01:00:38,041 --> 01:00:40,183 -The couple -Which one? 283 01:00:40,208 --> 01:00:42,125 Well, you know… 284 01:00:43,083 --> 01:00:44,583 The girl in red. 285 01:00:46,208 --> 01:00:49,125 Ah, yes. They left early this morning. 286 01:00:49,208 --> 01:00:50,375 Which way? 287 01:00:52,958 --> 01:00:55,016 - Are you sure? - Yes. 288 01:00:55,041 --> 01:00:56,641 I showed them the way. 289 01:00:59,958 --> 01:01:02,708 It would be a shame if I had to come back. 290 01:02:51,833 --> 01:02:56,333 I wanted to be a sculptor, an architect. 291 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 I love music. 292 01:03:01,416 --> 01:03:03,000 I'm an engineer. 293 01:03:04,708 --> 01:03:05,868 I love you. 294 01:03:57,166 --> 01:04:00,958 Get out of here! I managed to… I gave him a bad tip. 295 01:04:07,083 --> 01:04:08,350 You didn't need to do that. 296 01:04:08,375 --> 01:04:10,458 Are you nuts? 297 01:04:10,541 --> 01:04:13,250 Don't yell. She doesn't need to know. 298 01:04:34,583 --> 01:04:36,458 He must be completely crazy 299 01:04:36,541 --> 01:04:39,041 to pay so much for a moment in this hole. 300 01:04:49,708 --> 01:04:52,791 I love this smelly room. 301 01:04:52,875 --> 01:04:56,083 I feel like a cursed poet. 302 01:05:03,291 --> 01:05:06,666 I'm tired of getting crumbs on soft sofas. 303 01:05:09,750 --> 01:05:11,190 Come and lie down. 304 01:05:16,750 --> 01:05:20,333 Tell me what the others make you do. 305 01:05:22,833 --> 01:05:24,125 Are you Sami? 306 01:05:24,958 --> 01:05:26,541 From the television? 307 01:05:28,416 --> 01:05:30,416 Yes, that's me! 308 01:05:34,208 --> 01:05:37,208 I knew they'd recognize me. You won! 309 01:05:39,208 --> 01:05:40,488 On television, 310 01:05:41,541 --> 01:05:42,981 I'm full of ideas. 311 01:05:47,041 --> 01:05:50,791 Usually it's enough to put a girl on TV 312 01:05:50,875 --> 01:05:52,355 or promise them to. 313 01:06:22,458 --> 01:06:23,625 Your shirt. 314 01:06:48,500 --> 01:06:52,583 When I come here, it's so no one will recognize me. 315 01:06:52,666 --> 01:06:56,125 I put on a hat, an old coat 316 01:06:57,083 --> 01:07:00,291 and dark glasses. It's for my wife. 317 01:07:00,375 --> 01:07:03,916 I love her, I respect her. 318 01:07:04,708 --> 01:07:06,708 She's the mother of my children. 319 01:07:07,916 --> 01:07:09,236 I'm used to it. 320 01:07:39,625 --> 01:07:40,891 Are you coming? 321 01:07:40,916 --> 01:07:42,791 Come on! 322 01:07:44,166 --> 01:07:45,286 Come here! 323 01:07:50,583 --> 01:07:54,916 Whip me. Whip me! I'm a bad little boy. 324 01:07:55,000 --> 01:07:57,375 I do bad things to be punished, whip me! 325 01:08:03,750 --> 01:08:06,433 Yes, it used to be Mom. She had a cat o' nine tails. 326 01:08:06,458 --> 01:08:08,583 I was a naughty boy on purpose. 327 01:08:08,666 --> 01:08:12,226 There used to be a girl here, she really turned me on. 328 01:08:12,291 --> 01:08:13,611 A real panther. 329 01:08:14,041 --> 01:08:15,791 Françoise, I think. 330 01:08:55,708 --> 01:08:56,988 Still in Lyon? 331 01:08:59,208 --> 01:09:03,528 You don't seem to have a particular passion for the cabaret I bought you. 332 01:09:03,583 --> 01:09:06,016 On the other hand, Britt seems to interest you more. 333 01:09:06,041 --> 01:09:07,766 I'm sending you back to your slum. 334 01:09:07,791 --> 01:09:11,031 I know everything. I thought you were smarter. 335 01:09:12,500 --> 01:09:14,916 Well, try me. I know things too. 336 01:09:15,000 --> 01:09:17,333 Go back to Paris, that's an order. 337 01:09:17,416 --> 01:09:20,656 And bring Britt back. Don't run away with her. 338 01:10:24,000 --> 01:10:26,360 You won't have any other customers today. 339 01:11:38,083 --> 01:11:40,666 Ah! 340 01:11:49,291 --> 01:11:50,500 Shut up! 341 01:11:52,250 --> 01:11:53,970 We understood each other. 342 01:13:57,875 --> 01:13:59,000 But… 343 01:13:59,083 --> 01:14:02,541 Come on! Hold still! 344 01:14:02,625 --> 01:14:04,585 We're taking you back to Paris! 345 01:14:06,833 --> 01:14:07,733 Ah! 346 01:14:10,083 --> 01:14:12,500 You've already done it to me once. 347 01:14:12,583 --> 01:14:14,041 Let go of me! 348 01:14:14,125 --> 01:14:16,833 I want to stay here! 349 01:14:18,041 --> 01:14:20,625 Mr. Manuel will be happy to see you again. 350 01:14:20,708 --> 01:14:22,250 She's back already? 351 01:14:22,333 --> 01:14:23,641 I'm bringing her back. 352 01:14:23,666 --> 01:14:27,000 PLEASE RING 353 01:14:31,791 --> 01:14:32,991 How are you? 354 01:14:35,208 --> 01:14:37,166 It seems to me 355 01:14:37,250 --> 01:14:41,250 that you're not completely undressed. 356 01:14:44,166 --> 01:14:45,875 It seems to me 357 01:14:47,625 --> 01:14:50,458 that you're not completely 358 01:14:51,208 --> 01:14:52,500 undressed. 359 01:14:54,625 --> 01:14:55,916 That you… 360 01:14:58,750 --> 01:14:59,750 No. 361 01:15:19,125 --> 01:15:21,291 Your punishment is over, Britt. 362 01:15:24,458 --> 01:15:26,583 So you're in charge now? 363 01:15:30,291 --> 01:15:32,708 You probably intend to marry this girl? 364 01:15:44,791 --> 01:15:46,541 She is what we made her. 365 01:15:55,833 --> 01:15:59,125 Idiot. Do you know what you're risking? 366 01:16:00,541 --> 01:16:01,541 Well? 367 01:16:02,541 --> 01:16:03,461 Well? 368 01:16:04,833 --> 01:16:07,458 You did what I asked, that's good. 369 01:16:16,166 --> 01:16:17,416 Britt, 370 01:16:17,500 --> 01:16:21,766 if you speak to Raymonde, if you listen to him for a moment, if you look up to him, 371 01:16:21,791 --> 01:16:23,991 three hours later, you'll be in Lyon. 372 01:16:29,333 --> 01:16:31,293 I'm glad you're feeling better. 373 01:16:37,625 --> 01:16:39,906 - It's Raymond. - Yes. 374 01:16:40,958 --> 01:16:42,266 I recognized your voice. 375 01:16:42,291 --> 01:16:44,291 I need to see you, it's serious. 376 01:16:46,125 --> 01:16:46,958 Okay. 377 01:16:47,041 --> 01:16:48,850 I'll wait for you downstairs on Montana. 378 01:16:48,875 --> 01:16:49,958 Okay. 379 01:16:50,666 --> 01:16:52,141 You're making a mistake. 380 01:16:52,166 --> 01:16:53,375 About what? 381 01:16:53,458 --> 01:16:55,338 Are you still seeing Raymond? 382 01:16:55,458 --> 01:16:56,898 I know it was him. 383 01:16:57,541 --> 01:17:00,416 I do what I want. Do you understand? 384 01:17:05,583 --> 01:17:08,350 You'll have to find someone else to save your skin. 385 01:17:08,375 --> 01:17:09,416 Britt! 386 01:17:11,250 --> 01:17:14,083 No. Don't look for anything. 387 01:17:14,166 --> 01:17:16,875 Your friendship, your kindness, 388 01:17:16,958 --> 01:17:18,625 it's all fake. 389 01:17:21,416 --> 01:17:23,041 It was you or me. 390 01:17:23,125 --> 01:17:26,125 You'll always get away with it. 391 01:17:26,208 --> 01:17:31,416 Tomorrow, it will be another one who will allow you to remain what you are. 392 01:17:31,500 --> 01:17:32,933 Don't tell me that, Britt. 393 01:17:32,958 --> 01:17:34,583 You've told me worse. 394 01:17:37,541 --> 01:17:40,291 Everything I got, I wanted. 395 01:17:42,625 --> 01:17:44,500 But I believed in you. 396 01:17:44,583 --> 01:17:49,416 I thought you loved me for something other than your safety. 397 01:17:54,666 --> 01:17:56,666 I need to get out of here. 398 01:18:16,125 --> 01:18:17,083 Hey. 399 01:18:31,333 --> 01:18:33,013 I'm getting out of here. 400 01:18:34,916 --> 01:18:36,596 Where do you want to go? 401 01:18:37,791 --> 01:18:41,291 Anywhere. 402 01:18:41,375 --> 01:18:43,295 Change everything, start over. 403 01:19:17,333 --> 01:19:19,733 - Thank you. - Thank you. 404 01:19:23,041 --> 01:19:24,121 Let's go. 405 01:19:36,958 --> 01:19:38,798 I have to go settle a score. 406 01:19:39,375 --> 01:19:41,135 It doesn't matter anymore. 407 01:19:42,583 --> 01:19:44,583 At least tell him to go to hell. 408 01:20:16,375 --> 01:20:18,083 Come on! 409 01:20:21,458 --> 01:20:22,978 I'm glad to see you. 410 01:20:32,458 --> 01:20:37,125 PRIVATE 411 01:20:59,000 --> 01:21:01,040 - Yes? - Mother? 412 01:21:02,250 --> 01:21:03,725 Raymond is back, I'm afraid. 413 01:21:03,750 --> 01:21:05,000 Alas… 414 01:21:09,041 --> 01:21:11,281 I'm sure he wants to kill me and then… 415 01:21:12,625 --> 01:21:14,708 that little bitch is with him. 416 01:21:14,791 --> 01:21:16,671 You know what you have to do. 417 01:21:17,375 --> 01:21:18,275 No. 418 01:21:19,875 --> 01:21:23,115 I'll call Paul immediately, he'll sort it out. 419 01:21:23,916 --> 01:21:26,208 Thank you, Mother. Thank you. 420 01:21:40,833 --> 01:21:44,125 PRIVATE 421 01:22:03,125 --> 01:22:05,333 Say goodbye. 422 01:22:26,625 --> 01:22:27,865 What's wrong? 423 01:23:03,250 --> 01:23:04,458 Bastard! 424 01:23:09,500 --> 01:23:11,375 Sicko! 425 01:23:11,458 --> 01:23:14,266 It wasn't my money you wanted, it was to break me! 426 01:23:14,291 --> 01:23:17,083 Here! 427 01:23:17,750 --> 01:23:19,670 But I won't let you break her! 428 01:23:35,458 --> 01:23:37,083 He's still walking?! 429 01:23:55,875 --> 01:23:57,166 Run! 430 01:25:59,333 --> 01:26:02,333 In the end, I wanted to be punished. 431 01:26:03,583 --> 01:26:04,483 Yes. 432 01:26:06,083 --> 01:26:07,923 Everyone is always punished. 433 01:26:34,666 --> 01:26:36,106 Are you all right? 434 01:26:37,666 --> 01:26:38,666 Yes. 435 01:28:55,250 --> 01:28:59,416 THE END 28101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.