Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,040
I quit my job as a busboy
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,880
and pretended
to go to work for two weeks.
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,680
Used to smoke,
I filled
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,840
my entire first year of college.
5
00:00:11,080 --> 00:00:11,800
You win.
6
00:00:12,040 --> 00:00:12,800
You what?
7
00:00:15,570 --> 00:00:17,080
Hang on, you failed.
8
00:00:17,350 --> 00:00:20,180
We trusted you to go
to NYU and you blew it.
9
00:00:20,190 --> 00:00:20,840
What happened?
10
00:00:20,850 --> 00:00:24,100
Southern life got their Freedom party,
their face off.
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,500
Come on, it happened.
12
00:00:25,510 --> 00:00:28,790
You 2 used to make out in the car
like badges tearing apart
13
00:00:28,870 --> 00:00:31,070
a bag of Oreos Khaki and
14
00:00:31,150 --> 00:00:34,900
I used to make out so much
my face is still chapped.
15
00:00:35,520 --> 00:00:36,540
Feel my chin.
16
00:00:38,610 --> 00:00:40,010
Now I got to call the Dean.
17
00:00:41,360 --> 00:00:44,030
Myself through this like I did.
18
00:00:48,800 --> 00:00:50,730
You don't need my permission
to get married.
19
00:00:50,780 --> 00:00:51,930
We are getting married.
20
00:00:52,260 --> 00:00:53,670
I give you my permission.
21
00:00:57,650 --> 00:00:59,860
Ohh, we are family now.
22
00:00:59,990 --> 00:01:03,080
You look Greek
and you look serious.
23
00:01:03,650 --> 00:01:05,220
Everybody sing.
24
00:01:08,240 --> 00:01:09,430
We have to let her in.
25
00:01:11,870 --> 00:01:12,980
That's who told you.
26
00:01:14,060 --> 00:01:14,550
Really.
27
00:01:16,410 --> 00:01:17,600
What did you do?
28
00:01:18,110 --> 00:01:19,580
I don't want details.
29
00:01:19,930 --> 00:01:21,060
Just one detail.
30
00:01:21,130 --> 00:01:22,480
We have work to do.
31
00:01:22,890 --> 00:01:23,640
Crystals.
32
00:01:23,910 --> 00:01:24,720
That he has.
33
00:01:24,810 --> 00:01:26,920
You come with me and Tula.
34
00:01:26,990 --> 00:01:27,480
Tula.
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,760
You take a vacation.
36
00:01:30,010 --> 00:01:30,610
Yeah.
37
00:01:30,620 --> 00:01:31,170
Yeah.
38
00:01:31,230 --> 00:01:32,070
Let's do it.
39
00:01:32,080 --> 00:01:32,420
Yes.
40
00:01:32,430 --> 00:01:32,610
Yes.
41
00:01:32,620 --> 00:01:35,200
You go away and do it,
you little Badgers.
42
00:01:35,210 --> 00:01:35,480
OK.
43
00:01:35,490 --> 00:01:36,860
We'll be back to help later.
44
00:01:37,130 --> 00:01:38,600
I want to know everything.
45
00:01:42,240 --> 00:01:42,740
Do you have?
46
00:02:10,690 --> 00:02:10,960
You know.
47
00:02:32,250 --> 00:02:32,440
Like.
48
00:02:34,650 --> 00:02:38,800
The Nazi Party enables,
Do you know with Demo and George are.
49
00:03:04,720 --> 00:03:05,480
Be able to handle it.
50
00:03:05,490 --> 00:03:07,120
Why did you need
to go to all these?
51
00:03:08,650 --> 00:03:11,250
Because I I have never been
to a party before.
52
00:03:14,030 --> 00:03:14,630
Little home.
53
00:03:39,900 --> 00:03:40,350
Almost.
54
00:04:38,360 --> 00:04:38,850
Almost.
55
00:05:27,380 --> 00:05:28,500
What's up, Nick?
56
00:05:28,930 --> 00:05:29,580
Nothing.
57
00:05:32,450 --> 00:05:34,380
This is the oldest tree.
58
00:05:36,480 --> 00:05:36,960
Yeah.
59
00:05:39,790 --> 00:05:40,900
OK, till it just got bad.
60
00:05:40,910 --> 00:05:41,580
Don't say anything.
61
00:05:41,590 --> 00:05:42,300
She'll kill me.
62
00:05:42,370 --> 00:05:43,870
I'd probably broke
some international law
63
00:05:43,950 --> 00:05:45,270
by transferring this earn, but.
64
00:05:47,260 --> 00:05:48,290
Can you keep a secret?
65
00:05:50,620 --> 00:05:51,160
No.
66
00:05:56,610 --> 00:05:57,080
Peter.
67
00:05:59,140 --> 00:05:59,600
Here.
68
00:06:00,530 --> 00:06:01,080
Tula,
69
00:06:01,900 --> 00:06:03,040
I heard you're back.
70
00:06:03,250 --> 00:06:03,690
Look.
71
00:06:05,690 --> 00:06:06,780
So you should know.
72
00:06:15,800 --> 00:06:16,970
What are you doing?
73
00:06:17,160 --> 00:06:18,930
I can't tell you
because you say no.
74
00:06:30,720 --> 00:06:31,330
Feel free to.
75
00:06:34,430 --> 00:06:36,730
How did he get here, Nick?
76
00:06:38,020 --> 00:06:39,970
Do you know what my brother
is up to?
77
00:06:42,220 --> 00:06:45,510
I'm not asking you
the gossip, OK, good.
78
00:06:45,560 --> 00:06:46,550
It's not gossip.
79
00:06:46,560 --> 00:06:47,450
It's a fact.
80
00:06:47,520 --> 00:06:49,040
When we lost your father,
81
00:06:49,120 --> 00:06:51,680
your brother asked me
the process to bury him in Greece.
82
00:06:52,990 --> 00:06:53,390
OK.
83
00:07:31,390 --> 00:07:33,790
I will put this confetti under your pillow
84
00:07:33,870 --> 00:07:35,600
so you dream about who you will marry.
85
00:07:35,750 --> 00:07:38,100
No more voodoo, OK?
86
00:07:38,880 --> 00:07:40,720
Also, there's other things
for great kids to do
87
00:07:40,800 --> 00:07:42,190
rather than just get married
and make
88
00:07:42,270 --> 00:07:42,870
great babies.
89
00:07:42,960 --> 00:07:46,000
You know, and I respect their choice.
90
00:07:46,080 --> 00:07:47,930
What are you going
to do about college?
91
00:07:48,180 --> 00:07:49,710
Can we please not discuss it?
92
00:07:49,720 --> 00:07:51,620
No, that's not what we do.
93
00:07:51,680 --> 00:07:53,650
We yell and scream.
94
00:07:53,820 --> 00:07:58,390
We find a solution together
using threats and guilt.
95
00:07:59,300 --> 00:08:00,980
I don't think we yelled enough.
96
00:08:01,900 --> 00:08:05,690
Trust me, you can't make me feel
any worse than I already feel.
97
00:08:07,040 --> 00:08:08,250
That's not the meal.
98
00:08:10,560 --> 00:08:11,150
Come,
99
00:08:12,600 --> 00:08:13,580
I baked the goat.
100
00:08:28,140 --> 00:08:28,770
The gap.
101
00:08:31,200 --> 00:08:33,070
Everybody listening to fear freedom.
102
00:08:39,390 --> 00:08:39,892
All right,
103
00:08:40,976 --> 00:08:41,800
we're ready to go.
104
00:08:42,190 --> 00:08:43,440
OK, cool.
105
00:08:44,710 --> 00:08:45,650
You're in heaven.
106
00:09:26,980 --> 00:09:30,210
We are finally ready
for the wedding.
107
00:09:30,800 --> 00:09:32,490
She shouldn't we take this down?
108
00:09:34,950 --> 00:09:35,800
So bad.
109
00:09:49,160 --> 00:09:50,630
This is a serious object.
110
00:09:54,560 --> 00:09:55,090
Follow me
111
00:09:55,910 --> 00:09:58,500
this way and follow our stumbling Paris
112
00:09:58,580 --> 00:10:00,170
to find bridge that way.
113
00:10:00,370 --> 00:10:01,360
Let's do it.
114
00:11:28,690 --> 00:11:30,060
You're looking good, Marty.
115
00:12:31,520 --> 00:12:31,990
Yeah.
116
00:12:42,260 --> 00:12:42,900
Yeah.
117
00:12:51,170 --> 00:12:51,840
Union.
118
00:12:55,510 --> 00:12:56,180
I take it?
119
00:13:02,250 --> 00:13:02,690
God.
120
00:13:07,220 --> 00:13:08,430
You asked me to find the men.
121
00:13:08,440 --> 00:13:09,510
I found everyone.
122
00:13:11,220 --> 00:13:11,780
Calling.
123
00:13:13,920 --> 00:13:14,840
Be more and George.
124
00:13:57,340 --> 00:13:57,930
Alabama.
125
00:14:23,120 --> 00:14:26,030
We are now going to dance
a traditional Greek dance.
126
00:14:26,080 --> 00:14:28,590
Ohh man, Campaigns
are Sophia.
127
00:14:29,720 --> 00:14:32,780
Please come join us
for the traditional Syrian Samaj.
128
00:15:13,060 --> 00:15:15,000
You didn't about Aristotle last night?
129
00:15:16,500 --> 00:15:17,270
How did you know?
130
00:15:18,160 --> 00:15:19,910
Put that under your pillow.
131
00:15:20,910 --> 00:15:22,260
Great Voodoo.
132
00:15:22,550 --> 00:15:23,370
Bam.
133
00:15:37,530 --> 00:15:38,350
Why don't you go dance?
134
00:15:38,360 --> 00:15:39,830
I'll hold your back for you.
135
00:15:43,010 --> 00:15:43,940
How much do you know?
136
00:15:44,810 --> 00:15:45,550
All of that.
137
00:15:48,350 --> 00:15:55,180
You plan to use this ash neutralising kit
to very Dad in Greece?
138
00:15:56,570 --> 00:15:59,680
My dad's favourite tree
so he could grow into an olive tree.
139
00:15:59,760 --> 00:16:01,260
I mean it's got seeds in it
140
00:16:01,340 --> 00:16:03,840
and I was planning on taking
half year in back to mom.
141
00:16:05,360 --> 00:16:06,850
It's not your decision to make.
142
00:16:06,860 --> 00:16:07,450
It's not.
143
00:16:07,620 --> 00:16:09,630
Mom can't make that type
of decision right now.
144
00:16:09,640 --> 00:16:10,430
And you know that, too.
145
00:16:10,440 --> 00:16:10,730
What?
146
00:16:11,080 --> 00:16:14,190
OK, see, the problem is there's
no head of the family anymore.
147
00:16:14,200 --> 00:16:15,030
Don't see that.
148
00:16:15,120 --> 00:16:15,570
No, no.
149
00:16:15,580 --> 00:16:17,770
I'm saying it because
it's supposed to be you.
150
00:16:18,040 --> 00:16:18,510
Me.
151
00:16:18,520 --> 00:16:19,390
Yeah, you.
152
00:16:19,840 --> 00:16:20,990
Athena's the hottest.
153
00:16:21,080 --> 00:16:24,510
Athena's got like 6 kids,
and we decided you had the time.
154
00:16:25,140 --> 00:16:26,930
OK, well, it's supposed
to be Peter then.
155
00:16:26,940 --> 00:16:27,430
Peter.
156
00:16:27,440 --> 00:16:28,740
Peter's too busy, too tall.
157
00:16:28,750 --> 00:16:29,130
No.
158
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
You know I'm calling it.
159
00:16:31,470 --> 00:16:32,260
I'm calling it.
160
00:16:32,310 --> 00:16:33,060
You're calling it.
161
00:16:33,070 --> 00:16:33,680
I am.
162
00:16:33,730 --> 00:16:35,340
You got us back to Greece.
163
00:16:35,530 --> 00:16:38,180
You got Dad's book back
to his friends and.
164
00:16:38,890 --> 00:16:39,210
Mum.
165
00:16:39,980 --> 00:16:41,490
During the head
of the family now.
166
00:16:41,500 --> 00:16:42,200
Hey, Nick.
167
00:16:47,960 --> 00:16:49,680
You got damn back to green.
168
00:16:59,370 --> 00:17:00,040
I did.
169
00:17:00,090 --> 00:17:01,700
So you're the head
of the family?
170
00:17:04,570 --> 00:17:05,340
Can we share
171
00:17:06,270 --> 00:17:06,630
share?
172
00:17:06,790 --> 00:17:07,130
Dinners.
173
00:17:07,140 --> 00:17:07,980
Yeah, OK.
174
00:17:07,990 --> 00:17:09,080
I'm not doing them alone.
175
00:17:09,090 --> 00:17:10,060
You have to help me cook.
176
00:17:10,670 --> 00:17:11,700
That's fine.
177
00:17:15,010 --> 00:17:15,450
You know.
178
00:17:16,810 --> 00:17:18,480
Sometimes mom remembers,
179
00:17:18,830 --> 00:17:20,820
even if it's just for a few moments.
180
00:17:23,610 --> 00:17:24,520
And that's enough.
181
00:17:28,090 --> 00:17:28,350
Yeah.
182
00:17:29,810 --> 00:17:30,150
Yeah.
183
00:17:32,310 --> 00:17:36,740
Hey Nick, this can't it's
for cremated pads.
184
00:17:38,400 --> 00:17:39,650
Ohh yeah.
185
00:17:39,660 --> 00:17:40,610
I see the dog now.
186
00:17:40,620 --> 00:17:40,870
Yeah.
187
00:17:40,880 --> 00:17:44,070
I thought it was Bush Dog
looks like a Bush.
188
00:17:44,080 --> 00:17:44,410
Yeah.
189
00:17:52,010 --> 00:17:52,720
You know what?
190
00:17:52,770 --> 00:17:53,820
You're right.
191
00:17:57,000 --> 00:17:57,700
I am.
192
00:18:06,130 --> 00:18:06,840
7.
193
00:18:07,690 --> 00:18:08,270
Goodnight.
194
00:18:18,130 --> 00:18:19,480
She go to Young.
195
00:18:29,670 --> 00:18:30,430
John.
196
00:18:33,850 --> 00:18:35,780
Ohh God.
197
00:18:38,470 --> 00:18:39,080
Feel like?
198
00:18:40,420 --> 00:18:40,720
Good.
199
00:18:44,400 --> 00:18:45,410
Love you.
200
00:18:48,320 --> 00:18:49,030
Like this?
201
00:18:54,730 --> 00:18:55,300
Ohh.
202
00:18:56,410 --> 00:18:57,180
Hiram.
203
00:18:58,540 --> 00:18:59,850
She would be young.
204
00:19:00,530 --> 00:19:01,320
Yeah.
205
00:19:04,240 --> 00:19:05,040
Sona.
206
00:19:14,830 --> 00:19:15,640
You wanna dance?
207
00:19:17,660 --> 00:19:18,350
Aristotle.
208
00:19:18,360 --> 00:19:18,830
You.
209
00:19:18,880 --> 00:19:20,410
You don't want to date me.
210
00:19:20,460 --> 00:19:23,570
OK, I'm a mess now.
211
00:19:23,580 --> 00:19:26,330
You know why I didn't answer you all year?
212
00:19:26,920 --> 00:19:28,330
Because I was partying me.
213
00:19:28,340 --> 00:19:30,010
The perfect, nice Greek girl.
214
00:19:30,080 --> 00:19:31,110
OK, I blew it.
215
00:19:31,200 --> 00:19:32,630
I want to do well in college.
216
00:19:32,640 --> 00:19:33,710
That is my life.
217
00:19:35,150 --> 00:19:36,480
Prayers, thought once said.
218
00:19:36,550 --> 00:19:37,780
Educating the mind.
219
00:19:37,790 --> 00:19:40,840
Without educating the heart,
there's no education at all.
220
00:19:43,960 --> 00:19:45,490
You're so Greek.
221
00:19:47,460 --> 00:19:49,230
I I have to fix my life.
222
00:19:49,420 --> 00:19:50,370
Let's get some air.
223
00:20:01,890 --> 00:20:02,820
It's it's OK.
224
00:20:05,770 --> 00:20:06,790
Here's my proposal.
225
00:20:09,970 --> 00:20:11,580
Can we take this slow?
226
00:20:15,600 --> 00:20:16,210
Yeah.
227
00:20:17,440 --> 00:20:18,200
Context.
228
00:20:19,100 --> 00:20:21,300
OK, I just might.
229
00:20:41,550 --> 00:20:44,420
No babies until you graduate from college
230
00:20:44,500 --> 00:20:46,360
and you buy your parents a house.
231
00:20:52,120 --> 00:20:55,370
Great counties Better
than dating apps.
232
00:20:58,290 --> 00:20:59,440
They won't stay.
233
00:21:00,400 --> 00:21:01,090
Hello.
234
00:21:02,690 --> 00:21:03,740
I was thinking.
235
00:21:05,350 --> 00:21:10,360
Migrants in the area,
they could live in these empty houses.
236
00:21:13,190 --> 00:21:16,330
Maybe you are a good mayor
after all, Yes.
237
00:21:17,660 --> 00:21:19,060
I said maybe.
238
00:21:27,580 --> 00:21:28,410
I'm a good manager.
239
00:21:28,420 --> 00:21:30,450
Yes, #1, the best.
240
00:21:30,460 --> 00:21:31,390
Hey, stupid.
241
00:21:32,020 --> 00:21:33,560
Thank you for everything.
242
00:21:36,880 --> 00:21:37,420
Cousin.
243
00:22:28,680 --> 00:22:32,390
I think my dad knew how much
we needed to go on this trip
244
00:22:32,500 --> 00:22:34,620
to bring us together and help
245
00:22:34,700 --> 00:22:37,140
each other with the changes
that life brings.
246
00:22:41,380 --> 00:22:42,750
We went to a reunion
247
00:22:42,830 --> 00:22:44,120
to bring my dad's story
248
00:22:44,200 --> 00:22:45,110
to his friends.
249
00:22:46,840 --> 00:22:50,280
We didn't know a part of his life
would be coming home with us.
250
00:22:58,750 --> 00:22:59,360
Hey.
251
00:23:00,130 --> 00:23:00,340
Yeah.
252
00:23:00,350 --> 00:23:00,940
So where are you at?
253
00:23:00,950 --> 00:23:02,020
I can't see you.
254
00:23:02,070 --> 00:23:02,840
I'm right behind you.
255
00:23:02,850 --> 00:23:03,630
Turn around.
256
00:23:06,150 --> 00:23:08,020
Ohh, behind me where
I still can't see you.
257
00:23:08,070 --> 00:23:08,280
Ohh.
258
00:23:08,290 --> 00:23:09,100
Maybe that's not you.
259
00:23:09,110 --> 00:23:10,000
Wave your arms.
260
00:23:10,070 --> 00:23:10,730
I'm waving.
261
00:23:11,030 --> 00:23:12,140
Jump up and down.
262
00:23:14,290 --> 00:23:15,340
Not so crowded.
263
00:23:15,350 --> 00:23:16,460
Make a donkey sound.
264
00:23:18,190 --> 00:23:18,940
Louder.
265
00:23:20,480 --> 00:23:21,060
Ohh.
266
00:23:23,470 --> 00:23:24,930
You're outside, aren't you?
267
00:23:25,150 --> 00:23:26,020
Told you I'm fun.
268
00:23:28,110 --> 00:23:31,560
I guess we will never know
who is now the head of the family,
269
00:23:31,810 --> 00:23:33,500
so we'll argue about it
270
00:23:33,670 --> 00:23:34,370
loudly.
271
00:23:34,490 --> 00:23:39,080
And the fact is, it doesn't really matter
who's in charge as long as we're together.
272
00:23:39,410 --> 00:23:41,990
OK, listen when I say we go get mom
273
00:23:42,070 --> 00:23:44,230
and then maybe we can have
a family dinner till it's
274
00:23:44,310 --> 00:23:44,660
cooking.
275
00:23:46,200 --> 00:23:49,110
Hey, is whatever
you're eating fat.
276
00:23:51,750 --> 00:23:54,290
Stuff together by our own sweat.
15875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.