Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,740 --> 00:00:39,575
A SUMMER TALE
4
00:01:00,860 --> 00:01:04,695
Hi, mum.
I'm anxious over my trip.
5
00:01:04,860 --> 00:01:09,537
That's why my underpants are lying
between Katrineholm and Hallsberg.
6
00:01:14,060 --> 00:01:16,131
But even so, it'll be a good summer.
7
00:01:16,740 --> 00:01:20,097
Actually, this will be
the best summer of my life.
8
00:01:20,900 --> 00:01:23,540
I found out
my summer dad is playful -
9
00:01:23,700 --> 00:01:27,091
- and really likes children
and that feels good.
10
00:01:27,260 --> 00:01:30,856
My task is not
to ensure you have fun.
11
00:01:31,020 --> 00:01:37,176
Rather to ensure that when you leave
you do so as responsible youngsters.
12
00:01:38,740 --> 00:01:40,732
It'll be fine.
13
00:02:02,100 --> 00:02:05,377
I hope for two things
this summer, mum.
14
00:02:05,540 --> 00:02:08,533
One, that Sweden wins
the World Cup.
15
00:02:08,700 --> 00:02:11,534
Two, that I can stay
with my summer dad all year.
16
00:02:11,620 --> 00:02:15,853
My foster parents don't seem
too interested in me.
17
00:02:16,020 --> 00:02:21,493
Not by football either, for that matter.
Hugs and kisses, your son Mårten.
18
00:02:23,140 --> 00:02:25,257
- Are you Mårten?
- Yes.
19
00:02:25,420 --> 00:02:30,540
I thought we said we'd meet in the
parking area. I'm Yngve Johansson.
20
00:02:31,420 --> 00:02:34,060
So that's Annika, then?
21
00:02:34,220 --> 00:02:37,338
- I don't know.
- We'll find out.
22
00:02:38,580 --> 00:02:41,414
- Are you Annika?
- Yes.
23
00:02:41,580 --> 00:02:46,450
Did you also forget to meet in the
parking area? Say hello to each other.
24
00:02:46,620 --> 00:02:49,260
Mårten, bow properly.
Annika, you curtsy.
25
00:02:49,420 --> 00:02:54,131
Right, now take each other's hand.
You can get acquainted after the meal.
26
00:02:54,300 --> 00:02:57,930
I don't have time to be a playleader.
I've got work to do.
27
00:03:01,380 --> 00:03:04,214
Right... Please hop in.
28
00:03:06,420 --> 00:03:11,017
That's very strange.
I've seen Negroes several days in a row.
29
00:03:11,180 --> 00:03:16,539
I wonder if it's the same...
the same Negro. Hop in.
30
00:03:33,220 --> 00:03:37,578
Excuse me. Will you look
at the semifinal tonight, Mr Johansson?
31
00:03:37,740 --> 00:03:40,699
What semifinal is that?
32
00:03:41,100 --> 00:03:44,889
Sweden - Germany in the World Cup.
The match is on TV.
33
00:03:45,060 --> 00:03:48,736
TV? There are no TV sets here.
34
00:03:48,900 --> 00:03:53,053
People listen to the radio if it's
important. That's fine for normal folk.
35
00:03:53,220 --> 00:03:56,372
Lots of normal people
have TV sets in Uppsala.
36
00:03:56,540 --> 00:03:59,374
Watch out, here comes the bump.
37
00:04:00,980 --> 00:04:06,260
That was fun. Be happy now because
you don't know when you will be again.
38
00:04:09,460 --> 00:04:14,535
We'll do it again just for your sakes
because I don't find it fun at all.
39
00:04:20,700 --> 00:04:23,613
No, no... None of that nonsense.
40
00:04:23,780 --> 00:04:29,492
Don't cling to one another. I told you
you didn't come here to have fun.
41
00:04:41,260 --> 00:04:47,211
Do you smell how good it smells? I've
cooked my special just to welcome you.
42
00:04:50,580 --> 00:04:54,540
You know he makes money
from people dying?
43
00:04:54,700 --> 00:04:56,293
No...
44
00:04:57,420 --> 00:05:02,256
He's got the coffins in the barn, I think.
We'll go there when he's asleep.
45
00:05:05,860 --> 00:05:09,740
- Have you seen someone who's dead?
- Yes.
46
00:05:12,380 --> 00:05:15,896
Me too. It's nothing special.
47
00:05:19,420 --> 00:05:21,218
No...
48
00:05:21,420 --> 00:05:24,731
We'll have something special today -
beans and bacon.
49
00:05:26,980 --> 00:05:32,658
I want you to know that when we eat
I'm the only one who can talk.
50
00:05:32,820 --> 00:05:37,849
You don't have to be saying,
"Thank you, Mr Johansson" or...
51
00:05:38,020 --> 00:05:40,740
"That was very good,
Mr Johansson"...
52
00:05:40,900 --> 00:05:43,335
Please start.
53
00:05:45,340 --> 00:05:49,732
Go and open, Mårten. Tell them
in an irritated way that we're eating -
54
00:05:49,900 --> 00:05:53,735
- so that people understand
they can't come and disturb us.
55
00:05:57,420 --> 00:06:00,254
Don't play with your bacon.
56
00:06:04,380 --> 00:06:07,612
Well? Has someone passed away?
57
00:06:08,060 --> 00:06:11,212
- Is there...
- Did you forget to take down the flag?
58
00:06:11,380 --> 00:06:14,020
It's past six o'clock.
59
00:06:16,140 --> 00:06:17,733
Hello, children.
60
00:06:18,100 --> 00:06:23,175
My name is Erik Olsson
and I'm from child welfare in Molkom.
61
00:06:24,540 --> 00:06:28,329
Did you have a good trip?
Have you talked to their foster parents?
62
00:06:28,500 --> 00:06:32,653
Yes. Annika is apparently
a little weak at school.
63
00:06:32,820 --> 00:06:38,179
She has difficulty being on time
and helping around the house.
64
00:06:38,340 --> 00:06:43,131
Do you want some bacon?
It's three star bacon.
65
00:06:45,460 --> 00:06:48,453
We will, of course, stamp that out -
66
00:06:48,620 --> 00:06:51,454
- if we follow three simple rules:
67
00:06:51,620 --> 00:06:55,250
Firstly, never shower
longer than two minutes.
68
00:06:55,580 --> 00:07:01,417
Secondly, no warm showers. It's
not for pleasure, but to clean yourself.
69
00:07:02,820 --> 00:07:08,020
Mårten here, he loses himself
in adventure books and such things -
70
00:07:08,180 --> 00:07:14,131
- when there is a reality that is
more than suitable for us others.
71
00:07:14,300 --> 00:07:18,897
If I hear the least word about
negligence or anything else...
72
00:07:19,780 --> 00:07:23,820
...I will send them home straight away.
It can't be like with...
73
00:07:24,980 --> 00:07:27,893
- ...last year's summer children.
- Certainly not.
74
00:07:28,620 --> 00:07:32,091
It was a mistake.
It certainly won't be repeated.
75
00:07:32,820 --> 00:07:36,018
- I was far too nice.
- Yes... of course.
76
00:07:36,180 --> 00:07:41,653
Eat your food, youngsters.
And try to look a little grateful as well.
77
00:07:42,620 --> 00:07:44,816
Hurry up.
78
00:07:49,580 --> 00:07:52,175
That bed is mine!
79
00:08:01,380 --> 00:08:04,293
Where are your real parents?
80
00:08:06,300 --> 00:08:11,136
My mother died of tuberculosis
when I was eight.
81
00:08:11,300 --> 00:08:14,372
And... I've never met my father.
82
00:08:14,540 --> 00:08:19,410
That's nothing. My dad shot himself
and my mum drank herself to death.
83
00:08:22,100 --> 00:08:25,218
You can read until nine o'clock.
84
00:08:25,380 --> 00:08:28,054
Then it's lights out and utter quiet.
85
00:08:29,060 --> 00:08:33,452
Mårten, there'll be no adventure
books here. If you must, read this...
86
00:08:33,620 --> 00:08:35,213
CHRISTIAN ARCHITECTURE
87
00:08:35,380 --> 00:08:39,260
- I'll wake you at six tomorrow.
- Six!
88
00:08:39,420 --> 00:08:41,810
- Yes.
- But we're on holiday!
89
00:08:41,980 --> 00:08:46,293
It doesn't matter what time of year
it is or whether you have holidays.
90
00:08:46,540 --> 00:08:49,135
Normal folk get up in time
and do their bit.
91
00:08:52,820 --> 00:08:56,814
Right... Only peculiar people
dawdle in the mornings.
92
00:08:57,140 --> 00:08:59,177
Good night.
93
00:09:16,180 --> 00:09:20,493
Welcome to Audiofon's
dance course, lesson three.
94
00:09:20,660 --> 00:09:23,255
South American rhythms - the tango.
95
00:09:23,900 --> 00:09:29,134
Turn to page 11 in the pamphlet and
place the steps according to the guide.
96
00:09:29,300 --> 00:09:33,977
Don't forget the essence of the tango:
Style, pride and passion.
97
00:09:34,420 --> 00:09:38,334
Good luck! One, two...
98
00:09:38,500 --> 00:09:44,132
One, two... Keep your knees supple.
Focus on your partner.
99
00:09:44,300 --> 00:09:47,293
That's it... One, two...
100
00:09:47,460 --> 00:09:53,331
Hello, mum. My summer dad has
turned out to be highly unpleasant.
101
00:09:53,500 --> 00:09:56,777
But things are better for me than you,
as you're dead.
102
00:10:00,660 --> 00:10:04,859
My room mate, Annika,
is like a discus thrower.
103
00:10:05,020 --> 00:10:09,811
You know, those people who stand
alone in cages and throw metal disks.
104
00:10:09,980 --> 00:10:13,496
I'm more of a team player.
Like in football.
105
00:10:13,660 --> 00:10:17,131
There you work together,
both when it goes well and badly.
106
00:10:17,300 --> 00:10:20,372
You even shower together.
107
00:10:20,540 --> 00:10:23,851
It's not like that
outside the world of team sports.
108
00:10:24,020 --> 00:10:29,618
There, you're on your own.
Hugs and kisses, your son Mårten.
109
00:10:33,740 --> 00:10:36,858
- Mårten, are you sleeping?
- A little.
110
00:10:38,100 --> 00:10:41,776
- Can't we do this tomorrow instead?
- Are you scared?
111
00:10:41,940 --> 00:10:45,456
No, I'm not scared. It's just that...
112
00:10:45,620 --> 00:10:49,580
- I don't like being disobedient.
- This is how it is...
113
00:10:49,740 --> 00:10:53,780
People who like deciding over others
don't like disobedient people.
114
00:10:53,940 --> 00:10:56,739
- You know why?
- I haven't thought about it.
115
00:10:56,900 --> 00:11:00,610
Because disobedient people
are hard to decide over.
116
00:11:01,740 --> 00:11:03,936
Do you really want to be obedient?
117
00:11:22,900 --> 00:11:25,415
Do you dare?
118
00:11:40,140 --> 00:11:42,974
Open up, Annika!
119
00:11:45,500 --> 00:11:48,299
- I can't do it.
- Open up!
120
00:11:51,780 --> 00:11:54,773
- Come with me.
- Help!
121
00:11:54,940 --> 00:11:57,091
Mum!
122
00:12:04,660 --> 00:12:08,097
Sorry, I won't do it again. I promise.
123
00:12:08,660 --> 00:12:10,891
Don't say too much.
124
00:12:11,060 --> 00:12:13,859
One day
you'll lie in one yourself for real.
125
00:12:14,060 --> 00:12:18,737
Maybe it's hard to understand at 11
when you think life's a pleasure ground.
126
00:12:24,580 --> 00:12:26,173
Sorry...
127
00:12:29,460 --> 00:12:32,737
Stop clinging to him.
128
00:12:33,140 --> 00:12:35,780
Can't you see he's upset?
129
00:12:37,180 --> 00:12:42,300
Go to bed instead. Causing mischief
in the middle of the night... Go to bed!
130
00:13:10,780 --> 00:13:13,500
- Excuse me.
- What is it now?
131
00:13:15,460 --> 00:13:18,294
I think we've overslept.
132
00:13:18,460 --> 00:13:21,851
- That's not good. What's the time?
- Ten.
133
00:13:22,220 --> 00:13:25,975
- We're really hungry.
- Damn...
134
00:13:26,140 --> 00:13:28,860
The flag should be raised at eight.
135
00:13:30,020 --> 00:13:34,970
I usually wake up when the grandfather
clock strikes six. It's not like me.
136
00:13:35,140 --> 00:13:37,575
Maybe you're getting old.
137
00:13:38,820 --> 00:13:43,940
We can compensate for this in some
way. We can get up at four tomorrow.
138
00:13:44,100 --> 00:13:47,457
- Will that be okay?
- That will be okay.
139
00:13:47,620 --> 00:13:51,694
So you think that's okay? We'll get
up at three, then. Go and make coffee.
140
00:13:56,020 --> 00:13:59,934
So, what will you be when you
grow up? Have you thought about it?
141
00:14:00,740 --> 00:14:03,460
I'm going to be a whore.
142
00:14:04,900 --> 00:14:10,532
- A whore?
- Yes, you get paid to hug.
143
00:14:11,740 --> 00:14:14,653
- Who said that?
- My foster father.
144
00:14:15,140 --> 00:14:19,532
Besides, you don't need special grades,
but it's grand anyway.
145
00:14:20,220 --> 00:14:23,975
Annika, you don't only hug
in that profession.
146
00:14:24,140 --> 00:14:29,772
- What do you do, then?
- Well, you...
147
00:14:29,940 --> 00:14:35,140
You could say that there is a certain
amount of hugging in that profession.
148
00:14:35,300 --> 00:14:38,259
But you should think
of being something else.
149
00:14:39,260 --> 00:14:43,140
I'm going to be a lawyer,
because not anyone can do that.
150
00:14:43,300 --> 00:14:49,137
God, why must you both be so special?
What's wrong with a normal job?
151
00:14:49,700 --> 00:14:55,059
When I was young you couldn't choose.
You took what needed to be done.
152
00:14:55,220 --> 00:14:59,294
Don't have such high expectations,
you'll only be disappointed.
153
00:15:04,100 --> 00:15:07,218
Round, soft movements...
154
00:15:17,980 --> 00:15:22,497
No, no, no...
No nonsense here, Mårten.
155
00:15:22,660 --> 00:15:26,939
If you don't do hip swivels properly
you'll stop growing.
156
00:15:27,100 --> 00:15:29,899
Maybe you'll even get smaller.
157
00:15:30,820 --> 00:15:33,779
Look at Annika, she's doing it properly.
158
00:15:38,980 --> 00:15:41,370
- Do you have a newspaper?
- No.
159
00:15:42,940 --> 00:15:48,379
- I'd like to know about the match.
- If something's important, you find out.
160
00:15:50,060 --> 00:15:54,339
- I'd like to discuss something.
- Yes, of course.
161
00:15:54,500 --> 00:15:59,291
- But... not in there.
- No problem, Sven...
162
00:15:59,460 --> 00:16:02,453
Go and make some coffee.
Do you want coffee?
163
00:16:02,660 --> 00:16:07,416
Stop flapping! There's no one
else to go to when it comes to this.
164
00:16:11,700 --> 00:16:15,455
Firstly we have the budget
class. It's not much to consider.
165
00:16:15,620 --> 00:16:20,172
It's a simple rectangular wooden box
with no ornaments at all.
166
00:16:20,340 --> 00:16:24,539
- It's cheap, but not dignified.
- This won't be a pauper's funeral.
167
00:16:26,220 --> 00:16:30,339
Then there is the economy class
which is the most usual alternative.
168
00:16:31,220 --> 00:16:35,100
It's... stylish without being
the least... ostentatious.
169
00:16:36,460 --> 00:16:40,454
- Who has passed over?
- How much is that one?
170
00:16:42,140 --> 00:16:44,939
That one costs 859.
171
00:16:45,100 --> 00:16:49,731
But that includes... It includes
a shroud and a big bouquet of lilies.
172
00:16:49,900 --> 00:16:53,211
If I book ahead and pay now,
do I get a discount?
173
00:16:56,900 --> 00:17:00,735
- The person hasn't passed away?
- That's right.
174
00:17:01,860 --> 00:17:06,332
When will the person in question
pass away?
175
00:17:06,500 --> 00:17:09,334
Soon...
176
00:17:11,940 --> 00:17:16,219
I can't do much to the price, Sven.
I can possibly go down to 850.
177
00:17:17,180 --> 00:17:20,696
But that's... that's only nine crowns.
178
00:17:20,860 --> 00:17:25,013
- I must ask. Who are we talking about?
- I'll take that one.
179
00:17:26,580 --> 00:17:30,540
- But who... Please, Sven...
- We went to the same school!
180
00:17:30,700 --> 00:17:33,169
Nine crowns!
181
00:17:39,660 --> 00:17:43,131
What are you staring at?
I can't help it if his wife -
182
00:17:43,300 --> 00:17:46,293
- came here sometimes
for better company.
183
00:17:46,740 --> 00:17:49,938
Sven can't stand things
going well for others.
184
00:17:50,100 --> 00:17:54,014
Don't ever pore over the past,
it just makes you ill.
185
00:17:59,700 --> 00:18:01,817
Hello, mum.
186
00:18:01,980 --> 00:18:06,020
Everyone in Sweden knows what
happened against Germany except me.
187
00:18:06,180 --> 00:18:08,775
I've felt like this before.
188
00:18:08,940 --> 00:18:13,731
It was when we played against AIK
and I got a lift to the wrong ground.
189
00:18:13,900 --> 00:18:16,051
It was lonely.
190
00:18:16,220 --> 00:18:20,453
There was only me and a triple jumper
from Härjedalen there.
191
00:18:20,620 --> 00:18:24,933
But, the most lonely of all
must be to lie in a coffin.
192
00:18:25,100 --> 00:18:27,137
I know how it feels.
193
00:18:27,300 --> 00:18:31,214
I lay in a budget class
coffin for Annika.
194
00:18:31,380 --> 00:18:37,490
You have to do your bit for the team.
Hugs and kisses, your son Mårten.
195
00:18:37,620 --> 00:18:42,217
Hello Anna, it's Yngve.
Yngve from Molkom.
196
00:18:42,380 --> 00:18:48,251
- Yes...
- I thought I'd call and tell you...
197
00:18:48,420 --> 00:18:52,972
- ...that Sven, your husband, was here.
- What's it got to do with me?
198
00:18:53,140 --> 00:18:56,895
He ordered a coffin for himself.
199
00:18:57,060 --> 00:19:02,340
You shouldn't do this.
You weren't going to call anymore.
200
00:19:02,500 --> 00:19:05,698
Yes, I know, but I...
201
00:19:05,860 --> 00:19:09,695
I thought that Harald
probably misses his mother...
202
00:19:09,860 --> 00:19:13,536
I miss you too. Very much...
203
00:19:13,700 --> 00:19:17,535
I can't listen to this.
I don't have time to talk. Goodbye.
204
00:19:25,580 --> 00:19:28,140
Mårten, come and help me.
205
00:19:32,820 --> 00:19:35,016
I can help.
206
00:19:36,900 --> 00:19:39,699
Really?
207
00:19:39,860 --> 00:19:43,092
Normally this isn't a job for women,
but...
208
00:19:43,260 --> 00:19:46,936
...you haven't blossomed yet so we can
count you as inbetween.
209
00:19:47,460 --> 00:19:50,771
Hold the door. Come and help, Mårten.
210
00:19:50,940 --> 00:19:54,616
It's not dangerous, it's empty.
I'm just going to the hospital.
211
00:19:54,780 --> 00:19:57,852
Come and help. Hurry up.
212
00:19:59,780 --> 00:20:03,854
You shouldn't be afraid of the dead.
It's the living you should be wary of.
213
00:20:04,020 --> 00:20:07,934
- They're unpredictable.
- Who has died?
214
00:20:08,100 --> 00:20:13,937
Listen... People don't die,
they pass away or are passed on.
215
00:20:14,220 --> 00:20:17,611
Animals, on the other hand, they die.
And plants wilt.
216
00:20:17,780 --> 00:20:21,854
You don't say that an apple
has passed away. It rots and so on...
217
00:20:22,020 --> 00:20:26,060
That's the big difference between us
and all other life on earth.
218
00:20:26,500 --> 00:20:31,052
We have to go to Miss Svanström,
I haven't got time to answer questions.
219
00:20:32,300 --> 00:20:34,769
Right, jump in!
220
00:20:35,740 --> 00:20:39,370
No, no, no, not in front.
That's where the lilies go.
221
00:20:57,740 --> 00:20:59,333
Watch out!
222
00:21:03,140 --> 00:21:05,052
Jesus!
223
00:21:13,300 --> 00:21:16,452
How'd this turn out?
224
00:21:24,740 --> 00:21:26,732
What's he saying?
225
00:21:27,220 --> 00:21:31,453
He's trying to say that he's...
he's from Africa.
226
00:21:32,540 --> 00:21:36,932
This is interesting for you. You haven't
seen a Negro before, have you?
227
00:21:37,100 --> 00:21:40,935
- Of course we have. In films.
- That's not the same.
228
00:21:41,100 --> 00:21:44,093
This Negro is for real. Take a look.
229
00:21:49,620 --> 00:21:53,899
- What did he say?
- He said that he...
230
00:21:54,060 --> 00:21:59,374
...regrets cycling out in front
of the car and he accepts the blame.
231
00:22:00,100 --> 00:22:03,332
- We must get going.
- No, wait...
232
00:22:03,500 --> 00:22:08,256
He said his bicycle is broken
and he'd like to come with us in the car.
233
00:22:08,420 --> 00:22:13,654
So you can speak English?
Really? You don't say?
234
00:22:13,820 --> 00:22:18,372
Did he say all that
in such a short time?
235
00:22:23,580 --> 00:22:27,256
Ask him his name
and what he's doing in Sweden.
236
00:22:34,100 --> 00:22:39,050
- What did he say?
- He plays piano at different hotels.
237
00:22:39,220 --> 00:22:44,170
- And his name is Jaques.
- I understood, but what does he do?
238
00:22:44,620 --> 00:22:46,293
Huh?
239
00:22:57,460 --> 00:23:02,694
He said he works playing the piano
and I think he wants a lift to the hotel.
240
00:23:02,860 --> 00:23:06,058
Okay, we can do that...
241
00:23:06,580 --> 00:23:09,857
Ask him where he's from.
242
00:23:14,380 --> 00:23:17,737
He says he comes from Malmö.
243
00:23:18,940 --> 00:23:21,171
Malmö?
244
00:23:38,380 --> 00:23:41,578
Let's get out, we're late.
245
00:23:43,140 --> 00:23:45,132
Jump out.
246
00:23:50,500 --> 00:23:53,698
Are there two?
I thought there was only one.
247
00:23:53,860 --> 00:23:58,935
Well, this is how it is.
Annika is a little...
248
00:23:59,100 --> 00:24:03,140
...a little weak in the head and Mårten
is a little delicate and timid.
249
00:24:03,300 --> 00:24:08,534
But he's quick, so I thought it would
be good if they attended class together.
250
00:24:08,700 --> 00:24:14,219
So it's fair. They've each
got their own chamber pot, for instance.
251
00:24:17,980 --> 00:24:20,370
Who was Gustav Vasa's first son?
252
00:24:22,020 --> 00:24:24,216
No, not you Mårten.
253
00:24:28,940 --> 00:24:30,659
Annika...
254
00:24:31,180 --> 00:24:36,175
Aren't you interested
in the royal house? It's so important.
255
00:24:36,340 --> 00:24:40,619
I know several hundred
incredible stories from real life.
256
00:24:40,780 --> 00:24:44,979
- They're also important.
- Of course that's true, but...
257
00:24:45,140 --> 00:24:49,851
- You must follow if you want to pass.
- I'm trying, but I forget all the time.
258
00:24:50,020 --> 00:24:53,980
You must concentrate, Annika.
259
00:24:54,140 --> 00:24:57,736
My foster parents say
I don't have a head for studying.
260
00:24:57,900 --> 00:24:59,971
But...
261
00:25:00,140 --> 00:25:05,772
It just takes more time. And we have
lots of time. The whole summer holiday.
262
00:25:07,220 --> 00:25:10,611
The royal house is really important.
263
00:25:10,780 --> 00:25:14,012
You'll derive joy from it
when you're older.
264
00:25:14,180 --> 00:25:16,934
I think we'll sing a little now.
265
00:25:22,660 --> 00:25:25,892
- How is it at Yngve Johansson's?
- Good.
266
00:25:26,780 --> 00:25:31,218
He seems... capable I think.
267
00:26:11,780 --> 00:26:14,534
- You're staying with Johansson?
- Yes.
268
00:26:14,700 --> 00:26:17,818
So you're backward?
All his summer guest are.
269
00:26:17,980 --> 00:26:20,620
- We're not!
- Look at you!
270
00:26:20,780 --> 00:26:23,659
Mårten will be a lawyer.
Not everyone can do that.
271
00:26:23,900 --> 00:26:27,337
Especially not
backward people like you.
272
00:26:30,460 --> 00:26:33,817
You're lucky.
I don't hit people without a dick.
273
00:26:36,900 --> 00:26:39,096
- What are you doing!
- Harald!
274
00:26:42,500 --> 00:26:44,651
Let me see, Mårten.
275
00:26:49,660 --> 00:26:54,052
Touch my children one more time,
Harald, and I'll kill you!
276
00:27:06,180 --> 00:27:09,378
Watch out, the bump is coming.
That'll be fun.
277
00:27:15,620 --> 00:27:17,373
I see...
278
00:27:17,940 --> 00:27:21,820
The bump isn't good enough anymore.
279
00:27:21,980 --> 00:27:24,495
You're spoiled, that's what you are.
280
00:27:28,500 --> 00:27:31,937
- Sweden won, by the way.
- Really?!
281
00:27:32,580 --> 00:27:35,857
The final is on Sunday against Brazil.
282
00:27:36,220 --> 00:27:39,213
You can listen to my radio, if you want.
283
00:27:39,380 --> 00:27:41,690
- If it's good enough.
- Sure!
284
00:27:54,060 --> 00:27:59,260
I hope you didn't tell Miss Svanström
about what happened with the coffin.
285
00:27:59,420 --> 00:28:03,016
- No, of course not.
- That's good.
286
00:28:04,940 --> 00:28:08,456
I have a reputation to think of.
I'm quite respected here.
287
00:28:09,300 --> 00:28:13,897
- Well liked, that is.
- Miss Svanström likes you a lot.
288
00:28:16,260 --> 00:28:20,254
- Really?
- She says you're handsome and capable.
289
00:28:21,780 --> 00:28:26,616
Well, I'm not so interested in things
like that. You'll have to redo this.
290
00:28:31,420 --> 00:28:34,731
- What did you lie for?
- What?
291
00:28:35,420 --> 00:28:39,812
Miss Svanström didn't say he was
handsome, only that he was capable.
292
00:28:39,980 --> 00:28:43,530
- That doesn't matter.
- But you lied.
293
00:28:43,700 --> 00:28:47,216
If you're going to get anywhere in life,
you have to lie.
294
00:28:47,380 --> 00:28:51,579
What are you whispering about?
We have no secrets in this house.
295
00:28:52,500 --> 00:28:55,777
Let's eat so that we can
get on with the evening.
296
00:28:55,940 --> 00:28:59,570
Then I'll call Sven, Harald's father,
and exchange a few words.
297
00:28:59,740 --> 00:29:02,096
My children and I deserve respect.
298
00:29:02,260 --> 00:29:07,574
Remember that we don't put the Swedish
flag on the floor for next time.
299
00:29:12,540 --> 00:29:15,851
- Can we build a cart?
- Of course not.
300
00:29:16,020 --> 00:29:22,210
With reference to what Miss Svanström
said about me being seen as capable -
301
00:29:22,380 --> 00:29:25,214
- I thought I could tell you
a little about myself.
302
00:29:25,380 --> 00:29:29,294
You must be very curious about me.
303
00:29:33,300 --> 00:29:36,657
- Not so?
- Sure.
304
00:29:38,620 --> 00:29:43,456
I'm seen as a somewhat central figure
in town...
305
00:29:43,620 --> 00:29:50,333
...as everyone passes through here and
I haven't met anyone who wasn't satisfied.
306
00:29:50,500 --> 00:29:55,734
Yes, but... they're dead
when they come here. Aren't they?
307
00:29:59,100 --> 00:30:02,491
Two things, Mårten.
308
00:30:03,900 --> 00:30:06,779
What'd I say about talking at meals?
309
00:30:06,940 --> 00:30:09,899
And what's it called
when you stop living?
310
00:30:12,260 --> 00:30:15,219
- Lay off threatening my son!
- I can explain...
311
00:30:15,380 --> 00:30:19,659
I don't give a damn
what you do with your backward slaves!
312
00:30:19,820 --> 00:30:22,699
But you will not threaten my son.
Got it?
313
00:30:22,860 --> 00:30:26,331
Then Harald can't
hit my summer children.
314
00:30:27,460 --> 00:30:31,932
Harald, did you hit these two?
No, of course.
315
00:30:32,100 --> 00:30:36,174
I spoke to Erik Olsson at child welfare
about what you're up to.
316
00:30:36,340 --> 00:30:39,777
And he sounded very concerned.
317
00:30:41,740 --> 00:30:44,209
Let's go.
318
00:30:52,260 --> 00:30:55,776
I told you not to fight
with the other kids.
319
00:30:55,940 --> 00:31:00,571
- But Harald hit me. You saw it.
- No nonsense now.
320
00:31:00,740 --> 00:31:05,451
Everyone has to take a little shit in
life. That's how it is for normal folk.
321
00:31:06,460 --> 00:31:10,215
If you only knew how much
I got beaten as a child.
322
00:31:10,380 --> 00:31:14,772
- Look at me, I'm not damaged by it.
- But he started.
323
00:31:14,940 --> 00:31:19,298
No nonsense! Go up to your room.
I don't want to see either of you.
324
00:31:20,660 --> 00:31:25,052
- I think you're unfair!
- Life's unfair, you may as well know it.
325
00:31:25,220 --> 00:31:30,215
Another thing we'll get straight is that
you children must know your place.
326
00:31:30,380 --> 00:31:33,657
You cost money and make trouble.
327
00:31:33,820 --> 00:31:37,939
And it's bloody unfair on me.
Try to learn something about life.
328
00:31:38,100 --> 00:31:41,172
If you don't want to learn,
you can go to hell!
329
00:31:42,380 --> 00:31:45,259
You'll end up there anyway,
the way you go on.
330
00:31:45,420 --> 00:31:50,131
- I wonder how much money he gets.
- I don't think he only does it for money.
331
00:31:50,300 --> 00:31:53,771
I think he loves tormenting children.
332
00:31:53,940 --> 00:31:57,058
Shall we run away?
333
00:31:57,220 --> 00:32:00,930
No, I want to call my mum.
334
00:32:01,100 --> 00:32:05,333
You haven't got a mother.
Haven't you understood that?
335
00:32:05,500 --> 00:32:08,652
Yes, but still...
336
00:32:08,980 --> 00:32:14,692
Welcome to Audiofon's dance course
lecture four - the waltz.
337
00:32:14,860 --> 00:32:19,377
Turn to page 12 in the pamphlet and
place the steps according to the guide.
338
00:32:19,700 --> 00:32:22,659
Don't forget the waltz' cornerstones:
339
00:32:22,820 --> 00:32:26,336
Elegance, finesse and dignity.
340
00:32:26,500 --> 00:32:32,212
When you've invited your partner,
conduct her arm-in-arm to the floor.
341
00:32:32,380 --> 00:32:35,851
Women prefer to be led
by a firm man -
342
00:32:36,020 --> 00:32:39,491
- so remember you are
leading the dance. That's right...
343
00:33:02,100 --> 00:33:05,457
These cans
can change people's lives.
344
00:33:05,620 --> 00:33:07,930
- Shall I show you?
- Okay.
345
00:33:09,900 --> 00:33:13,530
- What are you doing?
- Blow into the can, quickly!
346
00:33:25,420 --> 00:33:29,733
Now we have two love cans
and a hate can.
347
00:33:29,900 --> 00:33:34,099
If you blow into the can in a
particular mood and close the lid -
348
00:33:34,260 --> 00:33:37,776
- ...then the emotion is kept in the can.
- I don't believe that.
349
00:33:38,220 --> 00:33:41,975
If you put the can in someone's pocket,
it infects them.
350
00:33:42,140 --> 00:33:44,371
Here you are.
351
00:33:46,020 --> 00:33:49,297
What will we do with the hate can?
352
00:34:02,260 --> 00:34:06,220
- Where are you going?
- We thought we'd look around.
353
00:34:06,380 --> 00:34:10,499
It's pitch black outside.
Does Johansson know about this?
354
00:34:10,660 --> 00:34:13,732
Yes, he told us to go out.
355
00:34:13,900 --> 00:34:17,098
Jump in. Get in.
356
00:34:23,540 --> 00:34:27,136
- We'll go back to Johansson.
- We hate him!
357
00:34:27,300 --> 00:34:31,772
- Don't you hate Johansson, too?
- Yes, he's a bloody idiot.
358
00:34:32,940 --> 00:34:35,819
He takes other people's things.
359
00:34:35,980 --> 00:34:39,769
He employed my wife
to tidy up the dead.
360
00:34:39,940 --> 00:34:43,490
In the end he got her to leave me.
361
00:34:43,660 --> 00:34:46,698
Didn't your wife have a will of her own?
362
00:34:56,940 --> 00:34:59,774
Get lost the two of you! Get lost!
363
00:35:12,460 --> 00:35:16,374
Mårten, I put the hate can in his pocket.
364
00:35:18,700 --> 00:35:23,252
He'll die a painful death now.
That's good...
365
00:35:44,940 --> 00:35:49,492
Excuse me. Are you going to
Stockholm or Uppsala after your meal?
366
00:35:49,660 --> 00:35:54,052
- No. Why?
- No reason. We were just wondering.
367
00:35:55,900 --> 00:35:57,892
Excuse me...
368
00:36:03,620 --> 00:36:08,251
How did you know it was my birthday?
It's my birthday today.
369
00:36:09,860 --> 00:36:13,456
Aren't you going to say happy birthday?
370
00:36:14,620 --> 00:36:17,260
Say happy birthday to me.
371
00:36:17,700 --> 00:36:19,931
Eleven...
372
00:36:20,180 --> 00:36:22,740
...that was a good age.
373
00:36:24,460 --> 00:36:30,411
Let me tell you, I don't like vagrant kids
begging at the tables. Understand?
374
00:37:00,860 --> 00:37:05,332
I think Miss Svanström
should go home. She's had enough.
375
00:37:09,180 --> 00:37:14,460
Miss Svanström, I think
that's enough now. Let's go...
376
00:37:15,140 --> 00:37:18,816
- Now she'll be nasty to her children.
- How do you know?
377
00:37:19,300 --> 00:37:23,613
You get like that from alcohol.
Maybe she doesn't have children.
378
00:37:24,660 --> 00:37:28,893
Maybe she has a dog. Poor thing.
379
00:37:41,100 --> 00:37:45,299
- What'd he say?
- He said that's the name of his fiancée.
380
00:37:45,860 --> 00:37:48,216
Ask him if it hurts to have a tattoo.
381
00:37:57,220 --> 00:37:59,496
He said it hurts a little.
382
00:38:07,620 --> 00:38:12,490
- What did he say?
- He asked if the lemonade was good.
383
00:38:34,580 --> 00:38:36,731
Hi, mum.
384
00:38:36,900 --> 00:38:41,850
We aren't running away anymore as
we realise what's wrong with Johansson.
385
00:38:43,180 --> 00:38:47,572
We have to help him.
He doesn't have a wife.
386
00:38:47,740 --> 00:38:54,180
That's why he scolds us. We think
we've found the perfect lady for him.
387
00:38:54,860 --> 00:38:59,571
He who lives by rules will get on
very well with a school mistress.
388
00:39:00,500 --> 00:39:03,413
Hugs and kisses, your son Mårten.
389
00:39:14,620 --> 00:39:18,773
- Good morning. Excuse me.
- Were you sleeping?
390
00:39:18,940 --> 00:39:23,173
- No, no...
- Didn't we say eleven o'clock?
391
00:39:23,340 --> 00:39:28,654
- Yes, what time is it?
- Eleven. Otherwise I wouldn't be here.
392
00:39:31,460 --> 00:39:34,692
One minute, Mrs Ljungberg,
I'll be right out.
393
00:39:36,540 --> 00:39:39,100
Wake up, we overslept.
394
00:39:39,260 --> 00:39:42,458
Get dressed and make coffee.
I have a client.
395
00:40:02,060 --> 00:40:06,418
My dear Mrs Ljungberg... Forgive
me, this is most embarrassing.
396
00:40:07,860 --> 00:40:11,979
I apologise.
You should be able to sit on this.
397
00:40:12,300 --> 00:40:17,295
I'm sorry, but the summer children
have been careless with the repair.
398
00:40:17,460 --> 00:40:20,339
I promise to pull their hair later.
399
00:40:20,860 --> 00:40:24,092
- I brought some sweets with me.
- Thanks.
400
00:40:25,020 --> 00:40:28,980
- For the children...
- Yes, of course.
401
00:40:32,140 --> 00:40:37,374
I want you to know that I cherished
your husband when he was alive.
402
00:40:37,540 --> 00:40:42,615
He was always well dressed and
a great example for the community.
403
00:40:42,780 --> 00:40:46,376
This is not my husband.
404
00:40:50,860 --> 00:40:53,659
No, sorry. It's the fish merchant.
405
00:40:53,820 --> 00:40:56,938
I'm terribly sorry.
I don't really feel well today.
406
00:40:57,100 --> 00:40:59,934
No, neither do I.
407
00:41:05,100 --> 00:41:10,698
I'm very sorry about this,
Mrs Ljungberg. I am a little behind.
408
00:41:10,860 --> 00:41:14,740
I hope we bury my husband
and not someone else tomorrow.
409
00:41:14,900 --> 00:41:17,779
Of course, Mrs Ljungberg.
410
00:41:20,860 --> 00:41:24,854
Please, Mrs Ljungberg,
this was very careless.
411
00:41:25,020 --> 00:41:29,936
I'm sorry. I promise I'll reduce
the price. It won't be repeated.
412
00:41:30,100 --> 00:41:34,014
I hope not. My husband
will hardly die several times.
413
00:41:34,900 --> 00:41:37,290
Doesn't she want coffee?
414
00:41:37,460 --> 00:41:42,171
You've lost me a client just because
you didn't repair the bench properly.
415
00:41:43,420 --> 00:41:47,096
You think anyone will want
to pass over with me in the future?
416
00:41:47,260 --> 00:41:50,537
- Sorry.
- Wait, Mårten...
417
00:41:50,700 --> 00:41:54,410
Sorry, it wasn't just your fault,
it was...
418
00:41:56,620 --> 00:42:00,296
I've been nice
and bought you some sweets.
419
00:42:08,180 --> 00:42:11,298
Were you in love with Harald's mother?
420
00:42:11,700 --> 00:42:16,536
No, no I wasn't.
We were just very good friends.
421
00:42:17,900 --> 00:42:21,735
Which is enough.
But it's got nothing to do with you.
422
00:42:21,900 --> 00:42:25,450
You keep private things to yourself.
423
00:42:31,980 --> 00:42:36,736
- Have you never had a wife?
- This is too much!
424
00:42:40,460 --> 00:42:44,739
This young man here
had as many women as he liked.
425
00:42:44,900 --> 00:42:48,814
But that's nothing one boasts about.
That's me in the picture.
426
00:42:50,180 --> 00:42:56,450
It starts well with women, but then
when they get too close to you -
427
00:42:56,620 --> 00:43:02,059
- they want to change you. Nothing is
good enough, all habits have to change.
428
00:43:02,220 --> 00:43:06,339
If it does work with someone, there's
someone else placing demands on her.
429
00:43:06,500 --> 00:43:08,696
So I may as well not be involved.
430
00:43:09,660 --> 00:43:15,213
- Where is Harald's mother now?
- She moved to Stockholm.
431
00:43:15,380 --> 00:43:19,056
But it wasn't my fault,
it very seldom is.
432
00:43:19,220 --> 00:43:22,691
Sven threatened to kill her.
433
00:43:22,860 --> 00:43:26,171
It doesn't matter,
I'm really fine on my own.
434
00:43:26,900 --> 00:43:30,291
It's just poor Harald
who is the big loser.
435
00:43:32,740 --> 00:43:37,451
You meet a few idiots
like Sven in a lifetime.
436
00:43:37,620 --> 00:43:40,772
But it's not anything
I care about now.
437
00:43:40,940 --> 00:43:44,820
Sooner or later they come to me
and then I'm the one who decides.
438
00:43:47,180 --> 00:43:49,012
Go sit in the car!
439
00:43:59,260 --> 00:44:03,140
What are you staring at.
Can't I comb my hair?
440
00:44:03,300 --> 00:44:05,656
- Sure.
- Well, then...
441
00:44:10,900 --> 00:44:14,177
- G'day...
- Good day. How are things?
442
00:44:14,340 --> 00:44:18,095
Well, thanks for asking.
It's a lovely day, Miss Svanström.
443
00:44:18,260 --> 00:44:20,570
Yes, but there'll be thunder. Bye.
444
00:44:21,740 --> 00:44:25,177
I see... Summer is great...
445
00:44:32,900 --> 00:44:37,691
Eight times eight is 64, Annika.
Let's do the eight times table again.
446
00:44:38,340 --> 00:44:41,697
What is two times eight?
447
00:44:41,860 --> 00:44:44,500
You smell of alcohol.
448
00:44:46,380 --> 00:44:51,330
- Do you have children?
- No. I don't.
449
00:44:51,500 --> 00:44:54,971
Two times eight is 16.
450
00:44:55,140 --> 00:44:58,099
Three times eight?
451
00:44:58,260 --> 00:45:01,810
No... I think we'll sing a bit.
452
00:45:01,980 --> 00:45:07,135
Actually, I think we'll stop for today.
I have a migraine.
453
00:45:07,900 --> 00:45:12,053
By the way,
happy birthday for the other day.
454
00:45:12,420 --> 00:45:15,174
Thanks.
455
00:45:16,060 --> 00:45:18,894
How did you know it was my birthday?
Did I tell you?
456
00:45:20,260 --> 00:45:25,016
Johansson thinks
you're really pretty and nice.
457
00:45:28,340 --> 00:45:33,335
We shouldn't tell you, but he's thinking
of inviting you to the town hotel.
458
00:45:33,740 --> 00:45:37,211
But don't say we said so.
459
00:46:08,980 --> 00:46:13,611
- Miss Svanström told us a secret today.
- Really?
460
00:46:13,780 --> 00:46:18,172
Although we can't say what it is,
because it's private.
461
00:46:18,340 --> 00:46:23,131
But I'm your guardian and it's not
good to keep secrets from me.
462
00:46:23,300 --> 00:46:28,091
If we ignore that principle, everything
will collapse in a heap. So tell me.
463
00:46:28,260 --> 00:46:32,220
- She said she had a secret dream.
- And what was it?
464
00:46:32,380 --> 00:46:35,737
That you invite her out to dinner
at the town hotel.
465
00:46:37,820 --> 00:46:43,214
Listen, get going now. Finish the
bench and do it properly this time.
466
00:46:45,300 --> 00:46:48,896
Good evening, Miss Svanström,
this is Yngve Johansson.
467
00:46:49,060 --> 00:46:51,370
Good evening.
468
00:46:51,540 --> 00:46:58,299
I have a problem with the children and
wonder if we could meet to discuss it?
469
00:46:58,460 --> 00:47:01,578
- Yes...
- Good. This evening?
470
00:47:01,740 --> 00:47:05,529
- Yes...
- At the town hotel?
471
00:47:05,700 --> 00:47:08,420
- I could invite you for dinner.
- How nice.
472
00:47:08,580 --> 00:47:12,017
We have to eat anyway
so we could kill two birds with one stone.
473
00:47:14,140 --> 00:47:17,338
You'll have
to take care of yourselves tonight.
474
00:47:17,500 --> 00:47:21,016
There are sandwiches in the fridge.
475
00:47:21,580 --> 00:47:24,300
I have an important meeting...
476
00:47:25,500 --> 00:47:28,095
Very important...
477
00:47:33,780 --> 00:47:36,773
We can use this one,
it's broken anyway.
478
00:47:47,340 --> 00:47:52,017
- Well, this was unexpected.
- Yes...
479
00:47:53,980 --> 00:47:59,738
I haven't been here in years. The last
time was after my mother's funeral.
480
00:47:59,940 --> 00:48:03,820
After the funeral
we had herring and...
481
00:48:04,580 --> 00:48:09,257
...beef casserole, that's good. But
mostly it was sad my mother had died.
482
00:48:09,860 --> 00:48:14,093
I'm sorry...
I was actually here yesterday.
483
00:48:14,260 --> 00:48:16,855
It was my birthday.
484
00:48:18,460 --> 00:48:20,850
There you go.
485
00:48:21,020 --> 00:48:25,936
Don't give Yngve a menu.
He can't read anyway.
486
00:48:26,460 --> 00:48:30,420
I think I'll have
the beef casserole again.
487
00:48:30,580 --> 00:48:35,655
- Sounds good. Where do you see that?
- It's here somewhere.
488
00:48:35,820 --> 00:48:40,337
I didn't really look that closely.
They can probably fix it anyway.
489
00:48:42,860 --> 00:48:45,329
I'll have that, too.
490
00:48:52,940 --> 00:48:57,412
If you're scared you can hug me.
I'm not scared of thunder.
491
00:48:57,580 --> 00:49:00,732
I'm not scared of anything.
492
00:49:02,620 --> 00:49:05,738
No... neither am I.
493
00:49:07,420 --> 00:49:12,176
Loads of people die from lightning
every year. Several hundred...
494
00:49:15,740 --> 00:49:18,778
People that have survived
say it's really painful.
495
00:49:18,940 --> 00:49:23,651
You get kind of melted from the heat.
Really painful apparently.
496
00:49:25,100 --> 00:49:29,458
Then some people get split in two
by lightning. That's also painful.
497
00:49:29,620 --> 00:49:33,614
And you're not safer at all being inside,
just so you know.
498
00:49:37,260 --> 00:49:40,856
- You are scared.
- A little.
499
00:49:41,020 --> 00:49:44,411
Come, I'm not scared at all.
500
00:50:19,460 --> 00:50:23,852
- Yes?
- How did they find each other?
501
00:50:24,020 --> 00:50:27,809
Don't ask me,
I serve any old idiot as long as they pay.
502
00:50:30,540 --> 00:50:33,260
Yes, that's a good summary.
503
00:50:36,940 --> 00:50:42,379
- May I?
- We can't... There isn't a dance tonight.
504
00:50:42,820 --> 00:50:45,813
But there will be if we start dancing.
505
00:50:59,740 --> 00:51:01,333
Yes?
506
00:51:01,740 --> 00:51:05,529
Ask him to calm down before
he completely disgraces himself.
507
00:51:05,940 --> 00:51:09,536
We're trying to bloody eat here!
508
00:51:13,220 --> 00:51:17,453
- Excuse me, there's no dance tonight.
- We heard that.
509
00:51:17,620 --> 00:51:21,216
- But we're not disturbing anyone.
- Yes... the dinner guests.
510
00:51:21,380 --> 00:51:23,690
Sven and his party
want calm when they eat.
511
00:51:23,860 --> 00:51:28,059
Tell Sven and his party
to look in another direction.
512
00:51:28,220 --> 00:51:31,452
Or they can possibly go home to bed.
513
00:51:34,700 --> 00:51:36,578
Well?
514
00:51:36,740 --> 00:51:41,098
He says... that he thinks
you should go home to bed.
515
00:51:59,140 --> 00:52:01,974
Stop playing. Immediately!
516
00:52:08,980 --> 00:52:12,940
Is there anyone who understands
the black? We're bloody Swedish!
517
00:52:18,700 --> 00:52:22,535
We decide here!
518
00:52:22,700 --> 00:52:25,898
Go home to the jungle
if it doesn't suit you.
519
00:52:26,060 --> 00:52:30,339
And throw out that violater of corpses,
or else I'll do it myself.
520
00:52:31,300 --> 00:52:35,499
- This is no way to behave!
- Take that gravedigger away now!
521
00:52:35,660 --> 00:52:38,380
Before we completely
lose our appetites.
522
00:52:57,620 --> 00:53:03,332
Don't worry about it. Some people get
like that when they know they will die.
523
00:53:04,020 --> 00:53:09,140
- Is he going to die?
- We met. He has lung cancer.
524
00:53:09,340 --> 00:53:14,290
You can stop right there! You're meant
to play the piano. The piano...
525
00:53:26,220 --> 00:53:28,860
Wait a minute. Sit at the piano...
526
00:53:52,180 --> 00:53:55,252
I also found one of those in my pocket.
527
00:53:55,420 --> 00:53:57,377
Really?
528
00:53:58,260 --> 00:54:01,571
- We never discussed the children.
- No...
529
00:54:01,780 --> 00:54:05,091
That's why we met.
Or was there something else?
530
00:54:05,260 --> 00:54:06,853
It was just that...
531
00:54:07,100 --> 00:54:11,538
I forgot to bring it up
as we were having such a nice time.
532
00:54:19,220 --> 00:54:22,133
You don't read so well, do you?
533
00:54:24,060 --> 00:54:26,655
I could teach you.
534
00:54:31,220 --> 00:54:33,416
It'll be faster if I walk home.
535
00:54:34,260 --> 00:54:37,617
Goodnight, Mr Johansson.
Thanks for this evening.
536
00:55:07,900 --> 00:55:11,530
- Sorry, I was scared of the thunder.
- I see...
537
00:55:16,660 --> 00:55:20,017
I don't think you should...
538
00:55:20,180 --> 00:55:23,412
I have two beds here
so that you sleep in separate beds.
539
00:55:24,100 --> 00:55:27,093
You're far too young
to cling to one another.
540
00:55:27,780 --> 00:55:30,534
It's not good for you... It's...
541
00:55:32,300 --> 00:55:35,577
When you're older
you can hug and things -
542
00:55:35,740 --> 00:55:38,858
- but you should be children
as long as you can.
543
00:55:40,380 --> 00:55:44,499
So you each have your own bed.
Besides, there could be problems if...
544
00:55:45,220 --> 00:55:48,452
...you get too close.
545
00:55:48,620 --> 00:55:54,252
You'll have to part in a few weeks so it's
not good if you have strong feelings.
546
00:55:57,100 --> 00:55:59,535
That's that...
547
00:55:59,700 --> 00:56:03,774
You're on your own for a while today.
I have to go to a meeting.
548
00:56:13,660 --> 00:56:16,016
Will... be... buried...
549
00:56:16,300 --> 00:56:18,531
Will be buried.
550
00:56:18,700 --> 00:56:21,977
Was... buried...
Was buried.
551
00:56:23,020 --> 00:56:26,138
That's very good!
552
00:56:26,300 --> 00:56:28,292
Hello, mum.
553
00:56:28,460 --> 00:56:31,737
Imagine only meeting
dead people every day.
554
00:56:31,900 --> 00:56:37,453
Maybe that's how Johansson wants it.
Then no one can disagree with him.
555
00:56:37,620 --> 00:56:40,579
But there isn't anyone
who cares for him, either.
556
00:56:40,740 --> 00:56:44,336
We didn't manage to get
Johansson and Svanström together.
557
00:56:44,500 --> 00:56:47,971
Maybe he wants to be alone.
558
00:56:48,140 --> 00:56:52,851
Annika doesn't want to go back to her
foster parents at the end of summer.
559
00:56:53,020 --> 00:56:57,253
Maybe we could have our own family?
560
00:56:58,340 --> 00:57:03,779
But it won't work. I can't support her
and go to school at the same time.
561
00:57:03,940 --> 00:57:07,138
Hugs and kisses, your son Mårten.
562
00:57:22,940 --> 00:57:25,580
You want to race?
563
00:57:25,780 --> 00:57:29,535
Listen! My father will be
in one of these soon.
564
00:57:33,860 --> 00:57:36,216
Shit!
565
00:57:41,700 --> 00:57:43,293
I'll beat you.
566
00:57:52,580 --> 00:57:54,970
We'll let him win.
567
00:58:20,940 --> 00:58:24,217
The girl's arm is sprained,
but the boy is relatively okay.
568
00:58:27,740 --> 00:58:30,460
- I bought some sweets.
- Thanks.
569
00:58:33,500 --> 00:58:35,571
No, no, no...
570
00:58:35,740 --> 00:58:39,939
You don't eat sweets because they're
good, but when you've earned them.
571
00:58:41,100 --> 00:58:44,013
That hill is not to be fooled with.
572
00:58:44,180 --> 00:58:46,820
It's far to steep to play on.
573
00:58:46,980 --> 00:58:50,178
You shouldn't tempt fate
unnecessarily.
574
00:58:50,340 --> 00:58:54,493
Or mess about with laws of nature.
It's almost always punished.
575
00:58:57,180 --> 00:59:01,777
You're lucky. If you'd done that when
I was a child you'd have had a thrashing.
576
00:59:01,940 --> 00:59:06,173
But you weren't lucky enough to skip
class. That's why Miss Svanström's here.
577
00:59:09,900 --> 00:59:13,610
I brought some comics
in case you get bored.
578
00:59:13,900 --> 00:59:15,619
Thanks!
579
00:59:16,820 --> 00:59:20,257
- Does it hurt?
- A little.
580
00:59:20,740 --> 00:59:23,574
A little here, too.
581
00:59:25,060 --> 00:59:28,371
They're my favourite comics.
582
00:59:28,540 --> 00:59:30,850
- Goodbye.
- Goodbye.
583
00:59:36,580 --> 00:59:41,097
Maybe we should cancel this...
the class?
584
00:59:41,260 --> 00:59:43,980
Yes, maybe we should.
585
00:59:44,140 --> 00:59:47,178
You behave now and I'll come with...
586
00:59:47,340 --> 00:59:51,175
Well... I'll come back tomorrow.
587
00:59:51,700 --> 00:59:54,818
You're in love, aren't you?
588
00:59:54,980 --> 01:00:01,295
Don't be rude! We're together because
you cause problems and that's all.
589
01:00:02,820 --> 01:00:04,732
Get better.
590
01:00:04,900 --> 01:00:08,735
They have such an imagination.
It's almost unpleasant.
591
01:00:08,900 --> 01:00:13,975
- I think imagination is marvellous.
- Yes, imagination can be wonderful.
592
01:00:14,140 --> 01:00:19,693
Even I allow myself to get lost
in my imaginings sometimes.
593
01:00:19,860 --> 01:00:24,651
Yesterday, for instance, I dreamt
a big red ball rolled into the yard.
594
01:00:24,820 --> 01:00:28,336
- It felt very unreal.
- Yes, dreams can be strange.
595
01:00:28,740 --> 01:00:33,496
Miss Svanström, I happen
to have two calf fillets at home -
596
01:00:33,660 --> 01:00:39,372
- that should be eaten before
they go bad. I thought I'd ask -
597
01:00:39,540 --> 01:00:43,136
- if you'd be interested
in tasting one of the fillets?
598
01:00:43,300 --> 01:00:46,134
Gladly. At your house?
599
01:00:47,180 --> 01:00:53,211
It's where the calf fillets are.
So that would be the most practical.
600
01:00:53,660 --> 01:00:58,610
It won't be anything special. You're
welcome, but it'll be improvised.
601
01:01:28,820 --> 01:01:32,530
Welcome, come in. Here you are.
602
01:01:32,700 --> 01:01:35,693
Thanks.
Perhaps we can exchange bouquets.
603
01:01:38,300 --> 01:01:40,053
Have you cut your hair?
604
01:01:40,860 --> 01:01:44,331
They don't have a TV here either.
605
01:01:47,300 --> 01:01:50,611
I'm going to miss the final on Sunday.
606
01:01:51,860 --> 01:01:54,853
No one seems to care
about the World Cup here.
607
01:01:55,540 --> 01:01:58,772
It's a pity you don't live in Uppsala.
608
01:02:02,180 --> 01:02:06,015
I can move there when I grow up.
I'll do that.
609
01:02:06,180 --> 01:02:10,254
When you grow up
you will have forgotten this.
610
01:02:10,420 --> 01:02:15,211
- Why do you think that?
- Because no one keeps their promises.
611
01:02:16,180 --> 01:02:19,332
It's a pity you don't live in Stockholm.
612
01:02:30,420 --> 01:02:33,811
I know what we can do
so we don't forget each other.
613
01:02:33,980 --> 01:02:38,930
- We can do like Jaques. The pianist.
- Tattoo ourselves?
614
01:02:44,460 --> 01:02:50,058
- It smells newly painted here.
- Yes, I painted it a little while ago.
615
01:02:50,220 --> 01:02:53,179
It seems that it will never dry.
616
01:02:53,900 --> 01:02:56,813
- You grew up in this house, didn't you?
- Yes.
617
01:02:59,900 --> 01:03:02,779
May I ask...
Why do you have summer children?
618
01:03:04,180 --> 01:03:09,619
It's not because there's lots of money in
it as everyone wants to believe, but...
619
01:03:09,780 --> 01:03:13,330
...I think it's nice
with a little company.
620
01:03:13,500 --> 01:03:18,894
If one can help straighten out badly
raised youngsters, it doesn't do any harm.
621
01:03:19,540 --> 01:03:23,295
- Unfortunately, I didn't have my own.
- No, neither did I.
622
01:03:24,220 --> 01:03:26,860
Oh, I'm sorry. The coffee...
623
01:03:29,380 --> 01:03:33,533
Here you are. You're not from the area,
Miss Svanström?
624
01:03:33,700 --> 01:03:37,489
No, I've lived here for one year now.
625
01:03:38,180 --> 01:03:41,696
- It's enough, I think.
- Really?
626
01:03:41,860 --> 01:03:46,810
What do you mean? You're not thinking
of moving, it's so good here.
627
01:03:46,980 --> 01:03:50,018
No, actually, it isn't.
628
01:03:50,180 --> 01:03:54,299
- It's dead here.
- I don't think so, it's...
629
01:03:54,460 --> 01:03:58,249
This is a classic idyll,
it's no better anywhere else.
630
01:03:59,860 --> 01:04:04,651
- It depends what you compare it to.
- I don't know...
631
01:04:04,820 --> 01:04:08,734
I've heard things on the radio
about other places.
632
01:04:08,900 --> 01:04:12,416
Yesterday I heard there was a fire
in Borås. That's not good.
633
01:04:14,660 --> 01:04:17,573
I'd rather it burns
than nothing happens at all.
634
01:04:18,660 --> 01:04:22,415
- I don't like it here.
- No?
635
01:04:23,380 --> 01:04:26,976
Although it's nice having met you.
636
01:04:27,940 --> 01:04:31,012
There's melody radio now.
637
01:04:34,580 --> 01:04:35,900
May I?
638
01:04:52,140 --> 01:04:55,053
Can't anyone help me?
639
01:04:58,420 --> 01:05:03,495
- Help me!
- That is what is called death anxiety.
640
01:05:03,660 --> 01:05:09,338
You get that when you regret things
and want to correct them before you die.
641
01:05:09,500 --> 01:05:13,858
Although he's probably
over 40 and has lived quite long.
642
01:05:15,500 --> 01:05:19,699
- My mother was only 27.
- Imagine living so long...
643
01:05:19,860 --> 01:05:25,254
...and not even having a friend to come
and visit. Shall we keep him company?
644
01:05:25,820 --> 01:05:29,177
No, he probably wants to be alone.
645
01:05:29,740 --> 01:05:33,416
My mother wanted that
when she was dying.
646
01:05:36,380 --> 01:05:39,179
I couldn't even meet her.
647
01:05:41,780 --> 01:05:43,100
Come on.
648
01:05:45,660 --> 01:05:48,459
I'm so afraid...
649
01:05:57,260 --> 01:06:01,174
Hello. We thought
you maybe felt a little lonely.
650
01:06:02,140 --> 01:06:04,655
Shall we read the paper to you?
651
01:06:08,020 --> 01:06:11,297
St... Stop Harald.
652
01:06:11,460 --> 01:06:15,932
He shouldn't see his father like this.
653
01:06:19,260 --> 01:06:22,139
I hope God gets cancer...
654
01:06:22,300 --> 01:06:25,976
...so He can see what it feels like.
655
01:06:28,460 --> 01:06:32,613
I didn't achieve anything in this life...
656
01:06:32,780 --> 01:06:35,500
Next time...
657
01:06:40,940 --> 01:06:45,537
Everything is my fault. I shouldn't
have put the hate can in his pocket.
658
01:06:45,700 --> 01:06:50,570
I didn't think it would really work.
I was just making it up.
659
01:07:04,380 --> 01:07:08,010
I'd like to marry you, Ulla.
660
01:07:08,980 --> 01:07:11,415
What are you saying?
661
01:07:11,580 --> 01:07:14,812
I understand if it feels a little sudden.
662
01:07:14,980 --> 01:07:18,735
But I've thought about this a lot and...
663
01:07:18,900 --> 01:07:21,813
I think we'd make a very good couple.
You and I.
664
01:07:21,980 --> 01:07:25,769
- As a married couple.
- What do you mean?
665
01:07:25,940 --> 01:07:29,456
We don't know each other.
I can't marry someone I don't know.
666
01:07:29,620 --> 01:07:32,738
But we'll get to know each other.
667
01:07:32,900 --> 01:07:36,860
I've got plenty of time.
Have you got a lot to do?
668
01:07:41,020 --> 01:07:44,457
Marry someone
who can have children instead.
669
01:07:44,620 --> 01:07:47,772
I'm too old for that.
670
01:08:02,940 --> 01:08:07,776
Hello, mum. I won't have time
to write that often anymore.
671
01:08:08,700 --> 01:08:13,217
But I have something wonderful
to tell you. I hereby announce...
672
01:08:13,460 --> 01:08:20,173
...that your son is engaged. I hope
you're proud of me and my fiancée.
673
01:08:20,340 --> 01:08:23,777
Hugs and kisses,
your loving son Mårten.
674
01:08:43,300 --> 01:08:46,452
You know you have your own bed?
675
01:08:47,020 --> 01:08:50,570
- We'll put you out in the corridor.
- No, please, we're in love.
676
01:09:02,020 --> 01:09:06,936
Don't worry about her. She's probably
jealous because we're in love.
677
01:09:07,740 --> 01:09:10,574
She also wants to be.
678
01:09:13,540 --> 01:09:16,977
And as we stand gathered here...
679
01:09:17,140 --> 01:09:20,133
...to witness a new person
taken up into -
680
01:09:20,300 --> 01:09:24,453
- God's warm
and protective embrace...
681
01:09:24,620 --> 01:09:27,135
We feel...
682
01:09:33,860 --> 01:09:37,615
Oh, I see... Forgive me, I thought...
683
01:09:41,260 --> 01:09:45,937
Are you crazy, Yngve?
We said two o'clock. Two!
684
01:09:46,100 --> 01:09:50,492
I understand her. Why would anyone
want someone like me?
685
01:09:50,660 --> 01:09:53,619
Can you take this away? Goodbye.
686
01:09:58,260 --> 01:10:01,856
You can stay here tonight
and we'll take care of you.
687
01:10:02,140 --> 01:10:05,656
No... Go away... Go!
688
01:10:07,020 --> 01:10:11,139
You can go to hell.
He's just as dead whatever you say.
689
01:10:18,380 --> 01:10:22,693
- How are you?
- Stop asking stupid questions.
690
01:10:23,380 --> 01:10:26,930
I don't want to be a bloody foster child.
691
01:10:27,740 --> 01:10:31,973
When my mother died, I never thought
I'd be happy again. But I was.
692
01:10:32,860 --> 01:10:38,652
I don't want new parents! I'm an adult
now. You don't need new parents then.
693
01:10:41,300 --> 01:10:44,896
- It'll be okay.
- No it won't. Let go!
694
01:10:47,180 --> 01:10:52,335
I'm going to inherit several thousand.
I already got a TV in advance from dad.
695
01:10:52,500 --> 01:10:55,572
He was bloody successful.
696
01:11:07,740 --> 01:11:12,053
- It's like this...
- I've had reports you've been neglected.
697
01:11:12,220 --> 01:11:17,978
- Not at all.
- You're a bad influence on each other.
698
01:11:18,140 --> 01:11:23,738
- So it's best you are sent home.
- We're not a bad influence or whatever.
699
01:11:24,500 --> 01:11:28,414
Yngve was at the town hotel
and left you alone. Is that right?
700
01:11:28,580 --> 01:11:32,540
No, not at all.
We were at home playing cards.
701
01:11:32,700 --> 01:11:37,491
- Have you had proper food at Yngve's?
- Yes we have. Bacon...
702
01:11:37,660 --> 01:11:41,495
He's the best adult we've ever met.
703
01:11:42,540 --> 01:11:44,372
It's very good bacon.
704
01:11:44,540 --> 01:11:49,854
I'll inform the personnel here to send
you home on the first bus tomorrow.
705
01:11:50,980 --> 01:11:53,097
Good luck.
706
01:11:55,380 --> 01:12:00,136
- They can't do this!
- I'm sorry, but... he decides now.
707
01:12:01,820 --> 01:12:06,212
It's no good arguing with some
authorities, because then...
708
01:12:06,380 --> 01:12:10,169
...you become a criminal
and criminals go to prison.
709
01:12:14,180 --> 01:12:17,014
I just want you to know that I...
710
01:12:17,180 --> 01:12:20,252
I think you're the best summer children
I ever had.
711
01:12:22,740 --> 01:12:25,972
But don't think
that makes you something.
712
01:12:31,100 --> 01:12:34,252
I'm going to get a spanking
when I get home.
713
01:12:57,700 --> 01:12:59,453
Well?
714
01:13:00,980 --> 01:13:04,974
- Paul.
- No...
715
01:13:05,140 --> 01:13:08,292
Apple... You can't just guess.
716
01:13:08,460 --> 01:13:11,214
There's no sense
in wasting time on me.
717
01:13:11,780 --> 01:13:15,820
I'm starting to think that I am stupid.
718
01:13:15,980 --> 01:13:19,337
Well, I don't want to marry an illiterate.
719
01:13:19,500 --> 01:13:23,733
I know all the letters, but I don't know
in what order they should go.
720
01:13:24,420 --> 01:13:27,015
It's hopeless.
721
01:13:30,020 --> 01:13:33,809
You proposed to me
the day before yesterday.
722
01:13:33,980 --> 01:13:36,700
And I'm saying yes now.
723
01:13:37,940 --> 01:13:40,933
I see...
724
01:13:41,500 --> 01:13:43,139
Yes...
725
01:13:45,940 --> 01:13:48,091
Thank you!
726
01:14:32,660 --> 01:14:36,859
- Excuse me, where are you going?
- We know it's not visiting hours.
727
01:14:37,020 --> 01:14:42,300
As the future Mrs Johansson and I are
marrying we'd like to tell Mårten and...
728
01:14:42,460 --> 01:14:44,975
They're not here.
The police are looking for them.
729
01:14:57,100 --> 01:15:01,538
This is too bloody much!
You have to help us, mum.
730
01:15:02,580 --> 01:15:05,652
It feels like the whole world
is against us.
731
01:15:05,820 --> 01:15:09,700
If I can't be with Annika,
I don't know if I want to live anymore.
732
01:15:10,580 --> 01:15:14,859
If it's possible, send someone down
from heaven who can sort this out.
733
01:15:15,980 --> 01:15:20,418
They'll never, never, never
be able to separate us.
734
01:15:20,660 --> 01:15:23,858
Bloody shit world...
735
01:15:24,020 --> 01:15:26,489
Hugs and kisses, your son Mårten.
736
01:15:30,300 --> 01:15:33,850
There's something. No...
737
01:15:34,300 --> 01:15:39,853
No. It's... it's just KG walking the dogs.
738
01:15:40,020 --> 01:15:43,172
It's quite like the children. Have a look.
739
01:15:43,340 --> 01:15:47,050
There's the Big Dipper. Magnificent...
740
01:15:47,220 --> 01:15:52,011
Yes... There was a farmer that was
kidnapped by spacemen in America.
741
01:15:52,180 --> 01:15:55,252
- Do you believe in things like that?
- No, no, absolutely not.
742
01:15:55,420 --> 01:15:59,209
I heard it on the radio.
He returned a year later and said -
743
01:15:59,380 --> 01:16:03,010
- he'd been on the spacemen's planet.
744
01:16:03,180 --> 01:16:06,059
- That's amazing.
- Yes...
745
01:16:07,060 --> 01:16:12,977
It was a very good planet. They learned
to read and write by eating a little pill.
746
01:16:23,140 --> 01:16:28,260
It doesn't have to be true because they
said it on the radio. I don't believe it.
747
01:16:32,220 --> 01:16:36,373
- Ulla, open the door. Get the handbrake!
- I don't have a driver's licence!
748
01:16:53,460 --> 01:16:58,660
Maybe we can sleep at Harald's?
He lives alone now.
749
01:17:11,940 --> 01:17:16,651
There's Pelé.
Lucky Harald with a TV...
750
01:17:17,300 --> 01:17:19,815
And no dad.
751
01:17:20,260 --> 01:17:23,173
Shall I knock?
752
01:17:23,340 --> 01:17:26,572
There's one of those
who decides over others.
753
01:17:27,060 --> 01:17:28,653
Poor Harald.
754
01:17:42,300 --> 01:17:46,453
My arm is throbbing.
Should it be doing that?
755
01:17:47,100 --> 01:17:49,934
It's important you drink something.
756
01:17:55,380 --> 01:17:59,056
- Lift your head, I'll give you a pillow.
- Thanks.
757
01:17:59,220 --> 01:18:02,657
The most important thing
is that you're comfortable.
758
01:18:03,580 --> 01:18:05,173
I'll always be okay.
759
01:18:07,340 --> 01:18:11,129
- What do we do now, though?
- Sleep.
760
01:18:11,300 --> 01:18:15,010
Tomorrow we'll continue westwards.
To Borås or something...
761
01:18:15,180 --> 01:18:19,413
- Or America...
- Right... Borås sounds good.
762
01:18:40,500 --> 01:18:42,332
Yngve!
763
01:18:44,620 --> 01:18:47,692
Your summer children
are on the roof of the factory.
764
01:18:47,860 --> 01:18:52,412
Open up, children! Open the hatch!
Open it!
765
01:18:59,340 --> 01:19:02,174
They're on the roof
and have blocked the hatch.
766
01:19:03,220 --> 01:19:05,451
Mårten, Annika...
767
01:19:05,620 --> 01:19:07,930
It's me! It's us, I mean...
768
01:19:13,220 --> 01:19:17,339
You said you liked us. But you're
just like all the others, you lie.
769
01:19:17,500 --> 01:19:21,380
- We saw you looking for us in the car.
- We were worried about you.
770
01:19:21,540 --> 01:19:24,658
- We wanted to tell you something.
- What?
771
01:19:25,260 --> 01:19:28,219
I'm going
to marry Miss Svanström.
772
01:19:31,220 --> 01:19:34,054
That's good. Come down.
773
01:19:35,420 --> 01:19:39,699
- He's lying so we'll go down.
- I think he's telling the truth.
774
01:19:39,900 --> 01:19:42,460
He said we were the best summer
children he's had.
775
01:19:45,220 --> 01:19:50,693
Come down so we can talk calmly.
We'll find a solution that suits everyone.
776
01:19:52,540 --> 01:19:56,090
Why should they get married
if we can't be together?
777
01:19:56,260 --> 01:20:00,539
- I know how you feel, but we must talk.
- What's he going to do?
778
01:20:01,060 --> 01:20:04,178
He's going to break the hatch
so we end this nonsense.
779
01:20:04,340 --> 01:20:06,536
He does that and we jump!
780
01:20:06,900 --> 01:20:11,099
- Will we? We won't do that...
- I don't know.
781
01:20:11,500 --> 01:20:15,653
Can't we frighten them with
the air raid warning? It's on the roof.
782
01:20:15,820 --> 01:20:19,450
- What good is that?
- Go away, you're interfering.
783
01:20:20,460 --> 01:20:24,773
- I'm a little scared, Annika.
- I'm not scared. I never have been.
784
01:20:24,940 --> 01:20:29,617
Yngve, you know the children.
Ask them what they want.
785
01:20:30,260 --> 01:20:34,698
Mårten, Annika...
What are your demands?
786
01:20:35,700 --> 01:20:37,931
Mårten...
787
01:20:39,860 --> 01:20:44,730
- What are our demands?
- I don't know. What do you think?
788
01:20:44,900 --> 01:20:50,373
- We can have... safe conduct to Borås.
- Isn't it better to live with Johansson?
789
01:20:50,700 --> 01:20:53,818
Maybe he can adopt us?
790
01:20:56,260 --> 01:21:01,130
- We want to be adopted by you.
- We can't have that.
791
01:21:01,300 --> 01:21:04,134
- Cut this out now.
- We'll count to ten.
792
01:21:04,300 --> 01:21:08,180
One... two...
793
01:21:08,860 --> 01:21:14,219
Don't be rash. We can work this out.
Yngve and I want you as our children.
794
01:21:14,460 --> 01:21:17,259
You can't decide that!
795
01:21:17,780 --> 01:21:20,614
- Four...
- The authorities decide.
796
01:21:21,260 --> 01:21:24,856
Go and break open the hatch.
797
01:21:27,100 --> 01:21:31,253
- Five...
- No, you're not going in there!
798
01:21:32,660 --> 01:21:34,219
Six...
799
01:21:37,780 --> 01:21:40,420
- Will they really jump?
- Yes...
800
01:21:40,500 --> 01:21:42,139
Seven...
801
01:21:45,580 --> 01:21:47,219
Eight...
802
01:21:51,220 --> 01:21:54,292
- Nine...
- Wait!
803
01:21:58,500 --> 01:22:01,413
Can they adopt us?
804
01:22:05,380 --> 01:22:07,736
Yes...
805
01:22:17,540 --> 01:22:18,860
Follow me.
806
01:22:26,500 --> 01:22:30,938
She's going to Uppsala, he's going
to Stockholm. In separate cars, now!
807
01:22:31,100 --> 01:22:33,854
Wait... What's this?
808
01:22:35,980 --> 01:22:39,974
- What's this about? You promised them.
- What could I do?
809
01:22:40,140 --> 01:22:45,135
They don't know what's best for them.
We can't yield to blackmail, Yngve.
810
01:22:45,780 --> 01:22:47,692
Take them.
811
01:22:49,820 --> 01:22:52,051
Come here.
812
01:22:52,780 --> 01:22:55,978
Let me go! Let go!
813
01:23:00,820 --> 01:23:03,130
Let me go!
814
01:23:08,700 --> 01:23:10,817
I love you.
815
01:23:16,100 --> 01:23:19,537
Mårten... Mårten and Annika.
Don't be too sad.
816
01:23:19,700 --> 01:23:23,933
- You'll get over each other.
- No, we won't.
817
01:23:24,220 --> 01:23:27,292
Of course you will.
818
01:23:27,460 --> 01:23:32,376
You shouldn't expect too much
from life, you'll just get disappointed.
819
01:23:36,140 --> 01:23:38,735
I love you.
820
01:23:45,820 --> 01:23:48,051
The tattoo!
821
01:24:23,460 --> 01:24:27,534
Right, that's enough!
Get out, Annika, come on!
822
01:24:30,860 --> 01:24:33,978
Get away! Come here, Annika...
823
01:24:36,060 --> 01:24:38,939
Let me be! Don't touch my children!
824
01:24:39,100 --> 01:24:43,538
Get out. Leave me
and my children in peace from now on!
825
01:24:43,700 --> 01:24:46,932
- Understood? Go to hell! Come here.
- I think it's best that...
826
01:24:47,100 --> 01:24:51,174
I never liked you, you bastard!
I'll bury you alive! Go to hell!
827
01:26:46,580 --> 01:26:49,573
Translation: Alexander Keiller
66614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.