All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S02E18.Day.2_.1_00.A.M.-.2_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,662 --> 00:00:15,370 Vice president's on the line. 2 00:00:15,455 --> 00:00:18,955 Jim, I have reason to believe the Cyprus audio was fabricated. 3 00:00:19,042 --> 00:00:21,118 I thought we proved it was real. 4 00:00:21,211 --> 00:00:25,873 CTU LA is in the process of obtaining intelligence that may show otherwise. 5 00:00:25,966 --> 00:00:30,628 With all due respect, it's too late for second thoughts. 6 00:00:30,720 --> 00:00:34,006 - Come out with your hands on your head. - I killed a man! 7 00:00:34,099 --> 00:00:37,183 If you turn yourself in, they'll consider that. 8 00:00:37,269 --> 00:00:40,934 If I see you coming in, I will kill her! 9 00:00:41,982 --> 00:00:44,473 Go, go, go! 10 00:00:44,568 --> 00:00:46,691 - He wasn't working alone. - What? 11 00:00:46,778 --> 00:00:49,696 Baker was keeping an eye on Kate. Michelle distracted him. 12 00:00:49,781 --> 00:00:52,948 - Did you help Jack take Kate Warner? - Of course not. 13 00:00:53,034 --> 00:00:55,704 Put a filter on all of Michelle's communications. 14 00:00:55,787 --> 00:00:57,946 Let me know when Jack tries to contact her. 15 00:00:58,039 --> 00:01:00,910 - What's going on? - Ten minutes ago a man called me. 16 00:01:01,001 --> 00:01:05,710 Said he had proof the evidence the president was basing his decisions on was forged. 17 00:01:05,797 --> 00:01:08,086 He'll give me more info if I bring you to him. 18 00:01:08,175 --> 00:01:11,294 I got what you need. I won't give it to you until you give me Kate. 19 00:01:11,386 --> 00:01:14,138 How does the evidence prove the recording was forged? 20 00:01:14,222 --> 00:01:15,847 I have the source recordings. 21 00:01:15,932 --> 00:01:17,842 Why did you follow me from CTU? 22 00:01:17,934 --> 00:01:21,386 When you broke out, you isolated yourself. You'll need help. 23 00:01:38,580 --> 00:01:42,198 They're coming at us from both sides of the alley! 24 00:01:42,751 --> 00:01:45,456 The roof! 25 00:01:45,545 --> 00:01:48,332 Fire escape! 26 00:01:58,975 --> 00:02:01,680 Give me the keys! 27 00:02:02,312 --> 00:02:04,803 - Here! - Yusuf, give me cover! 28 00:02:10,362 --> 00:02:13,897 Kate, get out of the trunk and stay down! 29 00:02:16,368 --> 00:02:19,986 - Left! On the left! - Go for the door now! 30 00:02:48,316 --> 00:02:51,104 Kate, come with me. 31 00:02:52,487 --> 00:02:55,654 Get down. Stay down! 32 00:02:55,740 --> 00:02:58,944 - Who are these guys?! - Follow-up team sent by my employers. 33 00:02:59,035 --> 00:03:02,286 - Figured out they didn't get me. - How'd they know you were here? 34 00:03:02,372 --> 00:03:04,495 Beats the hell out of me. 35 00:03:20,974 --> 00:03:24,141 - Jack, you there? - Yusuf, are you OK? 36 00:03:24,227 --> 00:03:25,887 - Yeah. - Where are you? 37 00:03:25,979 --> 00:03:28,470 I've managed to get to the vehicle and rearm. 38 00:03:28,565 --> 00:03:31,317 - What's out there? - Three down that I know of. 39 00:03:31,401 --> 00:03:35,814 There's three more. I don't have their positions. I'll find a better vantage point. 40 00:03:35,906 --> 00:03:39,950 We'll figure out what we're gonna do in here. I'll get back to you. Stand by. 41 00:03:40,035 --> 00:03:44,163 - Have him cover us. Let's get out of here! - We don't know how many are out there! 42 00:03:44,247 --> 00:03:48,625 - I'll call my person at CTU. She can help. - Negative. You're not calling anybody. 43 00:03:48,710 --> 00:03:53,917 The only way you get the proof Palmer needs is if we do this my way. We go now! 44 00:03:55,467 --> 00:03:58,384 They're trying to kill us. Doesn't it prove something? 45 00:03:58,470 --> 00:04:01,175 Not to the Joint Chiefs of Staff in DC. 46 00:04:01,264 --> 00:04:05,642 - Call Yusuf, let's shape an exit strategy! - Jack. 47 00:04:07,354 --> 00:04:10,723 - Yusuf, go ahead. - Sounds like another Humvee just arrived. 48 00:04:10,816 --> 00:04:12,939 Son of a bitch. Stand by. 49 00:04:13,026 --> 00:04:16,312 We're surrounded. You've gotta let me make this call. 50 00:04:16,404 --> 00:04:20,105 I've got someone on the inside that can give us infrared satellite. 51 00:04:20,200 --> 00:04:24,992 I guarantee you, I will not jeopardise your identity. 52 00:04:25,080 --> 00:04:27,618 - Off line? - Yes. 53 00:04:28,542 --> 00:04:30,618 Do it. 54 00:04:33,964 --> 00:04:36,502 - Dessler. - It's Jack. Are we secure? 55 00:04:36,591 --> 00:04:40,506 My cell's scrambled, but don't call on agency numbers. I'm being monitored. 56 00:04:40,595 --> 00:04:42,921 You were right, Ali's recording was fake. 57 00:04:43,014 --> 00:04:48,091 The president's about to invade the Middle East based on falsified evidence. 58 00:04:48,186 --> 00:04:51,436 - Do you have proof? - Not yet, but I can get it. I need your help. 59 00:04:51,523 --> 00:04:55,521 It'll be difficult. Tony's been breathing down my neck since I helped you. 60 00:04:55,610 --> 00:04:59,655 - Work around it. I need infrared satellite. - Where are you? 61 00:04:59,739 --> 00:05:03,358 - Get the coordinates off our connection. - What are you looking for? 62 00:05:03,452 --> 00:05:06,571 We're surrounded. There's three of us inside. 63 00:05:06,663 --> 00:05:08,821 I need to know how many men are outside. 64 00:05:08,915 --> 00:05:12,367 I got a friendly at the end of the alley, behind the dumpster. 65 00:05:12,461 --> 00:05:14,749 - I'll see what I can do. - Thanks. 66 00:05:15,839 --> 00:05:17,037 - Yusuf? - I'm here. 67 00:05:17,132 --> 00:05:20,382 We're gonna be a few minutes. We're waiting on satellite. 68 00:05:20,469 --> 00:05:23,553 It's gonna take a while. We should secure our position. 69 00:05:23,638 --> 00:05:25,714 Come on. 70 00:05:28,435 --> 00:05:31,970 - Is Mr Garcia gonna be all right? - He'll live. 71 00:05:33,440 --> 00:05:37,224 I'm gonna put down that you claim the shooting was an accident. 72 00:05:37,319 --> 00:05:38,350 It was. 73 00:05:38,445 --> 00:05:44,649 He'll still have to explain to the DA what he was doing going into the store with a gun. 74 00:05:54,711 --> 00:05:57,747 - It wasn't his. - What's that? 75 00:05:58,507 --> 00:06:01,045 The gun, it was mine. 76 00:06:02,469 --> 00:06:04,794 What are you doing with a gun? 77 00:06:06,515 --> 00:06:09,681 Someone gave it to me earlier tonight. 78 00:06:12,521 --> 00:06:15,972 Look, my name's Kim Bauer. 79 00:06:18,693 --> 00:06:22,442 This afternoon, I escaped from police custody. 80 00:06:22,531 --> 00:06:25,152 And I'm a suspect in a murder. 81 00:06:27,702 --> 00:06:30,906 While most Americans are asleep and haven't heard the news 82 00:06:30,997 --> 00:06:35,624 about the nuclear detonation in California, many are up and are starting to react. 83 00:06:35,710 --> 00:06:40,289 That reaction is taking many forms, and in some cases violence is erupting. 84 00:06:40,382 --> 00:06:45,459 We're still awaiting a statement from the White House on who is behind the attack. 85 00:06:45,554 --> 00:06:47,961 - That's enough. - We hope... 86 00:06:48,056 --> 00:06:52,635 - The alert status of the National Guard? - They're ready in metropolitan areas. 87 00:06:52,727 --> 00:06:57,686 - What about outside the big cities? - We may have to get help from the military. 88 00:06:57,774 --> 00:07:01,309 Local law enforcement might not be able to do the job. 89 00:07:01,403 --> 00:07:05,317 Call General Bowden, tell him to put troops on standby. 90 00:07:05,407 --> 00:07:07,483 The army? We can't do that. 91 00:07:08,326 --> 00:07:10,996 - You're worried about posse comitatus. - Exactly. 92 00:07:11,079 --> 00:07:14,780 We can't use army or air force on American soil. Only navy and marines. 93 00:07:14,875 --> 00:07:19,620 No, the navy can't help us. And there are not enough marines on standby. 94 00:07:21,423 --> 00:07:24,507 - I'll deal with the consequences. Call him. - Yes, sir. 95 00:07:24,593 --> 00:07:28,258 - The status of our bombers? - They're proceeding to their targets. 96 00:07:28,346 --> 00:07:30,553 - Where are they now? - South of Greenland. 97 00:07:30,640 --> 00:07:34,009 They should enter Middle Eastern airspace in four hours. 98 00:07:34,102 --> 00:07:36,474 Thank you. 99 00:07:43,987 --> 00:07:46,312 What are you doing on the satellite? 100 00:07:47,574 --> 00:07:51,358 Just checking on something. Prepped the files for the next shift? 101 00:07:51,453 --> 00:07:53,742 Yeah, I'm almost done. 102 00:07:55,582 --> 00:07:58,287 I'm gonna go see if Tony needs some help. 103 00:08:14,893 --> 00:08:18,344 - Hey... what's up? - You asked me to keep an eye on Michelle? 104 00:08:18,438 --> 00:08:22,483 - Yeah. - She was accessing a mod-sat screen. 105 00:08:22,567 --> 00:08:25,402 That's not unusual. We've been on mod-sat all night. 106 00:08:25,487 --> 00:08:28,607 She received a call that wouldn't lock onto our log. 107 00:08:28,698 --> 00:08:31,189 - It was open? - Yeah. 108 00:08:31,284 --> 00:08:34,534 - It might have been Division. - It might have been. 109 00:08:38,291 --> 00:08:42,953 All right... find out what she was looking at. Let me know. 110 00:09:13,285 --> 00:09:15,610 Yusuf, what's happening out there? 111 00:09:19,875 --> 00:09:21,998 I think they're repositioning. 112 00:09:22,085 --> 00:09:26,462 We're still waiting on satellite. I'll get back to you. 113 00:09:35,724 --> 00:09:39,175 With CTU's help, we're gonna get out of here, I promise. 114 00:09:39,269 --> 00:09:41,475 What does Wallace want with me? 115 00:09:41,563 --> 00:09:45,430 - He needs you to get out of the country. - Needs me? How? 116 00:09:45,525 --> 00:09:51,231 With your father's CIA connections, his company has a special travel dispensation. 117 00:09:52,574 --> 00:09:56,654 They wouldn't let him on board as a passenger unless... 118 00:09:56,745 --> 00:09:59,283 I was on the plane with him. 119 00:09:59,372 --> 00:10:01,614 I know. 120 00:10:01,708 --> 00:10:03,784 Kate. 121 00:10:04,878 --> 00:10:07,665 I will not let you get on that plane. 122 00:11:02,310 --> 00:11:05,395 Is there any way I can find out how my boyfriend is doing? 123 00:11:05,480 --> 00:11:08,565 I don't know about that. Wait till we get to the station. 124 00:11:08,650 --> 00:11:11,900 There was also another officer. His name was Brown. 125 00:11:11,987 --> 00:11:15,237 - He was in the accident as well. - I don't know him either. 126 00:11:15,323 --> 00:11:20,400 Look, miss, you're under arrest. 127 00:11:20,495 --> 00:11:24,160 So, take my advice, don't say any more. 128 00:11:24,249 --> 00:11:26,491 It doesn't matter anyway. 129 00:11:27,586 --> 00:11:30,207 You can make a phone call at the station. 130 00:11:30,297 --> 00:11:32,539 Who am I gonna call? 131 00:11:33,341 --> 00:11:38,383 My dad was the one who was flying the plane, the one with the bomb in it. 132 00:11:39,014 --> 00:11:41,587 I don't have anyone any more. 133 00:12:06,583 --> 00:12:08,659 - Almeida. - She's looking at infrareds. 134 00:12:08,752 --> 00:12:10,994 She's been collecting data. 135 00:12:11,087 --> 00:12:16,509 Pull coordinates off what she's looking at. If it's for Jack, that's where we'll find him. 136 00:12:16,593 --> 00:12:19,298 - I tried that. - What's the problem? 137 00:12:19,387 --> 00:12:22,424 She's covered her tracks. She's pulled 100 quadrants. 138 00:12:22,516 --> 00:12:25,137 I have no idea which one she's interested in. 139 00:12:25,227 --> 00:12:29,805 I'll tell you what, I'll deal with this, Carrie. All right? Thanks. 140 00:12:48,125 --> 00:12:51,458 - Yeah? - I don't have a lot of time. Are you ready? 141 00:12:51,545 --> 00:12:53,786 Give me one sec. 142 00:12:56,049 --> 00:12:59,169 - OK, I'm ready. - I count 11, including your friendly. 143 00:12:59,261 --> 00:13:02,131 I'm sending you their positions on an infrared map. 144 00:13:02,222 --> 00:13:06,469 They're all stationary except for one. Jack, he's roving. 145 00:13:06,560 --> 00:13:09,810 - OK, send it. - OK. 146 00:13:13,191 --> 00:13:15,267 - You got it? - Yeah, I got it. 147 00:13:15,360 --> 00:13:18,195 How much longer do you need to stay anonymous? 148 00:13:18,280 --> 00:13:22,491 - I don't know, why? - Tony's watching me. Gotta go. 149 00:13:22,576 --> 00:13:25,327 - How are you holding up? - All right. 150 00:13:25,954 --> 00:13:29,288 - I've got so much to do. - I know. 151 00:13:33,628 --> 00:13:37,211 You always take a phone with you to the bathroom? 152 00:13:37,299 --> 00:13:40,881 - Where's Jack? - I don't know. 153 00:13:40,969 --> 00:13:44,919 We've been monitoring all communication coming in and out all day. 154 00:13:45,015 --> 00:13:48,466 - If you're breaking protocol... - I'm not. 155 00:13:48,560 --> 00:13:52,688 All right, then I'll ask you again. 156 00:13:52,773 --> 00:13:56,521 - Where's Jack? - I don't know. 157 00:13:57,652 --> 00:13:59,728 But you have to call President Palmer. 158 00:13:59,821 --> 00:14:05,195 Tell him not to act on the recording until Jack finishes the investigation. 159 00:14:05,285 --> 00:14:08,369 - So you have talked to Jack? - I didn't say that. 160 00:14:10,123 --> 00:14:11,783 Listen carefully, Michelle. 161 00:14:11,875 --> 00:14:15,042 - You don't work for Jack, you work for me. - Get past your ego... 162 00:14:15,128 --> 00:14:18,628 Ego? You don't like the way I'm doing my job, that's your problem. 163 00:14:18,715 --> 00:14:23,710 But if you know anything about Jack Bauer, you'd better tell me about it right now! 164 00:14:25,013 --> 00:14:29,722 I have no information. I'm not helping Jack. 165 00:14:37,943 --> 00:14:40,516 I hope you're not lying to me. 166 00:14:48,870 --> 00:14:51,077 She counted nine, plus one roving. 167 00:14:51,164 --> 00:14:54,664 If I was a sniper, I'd cover the building from here. 168 00:14:54,751 --> 00:14:57,669 - Yeah, looks right. - We'll have to build a corridor. 169 00:14:57,754 --> 00:15:01,206 - Which exit? - This one right here. 170 00:15:01,299 --> 00:15:05,878 Go between here, let 'em fire at each other. It'll give us ten seconds to get to the car. 171 00:15:05,971 --> 00:15:08,722 With just us firing? 172 00:15:09,433 --> 00:15:11,509 We don't have another way. 173 00:15:21,736 --> 00:15:24,228 Jack, I know how to shoot a gun. 174 00:15:30,704 --> 00:15:34,702 Take this. You stay right behind me. 175 00:15:37,627 --> 00:15:40,035 - Yusuf, this is Jack, do you copy? - Yeah. 176 00:15:40,130 --> 00:15:42,206 We're getting ready to make our exit. 177 00:15:42,299 --> 00:15:44,837 - Let me give you positions. - Go ahead. 178 00:15:44,926 --> 00:15:47,002 We've counted nine, plus one roving. 179 00:15:47,095 --> 00:15:52,302 We got two shooters on the balcony right above me. Three in the building adjacent. 180 00:15:53,143 --> 00:15:55,681 I just got off with the secretary of defence. 181 00:15:55,771 --> 00:15:59,851 He wants to know how much longer you'll give Jack Bauer to disprove that tape 182 00:15:59,941 --> 00:16:01,601 before we fail-safe the orders. 183 00:16:01,693 --> 00:16:06,272 Jack Bauer will have up until the time the planes start releasing bombs. 184 00:16:06,364 --> 00:16:10,314 From the secretary's point of view, that's tying the DOD's hands. 185 00:16:10,410 --> 00:16:14,028 The longer it takes for your decision, the less flexibility he has, 186 00:16:14,122 --> 00:16:16,198 and he may want to launch a prestrike... 187 00:16:16,291 --> 00:16:19,660 There will be no prestrikes on this mission. 188 00:16:19,753 --> 00:16:23,881 We're gonna utilise every moment we have to be thorough. 189 00:16:23,965 --> 00:16:26,254 - He won't like that. - That's his problem. 190 00:16:26,343 --> 00:16:27,374 I understand. 191 00:16:27,469 --> 00:16:31,383 Sir, there's a situation that requires your immediate attention. 192 00:16:31,473 --> 00:16:32,636 What, Mike? 193 00:16:32,724 --> 00:16:36,058 Civil unrest is starting to tip up and down the East Coast. 194 00:16:36,144 --> 00:16:39,893 The area I'm most concerned about is outside of Atlanta. 195 00:16:39,981 --> 00:16:41,392 What's going on there? 196 00:16:41,483 --> 00:16:43,938 Some ad hoc militias have joined forces 197 00:16:44,027 --> 00:16:47,443 and they're getting very aggressive in one of the suburbs. 198 00:16:48,281 --> 00:16:50,404 - Is this racially motivated? - Yes. 199 00:16:50,492 --> 00:16:55,070 The demographics of the area are predominantly Middle Eastern. 200 00:16:55,163 --> 00:16:57,405 What do you hope to accomplish here? 201 00:16:57,499 --> 00:17:00,666 We want Washington to know we consider ourselves at war. 202 00:17:00,752 --> 00:17:04,335 We want these people interned. And if they won't do it, we will. 203 00:17:04,422 --> 00:17:08,503 Who do you want interned? Most people in this neighbourhood are US citizens. 204 00:17:08,593 --> 00:17:12,128 They weren't born here. Some of them don't speak English. 205 00:17:12,222 --> 00:17:16,350 They memorise answers to 50 questions, take the test, then we let them vote. 206 00:17:16,435 --> 00:17:18,926 How do you respond to claims that these people 207 00:17:19,020 --> 00:17:21,938 have no more to do with the bomb than you or I? 208 00:17:22,023 --> 00:17:26,650 If we'd locked down our borders 20 years ago, none of this would have happened. 209 00:17:27,612 --> 00:17:31,740 What's eerie is, even though the crowd has been here for half an hour, 210 00:17:31,825 --> 00:17:33,901 there are only a few police cars. 211 00:17:33,994 --> 00:17:38,371 Why? I thought we ordered the National Guard. 212 00:17:38,457 --> 00:17:41,411 Some are on their way, some are at other flash points. 213 00:17:41,501 --> 00:17:46,459 - Want me to call the FBI and the army? - And tell them what? 214 00:17:46,548 --> 00:17:49,465 - They've had their orders. - The problem is resources. 215 00:17:49,551 --> 00:17:52,552 We just don't have enough bodies to cover everything. 216 00:17:52,637 --> 00:17:54,844 Where's the media heading right now? 217 00:17:54,931 --> 00:17:58,016 It's happening all up and down the East Coast. 218 00:17:58,101 --> 00:18:03,771 But this city, Marietta in Atlanta, seems to have the most traction with the press. 219 00:18:05,901 --> 00:18:09,234 All right. This is what we're gonna do. 220 00:18:09,321 --> 00:18:13,271 We may be short on manpower, but it doesn't have to appear that way. 221 00:18:13,366 --> 00:18:17,067 Send all the Eastern Georgia National Guard to Marietta. 222 00:18:17,162 --> 00:18:21,160 And tell the media that this is where something's going to happen. 223 00:18:21,249 --> 00:18:23,705 What's going to happen, sir? 224 00:18:24,586 --> 00:18:27,291 If this is what the people are going to be watching, 225 00:18:27,380 --> 00:18:30,050 let's show them how we're going to respond. 226 00:18:30,133 --> 00:18:32,589 I want them to see how we protect our citizens. 227 00:18:32,677 --> 00:18:36,177 We will not put up with racism or xenophobia. 228 00:18:36,264 --> 00:18:40,262 If this is where it's gonna start, this is where it's gonna stop! 229 00:19:08,672 --> 00:19:11,044 All right, I'm all set up here. 230 00:19:11,133 --> 00:19:13,884 Start laying down the smoke. We're ready to go. 231 00:19:13,969 --> 00:19:17,088 Copy that. Go in on the smoke. 232 00:19:32,070 --> 00:19:35,984 You take the men on the left, I got the ones right above us. You ready? 233 00:19:36,074 --> 00:19:40,024 Smoke's in place. I'll draw fire and go pick up the vehicle. 234 00:19:45,125 --> 00:19:47,331 Go! 235 00:20:09,858 --> 00:20:12,396 - Kate! - Jack! 236 00:20:12,486 --> 00:20:14,727 Kate, get down! 237 00:21:11,002 --> 00:21:14,537 Kate. Come on, we gotta keep going. 238 00:21:20,971 --> 00:21:23,841 Keep moving! 239 00:21:25,350 --> 00:21:27,888 Get in the front seat and stay down! 240 00:21:28,645 --> 00:21:31,017 Get down! 241 00:21:53,879 --> 00:21:57,746 Stay down! Go, go, go! 242 00:22:07,350 --> 00:22:11,051 Let me look at it. 243 00:22:15,984 --> 00:22:18,475 No exit wound. We gotta get you to a hospital. 244 00:22:18,570 --> 00:22:22,947 - No. LAX, cargo departures. - You will not make it. 245 00:22:23,033 --> 00:22:25,239 I'll make it. Just stop the bleeding. 246 00:22:25,327 --> 00:22:30,452 Kate, in the glove box, there's a first-aid kit. Get me all the gauze, pads and wraps. 247 00:22:32,334 --> 00:22:35,085 Hold on, hold on. 248 00:22:36,379 --> 00:22:38,668 Put pressure on it now. 249 00:22:38,757 --> 00:22:40,666 It's a surreal scene in Marietta. 250 00:22:40,759 --> 00:22:43,926 It's 4.30am and normally people would be at home, asleep. 251 00:22:44,012 --> 00:22:48,923 Yet today a showdown is in the making. The riots have escalated all over the city. 252 00:22:49,017 --> 00:22:51,888 Fires and looting are reported to be widespread. 253 00:22:51,978 --> 00:22:55,679 The National Guard continue to roll in, as do the angry citizens, 254 00:22:55,774 --> 00:23:01,943 who are taking out their frustration on this peaceful Middle Eastern community. 255 00:23:02,030 --> 00:23:05,233 You got what you asked for. It's on all the news channels. 256 00:23:05,325 --> 00:23:09,904 Manski of the National Guard wants to know what tactical rule-set you wanna follow. 257 00:23:09,996 --> 00:23:13,448 - What are they on now? - Containment only. 258 00:23:13,542 --> 00:23:15,618 Unacceptable. I want the law enforced. 259 00:23:15,710 --> 00:23:18,628 Tell him to start making arrests and taking people in. 260 00:23:18,713 --> 00:23:22,545 Sir, if you declare a curfew you can start pulling every one of them in 261 00:23:22,634 --> 00:23:26,299 - before this thing gets out of control. - That a good idea, do it. 262 00:23:26,388 --> 00:23:30,172 - Tell him we're not afraid to take action. - Yes, sir. 263 00:23:30,267 --> 00:23:33,636 What will help more than anything, sir, is your voice. 264 00:23:33,728 --> 00:23:37,180 You need to talk directly to the people. 265 00:23:38,650 --> 00:23:40,726 I know. 266 00:23:41,736 --> 00:23:44,572 Tell Jenny I'll be down in a few minutes. 267 00:23:46,616 --> 00:23:50,032 - Murphy speaking. - This is Novick. I need Jenny Dodge. 268 00:23:53,206 --> 00:23:54,582 - Carrie. - Yeah? 269 00:23:54,666 --> 00:23:57,916 LAPD said there was automatic-weapon fire in Studio City. 270 00:23:58,003 --> 00:24:01,004 Police are finding bodies and military-spec weapons. 271 00:24:01,089 --> 00:24:05,336 We got the address. Check it against what Michelle pulled off the satellite. 272 00:24:05,427 --> 00:24:07,503 Right away. 273 00:24:08,305 --> 00:24:11,389 Is that the location, Michelle? Huh, is it? 274 00:24:12,309 --> 00:24:17,303 The police just got there, they already got four bodies. So let's talk! 275 00:24:21,276 --> 00:24:25,226 - Yeah, that's it. - We gotta call him. He may need our help. 276 00:24:25,322 --> 00:24:29,154 Jack made it clear that the only way to get proof is if CTU stays out of it. 277 00:24:29,242 --> 00:24:32,825 We don't even know if he's still alive! 278 00:24:40,378 --> 00:24:45,420 He's on an open channel. You won't be able to trace it, but you can talk to him. 279 00:24:48,386 --> 00:24:50,675 - Michelle! - No, Jack, it's Tony. 280 00:24:50,764 --> 00:24:53,516 Tony, trust me, stay out of this! 281 00:24:53,600 --> 00:24:56,554 - What's going on? - The president asked me for proof 282 00:24:56,645 --> 00:24:59,729 that the Cyprus recording was fake. I'm trying to do that. 283 00:24:59,815 --> 00:25:05,105 The man who can provide proof will only deal with me. He won't cooperate with CTU. 284 00:25:05,195 --> 00:25:08,611 - That's why I left in that way. - How do we know he's not using you? 285 00:25:08,698 --> 00:25:12,779 Cos ten commandos tried to kill him to stop him from making a deal with me. 286 00:25:12,869 --> 00:25:15,574 - What's he want? - He wants to disappear. 287 00:25:15,664 --> 00:25:17,075 We'll deal with him here. 288 00:25:17,165 --> 00:25:20,617 He will not cooperate with us under those circumstances. 289 00:25:20,710 --> 00:25:24,210 I understand, but this country's about to go to war over this. 290 00:25:24,297 --> 00:25:27,132 This is too big for one person to handle. Even you. 291 00:25:27,217 --> 00:25:29,589 Keep going straight! 292 00:25:29,678 --> 00:25:32,251 Sorry, I can't do it. 293 00:25:43,650 --> 00:25:45,939 He's still bleeding bad! 294 00:25:50,407 --> 00:25:52,530 Hey, Bobby. 295 00:25:52,617 --> 00:25:55,155 Is this Kim Bauer? 296 00:25:55,245 --> 00:25:58,246 - I'll take her. - What about processing her? 297 00:25:58,331 --> 00:26:01,001 It's OK. Go fill out the report. 298 00:26:07,090 --> 00:26:09,628 Come with me. 299 00:26:09,718 --> 00:26:11,876 We'll go in here. 300 00:26:21,480 --> 00:26:23,721 Have a seat. 301 00:26:39,581 --> 00:26:41,657 Looks like you've had quite a day. 302 00:26:41,750 --> 00:26:45,664 - Yeah. - You took Megan Matheson from her home. 303 00:26:45,754 --> 00:26:50,001 - She was being abused. - Got into a fight with her father. 304 00:26:50,091 --> 00:26:53,674 Then, you took Megan again, this time from the hospital. 305 00:26:53,762 --> 00:26:58,175 - You stole Gary's car and fled the city. - I had to. I knew about the bomb. 306 00:26:58,266 --> 00:27:03,343 Understood. But then you were stopped by CHP Officer Raymond Brown, 307 00:27:03,438 --> 00:27:05,514 who discovered the dead body of Carla. 308 00:27:05,607 --> 00:27:08,608 - I didn't kill anyone. - I know you didn't. 309 00:27:08,693 --> 00:27:11,611 We know Gary killed his wife. We're looking for him. 310 00:27:11,696 --> 00:27:15,231 There was a witness, and we found his prints on the murder weapon. 311 00:27:15,325 --> 00:27:17,199 - You did? - Yes. 312 00:27:17,285 --> 00:27:20,820 You're off the hook for everything that happened this morning. 313 00:27:20,914 --> 00:27:21,945 Thank God. 314 00:27:22,040 --> 00:27:26,583 There's still the matter of you and your boyfriend's attempted escape from custody. 315 00:27:26,670 --> 00:27:32,838 Officer Brown was badly injured in the accident. But he's gonna make it. 316 00:27:32,926 --> 00:27:36,924 And we now know that you were telling him the truth about the bomb. 317 00:27:37,013 --> 00:27:38,887 So I'm free? 318 00:27:38,974 --> 00:27:43,137 You should have somebody from CTU call the DA's office on your behalf. 319 00:27:43,228 --> 00:27:45,470 But yes, you'll be free to go. 320 00:27:49,401 --> 00:27:53,233 I know my father usually does this, but I have clearance. 321 00:27:53,321 --> 00:27:56,737 An officer of the company has to be on the flight. 322 00:27:56,950 --> 00:28:00,117 - I'll be on it. Can you hold on? - Certainly. 323 00:28:00,203 --> 00:28:02,908 - Where are you going? - Jakarta. 324 00:28:04,958 --> 00:28:07,200 Surprised I'm giving up my destination? 325 00:28:07,294 --> 00:28:10,413 No. You'll just change it once you're in the air. 326 00:28:12,340 --> 00:28:15,341 Prep a cargo transport to Jakarta, Indonesia. 327 00:28:15,427 --> 00:28:17,834 Give us clearance so we can leave tonight. 328 00:28:17,929 --> 00:28:21,049 Who else will be flying with you? 329 00:28:21,141 --> 00:28:23,217 What name should I give them? 330 00:28:23,310 --> 00:28:27,604 - Passport, in my pocket. - I got it. 331 00:28:33,028 --> 00:28:36,895 - William Patterson. - One moment, please. 332 00:28:41,077 --> 00:28:44,660 Come on, stay with me. He's losing consciousness! 333 00:28:44,748 --> 00:28:46,990 Wallace, we can't take this chance. 334 00:28:47,083 --> 00:28:51,580 Tell me where the evidence is, and I give you my word, I'll get you out of the country. 335 00:28:51,671 --> 00:28:56,629 You know what, Jack? You were a real badass back there at the warehouse. 336 00:28:56,718 --> 00:28:59,256 Son of a bitch. 337 00:29:00,514 --> 00:29:02,590 No. 338 00:29:02,682 --> 00:29:06,976 - I'm losing him! Damn it! - What are you doing? 339 00:29:07,062 --> 00:29:11,106 I wanna see if there's an urgent care centre in the neighbourhood. 340 00:29:11,191 --> 00:29:13,267 Come on! 341 00:29:14,569 --> 00:29:18,104 Four blocks. Four blocks, make a right. Go! 342 00:29:21,576 --> 00:29:24,992 I want ID's on the bodies. See what traces are on the weapons. 343 00:29:25,080 --> 00:29:29,160 - Bauer's actions are CTU's responsibility. - We won't run from this. 344 00:29:29,251 --> 00:29:32,168 - Let's find out who they are. - Send in forensic teams? 345 00:29:32,254 --> 00:29:33,878 - Yeah. - NSA and field units? 346 00:29:33,964 --> 00:29:37,498 Yeah, that's fine. 347 00:29:37,592 --> 00:29:40,961 Mr Almeida, Kim Bauer on line four. 348 00:29:43,098 --> 00:29:46,633 - Kim, where are you? - At a sheriffs station in Santa Clarita. 349 00:29:46,726 --> 00:29:51,056 - What happened? - I won't be charged for murder, but... 350 00:29:51,148 --> 00:29:55,192 - Look, I still might need some help. - Sure, what do you need? 351 00:29:55,277 --> 00:29:59,191 They were taking us back to LA, and my boyfriend and I tried to escape. 352 00:29:59,281 --> 00:30:03,492 And we got into a car accident. A police officer was injured. 353 00:30:03,577 --> 00:30:07,574 - I'll call the DA's office, see what I can do. - Thank you. 354 00:30:07,664 --> 00:30:10,618 I'm sure you'd rather be talking to your dad about this, 355 00:30:10,709 --> 00:30:14,707 but I know they probably told you he's not available right now. 356 00:30:15,755 --> 00:30:19,089 - What are you talking about? - He's in the field. 357 00:30:20,761 --> 00:30:23,086 In the field? You mean, he's alive? 358 00:30:23,180 --> 00:30:27,094 Oh, my God, Kim. You still think he died in the plane. 359 00:30:27,184 --> 00:30:29,935 - He didn't? - No, no. George Mason took over. 360 00:30:30,020 --> 00:30:32,890 He was able to get out in time. 361 00:30:32,981 --> 00:30:35,899 Oh, my God. When can I talk to him? 362 00:30:35,984 --> 00:30:38,356 Not for a while, Kim. 363 00:30:49,247 --> 00:30:51,323 Come on, come on, get him! 364 00:30:58,757 --> 00:31:01,129 - I need to see the doctor! - You can't do that. 365 00:31:01,218 --> 00:31:03,341 - Open the door! - I will call the police! 366 00:31:03,428 --> 00:31:08,137 - Lady, I am the police. Now, open the door! - Let him in. Let him in! 367 00:31:10,060 --> 00:31:11,637 - We need you! - What happened? 368 00:31:11,728 --> 00:31:17,019 He's been shot. I'm a Federal Agent. He has information vital to national security. 369 00:31:17,109 --> 00:31:20,727 I need you to stop the bleeding and keep him alive. 370 00:31:22,030 --> 00:31:24,272 This is a clinic. He needs a hospital. 371 00:31:24,366 --> 00:31:28,660 We don't have time. You've got to do what you can now. Doctor, please. 372 00:31:28,745 --> 00:31:33,952 All right. Clara, get me suture kits, lidocaine with epi, and a crash cart. Now, now! 373 00:31:35,335 --> 00:31:38,751 The wound's right here. He's got a bullet lodged in his back. 374 00:32:05,991 --> 00:32:09,609 - Hello. - Miguel, it's me. 375 00:32:09,703 --> 00:32:14,412 - Kim. Are you OK? - I'm fine. How are you? 376 00:32:15,750 --> 00:32:17,909 - I'm OK. - Yeah? 377 00:32:20,255 --> 00:32:25,594 Look, it's so weird, but the police know Gary killed Carla. 378 00:32:25,677 --> 00:32:29,295 We're not gonna be charged with anything, except maybe the escape. 379 00:32:29,389 --> 00:32:32,592 But I think we're OK there, too. 380 00:32:32,684 --> 00:32:36,349 - That's good. - Good? It's great. 381 00:32:36,438 --> 00:32:38,680 Yeah. 382 00:32:38,774 --> 00:32:42,474 - How about you? - I'm fine. 383 00:32:42,569 --> 00:32:44,858 Are you sure? I mean, you don't sound... 384 00:32:44,946 --> 00:32:49,692 I don't sound what? Excited? Gee, Kim, I'm really sorry. 385 00:32:49,785 --> 00:32:53,200 Miguel, what's wrong? Why are you acting like this? 386 00:32:56,416 --> 00:33:00,330 - I shouldn't have let you talk me into it. - Yeah, but it worked out. 387 00:33:00,420 --> 00:33:04,418 For you. I'm the one that's here in the hospital. 388 00:33:05,342 --> 00:33:09,505 - You just said you were fine. - I am going to be fine. 389 00:33:11,306 --> 00:33:15,635 - I'm just gonna be fine without you. - What? 390 00:33:16,478 --> 00:33:20,345 - I don't wanna see you any more. - Why not? 391 00:33:20,440 --> 00:33:23,441 - There's no "why not", it just is. - No. 392 00:33:23,527 --> 00:33:27,061 Miguel, what is going on? Are you OK? 393 00:33:29,157 --> 00:33:33,155 - I'm coming to see you right now. - Kim, I said no. It's over. 394 00:33:34,746 --> 00:33:37,617 You mean that? 395 00:33:39,501 --> 00:33:41,992 Yeah... I mean it. 396 00:34:33,138 --> 00:34:36,471 I know the rules. I know that I work for you. 397 00:34:36,558 --> 00:34:39,642 And if you fire me, I wouldn't blame you. 398 00:34:39,728 --> 00:34:42,135 This isn't about me firing you, Michelle. 399 00:34:42,230 --> 00:34:46,014 This agency is supposed to be supporting the president and this country. 400 00:34:46,109 --> 00:34:48,980 If I can't account for our actions, we've got chaos. 401 00:34:49,070 --> 00:34:54,409 Jack is in an impossible situation. I was helping him get proof the audio was fake. 402 00:34:54,493 --> 00:34:58,989 Yeah? Well, where's the proof? We don't have any proof. 403 00:34:59,080 --> 00:35:01,832 We don't have Jack, he doesn't want to be found. 404 00:35:04,628 --> 00:35:07,498 What do you want from me, Michelle? 405 00:35:13,053 --> 00:35:15,970 I just wanted to say I'm sorry. 406 00:35:17,974 --> 00:35:21,509 Yeah, well, you've said it. 407 00:35:21,603 --> 00:35:25,897 Now, if you don't mind, I got work to do, all right? 408 00:35:52,717 --> 00:35:54,591 Our planes are over the Atlantic. 409 00:35:54,678 --> 00:35:57,548 They will be reaching their targets in three hours. 410 00:35:57,639 --> 00:36:01,055 - The pilots' communication posture? - Comm is open to them. 411 00:36:01,143 --> 00:36:03,598 The planes can be ordered back at any time. 412 00:36:03,687 --> 00:36:05,229 Good. 413 00:36:05,313 --> 00:36:09,560 I don't know if anyone's told you, but the sooner we can lock this mission down, 414 00:36:09,651 --> 00:36:12,854 the more comfortable the Joint Chiefs will be with it. 415 00:36:12,946 --> 00:36:16,860 My job's not to make the Joint Chiefs comfortable. 416 00:36:16,950 --> 00:36:19,488 Thank you. That'll be all. 417 00:36:19,578 --> 00:36:21,654 Yes, sir. 418 00:36:29,921 --> 00:36:34,916 Mr President. There's been a development in Marietta. 419 00:36:35,010 --> 00:36:39,672 The National Guard took on a more aggressive posture at our request. 420 00:36:39,765 --> 00:36:43,465 But the disturbance got to be more than they could handle. 421 00:36:45,437 --> 00:36:48,189 What happened? 422 00:36:48,273 --> 00:36:50,645 Two people were killed, sir. 423 00:36:50,734 --> 00:36:56,321 The National Guard started shooting rubber bullets, and there were two fatal hits. 424 00:36:56,948 --> 00:37:01,491 One of the victims was a leader of the dissent, and... 425 00:37:08,543 --> 00:37:12,208 - And? - And the other was a young boy, sir. 426 00:37:13,423 --> 00:37:20,256 He was Middle Eastern, and he was from one of the families that we were trying to protect. 427 00:37:30,148 --> 00:37:31,477 What's going on now? 428 00:37:31,566 --> 00:37:36,062 They've made some arrests, but the crowd is still unruly. 429 00:37:36,154 --> 00:37:40,650 Now, we might want to think about taking a step back. 430 00:37:40,742 --> 00:37:45,238 Maybe the presence of the National Guard is making matters worse. 431 00:37:45,330 --> 00:37:49,458 If we step back now, those families are left completely unprotected. 432 00:37:49,543 --> 00:37:51,666 Yeah. 433 00:37:51,753 --> 00:37:53,829 A young boy. 434 00:37:56,758 --> 00:37:58,834 What was his name? 435 00:38:00,262 --> 00:38:02,338 The boy? 436 00:38:04,641 --> 00:38:07,844 - I don't know, sir. - The boy had a name. Find out. 437 00:38:08,603 --> 00:38:11,059 Indeed I will, sir. 438 00:38:22,701 --> 00:38:25,702 It was a tragic accident. 439 00:38:34,004 --> 00:38:37,207 Tell the National Guard to hold their ground. 440 00:38:37,299 --> 00:38:41,427 I want that neighbourhood protected. I want order restored. 441 00:38:41,511 --> 00:38:43,587 Yes, sir. 442 00:38:57,319 --> 00:39:00,937 There's the bullet. It missed the jugular, but still caused damage. 443 00:39:01,031 --> 00:39:04,197 - What can you do? - I might be able to tie off the bleeders. 444 00:39:04,284 --> 00:39:08,911 - You can't get the bullet out without surgery. - We don't have time for that. 445 00:39:08,997 --> 00:39:11,453 I don't feel comfortable with this. 446 00:39:11,541 --> 00:39:14,875 They can shut me down. I'm not authorised for this procedure. 447 00:39:14,961 --> 00:39:18,046 I guarantee that won't happen. I need you to do this now. 448 00:39:18,131 --> 00:39:22,923 - At least tell me what this is all about. - It has to do with the bomb that went off. 449 00:39:23,011 --> 00:39:26,380 I'm sorry, I can't tell you more than that. 450 00:39:27,974 --> 00:39:30,928 - All right, I'll see what I can do. - Thank you. 451 00:39:31,019 --> 00:39:33,890 - Give him some Versed. - No, don't sedate him. 452 00:39:33,980 --> 00:39:38,726 I need him to be able to talk. Just numb the area around the wound. 453 00:39:41,238 --> 00:39:45,567 Don't worry, beautiful. I've been worse than this. 454 00:39:48,411 --> 00:39:51,282 - He's gonna die. - We better hope he doesn't. 455 00:39:51,373 --> 00:39:56,284 OK, so we'll depart at 3.45? That'd be great. Thank you. 456 00:39:57,295 --> 00:40:00,629 - Is he on? - They gave us a departure time for 3.45. 457 00:40:00,715 --> 00:40:02,044 Good. 458 00:40:02,134 --> 00:40:05,300 He won't give you information till we're off the ground. 459 00:40:05,387 --> 00:40:08,139 I told you, I'm not letting you get on that plane. 460 00:40:08,223 --> 00:40:10,631 All he wants to do is get out of the country. 461 00:40:10,725 --> 00:40:15,933 Soon as we get him to the airport, he'll give us the information. The rules have changed. 462 00:40:17,482 --> 00:40:19,558 Hold still, almost there. 463 00:40:23,655 --> 00:40:25,944 Stop. It's done. 464 00:40:26,032 --> 00:40:30,576 It's not done. Now, sir, please lie still or I'll have to sedate you. 465 00:40:30,662 --> 00:40:33,663 - I said, I'm done! - Push the Versed now. 466 00:40:33,748 --> 00:40:36,418 - Wait! - Jack. 467 00:40:36,501 --> 00:40:41,744 - What? - Jack, I'm not gonna make it. I can feel it. 468 00:40:41,840 --> 00:40:43,998 Just tell me where the evidence is now. 469 00:40:45,177 --> 00:40:48,261 It's on a memory chip. 470 00:40:49,598 --> 00:40:52,267 Two AIF files. 471 00:40:54,603 --> 00:41:00,024 The source recordings prove the Cyprus audio is a fake. 472 00:41:00,108 --> 00:41:02,480 Where is the memory chip? 473 00:41:03,445 --> 00:41:07,193 It's in... inside... 474 00:41:07,282 --> 00:41:09,903 - Inside what? - Inside... 475 00:41:09,993 --> 00:41:12,947 Inside where? Come on, Wallace. 476 00:41:13,038 --> 00:41:16,573 Inside where? Doctor! 477 00:41:16,666 --> 00:41:20,285 - He's in V-fib! - Excuse us. We need to get in here. 478 00:41:20,378 --> 00:41:22,454 - No pulse. - We're at 200 joules. 479 00:41:22,547 --> 00:41:24,623 Here you go, Doctor. 480 00:41:26,134 --> 00:41:29,799 - Charging. 1-2-3, clear. - Clear. 481 00:41:31,973 --> 00:41:37,181 - Still in V-fib. Charging, 1-2-3, clear. - Clear. 482 00:41:40,107 --> 00:41:46,109 - Still in V-fib. Charging, 1-2-3, clear. - Clear. 483 00:41:55,163 --> 00:41:57,239 He's dead. 484 00:42:06,675 --> 00:42:09,130 Jack, what are we gonna do? 485 00:42:09,219 --> 00:42:11,295 I don't know. 486 00:42:13,682 --> 00:42:16,469 I don't know. 487 00:43:01,062 --> 00:43:05,392 What are you doing? What are you doing?! 488 00:43:21,500 --> 00:43:23,576 We got it. 42140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.