All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S02E19.Day.2_.2_00.A.M.-.3_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,662 --> 00:00:14,492 Talk to me. 2 00:00:14,579 --> 00:00:19,288 Jack made it clear that the only way to get proof is if CTU stays out of it. 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,293 - We don't know if he's alive! - He's on an open channel. 4 00:00:22,379 --> 00:00:24,917 You can't trace it, but you can talk to him. 5 00:00:25,882 --> 00:00:27,958 - Michelle! - No, Jack, it's Tony. 6 00:00:28,051 --> 00:00:31,752 The president asked me for proof that the Cyprus recording was fake. 7 00:00:31,847 --> 00:00:35,180 The man who can provide proof will only deal with me. 8 00:00:35,267 --> 00:00:37,509 How do we know he's not using you? 9 00:00:37,602 --> 00:00:40,888 Ten commandos tried to kill him to stop him making a deal with me. 10 00:00:40,981 --> 00:00:41,846 Jack. 11 00:00:41,940 --> 00:00:46,187 - I'm not gonna make it. - Just tell me where the evidence is now. 12 00:00:46,278 --> 00:00:48,436 It's on a memory chip. 13 00:00:48,530 --> 00:00:53,275 The source recordings prove the Cyprus audio is a fake. 14 00:00:53,368 --> 00:00:55,444 Where's the memory chip? 15 00:00:55,537 --> 00:00:57,328 Inside... 16 00:00:57,414 --> 00:01:00,415 Come on, Wallace. Inside where? 17 00:01:01,668 --> 00:01:03,293 Doctor! 18 00:01:03,378 --> 00:01:05,454 He's dead. 19 00:01:08,633 --> 00:01:10,709 We got the chip. 20 00:01:11,178 --> 00:01:13,254 Our planes are over the Atlantic. 21 00:01:13,346 --> 00:01:16,264 They will be reaching their targets in three hours. 22 00:01:16,349 --> 00:01:20,299 The secretary of defence wants to know how much longer 23 00:01:20,395 --> 00:01:23,349 you'll give Jack Bauer to disprove that tape. 24 00:01:23,440 --> 00:01:27,983 Jack Bauer has up until the time the planes start releasing bombs. 25 00:01:28,069 --> 00:01:31,735 From the secretary's point of view, that's tying the DOD's hands. 26 00:01:31,823 --> 00:01:34,279 We're gonna utilise every moment we have. 27 00:01:34,367 --> 00:01:37,571 - He's not gonna like that. - That's his problem. 28 00:01:46,630 --> 00:01:49,915 In order to exploit the advantages of a surprise attack, 29 00:01:50,008 --> 00:01:53,958 we've launched 12 bomb squadrons from three stateside bases. 30 00:01:54,054 --> 00:02:00,887 But initial air strikes will be launched from our bases in the region here, here and here. 31 00:02:02,729 --> 00:02:07,058 Your request was for air strikes to begin before your address to the nation. 32 00:02:07,150 --> 00:02:09,226 I know what I asked for. 33 00:02:12,072 --> 00:02:14,148 That came out wrong. 34 00:02:14,241 --> 00:02:18,950 You have done a remarkable job mobilising our forces on such short notice. 35 00:02:19,037 --> 00:02:20,697 Thank you, sir. 36 00:02:20,789 --> 00:02:26,708 Mr President, is it fair to assume that you're still behind the attack? 37 00:02:26,795 --> 00:02:30,460 Cos I'm sensing some equivocation. 38 00:02:32,551 --> 00:02:37,378 I told the vice president, but I haven't shared this with the rest of you. 39 00:02:38,348 --> 00:02:42,761 Jack Bauer, the CTU agent most responsible for finding the nuclear bomb, 40 00:02:42,853 --> 00:02:45,723 believes the Cyprus audio is fabricated. 41 00:02:45,814 --> 00:02:49,859 - Bauer has no hard evidence? - Not at this point. 42 00:02:49,943 --> 00:02:56,195 This battle plan requires our surprising the enemy with a strike of overwhelming force. 43 00:02:56,283 --> 00:02:59,865 We will lose that advantage if we wait any longer. 44 00:02:59,953 --> 00:03:03,785 The target countries will mobilise their defences 45 00:03:03,874 --> 00:03:08,085 and our casualties will increase over the long term. 46 00:03:08,170 --> 00:03:11,206 - By how much? - Up to 20,000 troops. 47 00:03:23,059 --> 00:03:25,515 Then we have no choice 48 00:03:25,604 --> 00:03:29,020 but to proceed with the plan as stated. 49 00:03:32,861 --> 00:03:37,856 What I have to say to the president will have a direct impact on the meeting that he's in. 50 00:03:37,949 --> 00:03:43,406 - He can't be disturbed at this time. - Fine. Just make sure he knows I called. 51 00:03:43,497 --> 00:03:48,739 He's in a meeting with the Joint Chiefs. They won't interrupt until it's finished. 52 00:03:51,046 --> 00:03:52,505 Come on. 53 00:03:57,302 --> 00:03:59,211 - Almeida. - It's Jack. 54 00:03:59,304 --> 00:04:00,473 Jack, where are you? 55 00:04:00,573 --> 00:04:03,883 Tony, I can barely hear you. It's a bad connection. 56 00:04:03,975 --> 00:04:07,759 - I want you to bring Wallace back here now. - Wallace is dead. 57 00:04:07,854 --> 00:04:13,774 But I got the evidence. It's a memory chip containing the original source recordings. 58 00:04:13,860 --> 00:04:16,980 - How do you know it's real? - He died trying to give it to me. 59 00:04:17,072 --> 00:04:18,317 He had it surgically implanted. 60 00:04:18,424 --> 00:04:22,528 I hardly think he'd have done that if it wasn't authentic. 61 00:04:22,619 --> 00:04:26,913 - Where are you? - In North Hollywood, 40 minutes from CTU. 62 00:04:26,998 --> 00:04:28,297 We'll bring you the chip now. 63 00:04:28,497 --> 00:04:30,782 Call in your route. I'll send an aerial escort. 64 00:04:30,877 --> 00:04:33,424 Ok fine Tony. I need you to get in touch with the president. 65 00:04:33,463 --> 00:04:37,165 He's in a meeting with the Joint Chiefs. They won't patch me through. 66 00:04:37,259 --> 00:04:39,928 Jack, I'm not calling the president until I confirm what you're holding is real. 67 00:04:40,011 --> 00:04:41,671 Jack, come here. 68 00:04:41,763 --> 00:04:44,634 You've got to at least tell him what's going on. 69 00:04:44,724 --> 00:04:47,298 - I need you here, Jack. - Tony, can you hear me? 70 00:04:47,394 --> 00:04:51,522 - I hear you, Jack. - I gotta go. Please just do what I ask. 71 00:04:52,524 --> 00:04:55,441 - What? - We can't go anywhere with this chip. 72 00:04:55,527 --> 00:04:58,398 - Look at this, embedded in the silicon. - What is it? 73 00:04:58,488 --> 00:05:01,110 A transponder. It acts like a tracking device. 74 00:05:01,199 --> 00:05:02,777 - Are you sure? - Yeah. 75 00:05:02,868 --> 00:05:06,201 Our group uses circuits like this to track sensitive material. 76 00:05:06,288 --> 00:05:08,079 I don't understand. 77 00:05:08,165 --> 00:05:11,580 Whoever Wallace stole the chip from tracked him to the warehouse. 78 00:05:11,668 --> 00:05:16,663 - They'll find us if I don't disconnect it. - Can you avoid destroying the audio file? 79 00:05:16,756 --> 00:05:18,833 - I think so. - Good. 80 00:05:22,095 --> 00:05:25,180 Danny, you have to stop doing this. I told you not to call. 81 00:05:25,265 --> 00:05:28,764 I'm sorry you're upset, but I don't have time for this right now. 82 00:05:28,852 --> 00:05:31,390 Why? What's going on? 83 00:05:31,480 --> 00:05:35,098 Nothing. Don't worry. We're taking care of things here. 84 00:05:35,192 --> 00:05:38,643 Really? What am I supposed to do? 85 00:05:38,737 --> 00:05:41,500 Sit tight. I'll call you when I get a chance. 86 00:05:41,600 --> 00:05:42,306 Forget it. 87 00:05:50,040 --> 00:05:52,163 Hey. 88 00:05:52,250 --> 00:05:54,326 Something's wrong with the phones. 89 00:05:54,419 --> 00:05:57,871 The network's been overloaded since news of the bomb broke. 90 00:05:57,964 --> 00:06:01,333 - Who were you talking to? - No one. What's going on? 91 00:06:01,426 --> 00:06:05,009 Jack just called. He says he's got the evidence from Wallace. 92 00:06:05,097 --> 00:06:09,889 - Does the president know? - We haven't confirmed it's authentic yet. 93 00:06:09,976 --> 00:06:13,392 The president's acting on the assumption that the recording is real. 94 00:06:13,480 --> 00:06:17,312 And this evidence may prove that it's not. I know. 95 00:06:17,400 --> 00:06:20,816 Tony, you've gotta call the president. 96 00:06:21,655 --> 00:06:23,731 I'm thinking about it. 97 00:06:28,203 --> 00:06:32,450 This is too big. I need something with a finer point. 98 00:06:34,000 --> 00:06:37,416 What about this? Will that work? 99 00:06:37,504 --> 00:06:40,077 Yeah. Good. 100 00:06:44,386 --> 00:06:46,793 - How much longer do you need? - A minute or two. 101 00:06:46,888 --> 00:06:49,260 - One or two? - One if you stop bothering me. 102 00:06:49,349 --> 00:06:52,469 Those people who want their chip back are here. 103 00:06:52,561 --> 00:06:55,016 Will the tracker still function? 104 00:06:55,105 --> 00:06:59,683 - The signal should still transmit. - I think I can lure them away from here. 105 00:06:59,776 --> 00:07:03,988 - You and Kate get the chip over to CTU. - Us? 106 00:07:04,072 --> 00:07:06,361 Don't worry. This is gonna work. 107 00:07:08,285 --> 00:07:11,488 Kate, move here against the wall. 108 00:07:21,756 --> 00:07:23,583 - Got it. - Bring it here. 109 00:07:23,675 --> 00:07:26,344 Still locked on target? 110 00:07:26,428 --> 00:07:28,835 This way. 111 00:07:31,266 --> 00:07:35,809 OK. I want you to meet me at Moorpark and Vineland, a few blocks west of here. 112 00:07:35,896 --> 00:07:41,732 If I'm not there in 15 minutes, leave without me, but you get that chip to Tony Almeida. 113 00:07:41,818 --> 00:07:45,401 - Be careful. - I'll be OK. 114 00:07:55,415 --> 00:07:57,491 Signal's dropping off. 115 00:07:59,211 --> 00:08:01,334 - Wait. He's moving. - Where? 116 00:08:01,421 --> 00:08:05,289 Just ahead. Toward the east entrance. 117 00:08:08,095 --> 00:08:09,921 I'll catch up. 118 00:09:24,254 --> 00:09:28,667 I waited till the meeting broke to tell you the governor called from Sacramento. 119 00:09:28,759 --> 00:09:31,428 - What's going on? - People are hitting the streets. 120 00:09:31,511 --> 00:09:35,094 He wants you to dispatch the National Guard like you did in Marietta. 121 00:09:35,182 --> 00:09:39,725 Mr President, Tony Almeida is holding for you on the emergency Satcom network. 122 00:09:39,811 --> 00:09:41,092 Why on Satcom? 123 00:09:41,188 --> 00:09:44,770 Since news of the bomb got out, network circuits have been overloaded. 124 00:09:44,858 --> 00:09:48,938 90% of all systems went down a few minutes ago. 125 00:09:49,029 --> 00:09:53,655 - I can talk to Almeida if you want. - Put him on speaker. 126 00:09:54,910 --> 00:09:58,243 Mr Almeida, this is President Palmer. 127 00:09:58,330 --> 00:10:01,117 You're also on with Mike Novick and Lynne Kresge. 128 00:10:01,208 --> 00:10:04,292 Jack Bauer just called with some new information. 129 00:10:04,377 --> 00:10:08,078 I'm a little conflicted about contacting you with this. 130 00:10:08,173 --> 00:10:11,838 He has evidence that proves the Cyprus recording is counterfeit. 131 00:10:11,927 --> 00:10:16,339 - What kind of evidence? - Source recordings of each of the men. 132 00:10:16,431 --> 00:10:20,014 - They were then re-edited. - Have these been authenticated? 133 00:10:20,102 --> 00:10:23,268 - Not yet. We're getting 'em soon. - How soon? 134 00:10:23,355 --> 00:10:25,431 Within the hour, sir. 135 00:10:26,608 --> 00:10:30,024 Mr Almeida, your confidence in Jack Bauer is curious. 136 00:10:30,112 --> 00:10:34,156 An hour ago you told me he assaulted CTU personnel 137 00:10:34,241 --> 00:10:37,859 and took illegal custody of a witness. 138 00:10:37,953 --> 00:10:41,571 - He had no choice under the circumstances. - I don't follow. 139 00:10:41,665 --> 00:10:47,785 The man with the evidence would not have turned it over had Jack involved CTU. 140 00:10:47,879 --> 00:10:52,541 So what makes you so sure that this is any more real than the Cyprus recording? 141 00:10:52,634 --> 00:10:55,255 That's just it, sir. I'm not. 142 00:10:55,345 --> 00:10:57,918 - But Jack Bauer is. - Yes, sir. 143 00:11:02,602 --> 00:11:07,015 Thank you for your candour. I'll take this information under advisement. 144 00:11:07,107 --> 00:11:09,812 Thank you, Mr President. 145 00:11:28,211 --> 00:11:31,497 I'm calling off the attack. 146 00:11:32,174 --> 00:11:35,958 Sir, before you do that, we should talk through the consequences. 147 00:11:36,052 --> 00:11:38,508 We've talked enough, Mike. 148 00:11:38,597 --> 00:11:42,554 I appreciate your respect for Jack Bauer. I do. 149 00:11:42,954 --> 00:11:44,849 But you know the man's reputation. 150 00:11:44,936 --> 00:11:47,262 I know the man. 151 00:11:47,355 --> 00:11:50,025 Then start thinking about your own reputation. 152 00:11:50,108 --> 00:11:51,900 Meaning? 153 00:11:51,985 --> 00:11:55,188 A nuclear bomb was detonated on US soil. 154 00:11:55,280 --> 00:12:00,820 We've been shown proof connecting the weapon to three nations in the Middle East. 155 00:12:00,911 --> 00:12:02,619 Proof that may be false. 156 00:12:02,704 --> 00:12:05,907 Unless you respond decisively, 157 00:12:05,999 --> 00:12:09,844 your enemies will exploit that as a failure of leadership, 158 00:12:10,244 --> 00:12:12,203 as a sign of personal weakness. 159 00:12:12,297 --> 00:12:14,455 So what are you saying, Mike? 160 00:12:14,549 --> 00:12:19,674 That I should continue with a military operation just to prove that I'm decisive? 161 00:12:19,763 --> 00:12:23,630 - What if Jack Bauer's right? - What if he's wrong? 162 00:12:23,725 --> 00:12:26,643 Sir, we have all heard the Pentagon's assessment. 163 00:12:26,728 --> 00:12:32,482 Stopping and restarting military action could cost tens of thousands of American lives. 164 00:12:32,567 --> 00:12:39,021 An acceptable risk if the alternative is waging war against three innocent countries. 165 00:12:39,116 --> 00:12:45,284 Mr President, we know from past experience these countries aren't innocent. 166 00:12:45,372 --> 00:12:51,742 I'm urging you in the strongest possible terms to reconsider. 167 00:13:05,684 --> 00:13:09,551 I've made up my mind. Now get General Gratz back in here. 168 00:13:09,646 --> 00:13:11,888 Conference in the Joint Chiefs. 169 00:13:18,196 --> 00:13:21,316 They look fine. Send them to District. 170 00:13:22,242 --> 00:13:24,318 Excuse me. 171 00:13:27,581 --> 00:13:29,620 Hey. Look... 172 00:13:29,708 --> 00:13:34,536 I just wanted you to know that I told the president about Jack. 173 00:13:34,629 --> 00:13:36,040 - You did? - Yeah. 174 00:13:36,131 --> 00:13:40,425 If Jack has what he says he has, the president should know about it. 175 00:13:40,510 --> 00:13:42,135 How did he react? 176 00:13:42,220 --> 00:13:46,966 He wants us to keep him apprised of the situation. 177 00:13:47,058 --> 00:13:49,466 You did the right thing, Tony. 178 00:13:49,561 --> 00:13:52,134 We'll find out when Jack gets here with that chip. 179 00:13:52,230 --> 00:13:54,804 - When did he say? - About 20 minutes. 180 00:13:54,900 --> 00:13:57,817 When he does get here, make sure that thing is real. 181 00:13:57,903 --> 00:14:00,904 I'll pull up the CPB software right now. 182 00:14:00,989 --> 00:14:03,029 All right. Thanks. 183 00:14:03,116 --> 00:14:05,275 Tony. 184 00:14:05,368 --> 00:14:06,993 Yeah? 185 00:14:07,078 --> 00:14:08,537 Thank you. 186 00:14:10,248 --> 00:14:11,363 Yeah. 187 00:14:18,507 --> 00:14:22,089 All circuits are busy. Please try your call again. 188 00:14:22,177 --> 00:14:24,134 - Still no signal? - I have signal. 189 00:14:24,221 --> 00:14:28,265 - I just can't get through. - Maybe it's from CTU's end. 190 00:14:28,350 --> 00:14:32,217 I'm sure they're very busy gearing up for the war against my country. 191 00:14:32,312 --> 00:14:35,230 There won't be a war, Yusuf. They'll get the chip. 192 00:14:35,315 --> 00:14:39,229 - They're gonna know the truth. - Assuming they want the truth. 193 00:14:39,319 --> 00:14:41,940 They don't want war. 194 00:14:42,030 --> 00:14:44,106 You sure about that? 195 00:14:50,580 --> 00:14:56,416 You might feel differently if it was your family being threatened. 196 00:14:58,713 --> 00:15:02,248 - Vineland and Moorpark, right? - Yeah. 197 00:15:17,482 --> 00:15:19,973 I'll keep an eye out for Jack. 198 00:15:21,987 --> 00:15:24,478 - He's in the northeast quadrant. - Moving? 199 00:15:24,573 --> 00:15:26,612 - Just stopped. - Davis, where are you? 200 00:15:26,700 --> 00:15:29,273 Sweeping north along the east wall. 201 00:15:29,369 --> 00:15:32,370 He's inside the northeast corner. Pin him down. 202 00:15:32,456 --> 00:15:33,202 Yes, sir. 203 00:15:33,290 --> 00:15:37,537 - Do not kill him until I have that chip. - Understood. 204 00:16:11,036 --> 00:16:14,202 He took the tracker off the chip. 205 00:16:14,289 --> 00:16:18,038 Ronnie, he's running north toward Magnolia. Come on, let's go! 206 00:16:37,187 --> 00:16:40,390 All right, let's get him back inside. 207 00:16:57,290 --> 00:17:00,208 Is the president dedicated to this action? 208 00:17:00,293 --> 00:17:03,081 General, this was not a decision he made lightly. 209 00:17:03,171 --> 00:17:09,044 - I haven't been briefed on this. - The president will explain his decision. 210 00:17:09,136 --> 00:17:12,090 Until he does, you should brief your own staff. 211 00:17:12,180 --> 00:17:17,222 - All right. I'll take care of it. - Thank you for your patience. 212 00:17:17,310 --> 00:17:20,644 - More blowback? - And then some. 213 00:17:20,730 --> 00:17:26,187 Mike, have you heard anything about this meeting that the vice president called? 214 00:17:26,278 --> 00:17:27,392 A meeting? 215 00:17:27,487 --> 00:17:33,608 Apparently he's asked Cabinet members to be on hand an hour and a half from now. 216 00:17:33,702 --> 00:17:36,952 - What's the agenda? - I don't know, because I wasn't invited. 217 00:17:37,038 --> 00:17:40,454 - Who told you about this meeting? - Someone on Gendler's staff. 218 00:17:40,542 --> 00:17:44,540 He doesn't know anything more than what I'm telling you. 219 00:17:44,629 --> 00:17:48,709 Is it something to do with the president calling off the military strikes? 220 00:17:48,800 --> 00:17:51,754 Mike, what else could it be? 221 00:17:51,845 --> 00:17:55,712 - Did you tell the president about this? - No, not until I find out more. 222 00:17:55,807 --> 00:18:01,347 - For all I know, it could just be a rumour. - That's probably all it is. 223 00:18:01,438 --> 00:18:06,859 - I'll ask around anyway. - Keep me posted if you hear anything. 224 00:18:36,264 --> 00:18:38,423 - O'Hara. - Where's Stark? 225 00:18:38,517 --> 00:18:40,593 Right here. 226 00:18:42,395 --> 00:18:44,721 Get him up. Yes? 227 00:18:44,815 --> 00:18:46,688 Ronnie, you got the chip? 228 00:18:46,775 --> 00:18:49,017 I'm with the agent who took it off Wallace. 229 00:18:49,111 --> 00:18:51,233 - It was Jack Bauer, wasn't it? - Yes, sir. 230 00:18:51,321 --> 00:18:55,271 We've scanned his clothing and induced vomiting to check his stomach. 231 00:18:55,367 --> 00:19:00,408 It's a waste of time. He's not gonna have it on him. Let me talk to him. 232 00:19:05,252 --> 00:19:07,328 Yes, sir. 233 00:19:10,715 --> 00:19:12,791 You're on with Bauer. 234 00:19:13,969 --> 00:19:17,468 Jack, you're a hero here. Congratulations. 235 00:19:17,556 --> 00:19:19,797 Let me tell you what I wanna do. 236 00:19:19,891 --> 00:19:24,553 The world doesn't have to know anything about the arrangement we're about to make. 237 00:19:24,646 --> 00:19:27,184 - We'll keep it private. - Who am I talking to? 238 00:19:27,274 --> 00:19:35,613 Give me a break. Look, I need the chip. So let's not be pigs here, all right? 239 00:19:35,949 --> 00:19:38,191 You tell Ronnie where it is, 240 00:19:38,285 --> 00:19:40,179 I authorise a very large sum, 241 00:19:40,279 --> 00:19:44,537 large enough to compensate you for any guilt you might feel. 242 00:19:44,624 --> 00:19:45,953 It's not for sale. 243 00:19:46,042 --> 00:19:48,082 If someone wants to buy it, it is. 244 00:19:48,170 --> 00:19:52,547 How can you justify starting a war just to profit from the outcome? 245 00:19:52,632 --> 00:19:55,550 We're just controlling the chaos, that's all. 246 00:19:55,635 --> 00:19:58,305 No, you're causing it. 247 00:19:58,388 --> 00:20:03,928 Let's not waste each other's time trying to bridge our differences, OK? 248 00:20:04,019 --> 00:20:08,230 There's only one thing we need to agree on: a price. 249 00:20:08,315 --> 00:20:10,354 I already gave you my answer. 250 00:20:10,442 --> 00:20:12,897 When Ronnie's finished, you'll give me another. 251 00:20:12,986 --> 00:20:15,607 No, my answer's final. 252 00:20:17,699 --> 00:20:19,074 Ronnie! 253 00:20:19,159 --> 00:20:21,282 I think he wants to talk to you. 254 00:20:23,288 --> 00:20:25,660 I heard. I'll get you your answer. 255 00:20:25,749 --> 00:20:28,204 This man Bauer, I've read his file. 256 00:20:28,293 --> 00:20:30,914 - So have I. - You know he won't be easy to break. 257 00:20:31,004 --> 00:20:32,997 He'll break. 258 00:20:33,089 --> 00:20:35,759 - I appreciate your confidence. - I've earned it. 259 00:20:35,842 --> 00:20:39,211 Yes, you have. There's also a time issue. 260 00:20:39,304 --> 00:20:42,839 Then you'd better let me get started, sir. 261 00:20:47,687 --> 00:20:49,763 The chip, Jack. 262 00:21:29,271 --> 00:21:31,513 The chip, Jack. 263 00:21:49,249 --> 00:21:51,574 - You wanted to see me? - Yeah. 264 00:21:51,668 --> 00:21:55,500 - Jack's bringing a chip in. - That's what Tony said. 265 00:21:55,589 --> 00:21:57,749 He wants me to run point on the analysis. 266 00:21:57,849 --> 00:22:01,010 I'm having trouble accessing the CPB software. 267 00:22:01,094 --> 00:22:03,336 Just send it to my screen. I'll do it. 268 00:22:03,430 --> 00:22:08,056 I just need you to... unlock the indexing function. 269 00:22:08,143 --> 00:22:10,681 - I said I would do it. - I don't need you to do it. 270 00:22:10,771 --> 00:22:13,087 I need you to unlock the indexing function. 271 00:22:13,187 --> 00:22:14,720 What is your problem? 272 00:22:14,816 --> 00:22:18,481 - You've been gunning for me all day. - I could say the same about you. 273 00:22:18,570 --> 00:22:22,402 I'm just trying to do my job. 274 00:22:23,825 --> 00:22:24,691 Dessler. 275 00:22:24,785 --> 00:22:28,533 - Can I see you up here a second? - Yeah, sure. 276 00:22:30,081 --> 00:22:32,573 - Just do what I asked. - Fine. 277 00:22:45,430 --> 00:22:47,672 - So what was that about? - What? 278 00:22:47,766 --> 00:22:50,091 You and Carrie, what were you arguing about? 279 00:22:50,185 --> 00:22:55,524 Nothing. I asked her to open some software and she's making me jump through hoops. 280 00:22:55,607 --> 00:22:57,683 I know you don't wanna tell me, 281 00:22:57,776 --> 00:23:02,485 but whatever bad blood there is between the two of you, I gotta know what it is. 282 00:23:02,572 --> 00:23:05,526 It doesn't matter, especially today. 283 00:23:05,617 --> 00:23:07,387 It's exactly why it does matter. 284 00:23:07,472 --> 00:23:11,406 It's interfering with your work. What's the problem? 285 00:23:16,044 --> 00:23:21,121 When I worked for Carrie over at Division, we were friends. 286 00:23:22,008 --> 00:23:26,552 I introduced her to my brother. He was married. He had kids. 287 00:23:26,638 --> 00:23:29,307 He left them for her. 288 00:23:29,391 --> 00:23:32,724 And then she got bored. She dumped him. 289 00:23:34,020 --> 00:23:39,097 Danny lost everything. His family, his job. 290 00:23:42,654 --> 00:23:45,988 It got so bad, he tried to kill himself. 291 00:23:50,245 --> 00:23:52,451 Look... 292 00:23:52,539 --> 00:23:57,165 It's unfortunate you two have to work together, but you do. 293 00:23:57,252 --> 00:24:01,297 And I gotta keep this office running today, all right? 294 00:24:01,381 --> 00:24:04,216 - I understand. - Good. 295 00:24:10,807 --> 00:24:11,637 Almeida. 296 00:24:11,725 --> 00:24:15,888 - Can I speak with Michelle? - Just a second. 297 00:24:15,979 --> 00:24:18,055 It's for you. 298 00:24:18,857 --> 00:24:22,024 - Dessler. - Your brother Danny's here to see you. 299 00:24:22,110 --> 00:24:25,728 Show him to my station. I'll be right down. 300 00:24:28,241 --> 00:24:30,530 Are we OK here? 301 00:24:30,619 --> 00:24:32,113 Yeah. 302 00:24:45,300 --> 00:24:47,376 Wow. This is nuts. 303 00:24:51,056 --> 00:24:53,594 Hey. Hey, little sister. 304 00:24:53,683 --> 00:24:56,221 Thanks for bringing him in. 305 00:24:56,728 --> 00:24:58,935 - How are you? You OK? - I'm fine. 306 00:24:59,022 --> 00:25:02,438 - What are you doing here? - I wanted to talk to you. 307 00:25:02,526 --> 00:25:04,814 - We were talking and you hung up. - I know. 308 00:25:04,903 --> 00:25:08,023 I tried to call you back, but the phones weren't working. 309 00:25:08,115 --> 00:25:11,530 So you came here at 2.30 in the morning. I don't have time for this. 310 00:25:11,618 --> 00:25:15,912 I wanted to apologise to you face to face. 311 00:25:15,997 --> 00:25:18,951 I'm sorry that I yelled at you before. I'm sorry. 312 00:25:19,042 --> 00:25:21,414 Apology accepted. But you have to go now. 313 00:25:21,503 --> 00:25:23,828 It's just this whole thing with the bomb. 314 00:25:23,922 --> 00:25:27,623 It's not just me. A lot of people are afraid of what's gonna happen next. 315 00:25:27,717 --> 00:25:30,387 Nobody knows what to do, you know? 316 00:25:31,763 --> 00:25:34,800 It's gonna be OK. We're taking care of things here. 317 00:25:34,891 --> 00:25:36,967 I know. I know you are. 318 00:25:38,228 --> 00:25:44,147 Why don't you go home and get some sleep? I'll come over as soon as I can. 319 00:25:44,234 --> 00:25:46,939 - Ignore her. - You didn't tell me Carrie works here. 320 00:25:47,028 --> 00:25:50,611 She's not working here. We were short-handed. Danny, please. 321 00:25:50,699 --> 00:25:53,024 You don't return my calls? 322 00:25:53,118 --> 00:25:55,609 - Who are you? - My sister works here. 323 00:25:55,704 --> 00:25:58,129 Look, I've been in the middle of things right now. 324 00:25:58,329 --> 00:26:00,247 I was just worried about you. 325 00:26:00,333 --> 00:26:03,085 - I was hoping you'd be worried about me. - Stop. 326 00:26:03,170 --> 00:26:07,463 - Why? You taking Carrie's side now? - Of course not. Come to my station. 327 00:26:07,549 --> 00:26:11,250 - Hey, come here. I wanna talk to you. - Danny! 328 00:26:13,138 --> 00:26:16,092 Why didn't you call me back? 329 00:26:20,353 --> 00:26:23,520 Tell them I'm your brother, Michelle! 330 00:26:40,248 --> 00:26:42,324 Lynne. 331 00:26:47,964 --> 00:26:50,040 You were right about the meeting. 332 00:26:50,133 --> 00:26:53,336 Prescott's calling Cabinet members personally to set it up. 333 00:26:53,428 --> 00:26:55,966 Is it about the president calling off the attack? 334 00:26:56,056 --> 00:27:00,634 I don't know yet. My source at Defence says he has information. He agreed to meet me. 335 00:27:00,727 --> 00:27:03,135 - Who is it? - Jesper Isberg. 336 00:27:03,230 --> 00:27:06,812 He won't tell me anything over the phone. 337 00:27:06,900 --> 00:27:10,067 - When are you meeting him? - Now. 338 00:27:10,153 --> 00:27:11,268 Where? 339 00:27:11,363 --> 00:27:14,946 I don't think you should be there, Lynne. You might spook him. 340 00:27:15,033 --> 00:27:16,698 Mike, I'm the one who brought you into this. 341 00:27:16,798 --> 00:27:21,914 Now I wanna hear what's going on first hand before we take this to the president. 342 00:27:21,998 --> 00:27:25,367 There's a room upstairs, 522. It's used for storage. 343 00:27:25,460 --> 00:27:27,536 I'll meet you there. 344 00:27:45,772 --> 00:27:47,848 I'll be right back. 345 00:27:54,865 --> 00:27:56,941 Michelle? 346 00:27:58,660 --> 00:28:00,949 Where are you going? 347 00:28:01,037 --> 00:28:03,326 I was just going over to IT. 348 00:28:03,415 --> 00:28:07,282 I'm still trying to access the CPB software. 349 00:28:07,377 --> 00:28:09,453 IT's the other way. 350 00:28:11,590 --> 00:28:15,338 I just... I just need a minute, Tony. 351 00:28:16,720 --> 00:28:18,594 Hey. 352 00:28:19,431 --> 00:28:21,507 Carrie's gonna be fine. 353 00:28:24,561 --> 00:28:27,930 Is she gonna... Is she gonna press charges? 354 00:28:28,023 --> 00:28:30,146 No, I don't think so. 355 00:28:32,027 --> 00:28:35,811 It's all my fault. I should've seen it coming. 356 00:28:35,906 --> 00:28:40,698 It's family. These things happen. You can't see it coming. 357 00:28:41,787 --> 00:28:46,080 He's my brother. I mean, his kids... 358 00:28:49,002 --> 00:28:52,751 Maybe I should have told him about the bomb. 359 00:28:53,799 --> 00:28:56,290 It was a tough choice, but you made it. 360 00:28:56,384 --> 00:28:59,089 And, by the way, you were right. 361 00:28:59,971 --> 00:29:01,929 No. 362 00:29:02,015 --> 00:29:05,218 Nothing I've done today is right. 363 00:29:05,310 --> 00:29:06,389 Michelle. 364 00:29:06,478 --> 00:29:09,681 All these people today that are dead. 365 00:29:10,899 --> 00:29:15,276 And then this recording. I don't know if we're right about that. 366 00:29:15,362 --> 00:29:16,239 I can't... 367 00:29:16,539 --> 00:29:18,945 I can't do this any more, Tony. I can't. 368 00:29:19,032 --> 00:29:22,152 Michelle. Come here, come here. 369 00:29:23,453 --> 00:29:26,787 I'm so tired. I'm so scared. 370 00:29:26,873 --> 00:29:28,249 It's OK. 371 00:29:29,709 --> 00:29:32,794 It's OK. It's all right. 372 00:29:50,814 --> 00:29:52,890 I'm sorry. I'm sorry. 373 00:30:06,204 --> 00:30:07,864 Tony. 374 00:30:07,956 --> 00:30:10,198 Chapelle's looking for you. 375 00:30:10,292 --> 00:30:12,664 Yeah, OK. 376 00:30:39,488 --> 00:30:41,564 Jack? 377 00:30:57,547 --> 00:30:59,006 Jack. 378 00:32:01,361 --> 00:32:03,021 Come on, Jack. 379 00:32:09,828 --> 00:32:13,197 You're gonna kill him. You can't keep doing this. 380 00:32:15,041 --> 00:32:18,042 Don't ever touch me again. 381 00:32:48,408 --> 00:32:51,326 - Yes? - Have you made any progress? 382 00:32:51,411 --> 00:32:54,827 - We're still working on him. - I told you, there's a time issue. 383 00:32:54,915 --> 00:32:56,872 Yes, sir. You told me. 384 00:32:56,958 --> 00:33:01,953 You do not wanna disappoint me on this. Get me that chip, Stark. 385 00:33:04,341 --> 00:33:06,168 I will. 386 00:33:25,320 --> 00:33:29,781 - So where's this person we're meeting? - He'll be here soon. 387 00:33:29,866 --> 00:33:33,946 Have you heard anything else about why Prescott called this meeting? 388 00:33:34,037 --> 00:33:36,445 We knew there'd be consequences, Lynne, 389 00:33:36,540 --> 00:33:41,367 dissent within the administration, but nothing like this. 390 00:33:41,461 --> 00:33:43,086 Like what, Mike? 391 00:33:43,171 --> 00:33:47,418 What do you know about Section 4 of the 25th Amendment? 392 00:33:48,635 --> 00:33:53,630 It provides that if the majority of his Cabinet feels he's unfit to fulfil his duties 393 00:33:53,723 --> 00:33:56,641 that the president could be removed from office. 394 00:33:56,726 --> 00:34:01,104 And the vice president becomes acting president. 395 00:34:02,399 --> 00:34:04,475 Prescott can't do that. 396 00:34:06,445 --> 00:34:09,979 Mike, we're talking about a palace coup. 397 00:34:11,116 --> 00:34:13,441 - Jesper Isberg? - Yeah. 398 00:34:13,535 --> 00:34:15,693 Give us a moment, please. 399 00:34:19,833 --> 00:34:24,661 Before we talk to him, I need to know where you stand vis-à-vis the president's decision. 400 00:34:24,754 --> 00:34:26,913 Mike, are you questioning my loyalty? 401 00:34:27,007 --> 00:34:33,341 There's going to be a lot of lobbying among the Cabinet. I need to know where you stand. 402 00:34:33,430 --> 00:34:36,189 Look, I may not agree with the president's decision, 403 00:34:36,289 --> 00:34:38,175 but it was his decision to make. 404 00:34:38,268 --> 00:34:44,306 As far as I'm concerned, it's Prescott who should be charged with treason. 405 00:34:44,399 --> 00:34:46,771 Are you sure that's how you feel? 406 00:34:46,860 --> 00:34:48,936 Yes, Mike. 407 00:34:50,363 --> 00:34:53,364 I was afraid you'd say that, Lynne. 408 00:34:54,451 --> 00:34:56,527 Mr Isberg. 409 00:35:02,834 --> 00:35:05,123 I'm sorry. 410 00:35:05,212 --> 00:35:09,541 What are you doing? Where are you going? Mike? 411 00:35:11,635 --> 00:35:13,711 Oh, my God. 412 00:35:14,763 --> 00:35:16,637 You're with Prescott? 413 00:35:16,723 --> 00:35:20,768 Only because David wouldn't listen to reason. 414 00:35:21,645 --> 00:35:25,014 - You said so yourself. - Mike, you can't... 415 00:35:25,774 --> 00:35:29,357 We've been worried about his indecisiveness since he took office. 416 00:35:29,444 --> 00:35:32,896 And now it's going to cost the lives of 20,000 Americans. 417 00:35:32,989 --> 00:35:35,694 I can't let that happen. 418 00:35:36,952 --> 00:35:39,240 I'm doing this for the good of the country. 419 00:35:39,329 --> 00:35:43,908 Lie to yourself all you want. Don't you dare lie to me. 420 00:35:45,585 --> 00:35:47,708 - I'm sorry. - Mike, this is not... 421 00:35:47,796 --> 00:35:51,331 What are you doing? Mike! Mike! 422 00:35:53,969 --> 00:35:56,045 Open this door! 423 00:35:56,972 --> 00:35:58,845 Open this door! 424 00:35:58,932 --> 00:36:03,559 Until you hear from me - only me - do not let her out. 425 00:36:03,645 --> 00:36:05,721 Understood. 426 00:36:06,815 --> 00:36:08,891 Open this door! 427 00:36:24,166 --> 00:36:26,039 Open this door! 428 00:36:26,126 --> 00:36:28,617 The White House confirms the explosion. 429 00:36:28,655 --> 00:36:32,710 The president will address the nation shortly. 430 00:36:32,799 --> 00:36:37,876 Police have reported a number of hate crimes against Middle Eastern businesses. 431 00:36:37,971 --> 00:36:43,131 Authorities are urging people to stay inside their homes and off the street. 432 00:36:47,314 --> 00:36:51,014 - Jack said to leave without him. - Let's give him another minute. 433 00:36:51,109 --> 00:36:55,321 We've given him much longer than he asked for already. 434 00:36:55,405 --> 00:36:59,403 We have to get this chip to CTU. They're expecting it. 435 00:36:59,493 --> 00:37:01,818 What if Jack needs our help? 436 00:37:01,912 --> 00:37:05,031 Getting this to CTU is the priority. 437 00:37:14,174 --> 00:37:16,546 - You OK? - Yeah. You? 438 00:37:16,635 --> 00:37:18,343 Yeah. 439 00:37:18,428 --> 00:37:20,670 - Hey! - Hey! 440 00:37:21,556 --> 00:37:23,134 He's a damn towel head. 441 00:37:23,225 --> 00:37:28,599 Your people tried killing us with that bomb. You're not getting a second chance. 442 00:37:30,857 --> 00:37:36,693 Get back. Get back, put your hands up, get down on the pavement. 443 00:37:36,780 --> 00:37:39,615 Facedown! Hands where I can see 'em! Now! 444 00:37:39,699 --> 00:37:42,190 - Do what he says. - Your turn. 445 00:37:43,328 --> 00:37:45,404 Get down. 446 00:37:47,499 --> 00:37:49,657 Kate, get back in the car. 447 00:37:54,506 --> 00:37:56,914 Yusuf! Behind you! 448 00:37:57,759 --> 00:37:59,419 No! 449 00:38:00,220 --> 00:38:02,509 Think twice next time you come here! 450 00:38:02,597 --> 00:38:06,465 Stop it! You don't know what you're doing! 451 00:38:19,406 --> 00:38:20,437 Chapelle. 452 00:38:20,532 --> 00:38:24,150 Ryan, it's Tony Almeida. I was told you were trying to reach me. 453 00:38:24,244 --> 00:38:29,155 Thanks for getting back to me so soon. Congratulations on the promotion. 454 00:38:29,249 --> 00:38:32,203 I wish it could have been under better circumstances. 455 00:38:32,294 --> 00:38:36,291 - Yeah, Mason was a good man. - Yeah, he was. 456 00:38:36,381 --> 00:38:41,720 - We're pretty busy around here. - I just wanted to give you a heads-up. 457 00:38:41,803 --> 00:38:45,967 - About what? - I'm on my way over from Division. 458 00:38:46,057 --> 00:38:46,971 Why? 459 00:38:47,058 --> 00:38:51,103 I thought you could use some help, with all that's going on. 460 00:38:51,188 --> 00:38:53,643 We're doing pretty well here, Ryan. Thanks. 461 00:38:53,732 --> 00:38:57,101 I'm sure you are. I'll see you in 30 minutes. 462 00:39:15,295 --> 00:39:17,371 - Dessler. - Hey. 463 00:39:17,464 --> 00:39:20,169 Have you heard anything about your brother yet? 464 00:39:20,258 --> 00:39:25,335 Yeah. They sedated him. They said they'd call me when he wakes up. 465 00:39:27,015 --> 00:39:29,720 - How are you holding up? - OK. 466 00:39:30,894 --> 00:39:32,970 - You? - I'm OK. 467 00:39:37,400 --> 00:39:39,974 Listen... 468 00:39:40,070 --> 00:39:43,984 About what happened before. I'm sorry, I shouldn't have... 469 00:39:44,074 --> 00:39:46,695 No, don't. Don't be sorry. 470 00:39:48,286 --> 00:39:50,362 I'm not. 471 00:39:53,333 --> 00:39:55,409 Really? 472 00:39:56,586 --> 00:39:58,662 Really. 473 00:40:02,759 --> 00:40:06,093 - What about Carrie? - Don't worry about Carrie. 474 00:40:06,179 --> 00:40:08,338 I know her. She's not gonna let this go. 475 00:40:08,432 --> 00:40:12,761 It's none of her business. It's gonna be OK. 476 00:40:12,853 --> 00:40:14,929 All right. 477 00:40:26,908 --> 00:40:29,197 Wake him up. 478 00:40:31,413 --> 00:40:35,874 - We should probably give him a minute. - Wake him up. 479 00:40:44,384 --> 00:40:46,756 You've been on this side before, Jack. 480 00:40:46,845 --> 00:40:50,178 You know everybody has a limit to how much they can take. 481 00:40:50,265 --> 00:40:53,219 Everybody has a breaking point. 482 00:40:53,977 --> 00:40:56,053 Even you. 483 00:40:58,523 --> 00:41:02,651 I understand you've got a daughter. Is it Kim? 484 00:41:11,953 --> 00:41:16,117 You wouldn't want Kim to be an orphan, would you? 485 00:41:24,925 --> 00:41:27,001 Hit him. 486 00:41:41,858 --> 00:41:43,602 Again. 487 00:41:43,693 --> 00:41:46,184 He's no good to us dead. 488 00:41:59,584 --> 00:42:01,956 Wake him up. 489 00:42:15,475 --> 00:42:17,551 Wake him up. 490 00:42:21,356 --> 00:42:25,224 - What's the problem? - He's not responding. 491 00:42:43,587 --> 00:42:46,588 - He's dead. - Cut him down! 492 00:42:51,052 --> 00:42:53,128 Outta the way! 493 00:42:54,598 --> 00:42:57,005 Get some epinephrine! 494 00:42:57,100 --> 00:42:59,591 Clear his airway. 495 00:43:00,937 --> 00:43:03,263 - Where's that epinephrine? - There isn't any. 496 00:43:03,356 --> 00:43:05,847 Go find some! 40315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.