Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,320 --> 00:02:23,880
Hey! Ma'am is here.
2
00:02:36,360 --> 00:02:37,560
Good morning, class.
3
00:02:37,840 --> 00:02:40,440
Good morning, ma’am.
[IN UNISON]
4
00:02:58,760 --> 00:03:00,040
Hence proved.
5
00:03:01,040 --> 00:03:02,440
Any doubts? Anybody?
6
00:03:04,200 --> 00:03:05,280
Ma'am...?
7
00:03:05,920 --> 00:03:06,760
Yeah?
8
00:03:07,920 --> 00:03:09,160
Divya ma'am...
9
00:03:09,200 --> 00:03:11,240
You look just like Ramya(famous Indian Actress)
10
00:03:12,080 --> 00:03:13,680
Isn't this a fantasy?
11
00:03:13,720 --> 00:03:15,840
Anything can happen.
12
00:03:17,280 --> 00:03:18,800
Shall we begin?
13
00:03:19,920 --> 00:03:21,120
This is how cool our college is.
14
00:03:21,120 --> 00:03:23,480
Ramya comes down
to teach us Maths.
15
00:03:44,680 --> 00:03:49,360
~ Hostel Boys, Hostel Hostel Boys ~
16
00:04:01,600 --> 00:04:05,520
We won't stop protesting until they stop
providing non-vegetarian food at our college!
17
00:04:05,560 --> 00:04:07,720
Meat should be banned.
Everybody should go vegan.
18
00:04:07,760 --> 00:04:11,520
GO VEGAN!
[IN UNISON]
19
00:04:20,680 --> 00:04:23,120
Disgusting! Why do they
get drunk and act like this?
20
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Dude, let them have their fun!
21
00:04:24,200 --> 00:04:26,160
Anyhow, one or the other day,
everyone has to die of drinking.
22
00:04:52,800 --> 00:04:53,880
Dude, new video from XX$F# is out.
23
00:04:53,920 --> 00:04:55,800
Signal's weak over here.
- Dang! It had to buffer now!
24
00:04:55,840 --> 00:04:57,600
Bro, he is hiding behind the car!
Come on, block him!
25
00:04:57,640 --> 00:04:59,040
Ay, you're a snake now.
26
00:04:59,040 --> 00:05:00,800
You don't sound 'Buuss Buuss'
say 'Piss Piss'.
27
00:05:00,840 --> 00:05:03,640
If you cross that tape,
I'll peck you like a hawk
28
00:05:03,640 --> 00:05:05,840
This trailer's trending
even after 100 million views.
29
00:05:05,880 --> 00:05:07,080
Appu sir! An all-time legend
released it, therefore.
30
00:05:07,160 --> 00:05:09,200
I swear he was studying
and slept just now, aunty.
31
00:05:09,200 --> 00:05:11,240
We will definitely
score 8.5 GPA, aunty.
32
00:05:12,240 --> 00:05:14,880
[READING OUT LOUD]
33
00:05:23,200 --> 00:05:25,040
Manja, did you find it?
- Wait, I'm still looking.
34
00:05:40,640 --> 00:05:43,040
[SIREN BLAZING]
35
00:05:43,080 --> 00:05:44,600
Go ve...
36
00:05:46,200 --> 00:05:48,320
There begins his factory siren.
37
00:05:48,360 --> 00:05:49,400
Ask everybody to assemble.
38
00:05:49,440 --> 00:05:52,200
[DISAPPOINTED CHATTER]
39
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
Hey!
40
00:05:54,720 --> 00:05:55,560
Where are you going?
41
00:05:55,600 --> 00:05:58,880
If I don't reach my room before the
second siren, the warden will go mad!
42
00:05:58,920 --> 00:06:00,760
That Kardi (nicknamed 'Grizzly Bear') moron!
43
00:06:13,480 --> 00:06:16,400
[INDISTINCT CHATTER]
44
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
Found it!
45
00:06:20,080 --> 00:06:21,360
Superb!
- Really?
46
00:06:21,480 --> 00:06:22,960
Vodka?
- Yep.
47
00:06:22,960 --> 00:06:23,920
Battery?
- Got it.
48
00:06:23,960 --> 00:06:25,240
Lighter?
- Ready.
49
00:06:25,280 --> 00:06:26,320
Deo?
50
00:06:26,880 --> 00:06:28,320
String?
51
00:06:35,560 --> 00:06:37,560
Kardi(nicknamed 'Grizzly Bear')!
52
00:06:44,920 --> 00:06:46,400
'I hope everybody in the room'
53
00:06:46,440 --> 00:06:48,400
Maintain the dik...Decorum!
54
00:06:48,440 --> 00:06:50,360
POLITENESS \ DECORATION \
PROPRIETY \ SUITABILITY
55
00:06:51,400 --> 00:06:52,920
Will it work?
56
00:06:53,080 --> 00:06:55,360
99.9% chances of death!
- Bravo!
57
00:06:55,400 --> 00:06:57,040
Careful, Manja!
Don't let it explode in your hands.
58
00:06:57,080 --> 00:06:59,040
This ain't your wee-wee.
Plug your ears and wait.
59
00:06:59,080 --> 00:07:00,120
You'll hear it go kaboom!
60
00:07:12,400 --> 00:07:13,840
Today's your D-day, you bumpkin!
61
00:07:14,000 --> 00:07:15,440
It won't go wrong today!
62
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
This won't flop, right?
- Close the door!
63
00:07:16,840 --> 00:07:18,400
It took 7 hours to make the bomb.
Still how much time? - Wait.
64
00:07:31,080 --> 00:07:32,120
One...
65
00:07:32,440 --> 00:07:33,640
Two...
66
00:07:34,680 --> 00:07:37,800
Three...!
67
00:07:39,240 --> 00:07:41,840
Another dud, eh?
- No. It can't be a...
68
00:07:47,880 --> 00:07:49,240
Who was that?
- Warden!
69
00:07:49,280 --> 00:07:51,240
Howzzat?
- Was it a nuclear bomb. Bro!
70
00:07:51,280 --> 00:07:52,400
That was not at all a sound.
71
00:07:52,440 --> 00:07:53,360
Here it comes!
72
00:07:53,480 --> 00:07:54,520
Oh, my!
73
00:07:55,760 --> 00:07:57,400
Holy mother of God!
I think it's the warden!
74
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
Did a Russian bomber
just fly above the building?
75
00:07:59,040 --> 00:08:00,720
I told you that the end
of the world is here.
76
00:08:00,880 --> 00:08:02,160
Did the moron die?
77
00:08:02,200 --> 00:08:03,120
Boom!
78
00:08:03,320 --> 00:08:04,560
Wait will dressup and come.
- Hey! come as it is!
79
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
Let's check it out!
- Come fast, dude!
80
00:08:06,440 --> 00:08:07,680
Looks like he's dead.
81
00:08:22,920 --> 00:08:25,520
I want everybody to assemble
in the quadrangle right now.
82
00:08:25,600 --> 00:08:26,680
He's not dying anytime soon!
- Come on, boys.
83
00:08:26,720 --> 00:08:28,520
Time to listen to his
Independence Day speech.
84
00:08:28,560 --> 00:08:30,080
This plague won't
even let me study.
85
00:08:32,120 --> 00:08:33,360
With your uniforms!
86
00:08:35,520 --> 00:08:37,600
Even the bomb blast sounded
better than this man yelling.
87
00:08:37,640 --> 00:08:39,200
Kardi (the grizzly bear) has gone crazy!
88
00:08:40,920 --> 00:08:42,560
Stand at one-arm's distance!
89
00:08:43,160 --> 00:08:44,760
Make no noise!
90
00:08:44,800 --> 00:08:46,000
I want pin drop silence!
91
00:08:46,040 --> 00:08:47,480
Is this a hostel or a fish market?
92
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Stand at one-arm's distance!
93
00:08:50,160 --> 00:08:51,280
Maintain an arm's distance!
94
00:08:51,320 --> 00:08:53,560
How to stand at a distance
when you're first in the line?
95
00:08:59,280 --> 00:09:00,600
Bloody idiots of India!
96
00:09:00,640 --> 00:09:02,200
'I never seen a
such worst batch'
97
00:09:02,720 --> 00:09:04,080
Who planted the bomb?
98
00:09:05,040 --> 00:09:06,240
Which rascal did it?
99
00:09:06,280 --> 00:09:08,000
If not us, who else
could've done it?
100
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
Must be Ajith's gang.
101
00:09:10,200 --> 00:09:11,840
Is this how studious boys behave?
102
00:09:12,360 --> 00:09:13,560
Aren't you ashamed?!
103
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
What if I'd burned down to death?
104
00:09:15,760 --> 00:09:20,440
If not as a warden! can't you at least
respect me as a retired military officer?
105
00:09:20,480 --> 00:09:21,320
Bro!
- Yo, shut it!
106
00:09:21,400 --> 00:09:23,840
Do as you desire
outside the hostel walls.
107
00:09:23,960 --> 00:09:25,360
It's none of my business.
108
00:09:25,360 --> 00:09:27,320
But inside the hostel,
you are enforced to obey me!
109
00:09:27,360 --> 00:09:28,520
Egg-head!
110
00:09:33,320 --> 00:09:34,720
I have eyes behind my forehead as well.
111
00:09:34,760 --> 00:09:36,960
All I need is your
voice to identify you.
112
00:09:36,960 --> 00:09:39,400
I'm as old as your father, yet
you think you can harass me?
113
00:09:39,400 --> 00:09:40,760
Sir, it really wasn't him who...
114
00:09:40,800 --> 00:09:42,840
Don't interrupt
when I am speaking!
115
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
What have I not
done for you guys?
116
00:09:44,440 --> 00:09:46,760
Even though I have no kids,
I've treated you like my own.
117
00:09:46,800 --> 00:09:50,800
When in Ooty, I realised that you boys must feel
cold and bought you monkey caps and sweaters.
118
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
Did you all wear it even once?
119
00:09:54,040 --> 00:09:55,880
You ungrateful rascals!
120
00:09:55,920 --> 00:09:58,760
Why the hell are you wasting my time
just because some idiots messed up?
121
00:09:58,800 --> 00:10:00,040
We've exams from next month.
122
00:10:00,040 --> 00:10:01,280
End this! I've got to sudy!
123
00:10:01,280 --> 00:10:03,760
You've got no clue about the 'owner'
who wrote this textbook!
124
00:10:03,920 --> 00:10:05,760
Heard him? 'Owner' of the book, it seems!
- Screw your exams!
125
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Hey watchman!
126
00:10:10,760 --> 00:10:12,560
Lock the gate from
outside and go home today.
127
00:10:12,600 --> 00:10:14,520
Moron's out tonight. Coming?
- Warden assigned the night shift. Video call?
128
00:10:14,560 --> 00:10:15,760
Quit playing with me. Get here.
- On my way!
129
00:10:16,560 --> 00:10:18,360
The guilty better confess!
130
00:10:18,400 --> 00:10:20,800
Otherwise, I'll suspend
the entire hostel for a month!
131
00:10:20,800 --> 00:10:21,440
What?!
132
00:10:21,640 --> 00:10:25,200
Sir, if you do this, we'll
complain to the Principal.
133
00:10:25,520 --> 00:10:33,720
DOWN WITH THE WARDEN!
[IN UNISON]
134
00:10:33,800 --> 00:10:36,480
Pacchi, warden babe's pissed.
- Shush!
135
00:10:36,520 --> 00:10:38,400
DOWN WITH THE WARDEN!
[IN UNISON]
136
00:10:38,400 --> 00:10:40,400
Ay! Shut your trap all of you!
137
00:10:40,440 --> 00:10:41,880
I've fought at the border!
138
00:10:41,880 --> 00:10:43,480
Three bullets were
shot in my bum!
139
00:10:45,720 --> 00:10:46,880
Don't just stop
at the principal.
140
00:10:46,920 --> 00:10:48,400
Get the education
minister involved!
141
00:10:48,920 --> 00:10:51,280
If you were born
to a single father...
142
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
Come forward and confess!
143
00:10:53,680 --> 00:10:55,680
'One father, one son, come front!'
144
00:10:56,200 --> 00:10:57,880
Manja, had he told me this,
I would've hung myself.
145
00:10:57,920 --> 00:10:58,800
Disperse!
146
00:11:03,480 --> 00:11:04,360
Move aside!
147
00:11:07,720 --> 00:11:10,280
Abhi, Pacchi, Kashi, Ajith, Rana!
148
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
Let's go to the room!
149
00:11:11,840 --> 00:11:13,800
What's with him?
- Rana, take out the packet!
150
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
Let us all eat this...
151
00:11:16,160 --> 00:11:18,120
And spit on his door!
152
00:11:18,160 --> 00:11:19,480
Not 'this' packet, dude.
153
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
The 'other' packet.
- Great.
154
00:11:20,800 --> 00:11:22,120
Manja has finally bloomed!
155
00:11:22,200 --> 00:11:23,240
Naughty boy.
156
00:11:23,400 --> 00:11:25,160
Vanilla.
- Chocolate.
157
00:11:25,200 --> 00:11:26,960
Strawberry.
- Jaljeera.
158
00:11:27,480 --> 00:11:29,080
You wanted us to wear
that monkey cap, right?
159
00:11:29,120 --> 00:11:31,280
Now brace for us faceless men!
- Storm the front, Manja!
160
00:11:38,440 --> 00:11:40,120
Knock, knock.
- Who's there?
161
00:11:40,160 --> 00:11:41,000
It's us!
162
00:11:41,120 --> 00:11:43,240
Worms and germs!
163
00:11:43,280 --> 00:11:45,000
You've crossed your limit, rascals!
164
00:11:45,200 --> 00:11:46,960
He's heading here. Move!
- Come on.
165
00:11:47,320 --> 00:11:48,840
The big fat bear is approaching.
166
00:11:48,840 --> 00:11:50,640
Target in sight.
- Roger that!
167
00:11:50,840 --> 00:11:52,120
Take your shot!
168
00:11:52,160 --> 00:11:53,120
Come to us, darling!
169
00:11:53,160 --> 00:11:55,600
Dumbos! You think I won't
know if you cover your faces?
170
00:11:55,680 --> 00:11:57,160
All I need is your
voice to identify you.
171
00:11:57,360 --> 00:11:59,040
Woah!
- Who the hell are you?
172
00:12:00,040 --> 00:12:02,080
Who am I? The scion of Kashyapa Brahma.
[DR. RAJKUMAR'S MONOLOGUE FROM BHAKTA PRAHALADA]
173
00:12:02,120 --> 00:12:03,640
Born in the womb of a demon.
174
00:12:03,720 --> 00:12:04,760
I've conquered...
- Father!
175
00:12:04,760 --> 00:12:06,080
Rowdyism is not your cup of tea.
[IMITATING DR. SHIVARAJKUMAR]
176
00:12:06,120 --> 00:12:07,840
I'll take care.
- Round him up!
177
00:12:07,840 --> 00:12:09,360
What the hell's that in your hand?
- Your death!
178
00:12:09,400 --> 00:12:10,600
I'll knock your teeth out!
179
00:12:10,600 --> 00:12:13,760
A stone-cold heart will never gets affected by anything.
[IMITATING ROCKING STAR YASH]
180
00:12:13,880 --> 00:12:15,280
What are you blabbering?!
181
00:12:15,320 --> 00:12:19,680
If I raise my hand, you'll be battered by my 1.5 ton fist!
[IMITATING BAADSHAH KICHCHA SUDEEP]
182
00:12:19,760 --> 00:12:21,040
You want to try me? Huh?!
183
00:12:21,120 --> 00:12:24,040
I'll only suspend the six of you
and spare the rest of the hostel.
184
00:12:24,080 --> 00:12:26,000
Is that so?
- Just a minute, sir.
185
00:12:26,040 --> 00:12:27,720
If you try to meddle with the hostel and our boys.
[IMITATING CHALLENGING STAR DARSHAN]
186
00:12:27,760 --> 00:12:31,320
No matter where it is and who it is,
I'll storm in and destroy everything.
187
00:12:31,680 --> 00:12:33,040
To hell with you!
188
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Wait a minute!
189
00:12:36,640 --> 00:12:38,560
It's the marathon for your life!
Run!
190
00:12:38,640 --> 00:12:39,960
Join us guys!
191
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Stop right there! Where
do you think you're going?
192
00:12:41,760 --> 00:12:43,720
You're getting it from me today.
- We're chasing too! Stop!
193
00:12:44,120 --> 00:12:46,400
Dude, hurry up!
We'll finally get to use them.
194
00:12:47,920 --> 00:12:49,320
Bro, I don't have a monkey cap.
195
00:12:49,360 --> 00:12:50,600
Just wear whatever you find!
196
00:12:53,360 --> 00:12:54,960
I'll whip the warden, Subbi!
197
00:12:58,280 --> 00:13:00,160
I wonder what the warden
has stashed in his new fridge.
198
00:13:00,160 --> 00:13:01,280
Where's the freezer?
199
00:13:01,960 --> 00:13:03,800
It's at the bottom?
A cool new system.
200
00:13:04,440 --> 00:13:07,040
Bigg Boss has a task for all of you.
201
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
Who's that moron in my room?
202
00:13:13,200 --> 00:13:15,480
Shoot the warden on sight.
203
00:13:15,600 --> 00:13:16,960
Let me go!
204
00:13:17,000 --> 00:13:18,720
There's no hair on my
head to cushion the blow!
205
00:13:20,760 --> 00:13:26,240
Time for 'Protest Krishna' to lend
his support to this wildcat protest!
206
00:13:26,280 --> 00:13:27,040
We request you... no!
207
00:13:27,120 --> 00:13:28,360
It's Big boss' order!
208
00:13:31,320 --> 00:13:32,960
Get the hell back to your rooms!
209
00:13:33,000 --> 00:13:35,120
The bell has not rung yet, Daddy!
210
00:13:36,560 --> 00:13:38,320
Smack him!
Boom, kaboom, pow!
211
00:13:39,200 --> 00:13:41,800
You're the reason Alamelu became a prostitute, warden!
(A famous line from an epic kannada film)
212
00:13:41,800 --> 00:13:42,560
Stop it!
213
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
I'm weak hearted.
214
00:13:44,960 --> 00:13:48,160
I might die.
- No way! No chance!
215
00:13:48,320 --> 00:13:49,640
I will complain to the police.
216
00:13:49,680 --> 00:13:51,240
I'll get you and your
parents arrested.
217
00:13:51,280 --> 00:13:52,520
Apologies for the interruption.
218
00:13:52,880 --> 00:13:54,680
Time for a short break!
- Are you a little girl?
219
00:13:55,400 --> 00:13:56,680
You'll have it next time.
- Get lost.
220
00:13:56,720 --> 00:13:57,280
Why?
221
00:13:57,760 --> 00:13:58,880
Why did you stop?
222
00:13:59,160 --> 00:14:00,440
Please don't.
- Throw in another slap!
223
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
Please! No!
- Keep it coming!
224
00:14:01,840 --> 00:14:04,600
Looks like the devotees
have gotten enraged again.
225
00:14:04,920 --> 00:14:08,920
Signs of a stampede for a glance of
their favourite Lord is very likely!
226
00:14:09,320 --> 00:14:12,440
The buffalo will be
sacrificed any time now.
227
00:14:13,040 --> 00:14:15,040
Tomorrow's paper's headlines will read -
228
00:14:15,080 --> 00:14:17,840
'WARDEN OF A BOYS HOSTEL
CRUSHED IN A STAMPEDE'
229
00:14:17,880 --> 00:14:19,000
Looks like God has vanished.
230
00:14:19,080 --> 00:14:23,160
For cooperating and ensuring the success of
the protest without causing much trouble,
231
00:14:23,240 --> 00:14:26,720
Frankfurt University Friends'
Association humbly thanks you all.
232
00:14:26,800 --> 00:14:27,720
Let him die!
233
00:14:28,080 --> 00:14:30,400
It's super fun to have
such programs every month.
234
00:14:30,760 --> 00:14:32,320
We could've made him
sprint a couple more rounds.
235
00:14:32,960 --> 00:14:33,720
Come on, guys!
236
00:14:39,080 --> 00:14:40,440
I'll guzzle your blood!
237
00:14:41,560 --> 00:14:43,200
Oh My lord, why are you here?
238
00:14:43,240 --> 00:14:44,440
You're back already?!
239
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
The real game begins now.
240
00:14:49,120 --> 00:14:50,000
Bloody hell!
241
00:14:50,080 --> 00:14:51,640
Come night and you
start giving speeches.
242
00:14:51,640 --> 00:14:52,760
That too in choppy English.
243
00:14:52,880 --> 00:14:54,560
Calling an author as
the 'owner' of the book.
244
00:14:54,600 --> 00:14:55,280
My foot!
245
00:14:55,680 --> 00:14:57,640
Ay! It was I who
planted the bomb!
246
00:14:57,680 --> 00:14:58,800
Sir, it wasn't me.
247
00:14:58,800 --> 00:15:00,000
Do as you please!
248
00:15:00,040 --> 00:15:01,360
Wait! Who's talking?
249
00:15:01,400 --> 00:15:03,680
The one born to a single father!
250
00:15:03,720 --> 00:15:05,240
Dammit! Sir! It's all a lie!
251
00:15:05,280 --> 00:15:06,560
I've no clue what's happening!
252
00:15:06,920 --> 00:15:08,640
Leave me alone.
What did I ever do to you guys?
253
00:15:08,720 --> 00:15:11,560
One push and you'll fly.
Do you really want to mess with us?
254
00:15:11,800 --> 00:15:13,160
Shall I push?
255
00:15:13,200 --> 00:15:14,280
Shall I?
- Quit playing!
256
00:15:14,320 --> 00:15:16,200
I won't push you, sir.
- I'm at the edge.
257
00:15:16,240 --> 00:15:18,600
Why would I push you, sir?
I don't understand a thing.
258
00:15:19,120 --> 00:15:20,080
Sir, I won't...
259
00:15:20,120 --> 00:15:21,880
Dude, let them have their fun!
260
00:15:22,040 --> 00:15:24,080
Anyhow, one or the other day,
everyone has to die of drinking.
261
00:15:33,840 --> 00:15:35,520
I didn't push you, sir!
262
00:15:41,600 --> 00:15:43,360
MANJA!
263
00:15:44,120 --> 00:15:45,800
AJITH!
264
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
ABHI!
265
00:15:47,560 --> 00:15:49,240
RANA!
266
00:15:49,240 --> 00:15:50,960
PRASANNA!
267
00:15:51,360 --> 00:15:53,000
KASHI!
268
00:15:55,240 --> 00:15:57,360
You guys killed me!
269
00:15:58,000 --> 00:16:01,320
Looks like he suffered a cardiac
arrest even before he could crash land!
270
00:16:12,440 --> 00:16:15,440
He's gone, man!
Kardi's gone.
271
00:16:15,480 --> 00:16:17,560
Boys! Don't panic.
Stay calm.
272
00:16:18,440 --> 00:16:20,240
Firstly, let's shift
the body to the room.
273
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
You were calling him
'Sir' all the while. Dammit!
274
00:16:23,440 --> 00:16:24,680
You were calling him
'Sir' all the while.
275
00:16:24,720 --> 00:16:26,000
Why are you referring
to him as a 'body' now?
276
00:16:26,280 --> 00:16:27,640
Dude, such is life.
277
00:16:28,120 --> 00:16:30,600
Only when one's alive do the
titles 'Sir, Brother, Master' apply.
278
00:16:30,680 --> 00:16:32,920
Once you're dead,
you're merely a 'body'.
279
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Pick up the body, guys.
280
00:16:33,960 --> 00:16:34,680
Come on, man.
281
00:16:36,920 --> 00:16:38,520
We should've smacked him some more, man
282
00:16:38,640 --> 00:16:41,240
Dude, he would've died for sure.
Then we would've ended up in jail.
283
00:16:43,480 --> 00:16:45,160
Dude, we're screwed.
284
00:16:45,240 --> 00:16:47,360
What do we do now?
- Let's dispose the body.
285
00:16:48,760 --> 00:16:50,320
How about we burn
the body on the terrace?
286
00:17:00,640 --> 00:17:02,360
BARBECUE PARTY!
287
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
No matter where they see fire,
they'll prepare for a BBQ party.
288
00:17:05,800 --> 00:17:06,640
Sir!
289
00:17:07,520 --> 00:17:09,160
What a stupid plan!
290
00:17:10,320 --> 00:17:11,280
This won't work.
291
00:17:12,040 --> 00:17:15,080
Let's chop-chop the body
into teensy-weensy pieces.
292
00:17:16,080 --> 00:17:17,760
Let us then dump it in
the washing machine.
293
00:17:17,840 --> 00:17:20,120
It will grrrrrrrrrind it!
294
00:17:20,280 --> 00:17:22,680
It’s not a grinder
to grrrrrrind it!
295
00:17:22,720 --> 00:17:23,600
It's a damn washing machine!
296
00:17:23,640 --> 00:17:25,160
You've become insane. Might be
some problem up there, get it tested.
297
00:17:25,200 --> 00:17:26,800
Me?! Problem!
298
00:17:27,280 --> 00:17:28,960
Let's just chuck the body under a train.
299
00:17:29,240 --> 00:17:30,280
It'll get crushed.
300
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Nobody would suspect us.
301
00:17:41,800 --> 00:17:43,160
How do we go outside
the campus, sir?
302
00:17:43,200 --> 00:17:44,280
How about some
common sense, sir?
303
00:17:44,320 --> 00:17:46,640
Even kids of today know
better than you. Dimwit!
304
00:17:51,840 --> 00:17:53,600
Oy! You seem to have a
problem with every suggestion.
305
00:17:53,680 --> 00:17:56,440
The world has gone digital but this
man's still living in the negative era.
306
00:17:56,960 --> 00:17:58,280
Why don't we dump the
body in Venky's room?
307
00:17:58,320 --> 00:17:59,240
Lower your voice.
308
00:17:59,320 --> 00:18:00,800
What does the body
have to do with Venky?
309
00:18:00,960 --> 00:18:02,800
The entire hostel
despises the nerd.
310
00:18:02,800 --> 00:18:06,120
If the body's found in his room, no matter how
much he refutes it, nobody will believe him.
311
00:18:09,160 --> 00:18:09,880
Done.
312
00:18:11,320 --> 00:18:13,160
But why would his
door be open this late?
313
00:18:15,680 --> 00:18:18,960
One whiff of a foreign author's book,
he'll open the door like a hungry dog.
314
00:18:20,920 --> 00:18:22,520
This plan's a dud too.
315
00:18:26,360 --> 00:18:29,000
Act casual.
- My sixth sense is acting up.
316
00:18:29,000 --> 00:18:29,800
Shut up and come!
317
00:18:30,200 --> 00:18:31,360
Venky?
318
00:18:31,560 --> 00:18:33,200
Look what I've got for you.
- Open the door, Venky.
319
00:18:33,360 --> 00:18:34,320
Venky!
320
00:18:34,400 --> 00:18:35,320
Open the door.
321
00:18:35,600 --> 00:18:36,200
Venky?
322
00:18:36,640 --> 00:18:37,120
Venky?
323
00:18:37,360 --> 00:18:39,240
It's a foreign author's book.
First copy!
324
00:18:39,280 --> 00:18:40,680
Man, how tall do you think Venky is?
325
00:18:41,520 --> 00:18:43,960
Why do you ask?
- Is this one of his crazy experiments?
326
00:18:44,360 --> 00:18:46,640
No matter how difficult life gets,
we shouldn't kill ourselves.
327
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
Did Venky open the door?
328
00:18:48,680 --> 00:18:49,920
Venky committed suicide.
329
00:18:50,000 --> 00:18:52,360
What do you mean?!
- May be in fear of suspension.
330
00:18:52,400 --> 00:18:54,000
What a terrible day!
331
00:18:54,040 --> 00:18:56,400
What the hell's happening?
- Poor guy. He was a nice fellow.
332
00:18:57,200 --> 00:18:58,920
The entire hostel
despises the nerd.
333
00:18:59,000 --> 00:19:00,760
You treacherous leech!
334
00:19:01,920 --> 00:19:03,960
You should've been there.
His head had twisted completely.
335
00:19:04,200 --> 00:19:06,160
This one's dead. So is that one.
Everybody die!
336
00:19:06,200 --> 00:19:06,800
Boys!
337
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
This might sound wrong to you.
338
00:19:10,680 --> 00:19:12,240
Let's dump this body
in Venkat's room.
339
00:19:12,920 --> 00:19:16,000
It will look like Venkat committed
suicide after killing the warden.
340
00:19:16,040 --> 00:19:17,120
I can't think of another option.
341
00:19:17,200 --> 00:19:19,280
Let's get away first.
We'll figure out the rest later.
342
00:19:20,400 --> 00:19:21,160
Lift the body.
- Why?
343
00:19:21,280 --> 00:19:22,120
Just lift the body.
344
00:19:22,160 --> 00:19:23,320
I'll tell you.
Pick up the body first.
345
00:19:24,440 --> 00:19:25,240
Lift!
346
00:19:26,000 --> 00:19:26,760
Lift him!
347
00:19:26,800 --> 00:19:27,560
My god!
348
00:19:27,640 --> 00:19:28,600
Nobody's out there.
349
00:19:29,440 --> 00:19:31,000
To the lift. Over there.
350
00:19:37,360 --> 00:19:38,760
Your time is up!
351
00:19:40,040 --> 00:19:41,000
Who the hell is he?
352
00:19:41,000 --> 00:19:42,200
He's been around since then.
353
00:19:42,560 --> 00:19:45,560
When a producer decides to fund your film,
he insists that his son be casted, right?
354
00:19:45,800 --> 00:19:46,760
This is him.
355
00:19:46,920 --> 00:19:48,480
Wait a minute!
356
00:19:48,920 --> 00:19:51,200
Isn't the gate closed?
How did we get out then?
357
00:19:51,320 --> 00:19:52,720
It's fine, boys; those details
are not considered.
358
00:19:52,880 --> 00:19:56,200
Okay, when we got the body inside,
didn't anybody notice us?
359
00:19:56,280 --> 00:19:57,600
Dude, this is a horror-thriller.
360
00:19:57,800 --> 00:19:59,720
Logic has no place
here. Please focus.
361
00:19:59,840 --> 00:20:02,080
But dude, where do I focus?
362
00:20:02,320 --> 00:20:03,720
I can't see a thing.
363
00:20:06,760 --> 00:20:08,400
Venky has become a Ghost!!!(Screaming)
364
00:20:08,960 --> 00:20:09,800
Ay! Shut up!
365
00:20:10,200 --> 00:20:12,040
Dude, this is not believable any more.
366
00:20:12,160 --> 00:20:13,640
Dude, I'll have the
lines 'THE END' roll over.
367
00:20:13,680 --> 00:20:15,120
It'll work. Trust me!
368
00:20:17,400 --> 00:20:18,320
Am I doing it, right?
369
00:20:18,360 --> 00:20:20,480
I'll send this to all the
short film festivals out there.
370
00:20:20,480 --> 00:20:22,120
Your names will be
featured in the end credits.
371
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
Your parents will be
overjoyed when they see it.
372
00:20:24,400 --> 00:20:25,960
Boys, how was the story?
373
00:20:26,800 --> 00:20:28,240
Dude! Manja!
374
00:20:29,880 --> 00:20:31,280
Are you done with the narration?
375
00:20:31,360 --> 00:20:32,240
Thank god!
376
00:20:32,280 --> 00:20:33,000
It sounded like a factory siren.
377
00:20:33,040 --> 00:20:34,400
Bro, did you find a producer?
378
00:20:34,760 --> 00:20:36,000
Not yet. I'm searching for one.
379
00:20:36,000 --> 00:20:37,680
If you do find one, here's
my message for him.
380
00:20:37,840 --> 00:20:41,360
No matter how hard life
gets, never commit suicide.
381
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Isn't it good?
382
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Bugger off, man!
383
00:20:45,720 --> 00:20:47,400
Your story is no different
from thousands of other films.
384
00:20:47,440 --> 00:20:48,960
When does this ever
happen in a hostel?
385
00:20:49,280 --> 00:20:52,560
Apparently, they kill the warden,
spot a ghost and it's head rotates.
386
00:20:52,600 --> 00:20:53,680
Followed by light travel.
387
00:20:53,960 --> 00:20:57,440
To top it all, Sandalwood Queen
Ramya will make a comeback in his film.
388
00:20:57,520 --> 00:20:59,200
Have you seen the
state of our hostel?
389
00:23:35,360 --> 00:23:38,280
It's nine.
You're late! Get lost!
390
00:23:38,360 --> 00:23:40,800
Not a single thing in
your story seems relatable.
391
00:23:40,840 --> 00:23:43,120
He writes the story and
casts himself as the lead.
392
00:23:43,160 --> 00:23:45,280
Sir has to be the lead in everything.
393
00:23:45,520 --> 00:23:47,720
Chuck that! Do you even have a bit
of leadership skills in you?
394
00:23:50,040 --> 00:23:52,320
This coward gets scared of
just a ball thrown at him.
395
00:23:52,440 --> 00:23:53,480
He's your bomb-maker.
396
00:23:53,560 --> 00:23:55,480
Cinema should mirror reality.
397
00:23:55,520 --> 00:23:57,160
Your script has neither
story nor structure in it.
398
00:23:57,200 --> 00:23:57,800
Who would even watch it?
399
00:23:57,880 --> 00:24:00,080
Dude, I'm not making
a documentary.
400
00:24:00,120 --> 00:24:01,640
I'm making cinema.
401
00:24:01,680 --> 00:24:04,240
Cinema demands a
bit of exaggeration.
402
00:24:04,360 --> 00:24:05,880
Clearly you've no common sense.
403
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Leave it aside..
404
00:24:07,400 --> 00:24:08,680
We've one day to
go for the exams.
405
00:24:08,800 --> 00:24:10,920
With 11 failed subjects
and two year-backs,
406
00:24:10,960 --> 00:24:13,000
only you could've come
up with such a shitty idea.
407
00:24:13,120 --> 00:24:16,000
Daddy! For the last four months,
he's been screwing us with this story.
408
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
Manja! Did I tell you
that we're shooting today?
409
00:24:18,080 --> 00:24:19,720
Let's do this after the exams, boys.
410
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
Shut your trap and get lost.
411
00:24:21,320 --> 00:24:22,560
Why do we need that misfortune?
412
00:24:22,640 --> 00:24:24,080
It's been six months
since I went home.
413
00:24:24,120 --> 00:24:25,800
Do you think we're
like this friend of yours?
414
00:24:25,840 --> 00:24:28,040
Came to stay for three days and
instead settled his bum for six months.
415
00:24:28,080 --> 00:24:29,920
Quiet man! Don't drag him into this.
416
00:24:30,160 --> 00:24:32,040
They threw him out of the
house for being a movie freak
417
00:24:32,120 --> 00:24:33,680
I'll send him home after the exams.
418
00:24:33,720 --> 00:24:36,760
Dude, he's 31 and
still making short films.
419
00:24:36,800 --> 00:24:38,200
Why would his parents support him?
420
00:24:38,800 --> 00:24:40,840
Let him live with us.
I don't mind it.
421
00:24:40,880 --> 00:24:43,240
But this moron stuffs his
camera in the face all the time.
422
00:24:43,520 --> 00:24:44,720
Good morning, bro.
423
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
Bro, done with pure sequence?
- Shut your trap and leave!
424
00:24:47,280 --> 00:24:49,800
This is how they shower in the hostel.
Nobody closes the door...
425
00:24:50,480 --> 00:24:51,520
This is the hostel warden.
426
00:24:51,640 --> 00:24:53,600
If he finds out I'm
here, he'll lose his...
427
00:24:53,960 --> 00:24:56,880
No hosteller ever uses his own deodorant.
Neither will they spare somebody else's.
428
00:24:56,920 --> 00:24:57,600
Hi, bro.
429
00:24:58,520 --> 00:25:00,320
The girls hostel is
close to the boys hostel.
430
00:25:00,320 --> 00:25:01,520
Yet I wonder what they...
431
00:25:01,560 --> 00:25:02,440
Nikki!
- Sorry!
432
00:25:02,480 --> 00:25:05,000
They protest against the mess food
but still gobble it up like pigs.
433
00:25:05,040 --> 00:25:06,400
Hey! Stop following us.
Get lost!
434
00:25:06,480 --> 00:25:08,320
Nobody can see a thing
when there's a power-cut.
435
00:25:08,600 --> 00:25:10,760
Turn on the night-vision
and you'll see lunatics.
436
00:25:10,800 --> 00:25:12,240
Slippers for 20 bucks a pair!
437
00:25:12,280 --> 00:25:13,680
Chips, water bottles and buttermilk!
For sale!
438
00:25:13,720 --> 00:25:15,520
Friends, can you see me?
439
00:25:16,080 --> 00:25:18,400
Ajitha, you're not realising
how serious this could get.
440
00:25:18,440 --> 00:25:19,960
If the warden finds
him, you're finished.
441
00:25:20,520 --> 00:25:23,400
Bro, I'm doing all this to
research about hostel life.
442
00:25:23,440 --> 00:25:26,160
Dude, you can't even focus a shot.
443
00:25:26,200 --> 00:25:27,080
I've no idea what you'll shoot.
444
00:25:27,160 --> 00:25:28,560
I'm learning, bro.
- From where?
445
00:25:28,600 --> 00:25:30,320
YouTube. - Superb!
- It's not your fault.
446
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
It is your generation's fault.
447
00:25:32,520 --> 00:25:34,400
Manja, pass me the charger.
The battery's at 2%.
448
00:25:34,600 --> 00:25:35,680
My battery has only 2% left too.
449
00:25:35,840 --> 00:25:37,480
It's showing 98%, dingbat!
450
00:25:37,520 --> 00:25:39,120
I meant 2% to get fully charged.
451
00:25:39,160 --> 00:25:41,880
This is not an exam to
score a 100 out of 100.
452
00:25:42,600 --> 00:25:44,400
Ajith! Tomorrow you are
travelling back home by bus ort
453
00:25:44,400 --> 00:25:45,680
Pass me the smoke.
- What about the shoot?
454
00:25:45,720 --> 00:25:47,000
Nah man!
- Come on dude.
455
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
Stop being stingy. That same cigarette
is with you for 3 months, now.
456
00:25:49,200 --> 00:25:51,160
Dude, this cigarette
is for my self control.
457
00:25:51,200 --> 00:25:52,600
I'm not smoking it.
458
00:25:52,640 --> 00:25:55,160
I've noticed your 'self-control' at nights.
- Keep walking.
459
00:25:55,280 --> 00:25:56,760
Dude, please tell me
what you think of the story.
460
00:25:56,800 --> 00:25:59,520
Mate, the exam's tomorrow.
I must study.
461
00:25:59,720 --> 00:26:00,960
7 hours to go.
462
00:26:01,000 --> 00:26:03,440
Even if I finish an unit
every hour, I'll be done.
463
00:26:03,480 --> 00:26:05,160
Damn you!
Manja! Manja! Manja!
464
00:26:05,200 --> 00:26:06,720
Remember the medical-love story?
- Let me go.
465
00:26:06,760 --> 00:26:07,320
What do you think of it?
466
00:26:07,360 --> 00:26:08,640
I won't 'act' in it,
even if you make me the lead.
467
00:26:08,840 --> 00:26:10,600
By some dumb luck, you may become a 'Doctor'
too, but damn sure you can't be a 'Director'.
468
00:26:10,680 --> 00:26:12,320
Dude, tell him to
turn off the camera.
469
00:26:12,360 --> 00:26:14,200
Feels like the Bigg Boss' house.
I need to change.
470
00:26:14,280 --> 00:26:15,920
Zoom in, bro.
- Tell him, Ajith.
471
00:26:16,800 --> 00:26:19,520
Manja, massage my back, please?
- I'll stomp your chest!
472
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
These buggers study
only a day before the exam.
473
00:26:22,280 --> 00:26:24,800
They'll kill time all
day and come night...
474
00:26:25,040 --> 00:26:25,840
Kashi bro?
475
00:26:26,400 --> 00:26:27,160
What happened, bro?
476
00:26:27,440 --> 00:26:30,000
Abhi!
477
00:26:30,040 --> 00:26:31,480
The warden's gone.
478
00:26:32,200 --> 00:26:33,920
What the hell are you saying?!
479
00:26:33,960 --> 00:26:34,880
What's wrong?!
480
00:26:34,880 --> 00:26:37,160
What happened, Ajith?
- What the heck happened?
481
00:26:39,520 --> 00:26:41,120
Did somebody leak
the question paper?
482
00:26:41,200 --> 00:26:42,240
Move it, bro!
483
00:26:42,440 --> 00:26:44,600
Why are we going here?
- To the warden's room?
484
00:26:46,160 --> 00:26:48,080
Move. Let me see.
485
00:26:48,080 --> 00:26:50,000
What happened?
- What did you guys do?
486
00:26:50,560 --> 00:26:51,640
What would we do?
487
00:26:51,680 --> 00:26:53,640
We came to ask about the tea.
488
00:26:53,640 --> 00:26:54,800
He'd dropped dead by then.
489
00:26:54,840 --> 00:26:56,800
What are we supposed to do?
- Take a look, Ajith.
490
00:27:00,520 --> 00:27:03,920
Dude, we checked already.
He is no more.
491
00:27:07,160 --> 00:27:09,680
Damn dude! Who knows
what issues he had?!
492
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
He must be under
pressure from higher officials.
493
00:27:12,040 --> 00:27:13,040
Must be some family issue.
494
00:27:13,080 --> 00:27:15,680
What family? He had no
wife or kids to torture him.
495
00:27:15,680 --> 00:27:18,320
Why the hell is this guy
shooting a dead man?
496
00:27:18,400 --> 00:27:20,480
Dude, call the Principal first.
497
00:27:20,520 --> 00:27:21,800
You call the ambulance.
498
00:27:23,040 --> 00:27:23,920
Manja!
499
00:27:23,960 --> 00:27:25,480
You go tell the watchman.
500
00:27:25,480 --> 00:27:26,560
Oh yeah!
501
00:27:26,600 --> 00:27:27,920
Potha wanted tea.
502
00:27:27,960 --> 00:27:29,800
Ajitha! Something is fishy.
503
00:27:29,840 --> 00:27:31,560
This feels like deja vu.
504
00:27:32,040 --> 00:27:34,040
Sir, we need an ambulance
for Tunga boys hostel.
505
00:27:34,040 --> 00:27:35,360
Please send one soon.
- Ask Manja to return.
506
00:27:35,360 --> 00:27:37,160
But why?
- Just get him, dude.
507
00:27:37,280 --> 00:27:38,800
Manja!
- How can you even eat in this situation?
508
00:27:39,400 --> 00:27:40,680
Don't touch the body.
You'll leave your fingerprints.
509
00:27:40,680 --> 00:27:44,320
My my! What's with all the yelling?
510
00:27:44,320 --> 00:27:45,920
Did someone die?
- Correct answer.
511
00:27:46,000 --> 00:27:46,800
Check it out!
512
00:27:48,120 --> 00:27:49,600
Why did he come?
- Sir.
513
00:27:49,800 --> 00:27:52,040
Sir, the VIP is here.
Please get up.
514
00:27:52,800 --> 00:27:54,520
What is this mess?!
515
00:27:54,680 --> 00:27:56,720
We don't know anything.
They were here before us.
516
00:27:56,760 --> 00:27:59,120
Oy! We didn't do anything.
We came to ask about the tea...
517
00:27:59,160 --> 00:28:00,640
Shut up! He's been
going on about it.
518
00:28:02,280 --> 00:28:04,080
The scoundrel's dead, eh?
519
00:28:04,160 --> 00:28:05,800
You maniac. Stop laughing.
- Dude...
520
00:28:05,840 --> 00:28:07,120
He would've written
a suicide note for sure.
521
00:28:07,160 --> 00:28:07,840
Look for it.
- Yeah. Start looking.
522
00:28:07,880 --> 00:28:10,240
Surely he would've mentioned
the principal's name in it. Let's look.
523
00:28:10,320 --> 00:28:11,560
Looks like a conductor's bag.
524
00:28:11,600 --> 00:28:13,080
Look under the pillow.
- Stinky underwear!
525
00:28:13,480 --> 00:28:14,880
What is this?
- We don't need the ambulance.(On the phone)
526
00:28:14,880 --> 00:28:15,920
We assumed it
was a heart attack.
527
00:28:15,960 --> 00:28:17,520
It's just gastritis. He's back up.
528
00:28:18,240 --> 00:28:19,800
Finding his letter has become
a sort of treasure hunt.
529
00:28:19,800 --> 00:28:20,640
Dude, it's not here.
530
00:28:20,840 --> 00:28:22,600
Can't find anything.
- Nothing here either.
531
00:28:22,960 --> 00:28:24,240
How many pills does he pop?
532
00:28:24,240 --> 00:28:25,320
Hey, Rana, check his inner pockets.
533
00:28:25,480 --> 00:28:26,680
Are you sure he would've
written a letter?
534
00:28:30,240 --> 00:28:30,920
It's not here.
535
00:28:31,200 --> 00:28:33,040
Dude, check the other pocket.
536
00:28:33,200 --> 00:28:34,360
Check it yourself!
537
00:28:34,840 --> 00:28:37,600
Moron made me ruin my t-shirt!
538
00:28:37,640 --> 00:28:39,280
I'm not going
anywhere close to him.
539
00:28:41,400 --> 00:28:42,640
Received the gift of
'toying with his tool'?
540
00:28:43,960 --> 00:28:45,000
Are you bloody drunk?
541
00:28:45,040 --> 00:28:46,160
Disgusting!
- Dude!
542
00:28:46,400 --> 00:28:47,360
The letter.
543
00:28:47,600 --> 00:28:48,720
Why did you call me, Pacchi?
544
00:28:48,760 --> 00:28:51,120
That too the warden's room?
Isn't uncle around?
545
00:28:52,560 --> 00:28:55,360
Dude! You said you didn't get
even one chicken piece at lunch.
546
00:28:55,520 --> 00:28:56,800
You really did get one.
547
00:28:57,640 --> 00:28:58,960
You dimwit!
548
00:28:59,000 --> 00:29:00,560
Don't look at the chicken.
Look at the letter!
549
00:29:00,600 --> 00:29:01,760
He swallowed it.
550
00:29:01,800 --> 00:29:03,000
The warden is dead.
551
00:29:03,560 --> 00:29:05,840
What the hell did
you do to the warden?
552
00:29:06,480 --> 00:29:08,120
Thank god the letter
came out of his mouth.
553
00:29:08,120 --> 00:29:09,520
If it was the other end...
- Horrible smell.
554
00:29:09,560 --> 00:29:11,320
Hold it far away!
555
00:29:11,360 --> 00:29:13,880
To the Principal,
Agni Vidya College, Tunga University.
556
00:29:13,920 --> 00:29:16,320
From Ramesh Kumar,
Warden, Tunga Boys Hostel.
557
00:29:16,640 --> 00:29:19,520
Subject: Reason for committing suicide.
558
00:29:19,760 --> 00:29:21,360
Look! This guy has written a
suicide note also as a leave letter!
559
00:29:21,520 --> 00:29:22,400
Dear Principal,
560
00:29:22,440 --> 00:29:23,720
Derick, come to the main content.
561
00:29:23,800 --> 00:29:27,120
I write this letter in deep sorrow.
I've seen things that they have done.
562
00:29:27,160 --> 00:29:29,600
I've also gone through
major pain because of these...
563
00:29:29,640 --> 00:29:30,480
Students?!
564
00:29:30,920 --> 00:29:31,520
Students?!
565
00:29:32,480 --> 00:29:34,680
First name: Chethan alias Potha.
566
00:29:34,720 --> 00:29:36,280
Potha!
- What did I do?
567
00:29:36,600 --> 00:29:38,040
Mister, turn off the camera!
568
00:29:38,120 --> 00:29:38,760
Turn it off, man!
569
00:29:38,760 --> 00:29:40,200
Ajith, tell him to turn it off.
570
00:29:40,280 --> 00:29:41,440
Let it get documented.
571
00:29:41,440 --> 00:29:43,200
Otherwise they'll think
we killed him.
572
00:29:43,320 --> 00:29:44,000
We can delete it later.
573
00:29:44,000 --> 00:29:47,920
He has given all hostel students rotten
eggs to 'throw the walls' and rooms.
574
00:29:48,160 --> 00:29:51,280
So bad smell 'coming hostel', I
give my pension money to clean.
575
00:29:51,640 --> 00:29:52,800
No.2 : Shreyas.
576
00:29:52,880 --> 00:29:54,440
Kulkarni, right?
- Alias Praje.
577
00:29:54,520 --> 00:29:57,600
Stolen the petrol from tank.
Done 'piss' for car tank.
578
00:29:58,080 --> 00:29:58,960
Ajith!
579
00:29:59,000 --> 00:30:01,720
'Ajith keeps cousin in room
and outsider in the hostel.'
580
00:30:01,760 --> 00:30:03,600
He also thinks 'I not notice'.
581
00:30:04,200 --> 00:30:04,800
I told you to get
rid of this fatso.
582
00:30:04,840 --> 00:30:06,000
Manjunath alias Manja.
583
00:30:06,240 --> 00:30:11,560
'I purposefully... he not flush in the
bathroom making dirt smell in the hostel.'
584
00:30:11,960 --> 00:30:13,160
Who kills himself for such things?
585
00:30:13,200 --> 00:30:13,720
Wait.
586
00:30:15,240 --> 00:30:16,000
Derick.
587
00:30:16,520 --> 00:30:20,040
'He is stealing food from
hostel mess and also my room.'
588
00:30:21,080 --> 00:30:22,320
He didn't mean me, guys.
589
00:30:23,440 --> 00:30:25,200
Thank god. Xavier's
name is also here.
590
00:30:25,480 --> 00:30:26,840
'Okay, my...'
591
00:30:26,960 --> 00:30:28,240
Dude, just read the names.
- Okay.
592
00:30:28,280 --> 00:30:30,960
Xavier, Deepak alias DC,
Rana, Prasanna...
593
00:30:30,960 --> 00:30:32,200
Reason?
- Leave it, man!
594
00:30:32,440 --> 00:30:34,160
Pushparaj alias Jolla, Kashi...
595
00:30:34,200 --> 00:30:35,520
Kashi?
596
00:30:36,360 --> 00:30:37,640
It's okay, bro...
- Get lost!
597
00:30:37,640 --> 00:30:39,520
Abhi! Your name's not even here.
598
00:30:39,520 --> 00:30:40,680
Then why did you
swallow the letter?
599
00:30:40,960 --> 00:30:41,760
But why Abhi?
600
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
It's written right here.
601
00:30:43,000 --> 00:30:45,160
ABHI - In capital letters!
602
00:30:46,080 --> 00:30:47,320
'This bloody rascal...'
603
00:30:47,720 --> 00:30:52,120
'Spreading rumours for everyone that I after
all a driver and not fight for my country.'
604
00:30:52,360 --> 00:30:53,600
This 'hurted' me most.
605
00:30:53,800 --> 00:30:54,680
P.S.
606
00:30:54,960 --> 00:30:56,840
This is the worst batch ever.
607
00:30:57,280 --> 00:30:57,960
Oh, shit!
608
00:30:58,080 --> 00:30:59,000
We're screwed, Praje!
609
00:30:59,040 --> 00:31:00,280
We'll be in jail from tomorrow.
610
00:31:00,360 --> 00:31:02,240
I should've studied in my hometown,
Vellore itself.
611
00:31:02,920 --> 00:31:04,480
Dude, calm down.
Why are you panicking?
612
00:31:04,560 --> 00:31:05,960
Hey, how can I be calm?
613
00:31:06,000 --> 00:31:08,800
Instead of panicking, do you want
me to dance in front of the body?
614
00:31:08,840 --> 00:31:10,520
Fine. Get everyone whose
name made it to the list.
615
00:31:10,600 --> 00:31:11,920
Yeah. I will.
- Derick.
616
00:31:11,960 --> 00:31:13,160
Ask Xavier to come here as well.
617
00:31:13,240 --> 00:31:14,680
God, please take me soon, elsewhere
could I liberate myself of this sin!
618
00:31:14,720 --> 00:31:16,760
Who the heck kills oneself
because someone pooped and peed?
619
00:31:17,000 --> 00:31:18,480
So much for being in the army!
620
00:31:18,640 --> 00:31:20,440
Look at him! Looks like
a West Indies cricketer!
621
00:31:21,520 --> 00:31:23,680
Who saw him first?
- When we came here, he was already dead.
622
00:31:23,720 --> 00:31:26,200
Should we inform the Principal?
- Quit acting and tell me!
623
00:31:26,480 --> 00:31:27,760
We're still in your story, right?
624
00:31:27,840 --> 00:31:29,440
What the hell are you saying, Abhi?
625
00:31:29,760 --> 00:31:31,360
Everything is happening
just like you said.
626
00:31:31,480 --> 00:31:33,560
Didn't we all kill the warden
together, in your story?
627
00:31:33,600 --> 00:31:35,400
Bud, you're panicking
and blabbering nonsense.
628
00:31:35,480 --> 00:31:37,720
You're right. In my story,
we killed him together.
629
00:31:37,880 --> 00:31:39,520
But here, he's committed suicide.
630
00:31:39,920 --> 00:31:41,240
How are they both related?
631
00:31:41,680 --> 00:31:43,640
Dude, something
is definitely fishy.
632
00:31:43,920 --> 00:31:46,840
Dude, I swear on my dead mother.
This is purely coincidental.
633
00:31:46,880 --> 00:31:48,160
Then why's everything happening
exactly how you narrated it?
634
00:31:48,200 --> 00:31:50,160
Mom, how will you show your face to your friends?
- Check out Manja.
635
00:31:50,200 --> 00:31:51,080
How will you show
your face to your friends?
636
00:31:51,120 --> 00:31:53,400
He was a daredevil in my story.
But now?
637
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
He's shitting his pants.
638
00:31:55,960 --> 00:31:57,520
In my story, Venkat committed suicide.
639
00:31:57,560 --> 00:31:59,120
So? Wait! Venky...
640
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
Venky!
- Abhi, where are you going?
641
00:32:01,080 --> 00:32:02,640
Your name's in the letter too. Don't forget.
- Abhi!
642
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
Move away man!
- Run man! Go on!
643
00:32:05,520 --> 00:32:07,120
You don't know about
the Karnataka Police.
644
00:32:07,560 --> 00:32:09,600
The hands of the law is mighty.
We shall meet in prison.
645
00:32:09,640 --> 00:32:10,280
Venky!
646
00:32:10,600 --> 00:32:12,720
Abhi!
- Venky, wait! We're coming.
647
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
Abhi!
- Venky!
648
00:32:13,880 --> 00:32:14,480
Venky!
649
00:32:14,840 --> 00:32:16,160
Venky!
- Venky!
650
00:32:16,240 --> 00:32:19,040
Venky!
- Definitely, he might've committed suicide.
651
00:32:19,080 --> 00:32:20,680
Everything is happening
exactly like in the story.
652
00:32:20,720 --> 00:32:23,160
I'm already dying from guilt.
- What happens next in the story?
653
00:32:23,200 --> 00:32:24,840
Will I make it alive in your story?
- Ajith!
654
00:32:24,920 --> 00:32:27,040
Abhi, what happened?
- It's nothing, bro.
655
00:32:27,600 --> 00:32:29,080
We came to ask for notes.
- Venky?
656
00:32:29,120 --> 00:32:30,480
I'm sure his head
might've been twisted back.
657
00:32:30,520 --> 00:32:31,960
Abhi!
658
00:32:32,800 --> 00:32:33,680
You are okay, right?
659
00:32:33,840 --> 00:32:34,800
Thank God, your neck
and feet aren't twisted.
660
00:32:34,840 --> 00:32:36,880
Dude, I'm fine!
What's wrong with you?
661
00:32:37,280 --> 00:32:39,080
Dude, no matter
how hard life gets.
662
00:32:39,120 --> 00:32:40,520
Don't ever commit suicide.
663
00:32:40,720 --> 00:32:42,960
Suicide! Why are blabbering
such nonsense
664
00:32:43,480 --> 00:32:45,080
You must be stressed
out about tomorrow's exam.
665
00:32:45,160 --> 00:32:47,040
Go have a smoke, take
three deep breaths and sleep.
666
00:32:47,360 --> 00:32:48,120
Ajith!
667
00:32:48,600 --> 00:32:49,680
Everyone's asking for you.
668
00:32:49,720 --> 00:32:51,760
Who the hell's he with
the camera over there?
669
00:32:51,880 --> 00:32:53,360
You are lucky to be alive.
670
00:32:53,360 --> 00:32:54,680
Revise thrice and go sleep.
671
00:32:57,240 --> 00:32:59,080
Xavier, why are you lighting a
candle when the light's already on?
672
00:32:59,080 --> 00:33:00,760
Must be part of his tradition.
- Dude!
673
00:33:00,800 --> 00:33:01,680
What is he doing?
674
00:33:02,560 --> 00:33:04,640
Guys, Venky is alive.
- Lock the door.
675
00:33:05,360 --> 00:33:07,880
Is today an auspicious day
for everyone to die together?
676
00:33:13,800 --> 00:33:15,400
What is he up to?
- Who the hell knows?
677
00:33:16,480 --> 00:33:17,640
O' Xavier!
678
00:33:17,760 --> 00:33:19,680
He might resurrect
after three days.
679
00:33:22,600 --> 00:33:23,800
What do we do now?
680
00:33:24,920 --> 00:33:27,160
Brothers!
We still have an option.
681
00:33:27,200 --> 00:33:28,760
Ay! We have four options.
682
00:33:28,840 --> 00:33:30,800
To chop, burn, bury and
chuck the body under a train.
683
00:33:30,840 --> 00:33:32,080
None of these will work.
684
00:33:32,120 --> 00:33:33,560
Why does it seem like
you've mugged them?
685
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
You won't get it.
- Dude, what if we stage an accident?
686
00:33:35,600 --> 00:33:36,760
Speak loudly.
687
00:33:36,800 --> 00:33:39,320
What if we stage an accident?
- Claim insurance too! Dumb idea!
688
00:33:39,320 --> 00:33:41,080
Correct. Good idea.
689
00:33:41,120 --> 00:33:42,440
Exam's nine hours away.
690
00:33:42,680 --> 00:33:44,200
Let's create an accident and study.
691
00:33:44,400 --> 00:33:46,880
Dude, what are you even saying?
- Perfect idea.
692
00:33:46,880 --> 00:33:49,120
Let's make it look like a
death from a road accident.
693
00:33:49,360 --> 00:33:51,000
Nobody investigates
a hit and run case.
694
00:33:51,160 --> 00:33:52,520
Why even consider these options?
695
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
Let's just tear the letter.
696
00:33:54,400 --> 00:33:55,600
Our names will never come out.
697
00:33:55,920 --> 00:33:57,040
[HISSING SOUND]
698
00:33:57,080 --> 00:33:58,240
A Lizard?
- It's from me.
699
00:33:58,320 --> 00:34:00,040
Thanks to this letter,
this will be termed suicide.
700
00:34:00,040 --> 00:34:03,800
Otherwise, we'll all be framed
for committing this murder.
701
00:34:04,000 --> 00:34:06,720
Yeah, man.
- Ajith, how do we stage the accident?
702
00:34:06,760 --> 00:34:07,520
It's simple, man.
703
00:34:08,120 --> 00:34:10,320
Let's carry the body from the
fourth floor to the ground floor.
704
00:34:10,560 --> 00:34:12,240
Let's put his body
in his own car.
705
00:34:12,320 --> 00:34:14,400
We'll crash it against a
tree and smash him dead.
706
00:34:15,160 --> 00:34:16,400
Simple, right?
- Correct, man!
707
00:34:16,680 --> 00:34:18,920
He's right.
[IN UNISON]
708
00:34:19,040 --> 00:34:19,960
Dude, Xavier!
709
00:34:23,200 --> 00:34:25,360
Are you ill?
Why's he turning away?
710
00:34:25,360 --> 00:34:27,760
Dude, say something.
711
00:34:31,280 --> 00:34:34,560
He's fasting and praying today.
He won't speak today.
712
00:34:35,120 --> 00:34:37,880
What a fine day to choose.
- A silent pact.
713
00:34:38,960 --> 00:34:41,520
Guys! He's agreed.
Let's take the body!
714
00:34:41,800 --> 00:34:42,640
Wait a minute!
715
00:34:42,680 --> 00:34:43,400
Hold on.
716
00:34:44,000 --> 00:34:45,960
Only these many of us
won't be able to do this job.
717
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
Sure. Let's invite
the principal too.
718
00:34:47,520 --> 00:34:48,160
Bugger off man!
719
00:34:49,200 --> 00:34:51,440
Let's take help from the seniors.
- Why do we need them?
720
00:34:51,480 --> 00:34:53,640
They finished their exams and
left for home. How will they help?
721
00:34:53,800 --> 00:34:55,880
Look, if you get caught
with juniors, you can escape.
722
00:34:56,240 --> 00:34:57,360
What if you get caught
with seniors?
723
00:34:58,200 --> 00:34:59,480
No way.
- That's right.
724
00:34:59,560 --> 00:35:00,520
Who are the seniors?
725
00:35:00,560 --> 00:35:01,920
Those three guys upstairs.
726
00:35:02,040 --> 00:35:03,280
Okay!
- Wait!
727
00:35:03,680 --> 00:35:06,280
Who in their right minds
would invite those potheads?
728
00:35:06,320 --> 00:35:08,000
They'll mess up things in their high.
729
00:35:08,520 --> 00:35:11,080
Dude, firstly, there name's
not even on the letter.
730
00:35:11,080 --> 00:35:13,200
Is that it?
Let's write their names then.
731
00:35:13,200 --> 00:35:14,360
Give me that! Now!
732
00:35:16,280 --> 00:35:17,720
What is it? Their names?
733
00:35:17,720 --> 00:35:18,360
Genie.
734
00:35:18,600 --> 00:35:19,840
Genie?
- Echo.
735
00:35:20,360 --> 00:35:21,640
What is the name
of the third guy?
736
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
Well...
- Whatever it is!
737
00:35:23,080 --> 00:35:25,400
They're now involved too.
Get them!
738
00:35:25,440 --> 00:35:27,400
Dude, this won't work.
739
00:35:27,800 --> 00:35:28,880
Will fail miserably.
740
00:35:29,320 --> 00:35:30,280
Xavier?
741
00:35:31,080 --> 00:35:33,480
Didn't he say it won't work?
- He says it'll work!
742
00:35:33,520 --> 00:35:35,600
It will work.
- Let's go now.
743
00:35:36,080 --> 00:35:37,880
Brothers! Listen to me!
744
00:35:38,440 --> 00:35:39,880
Explain the plan in Hindi, please?
745
00:35:40,880 --> 00:35:41,760
This bugger!
746
00:35:42,000 --> 00:35:43,240
Needs subtitles for everything.
747
00:35:43,520 --> 00:35:44,360
Bro!
748
00:35:44,400 --> 00:35:47,040
Dude, why are you at our backs?! All the time!
- Let him come!
749
00:35:47,080 --> 00:35:49,000
Dude, let’s not involve Genie.
I'm damn scared.
750
00:35:49,680 --> 00:35:51,160
Who's Genie?
Have I seen him?
751
00:35:51,160 --> 00:35:54,480
Nope. Nobody knows where they're
floating after getting high.
752
00:35:54,520 --> 00:35:56,760
Shut up! They're not
as bad as you think.
753
00:35:57,440 --> 00:35:58,920
Why is he called Genie?
754
00:35:59,280 --> 00:36:01,560
He's always smoking
and enters amidst smoke.
755
00:36:01,600 --> 00:36:04,040
He always helps the ones in need.
- Helps, my foot!
756
00:36:04,080 --> 00:36:05,480
He only has free advice to offer.
757
00:36:05,560 --> 00:36:08,320
Last month, he lectured
me on time for 1.5 hours.
758
00:36:08,360 --> 00:36:09,680
One shouldn't waste time.
759
00:36:09,720 --> 00:36:10,960
Time waits for none.
760
00:36:11,000 --> 00:36:12,160
Time is precious.
761
00:36:12,160 --> 00:36:14,600
After such a torturous lecture, as if a big celebrity,
he signed my book, mentioning the date as 2020.
762
00:36:14,640 --> 00:36:16,480
That bigmouth doesn't
even know it's 2023 already.
763
00:36:16,520 --> 00:36:18,600
Those three probably still think
that Jayasuriya's bat has a spring.
764
00:36:18,680 --> 00:36:19,600
Is this the room?
765
00:36:22,240 --> 00:36:24,720
These morons haven't even
mentioned where they've moved.
766
00:36:26,240 --> 00:36:27,480
Look at the smoke over there!
767
00:36:27,600 --> 00:36:28,320
Must be that room.
768
00:36:28,400 --> 00:36:31,080
What a landmark!
Come on, BBC!
769
00:36:31,120 --> 00:36:32,040
Right behind you.
770
00:36:33,600 --> 00:36:36,360
Boss, this doesn't fit your description.
- Enter and discover it for yourself.
771
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Should I bow down and enter?
- Shut up and come.
772
00:36:41,680 --> 00:36:43,880
Mother, should I
trust the government?
773
00:36:44,120 --> 00:36:45,400
Ideal boy.
774
00:36:45,400 --> 00:36:47,560
Come in..side the room.
775
00:36:48,080 --> 00:36:49,720
The divine land, Goa.
776
00:36:49,760 --> 00:36:51,440
Who is this sage?
777
00:36:56,320 --> 00:36:58,480
What is he doing?
- Must be watching TV.
778
00:36:59,240 --> 00:37:01,280
Woah! He's having an HD experience.
779
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
Look how nicely he's playing.
780
00:37:09,600 --> 00:37:11,000
Sir, Genie?
781
00:37:12,640 --> 00:37:13,960
Are you guys hungry?
782
00:37:14,800 --> 00:37:15,760
Let me get you something.
783
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Echo!
784
00:37:17,480 --> 00:37:19,760
How many times do I have to tell
you not to pee in the commode?
785
00:37:20,080 --> 00:37:21,760
The poor plants are devoid of nutrition.
786
00:37:22,800 --> 00:37:25,120
Come on in.
'Please pee free.'
787
00:37:37,440 --> 00:37:38,880
What the heck are you saying?
- Ay!
788
00:37:38,920 --> 00:37:40,560
Brother, we've a problem!
- Huh?!
789
00:37:49,200 --> 00:37:50,040
Let's roll.
790
00:37:55,400 --> 00:37:56,600
Who is this caricature?
791
00:37:56,640 --> 00:37:58,080
Donning a hat and a jacket.
792
00:37:58,120 --> 00:37:59,040
It's a long story.
793
00:37:59,200 --> 00:38:00,880
Echo, let's not waste time.
794
00:38:00,920 --> 00:38:02,160
Let's get the job done quickly.
795
00:38:02,200 --> 00:38:03,280
Why do they call him, Echo?
796
00:38:03,600 --> 00:38:05,560
He is Genie's handyman.
He's a yes-man to Genie.
797
00:38:05,640 --> 00:38:07,080
Should've been
named 'Delay' instead.
798
00:38:07,120 --> 00:38:08,400
His reactions are delayed
by 2 seconds. Watch now.
799
00:38:08,440 --> 00:38:09,520
Don't!
- Sir!
800
00:38:09,840 --> 00:38:10,960
Yes?
- Nothing, sir.
801
00:38:11,120 --> 00:38:12,960
Yes?
- It's nothing, sir.
802
00:38:13,440 --> 00:38:15,000
But these three guys
never made it to Ajith's story.
803
00:38:15,040 --> 00:38:16,760
That bugger doesn't
like them in real life.
804
00:38:16,800 --> 00:38:18,000
So he's written them differently.
805
00:38:18,240 --> 00:38:20,120
What's the third guy called?
- No clue.
806
00:38:20,440 --> 00:38:22,880
I've been recording them since
then, yet they've not asked me a thing.
807
00:38:23,000 --> 00:38:24,960
These potheads are
clueless about who we are.
808
00:38:25,000 --> 00:38:27,120
Is this how potheads behave?
- What else did you expect?
809
00:38:27,360 --> 00:38:29,440
Are they supposed to act
like lunatics? Dumbhead.
810
00:38:34,440 --> 00:38:35,200
Hi bro!
811
00:38:35,920 --> 00:38:37,760
Won't you guys
salute your seniors?
812
00:38:47,080 --> 00:38:48,520
Greetings, sir!
813
00:38:50,200 --> 00:38:51,040
Greetings.
814
00:38:51,200 --> 00:38:51,960
Where's the body?
815
00:38:52,200 --> 00:38:53,760
Why are they looking up?
- It's there, sir.
816
00:38:56,000 --> 00:38:57,680
Which branch is he from?
MBBS?
817
00:38:58,080 --> 00:38:59,280
He is examining like a doctor.
818
00:39:02,480 --> 00:39:04,840
I'm so sorry. He is no more.
- Yes, sir.
819
00:39:05,920 --> 00:39:07,360
Abhi, show the letter to brother.
820
00:39:08,520 --> 00:39:11,080
Greetings.
- Oh! So this is what you meant by delay.
821
00:39:14,200 --> 00:39:16,000
Watch; he'll lick this
vomit-coated paper itself.
822
00:39:18,720 --> 00:39:20,040
'Because of the students?'
823
00:39:20,040 --> 00:39:21,000
Why is he looking like that?
824
00:39:22,400 --> 00:39:24,480
Do you think of us as potheads?
825
00:39:25,200 --> 00:39:26,560
Are you playing games with us?
826
00:39:26,720 --> 00:39:27,720
What happened, sir?
827
00:39:27,920 --> 00:39:28,840
What is this?
828
00:39:29,280 --> 00:39:31,800
The letter's in blue ink and you moron
have added their names in black ink.
829
00:39:32,360 --> 00:39:33,200
Where's his name?
830
00:39:34,240 --> 00:39:35,800
Do you know the amount
of nuisance he's caused?
831
00:39:40,680 --> 00:39:42,280
How can the warden die
without writing his name?
832
00:39:43,120 --> 00:39:44,280
Oh, is that it?
833
00:39:44,400 --> 00:39:45,200
Let me just write it.
834
00:39:49,040 --> 00:39:50,600
Okay?
What's the plan now?
835
00:39:50,680 --> 00:39:52,560
We thought of staging an accident.
- Nah!
836
00:39:55,160 --> 00:39:56,000
Instead...
837
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Why don't we stage an accident?
838
00:39:57,400 --> 00:39:58,280
Superb idea!
839
00:40:00,320 --> 00:40:01,840
Yes sir!
[IN UNISON]
840
00:40:03,640 --> 00:40:04,680
He is dead.
841
00:40:06,760 --> 00:40:08,120
We only have
three hours of time.
842
00:40:08,400 --> 00:40:10,080
The body should
be disposed by then.
843
00:40:10,120 --> 00:40:11,920
But why?
- Else the body will turn into an alien.
844
00:40:11,960 --> 00:40:14,240
Won't he turn into a ghost?
- Science doesn't believe that.
845
00:40:14,400 --> 00:40:15,960
Let's go.
- Science, Maths, Chemistry!
846
00:40:16,640 --> 00:40:17,200
Come here...
847
00:40:18,840 --> 00:40:21,520
I had already warned these stoners
might ruin everything. Look at him.
848
00:40:23,040 --> 00:40:25,320
Why's he caressing him like
he's applying bread on butter?
849
00:40:26,720 --> 00:40:28,520
This is the plan!
- It's a great plan.
850
00:40:28,800 --> 00:40:30,480
Nobody should know
that we were here.
851
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
Destroy all the evidence.
852
00:40:38,600 --> 00:40:39,440
Sir...
853
00:40:42,520 --> 00:40:46,040
There's nothing that can
stop this plan from failing.
854
00:40:47,360 --> 00:40:49,840
Dude, instead of destroying
the evidence, he is creating more.
855
00:40:51,600 --> 00:40:53,080
They'll end up burning the warden too.
856
00:40:54,640 --> 00:40:55,800
Are you upset?
857
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Won't one get upset if
their beloved cat dies?
858
00:40:59,960 --> 00:41:02,040
Dude, there should
be no fingerprints here.
859
00:41:02,120 --> 00:41:02,920
Wipe everything clean.
860
00:41:03,040 --> 00:41:04,840
You collect everyone's phones.
I'll be planning outside.
861
00:41:04,840 --> 00:41:05,440
Why?
862
00:41:06,320 --> 00:41:07,520
I don't trust anybody.
863
00:41:07,680 --> 00:41:08,880
Anybody can screw us.
864
00:41:08,920 --> 00:41:10,120
I don't like stupid people.
865
00:41:10,280 --> 00:41:11,440
Okay.
- Damn you!
866
00:41:12,000 --> 00:41:13,520
It'll be fine.
867
00:41:16,080 --> 00:41:17,080
Your phone, ponytail.
868
00:41:18,440 --> 00:41:19,520
What are they doing?
869
00:41:19,600 --> 00:41:20,680
Your hairstyle is good, sir.
870
00:41:21,280 --> 00:41:23,320
That's a nice vest.
- Big brother?
871
00:41:23,360 --> 00:41:24,640
Why are you wearing
the bag in the front?
872
00:41:24,840 --> 00:41:26,720
I'll forget it if I wear
it backwards, darling.
873
00:41:27,440 --> 00:41:29,280
Dude, I need my
phone back at twelve.
874
00:41:29,320 --> 00:41:30,520
Is that important now, moron?
875
00:41:33,040 --> 00:41:34,960
Hope your phones are on silent.
- Yes, sir.
876
00:41:35,120 --> 00:41:36,520
Mine is on vibration mode.
877
00:41:36,720 --> 00:41:38,560
Let it be.
It'll be soothing.
878
00:41:38,600 --> 00:41:40,120
Ajith, should we really
hand over the phone?
879
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
If my father calls, please
tell him I'm studying.
880
00:41:42,800 --> 00:41:45,400
Shall I tell him four chapters
are done and one's remaining?
881
00:41:45,720 --> 00:41:47,920
Do I look like a messenger
pigeon to you? Idiot!
882
00:41:48,400 --> 00:41:49,360
Your phone?
883
00:41:49,440 --> 00:41:50,720
Oh! Won't you give?
884
00:41:52,720 --> 00:41:56,040
88.. 89.. 90.. 90...
885
00:41:56,640 --> 00:41:57,360
Who are you?
886
00:41:57,480 --> 00:41:59,120
Ajith's friend.
I'm researching...
887
00:41:59,160 --> 00:42:00,720
Who am I?
- Oh.
888
00:42:00,840 --> 00:42:02,280
What's going on here?
889
00:42:02,560 --> 00:42:03,960
I can't understand a thing.
890
00:42:04,960 --> 00:42:06,840
But the juniors have
asked for your help, Genie.
891
00:42:07,600 --> 00:42:08,440
Help them.
892
00:42:08,520 --> 00:42:10,320
Help them confidently.
893
00:42:10,400 --> 00:42:12,320
Ready! 4.. 3.. 1.. 2!
894
00:42:12,360 --> 00:42:12,880
Heh?
895
00:42:14,200 --> 00:42:15,200
There's nothing down here.
896
00:42:15,200 --> 00:42:16,520
There's no evidence in the room.
- My my my!
897
00:42:16,880 --> 00:42:18,360
Guys! Check this out!
898
00:42:18,400 --> 00:42:20,600
What did you find?
- Before the warden breathed his last...
899
00:42:21,360 --> 00:42:23,040
He's lived his life to the fullest.
900
00:42:23,120 --> 00:42:26,280
The world's drowning, but you're
focusing on your kinks, drooler!
901
00:42:26,320 --> 00:42:27,640
Death has no mercy.
902
00:42:28,280 --> 00:42:29,920
Lust has no eyes.
903
00:42:32,200 --> 00:42:34,440
What's he doing?
- Who knows what more I'll find?
904
00:42:41,480 --> 00:42:42,120
Oh!
905
00:42:42,760 --> 00:42:43,240
Okay.
906
00:42:44,480 --> 00:42:46,640
Quiet! Don't make noise!
907
00:42:47,600 --> 00:42:48,440
Shall I cover the body with a sheet?
908
00:42:48,440 --> 00:42:49,520
Go, go, go!
909
00:42:50,520 --> 00:42:51,760
Dude, what's happening out there?
910
00:42:51,760 --> 00:42:54,000
I'm shit scared! This is my first time.
911
00:42:54,120 --> 00:42:56,680
You think we're grave diggers?
Shut your trap!
912
00:42:59,000 --> 00:43:00,480
Dude, sir knows Karate!
913
00:43:00,520 --> 00:43:01,960
He's closing the doors of all the rooms.
914
00:43:02,000 --> 00:43:05,120
Somebody's locking the
doors to steal slippers.
915
00:43:05,200 --> 00:43:07,520
Until now, only we knew.
Now the entire hostel will find out.
916
00:43:07,640 --> 00:43:09,440
What do we do now?
- Hey! Stop!
917
00:43:09,520 --> 00:43:11,000
Safeguard your footwear.
918
00:43:11,160 --> 00:43:13,080
I'll only support you
if you follow my plan.
919
00:43:13,120 --> 00:43:14,760
Otherwise, I'll walk
away with the body.
920
00:43:14,920 --> 00:43:15,520
Sorry, sir.
921
00:43:16,120 --> 00:43:17,120
We won't repeat our mistake.
922
00:43:17,160 --> 00:43:18,040
Please don't make us crap our pants.
923
00:43:18,120 --> 00:43:19,640
Who the heck locked the door?
924
00:43:20,040 --> 00:43:21,600
You don't want us to study, huh?
925
00:43:22,080 --> 00:43:24,160
Sir, what do we do now?
926
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Bring a beer bottle.
927
00:43:25,280 --> 00:43:27,280
How about a plate of Egg-rice
and half-plate Kabab, sir?
928
00:43:27,440 --> 00:43:28,720
Fill an empty bottle with water.
929
00:43:29,120 --> 00:43:30,800
Venkat, I know this is your handiwork.
930
00:43:30,920 --> 00:43:32,960
You're doing this so that
the entire batch won't study.
931
00:43:33,760 --> 00:43:35,440
What's happening out there?
- We'll study right here.
932
00:43:35,480 --> 00:43:37,000
We'll score ranks and show you.
933
00:43:37,040 --> 00:43:38,080
Study hard, guys.
934
00:43:38,440 --> 00:43:41,640
Published by Sanskar Publishers.
Puttaswamy Building, Kuvempunagar, Mysore.
935
00:43:41,680 --> 00:43:43,000
Venkat, I'll prepare for
the next semester too!
936
00:43:43,280 --> 00:43:45,720
Where the heck's the cap?
- Get him a cap!
937
00:43:46,480 --> 00:43:47,160
Take it!
938
00:43:50,960 --> 00:43:52,640
Lord of waters.
Please save us.
939
00:43:52,680 --> 00:43:54,560
What if he finds out
that it's a Pepsi cap?
940
00:43:55,080 --> 00:43:57,080
Dude, somebody has sent a gift.
941
00:43:57,440 --> 00:43:59,240
Look if there's any
snacks following it.
942
00:43:59,480 --> 00:44:00,640
Ay!
943
00:44:03,960 --> 00:44:05,520
Run! It's a clickbait!
944
00:44:06,080 --> 00:44:08,080
Didn't I tell you that
Sir would do something?
945
00:44:10,920 --> 00:44:12,240
Who came out?
- It's the drunkard!
946
00:44:12,640 --> 00:44:14,280
He never responds
to the door knocks.
947
00:44:14,320 --> 00:44:15,520
Look how the sound
of the bottle got him out.
948
00:44:17,760 --> 00:44:21,120
God, save us from this drunkard.
I'll never drink the entire semester.
949
00:44:21,160 --> 00:44:22,920
Kashi? You and quitting booze?
950
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
Will this work, sir?
- Dumb drunkards!
951
00:44:25,000 --> 00:44:26,880
Give them phenol in a
bottle and they'll still drink it.
952
00:44:26,920 --> 00:44:28,040
Is he drinking that?
953
00:44:28,040 --> 00:44:29,680
It's the water from
the rotten money plant.
954
00:44:29,720 --> 00:44:31,160
I hadn't even cleaned it.
955
00:44:31,160 --> 00:44:32,360
Cheers!
956
00:44:32,600 --> 00:44:34,120
Sir!
- His head!
957
00:44:39,040 --> 00:44:40,240
Peace!
958
00:44:41,360 --> 00:44:42,520
Piece-piece!
959
00:44:43,880 --> 00:44:44,520
Sir saved us!
960
00:44:44,560 --> 00:44:46,440
Lift him up!
- Drag him inside.
961
00:44:46,480 --> 00:44:47,440
Hold him!
962
00:44:48,720 --> 00:44:50,480
Did we enroll in college to study
or to carry dead bodies?
963
00:44:50,680 --> 00:44:52,240
Why are we parading him slowly?
964
00:44:53,000 --> 00:44:55,120
It looks like he ate the
whole 'mess food' before dying.
965
00:44:56,480 --> 00:44:58,120
Be quiet.
- Go faster!
966
00:44:58,160 --> 00:44:59,240
Don't step on my foot.
967
00:44:59,600 --> 00:45:01,000
Ay!
- Shush!
968
00:45:01,040 --> 00:45:02,920
What happened, dude?
- Some new guy.
969
00:45:02,960 --> 00:45:04,280
He's not new. He's a junior.
970
00:45:04,320 --> 00:45:05,880
Should we make a vow again?
971
00:45:05,880 --> 00:45:07,280
Shut up, Kashi.
972
00:45:07,280 --> 00:45:09,640
Ay! You there! Come here!
973
00:45:09,680 --> 00:45:11,320
Why is he here?
- What's his problem now?
974
00:45:11,880 --> 00:45:13,680
You think you can spot
a senior and walk away?
975
00:45:13,720 --> 00:45:15,000
Is this necessary now?
- One!
976
00:45:16,040 --> 00:45:16,600
Two!
977
00:45:17,320 --> 00:45:17,720
Three!
978
00:45:18,520 --> 00:45:19,240
Four!
979
00:45:20,040 --> 00:45:20,840
Five!
980
00:45:21,320 --> 00:45:22,120
Six!
981
00:45:22,640 --> 00:45:23,640
Greetings!
982
00:45:24,120 --> 00:45:25,320
Sir!
- Yes, tell me?
983
00:45:25,400 --> 00:45:26,440
He saw the body.
- Shut his mouth.
984
00:45:26,480 --> 00:45:27,440
Greetings!
985
00:45:28,040 --> 00:45:29,360
Come on boys!
986
00:45:30,440 --> 00:45:32,680
Echo, everything is
going according to plan.
987
00:45:32,880 --> 00:45:34,120
Should I roll one now?
988
00:45:34,160 --> 00:45:36,400
Let's smoke a joint
and join them again.
989
00:45:36,440 --> 00:45:37,200
Genie sir!
990
00:45:38,760 --> 00:45:40,720
Dude, I told you not
to call those guys.
991
00:45:40,800 --> 00:45:42,800
Look how they're screwing us.
Where is Genie?
992
00:45:42,880 --> 00:45:44,440
They must be scouting down floors.
They'll come.
993
00:45:44,480 --> 00:45:45,640
Here, have a smoke.
994
00:45:45,680 --> 00:45:46,920
I don't want it.
- Come on.
995
00:45:46,960 --> 00:45:48,080
Ajith.
- Check who it is.
996
00:45:48,120 --> 00:45:49,160
Let him go. I'll talk.
997
00:45:49,200 --> 00:45:50,960
I'll handle this.
998
00:45:52,600 --> 00:45:53,640
Turn on the tap.
999
00:45:53,680 --> 00:45:55,480
Make it loud enough
that no one can hear him.
1000
00:45:56,200 --> 00:45:56,840
You guys killed him!
1001
00:45:56,880 --> 00:45:58,000
This is why I told
you to keep recording.
1002
00:45:58,040 --> 00:46:00,000
Else, they'll all
think we killed him.
1003
00:46:01,120 --> 00:46:02,760
We really didn't do anything.
1004
00:46:02,960 --> 00:46:05,560
He committed suicide,
blaming us all for it.
1005
00:46:05,560 --> 00:46:09,680
Brother, I can tell just by looking at
all your faces that you're the murderers.
1006
00:46:09,760 --> 00:46:11,760
Yeah! As if he's the
know-it-all Mahanand Guruji!
1007
00:46:11,840 --> 00:46:14,000
We don't know anything.
He was there before us.
1008
00:46:14,160 --> 00:46:17,080
Ay! Why are you
constantly blaming us?
1009
00:46:17,480 --> 00:46:19,360
We dropped in to ask
when we'll get our tea.
1010
00:46:19,440 --> 00:46:20,520
He'd dropped dead by then.
1011
00:46:20,560 --> 00:46:22,760
Brother, we've to
complain to the Principal.
1012
00:46:23,120 --> 00:46:24,520
Can't Brother, this has to be
complained to the principal.
1013
00:46:24,560 --> 00:46:25,920
Dunderhead!
1014
00:46:26,440 --> 00:46:28,280
Ay! Why? What?
- Rana!
1015
00:46:28,480 --> 00:46:30,320
What are you doing man?!
- Rana, let him go!
1016
00:46:32,920 --> 00:46:35,320
Even his traces and
fingerprints are all over the body.
1017
00:46:36,360 --> 00:46:37,600
He is now a prime suspect.
1018
00:46:38,080 --> 00:46:39,560
Not only the principal; you're free
to complain to the police now!
1019
00:46:39,840 --> 00:46:40,800
Add his name to the letter.
1020
00:46:41,240 --> 00:46:42,240
Superb, man!
1021
00:46:42,680 --> 00:46:43,840
What's your name, kid?
1022
00:46:44,080 --> 00:46:45,320
K. Darshan, brother.
1023
00:46:45,440 --> 00:46:46,160
Thanks.
1024
00:46:46,520 --> 00:46:47,320
Turn off the water.
1025
00:46:47,360 --> 00:46:48,960
Potha, write
it in big letters.
1026
00:46:50,200 --> 00:46:51,880
Hey, Rana!
You're brilliant too.
1027
00:46:51,920 --> 00:46:53,120
Do you eat Pumpkins?
1028
00:46:53,640 --> 00:46:55,720
K. Darshan bro.
It'll be fine. Don't cry.
1029
00:46:55,720 --> 00:46:56,320
Who is this dimwit?
1030
00:46:56,360 --> 00:46:58,240
Calling both the juniors
and seniors as bro?
1031
00:46:58,560 --> 00:47:00,000
We have cleared this floor.
1032
00:47:00,480 --> 00:47:03,760
Help us to clear out your
boys in the next floor, Okay?
1033
00:47:04,520 --> 00:47:06,520
Don't go out with this face.
People will doubt you.
1034
00:47:06,560 --> 00:47:07,200
Okay, bro.
1035
00:47:07,240 --> 00:47:10,120
I'll create a WhatsApp group
and call all of you to my room.
1036
00:47:10,440 --> 00:47:12,280
Make sure you name the
group 'Murder Mystery'.
1037
00:47:12,600 --> 00:47:13,920
Let the world find
out and screw us.
1038
00:47:14,800 --> 00:47:16,880
Skip this moronic idea
and think of something else.
1039
00:47:17,000 --> 00:47:18,320
I know exactly what to do.
1040
00:47:18,760 --> 00:47:19,520
I'll do it.
1041
00:47:19,880 --> 00:47:21,040
This will certainly work.
1042
00:47:21,160 --> 00:47:22,800
Watch how the mongrels
will come out now!
1043
00:47:22,840 --> 00:47:23,920
Lord Anjaneya!
1044
00:47:23,960 --> 00:47:25,480
Please don't throw us
in prison for this.
1045
00:47:25,760 --> 00:47:26,720
Save us, Lord.
1046
00:47:28,040 --> 00:47:28,600
What the heck!
1047
00:47:28,920 --> 00:47:31,040
Haalkova, Shankarpali,
biscuits and chakkuli.
1048
00:47:31,280 --> 00:47:32,240
What the hell man!
1049
00:47:32,480 --> 00:47:34,680
You've stacked an entire Iyengar
bakery inside your cupboard.
1050
00:47:38,680 --> 00:47:40,400
Smell like it's been fried in ghee.
1051
00:47:41,360 --> 00:47:42,360
Man! What is this fragrance!
1052
00:47:43,120 --> 00:47:45,200
Guys! The bakery's opened!
1053
00:47:45,240 --> 00:47:47,280
Was he hiding it all in the cupboard?
1054
00:47:47,360 --> 00:47:49,920
Dude, give me some!
- This is the best time.
1055
00:47:50,120 --> 00:47:51,640
Man! They're behaving like zombies!
1056
00:47:51,720 --> 00:47:53,520
Do you have any
puffs or potato buns?
1057
00:47:56,400 --> 00:47:57,400
Who are those guys?
1058
00:47:57,640 --> 00:47:59,680
Looks like there's a problem.
Take a look, Ajith.
1059
00:48:00,760 --> 00:48:02,000
Move man!
- We'll wait in the bathroom.
1060
00:48:02,240 --> 00:48:03,240
Wait for me, Ajith!
1061
00:48:03,280 --> 00:48:04,280
Who is that?
1062
00:48:06,120 --> 00:48:07,720
Who the heck is causing a ruckus here?!
1063
00:48:08,080 --> 00:48:10,120
Why do turn up so
often to trouble me?
1064
00:48:10,240 --> 00:48:11,760
Don't you have
better things to do?
1065
00:48:11,800 --> 00:48:13,960
What's your problem?
We can't let you inside. Leave!
1066
00:48:14,000 --> 00:48:16,440
The warden himself called
and invited us over.
1067
00:48:16,480 --> 00:48:18,680
Let us in!
- Won't the warden scold?
1068
00:48:19,000 --> 00:48:20,320
What the hell do they want?
- Move away!
1069
00:48:20,360 --> 00:48:23,600
These former students were passing
by and wanted to visit the hostel again.
1070
00:48:23,760 --> 00:48:26,040
What are you doing here? Go and study!
- Sir! Please!
1071
00:48:26,080 --> 00:48:27,800
We've exams tomorrow.
Please come back another day.
1072
00:48:27,800 --> 00:48:28,680
Which exam?
1073
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Easy!
1074
00:48:35,560 --> 00:48:37,000
This one's a goner!
1075
00:48:37,040 --> 00:48:38,480
Why, sir?
- A goner!
1076
00:48:38,480 --> 00:48:39,280
[INDISTINCT CHATTER]
1077
00:48:39,800 --> 00:48:43,680
We're plagued with problems
and these guys are making it worse.
1078
00:48:44,920 --> 00:48:46,560
If we're caught, we're screwed.
1079
00:48:46,640 --> 00:48:48,480
What do I do?
- Calm down.
1080
00:48:48,520 --> 00:48:49,680
Potha bro will take care of it
1081
00:48:49,720 --> 00:48:51,000
Oh shit!
1082
00:48:53,360 --> 00:48:54,280
Dude, look over there!
1083
00:48:55,120 --> 00:48:57,280
This seems like a never-ending torture?
- This is our chance.
1084
00:48:57,320 --> 00:48:59,480
It's the same old building.
- Gate's closed. How did they get in?
1085
00:48:59,560 --> 00:49:01,040
Careful, Nikki!
1086
00:49:01,160 --> 00:49:03,240
♪ Thanks to our college ♪
1087
00:49:03,360 --> 00:49:05,080
♪ Thanks to our teenage ♪
1088
00:49:05,120 --> 00:49:08,200
♪ Hearty congrats for the hostel day ♪
1089
00:49:08,200 --> 00:49:09,160
Sir, How did you get in?
1090
00:49:10,600 --> 00:49:11,480
Which year are you in?
1091
00:49:11,520 --> 00:49:12,080
Third year.
1092
00:49:12,280 --> 00:49:14,160
Graduate to the
fourth year, you'll know.
1093
00:49:14,800 --> 00:49:15,720
For sure.
1094
00:49:17,680 --> 00:49:20,080
Who's this fatso recording us
as a sting operation?!
1095
00:49:20,120 --> 00:49:22,040
I'm researching
for a hostel short film, sir.
1096
00:49:22,760 --> 00:49:25,160
For YouTube or Red Tube?
- YouTube, sir.
1097
00:49:25,240 --> 00:49:28,320
Oh! You're the sucker who goes,
"Like it, share it..."
1098
00:49:28,400 --> 00:49:29,280
Dude, you say it better.
1099
00:49:29,360 --> 00:49:32,360
"Do like, comment,
share, and then..."
1100
00:49:32,400 --> 00:49:35,400
"Ring the bell!
Go ding-dong-ding!"
1101
00:49:35,960 --> 00:49:38,040
Sir, careful.
There's a ditch.
1102
00:49:38,080 --> 00:49:41,000
Who do you think you're talking to?
I'll jump with my eyes closed.
1103
00:49:41,040 --> 00:49:42,400
This is our hostel, man!
1104
00:49:42,400 --> 00:49:45,720
Dude, our tunnel has remained
untouched ever since we left!
1105
00:49:46,040 --> 00:49:49,520
The century-old pickle jar laden
with old memories are all still here.
1106
00:49:49,560 --> 00:49:50,800
Dude, who's this new admission?
1107
00:49:51,280 --> 00:49:52,720
How are they all
reappearing like time travellers?
1108
00:49:52,760 --> 00:49:54,480
'Kanakana Kindi'
1109
00:49:54,560 --> 00:49:56,320
'Tirupathi Hundi'
1110
00:49:57,560 --> 00:49:59,600
I never knew such
a loophole existed.
1111
00:50:00,520 --> 00:50:02,400
I've got a pending job to finish.
1112
00:50:04,200 --> 00:50:05,360
Sir!
1113
00:50:05,840 --> 00:50:07,320
If the warden finds out,
we'll be in trouble.
1114
00:50:07,360 --> 00:50:08,480
Keep walking, Drakshi (nicknamed as 'Grapes')
1115
00:50:08,560 --> 00:50:10,000
Bro, the stairs are still the same.
1116
00:50:10,880 --> 00:50:13,040
Off! On! Off!
1117
00:50:13,120 --> 00:50:13,920
Divya!
1118
00:50:14,800 --> 00:50:15,720
Rekha!
1119
00:50:16,080 --> 00:50:16,960
Swathi!
1120
00:50:17,520 --> 00:50:18,200
Geetha!
1121
00:50:19,080 --> 00:50:19,840
Prema!
1122
00:50:20,040 --> 00:50:20,880
Prema!
1123
00:50:21,280 --> 00:50:24,880
Who painted over my Prema?!
1124
00:50:26,960 --> 00:50:28,760
Clearly, an eternal love story.
1125
00:50:30,400 --> 00:50:32,760
How could you leave me
alone and go to US, Preethi?!
1126
00:50:32,760 --> 00:50:36,280
The fourth pillar is Prema, you idiot.
Preethi and Prema are the same.
1127
00:50:36,400 --> 00:50:38,240
Come on, come on.
1128
00:50:38,360 --> 00:50:40,840
Dude! 221 B.
1129
00:50:40,880 --> 00:50:42,400
The same old room.
- Sir, it wasn't me!
1130
00:50:42,520 --> 00:50:43,720
This has turned
into a charity hall.
1131
00:50:43,920 --> 00:50:45,400
My dear disciples!
1132
00:50:45,440 --> 00:50:46,920
Your Guru is here!
1133
00:50:46,960 --> 00:50:48,600
Mummy! Daddy!
1134
00:50:48,680 --> 00:50:50,680
Nobody's waiting for me at home?
1135
00:50:51,880 --> 00:50:53,120
GVK.
1136
00:50:53,200 --> 00:50:55,520
You ruined my life!
1137
00:50:55,880 --> 00:50:58,640
You scammed the three of us!
1138
00:50:58,920 --> 00:51:00,440
The same old door!
1139
00:51:03,120 --> 00:51:04,480
The same old bed!
1140
00:51:06,360 --> 00:51:07,480
The same old window!
1141
00:51:07,520 --> 00:51:08,920
Hey window!
1142
00:51:09,080 --> 00:51:10,480
The same old smell!
1143
00:51:10,520 --> 00:51:12,600
Did the body start to rot?
- Quiet.
1144
00:51:14,240 --> 00:51:16,640
Is this how you rag
your juniors too?
1145
00:51:17,560 --> 00:51:18,680
Yes, sir.
1146
00:51:18,760 --> 00:51:20,440
We used to do it
the same way too.
1147
00:51:21,880 --> 00:51:22,520
The same old cupboard!
1148
00:51:22,520 --> 00:51:25,640
Sir, that has our personal items!
- Shut your trap and walk away!
1149
00:51:26,200 --> 00:51:27,480
Please don't open it. You'll find
our stinky, unwashed underwear.
1150
00:51:27,560 --> 00:51:28,360
Move aside!
1151
00:51:28,440 --> 00:51:30,320
Open it!
- Please don't, sir.
1152
00:51:30,640 --> 00:51:31,600
Don't do it, sir.
1153
00:51:33,040 --> 00:51:33,800
What is this, sir?
1154
00:51:38,960 --> 00:51:40,440
Do you also prefer chloroform?
1155
00:51:42,160 --> 00:51:43,800
We used chloroform too!
- Same!
1156
00:51:45,080 --> 00:51:46,840
Take, you Kardi (Grizzly) moron!
1157
00:51:49,640 --> 00:51:51,160
Everyone! Silence!
1158
00:51:51,200 --> 00:51:52,440
R.I.P Rafiq.
1159
00:51:54,160 --> 00:51:57,200
You baby carrot moron!
1160
00:51:57,760 --> 00:51:59,600
You must die today.
1161
00:52:00,000 --> 00:52:01,400
You should've been here.
1162
00:52:01,960 --> 00:52:02,800
Who, sir?
1163
00:52:03,840 --> 00:52:04,680
Miss you, Rafiq.
1164
00:52:05,800 --> 00:52:07,440
Love you, Rafiq.
- Who the heck's Rafiq?
1165
00:52:09,920 --> 00:52:11,000
Come out of there!
1166
00:52:11,040 --> 00:52:13,080
Come out and die today!
1167
00:52:14,440 --> 00:52:15,320
Ay!
1168
00:52:15,640 --> 00:52:17,840
Watch movies in
the theatres, I say!
1169
00:52:17,880 --> 00:52:20,720
Dude, this is the future! New!
1170
00:52:20,960 --> 00:52:21,720
The 'OT'!
1171
00:52:21,760 --> 00:52:23,320
Shall we play Antakshari?
1172
00:52:24,160 --> 00:52:26,240
From Ma...
♪ Maanikya Veena ♪
1173
00:52:26,280 --> 00:52:27,120
Quiet, dude!
1174
00:52:27,120 --> 00:52:29,120
They've exams tomorrow!
They're tensed!
1175
00:52:29,160 --> 00:52:30,360
Ay! No tension!
1176
00:52:30,600 --> 00:52:33,600
'Four years. Pass or fail, all okay!'
1177
00:52:34,280 --> 00:52:36,080
Haven't we settled down?
- Yes, sir.
1178
00:52:36,360 --> 00:52:37,400
Haven't we settled down?
1179
00:52:37,400 --> 00:52:39,360
All set!
1180
00:52:39,400 --> 00:52:41,480
Die! The loafer's still chuckling!
1181
00:52:41,720 --> 00:52:43,320
Where's my bag of crackers?
1182
00:52:43,440 --> 00:52:46,520
The job's done!
- Let's go!
1183
00:52:46,960 --> 00:52:48,360
Mission success!
1184
00:52:48,720 --> 00:52:52,520
Are we walking away, leaving
all this evidence behind?
1185
00:52:52,560 --> 00:52:54,560
What should we do, sir?
- Die you morons!
1186
00:52:54,560 --> 00:52:55,720
Shoot 'em down!
1187
00:52:55,760 --> 00:52:57,600
Yippee-kay-yay kiddos!
1188
00:52:57,760 --> 00:53:00,040
Man, they got me with a head-shot!
1189
00:53:00,120 --> 00:53:01,800
Can't believe we're still
playing this in college!
1190
00:53:02,680 --> 00:53:03,920
I'm losing a lot of blood!
1191
00:53:03,960 --> 00:53:06,480
Come on! Let's check out
Prema's hostel pillars for my name.
1192
00:53:10,120 --> 00:53:10,840
Ay!
1193
00:53:11,800 --> 00:53:14,600
I'd dropped my pen's cap here.
1194
00:53:14,640 --> 00:53:15,440
Did you see it?
1195
00:53:15,600 --> 00:53:16,480
When was that, sir?
1196
00:53:16,520 --> 00:53:20,440
In the year... 2005.
1197
00:53:20,800 --> 00:53:21,920
I don't know, sir.
1198
00:53:22,720 --> 00:53:23,560
Damn you!
1199
00:53:25,600 --> 00:53:27,760
Send me the film's link.
- Okay, sir.
1200
00:53:27,800 --> 00:53:29,480
May the force be with you.
1201
00:53:30,160 --> 00:53:31,640
Bro, can we come
back to life now?
1202
00:53:32,160 --> 00:53:33,560
Why did you guys come here?
1203
00:53:34,000 --> 00:53:36,280
While the entire floor rushed
into K. Darshan's room for snacks...
1204
00:53:36,320 --> 00:53:38,160
Somehow this guy managed to spot us.
1205
00:53:38,240 --> 00:53:39,560
Why didn't you go, man?
1206
00:53:40,280 --> 00:53:41,520
Take out that underwear
from his mouth.
1207
00:53:44,240 --> 00:53:46,960
How would I know that there
was a bakery party happening?
1208
00:53:47,240 --> 00:53:49,440
Didn't the fragrance of
Iyengar bakery reach you?
1209
00:53:49,880 --> 00:53:51,360
My nose is blocked, bro!
1210
00:53:51,520 --> 00:53:53,000
To add to it, unmercifully,
you stuffed underwear into my mouth.
1211
00:53:53,080 --> 00:53:54,640
No wonder he didn't smell it.
1212
00:53:54,880 --> 00:53:56,160
Did you kill him, bro?
1213
00:53:57,240 --> 00:53:58,840
Dude, we know nothing.
1214
00:53:58,880 --> 00:54:00,440
These guys got there first.
1215
00:54:00,520 --> 00:54:01,720
We came to ask for tea...
- Shut up, dimwit!
1216
00:54:02,080 --> 00:54:07,040
♪ She is a beautiful swing.. A swing! ♪
1217
00:54:07,560 --> 00:54:08,480
Let him die!
1218
00:54:08,520 --> 00:54:10,760
He should've died an even
more horrible death, scoundrel!
1219
00:54:11,280 --> 00:54:12,840
Why are you so pissed with him?
1220
00:54:12,920 --> 00:54:14,880
He would turn off
the Wi-Fi at 10 P.M.
1221
00:54:14,960 --> 00:54:17,560
At 5 a.m., he would play the Suprabhata (morning prayer)
and dreadfully sing in chorus with it.
1222
00:54:17,640 --> 00:54:18,880
Who needs to suffer this?
1223
00:54:18,920 --> 00:54:21,320
Would anyone get angry
for such a silly reason?
1224
00:54:21,360 --> 00:54:23,280
This guy has committed
suicide for a silly reason.
1225
00:54:23,320 --> 00:54:24,520
Am I not allowed
even to get angry?
1226
00:54:24,760 --> 00:54:26,240
Fine! What do we do now?
1227
00:54:26,600 --> 00:54:28,600
Bro, don't worry.
1228
00:54:28,720 --> 00:54:30,720
Let him peacefully rest here tonight.
1229
00:54:30,720 --> 00:54:32,160
We'll take care of him
tomorrow after exams.
1230
00:54:32,200 --> 00:54:34,680
Kindly arrange complimentary
breakfast for him in the morning.
1231
00:54:35,000 --> 00:54:37,080
I didn't meant that...
- Shut up guys!
1232
00:54:37,960 --> 00:54:39,800
Quit pondering and tell!
- Just spit it out man!
1233
00:54:39,840 --> 00:54:41,440
It's not yet time, Xavier.
1234
00:54:42,000 --> 00:54:43,520
I have another good idea, bro.
1235
00:54:43,680 --> 00:54:44,720
Shut up, dude.
1236
00:54:44,760 --> 00:54:46,360
Him and his never-ending lame ideas.
1237
00:54:46,400 --> 00:54:48,600
Aren't you the one who got on the
terrace during last freshers' party?
1238
00:54:51,000 --> 00:54:52,600
Dude, don't bring it up now.
1239
00:54:52,680 --> 00:54:54,800
I'm yet to regain the
dignity I lost on that night.
1240
00:54:54,880 --> 00:54:57,680
Dude, help us out this time.
We'll help you out later.
1241
00:54:57,760 --> 00:55:00,000
All we had was one trouble named 'warden'.
From what'll you help me now?
1242
00:55:00,120 --> 00:55:02,240
Please help us!
We've exams tomorrow.
1243
00:55:02,360 --> 00:55:04,720
Please, bro!
- It won't just happen on its own, bro!
1244
00:55:04,760 --> 00:55:07,800
Darling, don't worry about that.
We'll make the arrangements.
1245
00:55:09,240 --> 00:55:10,040
Fine!
1246
00:55:10,080 --> 00:55:12,240
Actually, what did he do
at the freshers' party?
1247
00:55:18,600 --> 00:55:20,320
Follow us as soon as we get out.
1248
00:55:20,720 --> 00:55:22,360
What are you doing here?
Go over there!
1249
00:55:23,640 --> 00:55:25,080
Make way. I want to watch too.
1250
00:55:25,120 --> 00:55:26,600
Why are you so desperate to watch him?
1251
00:55:26,840 --> 00:55:28,520
Is this all a 90ml neat
of XXX rum does for him?
1252
00:55:29,200 --> 00:55:31,560
Nobody's giving a damn about you.
Go further and start your act!
1253
00:55:31,720 --> 00:55:33,600
Dance! Open up and flow freely!
1254
00:55:33,640 --> 00:55:34,640
Go further.
1255
00:55:35,200 --> 00:55:35,920
Come on.
1256
00:55:36,600 --> 00:55:37,920
Open up further!
1257
00:55:38,520 --> 00:55:40,400
Open up... Wait!
1258
00:55:41,240 --> 00:55:42,960
What the hell!
I asked you to open up your heart.
1259
00:55:46,080 --> 00:55:47,360
He starts stripping at
the skip of a heartbeat.
1260
00:55:47,400 --> 00:55:48,600
He thinks he's Johnny Sins.
1261
00:55:48,640 --> 00:55:50,160
Let it be. Must be a family tradition.
1262
00:55:50,160 --> 00:55:51,680
Not a single mole
all over your body.
1263
00:55:51,920 --> 00:55:53,680
Watch how I turn his
dance moves into an NFT.
1264
00:55:53,720 --> 00:55:54,720
Disgusting morons!
1265
00:55:54,760 --> 00:55:56,160
You guys dance to anyone stripping, eh?
1266
00:55:56,200 --> 00:55:57,440
Cover the body while you dance!
1267
00:55:57,440 --> 00:56:00,080
Bro, you weren't born in a hospital.
Damn sure you were born in a dance bar.
1268
00:56:00,120 --> 00:56:01,960
Dance on, buddy!
Dance on!
1269
00:56:07,320 --> 00:56:08,480
I should've joined
dance classes.
1270
00:56:11,560 --> 00:56:12,560
Come on, guys.
1271
00:56:14,160 --> 00:56:15,960
Faster!
- Move it, guys!
1272
00:56:16,360 --> 00:56:17,560
Guard the door man!
1273
00:56:17,600 --> 00:56:19,200
Desperate to dance
in front of a dead body.
1274
00:56:20,920 --> 00:56:22,200
Potha, gently!
1275
00:56:23,040 --> 00:56:24,840
Why are you putting him down?
Lift him up!
1276
00:56:24,880 --> 00:56:27,400
Give us a break!
- Wait man!
1277
00:56:27,440 --> 00:56:29,240
Give us a fiver.
- Dude, Pacchi!
1278
00:56:29,360 --> 00:56:30,680
If anyone has a cigarette,
please give me.
1279
00:56:31,080 --> 00:56:32,800
You're panting,
yet you want a puff.
1280
00:56:34,000 --> 00:56:35,200
I'm tensed, dude.
1281
00:56:39,320 --> 00:56:41,280
Five minutes are over.
Get up! Pick up the body!
1282
00:56:41,280 --> 00:56:42,680
Two minutes!
1283
00:56:42,760 --> 00:56:44,240
Two minutes for what?!
1284
00:56:44,280 --> 00:56:46,520
You Madrasis
can't even lift a body!
1285
00:56:46,760 --> 00:56:48,960
Loading up heaps of rice,
you've all grown up a huge tummy!
1286
00:56:49,000 --> 00:56:49,960
You'll get it from us now!
- Ay! Punjabi!
1287
00:56:50,040 --> 00:56:51,400
What's with the Hindi abuses?
1288
00:56:51,440 --> 00:56:54,840
Do you Northies grill
bodies with your Chapathis?
1289
00:56:54,880 --> 00:56:57,200
Yeah man! We are proud Madrasis.
1290
00:56:57,240 --> 00:56:58,520
We grew up on rice.
1291
00:56:58,560 --> 00:57:00,680
That's why we're special!
- Bugger off, man!
1292
00:57:00,920 --> 00:57:03,240
Who are you calling a Madrasi?
1293
00:57:03,360 --> 00:57:06,320
North isn't just about Punjab.
South isn't just about Madras.
1294
00:57:06,360 --> 00:57:08,640
What do you mean?
- We're from Karnataka.
1295
00:57:08,680 --> 00:57:10,200
Pure Kannadigas.
1296
00:57:10,240 --> 00:57:11,760
We're Karnataka Gowdas (caste), dude!
1297
00:57:11,800 --> 00:57:13,360
Relax dude.
- Hello?
1298
00:57:13,480 --> 00:57:14,960
Don't feed him wrong information.
1299
00:57:15,040 --> 00:57:17,600
Karnataka isn't just about Gowdas.
Lingayats (caste)!
1300
00:57:17,640 --> 00:57:19,840
We form the majority too.
- There it begins!
1301
00:57:19,880 --> 00:57:21,720
Do you expect us to watch in silence?
1302
00:57:21,760 --> 00:57:23,320
Rana, I am...
1303
00:57:23,360 --> 00:57:26,360
'A shepherd when I'm sitting.
A leopard when I decide to stand up.'
1304
00:57:26,440 --> 00:57:28,240
We also form Karnataka, dear.
1305
00:57:28,320 --> 00:57:29,400
Boss? What about you?
1306
00:57:30,160 --> 00:57:31,200
Mr. Praje!
1307
00:57:31,240 --> 00:57:33,480
You Gowdas beneath the Ghats
are short-tempered.
1308
00:57:33,520 --> 00:57:35,680
We're from above the Ghats.
We're patient people.
1309
00:57:35,760 --> 00:57:38,400
Well, are you also a
Gowda from the Ghats?
1310
00:57:38,520 --> 00:57:39,480
Yes.
- 3A, is it?
1311
00:57:39,520 --> 00:57:40,480
Nah! I'm 3B.
1312
00:57:40,800 --> 00:57:42,920
Xavier, do you guys bury or burn?
1313
00:57:42,960 --> 00:57:43,600
Ay!
1314
00:57:45,640 --> 00:57:48,200
There's a dead man here.
Have some seriousness, guys!
1315
00:57:48,400 --> 00:57:50,600
All it takes is a moment for you guys
to fight for the left and right marbles.
1316
00:57:50,600 --> 00:57:51,360
Sorry, man.
1317
00:57:51,880 --> 00:57:53,640
Xavier, check if everything's clear.
1318
00:57:55,080 --> 00:57:55,840
Abhi!
1319
00:57:56,440 --> 00:57:58,120
Won't you speak up for yourself?
1320
00:57:58,840 --> 00:58:00,920
When have you ever
bothered about our problems?
1321
00:58:01,800 --> 00:58:02,960
It'll be fine, dude.
1322
00:58:03,160 --> 00:58:04,320
Quit stomping!
1323
00:58:04,800 --> 00:58:06,960
Everyone wants to stomp us down!
- What did I do?
1324
00:58:09,240 --> 00:58:10,680
What is it, Beard Babu?
1325
00:58:10,720 --> 00:58:12,240
Speak up, man!
1326
00:58:12,440 --> 00:58:15,680
I've no clue about my caste, but we never
roam around with dead bodies, as in here.
1327
00:58:15,840 --> 00:58:18,040
Pick him up!
- Faster guys!
1328
00:58:18,120 --> 00:58:19,040
Here he comes.
1329
00:58:19,640 --> 00:58:21,440
Who is coming?
Spit it out man!
1330
00:58:21,680 --> 00:58:22,920
Carry him faster!
1331
00:58:23,160 --> 00:58:24,440
Boys! Positions!
1332
00:58:33,080 --> 00:58:34,760
Why are you holding
the camera here as well?
1333
00:58:34,800 --> 00:58:36,320
The tension is
making me pee for real.
1334
00:58:36,600 --> 00:58:38,880
What's up?
All of you're here at the same time?
1335
00:58:39,000 --> 00:58:40,080
Come on, Raki.
1336
00:58:40,360 --> 00:58:41,520
Why don't you join us?
1337
00:58:41,560 --> 00:58:43,080
We'll add your
name to the letter too.
1338
00:58:43,720 --> 00:58:44,800
What are you doing here?
1339
00:58:45,120 --> 00:58:47,120
To trim it short.
1340
00:58:47,760 --> 00:58:50,800
I need to meet my girlfriend
after the exam tomorrow.
1341
00:58:50,920 --> 00:58:53,240
I'm here to trim it all away.
1342
00:58:55,160 --> 00:58:57,160
Dude, you just peed.
At least, wash your hands.
1343
00:58:57,200 --> 00:58:59,320
Maintain some hygiene, man.
- Buzz off, dimwit!
1344
00:59:00,080 --> 00:59:03,120
What else, Ajith?
Prepared for the exam?
1345
00:59:03,200 --> 00:59:04,800
Clear all your backlogs, bro.
1346
00:59:05,000 --> 00:59:06,760
Or else I'll become your senior.
1347
00:59:06,880 --> 00:59:08,520
How many more years will
you be in this same hostel?
1348
00:59:09,480 --> 00:59:11,280
What is it?
You want to come inside?
1349
00:59:11,320 --> 00:59:12,680
Come in. Join me.
1350
00:59:13,040 --> 00:59:14,480
Come on in, dude.
1351
00:59:15,320 --> 00:59:16,840
How long will he take?
- What is it, Ajitha?
1352
00:59:16,880 --> 00:59:18,600
Let's lock him up and escape.
1353
00:59:19,040 --> 00:59:20,920
Man, I'm shitting bricks!
Let me pee again.
1354
00:59:20,960 --> 00:59:22,600
Hope nobody catches us!
1355
00:59:29,640 --> 00:59:30,440
Sir!
1356
00:59:34,040 --> 00:59:35,760
Ajith! Are you done yet?
1357
00:59:35,840 --> 00:59:36,760
How much longer?
1358
00:59:36,800 --> 00:59:38,200
Ten more minutes. I'll finish it.
1359
00:59:38,240 --> 00:59:40,480
You told me it's a single-take
five-minutes short film.
1360
00:59:40,600 --> 00:59:41,360
What's going on here?
1361
00:59:41,400 --> 00:59:43,320
Sorry, sir. Genie entered the
scene and ruined everything.
1362
00:59:43,360 --> 00:59:45,360
I swear none of
this was in my story.
1363
00:59:45,520 --> 00:59:47,200
I'll debar those three guys first!
1364
00:59:47,240 --> 00:59:48,640
Such stupid people they are!
1365
00:59:48,680 --> 00:59:50,720
They must be denied
citizenship in our country!
1366
00:59:50,840 --> 00:59:53,080
Those morons are adding their
own names in a suicide note.
1367
00:59:53,240 --> 00:59:54,560
Genie?! Echo?!
1368
00:59:54,600 --> 00:59:56,000
What's the name
of the third guy?
1369
00:59:56,040 --> 00:59:57,960
♪ My silky wavy hair ♪
1370
00:59:58,120 --> 01:00:00,440
♪ Your lips are flaming red ♪
1371
01:00:01,280 --> 01:00:03,480
Is he really trimming that here?
1372
01:00:04,280 --> 01:00:05,720
Careful when you guys lift me up.
1373
01:00:05,760 --> 01:00:07,440
My backbone's a bit weak.
1374
01:00:07,640 --> 01:00:09,520
Ajith, am I acting well?
1375
01:00:09,520 --> 01:00:10,240
Super, sir.
1376
01:00:10,760 --> 01:00:12,040
Tell me if it's not good enough.
1377
01:00:12,200 --> 01:00:13,280
I can do another take.
1378
01:00:13,520 --> 01:00:14,680
What say, Hyderabad?
1379
01:00:15,320 --> 01:00:17,200
You're performing extremely naturally.
Please maintain that, sir.
1380
01:00:17,240 --> 01:00:18,280
Finish it quickly!
1381
01:00:18,400 --> 01:00:20,760
Those poor students need to
study for their exam tomorrow.
1382
01:00:20,920 --> 01:00:22,560
Give me ten more minutes.
WATCH ME AND YOU'LL POOP IT OUT.
1383
01:00:23,000 --> 01:00:26,680
(Famous Kannada song)
1384
01:00:31,160 --> 01:00:32,880
Sir, the monitor got switched!
1385
01:00:32,920 --> 01:00:34,160
Sorry dude!
1386
01:00:34,200 --> 01:00:36,040
Don't shout!
My father will come down!
1387
01:00:36,320 --> 01:00:39,240
At this wrecked studio of his, if he
finds out that I'm editing a short film
1388
01:00:39,280 --> 01:00:41,120
instead of a wedding film,
he'll die an angry death!
1389
01:00:42,520 --> 01:00:46,080
Man, couldn't you have told
me that the warden's alive?
1390
01:00:46,280 --> 01:00:48,400
Sorry, sir. I assumed you
would've seen all the footage.
1391
01:00:49,400 --> 01:00:52,840
Sorry man. I was editing
a wedding video last night.
1392
01:00:52,920 --> 01:00:54,120
Couldn't take a
look at the footage.
1393
01:00:54,680 --> 01:00:56,680
Don't take my words personally.
1394
01:00:57,040 --> 01:01:00,600
I swear nobody's going
to watch this movie!
1395
01:01:00,640 --> 01:01:02,440
Sir, please don't say that.
It's my first film.
1396
01:01:02,480 --> 01:01:05,720
Dude, you've got to experience
a couple of losses in the industry.
1397
01:01:05,800 --> 01:01:07,560
That's how we got started.
1398
01:01:08,200 --> 01:01:11,120
I'll bet people will walk
away in the interval.
1399
01:01:11,160 --> 01:01:13,640
Please do something
in the edit, sir.
1400
01:01:13,680 --> 01:01:17,240
Yeah? Buy me a tea and a puff.
Let me think about it.
1401
01:01:17,560 --> 01:01:18,360
Sure, sir. Let's go.
1402
01:01:22,720 --> 01:01:26,360
I never thought my life
would turn out like this.
1403
01:01:26,360 --> 01:01:28,040
My life was going so well.
1404
01:01:28,040 --> 01:01:30,800
Married to a good man.
We had two lovely children.
1405
01:01:30,840 --> 01:01:33,560
But tobacco changed it all.
1406
01:01:33,800 --> 01:01:37,600
Now this growing cancer
has to be cut from my face.
1407
01:01:37,640 --> 01:01:40,360
Nothing will be the same again.
1408
01:01:40,400 --> 01:01:43,160
Tobacco has ruined my life.
1409
01:01:43,200 --> 01:01:46,600
Khaini, Gutka, Tobacco,
Zarda and Pan Masala.
1410
01:01:46,640 --> 01:01:48,520
They will destroy your life.
1411
01:01:49,240 --> 01:01:50,080
Sir!
1412
01:01:50,400 --> 01:01:51,960
Sir?
- What is it?
1413
01:01:52,800 --> 01:01:54,280
I'd to talk to you
about something.
1414
01:01:54,320 --> 01:01:55,560
Tell me. I'm listening.
1415
01:01:55,680 --> 01:01:58,560
Me and the boys want to make a short film.
- What?
1416
01:01:59,040 --> 01:02:01,760
All of us boys want
to make a short film.
1417
01:02:01,920 --> 01:02:04,040
Fine. Do it.
- I'm not done, sir.
1418
01:02:04,120 --> 01:02:06,240
Disperse.
- You're the main lead, sir.
1419
01:02:07,640 --> 01:02:09,400
So there's a new trick
under the sleeve, eh?
1420
01:02:09,520 --> 01:02:11,960
You guys troubled me enough
during the last Ganesh Chaturthi.
1421
01:02:12,800 --> 01:02:14,800
I swear on my mother.
You're the main lead.
1422
01:02:15,440 --> 01:02:17,080
How can I be the
hero in this age?
1423
01:02:17,160 --> 01:02:19,200
Stop blabbering.
- I didn't mention anything about a hero.
1424
01:02:19,280 --> 01:02:20,280
I meant the main lead.
1425
01:02:20,520 --> 01:02:22,400
Why do you even
assume that I can act?
1426
01:02:22,440 --> 01:02:23,840
How can you call yourself a director?
1427
01:02:23,880 --> 01:02:26,040
I've seen 13 of the 13
reels you've uploaded.
1428
01:02:26,080 --> 01:02:30,760
♪ In a town of rogues,
be the striking leopard ♪
1429
01:02:31,280 --> 01:02:36,000
♪ In a town of heroes,
be the victorious one ♪
1430
01:02:37,880 --> 01:02:39,240
I'll throw flowers at him.
1431
01:02:39,400 --> 01:02:41,040
But I'll make sure
it's still in the pot, sir.
1432
01:02:41,600 --> 01:02:42,280
See you.
1433
01:02:43,800 --> 01:02:45,960
We would use these
signals in the Army.
1434
01:02:47,320 --> 01:02:49,000
My last post has gotten 100 likes.
1435
01:02:49,120 --> 01:02:50,040
Ay! Who's that?
1436
01:02:51,040 --> 01:02:54,800
Extreme honesty will alienate a man.
1437
01:02:55,040 --> 01:02:55,720
See you.
1438
01:02:56,680 --> 01:02:57,200
See you.
1439
01:02:57,280 --> 01:03:00,280
Sir, you're such a natural performer!
It's unbelievable.
1440
01:03:01,320 --> 01:03:03,680
Wait! Has this gone
'virus' everywhere?
1441
01:03:03,720 --> 01:03:05,000
Nah! Nobody's seen it.
1442
01:03:05,200 --> 01:03:08,160
We'll be the first to show you
on-screen and make you 'virus'...
1443
01:03:08,200 --> 01:03:09,040
Sir!
1444
01:03:09,680 --> 01:03:11,040
Fine. We'll do it.
1445
01:03:11,560 --> 01:03:14,120
What are you doing
here at this hour, Ajith?
1446
01:03:14,320 --> 01:03:15,560
Who's this guy
shooting with a camera?
1447
01:03:15,600 --> 01:03:19,120
Remember I mentioned a short-film?
Shall we shoot it now?
1448
01:03:19,160 --> 01:03:21,000
Get lost! You've no time sense.
1449
01:03:21,000 --> 01:03:22,360
The boys have exam tomorrow.
1450
01:03:23,040 --> 01:03:23,720
Get lost!
1451
01:03:23,800 --> 01:03:26,720
Sir, see for yourself.
The boys are all stressed out.
1452
01:03:26,760 --> 01:03:29,680
A five minutes single-take
short film will relax everyone.
1453
01:03:30,440 --> 01:03:31,680
What am I playing?
1454
01:03:31,720 --> 01:03:34,760
You're playing yourself. A warden.
But with a small twist.
1455
01:03:34,800 --> 01:03:37,320
The warden's dead body. We move it...
- What?!
1456
01:03:37,560 --> 01:03:39,560
We move the warden’s dead body...
- A dead body?
1457
01:03:39,680 --> 01:03:41,000
Get the hell up!
1458
01:03:41,840 --> 01:03:44,520
What respect will I have if I
play a corpse in my first film?
1459
01:03:44,640 --> 01:03:45,960
I'm done with your foolishness.
1460
01:03:46,240 --> 01:03:48,440
Why are you looking down
upon the role of a corpse?
1461
01:03:48,520 --> 01:03:52,160
Until now, three Oscars have been
awarded to actors playing a corpse.
1462
01:03:52,240 --> 01:03:54,560
I can't do it all of a sudden.
I need to prepare for it.
1463
01:03:55,080 --> 01:03:56,800
What prep do you need
to play a corpse, sir?
1464
01:03:57,760 --> 01:03:59,240
Are the other actors ready?
1465
01:04:00,120 --> 01:04:02,600
Sir, the others won't be acting.
1466
01:04:02,960 --> 01:04:04,760
They won't even
know that you're alive.
1467
01:04:05,240 --> 01:04:07,560
The natural expressions
and reactions they have upon
1468
01:04:07,600 --> 01:04:10,240
seeing your corpse, will
be the crux of the short film.
1469
01:04:11,800 --> 01:04:12,520
Fine!
1470
01:04:13,160 --> 01:04:14,560
Disperse.
- Disperse!
1471
01:04:15,640 --> 01:04:16,400
Thank you, sir.
1472
01:04:25,280 --> 01:04:27,720
Man, capture a couple of
cinematic shots at the least.
1473
01:04:27,760 --> 01:04:29,960
It only seems hand-held all the while.
- I'll try, dude.
1474
01:04:33,000 --> 01:04:34,440
Sir...
- Maintain continuity.
1475
01:04:36,520 --> 01:04:38,320
Come on, guys!
- Here he comes!
1476
01:04:40,440 --> 01:04:43,520
Are you guys still peeing?!
- Man's acting like he pulled off a feat.
1477
01:04:43,560 --> 01:04:45,640
Wielding the trimmer like a mace.
- I'll never enter this bathroom!
1478
01:04:45,720 --> 01:04:46,440
Give it here!
1479
01:04:46,600 --> 01:04:48,280
Bring that scoundrel first!
1480
01:04:48,320 --> 01:04:50,840
Xavier! Guard the damn gate.
Don't come here.
1481
01:04:51,600 --> 01:04:52,520
Let's go, sir.
1482
01:04:52,520 --> 01:04:54,400
Hold on a minute.
- They'll be here soon.
1483
01:04:54,440 --> 01:04:55,480
I've been holding in since then.
I'm diabetic.
1484
01:04:55,520 --> 01:04:56,920
Bring him soon!
1485
01:04:56,960 --> 01:04:57,760
ACTION!
1486
01:04:57,800 --> 01:04:59,440
Don't worry if his head breaks!
1487
01:04:59,760 --> 01:05:01,080
Ay! Turn over the baby.
1488
01:05:01,800 --> 01:05:03,000
Drag him to the side.
1489
01:05:03,120 --> 01:05:04,720
If we stay here,
hundred others will turn up.
1490
01:05:08,080 --> 01:05:09,880
Grizzly! You're troubling
us in your death too!
1491
01:05:09,920 --> 01:05:12,120
If he'd died at his home, nobody
would've given a damn about him.
1492
01:05:12,200 --> 01:05:14,000
And here he has multiple
people waiting to lift him up.
1493
01:05:14,040 --> 01:05:16,560
The Hubballi Express is passing by.
It's already 12:00.
1494
01:05:16,640 --> 01:05:19,200
7 hours is all we've for the exam.
- Is it 12 already?!
1495
01:05:19,680 --> 01:05:20,920
Oh, man! Finally!
1496
01:05:21,000 --> 01:05:22,680
I can finally talk!
- This 12th man was all we needed!
1497
01:05:23,240 --> 01:05:24,200
Join the circus.
1498
01:05:24,760 --> 01:05:26,560
Lead us Lord, in the
way we should go.
1499
01:05:26,600 --> 01:05:27,520
What is he babbling, Derick?
1500
01:05:27,520 --> 01:05:29,840
I told you he had a
silent pact until 12.
1501
01:05:29,880 --> 01:05:31,280
From now on, he'll start talking.
1502
01:05:32,680 --> 01:05:33,200
Amen!
1503
01:05:33,240 --> 01:05:35,360
The warden has mentioned
this child's name in the note.
1504
01:05:35,400 --> 01:05:36,640
You guys killed the warden!
1505
01:05:36,680 --> 01:05:38,960
Get the hell up!
That chapter is finished.
1506
01:05:39,000 --> 01:05:41,120
Just because you didn't cry before,
should we start all over again?
1507
01:05:41,200 --> 01:05:42,920
It's 12:00. Guard the gate!
1508
01:05:42,960 --> 01:05:44,560
Go on!
- Lift the body guy!
1509
01:05:44,600 --> 01:05:46,400
Guard the gate!
- It's already 12:00?
1510
01:05:46,440 --> 01:05:47,520
Please come here.
1511
01:05:47,560 --> 01:05:49,280
Why?
- You think I would forget?
1512
01:05:49,400 --> 01:05:50,880
What happened?
- It's September 20.
1513
01:05:51,200 --> 01:05:54,400
What?
- It's time for his birthday bumps!
1514
01:05:54,720 --> 01:05:56,680
Dude! Do we really
need this now?!
1515
01:05:56,720 --> 01:06:01,640
Dude! When my aunt died and I'd to take the
last bus, you kicked my bum for a party.
1516
01:06:01,640 --> 01:06:04,400
I took it silently when she died.
Now a random dirbag's dead.
1517
01:06:04,440 --> 01:06:05,320
You think we would care?
1518
01:06:05,360 --> 01:06:07,280
Hundreds of such come
and go throughout our lives.
1519
01:06:07,280 --> 01:06:09,120
But birthdays come only once a year.
1520
01:06:09,160 --> 01:06:11,120
So does our chance to kick your bum.
1521
01:06:11,200 --> 01:06:12,240
No, dude!
- Kick him, guys!
1522
01:06:12,360 --> 01:06:13,560
Take this!
1523
01:06:13,680 --> 01:06:15,240
I've a God's picture
in my pursue.
1524
01:06:17,120 --> 01:06:18,320
You're kicking it. Ouch! No!
1525
01:06:19,800 --> 01:06:21,000
I have a boil down there.
1526
01:06:25,400 --> 01:06:27,680
Sir, why are you adding
unrelated shots in between?
1527
01:06:27,800 --> 01:06:29,920
Dude, your movie is
filled with 500 odd-men.
1528
01:06:29,960 --> 01:06:30,880
Who will watch it?
1529
01:06:30,960 --> 01:06:34,240
In Kannada film for no reason a girl
should appear every now and then
1530
01:06:34,240 --> 01:06:35,120
That's the pleasure!
1531
01:06:35,160 --> 01:06:36,200
Let me do my work.
1532
01:06:37,680 --> 01:06:38,680
It's hurting me man.
1533
01:06:39,760 --> 01:06:41,840
♪ Happy birthday to you ♪
1534
01:06:41,920 --> 01:06:43,120
Big brother, where were you?
1535
01:06:43,280 --> 01:06:45,520
I was searching.
- We were right here.
1536
01:06:45,640 --> 01:06:47,640
What are you doing
after 12:00 here?
1537
01:06:48,000 --> 01:06:50,320
Genie's waiting downstairs.
- Birthday wishes.
1538
01:06:50,560 --> 01:06:51,240
My phone?
1539
01:06:51,280 --> 01:06:52,280
He was the one who took our phones.
1540
01:06:52,320 --> 01:06:54,520
Praje, are you done or want some more?
1541
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
Hi, darling.
Hi, baby.
1542
01:06:56,280 --> 01:06:57,760
Daddy's beautiful daughters.
1543
01:06:58,600 --> 01:06:59,480
You're ten years old now.
1544
01:06:59,520 --> 01:07:02,120
When I was making this
video, you weren't born.
1545
01:07:02,360 --> 01:07:06,480
You've to see how I celebrated
your mummy's birthday the first time.
1546
01:07:07,720 --> 01:07:09,400
There's no guarantee if this will...
1547
01:07:09,440 --> 01:07:10,720
I really hope she...
1548
01:07:10,840 --> 01:07:12,240
Just a minute. Your mum's here.
1549
01:07:13,760 --> 01:07:14,480
Sir...
1550
01:07:14,920 --> 01:07:16,520
I know you're very strict.
1551
01:07:16,640 --> 01:07:17,760
Break the rule for 5 minutes.
1552
01:07:17,800 --> 01:07:19,440
Give me my phone.
I need to text my girl.
1553
01:07:19,480 --> 01:07:21,240
Then give me my
phone for 5 minutes.
1554
01:07:21,280 --> 01:07:22,680
I need to text
my girlfriend too.
1555
01:07:22,720 --> 01:07:25,160
You've a girlfriend?
- Why? Can't I?
1556
01:07:25,320 --> 01:07:27,360
She gets pissed off if I don't
send her 'Good night' texts.
1557
01:07:27,400 --> 01:07:29,440
Today's her birthday.
I'm done if I don't wish her.
1558
01:07:29,480 --> 01:07:31,880
Ah! Is her birthday today as well?
1559
01:07:32,160 --> 01:07:32,840
Yeah.
1560
01:07:32,880 --> 01:07:36,160
Does her name start with S?
- Yes.
1561
01:07:36,400 --> 01:07:38,000
Selvi?
- Suparna?
1562
01:07:38,000 --> 01:07:39,280
Why do you need her name?
- Suvarna?
1563
01:07:39,280 --> 01:07:41,640
Sweety?
- Why would she be his girlfriend?
1564
01:07:41,840 --> 01:07:42,920
Suresha?
1565
01:07:43,560 --> 01:07:44,640
You! Big mouth.
1566
01:07:44,720 --> 01:07:46,840
Are you the one leaking
hostel's secrets to her?
1567
01:07:46,880 --> 01:07:48,680
Shut up! She's very close to me.
1568
01:07:48,800 --> 01:07:50,840
Who even sends 'Good night'
texts every night any more?
1569
01:07:50,880 --> 01:07:53,040
Shut your trap! She's
close to me as well.
1570
01:07:53,080 --> 01:07:55,240
She sends a 'Goodnight <3'
with a heart to me.
1571
01:07:55,360 --> 01:07:57,600
Does she add three
dots next to the heart?
1572
01:07:57,600 --> 01:07:59,120
Smitha?
- Smitha!
1573
01:07:59,160 --> 01:08:00,560
Oh! It's her!
- Smitha, dude!
1574
01:08:00,920 --> 01:08:02,600
The curly haired girl?
'Maggie' hairs!
1575
01:08:02,680 --> 01:08:03,560
Yellow Dio?
1576
01:08:03,560 --> 01:08:05,400
They're all equally smitten.
1577
01:08:05,560 --> 01:08:07,520
I doubted she was a digger!
1578
01:08:07,560 --> 01:08:10,040
Hey, don't you dare demean her!
1579
01:08:10,120 --> 01:08:11,520
Why does he have a
lipstick in his pocket?
1580
01:08:11,600 --> 01:08:12,680
Why are you writing Smitha's name?
1581
01:08:13,120 --> 01:08:16,880
'Smitha. <3 ...'
- Write my name next to hers.
1582
01:08:17,160 --> 01:08:19,400
Digger, digger!
Smith's a gold-digger!
1583
01:08:19,440 --> 01:08:21,280
Don't talk ill about her!
- You'll have it from me!
1584
01:08:21,320 --> 01:08:23,040
Wipe it clean! We're
screwed if someone finds out.
1585
01:08:23,080 --> 01:08:25,640
All it took were three dots
to judge a girl's character.
1586
01:08:25,760 --> 01:08:27,280
This Jolla (smutty person) is a horrible man, sir.
1587
01:08:27,400 --> 01:08:29,400
They're faking it because
there's a camera here.
1588
01:08:29,440 --> 01:08:31,040
Else, they would've
badmouthed her even worse.
1589
01:08:31,080 --> 01:08:32,320
Who the hell are you talking about?
1590
01:08:32,400 --> 01:08:35,000
Hey, stop there! Does it mean she's in love
just because she sends a 'good night' text?
1591
01:08:35,320 --> 01:08:36,960
Will adding three dots
make her a gold-digger?
1592
01:08:37,000 --> 01:08:38,240
What a cheap mentality.
1593
01:08:38,280 --> 01:08:38,880
Move aside!
1594
01:08:39,000 --> 01:08:41,840
Sir, give me my phone.
I've to find out who's closer to her.
1595
01:08:41,880 --> 01:08:43,840
Stop being a child, dude.
1596
01:08:44,040 --> 01:08:45,520
Give me the phone, sir.
1597
01:08:45,880 --> 01:08:47,600
Why does your phone
have his photo?
1598
01:08:48,960 --> 01:08:50,800
Sir, I'm asking for
my phone. Not yours.
1599
01:08:50,800 --> 01:08:53,680
Man, that's what I've
been searching for.
1600
01:08:54,040 --> 01:08:55,840
The bag's been pick-pocketed.
1601
01:08:55,880 --> 01:08:57,840
Sir, one gets
pick-pocket from the back.
1602
01:08:57,880 --> 01:08:59,240
But you were wearing
the bag in the front.
1603
01:08:59,360 --> 01:09:00,920
Someone called me.
1604
01:09:01,000 --> 01:09:03,520
I looked back and turned around,
to find the bag gone!
1605
01:09:03,560 --> 01:09:05,400
What the heck!
1606
01:09:05,640 --> 01:09:06,920
Manja! Thanks to your big brother,
my phone's gone.
1607
01:09:06,960 --> 01:09:08,120
He lost the bag of phones man!
1608
01:09:08,160 --> 01:09:09,600
Sir, it was a new phone!
1609
01:09:09,680 --> 01:09:11,840
I bought it on EMI. I still had
to pay 9 more instalments.
1610
01:09:11,880 --> 01:09:13,960
You don't have the phone any more.
No need to pay the EMI.
1611
01:09:14,560 --> 01:09:16,000
The body will start to rot.
Let's go!
1612
01:09:16,200 --> 01:09:17,480
Get lost, dude. We're
worried about our phones!
1613
01:09:17,480 --> 01:09:19,640
We've been robbed of our joy,
peace and now phones.
1614
01:09:19,720 --> 01:09:20,840
Man, my phone!
1615
01:09:21,040 --> 01:09:22,360
Bugger off man!
1616
01:09:22,400 --> 01:09:24,440
It's matter of life
and death! Get lost!
1617
01:09:24,480 --> 01:09:26,880
Quit wailing! Yours is a
dummy 10,000 bucks phone.
1618
01:09:26,920 --> 01:09:28,000
Mine's an iPhone.
1619
01:09:28,080 --> 01:09:30,320
It's not about the phone.
It's about the data in it.
1620
01:09:30,360 --> 01:09:32,880
Data? As if it was a
top-secret Google server!
1621
01:09:33,000 --> 01:09:35,960
All he had were Cougar Savitha's
stories and a couple of girls' photos.
1622
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
Quit crying for that!
I'll send them later.
1623
01:09:38,320 --> 01:09:38,960
Abhi!
1624
01:09:41,720 --> 01:09:43,520
What's he saying?
- Damn you!
1625
01:09:44,000 --> 01:09:45,680
Man! What a pervert!
- Abhi, what is it?
1626
01:09:45,840 --> 01:09:47,320
I can't say it out loud.
Ask him yourself.
1627
01:09:47,400 --> 01:09:49,000
Move! Big brother!
1628
01:09:49,160 --> 01:09:50,680
Shouldn't you've kept
the phones safely?
1629
01:09:50,720 --> 01:09:52,080
Look, how tensed everyone is.
1630
01:09:52,120 --> 01:09:53,800
I'm safe, right?
Let it be.
1631
01:09:54,040 --> 01:09:56,240
Where is the Boss?
- I'm searching for him too.
1632
01:09:56,520 --> 01:09:58,960
Carry on. Even God can
be found if one searches.
1633
01:09:59,040 --> 01:10:00,200
I won't spare God either.
1634
01:10:00,240 --> 01:10:01,640
Okay, sir. Don't spare anyone.
1635
01:10:01,680 --> 01:10:03,960
What you have done
is very irresponsible, sir.
1636
01:10:04,400 --> 01:10:06,400
Things were better when
your mouth was shut.
1637
01:10:07,000 --> 01:10:09,640
Ask him to speak Kannada
and all he speaks is Hindi.
1638
01:10:09,640 --> 01:10:11,800
I'd downloaded 10
movies from Tamilrockerz...
1639
01:10:11,840 --> 01:10:13,320
Another man's here
for a close shave.
1640
01:10:13,360 --> 01:10:15,040
Do you know how difficult
it is to open that website?
1641
01:10:15,080 --> 01:10:18,360
Guys! Another guest's incoming.
Welcome him.
1642
01:10:18,400 --> 01:10:20,760
Must be the police.
They must've found my phone.
1643
01:10:20,840 --> 01:10:22,480
I'm not staying here.
I'm running away.
1644
01:10:22,520 --> 01:10:25,040
Why are you blabbering crazy things?
- Maruti. Maruti is here!
1645
01:10:25,080 --> 01:10:28,040
Maruti?! Guys! Get him out!
1646
01:10:28,080 --> 01:10:29,120
Don't leave me, guys.
1647
01:10:29,360 --> 01:10:30,840
Hey honey!
Why are you late?
1648
01:10:31,000 --> 01:10:32,720
Why did you call me at this hour?
1649
01:10:32,760 --> 01:10:34,920
I'd to struggle to
get out of my home.
1650
01:10:35,120 --> 01:10:37,680
What is this?
- Here to celebrate your birthday.
1651
01:10:38,320 --> 01:10:40,960
But you already called me at
12 and wished me, right honey?
1652
01:10:41,760 --> 01:10:43,560
Whose coat is this?
- It's mine.
1653
01:10:43,640 --> 01:10:45,160
Seems a little big for you.
1654
01:10:45,320 --> 01:10:46,720
Look how I've turned up.
1655
01:10:46,760 --> 01:10:47,960
How did you get
inside the campus?
1656
01:10:48,040 --> 01:10:50,360
Told them I wanted to
study in the girls hostel.
1657
01:10:50,440 --> 01:10:51,920
But they didn't allow my vehicle.
1658
01:10:52,000 --> 01:10:53,720
They won't let us
boys out for a minute.
1659
01:10:53,760 --> 01:10:55,360
Look how helpful they are to girls.
1660
01:10:55,520 --> 01:10:57,800
Actually, I'd thought of
coming home and wishing you.
1661
01:10:57,840 --> 01:10:58,720
Campus security
didn't let me get out.
1662
01:10:58,760 --> 01:11:00,680
Scoundrels!
- Bad habit!
1663
01:11:00,960 --> 01:11:04,000
Honey! How many times have
I told you not to use bad words?
1664
01:11:05,720 --> 01:11:07,320
Whose scrap car is this?
1665
01:11:07,400 --> 01:11:09,800
It's our warden's.
- Eww! Looks dirty.
1666
01:11:10,080 --> 01:11:11,920
Okay, I'll leave.
- Just a minute.
1667
01:11:14,800 --> 01:11:16,160
Surprise!
1668
01:11:16,760 --> 01:11:18,280
What's all this?
1669
01:11:19,760 --> 01:11:21,160
So cute!
1670
01:11:23,000 --> 01:11:24,480
It's so beautiful.
1671
01:11:25,920 --> 01:11:27,360
Did you do all this?
1672
01:11:28,560 --> 01:11:30,520
'Happy birthday, Smitha.'
1673
01:11:30,560 --> 01:11:31,440
Thanks, honey.
1674
01:11:32,120 --> 01:11:35,600
S-M-I-T...
1675
01:11:36,000 --> 01:11:37,320
What did you write here?
- Will Smith.
1676
01:11:37,360 --> 01:11:38,480
Isn't that Raki's trimmer?
1677
01:11:38,560 --> 01:11:40,720
What a friendship!
- My foot!
1678
01:11:40,760 --> 01:11:41,440
It's mine.
1679
01:11:41,880 --> 01:11:45,200
He borrowed it for five
minutes and ruined it.
1680
01:11:45,280 --> 01:11:46,600
It's not working properly.
1681
01:11:49,680 --> 01:11:52,760
Raki told me that you've all been
in the bathroom since then.
1682
01:11:52,760 --> 01:11:54,640
My stomach is upset, Maruti.
1683
01:11:54,720 --> 01:11:56,160
Go there if your
stomach is upset.
1684
01:11:56,240 --> 01:11:57,400
What are you doing here?
1685
01:11:57,440 --> 01:11:58,800
Are you prepared for the exam?
1686
01:11:59,240 --> 01:12:01,000
I've been studying
for the last three days.
1687
01:12:01,040 --> 01:12:03,120
I swear I couldn't
understand a thing.
1688
01:12:03,240 --> 01:12:03,920
You?
1689
01:12:04,480 --> 01:12:05,840
Nah man! I'll fail.
1690
01:12:06,040 --> 01:12:07,280
I'm a failure in life.
1691
01:12:07,360 --> 01:12:09,680
I'm with these guys and...
- Why are you cribbing man?
1692
01:12:09,720 --> 01:12:12,040
Exams are a part and parcel of life.
Stop being a crybaby.
1693
01:12:12,040 --> 01:12:14,480
We grew up eating
Iodine-free salt. That's why.
1694
01:12:15,680 --> 01:12:17,320
Hello?
- Dude, you'll let your tongue slip.
1695
01:12:17,880 --> 01:12:18,880
Sorry, dude.
I panicked.
1696
01:12:18,920 --> 01:12:19,840
Really?!
1697
01:12:20,080 --> 01:12:21,800
What happened?
- Yes. Everyone's here.
1698
01:12:22,000 --> 01:12:22,720
Who is it?!
1699
01:12:22,960 --> 01:12:24,240
Okay. I'll bring them.
1700
01:12:24,680 --> 01:12:26,200
What is it?
Who was it?
1701
01:12:26,280 --> 01:12:28,080
Ankith's started his lessons.
1702
01:12:28,120 --> 01:12:30,640
If he's teaching, you're
guaranteed passing marks.
1703
01:12:30,680 --> 01:12:32,160
Let's go, guys!
- What do we do now?
1704
01:12:32,240 --> 01:12:33,840
Dude, you carry on.
We'll join you later.
1705
01:12:33,920 --> 01:12:37,120
We will either 'pass together'
or 'fail together'.
1706
01:12:37,200 --> 01:12:38,240
Let's go now!
- Okay.
1707
01:12:38,280 --> 01:12:40,000
Move it!
- Let's go.
1708
01:12:40,520 --> 01:12:41,640
Ankit has agreed to teach us all!
1709
01:12:41,720 --> 01:12:43,040
Dude, I've got more to pee.
1710
01:12:43,080 --> 01:12:44,080
Xavier! Move it!
1711
01:12:44,160 --> 01:12:45,760
Let me at least wash my hands.
- Come on.
1712
01:12:45,800 --> 01:12:46,360
Go on.
1713
01:12:46,400 --> 01:12:47,720
Back off!
1714
01:12:48,080 --> 01:12:48,840
Screw this Punjabi!
1715
01:12:48,880 --> 01:12:49,960
DC!
- What?
1716
01:12:50,000 --> 01:12:51,680
You guys go. I'll
stay and manage.
1717
01:12:51,840 --> 01:12:54,480
Don't bring that trimmer
near my face. Disgusting!
1718
01:12:54,640 --> 01:12:55,160
Please!
1719
01:12:55,200 --> 01:12:57,480
Don't worry! You leave.
1720
01:12:57,520 --> 01:13:00,520
Let me show you
all how to lift a body.
1721
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
Need any help, bro?
1722
01:13:02,280 --> 01:13:03,320
Move it! You Hippo!
1723
01:13:03,840 --> 01:13:07,240
Watch! When accidents occur,
the blood supply to the brain's cut-off.
1724
01:13:07,400 --> 01:13:10,800
Similarly, when we cause the accident,
we need to break the warden's head.
1725
01:13:10,920 --> 01:13:12,720
Otherwise, when the police
'audit', we'll get caught.
1726
01:13:12,760 --> 01:13:14,120
Audit?!
- Genie...
1727
01:13:14,440 --> 01:13:16,280
Why should we help the juniors?
1728
01:13:16,800 --> 01:13:18,000
What if we get caught?
1729
01:13:18,400 --> 01:13:20,240
Don't be selfish
like drunkards, Echo.
1730
01:13:20,240 --> 01:13:21,320
Okay.
- Look here.
1731
01:13:21,360 --> 01:13:23,920
Watch how scientifically they
disposed the body in this documentary.
1732
01:13:24,200 --> 01:13:26,920
If we follow this, we'll earn
the respects of our juniors.
1733
01:13:26,960 --> 01:13:28,000
Sir?
1734
01:13:37,200 --> 01:13:38,120
Move it, dude!
1735
01:13:42,240 --> 01:13:45,160
Dude, he's peeing!
He's not dead.
1736
01:13:45,200 --> 01:13:46,720
Dude, a corpse can pee, shit.. Oh shit!
[IN KANNADA]
1737
01:13:47,000 --> 01:13:49,040
A corpse can piss, fart and shit.
It's all natural!
1738
01:13:49,280 --> 01:13:49,880
Screw this!
1739
01:13:50,360 --> 01:13:53,120
I can't believe I'm stuck here
because of these morons.
1740
01:13:54,040 --> 01:13:57,880
Bloody corpse, pees and shits!
1741
01:13:58,240 --> 01:14:00,080
Idiot peed on me!
1742
01:14:00,080 --> 01:14:00,760
Sir?
1743
01:14:01,520 --> 01:14:02,800
It's me, Nikki!
1744
01:14:03,440 --> 01:14:05,080
Shit! It's bleeding!
1745
01:14:05,120 --> 01:14:06,920
Just a minute.
I'll go get Ajith.
1746
01:14:10,680 --> 01:14:11,440
Ajith!
1747
01:14:11,760 --> 01:14:12,480
Ajith!
1748
01:14:14,720 --> 01:14:15,520
Let's go!
1749
01:14:15,560 --> 01:14:16,840
We'll stay for a while,
or else they may doubt us.
1750
01:14:16,880 --> 01:14:19,040
Ay! Are you getting it?
- Totally!
1751
01:14:19,080 --> 01:14:20,440
What are you understanding man?!
1752
01:14:24,600 --> 01:14:25,840
Ay! Who are you?
- Sorry, sir!
1753
01:14:25,920 --> 01:14:26,880
Get out! Get out of my class!
1754
01:14:26,920 --> 01:14:29,040
Go, we'll come!
- Dude, who is he?
1755
01:14:29,080 --> 01:14:30,240
Just go man!
1756
01:14:31,920 --> 01:14:33,400
Is everybody studying?
- Guaranteed distinction.
1757
01:14:35,080 --> 01:14:36,280
Ajith, come on!
1758
01:14:36,320 --> 01:14:38,240
It represents the...
1759
01:14:38,360 --> 01:14:40,920
Yes, auntie. I recharged for Rs. 100.
- Where's he going?
1760
01:14:40,960 --> 01:14:42,200
I only got 30 bucks in data.
1761
01:14:42,240 --> 01:14:44,320
Warden's head is injured. It's bleeding.
- Oh, shit!
1762
01:14:50,600 --> 01:14:52,720
Don't be afraid.
It's almost done.
1763
01:14:52,760 --> 01:14:54,920
Man is made for difficulties.
1764
01:14:55,040 --> 01:14:56,480
Sir?
- Pump out a little more.
1765
01:14:56,520 --> 01:14:57,720
I'll take it completely.
1766
01:14:59,880 --> 01:15:01,600
Two more minutes.
It's done.
1767
01:15:01,680 --> 01:15:03,200
What are you even doing?
1768
01:15:03,800 --> 01:15:07,560
Ay! Once the accident is staged,
he can't donate any body parts.
1769
01:15:07,640 --> 01:15:09,520
Let's donate his blood at the least.
1770
01:15:09,560 --> 01:15:10,440
Keep pumping.
1771
01:15:10,800 --> 01:15:11,800
This is the last time.
1772
01:15:11,840 --> 01:15:14,240
If you mess around again, I
won't even care that you're a senior.
1773
01:15:14,280 --> 01:15:14,920
Get lost!
1774
01:15:16,120 --> 01:15:18,200
So much for helping you.
1775
01:15:18,320 --> 01:15:19,680
How would you know
the value of blood?
1776
01:15:19,720 --> 01:15:22,000
There are only 2,000
tigers left in India.
1777
01:15:22,080 --> 01:15:24,320
Give me the kerchief!
- Tigers?!
1778
01:15:24,320 --> 01:15:26,520
What did the maniac say?
- Ajith!
1779
01:15:27,800 --> 01:15:29,720
What are you doing here?
1780
01:15:29,760 --> 01:15:30,800
What happened to him?
- Dude!
1781
01:15:30,840 --> 01:15:32,000
Rana dropped the body.
1782
01:15:32,120 --> 01:15:33,320
Let this bugger die!
1783
01:15:33,360 --> 01:15:34,800
All these days, he
sucked our blood.
1784
01:15:34,840 --> 01:15:37,160
Look how he's bleeding now.
- Dude, where are the others?
1785
01:15:37,320 --> 01:15:40,400
Dude, Ankith is not letting anyone
out in the middle of the class.
1786
01:15:40,520 --> 01:15:42,120
This is the right time.
Let's shift the body.
1787
01:15:42,720 --> 01:15:43,440
Okay.
1788
01:15:44,120 --> 01:15:45,280
Lift him.
1789
01:15:46,840 --> 01:15:47,440
Moron!
1790
01:15:47,480 --> 01:15:48,960
Dude, the body just
made some noise.
1791
01:15:49,040 --> 01:15:50,480
Dude, he's alive!
- Hey!
1792
01:15:50,920 --> 01:15:53,600
What happened?
- He's making noises. He's alive.
1793
01:15:53,640 --> 01:15:57,120
If a body can shit, pee, and
fart, can't it make some noise?
1794
01:15:57,200 --> 01:15:57,920
Why are you worried?
1795
01:15:57,960 --> 01:15:59,680
Rana!
- Something's fishy here.
1796
01:15:59,760 --> 01:16:01,200
I'll go and bring them.
- Hey, DC!
1797
01:16:01,320 --> 01:16:03,040
What happened?
- What you're saying is true.
1798
01:16:03,320 --> 01:16:05,480
Warden is still alive.
- What are you saying?
1799
01:16:05,920 --> 01:16:07,440
Dude, I'm shooting a short film.
1800
01:16:07,520 --> 01:16:08,720
Warden is acting.
1801
01:16:08,880 --> 01:16:10,160
You loafer!
1802
01:16:10,200 --> 01:16:13,040
Why would you drag me into
this a day before the exam?
1803
01:16:13,080 --> 01:16:14,680
What stupid fantasies does that 'kardi' have?
1804
01:16:14,680 --> 01:16:16,680
Dude, please!
- Let me go, you liar!
1805
01:16:16,680 --> 01:16:17,840
Let DC go!
- Dude, listen to me!
1806
01:16:17,920 --> 01:16:19,720
All I wanted was to
make a 5-minute short film.
1807
01:16:19,920 --> 01:16:21,160
But Genie ruined everything.
1808
01:16:21,200 --> 01:16:24,480
To hell with you and Genie!
Why are you screwing us around?
1809
01:16:24,680 --> 01:16:26,080
Let go!
- Look here!
1810
01:16:26,400 --> 01:16:28,080
What is this?
- Tomorrow's question paper.
1811
01:16:28,960 --> 01:16:30,040
Really?
1812
01:16:30,080 --> 01:16:31,640
There's no way
you'll pass the exam.
1813
01:16:32,520 --> 01:16:34,000
I'll give it to you an
hour before the exam.
1814
01:16:34,080 --> 01:16:35,240
You'll pass for sure.
1815
01:16:35,280 --> 01:16:36,600
Don't tell anyone.
- I now know everything.
1816
01:16:36,640 --> 01:16:39,440
They're all stuck behind a woman!
- Fine! Now tell me what to do.
1817
01:16:39,960 --> 01:16:41,400
Continue doing whatever
you were doing till now.
1818
01:16:42,200 --> 01:16:44,680
Is that all? Watch
my performance now.
1819
01:16:44,800 --> 01:16:46,800
Dude, please!
1820
01:16:47,920 --> 01:16:50,920
All this circus was to get natural
actions and reactions out of everyone.
1821
01:16:51,080 --> 01:16:52,400
Please don't overact.
1822
01:16:52,440 --> 01:16:53,640
It'll ruin my film.
1823
01:16:53,680 --> 01:16:55,640
Is that why there's a camera?
- Yes, bro.
1824
01:16:55,640 --> 01:16:57,400
Please act natural.
Your track is coming good.
1825
01:16:57,440 --> 01:17:00,120
Ajith! Is the paper
easy or tough?
1826
01:17:00,680 --> 01:17:01,600
Lift the body up.
1827
01:17:01,640 --> 01:17:03,400
What are you guys
talking about since then?
1828
01:17:03,400 --> 01:17:05,720
Well, you could've
told me right here.
1829
01:17:05,880 --> 01:17:07,440
He doesn't understand
Kannada anyway.
1830
01:17:07,480 --> 01:17:09,800
Man, you guys don't tell me anything.
The warden was better than you.
1831
01:17:09,840 --> 01:17:10,960
At least, he wrote the
suicide letter in English.
1832
01:17:11,560 --> 01:17:12,400
What a douchebag!
1833
01:17:12,440 --> 01:17:14,600
Agonizing us in his
life and death alike.
1834
01:17:14,640 --> 01:17:15,880
Why are you scolding him?
1835
01:17:15,920 --> 01:17:17,960
Warden was a godlike man.
1836
01:17:18,120 --> 01:17:20,600
Why are you getting
all respectful suddenly?
1837
01:17:20,840 --> 01:17:22,040
Dignity of death.
1838
01:17:22,120 --> 01:17:23,840
Shouldn't we respect
the deceased?
1839
01:17:23,920 --> 01:17:26,080
How about crown him
and honour him?
1840
01:17:26,600 --> 01:17:27,880
Guys!
1841
01:17:29,000 --> 01:17:29,680
Yes, Xavier?
1842
01:17:29,760 --> 01:17:31,440
What is it?
- The warden has not left us yet.
1843
01:17:31,480 --> 01:17:32,720
What are you saying?
1844
01:17:33,520 --> 01:17:34,880
His heart is not beating.
1845
01:17:34,960 --> 01:17:36,480
That's not what I meant.
1846
01:17:37,240 --> 01:17:38,560
Even after death...
1847
01:17:38,920 --> 01:17:41,240
The warden's soul is
roaming around the hostel.
1848
01:17:41,520 --> 01:17:42,480
Hey, shut up!
1849
01:17:42,560 --> 01:17:44,160
I'm already scared.
- No, man!
1850
01:17:44,240 --> 01:17:46,560
It must be true if Xavier says so.
1851
01:17:46,600 --> 01:17:47,880
Where's the soul?
- Come on, Derick!
1852
01:17:48,000 --> 01:17:49,240
You agree to everything he says.
1853
01:17:49,320 --> 01:17:50,680
Guys, let's go.
1854
01:17:50,760 --> 01:17:52,160
The floor downstairs is clear.
1855
01:17:52,400 --> 01:17:53,640
- Okay. Come on.
- Let's go.
1856
01:17:53,800 --> 01:17:55,400
Tea, tea, tea...
- Someone's here!
1857
01:17:55,840 --> 01:17:56,920
Damn! It's just the tea guy.
1858
01:17:56,960 --> 01:17:58,720
For a long time,
you were dying for tea, weren't you?
1859
01:17:58,840 --> 01:17:59,800
Look, it's here.
1860
01:17:59,880 --> 01:18:01,120
We're stuck here
for half an hour.
1861
01:18:01,160 --> 01:18:02,760
You are acting as if you
don't drink if it's there.
1862
01:18:02,760 --> 01:18:04,600
I'll go to the warden's room
and bring the games room key.
1863
01:18:04,680 --> 01:18:06,200
Come on, Detective Xavier.
1864
01:18:06,240 --> 01:18:07,920
Lest the old ghosts rise up.
1865
01:18:09,400 --> 01:18:10,240
Where's DC?
1866
01:18:10,320 --> 01:18:11,920
Hold on! Mr. Tea man!
1867
01:18:13,160 --> 01:18:14,520
Did you charge it?
- Two points done.
1868
01:18:14,560 --> 01:18:15,960
Do you have the backup battery?
- Yep.
1869
01:18:17,040 --> 01:18:18,400
You can drink if you want.
1870
01:18:18,600 --> 01:18:19,640
What is it now?
1871
01:18:20,360 --> 01:18:21,200
No!
1872
01:18:21,240 --> 01:18:22,760
I'll peek for a moment.
1873
01:18:22,800 --> 01:18:24,160
Is this the Afghan war?
1874
01:18:24,160 --> 01:18:25,920
One small tiff and he
runs with the camera.
1875
01:18:25,920 --> 01:18:27,080
What misfortune!
1876
01:18:27,120 --> 01:18:28,800
What the hell
is this watery tea?
1877
01:18:28,840 --> 01:18:30,800
Let's tell the warden and raise a cow.
1878
01:18:30,880 --> 01:18:32,040
Is this tea or hot water?
1879
01:18:32,080 --> 01:18:34,240
How does it look?
- Zero colour, taste, or energy!
1880
01:18:34,560 --> 01:18:35,480
Hey, Nikki, come here.
1881
01:18:35,520 --> 01:18:37,040
You shoot everything.
Shoot this too.
1882
01:18:37,080 --> 01:18:38,120
Let's show it to the warden.
1883
01:18:38,120 --> 01:18:40,160
Tea in trains tastes
better than this.
1884
01:18:40,200 --> 01:18:42,600
Add coffee powder and it'll
taste better than this tea of yours.
1885
01:18:42,640 --> 01:18:43,520
Go get another tea.
1886
01:18:43,600 --> 01:18:45,680
Drink it if you want it,
or else, throw it out!
1887
01:18:45,720 --> 01:18:47,160
Telling me how to
do my job, moron!
1888
01:18:47,200 --> 01:18:48,080
Moron?!
1889
01:18:48,480 --> 01:18:49,720
Is that even an abuse?
1890
01:18:49,760 --> 01:18:51,160
Come to our town,
we'll teach to abuse too.
1891
01:18:51,240 --> 01:18:53,320
First, you learn to study.
1892
01:18:53,440 --> 01:18:55,400
You guys study
chemistry for physics exam.
1893
01:18:55,440 --> 01:18:58,120
Telling me better.
Drink it or buzz off!
1894
01:18:58,320 --> 01:19:01,280
Damn this moron!
- Ay! What's he saying!
1895
01:19:01,400 --> 01:19:02,760
Call the warden, dude.
1896
01:19:03,040 --> 01:19:04,720
Man, I'm calling.
He's not answering.
1897
01:19:04,760 --> 01:19:06,000
Open the door!
- Give me the phone! I will go FB live!
1898
01:19:06,080 --> 01:19:07,320
Ay! Nikki. Get back here!
1899
01:19:08,080 --> 01:19:11,080
Hi, friends, I'm here live
today to hold a huge protest.
1900
01:19:11,120 --> 01:19:14,800
The tea in this hostel is so horrible that
any one who drinks it will die instantly!
1901
01:19:14,840 --> 01:19:16,440
That's why we need to protest.
1902
01:19:16,480 --> 01:19:18,400
Why are you guys here?
- Someone mentioned a protest.
1903
01:19:18,440 --> 01:19:20,000
Do you guys walk
around with a candle?
1904
01:19:20,320 --> 01:19:22,600
Look friends! Our revolution
has already started.
1905
01:19:22,640 --> 01:19:24,720
The Principal must be
shaken witnessing our protest.
1906
01:19:24,760 --> 01:19:26,840
That is why we...
- There are barely 3 viewers watching.
1907
01:19:27,280 --> 01:19:28,280
They'll join!
1908
01:22:39,760 --> 01:22:45,280
HE BETTER GET HERE!
THE WARDEN MUST GET HERE!
1909
01:22:45,360 --> 01:22:46,320
Sir, shall I get you tea?
1910
01:22:47,200 --> 01:22:49,040
Sir, don't lose the continuity position.
You have to be lying down.
1911
01:22:49,160 --> 01:22:49,600
Hey!
1912
01:22:50,600 --> 01:22:51,800
Ajith! What the hell man?
1913
01:22:52,000 --> 01:22:53,480
Enough. Let's stop this.
- Sorry, sir.
1914
01:22:53,960 --> 01:22:55,920
They'll rat me out to the principal.
1915
01:22:57,320 --> 01:22:59,800
These guys are humiliating
me, merely for a cup of tea.
1916
01:23:00,000 --> 01:23:01,080
I need to go now and address that.
1917
01:23:01,120 --> 01:23:02,400
Five more minutes.
I'll be done.
1918
01:23:02,560 --> 01:23:04,920
What do they need a cup of tea for?
To guard the nation or fight for it?
1919
01:23:05,120 --> 01:23:06,480
They can barely
study for their exams.
1920
01:23:06,600 --> 01:23:08,200
Yet they want to protest over tea.
Move!
1921
01:23:08,920 --> 01:23:11,080
Let me deal with them!
- Sir, five more minutes.
1922
01:23:13,720 --> 01:23:17,200
Trusting this warden
will do us no good.
1923
01:23:17,400 --> 01:23:19,440
He said he'll fix tiles
across the hostel.
1924
01:23:19,440 --> 01:23:20,360
Never happened.
1925
01:23:20,400 --> 01:23:22,280
He claimed he'll
change the room door.
1926
01:23:22,440 --> 01:23:23,360
That never happened.
1927
01:23:23,400 --> 01:23:25,240
He claimed we'll go
out on trips and tours.
1928
01:23:25,320 --> 01:23:26,320
We never went anywhere.
1929
01:23:26,320 --> 01:23:29,520
All the big-talk aside, he can't
even get us a decent cup of tea.
1930
01:23:29,520 --> 01:23:31,160
His life is incomplete.
1931
01:23:31,240 --> 01:23:32,600
So is his family.
1932
01:23:32,640 --> 01:23:35,240
Never has he fulfilled his promises.
1933
01:23:35,280 --> 01:23:37,360
What a loser! Shame on him!
1934
01:23:46,920 --> 01:23:47,920
Come on.
1935
01:23:50,280 --> 01:23:52,080
How was it? Did he settle down?
1936
01:23:53,280 --> 01:23:54,160
Thanks, bro.
1937
01:23:55,240 --> 01:23:55,880
Sir?
1938
01:23:56,000 --> 01:23:57,280
Warden, sir?
- Be quiet, guys.
1939
01:23:57,480 --> 01:24:01,120
Warden, he's given us such terrible tea.
Open the door.
1940
01:24:02,840 --> 01:24:04,920
Ay! What is it, Basya?
- The drunkard's here.
1941
01:24:05,000 --> 01:24:06,160
Why are you shouting?
1942
01:24:06,200 --> 01:24:08,160
I need to speak to sir.
- But why?
1943
01:24:08,160 --> 01:24:10,280
I need to complain.
We get water when we ask for tea.
1944
01:24:10,320 --> 01:24:12,840
Get back to your room
swimming in the same water.
1945
01:24:12,960 --> 01:24:15,600
Warden's fully drunk and in deep sleep.
- Warden?
1946
01:24:15,720 --> 01:24:17,640
Don't disturb.
- Does the warden drink?
1947
01:24:18,120 --> 01:24:19,840
He is a bigger pivot than me.
1948
01:24:19,960 --> 01:24:22,880
Friends, he forces us to drink shitty tea
while himself passing out on heavy liquor.
1949
01:24:22,920 --> 01:24:24,480
Exactly why we need to protest again.
1950
01:24:27,160 --> 01:24:27,960
Ay! Stop it!
1951
01:24:29,520 --> 01:24:30,480
Don't shout.
1952
01:24:30,520 --> 01:24:32,520
We're drunks. Not stoners.
1953
01:24:32,680 --> 01:24:34,000
I can hear very clearly.
1954
01:24:34,040 --> 01:24:35,400
Sir, look how he's talking to me.
1955
01:24:35,720 --> 01:24:36,800
Sir! Oh, my!
1956
01:24:37,920 --> 01:24:39,240
Superb man!
1957
01:24:39,920 --> 01:24:43,480
I dare. Whoever wants to get in
should stomp on my chest and move in.
1958
01:24:43,960 --> 01:24:45,680
Hey drunken monkey! You slept in reverse
after asking to step over the chest.
1959
01:24:45,720 --> 01:24:47,680
Boss! I love you!
1960
01:24:48,280 --> 01:24:50,640
Ay! Be quiet. It'll disturb him.
1961
01:24:53,600 --> 01:24:54,880
Bro, they're here.
1962
01:24:54,920 --> 01:24:57,760
Baby-faced Krishna came to
protest, and got thrashed instead.
1963
01:24:58,640 --> 01:25:00,760
Dude, what happened?
- It's a great story. I'll tell you later.
1964
01:25:00,760 --> 01:25:03,720
[VOICE OF A WOMAN SINGING]
1965
01:25:03,760 --> 01:25:05,560
Ay! What's wrong with you now?
1966
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
Didn't I tell you earlier?
1967
01:25:08,040 --> 01:25:09,760
That the warden's ghost
is roaming around here?
1968
01:25:09,800 --> 01:25:11,360
Dammit! Not this again!
1969
01:25:11,400 --> 01:25:13,080
Just shut up, dude!
- No guys...
1970
01:25:13,120 --> 01:25:14,520
Won't even let us have
a moment of peace.
1971
01:25:15,240 --> 01:25:16,320
Did you hear that?
1972
01:25:16,600 --> 01:25:18,960
Men turn into ghosts
when dead. Not a lady ghost.
1973
01:25:19,000 --> 01:25:20,360
When did I say that?
1974
01:25:22,360 --> 01:25:23,960
Who's conducting an
orchestra at this hour?
1975
01:25:24,320 --> 01:25:25,320
Dude, I can hear that.
1976
01:25:25,360 --> 01:25:26,840
Guys, come with me.
1977
01:25:27,080 --> 01:25:28,840
Let's see what happens.
- I won't come.
1978
01:25:28,920 --> 01:25:30,760
Come on, guys.
- Let's go.
1979
01:25:30,800 --> 01:25:32,520
Do we really have to go?
Rafiq will be there.
1980
01:25:32,640 --> 01:25:33,440
Who's Rafiq?
1981
01:25:33,480 --> 01:25:34,440
Our late senior.
1982
01:25:34,480 --> 01:25:35,840
The fan-ghost.
- Oh.
1983
01:25:37,840 --> 01:25:38,920
Where is the sound coming from?
1984
01:25:40,040 --> 01:25:42,880
[VOICE OF A WOMAN SINGING]
1985
01:25:44,000 --> 01:25:45,720
[SINGING CONTINUES]
1986
01:25:45,840 --> 01:25:49,240
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit,
1987
01:25:49,320 --> 01:25:50,400
Dude, what's he saying?
1988
01:25:50,480 --> 01:25:52,200
O' omnipotent lord!
[IN KANNADA]
1989
01:25:52,240 --> 01:25:54,320
I command the evil spirit
to leave this place.
1990
01:25:54,440 --> 01:25:56,600
Drive this evil spirit away from here.
[IN KANNADA]
1991
01:25:56,760 --> 01:25:58,360
Please forgive all his sins.
1992
01:25:58,440 --> 01:26:00,240
Please forgive all his sins.
[IN KANNADA]
1993
01:26:00,280 --> 01:26:02,080
Let the evil spirit rest in peace.
1994
01:26:02,240 --> 01:26:04,440
Grant peace to this soul.
[IN KANNADA]
1995
01:26:04,480 --> 01:26:06,480
Amen.
- Amen.
1996
01:26:06,560 --> 01:26:07,360
Come tomorrow.
1997
01:26:07,400 --> 01:26:09,560
♪ O' fervent lover
pestering me to love you ♪
1998
01:26:10,040 --> 01:26:11,520
The ghost has come today
instead of tomorrow.
1999
01:26:11,560 --> 01:26:13,480
Are you the one
singing until now?
2000
01:26:15,200 --> 01:26:17,560
Dude, I have a problem
since childhood.
2001
01:26:17,600 --> 01:26:19,120
When I speak,
I sound like a guy.
2002
01:26:19,160 --> 01:26:20,840
When I sing, I sound
a little like a girl.
2003
01:26:20,880 --> 01:26:22,000
What about when
you do 'the act'?
2004
01:26:22,000 --> 01:26:23,800
Potha, write down his name.
It will be handy.
2005
01:26:23,840 --> 01:26:25,400
Adding names one after the other,
there is no space left in the letter.
2006
01:26:25,440 --> 01:26:27,320
I need to tell you something
- Let's move; this was a false alarm.
2007
01:26:27,360 --> 01:26:29,280
The warden wrote our names
and committed suicide.
2008
01:26:29,320 --> 01:26:31,120
What?! Oh, God!
2009
01:26:33,680 --> 01:26:34,640
Sorry, sir.
2010
01:26:34,800 --> 01:26:36,160
I will turn on the fan
while going.
2011
01:26:36,440 --> 01:26:37,600
Now tell me.
2012
01:26:37,680 --> 01:26:38,680
Where am I?
2013
01:26:38,800 --> 01:26:39,960
In the prison, eh?
2014
01:26:39,960 --> 01:26:42,200
I'm right inside my
boyfriend's room.
2015
01:26:42,320 --> 01:26:44,120
You said I won't make it.
2016
01:26:44,640 --> 01:26:45,800
See where I am now.
2017
01:26:47,640 --> 01:26:49,080
Wait! Who's behind you?
2018
01:26:49,120 --> 01:26:50,440
Who else will it be?
2019
01:26:50,480 --> 01:26:52,520
Chicken Manja has been
behind me for four years.
2020
01:26:53,000 --> 01:26:54,760
Not him! Somebody
was behind you now.
2021
01:26:54,800 --> 01:26:55,880
Right behind you!
2022
01:26:57,800 --> 01:27:00,720
Looks like you're on a high
and seeing imaginary stuff.
2023
01:27:00,960 --> 01:27:02,520
You'll be back soon, right?
2024
01:27:03,040 --> 01:27:04,000
Give me five minutes, dude.
2025
01:27:04,040 --> 01:27:05,640
I'll go out, look for
the vehicle and return.
2026
01:27:05,960 --> 01:27:07,240
Shouldn't we plan how
to stage the accident?
2027
01:27:07,440 --> 01:27:08,760
Otherwise, our plan
will go down the drain.
2028
01:27:08,800 --> 01:27:10,680
Dude, the gate's closed.
How will you get out?
2029
01:27:10,720 --> 01:27:12,400
I'll manage.
Be careful with the body.
2030
01:27:25,440 --> 01:27:28,000
It's dark in there. I need
to turn on night vision.
2031
01:27:29,960 --> 01:27:32,000
My my my!
2032
01:27:32,040 --> 01:27:33,680
Your seniors were geniuses.
2033
01:27:34,080 --> 01:27:35,360
Like hell they are!
2034
01:27:35,440 --> 01:27:37,360
Didn't you see them?
Bloody drunkards!
2035
01:27:37,840 --> 01:27:39,800
All they have done
is such sneaky shit!
2036
01:27:40,520 --> 01:27:42,160
I don't know how
they're successful in lives.
2037
01:27:42,200 --> 01:27:43,920
Who knows how many
years they took to drill this?
2038
01:27:45,320 --> 01:27:46,600
Obavva's (famous Kannada historical figure) window.
2039
01:27:46,760 --> 01:27:48,320
Come come.
I'll smack you with her pestle.
2040
01:27:53,080 --> 01:27:54,560
Where is the warden's car?
2041
01:27:54,600 --> 01:27:55,920
Should've been
around here. Can't find it.
2042
01:27:56,880 --> 01:27:57,560
Nikki.
2043
01:27:58,600 --> 01:27:59,320
No dude!
2044
01:28:00,360 --> 01:28:02,280
Nothing is going as per my plan.
2045
01:28:02,600 --> 01:28:03,520
Abhi was right.
2046
01:28:03,600 --> 01:28:05,240
My film has no story or structure.
2047
01:28:05,280 --> 01:28:07,800
It feels like I'm shooting
random nonsensical footage.
2048
01:28:08,120 --> 01:28:09,880
No problem. A good editor
can fix all of this.
2049
01:28:17,480 --> 01:28:18,840
This isn't the story I wrote...
2050
01:28:20,600 --> 01:28:22,480
What's happening at the ladies hostel?
- What?
2051
01:28:28,840 --> 01:28:30,960
Who are those three men?
Are they our boys?
2052
01:28:31,440 --> 01:28:34,600
If the warden is not around for a day,
they'll barge into the ladies hostel.
2053
01:28:34,800 --> 01:28:37,600
Look how much fun they are having!
- Atom bomb, Lakshmi bomb...
2054
01:28:37,840 --> 01:28:41,720
Even though there is an exam tomorrow, they are
having a blast bursting crackers at each other.
2055
01:28:42,200 --> 01:28:44,200
Then there's our matron.
A witch!
2056
01:28:45,040 --> 01:28:47,040
Leave that;
a filthy incident has happened here.
2057
01:28:47,160 --> 01:28:51,520
Some boys from the boys hostel
barged in and stole our undergarments.
2058
01:28:51,560 --> 01:28:52,760
Shameless fellows!
2059
01:28:55,000 --> 01:28:57,440
Ay! The bike has no fuel!
2060
01:28:57,480 --> 01:28:59,120
I only had 60 bucks!
2061
01:28:59,160 --> 01:29:01,240
This bugger ate
Kababs for 30 bucks.
2062
01:29:01,280 --> 01:29:03,480
Couldn't you eat at your hotel?
You son-of-a-server!
2063
01:29:03,480 --> 01:29:05,920
My hotel owner is very strict.
2064
01:29:06,080 --> 01:29:09,160
He smashed my head
because I once drank lime soda.
2065
01:29:09,320 --> 01:29:12,080
Tell me why should
we fuel up your bike?
2066
01:29:12,280 --> 01:29:14,360
My father has stopped
giving me pocket money.
2067
01:29:15,760 --> 01:29:19,720
♪ Row, row, row your boat ♪
♪ Gently down the stream ♪
2068
01:29:20,720 --> 01:29:23,080
♪ Happy birthday to you ♪
2069
01:29:23,720 --> 01:29:25,680
You've decorated it
so beautifully.
2070
01:29:25,760 --> 01:29:27,800
Four more years and
I'll build a house like this.
2071
01:29:27,960 --> 01:29:30,240
This will be the hall, the
kitchen, and the bathroom.
2072
01:29:30,680 --> 01:29:32,240
So, where are we sitting now?
2073
01:29:32,520 --> 01:29:33,320
In the bedroom.
2074
01:29:36,520 --> 01:29:37,440
Whose phone is that?
2075
01:29:37,480 --> 01:29:39,000
This is the warden's
phone. It's with me.
2076
01:29:39,280 --> 01:29:40,760
Where's his damn car?!
2077
01:29:41,680 --> 01:29:43,360
Nikki, let's stop it right here.
2078
01:29:44,040 --> 01:29:46,200
It'll only take a few minutes.
2079
01:29:46,680 --> 01:29:49,920
People will call this 'The worst
movie in the history of cinema'.
2080
01:29:50,000 --> 01:29:51,680
The entire college will
laugh their bums off!
2081
01:29:53,200 --> 01:29:54,240
What's happening there?
2082
01:29:55,960 --> 01:29:56,760
What?!
2083
01:29:56,800 --> 01:29:58,160
Dude! Slow down!
2084
01:30:02,640 --> 01:30:05,040
Bring it here guys!
Ninety Naga! Come soon!
2085
01:30:05,080 --> 01:30:06,080
Where the hell are you guys?
Come on.
2086
01:30:06,080 --> 01:30:07,960
What's with the celebrations?
They're bursting crackers.
2087
01:30:08,320 --> 01:30:10,000
Did the news of warden's
death make rounds?
2088
01:30:10,720 --> 01:30:12,160
Dude, Nikki! What's happening here?
2089
01:30:12,200 --> 01:30:13,600
If you've got the balls,
come forward!
2090
01:30:15,200 --> 01:30:16,680
Why the hell are you
bursting crackers?
2091
01:30:16,880 --> 01:30:19,000
We'll be in trouble
if warden wakes up.
2092
01:30:19,040 --> 01:30:20,280
Let the warden die!
2093
01:30:20,320 --> 01:30:22,800
The other branch guys have
destroyed GVK sir's photo.
2094
01:30:23,000 --> 01:30:24,680
Here goes the Celestial weapon!
2095
01:30:24,720 --> 01:30:26,200
Did everything have to happen today?
2096
01:30:26,240 --> 01:30:28,600
Here comes the eternal destroyer!
2097
01:30:39,200 --> 01:30:41,320
Wow. Fireworks.
2098
01:30:41,720 --> 01:30:43,640
What else have
you arranged for me?
2099
01:30:44,080 --> 01:30:45,880
Don't tell me you've
got a diamond ring.
2100
01:30:46,000 --> 01:30:46,920
Sneaky fellow!
2101
01:30:48,720 --> 01:30:49,680
This...
2102
01:30:50,240 --> 01:30:52,160
This is the best birthday ever.
2103
01:30:54,640 --> 01:30:56,160
Why are you still recording?
2104
01:30:56,400 --> 01:30:57,640
To remember this night.
2105
01:30:58,680 --> 01:31:00,720
Screw Kashi,
Prasanna, and Abhilash.
2106
01:31:00,760 --> 01:31:02,240
None of them have wished me.
2107
01:31:02,280 --> 01:31:03,400
Some best friends!
2108
01:31:03,960 --> 01:31:05,680
They must have forgotten
in the exam tension.
2109
01:31:06,320 --> 01:31:07,040
Here.
2110
01:31:07,640 --> 01:31:08,840
I won't eat like this.
2111
01:31:08,960 --> 01:31:09,640
Then?
2112
01:31:19,920 --> 01:31:22,240
Firstly, close the door
and turn off the camera.
2113
01:31:31,560 --> 01:31:33,360
I'm here all alone
to face all of you.
2114
01:31:33,400 --> 01:31:35,240
If you've got the balls, let
your entire batch come at me.
2115
01:31:35,400 --> 01:31:36,760
Come on!
- You scamp!
2116
01:31:36,800 --> 01:31:39,360
You look like a smoked beedi.
I'll crush you!
2117
01:31:45,080 --> 01:31:46,120
Hold it!
2118
01:31:48,240 --> 01:31:49,800
Aren't you guys ashamed?
2119
01:31:49,920 --> 01:31:52,040
Why did you break
our GVK sir's photo?
2120
01:31:52,120 --> 01:31:55,480
Dude, he might not have taught
our branch, but we respect him.
2121
01:31:55,520 --> 01:31:56,640
Why would we break it?
2122
01:31:57,400 --> 01:31:59,120
Then why are you
scoundrels bursting crackers?
2123
01:31:59,160 --> 01:32:00,720
Did you see us get the crackers?
2124
01:32:01,200 --> 01:32:03,000
Stop picking a fight
with our branch boys.
2125
01:32:03,080 --> 01:32:04,240
Fine, dude! We're
the poor ones. Happy?
2126
01:32:04,320 --> 01:32:06,360
How the heck is
this about the poor?!
2127
01:32:06,680 --> 01:32:08,760
You're poor! You're also poor!
You're all poor rascals!
2128
01:32:08,840 --> 01:32:10,320
Here comes the 8th Mile - Eminem.
2129
01:32:12,880 --> 01:32:14,000
♪ We toil day n' nite ♪
2130
01:32:14,040 --> 01:32:15,400
♪ We bathe in
our tears alrite' ♪
2131
01:32:15,440 --> 01:32:17,000
♪ We eat leftover
food for breakfast ♪
2132
01:32:17,040 --> 01:32:18,600
♪ We fix a torn slipper
with safety pins ♪
2133
01:32:18,640 --> 01:32:20,040
♪ We're the poor ♪
Boo!
2134
01:32:20,120 --> 01:32:21,560
♪ GVK for life
He rules even in da after-life ♪
2135
01:32:21,560 --> 01:32:23,360
♪ Come at us running
You'll be left choking ♪
2136
01:32:23,640 --> 01:32:25,320
Bugger filled the fuel for 500
bucks, but calls himself poor.
2137
01:32:25,320 --> 01:32:28,040
In your face!
- What the hell does he mean?
2138
01:32:28,080 --> 01:32:29,840
I'm the OG BPL card holder!
2139
01:32:29,880 --> 01:32:31,520
Here's Eminem's brother - Minimum!
2140
01:32:33,560 --> 01:32:35,360
♪ I'm a BPL card holder
I came in with a scholarship ♪
2141
01:32:35,400 --> 01:32:37,160
♪ We study under the street light
We sleep on the hard mat ♪
2142
01:32:37,200 --> 01:32:39,480
♪ We're the poor
It's us, the poor ♪
2143
01:32:39,840 --> 01:32:41,760
♪ You want the subsidised rice
But all you do is act pricey ♪
2144
01:32:41,800 --> 01:32:43,960
♪ You try wooing the girls
All you do is get on the knee and ask ♪
2145
01:32:44,320 --> 01:32:45,960
♪ Kiki, do you love me? ♪
2146
01:32:46,080 --> 01:32:48,160
♪ You loafer! ♪
2147
01:32:49,520 --> 01:32:52,160
Why the heck didn't you guys catch me?
Look at how they held him!
2148
01:32:52,200 --> 01:32:55,680
Once I stomp you down your waist, your wife
will be intrigued on the first night...
2149
01:32:55,720 --> 01:32:56,080
Come with me!
2150
01:32:56,200 --> 01:32:58,400
"Honey! Whose
slipper mark is that?"
2151
01:32:58,440 --> 01:33:00,000
What the heck are you doing there?!
- Body!
2152
01:33:00,040 --> 01:33:01,800
We were taking the body.
I heard some noise.
2153
01:33:01,920 --> 01:33:03,240
I came to check and
found them fighting.
2154
01:33:03,240 --> 01:33:04,680
Where are our guys?
- Behind that cloth.
2155
01:33:07,840 --> 01:33:09,440
Where is the body?
- In the dustbin.
2156
01:33:12,440 --> 01:33:14,520
Bro, I have another plan.
- What the hell is it?!
2157
01:33:14,520 --> 01:33:15,400
Wait right here!
2158
01:33:24,280 --> 01:33:26,720
There is no beat in the song.
What are you even dancing to?
2159
01:33:27,440 --> 01:33:29,560
I can make merry to
the sound of generators.
2160
01:33:29,600 --> 01:33:30,720
You think we would spare this?
2161
01:33:30,880 --> 01:33:32,400
Woah! Red wine!
2162
01:33:34,120 --> 01:33:34,920
Dude!
2163
01:33:37,400 --> 01:33:38,720
Cheers!
2164
01:33:39,360 --> 01:33:40,640
You lunatic!
2165
01:33:41,440 --> 01:33:42,840
Bloody fool!
2166
01:33:42,880 --> 01:33:44,080
You sloshed vampire!
2167
01:33:44,720 --> 01:33:46,040
Bloody potheads!
2168
01:33:46,240 --> 01:33:49,760
We're so poor that we never
had a mirror at home growing up.
2169
01:33:49,800 --> 01:33:51,200
Tell me how I look.
2170
01:33:51,240 --> 01:33:53,280
You look like a crushed
underwear. Get lost!
2171
01:33:53,400 --> 01:33:54,400
Sir, it's me, Ajith.
2172
01:33:56,800 --> 01:33:57,960
Sir!
2173
01:33:58,600 --> 01:33:59,640
Why are you crying?
2174
01:34:00,160 --> 01:34:01,440
Did the firecracker hurt you?
2175
01:34:02,240 --> 01:34:04,360
That man died four years ago.
2176
01:34:04,960 --> 01:34:07,040
Yet they're fighting because
his photo frame broke.
2177
01:34:07,280 --> 01:34:08,200
Look over there.
2178
01:34:08,240 --> 01:34:10,040
They're acting as if
their own father died.
2179
01:34:10,080 --> 01:34:12,360
GVK!
[IN UNISON]
2180
01:34:14,040 --> 01:34:15,800
It's not even been five
minutes since I died...
2181
01:34:15,960 --> 01:34:17,480
"Scoundrel's dead"
2182
01:34:17,560 --> 01:34:19,920
"The bugger tortured us!"
These are the abuses I get.
2183
01:34:20,200 --> 01:34:22,120
Which floor are we in?
- First floor, sir.
2184
01:34:22,400 --> 01:34:26,040
You guys dragged me along like a broken
box, all the way from the fourth floor.
2185
01:34:26,080 --> 01:34:27,640
Don't you have any mercy?
2186
01:34:27,840 --> 01:34:30,600
In the army, we respectfully cover our
enemies' bodies in flag and send them back.
2187
01:34:30,720 --> 01:34:32,280
You've thrown me in a dustbin.
2188
01:34:33,040 --> 01:34:34,280
My clothes are stained in blood.
2189
01:34:34,800 --> 01:34:35,480
Look at him.
2190
01:34:35,640 --> 01:34:38,080
He is looking as if
his kingdom is burning.
2191
01:34:38,240 --> 01:34:39,160
Useless fellow.
2192
01:34:40,400 --> 01:34:42,040
I understood something.
- What is it, sir?
2193
01:34:42,400 --> 01:34:44,080
I haven't taken good
care of you at all.
2194
01:34:44,120 --> 01:34:45,520
Sir, please don't think that.
2195
01:34:46,000 --> 01:34:48,640
If not for that, you wouldn't
have disrespected me like this.
2196
01:34:48,840 --> 01:34:50,560
Sir, if you can't,
let's stop it right now.
2197
01:34:50,560 --> 01:34:51,560
I'm done with this too!
2198
01:34:51,880 --> 01:34:53,680
Who the hell are you to stop this?!
2199
01:34:53,880 --> 01:34:55,760
I will do this!
I will complete this shoot!
2200
01:34:55,880 --> 01:34:56,600
Action!
2201
01:34:57,560 --> 01:34:58,480
CUT!
2202
01:34:59,240 --> 01:35:01,080
Watch out for continuity.
- Surely, sir.
2203
01:35:11,440 --> 01:35:12,320
Nikki.
2204
01:35:15,240 --> 01:35:16,400
Warden's mother had called.
2205
01:35:16,840 --> 01:35:18,200
She was asking
what pills to take.
2206
01:35:18,640 --> 01:35:20,240
She sounded like she was ill.
2207
01:35:20,280 --> 01:35:21,840
Okay. Let's go tell the warden.
2208
01:35:21,880 --> 01:35:23,800
I'm done with this.
- Let's finish in ten minutes.
2209
01:35:24,240 --> 01:35:25,480
You're being very selfish.
2210
01:35:25,520 --> 01:35:26,840
What if it's a
medical emergency?
2211
01:35:26,960 --> 01:35:28,320
Warden's bleeding from the head.
2212
01:35:28,960 --> 01:35:30,040
Five more minutes
and I'll be done.
2213
01:35:32,880 --> 01:35:34,200
Where were you
all this while, Ajith?
2214
01:35:34,240 --> 01:35:35,400
I looked for the car
but couldn't find it.
2215
01:35:35,440 --> 01:35:36,040
Comrades!
2216
01:35:36,080 --> 01:35:38,040
TD is here! Alert!
2217
01:35:38,040 --> 01:35:39,800
Won't you guys salute your seniors?
2218
01:35:41,040 --> 01:35:44,920
1.. 2.. 3...
2219
01:35:47,720 --> 01:35:50,240
Namaste, sir!
2220
01:35:51,440 --> 01:35:52,360
Namaste.
2221
01:35:53,880 --> 01:35:54,760
Namaste.
2222
01:35:54,800 --> 01:35:56,800
Who are we?
- We're the poor, sir!
2223
01:35:56,920 --> 01:35:58,840
Who are we?
- We're the poor, sir!
2224
01:35:59,840 --> 01:36:02,040
We're hostelites.
- Oh!
2225
01:36:02,120 --> 01:36:02,920
We should not fight.
2226
01:36:02,960 --> 01:36:05,080
We have a solution
for every problem.
2227
01:36:05,080 --> 01:36:06,800
This one?
- What is that?
2228
01:36:06,800 --> 01:36:08,520
They'll sniff anything for a high.
- An Inhalant!
2229
01:36:08,560 --> 01:36:09,400
Guys over here, turn there.
2230
01:36:09,600 --> 01:36:11,400
Wait! Guys on this side,
turn to the other side.
2231
01:36:11,680 --> 01:36:13,760
Heh?
- The sides are confusing me.
2232
01:36:14,480 --> 01:36:15,760
Those on that side
turn to this side.
2233
01:36:16,640 --> 01:36:18,760
Have you brushed your teeth?
No one in your branch does, eh?
2234
01:36:18,800 --> 01:36:20,520
Stand aside.
- Come closer.
2235
01:36:21,440 --> 01:36:22,600
Is he going to make us smooch?
2236
01:36:22,720 --> 01:36:24,000
Look into each others' eyes.
2237
01:36:25,720 --> 01:36:27,240
Look at each other with love.
2238
01:36:27,280 --> 01:36:28,560
He'll ask us to hug now. Watch it.
2239
01:36:28,680 --> 01:36:30,960
Now the guys on the left,
slap the guys on the right.
2240
01:36:31,840 --> 01:36:33,120
Sir!
[IN UNISON]
2241
01:36:34,400 --> 01:36:35,360
Slap, I say!
2242
01:36:36,720 --> 01:36:38,160
Did you think of Grizzly
when you first woke up?
2243
01:36:38,200 --> 01:36:39,720
Now the guys on the right
slap the guys on the left.
2244
01:36:39,760 --> 01:36:41,320
Karma is a witch!
2245
01:36:42,480 --> 01:36:44,920
Problem solved.
- LHS = RHS. Problem solved.
2246
01:36:45,400 --> 01:36:46,480
What did Gandhiji say?
2247
01:36:46,880 --> 01:36:47,800
When someone slaps you...
2248
01:36:47,840 --> 01:36:49,680
You turn the other cheek, sir!
[IN UNISON]
2249
01:36:49,680 --> 01:36:51,680
Why should we always be
the ones to turn the cheek?
2250
01:36:52,000 --> 01:36:53,160
We can slap back, right?
2251
01:36:53,200 --> 01:36:54,920
Man, now he's just
puking shit from this mouth!
2252
01:36:55,000 --> 01:36:58,200
Your sayings must
be in textbooks, sir.
2253
01:36:59,160 --> 01:37:00,320
Over there is a dead guy.
2254
01:37:00,400 --> 01:37:02,360
Huh?!
- He ratted us out.
2255
01:37:02,400 --> 01:37:03,600
We're going to jail!
- Let's wait and watch!
2256
01:37:03,640 --> 01:37:05,400
Over here is a man, who's alive.
- Oh!
2257
01:37:06,240 --> 01:37:07,760
Told you.
- Thank god.
2258
01:37:07,920 --> 01:37:10,920
Between life and death,
exists one letter.
2259
01:37:11,440 --> 01:37:13,440
He's mentioning the letter!
- The letter is...
2260
01:37:14,280 --> 01:37:15,080
'T'
2261
01:37:15,960 --> 01:37:18,000
Did he mean 'Tea'?
- Shut your trap!
2262
01:37:18,720 --> 01:37:19,720
Must be TD, guys.
2263
01:37:19,760 --> 01:37:20,960
T for time.
2264
01:37:21,560 --> 01:37:22,920
Time is very important
2265
01:37:23,320 --> 01:37:25,960
In 1998, I lost my watch.
2266
01:37:26,200 --> 01:37:29,400
I then went to someone
and asked for time.
2267
01:37:29,480 --> 01:37:31,080
He told me to shut my trap and leave.
2268
01:37:31,120 --> 01:37:33,400
That's when I
decided to study well.
2269
01:37:33,480 --> 01:37:35,160
I wanted to grow up
and graduate college.
2270
01:37:35,160 --> 01:37:37,440
If we do, we can ask
anyone what the time is.
2271
01:37:37,480 --> 01:37:38,600
They will definitely tell you.
2272
01:37:39,080 --> 01:37:40,280
Time is very precious.
2273
01:37:40,320 --> 01:37:42,520
Time...
- I can't take it any more.
2274
01:37:42,600 --> 01:37:45,280
Bro, I'll go and surrender.
2275
01:37:45,320 --> 01:37:46,440
I can't take this
speech any more.
2276
01:37:46,920 --> 01:37:49,040
What is that moron doing?
2277
01:37:49,360 --> 01:37:50,200
What's your plan?
2278
01:37:50,520 --> 01:37:51,920
Buddy, the plan is set.
2279
01:37:52,080 --> 01:37:53,520
Aravind will sing
according to plan.
2280
01:37:53,560 --> 01:37:55,360
These boys are dogs.
They'll run towards the voice.
2281
01:37:55,360 --> 01:37:57,960
We'll then take the body from here
to ground floor through stairs, okay?
2282
01:37:58,360 --> 01:37:59,920
Aravind, practice once.
2283
01:38:00,840 --> 01:38:01,600
Do it.
2284
01:38:02,200 --> 01:38:04,680
♪ Who art thou my lover,
who pesters me to love? ♪
2285
01:38:04,720 --> 01:38:07,320
Ay! Why do you
sound like a donkey?!
2286
01:38:07,600 --> 01:38:10,720
Must be stage fear.
- Dude, the letter has my name.
2287
01:38:10,760 --> 01:38:12,440
You guys have got
me by my throat!
2288
01:38:12,720 --> 01:38:14,400
I'm scared and getting conscious.
2289
01:38:15,040 --> 01:38:17,280
Instead, let me go far away and sing!
2290
01:38:17,560 --> 01:38:19,560
Fine! Sing out loud!
- Dude, I've got a veil. Want it?
2291
01:38:19,640 --> 01:38:21,520
Let's go tell Genie this plan.
2292
01:38:21,600 --> 01:38:23,560
If not, he'll ruin it
with his stupid ideas.
2293
01:38:23,600 --> 01:38:25,280
Let's go.
- Okay, come.
2294
01:38:27,000 --> 01:38:28,800
A mantra is now coming to me.
2295
01:38:29,040 --> 01:38:30,840
'Where there are
honourable women chilling...'
2296
01:38:30,920 --> 01:38:32,320
Woah!
[IN UNISON]
2297
01:38:32,360 --> 01:38:33,640
'There exists a cool democracy!'
2298
01:38:33,680 --> 01:38:35,160
Bugger's even got the mantra wrong!
2299
01:38:35,360 --> 01:38:36,920
He would've gotten smacked
at my temple for this.
2300
01:38:36,960 --> 01:38:39,760
If we value time,
value 'times' us.
2301
01:38:40,000 --> 01:38:41,200
What a great saying, sir!
2302
01:38:41,280 --> 01:38:42,680
'Where honourable women chill...'
2303
01:38:42,680 --> 01:38:44,640
Why are we all even fighting?
2304
01:38:44,680 --> 01:38:46,640
We're brothers from
'another mothers', guys.
2305
01:38:46,680 --> 01:38:48,800
Come on everyone!
Let's hug it out!
2306
01:38:48,840 --> 01:38:50,200
Someone hug me.
2307
01:38:50,360 --> 01:38:51,920
Otherwise he'll start
with the sermon again!
2308
01:38:51,960 --> 01:38:54,320
I will never wear a watch again.
I'll study well.
2309
01:38:54,360 --> 01:38:55,680
I'll build an RCC
house for my family.
2310
01:38:55,720 --> 01:38:57,040
I'll take care of my parents.
- Brother!
2311
01:38:57,080 --> 01:38:59,000
You've opened my eyes, sir!
2312
01:38:59,120 --> 01:39:00,640
Don't push me, you fatso!
2313
01:39:07,680 --> 01:39:09,800
Did you tell them properly?
- Don't worry. They will handle it.
2314
01:39:10,520 --> 01:39:13,000
[VOICE OF A WOMAN SINGING]
2315
01:39:13,040 --> 01:39:14,400
Woah! A girl!
- He couldn't sing here.
2316
01:39:14,480 --> 01:39:15,680
Listen to him sing so well now.
2317
01:39:15,720 --> 01:39:17,000
Not bad!
2318
01:39:20,160 --> 01:39:21,480
Ajith, look over there.
2319
01:39:22,320 --> 01:39:23,320
Wait! Why is he running?
2320
01:39:23,360 --> 01:39:24,200
Come on guys! Chase him!
2321
01:39:24,240 --> 01:39:25,160
Ajitha, hurry!
- Look over there!
2322
01:39:31,000 --> 01:39:31,720
Dammit dude!
2323
01:39:31,760 --> 01:39:32,720
Dude! Don't throw it!
Slow down!
2324
01:39:32,760 --> 01:39:34,640
Don't throw it!
Catch it, guys!
2325
01:39:34,760 --> 01:39:36,200
OH GOD!
2326
01:39:41,400 --> 01:39:43,200
Don't worry, Derick.
I will cure you.
2327
01:39:44,280 --> 01:39:45,480
Man! My leg!
2328
01:39:47,920 --> 01:39:49,360
Louder.
A lot more louder.
2329
01:39:55,680 --> 01:39:58,280
What the heck Aravind?! Was it you?
- Are you here listening to me?
2330
01:39:58,480 --> 01:39:59,440
Sorry.
2331
01:39:59,480 --> 01:40:00,880
I have a problem
since childhood.
2332
01:40:00,920 --> 01:40:02,160
I speak like a guy.
2333
01:40:02,240 --> 01:40:04,400
But I sing like a girl.
- Damn you!
2334
01:40:04,520 --> 01:40:06,240
Go sing at 'India's Most Intolerable'
2335
01:40:06,240 --> 01:40:07,160
Why are you killing us?
2336
01:40:07,360 --> 01:40:09,240
I came for a chick and
found this chopstick!
2337
01:40:09,960 --> 01:40:11,520
I'll be back in five minutes.
- Okay.
2338
01:40:11,600 --> 01:40:13,560
I'll manage.
- What's happening over there?
2339
01:40:13,600 --> 01:40:16,040
I've no clue! He asked
to sing and I'm singing.
2340
01:40:16,040 --> 01:40:18,640
Come back right away!
- Something's really wrong here.
2341
01:40:26,560 --> 01:40:28,720
Calm down, Derick.
Please calm down.
2342
01:40:28,760 --> 01:40:29,680
You will be fine.
2343
01:40:29,720 --> 01:40:31,880
Pee on it. It will heal.
- Shut up. Quit speaking nonsense.
2344
01:40:31,920 --> 01:40:35,640
In the name of the Holy
Lord, I pray to cure his pain
2345
01:40:35,840 --> 01:40:37,680
and bless him by
forgiving all his sins.
2346
01:40:37,720 --> 01:40:38,520
You'll be fine.
- Amen.
2347
01:40:38,560 --> 01:40:40,440
What is he saying?
- Get lost, you moron!
2348
01:40:40,480 --> 01:40:41,920
Translate it for us, dude.
2349
01:40:44,240 --> 01:40:45,280
Come on slowly stretch.
2350
01:40:45,440 --> 01:40:47,080
O' Lord, please relieve his pain.
2351
01:40:47,320 --> 01:40:49,560
He's performing
evangelism like they do on TV.
2352
01:40:49,600 --> 01:40:52,200
Stretch it fully.
It's fine now. How about that?
2353
01:40:52,440 --> 01:40:53,440
That's it, Derick.
2354
01:40:53,800 --> 01:40:54,640
Show us.
2355
01:40:54,880 --> 01:40:55,680
Get up slowly.
2356
01:40:56,600 --> 01:40:57,360
Yes.
2357
01:40:57,640 --> 01:40:58,360
Careful.
2358
01:40:58,760 --> 01:40:59,760
What is this miracle?!
2359
01:40:59,840 --> 01:41:01,640
Now jump! You'll be fine.
2360
01:41:02,800 --> 01:41:04,320
Try and run.
2361
01:41:04,320 --> 01:41:07,000
You will be fine. Run to the
wall, touch it and come back.
2362
01:41:07,040 --> 01:41:09,200
Dude, get the holy water.
I'll heal completely.
2363
01:41:09,240 --> 01:41:10,760
He is a divine soul indeed.
2364
01:41:13,120 --> 01:41:15,160
Guys, I'll go get the holy water.
2365
01:41:15,640 --> 01:41:16,840
He will be completely all right.
2366
01:41:18,600 --> 01:41:19,680
Xavier, the saviour!
2367
01:41:20,480 --> 01:41:22,920
My God! Did he leave?!
2368
01:41:23,000 --> 01:41:25,320
My leg's hurting!
2369
01:41:25,520 --> 01:41:27,440
Did the magic last only for two minutes?
2370
01:41:27,880 --> 01:41:28,960
You scoundrel!
2371
01:41:29,000 --> 01:41:30,760
Why did you fake it as
if everything was fine?
2372
01:41:30,840 --> 01:41:33,440
His mother has asked me to
agree to everything he says.
2373
01:41:33,520 --> 01:41:35,600
Else, he'll eat my brains out!
2374
01:41:35,680 --> 01:41:36,600
I can't believe you.
2375
01:41:36,640 --> 01:41:38,840
My leg!
- Dude, Aravind!
2376
01:41:38,880 --> 01:41:40,360
It's better you take
him to your room.
2377
01:41:40,400 --> 01:41:43,160
Quit making that face
and take him with you.
2378
01:41:43,200 --> 01:41:45,360
Don't let that lunatic
Xavier enter the room.
2379
01:41:45,400 --> 01:41:47,600
Careful with the body.
- Don't call me a body!
2380
01:41:47,680 --> 01:41:48,640
It's all because of you.
2381
01:41:48,760 --> 01:41:50,640
Dude, why would you say that?
2382
01:41:50,800 --> 01:41:52,640
The warden's a godlike man.
2383
01:41:52,760 --> 01:41:56,240
I, DC, believe that the
warden's a godlike man.
2384
01:41:56,280 --> 01:41:57,560
Sucking up to a corpse!
2385
01:41:57,680 --> 01:41:59,240
Ugh! They're back.
2386
01:41:59,280 --> 01:42:00,320
Boys!
2387
01:42:00,960 --> 01:42:03,120
Our plan has worked as expected.
2388
01:42:03,280 --> 01:42:04,680
We are now in the
final stage of execution.
2389
01:42:05,000 --> 01:42:06,680
We just have to...
- To hell with your sister!
2390
01:42:06,680 --> 01:42:07,960
We're in a mess because of you.
2391
01:42:08,040 --> 01:42:10,200
Ay! Don't talk about
taking his sister to hell.
2392
01:42:10,240 --> 01:42:11,280
He has one.
2393
01:42:11,280 --> 01:42:13,000
What did I say?
- Sorry, brother.
2394
01:42:14,640 --> 01:42:17,280
Son of a b...
Mot... Sist....
2395
01:42:18,080 --> 01:42:19,600
Are there no abuses that
don't objectify women?
2396
01:42:19,640 --> 01:42:20,680
Mother...
2397
01:42:21,040 --> 01:42:25,280
Your grandma is a...
Slu... Bit... You tram...
2398
01:42:25,320 --> 01:42:28,560
Couga... Puss... Whor...
2399
01:42:28,800 --> 01:42:29,800
Mother...
2400
01:42:30,360 --> 01:42:31,080
No!
2401
01:42:32,400 --> 01:42:34,320
You dimwit!
Don't show me your face! Get lost
2402
01:42:34,760 --> 01:42:36,000
What kind of people are you?
2403
01:42:36,080 --> 01:42:37,720
We tried helping and
you're scolding us.
2404
01:42:38,040 --> 01:42:39,320
Enough of your help.
2405
01:42:39,360 --> 01:42:41,480
The boys have learnt
to abuse, Genie.
2406
01:42:41,640 --> 01:42:42,760
Don't feel sad.
2407
01:42:42,880 --> 01:42:45,480
Get out first!
- Echo, shall I tell you a story.
2408
01:42:45,520 --> 01:42:46,760
Just leave me alone, Genie.
2409
01:42:46,840 --> 01:42:49,120
Ajith, I just thought of an idea.
2410
01:42:49,360 --> 01:42:50,880
What if we turn off the power
and take the body outside?
2411
01:42:50,920 --> 01:42:52,760
As if we didn't know this idea!
2412
01:42:52,840 --> 01:42:55,040
The UPS comes on exactly
a minute after there's power cut.
2413
01:42:55,080 --> 01:42:57,160
A minute?
- Perfect!
2414
01:42:57,240 --> 01:42:58,720
We can clear the
floor in a minute.
2415
01:42:58,880 --> 01:42:59,720
Nobody will see us.
2416
01:43:00,080 --> 01:43:02,200
Manja, go turn off the power first.
Pick this up!
2417
01:43:02,240 --> 01:43:03,720
If we'd done this in the 4th floor...
- We only have a minute.
2418
01:43:03,760 --> 01:43:05,480
The body would be out by now!
- Ready?
2419
01:43:10,200 --> 01:43:11,520
Come on, run. Faster.
- There is only one minute left.
2420
01:43:11,560 --> 01:43:13,440
Undertaker will be here with his torch.
- Go near the gate.
2421
01:43:14,600 --> 01:43:16,080
We can fool him.
- Where are they going?
2422
01:43:16,120 --> 01:43:17,840
Did you tell them about the hole?
- Oh, shit.
2423
01:43:17,880 --> 01:43:18,600
No dude.
2424
01:43:18,640 --> 01:43:20,520
This won't fit through the hole.
What do we do?
2425
01:43:20,560 --> 01:43:22,080
Let's try lifting it
ourselves. Come on!
2426
01:43:22,120 --> 01:43:23,440
Come on, faster. Let's go.
2427
01:43:25,640 --> 01:43:26,720
Nikki, where are you?
2428
01:43:26,760 --> 01:43:28,560
Put the camera down and come here.
Help me lift the body.
2429
01:43:29,080 --> 01:43:30,280
Come soon.
2430
01:43:36,480 --> 01:43:37,760
Sir, there's no one here.
2431
01:43:37,800 --> 01:43:39,320
Will you help us lift the body?
2432
01:43:40,160 --> 01:43:40,920
What is this?
2433
01:43:41,160 --> 01:43:42,720
Why have you kept
the camera here?
2434
01:43:42,760 --> 01:43:44,560
Hell no!
2435
01:43:44,640 --> 01:43:45,360
- Manja!
- Ghost!
2436
01:43:45,440 --> 01:43:46,960
Manja, there's no ghost here.
2437
01:43:47,000 --> 01:43:49,040
This is a short film.
The warden is acting for us.
2438
01:43:49,080 --> 01:43:51,040
He's not dead.
Dude, please don't shout.
2439
01:43:51,280 --> 01:43:52,560
How dare you play with my life?!
2440
01:43:53,040 --> 01:43:54,440
Dude, I have the
exam question paper.
2441
01:43:54,480 --> 01:43:55,560
Really?
2442
01:43:55,640 --> 01:43:57,200
Yeah man.
Everything is sorted.
2443
01:43:57,520 --> 01:43:58,480
Is this all a short-film shoot?
2444
01:43:58,600 --> 01:44:00,800
What about Rafiq or
Taufiq, and those seniors?
2445
01:44:00,880 --> 01:44:02,200
I've no clue why that happened.
2446
01:44:02,320 --> 01:44:04,200
I only thought of shooting
a five-minute short film.
2447
01:44:04,360 --> 01:44:05,920
Your Big brother came
and spoiled everything.
2448
01:44:05,960 --> 01:44:08,800
You shouldn't told me.
I can't keep a secret.
2449
01:44:09,360 --> 01:44:11,480
Nikki, bring the others.
I'll convince him.
2450
01:44:11,600 --> 01:44:13,320
Go dude!
- Is this why your were researching?
2451
01:44:13,400 --> 01:44:15,400
Sir, I never abused
you all this while.
2452
01:44:15,440 --> 01:44:17,280
Somebody was imitating my voice.
2453
01:44:17,600 --> 01:44:20,600
Echo, when I was young,
my parents died in an accident.
2454
01:44:20,680 --> 01:44:22,640
My brother had a stroke
after witnessing it.
2455
01:44:22,680 --> 01:44:24,440
My sister eloped with someone.
2456
01:44:25,600 --> 01:44:27,360
I started working in a hotel.
2457
01:44:27,360 --> 01:44:29,680
Mysuru herbs don't really
send one on a bad trip.
2458
01:44:29,720 --> 01:44:31,360
Hear me out completely.
2459
01:44:31,400 --> 01:44:34,880
I would spend all the money
I earned on weed and sweets.
2460
01:44:35,200 --> 01:44:36,920
I had no money for cigarettes.
2461
01:44:37,000 --> 01:44:39,200
I've faced such hardships.
This is nothing to me.
2462
01:44:39,240 --> 01:44:40,120
Want a puff?
2463
01:44:40,320 --> 01:44:41,400
Mysuru herbs.
2464
01:44:42,560 --> 01:44:45,000
♪ Security bro! Security bro! ♪
2465
01:44:45,440 --> 01:44:46,920
♪ Happy birthday! ♪
2466
01:44:46,920 --> 01:44:49,280
Look how the pivot drank a glass
full of blood and is puking it now.
2467
01:44:51,200 --> 01:44:52,760
Peace!
2468
01:44:53,200 --> 01:44:54,880
Bro, what are you guys
doing here?
2469
01:44:55,240 --> 01:44:56,760
Who is this?
- It's me, Nikki.
2470
01:44:57,040 --> 01:44:58,960
Nikki, the watchman
is busy on a call.
2471
01:44:59,000 --> 01:45:01,200
When he comes here, we'll snoop in,
open the gate and get out.
2472
01:45:01,280 --> 01:45:02,720
Prepare some fish curry.
2473
01:45:03,120 --> 01:45:04,440
Let's eat together
and watch a serial.
2474
01:45:04,480 --> 01:45:05,920
This is not the plan.
Ajith has a different plan.
2475
01:45:06,000 --> 01:45:08,240
Dude, does he think of us
as mobile numbers?
2476
01:45:08,280 --> 01:45:10,960
To change data plans every hour?
- Where do we go, fatso?
2477
01:45:12,600 --> 01:45:15,440
How many jolts a day
can this soul take after all?
2478
01:45:16,320 --> 01:45:19,160
Man, this looks like a scene
straight out of a bank robbery.
2479
01:45:19,200 --> 01:45:21,560
Shut the hell up.
- Just follow me. We'll go out.
2480
01:45:21,600 --> 01:45:24,120
Nikki, pull the body from inside.
- I've ruined my life following you.
2481
01:45:24,200 --> 01:45:25,720
The route is small.
Only two at a time.
2482
01:45:25,960 --> 01:45:26,960
Careful, sir.
2483
01:45:27,000 --> 01:45:28,560
Nobody can see me, right?
2484
01:45:29,200 --> 01:45:32,080
I never knew such a place
existed in our hostel.
2485
01:45:32,560 --> 01:45:33,680
What else is there?
2486
01:45:34,080 --> 01:45:35,280
Is there an oil well too?
2487
01:45:35,320 --> 01:45:36,880
Sir?
- What?
2488
01:45:36,920 --> 01:45:38,000
I made a mistake.
2489
01:45:38,120 --> 01:45:39,680
Sorry, sir.
- What now?
2490
01:45:39,720 --> 01:45:40,640
Isn't the camera running?
2491
01:45:40,720 --> 01:45:41,520
Not that, sir.
2492
01:45:41,560 --> 01:45:42,960
Your phone...
- Did you sell it?
2493
01:45:43,120 --> 01:45:43,760
No, sir.
2494
01:45:43,800 --> 01:45:45,800
Your mother had
called a few times.
2495
01:45:45,840 --> 01:45:47,200
I thought of telling you...
2496
01:45:47,360 --> 01:45:48,560
What is it?
2497
01:45:48,600 --> 01:45:50,800
She told me that
the doctor had called.
2498
01:45:51,040 --> 01:45:53,360
She was asking me whether to
take the white pill or the red pill.
2499
01:45:53,520 --> 01:45:55,760
She sounded unwell.
2500
01:45:55,840 --> 01:45:58,720
Man, my mother died 25 years ago.
2501
01:45:58,800 --> 01:46:02,320
A moron calls me everyday to ask whether
to make rice or chapathi for dinner.
2502
01:46:02,360 --> 01:46:04,080
Whether to turn on
the geyser or turn it off.
2503
01:46:04,120 --> 01:46:05,680
Whether to keep the
gate open or closed.
2504
01:46:05,800 --> 01:46:07,560
Whether to buy
veggies or chicken.
2505
01:46:07,600 --> 01:46:09,480
He tortures me with the
same set of questions.
2506
01:46:10,000 --> 01:46:10,880
Really?
2507
01:46:10,920 --> 01:46:13,120
Then why have you saved it
as 'Mother...' on your phone?
2508
01:46:13,520 --> 01:46:15,280
It's doesn't read Mother.
It is something else!
2509
01:46:15,360 --> 01:46:16,240
To hell with his mother!
2510
01:46:17,040 --> 01:46:20,320
Dude, the censor board will
go chop-chop on these bits!
2511
01:46:21,320 --> 01:46:23,680
Why didn't you check
his name on True caller?
2512
01:46:23,760 --> 01:46:26,320
His name's some Swami.
Let me get my hands on him...
2513
01:46:26,640 --> 01:46:29,360
Swami?! There's no one
in our hostel.
2514
01:46:29,400 --> 01:46:31,360
Damn them!
Let's go ahead.
2515
01:46:31,440 --> 01:46:33,520
Ay! Move away!
- Sorry, sir.
2516
01:46:36,880 --> 01:46:38,000
What is this place?
2517
01:46:38,080 --> 01:46:39,640
There are bottles and balloons.
2518
01:46:40,160 --> 01:46:41,800
I wonder who did what in here.
2519
01:46:43,680 --> 01:46:45,280
DC?
- Yeah?
2520
01:46:45,440 --> 01:46:47,560
I must tell you something.
I can't hold it in any more.
2521
01:46:47,720 --> 01:46:49,200
What is it?
2522
01:46:49,280 --> 01:46:50,280
Warden is not dead.
2523
01:46:50,360 --> 01:46:51,760
He is alive.
- What?
2524
01:46:52,320 --> 01:46:53,520
How do you know?
2525
01:46:53,560 --> 01:46:54,560
Ajith told me.
2526
01:46:54,560 --> 01:46:55,920
I cannot keep secrets.
2527
01:46:56,000 --> 01:46:57,040
That's why I told you.
2528
01:46:57,480 --> 01:46:58,560
Did he tell you too?
2529
01:46:58,840 --> 01:46:59,920
He told me too.
2530
01:47:00,720 --> 01:47:02,240
Then does everyone
know about it?
2531
01:47:08,120 --> 01:47:08,840
What's this?
2532
01:47:08,880 --> 01:47:10,600
It's British Airways.
- Say it in Hindi.
2533
01:47:10,640 --> 01:47:13,280
Dude, I can't teach you Kannada.
Let me learn Hindi instead.
2534
01:47:13,320 --> 01:47:15,120
'In the darkness of night,
take the light in your hand'
2535
01:47:18,640 --> 01:47:19,680
Where's the damn car?!
2536
01:47:19,760 --> 01:47:21,400
Scraped my knees,
crawling through the gape.
2537
01:47:22,440 --> 01:47:23,720
Ajith!
2538
01:47:23,720 --> 01:47:25,960
We're done once we put the body in
the car and stage the accident, right?
2539
01:47:26,160 --> 01:47:27,440
That's all I've planned to do.
2540
01:47:27,480 --> 01:47:28,840
Does sir have anything
else on his mind?
2541
01:47:28,840 --> 01:47:30,040
What's with the tone?
2542
01:47:30,120 --> 01:47:32,720
You guys are dragging
the warden's body in a sack.
2543
01:47:32,800 --> 01:47:34,440
Should we have paraded
it to the hostel instead?
2544
01:47:34,560 --> 01:47:35,960
It's an open campus.
What if we get caught?
2545
01:47:36,000 --> 01:47:38,440
Do whatever you want.
Finish this in five minutes.
2546
01:47:38,600 --> 01:47:39,960
What do you mean?
2547
01:47:40,120 --> 01:47:41,880
We'll be done in five minutes, right?
2548
01:47:41,920 --> 01:47:44,000
Do you play around
for another hour?
2549
01:47:44,040 --> 01:47:45,680
It might sound wrong to ask now.
2550
01:47:45,920 --> 01:47:48,280
We don't have a group
pic with the warden.
2551
01:47:48,400 --> 01:47:50,120
The warden called the
photographer twice to the hostel.
2552
01:47:50,160 --> 01:47:51,160
But none of us went.
2553
01:47:51,200 --> 01:47:55,000
At least now, let's take a
photograph for memory's sake.
2554
01:47:55,000 --> 01:47:57,080
That's not Taj Mahal.
It's a corpse.
2555
01:47:57,080 --> 01:47:59,320
We're done if the photo leaks.
He thinks it's a convocation.
2556
01:47:59,400 --> 01:48:01,640
He is shooting a video.
What damage could a photograph do?
2557
01:48:01,680 --> 01:48:03,480
Yes. I'd like to keep
that in my wallet.
2558
01:48:03,680 --> 01:48:06,240
I, DC, am proclaiming that I'll
make it my phone wallpaper.
2559
01:48:06,640 --> 01:48:08,520
Dude! Please ask him!
2560
01:48:08,560 --> 01:48:10,160
Ajith, come on,
let's take a picture.
2561
01:48:10,200 --> 01:48:11,080
Do we need this now, dunderhead?!
2562
01:48:11,120 --> 01:48:12,160
Have you lost it?
- Wait a minute.
2563
01:48:12,840 --> 01:48:14,040
What is it?
- Give me the phone.
2564
01:48:14,120 --> 01:48:16,080
Why?
- They want a group photograph.
2565
01:48:16,120 --> 01:48:17,360
Shut your trap and go!
2566
01:48:21,760 --> 01:48:22,480
Sir, smile.
2567
01:48:26,720 --> 01:48:28,520
Make a V formation...
- Life's fingering us already.
2568
01:48:28,600 --> 01:48:30,400
Capture it!
- Is this a hand or iron?
2569
01:48:31,040 --> 01:48:33,720
Bro, warden would
look good in a suit.
2570
01:48:33,760 --> 01:48:34,680
Shall I go bring it?
2571
01:48:34,720 --> 01:48:36,480
Warden looks good no
matter what he wears.
2572
01:48:36,560 --> 01:48:38,200
Click the picture.
- Just shoot it, man!
2573
01:48:39,520 --> 01:48:40,560
Cheese!
2574
01:48:40,920 --> 01:48:42,440
Cheese!
- Cheese!
2575
01:48:46,000 --> 01:48:47,600
Does anyone have
any leftover wishes?
2576
01:48:47,640 --> 01:48:49,280
You perverted fellow!
What are you doing?
2577
01:48:49,520 --> 01:48:52,440
I have never seen a
corpse up-close in life.
2578
01:48:52,480 --> 01:48:55,120
Drooler! I always assumed
you were desperate for girls.
2579
01:48:55,160 --> 01:48:56,240
Looks like you're
into corpses too.
2580
01:48:56,320 --> 01:48:57,760
What the hell is wrong with you?
2581
01:48:58,080 --> 01:49:01,800
Every time warden delivered a speech, he
boasted about taking 3 bullets in his ass.
2582
01:49:01,840 --> 01:49:05,160
I'm looking for the bullet marks.
Show us too!
2583
01:49:06,600 --> 01:49:08,960
I can't even find a pimple mark.
Shame!
2584
01:49:09,320 --> 01:49:10,880
I wonder what else
he bluffed about.
2585
01:49:11,000 --> 01:49:12,480
Cover it up.
- Ay!
2586
01:49:12,560 --> 01:49:14,200
Few more minutes and
you'll slit the body open.
2587
01:49:14,200 --> 01:49:15,600
Go and look for the
car. We'll wait here.
2588
01:49:15,680 --> 01:49:17,360
Careful man!
- You leave.
2589
01:49:17,400 --> 01:49:19,240
Mark Manja's words.
- Cover the back properly.
2590
01:49:19,280 --> 01:49:21,160
An insect might go in.
- Go with him. He's gone bonkers.
2591
01:49:21,240 --> 01:49:21,960
Go with him, dude!
2592
01:49:22,600 --> 01:49:24,920
Drooler bro! Wait for me!
- Damn! It's cold out here.
2593
01:49:25,080 --> 01:49:25,880
Where is the car?
2594
01:49:25,960 --> 01:49:27,720
Can you hold the camera for a moment?
I need to pee.
2595
01:49:29,040 --> 01:49:29,960
Give it here.
2596
01:49:30,040 --> 01:49:31,640
Handle it carefully.
Don't turn it off.
2597
01:49:33,680 --> 01:49:35,320
He is our cameraman Nikki.
2598
01:49:36,000 --> 01:49:39,400
Dear viewers, you're watching
a special episode tonight.
2599
01:49:39,840 --> 01:49:41,320
We're in search of a car.
2600
01:49:41,760 --> 01:49:44,320
In a few moments, that particular
car will meet with an accident.
2601
01:49:44,560 --> 01:49:47,720
For the first time ever, even
before a car meets with an accident...
2602
01:49:47,840 --> 01:49:49,600
We'll show you the car.
2603
01:49:49,960 --> 01:49:50,840
Maintain silence!
2604
01:49:50,880 --> 01:49:53,280
Come on! That car
behind the bush is the one!
2605
01:49:53,640 --> 01:49:55,320
The car you see by the bushes.
That's the one.
2606
01:49:55,360 --> 01:49:56,520
Let's make a Boomerang.
2607
01:49:56,560 --> 01:49:57,800
5.. 6.. 7.. 8.
2608
01:50:01,120 --> 01:50:01,800
Hey!
2609
01:50:01,800 --> 01:50:03,920
We just have to do it once.
It'll do the rest.
2610
01:50:05,840 --> 01:50:07,040
5.. 6.. 7.. 8.
2611
01:50:07,680 --> 01:50:09,920
Dear viewers, this is the car
I was telling you about.
2612
01:50:10,280 --> 01:50:12,040
It is white and long.
2613
01:50:12,680 --> 01:50:14,320
Looks like someone's here.
- Who?
2614
01:50:14,360 --> 01:50:16,240
This rickety car already
seems to be damaged.
2615
01:50:16,440 --> 01:50:17,800
Why stage another accident?
2616
01:50:18,240 --> 01:50:19,760
Smear the cake on your face.
- But why?
2617
01:50:19,800 --> 01:50:21,600
Just do it. I'll tell you!
- Candle, light...
2618
01:50:21,640 --> 01:50:23,760
What wrong did I do? I won't.
- Was Xavier here?
2619
01:50:23,800 --> 01:50:25,080
What is this miracle?
2620
01:50:26,160 --> 01:50:27,320
What?!
2621
01:50:27,400 --> 01:50:29,040
Keshava, who is she?
2622
01:50:29,520 --> 01:50:30,840
My friend from school, bro.
2623
01:50:30,960 --> 01:50:32,040
Which school, dear?
2624
01:50:32,120 --> 01:50:33,480
You're still wearing
shorts from school.
2625
01:50:33,640 --> 01:50:36,760
She's not a school girl.
She's my childhood friend.
2626
01:50:36,920 --> 01:50:39,240
The decoration's pretty grand.
2627
01:50:39,280 --> 01:50:40,480
Not to forget the 'S'.
- Bro!
2628
01:50:40,480 --> 01:50:41,480
What's happening?
Who are they?
2629
01:50:41,640 --> 01:50:44,040
Nikki, record
everything on zoom.
2630
01:50:44,040 --> 01:50:46,520
Sorry, bro. I don't record
others' private moments.
2631
01:50:46,880 --> 01:50:49,040
Who cares if it's
private or government?
2632
01:50:49,160 --> 01:50:51,040
Please leave us alone.
We don't need this.
2633
01:50:51,080 --> 01:50:52,560
Why are you doing this?
- Turn the camera here.
2634
01:50:52,680 --> 01:50:54,600
Honey, why are you so scared?
2635
01:50:54,960 --> 01:50:57,240
We're not doing anything wrong.
We're just eating cake.
2636
01:50:57,280 --> 01:50:59,080
Yo school girl!
Stick to mugging tables.
2637
01:50:59,120 --> 01:51:00,680
Dude, I beg you.
Stay quiet!
2638
01:51:00,720 --> 01:51:02,080
The warden's suit is here!
2639
01:51:02,160 --> 01:51:03,960
While we guys are
struggling to survive out there,
2640
01:51:04,040 --> 01:51:06,440
you're here with your
fancy suit and cake, eh?
2641
01:51:06,480 --> 01:51:07,600
Wait, I'll get the warden.
2642
01:51:07,640 --> 01:51:09,000
You can have the entire cake.
2643
01:51:09,160 --> 01:51:10,720
But don't tell anyone about
what's happening here.
2644
01:51:10,760 --> 01:51:11,800
Please manage, bro.
2645
01:51:12,280 --> 01:51:13,120
Which flavour?
2646
01:51:13,280 --> 01:51:14,560
Ay! Scoundrel!
2647
01:51:17,520 --> 01:51:18,400
A mole!
2648
01:51:20,240 --> 01:51:21,000
Smitha!
2649
01:51:21,520 --> 01:51:23,840
While three guys out
there are battling for you,
2650
01:51:23,880 --> 01:51:25,520
you're savouring cake
and having fun, is it?
2651
01:51:25,520 --> 01:51:27,240
What the hell?
Who are those three guys?
2652
01:51:27,440 --> 01:51:30,280
Aww! The poor school girl has no clue.
2653
01:51:30,920 --> 01:51:31,920
I've enough evidence.
2654
01:51:32,000 --> 01:51:33,520
Let me get the warden and the boys.
2655
01:51:33,600 --> 01:51:35,360
Dude, please! We'll leave now.
2656
01:51:35,360 --> 01:51:36,200
Please listen to me.
2657
01:51:36,200 --> 01:51:38,520
Honey, why are you
begging him so much?
2658
01:51:38,840 --> 01:51:40,120
Rekha has a photograph of his.
2659
01:51:40,160 --> 01:51:41,680
What photograph?
- Which photograph?
2660
01:51:46,040 --> 01:51:46,800
Disgusting!
2661
01:51:47,200 --> 01:51:48,120
What is that photo?
2662
01:51:48,200 --> 01:51:49,680
Everybody seems to
be whispering about it.
2663
01:51:49,840 --> 01:51:50,840
It's nothing.
2664
01:51:50,920 --> 01:51:52,960
Ay! Don't tell anyone
about the photograph.
2665
01:51:52,960 --> 01:51:54,320
I won't tell anyone about
what happened here.
2666
01:51:54,360 --> 01:51:55,920
Fine. Come on, Smitha.
Let's go.
2667
01:51:56,080 --> 01:51:57,920
Not now. All the boys are outside.
2668
01:51:58,080 --> 01:51:59,840
Leave after I tell you to.
- But dude...
2669
01:52:00,360 --> 01:52:02,520
Why are the boys outside?
How did you jump the gate?
2670
01:52:02,560 --> 01:52:03,400
How did you get out?
2671
01:52:03,840 --> 01:52:06,280
Leave after I tell you to.
Bombarding me with questions.
2672
01:52:06,360 --> 01:52:07,800
Dude, just a minute.
- Honey!
2673
01:52:09,120 --> 01:52:11,400
Did Praje's birthday go well?
Did he get what he deserved?
2674
01:52:11,520 --> 01:52:12,720
It was incredible.
2675
01:52:12,840 --> 01:52:14,600
There's lots to eat here.
There's nothing over there.
2676
01:52:14,640 --> 01:52:15,240
What?!
2677
01:52:15,760 --> 01:52:16,960
There is cake here.
2678
01:52:17,560 --> 01:52:18,680
And there's no cake.
2679
01:52:18,720 --> 01:52:20,240
What did he say?
- I got it.
2680
01:52:26,080 --> 01:52:27,560
Nikki, why are you
running like that?
2681
01:52:27,600 --> 01:52:28,880
Do you want to tell them about it?
2682
01:52:29,000 --> 01:52:30,680
I'll get caught.
- No, bro.
2683
01:52:31,280 --> 01:52:32,840
If that photo goes viral,
you're the reason.
2684
01:52:32,880 --> 01:52:33,920
I'll break your camera.
2685
01:52:33,960 --> 01:52:35,320
Why would I?
It's your private matter.
2686
01:52:35,360 --> 01:52:36,160
Drooler!
2687
01:52:37,720 --> 01:52:39,640
Where's the body?
- We've covered it in the ditch.
2688
01:52:39,680 --> 01:52:41,840
You could've buried it too.
- Sure. I'll build a tomb over it.
2689
01:52:43,000 --> 01:52:44,520
Delete all the footage.
No point any more.
2690
01:52:44,600 --> 01:52:46,520
It's a waste of hard disk space.
- What's wrong?
2691
01:52:46,560 --> 01:52:48,000
We lost our phones.
Derick's broke his leg.
2692
01:52:48,040 --> 01:52:49,560
To top it all, these guys
want selfies with a corpse.
2693
01:52:49,840 --> 01:52:51,840
These guys...
- Ajith, it's 5:00 already. Is it done?
2694
01:52:53,280 --> 01:52:55,840
Ay! Don't act smart with me.
2695
01:52:55,880 --> 01:52:57,360
Shut up and hand me
the question paper. I'll go.
2696
01:52:57,400 --> 01:52:58,840
I doubt if you even
have the paper.
2697
01:52:58,880 --> 01:53:00,280
Shut up. I'll finish it.
2698
01:53:00,680 --> 01:53:02,560
You said five minutes
and took five hours.
2699
01:53:02,560 --> 01:53:04,320
You're the reason for it.
- What did I do?
2700
01:53:04,400 --> 01:53:06,440
Why'd you call those potheads?
That was never part of the plan.
2701
01:53:06,480 --> 01:53:08,360
That was just for fun!
- You dimwit!
2702
01:53:08,960 --> 01:53:10,640
Some guy is dancing naked.
Derick's leg is broken.
2703
01:53:10,640 --> 01:53:12,360
Warden's head is injured.
Is this fun to you?
2704
01:53:12,400 --> 01:53:14,880
You should've stopped when
the warden's head was injured.
2705
01:53:15,400 --> 01:53:16,560
Why did you continue recording?
2706
01:53:17,120 --> 01:53:18,000
Do you know why?
2707
01:53:18,280 --> 01:53:20,200
Because you have no clarity
what to do.
2708
01:53:20,520 --> 01:53:22,200
You don't even know
how to make a short film.
2709
01:53:22,320 --> 01:53:24,520
You are blindly
recording everything.
2710
01:53:24,680 --> 01:53:25,880
Like it's a wedding video.
2711
01:53:27,400 --> 01:53:29,080
Did you just hit me, you moron?
2712
01:53:29,240 --> 01:53:30,920
You dunderhead!
Stop right now!
2713
01:53:30,960 --> 01:53:34,160
So much for helping you.
- Stop, Ajitha!
2714
01:53:34,560 --> 01:53:35,800
I'll tell everyone!
- Go ahead!
2715
01:53:35,840 --> 01:53:37,000
Boys!
- Go tell everyone!
2716
01:53:37,000 --> 01:53:38,200
Look, they are fighting!
2717
01:53:38,240 --> 01:53:41,240
I'll ruin everything for
you now, scoundrel!
2718
01:53:41,880 --> 01:53:43,400
Take off your hand! Hey!
2719
01:53:43,720 --> 01:53:46,040
Why are you guys fighting
when there's a corpse around?
2720
01:53:46,280 --> 01:53:47,320
Get up!
2721
01:53:47,360 --> 01:53:48,720
Quit fighting like kids.
- Sorry, guys.
2722
01:53:49,000 --> 01:53:50,800
You're the ones fighting.
Why are you apologizing to us?
2723
01:53:51,360 --> 01:53:52,720
Everything happening
right now is a lie.
2724
01:53:52,760 --> 01:53:53,920
You mean your fight?
2725
01:53:54,040 --> 01:53:56,000
Let it go man.
Five more minutes, right?
2726
01:53:56,120 --> 01:53:57,600
Let's finish it
and not talk about it.
2727
01:53:58,360 --> 01:54:00,040
I thought I'd do a five-minute
short film with the warden.
2728
01:54:00,720 --> 01:54:03,760
Watching him dead, your natural
reactions formed the crux of the film.
2729
01:54:04,000 --> 01:54:06,000
So, I met him this morning
and shared my plan.
2730
01:54:08,600 --> 01:54:09,720
Anyway we don't like each other.
2731
01:54:09,760 --> 01:54:12,040
I thought I'd use that
and convince you all.
2732
01:54:15,400 --> 01:54:18,440
But he called the three stoners
and ruined my plan.
2733
01:54:18,640 --> 01:54:20,040
Wait! What the heck are you saying?!
2734
01:54:20,080 --> 01:54:20,920
Nothing's making sense to me!
2735
01:54:20,960 --> 01:54:23,720
Warden didn't die with a note behind.
I wrote that letter.
2736
01:54:23,760 --> 01:54:24,680
That was my story.
2737
01:54:24,720 --> 01:54:27,160
What the heck!
- Why? Didn't you guys know?
2738
01:54:27,280 --> 01:54:28,960
We thought you all knew.
2739
01:54:29,400 --> 01:54:31,480
Who else knows that
the warden is not dead?
2740
01:54:36,000 --> 01:54:37,040
You?
- Look over there.
2741
01:54:38,320 --> 01:54:39,080
Warden!
2742
01:54:39,440 --> 01:54:40,840
My heart was in my mouth.
2743
01:54:41,280 --> 01:54:42,840
How could you be so selfish?
2744
01:54:43,120 --> 01:54:45,480
There were thoughts of suicide!
- You disgusting scoundrel!
2745
01:54:45,760 --> 01:54:47,840
Did you use to fulfil
your short-film whims?
2746
01:54:47,920 --> 01:54:48,960
How could you keep me in the dark?
2747
01:54:49,200 --> 01:54:50,440
Thank God the warden
is not dead.
2748
01:54:50,640 --> 01:54:51,960
Nikki, couldn't you tell?
2749
01:54:52,080 --> 01:54:53,160
I touched him in
inappropriate places.
2750
01:54:53,160 --> 01:54:54,960
Why did you agree?
2751
01:54:55,000 --> 01:54:56,440
He lured me with the
question paper. So, I agreed.
2752
01:54:56,520 --> 01:54:58,320
Who would have expected
him to turn so cheap?
2753
01:54:58,440 --> 01:54:59,520
What's happening here?
2754
01:54:59,560 --> 01:55:00,600
They made us look like dimwits!
2755
01:55:00,640 --> 01:55:02,200
The warden is not dead.
This is a short film.
2756
01:55:02,240 --> 01:55:04,000
The world is a stage
and we're all actors. Get lost!
2757
01:55:04,040 --> 01:55:04,800
You rascals!
2758
01:55:05,120 --> 01:55:06,640
Shit?! Fart?!
- Sorry, bro!
2759
01:55:06,680 --> 01:55:08,160
How dare you make
a fool out of me?!
2760
01:55:08,560 --> 01:55:10,440
I can't believe you did
this for a question paper.
2761
01:55:10,480 --> 01:55:11,480
You're a corrupt man.
2762
01:55:11,520 --> 01:55:13,520
Go and join the government office.
- Come be my peon.
2763
01:55:17,280 --> 01:55:19,640
Sir, I touched you inappropriately
just to make sure you're fine.
2764
01:55:19,720 --> 01:55:21,640
I'm not that kinda guy.
I'm a good guy.
2765
01:55:21,680 --> 01:55:22,840
Sir, are you okay?
2766
01:55:22,960 --> 01:55:24,040
Are you hurt?
2767
01:55:24,560 --> 01:55:26,400
Sir, he's an idiot. We know.
2768
01:55:26,440 --> 01:55:28,040
Shouldn't you have been in your senses?
- Dude!
2769
01:55:28,160 --> 01:55:30,200
Two more minutes.
We'll shoot the climax.
2770
01:55:30,240 --> 01:55:32,360
I'll kill you with one blow!
Just get lost!
2771
01:55:32,400 --> 01:55:34,480
Think he's a Spielberg
shooting a film!
2772
01:55:34,520 --> 01:55:36,320
His face is disfigured, but
he wants to shoot the climax.
2773
01:55:36,360 --> 01:55:38,000
Get up, dude!
Everybody is leaving.
2774
01:55:38,400 --> 01:55:39,040
Please, dude.
2775
01:55:39,440 --> 01:55:41,640
Talk to them once or
our efforts will go in vain.
2776
01:55:42,320 --> 01:55:44,040
Let's shoot the climax.
Please talk to them.
2777
01:55:44,160 --> 01:55:45,000
Turn it off.
2778
01:55:47,200 --> 01:55:48,960
Bro, just stand for a minute.
2779
01:55:49,280 --> 01:55:51,280
Just leave, Nikki.
They will beat you up.
2780
01:55:51,320 --> 01:55:53,240
Go to Dharmasthala and pray to the God.
- Ajitha!
2781
01:55:53,440 --> 01:55:55,320
Acting like a corpse
isn't really a good omen.
2782
01:55:55,440 --> 01:55:57,440
Boss, please stop for a minute.
Listen to me.
2783
01:55:57,440 --> 01:55:58,680
What is it with him now?
2784
01:55:58,760 --> 01:55:59,840
People shoot movies
for years together.
2785
01:55:59,880 --> 01:56:01,120
All I'm asking is
for five minutes.
2786
01:56:01,120 --> 01:56:02,320
Are you even sure he
has the question paper?
2787
01:56:02,400 --> 01:56:04,120
Please do this for me.
- Moron! Get lost!
2788
01:56:04,160 --> 01:56:06,040
Allowing you in our room was a
mistake. Don't make it worse now.
2789
01:56:06,080 --> 01:56:07,280
It's almost time for the exam.
2790
01:56:07,480 --> 01:56:09,240
Is he asking us to shoot again?
2791
01:56:09,280 --> 01:56:11,200
I'll headbutt and kill you!
Just go!
2792
01:56:11,640 --> 01:56:13,120
Nikki, let it go.
- He's still shooting!
2793
01:56:13,160 --> 01:56:15,160
Wait a second!
Nobody has to do anything.
2794
01:56:15,240 --> 01:56:16,920
The warden just
has to sit in the car.
2795
01:56:17,000 --> 01:56:18,080
'The End' will
roll on the screen.
2796
01:56:18,120 --> 01:56:19,320
Else, everything we've
done will go waste.
2797
01:56:19,360 --> 01:56:20,960
I beg you, please, boss.
2798
01:56:21,000 --> 01:56:22,680
Brother, you're elder to us.
Don't do this.
2799
01:56:22,680 --> 01:56:23,840
Sir, the hostel is this way.
2800
01:56:23,880 --> 01:56:25,440
Sir, are you looking
for your panche?
2801
01:56:26,440 --> 01:56:27,960
Where is he going?
- Sir!
2802
01:56:28,000 --> 01:56:28,560
Sir, where are you going?
2803
01:56:28,640 --> 01:56:29,840
Please come back.
- Boss, move.
2804
01:56:29,880 --> 01:56:30,920
Sorry, sir!
- Ajith, where is he going?
2805
01:56:31,960 --> 01:56:33,600
Sir, you've witnessed everything.
2806
01:56:33,880 --> 01:56:35,760
Please don't be quiet.
Say something. Please, sir.
2807
01:56:36,760 --> 01:56:39,080
Nothing was under my control.
Please understand.
2808
01:56:39,400 --> 01:56:40,640
Please forgive me, sir.
2809
01:56:46,440 --> 01:56:47,360
Come on, Ajith.
2810
01:56:47,360 --> 01:56:48,800
He might take the car
to the hostel.
2811
01:56:54,840 --> 01:56:55,680
What's he doing?
2812
01:57:00,960 --> 01:57:02,600
Dude, I think he's ready to act.
2813
01:57:06,280 --> 01:57:08,120
Sir, the accident
has already taken place.
2814
01:57:08,880 --> 01:57:10,200
We'll be watching
from a distance.
2815
01:57:10,400 --> 01:57:11,440
It rains heavily.
2816
01:57:11,480 --> 01:57:12,800
Don't come out
until I shout "Cut".
2817
01:57:13,040 --> 01:57:13,840
Okay, sir?
2818
01:57:14,240 --> 01:57:15,160
I'm going, sir.
2819
01:57:15,720 --> 01:57:16,560
Thank you, sir.
2820
01:57:19,240 --> 01:57:20,040
Sorry, sir.
2821
01:57:20,960 --> 01:57:21,880
Action, sir!
2822
01:57:25,560 --> 01:57:26,320
Honey!
2823
01:57:27,040 --> 01:57:28,960
What happened? Who's that?
- Nikki!
2824
01:57:29,920 --> 01:57:31,680
Why are you even recording all of this?
2825
01:57:31,720 --> 01:57:33,600
The boys are messing with us.
2826
01:57:33,640 --> 01:57:34,920
Let's record it for safety.
2827
01:57:35,440 --> 01:57:36,800
Who is this guy?
Should I wake him up?
2828
01:57:36,840 --> 01:57:38,760
He's our warden. We're in
his car and I'm wearing his suit.
2829
01:57:38,800 --> 01:57:41,400
If he finds out you're here,
he'll throw us out of the campus.
2830
01:57:41,520 --> 01:57:43,840
Something has definitely
gone wrong, honey!
2831
01:57:44,720 --> 01:57:45,760
Will they agree to act?
- Let's not ask.
2832
01:57:45,800 --> 01:57:49,680
He's still recording. Shameless!
- Here's the question paper.
2833
01:57:50,960 --> 01:57:52,640
You guys go on.
I'll finish the shoot and come.
2834
01:57:52,720 --> 01:57:53,880
Check the paper.
- Sorry, guys.
2835
01:57:54,080 --> 01:57:56,400
This is tomorrow's paper for sure.
- Dude, they're asking for algorithms!
2836
01:57:56,960 --> 01:57:59,240
Nikki, let's try a
slow motion shot.
2837
01:57:59,280 --> 01:58:00,640
Just a minute.
- Tell us what to do now.
2838
01:58:03,480 --> 01:58:04,480
Tell us soon.
2839
01:58:06,160 --> 01:58:07,840
Bro, the accident
has already taken place.
2840
01:58:08,040 --> 01:58:10,040
It will rain heavily.
You just have to watch.
2841
01:58:10,280 --> 01:58:11,520
I will roll 'The End' on the shot.
2842
01:58:12,320 --> 01:58:13,000
Rain?
2843
01:58:13,440 --> 01:58:14,760
Should we wait till it rains now?
2844
01:58:14,840 --> 01:58:16,160
I have setup artificial
rain for the shoot.
2845
01:58:16,400 --> 01:58:18,040
What else do you have in place?
2846
01:58:18,240 --> 01:58:20,560
I can't get wet in the rain.
I will catch a cold.
2847
01:58:20,680 --> 01:58:22,400
It's okay, bro. You can stand a bit away.
2848
01:58:22,680 --> 01:58:23,840
How do you want us to act?
2849
01:58:24,080 --> 01:58:26,200
Look at the warden like you're
seeing him for the last time.
2850
01:58:26,280 --> 01:58:27,160
Okay, right?
2851
01:58:28,200 --> 01:58:29,360
What should we do?
2852
01:58:30,840 --> 01:58:31,840
Get sad, guys.
2853
01:58:33,200 --> 01:58:34,160
Be sad, man.
2854
01:58:35,400 --> 01:58:37,480
Guys, this is the last time
you'll see the warden.
2855
01:58:37,520 --> 01:58:38,880
Get a little more upset.
2856
01:58:42,680 --> 01:58:43,720
More sad, man.
2857
01:58:45,160 --> 01:58:46,840
I can't cry.
- Stare at the light.
2858
01:58:46,880 --> 01:58:47,960
You'll tear up.
2859
01:59:02,480 --> 01:59:04,400
That's why I said I
won't make them act.
2860
01:59:08,400 --> 01:59:09,960
How much longer?
2861
01:59:10,000 --> 01:59:11,800
This is how shoots go, baby!
2862
01:59:11,840 --> 01:59:15,880
Today's kids get tiny cameras and keep
shooting the same thing constantly.
2863
01:59:16,040 --> 01:59:18,120
The days of film
camera were different!
2864
01:59:18,280 --> 01:59:20,120
A call sheet would
last as planned.
2865
01:59:20,120 --> 01:59:21,320
They were always punctual.
2866
01:59:21,640 --> 01:59:23,760
How much longer
until you get home?
2867
01:59:25,040 --> 01:59:25,800
Hello?
2868
01:59:26,360 --> 01:59:28,320
Nikki, nobody knows
that Smitha's there, right?
2869
01:59:28,480 --> 01:59:29,920
I really feel like crying.
2870
01:59:30,400 --> 01:59:31,560
Fine! Block us all!
2871
01:59:32,360 --> 01:59:32,880
What is it?
2872
01:59:32,960 --> 01:59:34,320
There's a nice twist in the climax.
2873
01:59:35,400 --> 01:59:37,040
Ajith, is this okay?
2874
01:59:37,760 --> 01:59:38,800
It'll do.
2875
01:59:39,440 --> 01:59:40,280
Hello, brother.
2876
01:59:40,560 --> 01:59:41,480
Come near the old building.
2877
01:59:41,560 --> 01:59:43,760
It'll cost extra.
- Fine. I'll pay you.
2878
01:59:43,880 --> 01:59:45,280
Okay.
- Come soon.
2879
01:59:45,400 --> 01:59:47,440
These kids will believe anything.
2880
01:59:47,520 --> 01:59:49,000
Oy! Location shift!
2881
01:59:51,400 --> 01:59:53,080
Please come back to us, sir.
2882
01:59:55,320 --> 01:59:56,320
Who are they?
2883
01:59:56,960 --> 01:59:57,960
Who do you mean?
What happened?
2884
01:59:58,000 --> 02:00:00,280
Wait a minute...
- Don't. They'll see you.
2885
02:00:01,160 --> 02:00:02,560
Why is he sleeping here?
2886
02:00:02,600 --> 02:00:04,200
Look how they've
abandoned the body.
2887
02:00:04,440 --> 02:00:05,480
Bloody idiots!
2888
02:00:05,920 --> 02:00:08,800
This is what happens when
you don't do your job right.
2889
02:00:09,640 --> 02:00:11,480
If anyone sees this,
we'll be caught.
2890
02:00:12,280 --> 02:00:13,480
What do we do now?
2891
02:00:13,800 --> 02:00:15,360
What if we make the body disappear?
- Nope.
2892
02:00:16,280 --> 02:00:18,880
The body and the vehicle,
both must disappear.
2893
02:00:19,160 --> 02:00:20,120
How do we do that?
2894
02:00:20,960 --> 02:00:22,040
Let me think.
2895
02:00:22,320 --> 02:00:24,480
Shall I roll one?
- Yeah.
2896
02:00:24,960 --> 02:00:25,840
Honey!
2897
02:00:25,960 --> 02:00:27,120
Are these guys insane?
2898
02:00:28,040 --> 02:00:30,400
Sir!
[IN UNISON]
2899
02:00:31,000 --> 02:00:32,560
Ay! Listen!
2900
02:00:32,640 --> 02:00:34,080
Don't over do it.
Control it!
2901
02:00:34,200 --> 02:00:36,160
Please come back to us, Ramesh sir.
2902
02:00:39,880 --> 02:00:41,280
Should I push him down the hill?
2903
02:00:41,360 --> 02:00:42,520
Should I throw him
under the train?
2904
02:00:42,680 --> 02:00:44,640
What if I dig a ditch?
That requires time.
2905
02:00:44,680 --> 02:00:45,840
We don't have time.
2906
02:00:45,920 --> 02:00:47,280
We need a quick way out.
2907
02:00:47,600 --> 02:00:48,720
Genie!
- Yeah?
2908
02:00:48,760 --> 02:00:49,680
Genie!
- Yeah?
2909
02:00:49,760 --> 02:00:50,960
Shall we burn the body?
2910
02:00:52,520 --> 02:00:53,880
I can't believe you're gone, sir!
2911
02:00:54,080 --> 02:00:54,960
Sir!
2912
02:00:57,560 --> 02:00:58,560
Sir!
2913
02:00:59,160 --> 02:01:00,480
Shall I get kerosene?
2914
02:01:01,640 --> 02:01:03,320
Won't the car have petrol inside?
2915
02:01:04,520 --> 02:01:05,800
You are a genius, Genie.
2916
02:01:06,040 --> 02:01:07,160
Sir is not dead.
2917
02:01:07,200 --> 02:01:08,680
He'll come back to us, Potha.
- Potha!
2918
02:01:09,520 --> 02:01:11,200
What's up with you?
- Don't overact. Stay calm.
2919
02:01:11,880 --> 02:01:13,240
You're elder to us.
2920
02:01:13,320 --> 02:01:14,400
You should be consoling us.
2921
02:01:14,480 --> 02:01:15,640
How can you cry your soul out?
2922
02:01:17,560 --> 02:01:19,720
Why are these disgusting
fellows drinking petrol?
2923
02:01:19,960 --> 02:01:21,560
They will do anything
for a high.
2924
02:01:21,800 --> 02:01:23,120
They would even lick
the lime walls.
2925
02:01:23,160 --> 02:01:24,240
Won't it have algae?
2926
02:01:24,280 --> 02:01:25,920
They find it very tasty.
- What?!
2927
02:01:25,920 --> 02:01:27,560
Man, the exotic taste of petrol!
- Pour it!
2928
02:01:27,560 --> 02:01:28,680
Throw it, man!
Quick!
2929
02:01:30,440 --> 02:01:32,360
These lunatics are
putting up an act.
2930
02:01:32,920 --> 02:01:35,560
It doesn't look
like an act to me.
2931
02:01:37,120 --> 02:01:39,920
Hey! They're really
pouring petrol.
2932
02:01:40,280 --> 02:01:41,560
Stay calm.
- This is not an act.
2933
02:01:41,640 --> 02:01:44,200
The warden is not in his room,
nor is he answering calls.
2934
02:01:44,640 --> 02:01:46,360
You guys have done
something to the warden.
2935
02:01:46,400 --> 02:01:48,280
I really don't know anything.
Let me go.
2936
02:01:48,360 --> 02:01:49,520
Are you carrying booze?!
2937
02:01:49,640 --> 02:01:51,600
Are you guys
drinking in the hostel?
2938
02:01:51,600 --> 02:01:52,480
Don't speak ill of it.
2939
02:01:52,520 --> 02:01:53,600
Derick's leg was hurt.
2940
02:01:53,680 --> 02:01:55,520
I'm taking this to cure his leg.
2941
02:01:55,760 --> 02:01:58,240
Let me go, man!
My holy water's spilling.
2942
02:01:58,320 --> 02:01:59,400
Is the setup in place?
2943
02:01:59,480 --> 02:02:00,600
All set for you my dear!
2944
02:02:00,800 --> 02:02:02,000
Not you, darling.
2945
02:02:02,840 --> 02:02:04,760
I'll turn it on. Check it.
2946
02:02:04,800 --> 02:02:06,800
Will the water flow if
you utter the words, 'ON'?
2947
02:02:06,840 --> 02:02:09,560
Once the rains pour,
it'll be a deluge out there!
2948
02:02:10,400 --> 02:02:11,240
Turn it on!
2949
02:02:14,320 --> 02:02:15,800
Lord of Fire! Help us.
2950
02:02:16,040 --> 02:02:17,040
Hey! Genie!
2951
02:02:17,120 --> 02:02:18,040
What the hell are you doing?
2952
02:02:20,440 --> 02:02:22,600
Genie!
- Oh no! Fire!
2953
02:02:22,880 --> 02:02:24,880
You turned my best birthday
into my worst birthday!
2954
02:02:24,960 --> 02:02:25,880
No!
- Sorry, honey!
2955
02:02:25,960 --> 02:02:27,880
It's really burning.
Let's get out of here!
2956
02:02:27,960 --> 02:02:29,360
Smear the cake on your face.
Everybody will see.
2957
02:02:29,400 --> 02:02:30,520
Sir, let's go!
2958
02:02:30,640 --> 02:02:32,040
Sir! No!
2959
02:02:33,040 --> 02:02:35,600
Brother, if we run out of water.
We won't find it anywhere. Please!
2960
02:02:35,800 --> 02:02:38,640
Ajith, you only mentioned rain.
There's fire too!
2961
02:02:38,800 --> 02:02:39,960
What?!
2962
02:02:40,680 --> 02:02:45,000
Oy! That wasn't planned!
The car really is on fire!
2963
02:02:45,080 --> 02:02:47,880
What are Kashi, Prasanna,
and Abhilash doing?
2964
02:02:47,920 --> 02:02:49,320
Wasn't the fire a
part of your setup?
2965
02:02:50,640 --> 02:02:51,640
Happy journey.
2966
02:02:51,680 --> 02:02:53,560
You morons!
- Do you know how expensive petrol is?
2967
02:02:53,600 --> 02:02:55,480
Can't believe they're extinguishing it.
- Sir! Please come out!
2968
02:02:57,440 --> 02:02:59,640
There's still some cake left!
- Loafer! Get out!
2969
02:02:59,680 --> 02:03:01,120
Bloody coward!
2970
02:03:01,320 --> 02:03:03,240
Isn't that Smitha?
2971
02:03:03,280 --> 02:03:04,200
Happy birthday, Smitha!
- Wait! Don't leave me!
2972
02:03:04,240 --> 02:03:06,160
Smitha?
- Who is he?
2973
02:03:06,800 --> 02:03:08,440
Screw them! Put the fire out!
2974
02:03:09,440 --> 02:03:10,080
Sir!
2975
02:03:10,280 --> 02:03:12,600
Is there water anywhere here?
Dude, go look!
2976
02:03:12,800 --> 02:03:14,360
The motor is near the gate!
2977
02:03:14,640 --> 02:03:16,120
We won't get water
anywhere nearby.
2978
02:03:16,680 --> 02:03:17,600
Sir!
2979
02:03:17,920 --> 02:03:19,600
Throw it, guys!
2980
02:03:23,240 --> 02:03:24,360
Rain!
2981
02:03:24,520 --> 02:03:25,960
Hold on a second, guys.
2982
02:03:26,400 --> 02:03:28,280
Turn it on!
- Rain!
2983
02:03:28,480 --> 02:03:30,320
Quick! Shake the pipe!
2984
02:03:32,160 --> 02:03:33,680
Rain!
2985
02:03:34,640 --> 02:03:36,120
Wait a minute, brother!
2986
02:03:36,200 --> 02:03:37,480
Please, just a minute.
2987
02:03:37,520 --> 02:03:38,440
Turn it on, boy.
2988
02:03:38,480 --> 02:03:41,160
Is that all your power is?
2989
02:03:41,520 --> 02:03:43,160
For heavens sake! Turn it on!
2990
02:03:44,240 --> 02:03:46,640
Ajith, the door is jammed!
I can't open it.
2991
02:03:47,040 --> 02:03:47,880
Please get out of there!
- Who are these guys?
2992
02:03:47,920 --> 02:03:49,840
Dancing around the
fire like the Na'vi people!
2993
02:03:50,360 --> 02:03:52,080
Break open the door!
- Smash it harder!
2994
02:03:52,640 --> 02:03:54,200
Looks like he has inhaled
smoke and died.
2995
02:03:55,400 --> 02:03:57,360
Sir, please come out!
2996
02:03:58,040 --> 02:03:59,840
Sir! Please!
2997
02:04:02,240 --> 02:04:04,120
Quit staring! Help him out.
2998
02:04:04,160 --> 02:04:05,320
[CHANTING PRAYERS]
2999
02:04:05,960 --> 02:04:08,080
Moron! Quit praying
and put the fire out!
3000
02:04:08,240 --> 02:04:10,160
Sir! Please come out!
3001
02:04:10,200 --> 02:04:11,920
Sir!
- The panche's on fire!
3002
02:04:12,080 --> 02:04:13,280
Ajitha! Where's the damn rain?!
3003
02:04:13,320 --> 02:04:14,120
Rain!
3004
02:04:15,240 --> 02:04:17,600
Turn it on!
- How many times do I tell you?
3005
02:04:17,640 --> 02:04:18,920
My holy water's spilling out.
Let me go!
3006
02:04:18,920 --> 02:04:20,040
What's going on here?
3007
02:04:21,920 --> 02:04:23,760
Who are you guys?
- Are you a junior artist?
3008
02:04:23,800 --> 02:04:25,400
Don't go over there!
You'll end up in the frame!
3009
02:04:25,480 --> 02:04:26,680
The director will
scold you. Move!
3010
02:04:26,760 --> 02:04:28,000
What? A junior?
3011
02:04:28,080 --> 02:04:30,640
I'm the senior here!
Senior security guard - Undertaker!
3012
02:04:30,880 --> 02:04:31,800
Move it, man!
3013
02:04:32,760 --> 02:04:33,560
Oh, God!
3014
02:04:34,040 --> 02:04:35,760
I spilt all of my holy water!
3015
02:04:36,200 --> 02:04:37,320
Oh, God!
3016
02:04:38,000 --> 02:04:39,920
What shall I do now?
3017
02:04:40,360 --> 02:04:42,040
Sorry, Derick!
- Yo, man! Don't cry!
3018
02:04:42,080 --> 02:04:43,760
It was only a little water.
I have a whole tanker.
3019
02:04:43,800 --> 02:04:44,800
I'll give you
as much as you want.
3020
02:04:44,840 --> 02:04:47,120
Shut up, sir. Don't talk ill
about my holy water.
3021
02:04:47,200 --> 02:04:48,440
You don't know its power.
3022
02:04:48,760 --> 02:04:50,280
Sir, the power's back on.
3023
02:04:53,200 --> 02:04:53,960
Sir!
3024
02:04:55,000 --> 02:04:55,960
Put it out!
3025
02:04:56,640 --> 02:04:58,320
Boy, come on now.
3026
02:04:58,400 --> 02:04:59,480
Who is this guy? Come on.
3027
02:04:59,520 --> 02:05:00,320
Son, come here!
3028
02:05:00,800 --> 02:05:02,280
Here, keep the water flowing.
3029
02:05:02,440 --> 02:05:03,640
Hey, junior artist!
3030
02:05:03,720 --> 02:05:05,520
You talk too much for
the 300 bucks you're paid.
3031
02:05:05,880 --> 02:05:06,640
Sir!
3032
02:05:06,760 --> 02:05:08,520
Please come out!
3033
02:05:08,640 --> 02:05:10,440
Cut! Cut!
3034
02:05:10,920 --> 02:05:11,760
Cut!
3035
02:05:16,680 --> 02:05:19,040
I've been calling you the whole
time, why didn't you come?
3036
02:05:20,000 --> 02:05:22,240
You told me not to come out
until you called for a 'Cut'.
3037
02:05:29,840 --> 02:05:30,840
Is everything done?
3038
02:05:31,040 --> 02:05:32,040
Miracle!
3039
02:05:32,240 --> 02:05:35,040
Warden lives
because of my holy water!
3040
02:05:35,360 --> 02:05:36,400
Miracle!
3041
02:05:36,520 --> 02:05:37,600
Miracle!
3042
02:05:37,720 --> 02:05:38,760
Miracle!
3043
02:05:38,840 --> 02:05:39,800
Miracle!
- Wait for me.
3044
02:05:40,000 --> 02:05:41,240
I'm coming too!
- Miracle!
3045
02:05:41,240 --> 02:05:43,400
Warden survived
because of my holy water.
3046
02:05:43,520 --> 02:05:44,320
Miracle!
3047
02:05:44,360 --> 02:05:46,200
Looks like the boys
are new to film shoots.
3048
02:05:46,240 --> 02:05:47,440
They're very excited!
3049
02:05:47,720 --> 02:05:49,960
Did you see the power of my gun?
3050
02:05:53,920 --> 02:05:54,560
Let it be.
3051
02:05:57,600 --> 02:05:59,320
Now this is what you
call method acting!
3052
02:06:04,040 --> 02:06:04,920
Sir!
3053
02:06:05,280 --> 02:06:05,960
Sir!
3054
02:06:07,720 --> 02:06:08,480
Sir!
3055
02:06:09,760 --> 02:06:12,080
Another loafer joins the gang.
The Jungle King!
3056
02:06:12,120 --> 02:06:13,520
Don't swear!
Kids will learn too.
3057
02:06:13,560 --> 02:06:15,200
Damn you!
- Honey!
3058
02:06:15,720 --> 02:06:17,080
Miracle!
- Potha, the paper!
3059
02:06:17,120 --> 02:06:18,920
Look at your miracle!
- Sir, what happened?
3060
02:06:20,240 --> 02:06:21,120
Oh no!
3061
02:06:31,120 --> 02:06:31,960
Sorry, guys!
3062
02:06:32,800 --> 02:06:34,080
I'm behind all of this.
3063
02:06:34,840 --> 02:06:35,720
It's okay, bro.
3064
02:06:36,200 --> 02:06:38,400
Even if we'd the question paper,
it's not like we would've passed.
3065
02:06:39,200 --> 02:06:40,440
Cinema is just another excuse.
3066
02:06:41,160 --> 02:06:42,000
Come on, bro.
3067
02:06:49,520 --> 02:06:50,920
I really thought he died!
3068
02:07:00,320 --> 02:07:02,240
Ajitha, what the
hell happened here?!
3069
02:07:03,400 --> 02:07:04,680
What happened?
3070
02:07:06,200 --> 02:07:08,080
Ajitha, stop!
3071
02:07:08,320 --> 02:07:09,880
Ajith, what happened here?
3072
02:07:10,040 --> 02:07:12,200
Just like you said.
It was a miracle!
3073
02:07:13,520 --> 02:07:14,840
'The y-end!'
3074
02:07:14,840 --> 02:07:17,640
A film edited by Bunty Gowda.
3075
02:07:18,560 --> 02:07:19,880
It's nice! Damn nice!
3076
02:07:19,960 --> 02:07:21,760
If my father checks out
this version of the edit,
3077
02:07:21,800 --> 02:07:23,880
he'll probably hand
this studio over to me.
3078
02:07:24,200 --> 02:07:26,280
Sir, there's two more
minutes of footage left
3079
02:07:26,360 --> 02:07:28,480
Dude, what is even left after this?!
3080
02:07:28,840 --> 02:07:30,440
The warden came
out of the fire already.
3081
02:07:31,200 --> 02:07:32,880
The audience will
definitely lose patience.
3082
02:07:33,200 --> 02:07:34,600
Are you guys done?
3083
02:07:34,640 --> 02:07:36,040
Give me two more minutes, sir.
3084
02:07:36,080 --> 02:07:37,840
I'm constantly getting
calls from the police station.
3085
02:07:38,200 --> 02:07:41,000
Sir, that camera guy's been
with me since yesterday.
3086
02:07:41,720 --> 02:07:42,960
It's okay. He's our guy.
3087
02:07:43,480 --> 02:07:45,520
The hostel needs to be painted.
Call the painter.
3088
02:07:46,360 --> 02:07:48,840
The boys need to be served
good food in the canteen from now.
3089
02:07:49,280 --> 02:07:50,800
Otherwise, let's cancel his contract.
3090
02:07:51,400 --> 02:07:53,000
Don't close the gate at 9:00.
3091
02:07:53,080 --> 02:07:54,640
Close it at 10:00 from now on.
3092
02:07:54,680 --> 02:07:55,600
Why at 10:00?
3093
02:07:55,760 --> 02:07:56,880
Just do as I say.
3094
02:07:56,920 --> 02:07:58,720
Don't fight much with the boys.
3095
02:07:59,320 --> 02:08:00,040
All right?
3096
02:08:00,320 --> 02:08:02,320
Send coffee to my room.
- Okay, sir.
3097
02:08:04,040 --> 02:08:05,000
What happened, sir?
3098
02:08:05,440 --> 02:08:06,680
Sir, your leg looks severely wounded.
3099
02:08:06,720 --> 02:08:09,240
What happened to the warden?!
Why isn't he talking?
3100
02:08:10,720 --> 02:08:12,440
It's a ghost! Run!
3101
02:08:12,480 --> 02:08:13,560
Move! A ghost!
3102
02:08:13,600 --> 02:08:15,240
Warden's a ghost!
- Shall I get first aid?
3103
02:08:15,280 --> 02:08:17,840
Sir, do you even realise
what's happening here?
3104
02:08:17,880 --> 02:08:20,120
This is the best stuff
I've smoked in my life.
3105
02:08:21,200 --> 02:08:22,440
I had a wish.
3106
02:08:22,720 --> 02:08:25,000
That the three of us should
have the same dream.
3107
02:08:25,680 --> 02:08:27,320
It finally came true last night.
3108
02:08:27,360 --> 02:08:28,360
Warden was dead.
3109
02:08:28,400 --> 02:08:31,360
We burnt his body
in his own car.
3110
02:08:31,400 --> 02:08:32,800
My my my!
3111
02:08:32,880 --> 02:08:33,920
Isn't it, Swami?
3112
02:08:33,960 --> 02:08:35,840
Yeah, Genie.
- Is he the Swami?
3113
02:08:36,200 --> 02:08:37,320
Christopher!
3114
02:08:37,680 --> 02:08:39,280
Thanks for the dream!
3115
02:08:39,880 --> 02:08:42,960
Please let tomorrow's dream be
about weed getting legalised in India
3116
02:08:44,160 --> 02:08:45,400
What did you guys
do to the warden?
3117
02:08:45,440 --> 02:08:46,600
He's gone bonkers!
3118
02:08:47,880 --> 02:08:49,400
I'll complain to the principal.
3119
02:08:58,680 --> 02:09:01,000
Are they studying hard just
to remind us that we didn't?
3120
02:09:01,680 --> 02:09:02,760
What is this?
3121
02:09:04,960 --> 02:09:06,400
Guys! This was my original plan.
3122
02:09:06,480 --> 02:09:10,480
I was simply gonna send the warden
down in this if not for those three idiots.
3123
02:09:10,520 --> 02:09:12,240
Manja, you'd have
passed for sure too.
3124
02:09:12,480 --> 02:09:14,320
Is this supposed
to be service lift?
3125
02:09:14,480 --> 02:09:16,560
To ferry the warden up and down?
3126
02:09:19,440 --> 02:09:21,600
If you'd used this, it would
be the end of the warden.
3127
02:09:22,080 --> 02:09:22,960
Ajith!
3128
02:09:23,800 --> 02:09:24,960
Derick, I'm sorry!
3129
02:09:25,000 --> 02:09:25,960
Derick is here!
3130
02:09:26,000 --> 02:09:27,120
Apologise!
3131
02:09:27,920 --> 02:09:28,960
It's okay, dude!
3132
02:09:29,040 --> 02:09:30,520
That grizzly is still alive!
3133
02:09:30,560 --> 02:09:32,880
The best thing about this is the
amount of trouble we gave him.
3134
02:09:32,960 --> 02:09:34,680
These memories will
last our entire lifetime.
3135
02:09:38,000 --> 02:09:39,320
[IMITATES FIRING A BULLET]
3136
02:09:40,080 --> 02:09:41,600
Lift him!
3137
02:09:41,840 --> 02:09:43,640
You killed the warden!
3138
02:09:44,040 --> 02:09:45,200
Cut!
- He's still alive!
3139
02:09:45,200 --> 02:09:46,120
Keep an eye on continuity.
3140
02:09:46,160 --> 02:09:46,880
Cheese!
3141
02:09:48,120 --> 02:09:48,800
Comrades!
3142
02:09:49,680 --> 02:09:51,360
Greetings!
- Sir!
3143
02:09:53,040 --> 02:09:53,600
Eww!
3144
02:09:53,600 --> 02:09:55,240
Man, he's peeing!
He's not dead.
3145
02:09:57,720 --> 02:09:59,600
You don't just look for the
letter in the warden's room.
3146
02:09:59,640 --> 02:10:01,000
Cheers, boys!
- Cheers!
3147
02:10:02,080 --> 02:10:04,400
Remember the incessant calls the
warden kept getting from a 'Mother...'?
3148
02:10:04,480 --> 02:10:05,400
Do you know who that was?
- Who?
3149
02:10:05,640 --> 02:10:07,680
Swami.
- His name's Swami?!
3150
02:10:08,800 --> 02:10:10,240
It doesn't read 'Mother'.
It reads something else.
3151
02:10:10,280 --> 02:10:10,960
Yeah, Genie!
3152
02:10:11,720 --> 02:10:12,520
Smitha!
3153
02:10:12,680 --> 02:10:13,920
All I'm getting is a
single tick on her chat.
3154
02:10:14,200 --> 02:10:15,280
Surprise!
3155
02:10:15,720 --> 02:10:17,200
I can't even see her display picture.
3156
02:10:18,200 --> 02:10:19,680
She's blocked me, dude!
3157
02:10:19,760 --> 02:10:21,000
Loafer! Run!
3158
02:10:21,080 --> 02:10:23,200
Isn't that Smitha?
- Happy birthday, Smitha!
3159
02:10:23,240 --> 02:10:24,400
You guys sit like this.
3160
02:10:24,440 --> 02:10:25,480
I'll shoot a Shawshank
Redemption like
3161
02:10:25,520 --> 02:10:27,400
slow-motion shot and
add the text 'THE END'.
3162
02:10:27,520 --> 02:10:29,320
No need for any Shashank
Reddy shots. Come here.
3163
02:10:31,200 --> 02:10:32,720
He's our cameraman, Nikki.
3164
02:10:32,760 --> 02:10:34,240
Please shoot a couple
of cinematic shots.
3165
02:10:35,120 --> 02:10:36,440
Ay Nikki! Get lost!
- Bro!
3166
02:10:36,840 --> 02:10:38,600
Why are you
following us everywhere?
3167
02:10:38,640 --> 02:10:39,680
I'll break your camera!
- Go!
3168
02:10:39,720 --> 02:10:41,120
I beg you! Please, boss!
3169
02:10:45,280 --> 02:10:46,440
Boys!
- Cheers!
3170
02:10:46,480 --> 02:10:48,040
Principal! Police!
3171
02:10:48,480 --> 02:10:50,760
The Principal committed suicide.
- Why?
3172
02:10:50,800 --> 02:10:52,480
Someone has leaked
today's exam's question paper!
3173
02:10:52,520 --> 02:10:53,880
The exam has been cancelled!
3174
02:10:54,120 --> 02:10:56,360
The exam's cancelled!
What are you studying for?
3175
02:10:56,720 --> 02:10:59,040
Manja, I'll bet Ajitha
is involved in this!
3176
02:11:00,240 --> 02:11:01,960
I'll travel from home.
I'm moving out of this hostel.
3177
02:11:02,040 --> 02:11:02,720
What else did you do?
3178
02:11:02,760 --> 02:11:04,760
Just spit the truth!
- Dude, I know nothing.
3179
02:11:05,080 --> 02:11:06,000
Let's go down and check.
3180
02:11:06,400 --> 02:11:07,480
Yo, boys!
3181
02:11:07,720 --> 02:11:09,760
Cheers!
- Get lost, moron!
3182
02:11:09,800 --> 02:11:10,960
Ajith, shall I come too?
- Quiet, bro!
3183
02:11:11,520 --> 02:11:13,160
I'll headbutt and kill you!
3184
02:11:13,320 --> 02:11:15,080
Everything is happening
because of this camera! Buzz off!
3185
02:11:21,160 --> 02:11:22,320
Madam, the shot is okay.
3186
02:11:22,800 --> 02:11:24,720
Dammit! Such is the life of heroines!
3187
02:11:24,800 --> 02:11:25,840
Pack up, guys.
3188
02:11:25,880 --> 02:11:27,200
Ramesh, get the car!
3189
02:11:29,840 --> 02:11:31,920
Dude! What did you do to the Principal?
3190
02:11:32,040 --> 02:11:33,280
Where did those three seniors go?
3191
02:11:33,520 --> 02:11:34,800
How did that girl
sneak into your hostel?
3192
02:11:34,960 --> 02:11:35,920
Where did your phones go?
3193
02:11:36,000 --> 02:11:38,080
They're in the deleted footage.
We'll add them in the sequel.
3194
02:11:38,520 --> 02:11:40,560
Nonsense! What's the
point of a sequel for this?
3195
02:11:40,720 --> 02:11:42,320
Enough! The senior
officer is waiting.
3196
02:11:42,360 --> 02:11:43,680
If I let you be, you'll
shoot the sequel here.
3197
02:11:43,720 --> 02:11:45,360
Sir, if there was a twist in
the end, it would be nice.
3198
02:11:45,760 --> 02:11:47,760
Shall I add a clip of Bhoothakola?
- Please do!
3199
02:11:47,800 --> 02:11:49,520
God appearing in the
climax is in trend now.
3200
02:11:49,600 --> 02:11:51,680
You want God, don't you?
There you go.
3201
02:11:52,520 --> 02:11:56,680
For the first time ever, a
Kannada cinema poster is
3202
02:11:56,720 --> 02:12:00,200
being released at 18,000 ft
in this freezing cold.
3203
02:12:01,160 --> 02:12:01,880
Ready?
3204
02:12:09,120 --> 02:12:11,000
Looks like a memory card, doesn't it?
3205
02:12:12,120 --> 02:12:13,160
What's the movie's name?
3206
02:12:13,280 --> 02:12:15,000
Hostel Hudugaru Bekagiddaare.
- Huh?
3207
02:12:15,120 --> 02:12:16,360
Hostel Hudugaru Bekagiddaare.
3208
02:12:16,440 --> 02:12:17,880
Hostel Hudugaru Bekagiddaare.
3209
02:12:19,040 --> 02:12:20,480
A memory card, eh?
3210
02:12:20,560 --> 02:12:25,600
These youngsters
together have made a film.
3211
02:12:25,680 --> 02:12:30,040
I wish success to both
the youngsters and the film.
3212
02:12:30,120 --> 02:12:31,800
Okay. All the best.
Is it done?
3213
02:12:32,360 --> 02:12:33,640
Cut it.
Come here, kid.
3214
02:12:35,280 --> 02:12:39,040
Was this elaborate act
necessary to release a poster?
3215
02:12:40,160 --> 02:12:42,360
What's the title again?
Hostel Hudugaru Bekagiddaare.
3216
02:12:42,400 --> 02:12:45,720
The worst movie ever
made in the history of cinema.
3217
02:12:46,320 --> 02:12:48,400
Looks like the tag line will come true.
3218
02:12:48,400 --> 02:12:50,640
Quit wasting time and
do something useful.
3219
02:12:50,920 --> 02:12:52,160
Sir, the camera's still rolling.
3220
02:12:52,960 --> 02:12:54,120
Get it edited out!
3221
02:12:54,160 --> 02:12:55,520
Any way, like I mentioned.
3222
02:12:55,720 --> 02:12:58,880
The director and cast
have made a good film.
3223
02:12:59,120 --> 02:13:01,640
May the movie succeed!
All the best!
3224
02:13:02,360 --> 02:13:03,360
This will suck!
227846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.