All language subtitles for www.1TamilMV.nexus - Hostel Hudugaru Bekagiddare (2023) Kannada HQ HDRip - 400MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,320 --> 00:02:23,880 Hey! Ma'am is here. 2 00:02:36,360 --> 00:02:37,560 Good morning, class. 3 00:02:37,840 --> 00:02:40,440 Good morning, ma’am. [IN UNISON] 4 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 Hence proved. 5 00:03:01,040 --> 00:03:02,440 Any doubts? Anybody? 6 00:03:04,200 --> 00:03:05,280 Ma'am...? 7 00:03:05,920 --> 00:03:06,760 Yeah? 8 00:03:07,920 --> 00:03:09,160 Divya ma'am... 9 00:03:09,200 --> 00:03:11,240 You look just like Ramya(famous Indian Actress) 10 00:03:12,080 --> 00:03:13,680 Isn't this a fantasy? 11 00:03:13,720 --> 00:03:15,840 Anything can happen. 12 00:03:17,280 --> 00:03:18,800 Shall we begin? 13 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 This is how cool our college is. 14 00:03:21,120 --> 00:03:23,480 Ramya comes down to teach us Maths. 15 00:03:44,680 --> 00:03:49,360 ~ Hostel Boys, Hostel Hostel Boys ~ 16 00:04:01,600 --> 00:04:05,520 We won't stop protesting until they stop providing non-vegetarian food at our college! 17 00:04:05,560 --> 00:04:07,720 Meat should be banned. Everybody should go vegan. 18 00:04:07,760 --> 00:04:11,520 GO VEGAN! [IN UNISON] 19 00:04:20,680 --> 00:04:23,120 Disgusting! Why do they get drunk and act like this? 20 00:04:23,160 --> 00:04:24,160 Dude, let them have their fun! 21 00:04:24,200 --> 00:04:26,160 Anyhow, one or the other day, everyone has to die of drinking. 22 00:04:52,800 --> 00:04:53,880 Dude, new video from XX$F# is out. 23 00:04:53,920 --> 00:04:55,800 Signal's weak over here. - Dang! It had to buffer now! 24 00:04:55,840 --> 00:04:57,600 Bro, he is hiding behind the car! Come on, block him! 25 00:04:57,640 --> 00:04:59,040 Ay, you're a snake now. 26 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 You don't sound 'Buuss Buuss' say 'Piss Piss'. 27 00:05:00,840 --> 00:05:03,640 If you cross that tape, I'll peck you like a hawk 28 00:05:03,640 --> 00:05:05,840 This trailer's trending even after 100 million views. 29 00:05:05,880 --> 00:05:07,080 Appu sir! An all-time legend released it, therefore. 30 00:05:07,160 --> 00:05:09,200 I swear he was studying and slept just now, aunty. 31 00:05:09,200 --> 00:05:11,240 We will definitely score 8.5 GPA, aunty. 32 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 [READING OUT LOUD] 33 00:05:23,200 --> 00:05:25,040 Manja, did you find it? - Wait, I'm still looking. 34 00:05:40,640 --> 00:05:43,040 [SIREN BLAZING] 35 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 Go ve... 36 00:05:46,200 --> 00:05:48,320 There begins his factory siren. 37 00:05:48,360 --> 00:05:49,400 Ask everybody to assemble. 38 00:05:49,440 --> 00:05:52,200 [DISAPPOINTED CHATTER] 39 00:05:53,400 --> 00:05:54,400 Hey! 40 00:05:54,720 --> 00:05:55,560 Where are you going? 41 00:05:55,600 --> 00:05:58,880 If I don't reach my room before the second siren, the warden will go mad! 42 00:05:58,920 --> 00:06:00,760 That Kardi (nicknamed 'Grizzly Bear') moron! 43 00:06:13,480 --> 00:06:16,400 [INDISTINCT CHATTER] 44 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 Found it! 45 00:06:20,080 --> 00:06:21,360 Superb! - Really? 46 00:06:21,480 --> 00:06:22,960 Vodka? - Yep. 47 00:06:22,960 --> 00:06:23,920 Battery? - Got it. 48 00:06:23,960 --> 00:06:25,240 Lighter? - Ready. 49 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 Deo? 50 00:06:26,880 --> 00:06:28,320 String? 51 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 Kardi(nicknamed 'Grizzly Bear')! 52 00:06:44,920 --> 00:06:46,400 'I hope everybody in the room' 53 00:06:46,440 --> 00:06:48,400 Maintain the dik...Decorum! 54 00:06:48,440 --> 00:06:50,360 POLITENESS \ DECORATION \ PROPRIETY \ SUITABILITY 55 00:06:51,400 --> 00:06:52,920 Will it work? 56 00:06:53,080 --> 00:06:55,360 99.9% chances of death! - Bravo! 57 00:06:55,400 --> 00:06:57,040 Careful, Manja! Don't let it explode in your hands. 58 00:06:57,080 --> 00:06:59,040 This ain't your wee-wee. Plug your ears and wait. 59 00:06:59,080 --> 00:07:00,120 You'll hear it go kaboom! 60 00:07:12,400 --> 00:07:13,840 Today's your D-day, you bumpkin! 61 00:07:14,000 --> 00:07:15,440 It won't go wrong today! 62 00:07:15,480 --> 00:07:16,800 This won't flop, right? - Close the door! 63 00:07:16,840 --> 00:07:18,400 It took 7 hours to make the bomb. Still how much time? - Wait. 64 00:07:31,080 --> 00:07:32,120 One... 65 00:07:32,440 --> 00:07:33,640 Two... 66 00:07:34,680 --> 00:07:37,800 Three...! 67 00:07:39,240 --> 00:07:41,840 Another dud, eh? - No. It can't be a... 68 00:07:47,880 --> 00:07:49,240 Who was that? - Warden! 69 00:07:49,280 --> 00:07:51,240 Howzzat? - Was it a nuclear bomb. Bro! 70 00:07:51,280 --> 00:07:52,400 That was not at all a sound. 71 00:07:52,440 --> 00:07:53,360 Here it comes! 72 00:07:53,480 --> 00:07:54,520 Oh, my! 73 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 Holy mother of God! I think it's the warden! 74 00:07:57,400 --> 00:07:59,000 Did a Russian bomber just fly above the building? 75 00:07:59,040 --> 00:08:00,720 I told you that the end of the world is here. 76 00:08:00,880 --> 00:08:02,160 Did the moron die? 77 00:08:02,200 --> 00:08:03,120 Boom! 78 00:08:03,320 --> 00:08:04,560 Wait will dressup and come. - Hey! come as it is! 79 00:08:04,680 --> 00:08:05,680 Let's check it out! - Come fast, dude! 80 00:08:06,440 --> 00:08:07,680 Looks like he's dead. 81 00:08:22,920 --> 00:08:25,520 I want everybody to assemble in the quadrangle right now. 82 00:08:25,600 --> 00:08:26,680 He's not dying anytime soon! - Come on, boys. 83 00:08:26,720 --> 00:08:28,520 Time to listen to his Independence Day speech. 84 00:08:28,560 --> 00:08:30,080 This plague won't even let me study. 85 00:08:32,120 --> 00:08:33,360 With your uniforms! 86 00:08:35,520 --> 00:08:37,600 Even the bomb blast sounded better than this man yelling. 87 00:08:37,640 --> 00:08:39,200 Kardi (the grizzly bear) has gone crazy! 88 00:08:40,920 --> 00:08:42,560 Stand at one-arm's distance! 89 00:08:43,160 --> 00:08:44,760 Make no noise! 90 00:08:44,800 --> 00:08:46,000 I want pin drop silence! 91 00:08:46,040 --> 00:08:47,480 Is this a hostel or a fish market? 92 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Stand at one-arm's distance! 93 00:08:50,160 --> 00:08:51,280 Maintain an arm's distance! 94 00:08:51,320 --> 00:08:53,560 How to stand at a distance when you're first in the line? 95 00:08:59,280 --> 00:09:00,600 Bloody idiots of India! 96 00:09:00,640 --> 00:09:02,200 'I never seen a such worst batch' 97 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 Who planted the bomb? 98 00:09:05,040 --> 00:09:06,240 Which rascal did it? 99 00:09:06,280 --> 00:09:08,000 If not us, who else could've done it? 100 00:09:08,040 --> 00:09:09,360 Must be Ajith's gang. 101 00:09:10,200 --> 00:09:11,840 Is this how studious boys behave? 102 00:09:12,360 --> 00:09:13,560 Aren't you ashamed?! 103 00:09:13,600 --> 00:09:15,720 What if I'd burned down to death? 104 00:09:15,760 --> 00:09:20,440 If not as a warden! can't you at least respect me as a retired military officer? 105 00:09:20,480 --> 00:09:21,320 Bro! - Yo, shut it! 106 00:09:21,400 --> 00:09:23,840 Do as you desire outside the hostel walls. 107 00:09:23,960 --> 00:09:25,360 It's none of my business. 108 00:09:25,360 --> 00:09:27,320 But inside the hostel, you are enforced to obey me! 109 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Egg-head! 110 00:09:33,320 --> 00:09:34,720 I have eyes behind my forehead as well. 111 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 All I need is your voice to identify you. 112 00:09:36,960 --> 00:09:39,400 I'm as old as your father, yet you think you can harass me? 113 00:09:39,400 --> 00:09:40,760 Sir, it really wasn't him who... 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,840 Don't interrupt when I am speaking! 115 00:09:43,000 --> 00:09:44,400 What have I not done for you guys? 116 00:09:44,440 --> 00:09:46,760 Even though I have no kids, I've treated you like my own. 117 00:09:46,800 --> 00:09:50,800 When in Ooty, I realised that you boys must feel cold and bought you monkey caps and sweaters. 118 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 Did you all wear it even once? 119 00:09:54,040 --> 00:09:55,880 You ungrateful rascals! 120 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 Why the hell are you wasting my time just because some idiots messed up? 121 00:09:58,800 --> 00:10:00,040 We've exams from next month. 122 00:10:00,040 --> 00:10:01,280 End this! I've got to sudy! 123 00:10:01,280 --> 00:10:03,760 You've got no clue about the 'owner' who wrote this textbook! 124 00:10:03,920 --> 00:10:05,760 Heard him? 'Owner' of the book, it seems! - Screw your exams! 125 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 Hey watchman! 126 00:10:10,760 --> 00:10:12,560 Lock the gate from outside and go home today. 127 00:10:12,600 --> 00:10:14,520 Moron's out tonight. Coming? - Warden assigned the night shift. Video call? 128 00:10:14,560 --> 00:10:15,760 Quit playing with me. Get here. - On my way! 129 00:10:16,560 --> 00:10:18,360 The guilty better confess! 130 00:10:18,400 --> 00:10:20,800 Otherwise, I'll suspend the entire hostel for a month! 131 00:10:20,800 --> 00:10:21,440 What?! 132 00:10:21,640 --> 00:10:25,200 Sir, if you do this, we'll complain to the Principal. 133 00:10:25,520 --> 00:10:33,720 DOWN WITH THE WARDEN! [IN UNISON] 134 00:10:33,800 --> 00:10:36,480 Pacchi, warden babe's pissed. - Shush! 135 00:10:36,520 --> 00:10:38,400 DOWN WITH THE WARDEN! [IN UNISON] 136 00:10:38,400 --> 00:10:40,400 Ay! Shut your trap all of you! 137 00:10:40,440 --> 00:10:41,880 I've fought at the border! 138 00:10:41,880 --> 00:10:43,480 Three bullets were shot in my bum! 139 00:10:45,720 --> 00:10:46,880 Don't just stop at the principal. 140 00:10:46,920 --> 00:10:48,400 Get the education minister involved! 141 00:10:48,920 --> 00:10:51,280 If you were born to a single father... 142 00:10:51,720 --> 00:10:52,760 Come forward and confess! 143 00:10:53,680 --> 00:10:55,680 'One father, one son, come front!' 144 00:10:56,200 --> 00:10:57,880 Manja, had he told me this, I would've hung myself. 145 00:10:57,920 --> 00:10:58,800 Disperse! 146 00:11:03,480 --> 00:11:04,360 Move aside! 147 00:11:07,720 --> 00:11:10,280 Abhi, Pacchi, Kashi, Ajith, Rana! 148 00:11:10,320 --> 00:11:11,600 Let's go to the room! 149 00:11:11,840 --> 00:11:13,800 What's with him? - Rana, take out the packet! 150 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 Let us all eat this... 151 00:11:16,160 --> 00:11:18,120 And spit on his door! 152 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Not 'this' packet, dude. 153 00:11:19,520 --> 00:11:20,760 The 'other' packet. - Great. 154 00:11:20,800 --> 00:11:22,120 Manja has finally bloomed! 155 00:11:22,200 --> 00:11:23,240 Naughty boy. 156 00:11:23,400 --> 00:11:25,160 Vanilla. - Chocolate. 157 00:11:25,200 --> 00:11:26,960 Strawberry. - Jaljeera. 158 00:11:27,480 --> 00:11:29,080 You wanted us to wear that monkey cap, right? 159 00:11:29,120 --> 00:11:31,280 Now brace for us faceless men! - Storm the front, Manja! 160 00:11:38,440 --> 00:11:40,120 Knock, knock. - Who's there? 161 00:11:40,160 --> 00:11:41,000 It's us! 162 00:11:41,120 --> 00:11:43,240 Worms and germs! 163 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 You've crossed your limit, rascals! 164 00:11:45,200 --> 00:11:46,960 He's heading here. Move! - Come on. 165 00:11:47,320 --> 00:11:48,840 The big fat bear is approaching. 166 00:11:48,840 --> 00:11:50,640 Target in sight. - Roger that! 167 00:11:50,840 --> 00:11:52,120 Take your shot! 168 00:11:52,160 --> 00:11:53,120 Come to us, darling! 169 00:11:53,160 --> 00:11:55,600 Dumbos! You think I won't know if you cover your faces? 170 00:11:55,680 --> 00:11:57,160 All I need is your voice to identify you. 171 00:11:57,360 --> 00:11:59,040 Woah! - Who the hell are you? 172 00:12:00,040 --> 00:12:02,080 Who am I? The scion of Kashyapa Brahma. [DR. RAJKUMAR'S MONOLOGUE FROM BHAKTA PRAHALADA] 173 00:12:02,120 --> 00:12:03,640 Born in the womb of a demon. 174 00:12:03,720 --> 00:12:04,760 I've conquered... - Father! 175 00:12:04,760 --> 00:12:06,080 Rowdyism is not your cup of tea. [IMITATING DR. SHIVARAJKUMAR] 176 00:12:06,120 --> 00:12:07,840 I'll take care. - Round him up! 177 00:12:07,840 --> 00:12:09,360 What the hell's that in your hand? - Your death! 178 00:12:09,400 --> 00:12:10,600 I'll knock your teeth out! 179 00:12:10,600 --> 00:12:13,760 A stone-cold heart will never gets affected by anything. [IMITATING ROCKING STAR YASH] 180 00:12:13,880 --> 00:12:15,280 What are you blabbering?! 181 00:12:15,320 --> 00:12:19,680 If I raise my hand, you'll be battered by my 1.5 ton fist! [IMITATING BAADSHAH KICHCHA SUDEEP] 182 00:12:19,760 --> 00:12:21,040 You want to try me? Huh?! 183 00:12:21,120 --> 00:12:24,040 I'll only suspend the six of you and spare the rest of the hostel. 184 00:12:24,080 --> 00:12:26,000 Is that so? - Just a minute, sir. 185 00:12:26,040 --> 00:12:27,720 If you try to meddle with the hostel and our boys. [IMITATING CHALLENGING STAR DARSHAN] 186 00:12:27,760 --> 00:12:31,320 No matter where it is and who it is, I'll storm in and destroy everything. 187 00:12:31,680 --> 00:12:33,040 To hell with you! 188 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 Wait a minute! 189 00:12:36,640 --> 00:12:38,560 It's the marathon for your life! Run! 190 00:12:38,640 --> 00:12:39,960 Join us guys! 191 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Stop right there! Where do you think you're going? 192 00:12:41,760 --> 00:12:43,720 You're getting it from me today. - We're chasing too! Stop! 193 00:12:44,120 --> 00:12:46,400 Dude, hurry up! We'll finally get to use them. 194 00:12:47,920 --> 00:12:49,320 Bro, I don't have a monkey cap. 195 00:12:49,360 --> 00:12:50,600 Just wear whatever you find! 196 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 I'll whip the warden, Subbi! 197 00:12:58,280 --> 00:13:00,160 I wonder what the warden has stashed in his new fridge. 198 00:13:00,160 --> 00:13:01,280 Where's the freezer? 199 00:13:01,960 --> 00:13:03,800 It's at the bottom? A cool new system. 200 00:13:04,440 --> 00:13:07,040 Bigg Boss has a task for all of you. 201 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 Who's that moron in my room? 202 00:13:13,200 --> 00:13:15,480 Shoot the warden on sight. 203 00:13:15,600 --> 00:13:16,960 Let me go! 204 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 There's no hair on my head to cushion the blow! 205 00:13:20,760 --> 00:13:26,240 Time for 'Protest Krishna' to lend his support to this wildcat protest! 206 00:13:26,280 --> 00:13:27,040 We request you... no! 207 00:13:27,120 --> 00:13:28,360 It's Big boss' order! 208 00:13:31,320 --> 00:13:32,960 Get the hell back to your rooms! 209 00:13:33,000 --> 00:13:35,120 The bell has not rung yet, Daddy! 210 00:13:36,560 --> 00:13:38,320 Smack him! Boom, kaboom, pow! 211 00:13:39,200 --> 00:13:41,800 You're the reason Alamelu became a prostitute, warden! (A famous line from an epic kannada film) 212 00:13:41,800 --> 00:13:42,560 Stop it! 213 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 I'm weak hearted. 214 00:13:44,960 --> 00:13:48,160 I might die. - No way! No chance! 215 00:13:48,320 --> 00:13:49,640 I will complain to the police. 216 00:13:49,680 --> 00:13:51,240 I'll get you and your parents arrested. 217 00:13:51,280 --> 00:13:52,520 Apologies for the interruption. 218 00:13:52,880 --> 00:13:54,680 Time for a short break! - Are you a little girl? 219 00:13:55,400 --> 00:13:56,680 You'll have it next time. - Get lost. 220 00:13:56,720 --> 00:13:57,280 Why? 221 00:13:57,760 --> 00:13:58,880 Why did you stop? 222 00:13:59,160 --> 00:14:00,440 Please don't. - Throw in another slap! 223 00:14:00,440 --> 00:14:01,640 Please! No! - Keep it coming! 224 00:14:01,840 --> 00:14:04,600 Looks like the devotees have gotten enraged again. 225 00:14:04,920 --> 00:14:08,920 Signs of a stampede for a glance of their favourite Lord is very likely! 226 00:14:09,320 --> 00:14:12,440 The buffalo will be sacrificed any time now. 227 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 Tomorrow's paper's headlines will read - 228 00:14:15,080 --> 00:14:17,840 'WARDEN OF A BOYS HOSTEL CRUSHED IN A STAMPEDE' 229 00:14:17,880 --> 00:14:19,000 Looks like God has vanished. 230 00:14:19,080 --> 00:14:23,160 For cooperating and ensuring the success of the protest without causing much trouble, 231 00:14:23,240 --> 00:14:26,720 Frankfurt University Friends' Association humbly thanks you all. 232 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Let him die! 233 00:14:28,080 --> 00:14:30,400 It's super fun to have such programs every month. 234 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 We could've made him sprint a couple more rounds. 235 00:14:32,960 --> 00:14:33,720 Come on, guys! 236 00:14:39,080 --> 00:14:40,440 I'll guzzle your blood! 237 00:14:41,560 --> 00:14:43,200 Oh My lord, why are you here? 238 00:14:43,240 --> 00:14:44,440 You're back already?! 239 00:14:46,560 --> 00:14:48,800 The real game begins now. 240 00:14:49,120 --> 00:14:50,000 Bloody hell! 241 00:14:50,080 --> 00:14:51,640 Come night and you start giving speeches. 242 00:14:51,640 --> 00:14:52,760 That too in choppy English. 243 00:14:52,880 --> 00:14:54,560 Calling an author as the 'owner' of the book. 244 00:14:54,600 --> 00:14:55,280 My foot! 245 00:14:55,680 --> 00:14:57,640 Ay! It was I who planted the bomb! 246 00:14:57,680 --> 00:14:58,800 Sir, it wasn't me. 247 00:14:58,800 --> 00:15:00,000 Do as you please! 248 00:15:00,040 --> 00:15:01,360 Wait! Who's talking? 249 00:15:01,400 --> 00:15:03,680 The one born to a single father! 250 00:15:03,720 --> 00:15:05,240 Dammit! Sir! It's all a lie! 251 00:15:05,280 --> 00:15:06,560 I've no clue what's happening! 252 00:15:06,920 --> 00:15:08,640 Leave me alone. What did I ever do to you guys? 253 00:15:08,720 --> 00:15:11,560 One push and you'll fly. Do you really want to mess with us? 254 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 Shall I push? 255 00:15:13,200 --> 00:15:14,280 Shall I? - Quit playing! 256 00:15:14,320 --> 00:15:16,200 I won't push you, sir. - I'm at the edge. 257 00:15:16,240 --> 00:15:18,600 Why would I push you, sir? I don't understand a thing. 258 00:15:19,120 --> 00:15:20,080 Sir, I won't... 259 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 Dude, let them have their fun! 260 00:15:22,040 --> 00:15:24,080 Anyhow, one or the other day, everyone has to die of drinking. 261 00:15:33,840 --> 00:15:35,520 I didn't push you, sir! 262 00:15:41,600 --> 00:15:43,360 MANJA! 263 00:15:44,120 --> 00:15:45,800 AJITH! 264 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 ABHI! 265 00:15:47,560 --> 00:15:49,240 RANA! 266 00:15:49,240 --> 00:15:50,960 PRASANNA! 267 00:15:51,360 --> 00:15:53,000 KASHI! 268 00:15:55,240 --> 00:15:57,360 You guys killed me! 269 00:15:58,000 --> 00:16:01,320 Looks like he suffered a cardiac arrest even before he could crash land! 270 00:16:12,440 --> 00:16:15,440 He's gone, man! Kardi's gone. 271 00:16:15,480 --> 00:16:17,560 Boys! Don't panic. Stay calm. 272 00:16:18,440 --> 00:16:20,240 Firstly, let's shift the body to the room. 273 00:16:21,480 --> 00:16:23,440 You were calling him 'Sir' all the while. Dammit! 274 00:16:23,440 --> 00:16:24,680 You were calling him 'Sir' all the while. 275 00:16:24,720 --> 00:16:26,000 Why are you referring to him as a 'body' now? 276 00:16:26,280 --> 00:16:27,640 Dude, such is life. 277 00:16:28,120 --> 00:16:30,600 Only when one's alive do the titles 'Sir, Brother, Master' apply. 278 00:16:30,680 --> 00:16:32,920 Once you're dead, you're merely a 'body'. 279 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 Pick up the body, guys. 280 00:16:33,960 --> 00:16:34,680 Come on, man. 281 00:16:36,920 --> 00:16:38,520 We should've smacked him some more, man 282 00:16:38,640 --> 00:16:41,240 Dude, he would've died for sure. Then we would've ended up in jail. 283 00:16:43,480 --> 00:16:45,160 Dude, we're screwed. 284 00:16:45,240 --> 00:16:47,360 What do we do now? - Let's dispose the body. 285 00:16:48,760 --> 00:16:50,320 How about we burn the body on the terrace? 286 00:17:00,640 --> 00:17:02,360 BARBECUE PARTY! 287 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 No matter where they see fire, they'll prepare for a BBQ party. 288 00:17:05,800 --> 00:17:06,640 Sir! 289 00:17:07,520 --> 00:17:09,160 What a stupid plan! 290 00:17:10,320 --> 00:17:11,280 This won't work. 291 00:17:12,040 --> 00:17:15,080 Let's chop-chop the body into teensy-weensy pieces. 292 00:17:16,080 --> 00:17:17,760 Let us then dump it in the washing machine. 293 00:17:17,840 --> 00:17:20,120 It will grrrrrrrrrind it! 294 00:17:20,280 --> 00:17:22,680 It’s not a grinder to grrrrrrind it! 295 00:17:22,720 --> 00:17:23,600 It's a damn washing machine! 296 00:17:23,640 --> 00:17:25,160 You've become insane. Might be some problem up there, get it tested. 297 00:17:25,200 --> 00:17:26,800 Me?! Problem! 298 00:17:27,280 --> 00:17:28,960 Let's just chuck the body under a train. 299 00:17:29,240 --> 00:17:30,280 It'll get crushed. 300 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Nobody would suspect us. 301 00:17:41,800 --> 00:17:43,160 How do we go outside the campus, sir? 302 00:17:43,200 --> 00:17:44,280 How about some common sense, sir? 303 00:17:44,320 --> 00:17:46,640 Even kids of today know better than you. Dimwit! 304 00:17:51,840 --> 00:17:53,600 Oy! You seem to have a problem with every suggestion. 305 00:17:53,680 --> 00:17:56,440 The world has gone digital but this man's still living in the negative era. 306 00:17:56,960 --> 00:17:58,280 Why don't we dump the body in Venky's room? 307 00:17:58,320 --> 00:17:59,240 Lower your voice. 308 00:17:59,320 --> 00:18:00,800 What does the body have to do with Venky? 309 00:18:00,960 --> 00:18:02,800 The entire hostel despises the nerd. 310 00:18:02,800 --> 00:18:06,120 If the body's found in his room, no matter how much he refutes it, nobody will believe him. 311 00:18:09,160 --> 00:18:09,880 Done. 312 00:18:11,320 --> 00:18:13,160 But why would his door be open this late? 313 00:18:15,680 --> 00:18:18,960 One whiff of a foreign author's book, he'll open the door like a hungry dog. 314 00:18:20,920 --> 00:18:22,520 This plan's a dud too. 315 00:18:26,360 --> 00:18:29,000 Act casual. - My sixth sense is acting up. 316 00:18:29,000 --> 00:18:29,800 Shut up and come! 317 00:18:30,200 --> 00:18:31,360 Venky? 318 00:18:31,560 --> 00:18:33,200 Look what I've got for you. - Open the door, Venky. 319 00:18:33,360 --> 00:18:34,320 Venky! 320 00:18:34,400 --> 00:18:35,320 Open the door. 321 00:18:35,600 --> 00:18:36,200 Venky? 322 00:18:36,640 --> 00:18:37,120 Venky? 323 00:18:37,360 --> 00:18:39,240 It's a foreign author's book. First copy! 324 00:18:39,280 --> 00:18:40,680 Man, how tall do you think Venky is? 325 00:18:41,520 --> 00:18:43,960 Why do you ask? - Is this one of his crazy experiments? 326 00:18:44,360 --> 00:18:46,640 No matter how difficult life gets, we shouldn't kill ourselves. 327 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 Did Venky open the door? 328 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 Venky committed suicide. 329 00:18:50,000 --> 00:18:52,360 What do you mean?! - May be in fear of suspension. 330 00:18:52,400 --> 00:18:54,000 What a terrible day! 331 00:18:54,040 --> 00:18:56,400 What the hell's happening? - Poor guy. He was a nice fellow. 332 00:18:57,200 --> 00:18:58,920 The entire hostel despises the nerd. 333 00:18:59,000 --> 00:19:00,760 You treacherous leech! 334 00:19:01,920 --> 00:19:03,960 You should've been there. His head had twisted completely. 335 00:19:04,200 --> 00:19:06,160 This one's dead. So is that one. Everybody die! 336 00:19:06,200 --> 00:19:06,800 Boys! 337 00:19:09,000 --> 00:19:10,560 This might sound wrong to you. 338 00:19:10,680 --> 00:19:12,240 Let's dump this body in Venkat's room. 339 00:19:12,920 --> 00:19:16,000 It will look like Venkat committed suicide after killing the warden. 340 00:19:16,040 --> 00:19:17,120 I can't think of another option. 341 00:19:17,200 --> 00:19:19,280 Let's get away first. We'll figure out the rest later. 342 00:19:20,400 --> 00:19:21,160 Lift the body. - Why? 343 00:19:21,280 --> 00:19:22,120 Just lift the body. 344 00:19:22,160 --> 00:19:23,320 I'll tell you. Pick up the body first. 345 00:19:24,440 --> 00:19:25,240 Lift! 346 00:19:26,000 --> 00:19:26,760 Lift him! 347 00:19:26,800 --> 00:19:27,560 My god! 348 00:19:27,640 --> 00:19:28,600 Nobody's out there. 349 00:19:29,440 --> 00:19:31,000 To the lift. Over there. 350 00:19:37,360 --> 00:19:38,760 Your time is up! 351 00:19:40,040 --> 00:19:41,000 Who the hell is he? 352 00:19:41,000 --> 00:19:42,200 He's been around since then. 353 00:19:42,560 --> 00:19:45,560 When a producer decides to fund your film, he insists that his son be casted, right? 354 00:19:45,800 --> 00:19:46,760 This is him. 355 00:19:46,920 --> 00:19:48,480 Wait a minute! 356 00:19:48,920 --> 00:19:51,200 Isn't the gate closed? How did we get out then? 357 00:19:51,320 --> 00:19:52,720 It's fine, boys; those details are not considered. 358 00:19:52,880 --> 00:19:56,200 Okay, when we got the body inside, didn't anybody notice us? 359 00:19:56,280 --> 00:19:57,600 Dude, this is a horror-thriller. 360 00:19:57,800 --> 00:19:59,720 Logic has no place here. Please focus. 361 00:19:59,840 --> 00:20:02,080 But dude, where do I focus? 362 00:20:02,320 --> 00:20:03,720 I can't see a thing. 363 00:20:06,760 --> 00:20:08,400 Venky has become a Ghost!!!(Screaming) 364 00:20:08,960 --> 00:20:09,800 Ay! Shut up! 365 00:20:10,200 --> 00:20:12,040 Dude, this is not believable any more. 366 00:20:12,160 --> 00:20:13,640 Dude, I'll have the lines 'THE END' roll over. 367 00:20:13,680 --> 00:20:15,120 It'll work. Trust me! 368 00:20:17,400 --> 00:20:18,320 Am I doing it, right? 369 00:20:18,360 --> 00:20:20,480 I'll send this to all the short film festivals out there. 370 00:20:20,480 --> 00:20:22,120 Your names will be featured in the end credits. 371 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 Your parents will be overjoyed when they see it. 372 00:20:24,400 --> 00:20:25,960 Boys, how was the story? 373 00:20:26,800 --> 00:20:28,240 Dude! Manja! 374 00:20:29,880 --> 00:20:31,280 Are you done with the narration? 375 00:20:31,360 --> 00:20:32,240 Thank god! 376 00:20:32,280 --> 00:20:33,000 It sounded like a factory siren. 377 00:20:33,040 --> 00:20:34,400 Bro, did you find a producer? 378 00:20:34,760 --> 00:20:36,000 Not yet. I'm searching for one. 379 00:20:36,000 --> 00:20:37,680 If you do find one, here's my message for him. 380 00:20:37,840 --> 00:20:41,360 No matter how hard life gets, never commit suicide. 381 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 Isn't it good? 382 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 Bugger off, man! 383 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 Your story is no different from thousands of other films. 384 00:20:47,440 --> 00:20:48,960 When does this ever happen in a hostel? 385 00:20:49,280 --> 00:20:52,560 Apparently, they kill the warden, spot a ghost and it's head rotates. 386 00:20:52,600 --> 00:20:53,680 Followed by light travel. 387 00:20:53,960 --> 00:20:57,440 To top it all, Sandalwood Queen Ramya will make a comeback in his film. 388 00:20:57,520 --> 00:20:59,200 Have you seen the state of our hostel? 389 00:23:35,360 --> 00:23:38,280 It's nine. You're late! Get lost! 390 00:23:38,360 --> 00:23:40,800 Not a single thing in your story seems relatable. 391 00:23:40,840 --> 00:23:43,120 He writes the story and casts himself as the lead. 392 00:23:43,160 --> 00:23:45,280 Sir has to be the lead in everything. 393 00:23:45,520 --> 00:23:47,720 Chuck that! Do you even have a bit of leadership skills in you? 394 00:23:50,040 --> 00:23:52,320 This coward gets scared of just a ball thrown at him. 395 00:23:52,440 --> 00:23:53,480 He's your bomb-maker. 396 00:23:53,560 --> 00:23:55,480 Cinema should mirror reality. 397 00:23:55,520 --> 00:23:57,160 Your script has neither story nor structure in it. 398 00:23:57,200 --> 00:23:57,800 Who would even watch it? 399 00:23:57,880 --> 00:24:00,080 Dude, I'm not making a documentary. 400 00:24:00,120 --> 00:24:01,640 I'm making cinema. 401 00:24:01,680 --> 00:24:04,240 Cinema demands a bit of exaggeration. 402 00:24:04,360 --> 00:24:05,880 Clearly you've no common sense. 403 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Leave it aside.. 404 00:24:07,400 --> 00:24:08,680 We've one day to go for the exams. 405 00:24:08,800 --> 00:24:10,920 With 11 failed subjects and two year-backs, 406 00:24:10,960 --> 00:24:13,000 only you could've come up with such a shitty idea. 407 00:24:13,120 --> 00:24:16,000 Daddy! For the last four months, he's been screwing us with this story. 408 00:24:16,000 --> 00:24:18,040 Manja! Did I tell you that we're shooting today? 409 00:24:18,080 --> 00:24:19,720 Let's do this after the exams, boys. 410 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 Shut your trap and get lost. 411 00:24:21,320 --> 00:24:22,560 Why do we need that misfortune? 412 00:24:22,640 --> 00:24:24,080 It's been six months since I went home. 413 00:24:24,120 --> 00:24:25,800 Do you think we're like this friend of yours? 414 00:24:25,840 --> 00:24:28,040 Came to stay for three days and instead settled his bum for six months. 415 00:24:28,080 --> 00:24:29,920 Quiet man! Don't drag him into this. 416 00:24:30,160 --> 00:24:32,040 They threw him out of the house for being a movie freak 417 00:24:32,120 --> 00:24:33,680 I'll send him home after the exams. 418 00:24:33,720 --> 00:24:36,760 Dude, he's 31 and still making short films. 419 00:24:36,800 --> 00:24:38,200 Why would his parents support him? 420 00:24:38,800 --> 00:24:40,840 Let him live with us. I don't mind it. 421 00:24:40,880 --> 00:24:43,240 But this moron stuffs his camera in the face all the time. 422 00:24:43,520 --> 00:24:44,720 Good morning, bro. 423 00:24:44,880 --> 00:24:46,760 Bro, done with pure sequence? - Shut your trap and leave! 424 00:24:47,280 --> 00:24:49,800 This is how they shower in the hostel. Nobody closes the door... 425 00:24:50,480 --> 00:24:51,520 This is the hostel warden. 426 00:24:51,640 --> 00:24:53,600 If he finds out I'm here, he'll lose his... 427 00:24:53,960 --> 00:24:56,880 No hosteller ever uses his own deodorant. Neither will they spare somebody else's. 428 00:24:56,920 --> 00:24:57,600 Hi, bro. 429 00:24:58,520 --> 00:25:00,320 The girls hostel is close to the boys hostel. 430 00:25:00,320 --> 00:25:01,520 Yet I wonder what they... 431 00:25:01,560 --> 00:25:02,440 Nikki! - Sorry! 432 00:25:02,480 --> 00:25:05,000 They protest against the mess food but still gobble it up like pigs. 433 00:25:05,040 --> 00:25:06,400 Hey! Stop following us. Get lost! 434 00:25:06,480 --> 00:25:08,320 Nobody can see a thing when there's a power-cut. 435 00:25:08,600 --> 00:25:10,760 Turn on the night-vision and you'll see lunatics. 436 00:25:10,800 --> 00:25:12,240 Slippers for 20 bucks a pair! 437 00:25:12,280 --> 00:25:13,680 Chips, water bottles and buttermilk! For sale! 438 00:25:13,720 --> 00:25:15,520 Friends, can you see me? 439 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 Ajitha, you're not realising how serious this could get. 440 00:25:18,440 --> 00:25:19,960 If the warden finds him, you're finished. 441 00:25:20,520 --> 00:25:23,400 Bro, I'm doing all this to research about hostel life. 442 00:25:23,440 --> 00:25:26,160 Dude, you can't even focus a shot. 443 00:25:26,200 --> 00:25:27,080 I've no idea what you'll shoot. 444 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 I'm learning, bro. - From where? 445 00:25:28,600 --> 00:25:30,320 YouTube. - Superb! - It's not your fault. 446 00:25:30,440 --> 00:25:31,520 It is your generation's fault. 447 00:25:32,520 --> 00:25:34,400 Manja, pass me the charger. The battery's at 2%. 448 00:25:34,600 --> 00:25:35,680 My battery has only 2% left too. 449 00:25:35,840 --> 00:25:37,480 It's showing 98%, dingbat! 450 00:25:37,520 --> 00:25:39,120 I meant 2% to get fully charged. 451 00:25:39,160 --> 00:25:41,880 This is not an exam to score a 100 out of 100. 452 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 Ajith! Tomorrow you are travelling back home by bus ort 453 00:25:44,400 --> 00:25:45,680 Pass me the smoke. - What about the shoot? 454 00:25:45,720 --> 00:25:47,000 Nah man! - Come on dude. 455 00:25:47,040 --> 00:25:49,160 Stop being stingy. That same cigarette is with you for 3 months, now. 456 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 Dude, this cigarette is for my self control. 457 00:25:51,200 --> 00:25:52,600 I'm not smoking it. 458 00:25:52,640 --> 00:25:55,160 I've noticed your 'self-control' at nights. - Keep walking. 459 00:25:55,280 --> 00:25:56,760 Dude, please tell me what you think of the story. 460 00:25:56,800 --> 00:25:59,520 Mate, the exam's tomorrow. I must study. 461 00:25:59,720 --> 00:26:00,960 7 hours to go. 462 00:26:01,000 --> 00:26:03,440 Even if I finish an unit every hour, I'll be done. 463 00:26:03,480 --> 00:26:05,160 Damn you! Manja! Manja! Manja! 464 00:26:05,200 --> 00:26:06,720 Remember the medical-love story? - Let me go. 465 00:26:06,760 --> 00:26:07,320 What do you think of it? 466 00:26:07,360 --> 00:26:08,640 I won't 'act' in it, even if you make me the lead. 467 00:26:08,840 --> 00:26:10,600 By some dumb luck, you may become a 'Doctor' too, but damn sure you can't be a 'Director'. 468 00:26:10,680 --> 00:26:12,320 Dude, tell him to turn off the camera. 469 00:26:12,360 --> 00:26:14,200 Feels like the Bigg Boss' house. I need to change. 470 00:26:14,280 --> 00:26:15,920 Zoom in, bro. - Tell him, Ajith. 471 00:26:16,800 --> 00:26:19,520 Manja, massage my back, please? - I'll stomp your chest! 472 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 These buggers study only a day before the exam. 473 00:26:22,280 --> 00:26:24,800 They'll kill time all day and come night... 474 00:26:25,040 --> 00:26:25,840 Kashi bro? 475 00:26:26,400 --> 00:26:27,160 What happened, bro? 476 00:26:27,440 --> 00:26:30,000 Abhi! 477 00:26:30,040 --> 00:26:31,480 The warden's gone. 478 00:26:32,200 --> 00:26:33,920 What the hell are you saying?! 479 00:26:33,960 --> 00:26:34,880 What's wrong?! 480 00:26:34,880 --> 00:26:37,160 What happened, Ajith? - What the heck happened? 481 00:26:39,520 --> 00:26:41,120 Did somebody leak the question paper? 482 00:26:41,200 --> 00:26:42,240 Move it, bro! 483 00:26:42,440 --> 00:26:44,600 Why are we going here? - To the warden's room? 484 00:26:46,160 --> 00:26:48,080 Move. Let me see. 485 00:26:48,080 --> 00:26:50,000 What happened? - What did you guys do? 486 00:26:50,560 --> 00:26:51,640 What would we do? 487 00:26:51,680 --> 00:26:53,640 We came to ask about the tea. 488 00:26:53,640 --> 00:26:54,800 He'd dropped dead by then. 489 00:26:54,840 --> 00:26:56,800 What are we supposed to do? - Take a look, Ajith. 490 00:27:00,520 --> 00:27:03,920 Dude, we checked already. He is no more. 491 00:27:07,160 --> 00:27:09,680 Damn dude! Who knows what issues he had?! 492 00:27:09,720 --> 00:27:11,840 He must be under pressure from higher officials. 493 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 Must be some family issue. 494 00:27:13,080 --> 00:27:15,680 What family? He had no wife or kids to torture him. 495 00:27:15,680 --> 00:27:18,320 Why the hell is this guy shooting a dead man? 496 00:27:18,400 --> 00:27:20,480 Dude, call the Principal first. 497 00:27:20,520 --> 00:27:21,800 You call the ambulance. 498 00:27:23,040 --> 00:27:23,920 Manja! 499 00:27:23,960 --> 00:27:25,480 You go tell the watchman. 500 00:27:25,480 --> 00:27:26,560 Oh yeah! 501 00:27:26,600 --> 00:27:27,920 Potha wanted tea. 502 00:27:27,960 --> 00:27:29,800 Ajitha! Something is fishy. 503 00:27:29,840 --> 00:27:31,560 This feels like deja vu. 504 00:27:32,040 --> 00:27:34,040 Sir, we need an ambulance for Tunga boys hostel. 505 00:27:34,040 --> 00:27:35,360 Please send one soon. - Ask Manja to return. 506 00:27:35,360 --> 00:27:37,160 But why? - Just get him, dude. 507 00:27:37,280 --> 00:27:38,800 Manja! - How can you even eat in this situation? 508 00:27:39,400 --> 00:27:40,680 Don't touch the body. You'll leave your fingerprints. 509 00:27:40,680 --> 00:27:44,320 My my! What's with all the yelling? 510 00:27:44,320 --> 00:27:45,920 Did someone die? - Correct answer. 511 00:27:46,000 --> 00:27:46,800 Check it out! 512 00:27:48,120 --> 00:27:49,600 Why did he come? - Sir. 513 00:27:49,800 --> 00:27:52,040 Sir, the VIP is here. Please get up. 514 00:27:52,800 --> 00:27:54,520 What is this mess?! 515 00:27:54,680 --> 00:27:56,720 We don't know anything. They were here before us. 516 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 Oy! We didn't do anything. We came to ask about the tea... 517 00:27:59,160 --> 00:28:00,640 Shut up! He's been going on about it. 518 00:28:02,280 --> 00:28:04,080 The scoundrel's dead, eh? 519 00:28:04,160 --> 00:28:05,800 You maniac. Stop laughing. - Dude... 520 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 He would've written a suicide note for sure. 521 00:28:07,160 --> 00:28:07,840 Look for it. - Yeah. Start looking. 522 00:28:07,880 --> 00:28:10,240 Surely he would've mentioned the principal's name in it. Let's look. 523 00:28:10,320 --> 00:28:11,560 Looks like a conductor's bag. 524 00:28:11,600 --> 00:28:13,080 Look under the pillow. - Stinky underwear! 525 00:28:13,480 --> 00:28:14,880 What is this? - We don't need the ambulance.(On the phone) 526 00:28:14,880 --> 00:28:15,920 We assumed it was a heart attack. 527 00:28:15,960 --> 00:28:17,520 It's just gastritis. He's back up. 528 00:28:18,240 --> 00:28:19,800 Finding his letter has become a sort of treasure hunt. 529 00:28:19,800 --> 00:28:20,640 Dude, it's not here. 530 00:28:20,840 --> 00:28:22,600 Can't find anything. - Nothing here either. 531 00:28:22,960 --> 00:28:24,240 How many pills does he pop? 532 00:28:24,240 --> 00:28:25,320 Hey, Rana, check his inner pockets. 533 00:28:25,480 --> 00:28:26,680 Are you sure he would've written a letter? 534 00:28:30,240 --> 00:28:30,920 It's not here. 535 00:28:31,200 --> 00:28:33,040 Dude, check the other pocket. 536 00:28:33,200 --> 00:28:34,360 Check it yourself! 537 00:28:34,840 --> 00:28:37,600 Moron made me ruin my t-shirt! 538 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 I'm not going anywhere close to him. 539 00:28:41,400 --> 00:28:42,640 Received the gift of 'toying with his tool'? 540 00:28:43,960 --> 00:28:45,000 Are you bloody drunk? 541 00:28:45,040 --> 00:28:46,160 Disgusting! - Dude! 542 00:28:46,400 --> 00:28:47,360 The letter. 543 00:28:47,600 --> 00:28:48,720 Why did you call me, Pacchi? 544 00:28:48,760 --> 00:28:51,120 That too the warden's room? Isn't uncle around? 545 00:28:52,560 --> 00:28:55,360 Dude! You said you didn't get even one chicken piece at lunch. 546 00:28:55,520 --> 00:28:56,800 You really did get one. 547 00:28:57,640 --> 00:28:58,960 You dimwit! 548 00:28:59,000 --> 00:29:00,560 Don't look at the chicken. Look at the letter! 549 00:29:00,600 --> 00:29:01,760 He swallowed it. 550 00:29:01,800 --> 00:29:03,000 The warden is dead. 551 00:29:03,560 --> 00:29:05,840 What the hell did you do to the warden? 552 00:29:06,480 --> 00:29:08,120 Thank god the letter came out of his mouth. 553 00:29:08,120 --> 00:29:09,520 If it was the other end... - Horrible smell. 554 00:29:09,560 --> 00:29:11,320 Hold it far away! 555 00:29:11,360 --> 00:29:13,880 To the Principal, Agni Vidya College, Tunga University. 556 00:29:13,920 --> 00:29:16,320 From Ramesh Kumar, Warden, Tunga Boys Hostel. 557 00:29:16,640 --> 00:29:19,520 Subject: Reason for committing suicide. 558 00:29:19,760 --> 00:29:21,360 Look! This guy has written a suicide note also as a leave letter! 559 00:29:21,520 --> 00:29:22,400 Dear Principal, 560 00:29:22,440 --> 00:29:23,720 Derick, come to the main content. 561 00:29:23,800 --> 00:29:27,120 I write this letter in deep sorrow. I've seen things that they have done. 562 00:29:27,160 --> 00:29:29,600 I've also gone through major pain because of these... 563 00:29:29,640 --> 00:29:30,480 Students?! 564 00:29:30,920 --> 00:29:31,520 Students?! 565 00:29:32,480 --> 00:29:34,680 First name: Chethan alias Potha. 566 00:29:34,720 --> 00:29:36,280 Potha! - What did I do? 567 00:29:36,600 --> 00:29:38,040 Mister, turn off the camera! 568 00:29:38,120 --> 00:29:38,760 Turn it off, man! 569 00:29:38,760 --> 00:29:40,200 Ajith, tell him to turn it off. 570 00:29:40,280 --> 00:29:41,440 Let it get documented. 571 00:29:41,440 --> 00:29:43,200 Otherwise they'll think we killed him. 572 00:29:43,320 --> 00:29:44,000 We can delete it later. 573 00:29:44,000 --> 00:29:47,920 He has given all hostel students rotten eggs to 'throw the walls' and rooms. 574 00:29:48,160 --> 00:29:51,280 So bad smell 'coming hostel', I give my pension money to clean. 575 00:29:51,640 --> 00:29:52,800 No.2 : Shreyas. 576 00:29:52,880 --> 00:29:54,440 Kulkarni, right? - Alias Praje. 577 00:29:54,520 --> 00:29:57,600 Stolen the petrol from tank. Done 'piss' for car tank. 578 00:29:58,080 --> 00:29:58,960 Ajith! 579 00:29:59,000 --> 00:30:01,720 'Ajith keeps cousin in room and outsider in the hostel.' 580 00:30:01,760 --> 00:30:03,600 He also thinks 'I not notice'. 581 00:30:04,200 --> 00:30:04,800 I told you to get rid of this fatso. 582 00:30:04,840 --> 00:30:06,000 Manjunath alias Manja. 583 00:30:06,240 --> 00:30:11,560 'I purposefully... he not flush in the bathroom making dirt smell in the hostel.' 584 00:30:11,960 --> 00:30:13,160 Who kills himself for such things? 585 00:30:13,200 --> 00:30:13,720 Wait. 586 00:30:15,240 --> 00:30:16,000 Derick. 587 00:30:16,520 --> 00:30:20,040 'He is stealing food from hostel mess and also my room.' 588 00:30:21,080 --> 00:30:22,320 He didn't mean me, guys. 589 00:30:23,440 --> 00:30:25,200 Thank god. Xavier's name is also here. 590 00:30:25,480 --> 00:30:26,840 'Okay, my...' 591 00:30:26,960 --> 00:30:28,240 Dude, just read the names. - Okay. 592 00:30:28,280 --> 00:30:30,960 Xavier, Deepak alias DC, Rana, Prasanna... 593 00:30:30,960 --> 00:30:32,200 Reason? - Leave it, man! 594 00:30:32,440 --> 00:30:34,160 Pushparaj alias Jolla, Kashi... 595 00:30:34,200 --> 00:30:35,520 Kashi? 596 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 It's okay, bro... - Get lost! 597 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 Abhi! Your name's not even here. 598 00:30:39,520 --> 00:30:40,680 Then why did you swallow the letter? 599 00:30:40,960 --> 00:30:41,760 But why Abhi? 600 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 It's written right here. 601 00:30:43,000 --> 00:30:45,160 ABHI - In capital letters! 602 00:30:46,080 --> 00:30:47,320 'This bloody rascal...' 603 00:30:47,720 --> 00:30:52,120 'Spreading rumours for everyone that I after all a driver and not fight for my country.' 604 00:30:52,360 --> 00:30:53,600 This 'hurted' me most. 605 00:30:53,800 --> 00:30:54,680 P.S. 606 00:30:54,960 --> 00:30:56,840 This is the worst batch ever. 607 00:30:57,280 --> 00:30:57,960 Oh, shit! 608 00:30:58,080 --> 00:30:59,000 We're screwed, Praje! 609 00:30:59,040 --> 00:31:00,280 We'll be in jail from tomorrow. 610 00:31:00,360 --> 00:31:02,240 I should've studied in my hometown, Vellore itself. 611 00:31:02,920 --> 00:31:04,480 Dude, calm down. Why are you panicking? 612 00:31:04,560 --> 00:31:05,960 Hey, how can I be calm? 613 00:31:06,000 --> 00:31:08,800 Instead of panicking, do you want me to dance in front of the body? 614 00:31:08,840 --> 00:31:10,520 Fine. Get everyone whose name made it to the list. 615 00:31:10,600 --> 00:31:11,920 Yeah. I will. - Derick. 616 00:31:11,960 --> 00:31:13,160 Ask Xavier to come here as well. 617 00:31:13,240 --> 00:31:14,680 God, please take me soon, elsewhere could I liberate myself of this sin! 618 00:31:14,720 --> 00:31:16,760 Who the heck kills oneself because someone pooped and peed? 619 00:31:17,000 --> 00:31:18,480 So much for being in the army! 620 00:31:18,640 --> 00:31:20,440 Look at him! Looks like a West Indies cricketer! 621 00:31:21,520 --> 00:31:23,680 Who saw him first? - When we came here, he was already dead. 622 00:31:23,720 --> 00:31:26,200 Should we inform the Principal? - Quit acting and tell me! 623 00:31:26,480 --> 00:31:27,760 We're still in your story, right? 624 00:31:27,840 --> 00:31:29,440 What the hell are you saying, Abhi? 625 00:31:29,760 --> 00:31:31,360 Everything is happening just like you said. 626 00:31:31,480 --> 00:31:33,560 Didn't we all kill the warden together, in your story? 627 00:31:33,600 --> 00:31:35,400 Bud, you're panicking and blabbering nonsense. 628 00:31:35,480 --> 00:31:37,720 You're right. In my story, we killed him together. 629 00:31:37,880 --> 00:31:39,520 But here, he's committed suicide. 630 00:31:39,920 --> 00:31:41,240 How are they both related? 631 00:31:41,680 --> 00:31:43,640 Dude, something is definitely fishy. 632 00:31:43,920 --> 00:31:46,840 Dude, I swear on my dead mother. This is purely coincidental. 633 00:31:46,880 --> 00:31:48,160 Then why's everything happening exactly how you narrated it? 634 00:31:48,200 --> 00:31:50,160 Mom, how will you show your face to your friends? - Check out Manja. 635 00:31:50,200 --> 00:31:51,080 How will you show your face to your friends? 636 00:31:51,120 --> 00:31:53,400 He was a daredevil in my story. But now? 637 00:31:53,520 --> 00:31:54,760 He's shitting his pants. 638 00:31:55,960 --> 00:31:57,520 In my story, Venkat committed suicide. 639 00:31:57,560 --> 00:31:59,120 So? Wait! Venky... 640 00:31:59,320 --> 00:32:00,920 Venky! - Abhi, where are you going? 641 00:32:01,080 --> 00:32:02,640 Your name's in the letter too. Don't forget. - Abhi! 642 00:32:03,200 --> 00:32:04,800 Move away man! - Run man! Go on! 643 00:32:05,520 --> 00:32:07,120 You don't know about the Karnataka Police. 644 00:32:07,560 --> 00:32:09,600 The hands of the law is mighty. We shall meet in prison. 645 00:32:09,640 --> 00:32:10,280 Venky! 646 00:32:10,600 --> 00:32:12,720 Abhi! - Venky, wait! We're coming. 647 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 Abhi! - Venky! 648 00:32:13,880 --> 00:32:14,480 Venky! 649 00:32:14,840 --> 00:32:16,160 Venky! - Venky! 650 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 Venky! - Definitely, he might've committed suicide. 651 00:32:19,080 --> 00:32:20,680 Everything is happening exactly like in the story. 652 00:32:20,720 --> 00:32:23,160 I'm already dying from guilt. - What happens next in the story? 653 00:32:23,200 --> 00:32:24,840 Will I make it alive in your story? - Ajith! 654 00:32:24,920 --> 00:32:27,040 Abhi, what happened? - It's nothing, bro. 655 00:32:27,600 --> 00:32:29,080 We came to ask for notes. - Venky? 656 00:32:29,120 --> 00:32:30,480 I'm sure his head might've been twisted back. 657 00:32:30,520 --> 00:32:31,960 Abhi! 658 00:32:32,800 --> 00:32:33,680 You are okay, right? 659 00:32:33,840 --> 00:32:34,800 Thank God, your neck and feet aren't twisted. 660 00:32:34,840 --> 00:32:36,880 Dude, I'm fine! What's wrong with you? 661 00:32:37,280 --> 00:32:39,080 Dude, no matter how hard life gets. 662 00:32:39,120 --> 00:32:40,520 Don't ever commit suicide. 663 00:32:40,720 --> 00:32:42,960 Suicide! Why are blabbering such nonsense 664 00:32:43,480 --> 00:32:45,080 You must be stressed out about tomorrow's exam. 665 00:32:45,160 --> 00:32:47,040 Go have a smoke, take three deep breaths and sleep. 666 00:32:47,360 --> 00:32:48,120 Ajith! 667 00:32:48,600 --> 00:32:49,680 Everyone's asking for you. 668 00:32:49,720 --> 00:32:51,760 Who the hell's he with the camera over there? 669 00:32:51,880 --> 00:32:53,360 You are lucky to be alive. 670 00:32:53,360 --> 00:32:54,680 Revise thrice and go sleep. 671 00:32:57,240 --> 00:32:59,080 Xavier, why are you lighting a candle when the light's already on? 672 00:32:59,080 --> 00:33:00,760 Must be part of his tradition. - Dude! 673 00:33:00,800 --> 00:33:01,680 What is he doing? 674 00:33:02,560 --> 00:33:04,640 Guys, Venky is alive. - Lock the door. 675 00:33:05,360 --> 00:33:07,880 Is today an auspicious day for everyone to die together? 676 00:33:13,800 --> 00:33:15,400 What is he up to? - Who the hell knows? 677 00:33:16,480 --> 00:33:17,640 O' Xavier! 678 00:33:17,760 --> 00:33:19,680 He might resurrect after three days. 679 00:33:22,600 --> 00:33:23,800 What do we do now? 680 00:33:24,920 --> 00:33:27,160 Brothers! We still have an option. 681 00:33:27,200 --> 00:33:28,760 Ay! We have four options. 682 00:33:28,840 --> 00:33:30,800 To chop, burn, bury and chuck the body under a train. 683 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 None of these will work. 684 00:33:32,120 --> 00:33:33,560 Why does it seem like you've mugged them? 685 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 You won't get it. - Dude, what if we stage an accident? 686 00:33:35,600 --> 00:33:36,760 Speak loudly. 687 00:33:36,800 --> 00:33:39,320 What if we stage an accident? - Claim insurance too! Dumb idea! 688 00:33:39,320 --> 00:33:41,080 Correct. Good idea. 689 00:33:41,120 --> 00:33:42,440 Exam's nine hours away. 690 00:33:42,680 --> 00:33:44,200 Let's create an accident and study. 691 00:33:44,400 --> 00:33:46,880 Dude, what are you even saying? - Perfect idea. 692 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 Let's make it look like a death from a road accident. 693 00:33:49,360 --> 00:33:51,000 Nobody investigates a hit and run case. 694 00:33:51,160 --> 00:33:52,520 Why even consider these options? 695 00:33:52,640 --> 00:33:54,120 Let's just tear the letter. 696 00:33:54,400 --> 00:33:55,600 Our names will never come out. 697 00:33:55,920 --> 00:33:57,040 [HISSING SOUND] 698 00:33:57,080 --> 00:33:58,240 A Lizard? - It's from me. 699 00:33:58,320 --> 00:34:00,040 Thanks to this letter, this will be termed suicide. 700 00:34:00,040 --> 00:34:03,800 Otherwise, we'll all be framed for committing this murder. 701 00:34:04,000 --> 00:34:06,720 Yeah, man. - Ajith, how do we stage the accident? 702 00:34:06,760 --> 00:34:07,520 It's simple, man. 703 00:34:08,120 --> 00:34:10,320 Let's carry the body from the fourth floor to the ground floor. 704 00:34:10,560 --> 00:34:12,240 Let's put his body in his own car. 705 00:34:12,320 --> 00:34:14,400 We'll crash it against a tree and smash him dead. 706 00:34:15,160 --> 00:34:16,400 Simple, right? - Correct, man! 707 00:34:16,680 --> 00:34:18,920 He's right. [IN UNISON] 708 00:34:19,040 --> 00:34:19,960 Dude, Xavier! 709 00:34:23,200 --> 00:34:25,360 Are you ill? Why's he turning away? 710 00:34:25,360 --> 00:34:27,760 Dude, say something. 711 00:34:31,280 --> 00:34:34,560 He's fasting and praying today. He won't speak today. 712 00:34:35,120 --> 00:34:37,880 What a fine day to choose. - A silent pact. 713 00:34:38,960 --> 00:34:41,520 Guys! He's agreed. Let's take the body! 714 00:34:41,800 --> 00:34:42,640 Wait a minute! 715 00:34:42,680 --> 00:34:43,400 Hold on. 716 00:34:44,000 --> 00:34:45,960 Only these many of us won't be able to do this job. 717 00:34:46,480 --> 00:34:47,480 Sure. Let's invite the principal too. 718 00:34:47,520 --> 00:34:48,160 Bugger off man! 719 00:34:49,200 --> 00:34:51,440 Let's take help from the seniors. - Why do we need them? 720 00:34:51,480 --> 00:34:53,640 They finished their exams and left for home. How will they help? 721 00:34:53,800 --> 00:34:55,880 Look, if you get caught with juniors, you can escape. 722 00:34:56,240 --> 00:34:57,360 What if you get caught with seniors? 723 00:34:58,200 --> 00:34:59,480 No way. - That's right. 724 00:34:59,560 --> 00:35:00,520 Who are the seniors? 725 00:35:00,560 --> 00:35:01,920 Those three guys upstairs. 726 00:35:02,040 --> 00:35:03,280 Okay! - Wait! 727 00:35:03,680 --> 00:35:06,280 Who in their right minds would invite those potheads? 728 00:35:06,320 --> 00:35:08,000 They'll mess up things in their high. 729 00:35:08,520 --> 00:35:11,080 Dude, firstly, there name's not even on the letter. 730 00:35:11,080 --> 00:35:13,200 Is that it? Let's write their names then. 731 00:35:13,200 --> 00:35:14,360 Give me that! Now! 732 00:35:16,280 --> 00:35:17,720 What is it? Their names? 733 00:35:17,720 --> 00:35:18,360 Genie. 734 00:35:18,600 --> 00:35:19,840 Genie? - Echo. 735 00:35:20,360 --> 00:35:21,640 What is the name of the third guy? 736 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 Well... - Whatever it is! 737 00:35:23,080 --> 00:35:25,400 They're now involved too. Get them! 738 00:35:25,440 --> 00:35:27,400 Dude, this won't work. 739 00:35:27,800 --> 00:35:28,880 Will fail miserably. 740 00:35:29,320 --> 00:35:30,280 Xavier? 741 00:35:31,080 --> 00:35:33,480 Didn't he say it won't work? - He says it'll work! 742 00:35:33,520 --> 00:35:35,600 It will work. - Let's go now. 743 00:35:36,080 --> 00:35:37,880 Brothers! Listen to me! 744 00:35:38,440 --> 00:35:39,880 Explain the plan in Hindi, please? 745 00:35:40,880 --> 00:35:41,760 This bugger! 746 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 Needs subtitles for everything. 747 00:35:43,520 --> 00:35:44,360 Bro! 748 00:35:44,400 --> 00:35:47,040 Dude, why are you at our backs?! All the time! - Let him come! 749 00:35:47,080 --> 00:35:49,000 Dude, let’s not involve Genie. I'm damn scared. 750 00:35:49,680 --> 00:35:51,160 Who's Genie? Have I seen him? 751 00:35:51,160 --> 00:35:54,480 Nope. Nobody knows where they're floating after getting high. 752 00:35:54,520 --> 00:35:56,760 Shut up! They're not as bad as you think. 753 00:35:57,440 --> 00:35:58,920 Why is he called Genie? 754 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 He's always smoking and enters amidst smoke. 755 00:36:01,600 --> 00:36:04,040 He always helps the ones in need. - Helps, my foot! 756 00:36:04,080 --> 00:36:05,480 He only has free advice to offer. 757 00:36:05,560 --> 00:36:08,320 Last month, he lectured me on time for 1.5 hours. 758 00:36:08,360 --> 00:36:09,680 One shouldn't waste time. 759 00:36:09,720 --> 00:36:10,960 Time waits for none. 760 00:36:11,000 --> 00:36:12,160 Time is precious. 761 00:36:12,160 --> 00:36:14,600 After such a torturous lecture, as if a big celebrity, he signed my book, mentioning the date as 2020. 762 00:36:14,640 --> 00:36:16,480 That bigmouth doesn't even know it's 2023 already. 763 00:36:16,520 --> 00:36:18,600 Those three probably still think that Jayasuriya's bat has a spring. 764 00:36:18,680 --> 00:36:19,600 Is this the room? 765 00:36:22,240 --> 00:36:24,720 These morons haven't even mentioned where they've moved. 766 00:36:26,240 --> 00:36:27,480 Look at the smoke over there! 767 00:36:27,600 --> 00:36:28,320 Must be that room. 768 00:36:28,400 --> 00:36:31,080 What a landmark! Come on, BBC! 769 00:36:31,120 --> 00:36:32,040 Right behind you. 770 00:36:33,600 --> 00:36:36,360 Boss, this doesn't fit your description. - Enter and discover it for yourself. 771 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Should I bow down and enter? - Shut up and come. 772 00:36:41,680 --> 00:36:43,880 Mother, should I trust the government? 773 00:36:44,120 --> 00:36:45,400 Ideal boy. 774 00:36:45,400 --> 00:36:47,560 Come in..side the room. 775 00:36:48,080 --> 00:36:49,720 The divine land, Goa. 776 00:36:49,760 --> 00:36:51,440 Who is this sage? 777 00:36:56,320 --> 00:36:58,480 What is he doing? - Must be watching TV. 778 00:36:59,240 --> 00:37:01,280 Woah! He's having an HD experience. 779 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 Look how nicely he's playing. 780 00:37:09,600 --> 00:37:11,000 Sir, Genie? 781 00:37:12,640 --> 00:37:13,960 Are you guys hungry? 782 00:37:14,800 --> 00:37:15,760 Let me get you something. 783 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 Echo! 784 00:37:17,480 --> 00:37:19,760 How many times do I have to tell you not to pee in the commode? 785 00:37:20,080 --> 00:37:21,760 The poor plants are devoid of nutrition. 786 00:37:22,800 --> 00:37:25,120 Come on in. 'Please pee free.' 787 00:37:37,440 --> 00:37:38,880 What the heck are you saying? - Ay! 788 00:37:38,920 --> 00:37:40,560 Brother, we've a problem! - Huh?! 789 00:37:49,200 --> 00:37:50,040 Let's roll. 790 00:37:55,400 --> 00:37:56,600 Who is this caricature? 791 00:37:56,640 --> 00:37:58,080 Donning a hat and a jacket. 792 00:37:58,120 --> 00:37:59,040 It's a long story. 793 00:37:59,200 --> 00:38:00,880 Echo, let's not waste time. 794 00:38:00,920 --> 00:38:02,160 Let's get the job done quickly. 795 00:38:02,200 --> 00:38:03,280 Why do they call him, Echo? 796 00:38:03,600 --> 00:38:05,560 He is Genie's handyman. He's a yes-man to Genie. 797 00:38:05,640 --> 00:38:07,080 Should've been named 'Delay' instead. 798 00:38:07,120 --> 00:38:08,400 His reactions are delayed by 2 seconds. Watch now. 799 00:38:08,440 --> 00:38:09,520 Don't! - Sir! 800 00:38:09,840 --> 00:38:10,960 Yes? - Nothing, sir. 801 00:38:11,120 --> 00:38:12,960 Yes? - It's nothing, sir. 802 00:38:13,440 --> 00:38:15,000 But these three guys never made it to Ajith's story. 803 00:38:15,040 --> 00:38:16,760 That bugger doesn't like them in real life. 804 00:38:16,800 --> 00:38:18,000 So he's written them differently. 805 00:38:18,240 --> 00:38:20,120 What's the third guy called? - No clue. 806 00:38:20,440 --> 00:38:22,880 I've been recording them since then, yet they've not asked me a thing. 807 00:38:23,000 --> 00:38:24,960 These potheads are clueless about who we are. 808 00:38:25,000 --> 00:38:27,120 Is this how potheads behave? - What else did you expect? 809 00:38:27,360 --> 00:38:29,440 Are they supposed to act like lunatics? Dumbhead. 810 00:38:34,440 --> 00:38:35,200 Hi bro! 811 00:38:35,920 --> 00:38:37,760 Won't you guys salute your seniors? 812 00:38:47,080 --> 00:38:48,520 Greetings, sir! 813 00:38:50,200 --> 00:38:51,040 Greetings. 814 00:38:51,200 --> 00:38:51,960 Where's the body? 815 00:38:52,200 --> 00:38:53,760 Why are they looking up? - It's there, sir. 816 00:38:56,000 --> 00:38:57,680 Which branch is he from? MBBS? 817 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 He is examining like a doctor. 818 00:39:02,480 --> 00:39:04,840 I'm so sorry. He is no more. - Yes, sir. 819 00:39:05,920 --> 00:39:07,360 Abhi, show the letter to brother. 820 00:39:08,520 --> 00:39:11,080 Greetings. - Oh! So this is what you meant by delay. 821 00:39:14,200 --> 00:39:16,000 Watch; he'll lick this vomit-coated paper itself. 822 00:39:18,720 --> 00:39:20,040 'Because of the students?' 823 00:39:20,040 --> 00:39:21,000 Why is he looking like that? 824 00:39:22,400 --> 00:39:24,480 Do you think of us as potheads? 825 00:39:25,200 --> 00:39:26,560 Are you playing games with us? 826 00:39:26,720 --> 00:39:27,720 What happened, sir? 827 00:39:27,920 --> 00:39:28,840 What is this? 828 00:39:29,280 --> 00:39:31,800 The letter's in blue ink and you moron have added their names in black ink. 829 00:39:32,360 --> 00:39:33,200 Where's his name? 830 00:39:34,240 --> 00:39:35,800 Do you know the amount of nuisance he's caused? 831 00:39:40,680 --> 00:39:42,280 How can the warden die without writing his name? 832 00:39:43,120 --> 00:39:44,280 Oh, is that it? 833 00:39:44,400 --> 00:39:45,200 Let me just write it. 834 00:39:49,040 --> 00:39:50,600 Okay? What's the plan now? 835 00:39:50,680 --> 00:39:52,560 We thought of staging an accident. - Nah! 836 00:39:55,160 --> 00:39:56,000 Instead... 837 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Why don't we stage an accident? 838 00:39:57,400 --> 00:39:58,280 Superb idea! 839 00:40:00,320 --> 00:40:01,840 Yes sir! [IN UNISON] 840 00:40:03,640 --> 00:40:04,680 He is dead. 841 00:40:06,760 --> 00:40:08,120 We only have three hours of time. 842 00:40:08,400 --> 00:40:10,080 The body should be disposed by then. 843 00:40:10,120 --> 00:40:11,920 But why? - Else the body will turn into an alien. 844 00:40:11,960 --> 00:40:14,240 Won't he turn into a ghost? - Science doesn't believe that. 845 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 Let's go. - Science, Maths, Chemistry! 846 00:40:16,640 --> 00:40:17,200 Come here... 847 00:40:18,840 --> 00:40:21,520 I had already warned these stoners might ruin everything. Look at him. 848 00:40:23,040 --> 00:40:25,320 Why's he caressing him like he's applying bread on butter? 849 00:40:26,720 --> 00:40:28,520 This is the plan! - It's a great plan. 850 00:40:28,800 --> 00:40:30,480 Nobody should know that we were here. 851 00:40:30,800 --> 00:40:32,160 Destroy all the evidence. 852 00:40:38,600 --> 00:40:39,440 Sir... 853 00:40:42,520 --> 00:40:46,040 There's nothing that can stop this plan from failing. 854 00:40:47,360 --> 00:40:49,840 Dude, instead of destroying the evidence, he is creating more. 855 00:40:51,600 --> 00:40:53,080 They'll end up burning the warden too. 856 00:40:54,640 --> 00:40:55,800 Are you upset? 857 00:40:57,040 --> 00:40:59,800 Won't one get upset if their beloved cat dies? 858 00:40:59,960 --> 00:41:02,040 Dude, there should be no fingerprints here. 859 00:41:02,120 --> 00:41:02,920 Wipe everything clean. 860 00:41:03,040 --> 00:41:04,840 You collect everyone's phones. I'll be planning outside. 861 00:41:04,840 --> 00:41:05,440 Why? 862 00:41:06,320 --> 00:41:07,520 I don't trust anybody. 863 00:41:07,680 --> 00:41:08,880 Anybody can screw us. 864 00:41:08,920 --> 00:41:10,120 I don't like stupid people. 865 00:41:10,280 --> 00:41:11,440 Okay. - Damn you! 866 00:41:12,000 --> 00:41:13,520 It'll be fine. 867 00:41:16,080 --> 00:41:17,080 Your phone, ponytail. 868 00:41:18,440 --> 00:41:19,520 What are they doing? 869 00:41:19,600 --> 00:41:20,680 Your hairstyle is good, sir. 870 00:41:21,280 --> 00:41:23,320 That's a nice vest. - Big brother? 871 00:41:23,360 --> 00:41:24,640 Why are you wearing the bag in the front? 872 00:41:24,840 --> 00:41:26,720 I'll forget it if I wear it backwards, darling. 873 00:41:27,440 --> 00:41:29,280 Dude, I need my phone back at twelve. 874 00:41:29,320 --> 00:41:30,520 Is that important now, moron? 875 00:41:33,040 --> 00:41:34,960 Hope your phones are on silent. - Yes, sir. 876 00:41:35,120 --> 00:41:36,520 Mine is on vibration mode. 877 00:41:36,720 --> 00:41:38,560 Let it be. It'll be soothing. 878 00:41:38,600 --> 00:41:40,120 Ajith, should we really hand over the phone? 879 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 If my father calls, please tell him I'm studying. 880 00:41:42,800 --> 00:41:45,400 Shall I tell him four chapters are done and one's remaining? 881 00:41:45,720 --> 00:41:47,920 Do I look like a messenger pigeon to you? Idiot! 882 00:41:48,400 --> 00:41:49,360 Your phone? 883 00:41:49,440 --> 00:41:50,720 Oh! Won't you give? 884 00:41:52,720 --> 00:41:56,040 88.. 89.. 90.. 90... 885 00:41:56,640 --> 00:41:57,360 Who are you? 886 00:41:57,480 --> 00:41:59,120 Ajith's friend. I'm researching... 887 00:41:59,160 --> 00:42:00,720 Who am I? - Oh. 888 00:42:00,840 --> 00:42:02,280 What's going on here? 889 00:42:02,560 --> 00:42:03,960 I can't understand a thing. 890 00:42:04,960 --> 00:42:06,840 But the juniors have asked for your help, Genie. 891 00:42:07,600 --> 00:42:08,440 Help them. 892 00:42:08,520 --> 00:42:10,320 Help them confidently. 893 00:42:10,400 --> 00:42:12,320 Ready! 4.. 3.. 1.. 2! 894 00:42:12,360 --> 00:42:12,880 Heh? 895 00:42:14,200 --> 00:42:15,200 There's nothing down here. 896 00:42:15,200 --> 00:42:16,520 There's no evidence in the room. - My my my! 897 00:42:16,880 --> 00:42:18,360 Guys! Check this out! 898 00:42:18,400 --> 00:42:20,600 What did you find? - Before the warden breathed his last... 899 00:42:21,360 --> 00:42:23,040 He's lived his life to the fullest. 900 00:42:23,120 --> 00:42:26,280 The world's drowning, but you're focusing on your kinks, drooler! 901 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 Death has no mercy. 902 00:42:28,280 --> 00:42:29,920 Lust has no eyes. 903 00:42:32,200 --> 00:42:34,440 What's he doing? - Who knows what more I'll find? 904 00:42:41,480 --> 00:42:42,120 Oh! 905 00:42:42,760 --> 00:42:43,240 Okay. 906 00:42:44,480 --> 00:42:46,640 Quiet! Don't make noise! 907 00:42:47,600 --> 00:42:48,440 Shall I cover the body with a sheet? 908 00:42:48,440 --> 00:42:49,520 Go, go, go! 909 00:42:50,520 --> 00:42:51,760 Dude, what's happening out there? 910 00:42:51,760 --> 00:42:54,000 I'm shit scared! This is my first time. 911 00:42:54,120 --> 00:42:56,680 You think we're grave diggers? Shut your trap! 912 00:42:59,000 --> 00:43:00,480 Dude, sir knows Karate! 913 00:43:00,520 --> 00:43:01,960 He's closing the doors of all the rooms. 914 00:43:02,000 --> 00:43:05,120 Somebody's locking the doors to steal slippers. 915 00:43:05,200 --> 00:43:07,520 Until now, only we knew. Now the entire hostel will find out. 916 00:43:07,640 --> 00:43:09,440 What do we do now? - Hey! Stop! 917 00:43:09,520 --> 00:43:11,000 Safeguard your footwear. 918 00:43:11,160 --> 00:43:13,080 I'll only support you if you follow my plan. 919 00:43:13,120 --> 00:43:14,760 Otherwise, I'll walk away with the body. 920 00:43:14,920 --> 00:43:15,520 Sorry, sir. 921 00:43:16,120 --> 00:43:17,120 We won't repeat our mistake. 922 00:43:17,160 --> 00:43:18,040 Please don't make us crap our pants. 923 00:43:18,120 --> 00:43:19,640 Who the heck locked the door? 924 00:43:20,040 --> 00:43:21,600 You don't want us to study, huh? 925 00:43:22,080 --> 00:43:24,160 Sir, what do we do now? 926 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Bring a beer bottle. 927 00:43:25,280 --> 00:43:27,280 How about a plate of Egg-rice and half-plate Kabab, sir? 928 00:43:27,440 --> 00:43:28,720 Fill an empty bottle with water. 929 00:43:29,120 --> 00:43:30,800 Venkat, I know this is your handiwork. 930 00:43:30,920 --> 00:43:32,960 You're doing this so that the entire batch won't study. 931 00:43:33,760 --> 00:43:35,440 What's happening out there? - We'll study right here. 932 00:43:35,480 --> 00:43:37,000 We'll score ranks and show you. 933 00:43:37,040 --> 00:43:38,080 Study hard, guys. 934 00:43:38,440 --> 00:43:41,640 Published by Sanskar Publishers. Puttaswamy Building, Kuvempunagar, Mysore. 935 00:43:41,680 --> 00:43:43,000 Venkat, I'll prepare for the next semester too! 936 00:43:43,280 --> 00:43:45,720 Where the heck's the cap? - Get him a cap! 937 00:43:46,480 --> 00:43:47,160 Take it! 938 00:43:50,960 --> 00:43:52,640 Lord of waters. Please save us. 939 00:43:52,680 --> 00:43:54,560 What if he finds out that it's a Pepsi cap? 940 00:43:55,080 --> 00:43:57,080 Dude, somebody has sent a gift. 941 00:43:57,440 --> 00:43:59,240 Look if there's any snacks following it. 942 00:43:59,480 --> 00:44:00,640 Ay! 943 00:44:03,960 --> 00:44:05,520 Run! It's a clickbait! 944 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 Didn't I tell you that Sir would do something? 945 00:44:10,920 --> 00:44:12,240 Who came out? - It's the drunkard! 946 00:44:12,640 --> 00:44:14,280 He never responds to the door knocks. 947 00:44:14,320 --> 00:44:15,520 Look how the sound of the bottle got him out. 948 00:44:17,760 --> 00:44:21,120 God, save us from this drunkard. I'll never drink the entire semester. 949 00:44:21,160 --> 00:44:22,920 Kashi? You and quitting booze? 950 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 Will this work, sir? - Dumb drunkards! 951 00:44:25,000 --> 00:44:26,880 Give them phenol in a bottle and they'll still drink it. 952 00:44:26,920 --> 00:44:28,040 Is he drinking that? 953 00:44:28,040 --> 00:44:29,680 It's the water from the rotten money plant. 954 00:44:29,720 --> 00:44:31,160 I hadn't even cleaned it. 955 00:44:31,160 --> 00:44:32,360 Cheers! 956 00:44:32,600 --> 00:44:34,120 Sir! - His head! 957 00:44:39,040 --> 00:44:40,240 Peace! 958 00:44:41,360 --> 00:44:42,520 Piece-piece! 959 00:44:43,880 --> 00:44:44,520 Sir saved us! 960 00:44:44,560 --> 00:44:46,440 Lift him up! - Drag him inside. 961 00:44:46,480 --> 00:44:47,440 Hold him! 962 00:44:48,720 --> 00:44:50,480 Did we enroll in college to study or to carry dead bodies? 963 00:44:50,680 --> 00:44:52,240 Why are we parading him slowly? 964 00:44:53,000 --> 00:44:55,120 It looks like he ate the whole 'mess food' before dying. 965 00:44:56,480 --> 00:44:58,120 Be quiet. - Go faster! 966 00:44:58,160 --> 00:44:59,240 Don't step on my foot. 967 00:44:59,600 --> 00:45:01,000 Ay! - Shush! 968 00:45:01,040 --> 00:45:02,920 What happened, dude? - Some new guy. 969 00:45:02,960 --> 00:45:04,280 He's not new. He's a junior. 970 00:45:04,320 --> 00:45:05,880 Should we make a vow again? 971 00:45:05,880 --> 00:45:07,280 Shut up, Kashi. 972 00:45:07,280 --> 00:45:09,640 Ay! You there! Come here! 973 00:45:09,680 --> 00:45:11,320 Why is he here? - What's his problem now? 974 00:45:11,880 --> 00:45:13,680 You think you can spot a senior and walk away? 975 00:45:13,720 --> 00:45:15,000 Is this necessary now? - One! 976 00:45:16,040 --> 00:45:16,600 Two! 977 00:45:17,320 --> 00:45:17,720 Three! 978 00:45:18,520 --> 00:45:19,240 Four! 979 00:45:20,040 --> 00:45:20,840 Five! 980 00:45:21,320 --> 00:45:22,120 Six! 981 00:45:22,640 --> 00:45:23,640 Greetings! 982 00:45:24,120 --> 00:45:25,320 Sir! - Yes, tell me? 983 00:45:25,400 --> 00:45:26,440 He saw the body. - Shut his mouth. 984 00:45:26,480 --> 00:45:27,440 Greetings! 985 00:45:28,040 --> 00:45:29,360 Come on boys! 986 00:45:30,440 --> 00:45:32,680 Echo, everything is going according to plan. 987 00:45:32,880 --> 00:45:34,120 Should I roll one now? 988 00:45:34,160 --> 00:45:36,400 Let's smoke a joint and join them again. 989 00:45:36,440 --> 00:45:37,200 Genie sir! 990 00:45:38,760 --> 00:45:40,720 Dude, I told you not to call those guys. 991 00:45:40,800 --> 00:45:42,800 Look how they're screwing us. Where is Genie? 992 00:45:42,880 --> 00:45:44,440 They must be scouting down floors. They'll come. 993 00:45:44,480 --> 00:45:45,640 Here, have a smoke. 994 00:45:45,680 --> 00:45:46,920 I don't want it. - Come on. 995 00:45:46,960 --> 00:45:48,080 Ajith. - Check who it is. 996 00:45:48,120 --> 00:45:49,160 Let him go. I'll talk. 997 00:45:49,200 --> 00:45:50,960 I'll handle this. 998 00:45:52,600 --> 00:45:53,640 Turn on the tap. 999 00:45:53,680 --> 00:45:55,480 Make it loud enough that no one can hear him. 1000 00:45:56,200 --> 00:45:56,840 You guys killed him! 1001 00:45:56,880 --> 00:45:58,000 This is why I told you to keep recording. 1002 00:45:58,040 --> 00:46:00,000 Else, they'll all think we killed him. 1003 00:46:01,120 --> 00:46:02,760 We really didn't do anything. 1004 00:46:02,960 --> 00:46:05,560 He committed suicide, blaming us all for it. 1005 00:46:05,560 --> 00:46:09,680 Brother, I can tell just by looking at all your faces that you're the murderers. 1006 00:46:09,760 --> 00:46:11,760 Yeah! As if he's the know-it-all Mahanand Guruji! 1007 00:46:11,840 --> 00:46:14,000 We don't know anything. He was there before us. 1008 00:46:14,160 --> 00:46:17,080 Ay! Why are you constantly blaming us? 1009 00:46:17,480 --> 00:46:19,360 We dropped in to ask when we'll get our tea. 1010 00:46:19,440 --> 00:46:20,520 He'd dropped dead by then. 1011 00:46:20,560 --> 00:46:22,760 Brother, we've to complain to the Principal. 1012 00:46:23,120 --> 00:46:24,520 Can't Brother, this has to be complained to the principal. 1013 00:46:24,560 --> 00:46:25,920 Dunderhead! 1014 00:46:26,440 --> 00:46:28,280 Ay! Why? What? - Rana! 1015 00:46:28,480 --> 00:46:30,320 What are you doing man?! - Rana, let him go! 1016 00:46:32,920 --> 00:46:35,320 Even his traces and fingerprints are all over the body. 1017 00:46:36,360 --> 00:46:37,600 He is now a prime suspect. 1018 00:46:38,080 --> 00:46:39,560 Not only the principal; you're free to complain to the police now! 1019 00:46:39,840 --> 00:46:40,800 Add his name to the letter. 1020 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 Superb, man! 1021 00:46:42,680 --> 00:46:43,840 What's your name, kid? 1022 00:46:44,080 --> 00:46:45,320 K. Darshan, brother. 1023 00:46:45,440 --> 00:46:46,160 Thanks. 1024 00:46:46,520 --> 00:46:47,320 Turn off the water. 1025 00:46:47,360 --> 00:46:48,960 Potha, write it in big letters. 1026 00:46:50,200 --> 00:46:51,880 Hey, Rana! You're brilliant too. 1027 00:46:51,920 --> 00:46:53,120 Do you eat Pumpkins? 1028 00:46:53,640 --> 00:46:55,720 K. Darshan bro. It'll be fine. Don't cry. 1029 00:46:55,720 --> 00:46:56,320 Who is this dimwit? 1030 00:46:56,360 --> 00:46:58,240 Calling both the juniors and seniors as bro? 1031 00:46:58,560 --> 00:47:00,000 We have cleared this floor. 1032 00:47:00,480 --> 00:47:03,760 Help us to clear out your boys in the next floor, Okay? 1033 00:47:04,520 --> 00:47:06,520 Don't go out with this face. People will doubt you. 1034 00:47:06,560 --> 00:47:07,200 Okay, bro. 1035 00:47:07,240 --> 00:47:10,120 I'll create a WhatsApp group and call all of you to my room. 1036 00:47:10,440 --> 00:47:12,280 Make sure you name the group 'Murder Mystery'. 1037 00:47:12,600 --> 00:47:13,920 Let the world find out and screw us. 1038 00:47:14,800 --> 00:47:16,880 Skip this moronic idea and think of something else. 1039 00:47:17,000 --> 00:47:18,320 I know exactly what to do. 1040 00:47:18,760 --> 00:47:19,520 I'll do it. 1041 00:47:19,880 --> 00:47:21,040 This will certainly work. 1042 00:47:21,160 --> 00:47:22,800 Watch how the mongrels will come out now! 1043 00:47:22,840 --> 00:47:23,920 Lord Anjaneya! 1044 00:47:23,960 --> 00:47:25,480 Please don't throw us in prison for this. 1045 00:47:25,760 --> 00:47:26,720 Save us, Lord. 1046 00:47:28,040 --> 00:47:28,600 What the heck! 1047 00:47:28,920 --> 00:47:31,040 Haalkova, Shankarpali, biscuits and chakkuli. 1048 00:47:31,280 --> 00:47:32,240 What the hell man! 1049 00:47:32,480 --> 00:47:34,680 You've stacked an entire Iyengar bakery inside your cupboard. 1050 00:47:38,680 --> 00:47:40,400 Smell like it's been fried in ghee. 1051 00:47:41,360 --> 00:47:42,360 Man! What is this fragrance! 1052 00:47:43,120 --> 00:47:45,200 Guys! The bakery's opened! 1053 00:47:45,240 --> 00:47:47,280 Was he hiding it all in the cupboard? 1054 00:47:47,360 --> 00:47:49,920 Dude, give me some! - This is the best time. 1055 00:47:50,120 --> 00:47:51,640 Man! They're behaving like zombies! 1056 00:47:51,720 --> 00:47:53,520 Do you have any puffs or potato buns? 1057 00:47:56,400 --> 00:47:57,400 Who are those guys? 1058 00:47:57,640 --> 00:47:59,680 Looks like there's a problem. Take a look, Ajith. 1059 00:48:00,760 --> 00:48:02,000 Move man! - We'll wait in the bathroom. 1060 00:48:02,240 --> 00:48:03,240 Wait for me, Ajith! 1061 00:48:03,280 --> 00:48:04,280 Who is that? 1062 00:48:06,120 --> 00:48:07,720 Who the heck is causing a ruckus here?! 1063 00:48:08,080 --> 00:48:10,120 Why do turn up so often to trouble me? 1064 00:48:10,240 --> 00:48:11,760 Don't you have better things to do? 1065 00:48:11,800 --> 00:48:13,960 What's your problem? We can't let you inside. Leave! 1066 00:48:14,000 --> 00:48:16,440 The warden himself called and invited us over. 1067 00:48:16,480 --> 00:48:18,680 Let us in! - Won't the warden scold? 1068 00:48:19,000 --> 00:48:20,320 What the hell do they want? - Move away! 1069 00:48:20,360 --> 00:48:23,600 These former students were passing by and wanted to visit the hostel again. 1070 00:48:23,760 --> 00:48:26,040 What are you doing here? Go and study! - Sir! Please! 1071 00:48:26,080 --> 00:48:27,800 We've exams tomorrow. Please come back another day. 1072 00:48:27,800 --> 00:48:28,680 Which exam? 1073 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 Easy! 1074 00:48:35,560 --> 00:48:37,000 This one's a goner! 1075 00:48:37,040 --> 00:48:38,480 Why, sir? - A goner! 1076 00:48:38,480 --> 00:48:39,280 [INDISTINCT CHATTER] 1077 00:48:39,800 --> 00:48:43,680 We're plagued with problems and these guys are making it worse. 1078 00:48:44,920 --> 00:48:46,560 If we're caught, we're screwed. 1079 00:48:46,640 --> 00:48:48,480 What do I do? - Calm down. 1080 00:48:48,520 --> 00:48:49,680 Potha bro will take care of it 1081 00:48:49,720 --> 00:48:51,000 Oh shit! 1082 00:48:53,360 --> 00:48:54,280 Dude, look over there! 1083 00:48:55,120 --> 00:48:57,280 This seems like a never-ending torture? - This is our chance. 1084 00:48:57,320 --> 00:48:59,480 It's the same old building. - Gate's closed. How did they get in? 1085 00:48:59,560 --> 00:49:01,040 Careful, Nikki! 1086 00:49:01,160 --> 00:49:03,240 ♪ Thanks to our college ♪ 1087 00:49:03,360 --> 00:49:05,080 ♪ Thanks to our teenage ♪ 1088 00:49:05,120 --> 00:49:08,200 ♪ Hearty congrats for the hostel day ♪ 1089 00:49:08,200 --> 00:49:09,160 Sir, How did you get in? 1090 00:49:10,600 --> 00:49:11,480 Which year are you in? 1091 00:49:11,520 --> 00:49:12,080 Third year. 1092 00:49:12,280 --> 00:49:14,160 Graduate to the fourth year, you'll know. 1093 00:49:14,800 --> 00:49:15,720 For sure. 1094 00:49:17,680 --> 00:49:20,080 Who's this fatso recording us as a sting operation?! 1095 00:49:20,120 --> 00:49:22,040 I'm researching for a hostel short film, sir. 1096 00:49:22,760 --> 00:49:25,160 For YouTube or Red Tube? - YouTube, sir. 1097 00:49:25,240 --> 00:49:28,320 Oh! You're the sucker who goes, "Like it, share it..." 1098 00:49:28,400 --> 00:49:29,280 Dude, you say it better. 1099 00:49:29,360 --> 00:49:32,360 "Do like, comment, share, and then..." 1100 00:49:32,400 --> 00:49:35,400 "Ring the bell! Go ding-dong-ding!" 1101 00:49:35,960 --> 00:49:38,040 Sir, careful. There's a ditch. 1102 00:49:38,080 --> 00:49:41,000 Who do you think you're talking to? I'll jump with my eyes closed. 1103 00:49:41,040 --> 00:49:42,400 This is our hostel, man! 1104 00:49:42,400 --> 00:49:45,720 Dude, our tunnel has remained untouched ever since we left! 1105 00:49:46,040 --> 00:49:49,520 The century-old pickle jar laden with old memories are all still here. 1106 00:49:49,560 --> 00:49:50,800 Dude, who's this new admission? 1107 00:49:51,280 --> 00:49:52,720 How are they all reappearing like time travellers? 1108 00:49:52,760 --> 00:49:54,480 'Kanakana Kindi' 1109 00:49:54,560 --> 00:49:56,320 'Tirupathi Hundi' 1110 00:49:57,560 --> 00:49:59,600 I never knew such a loophole existed. 1111 00:50:00,520 --> 00:50:02,400 I've got a pending job to finish. 1112 00:50:04,200 --> 00:50:05,360 Sir! 1113 00:50:05,840 --> 00:50:07,320 If the warden finds out, we'll be in trouble. 1114 00:50:07,360 --> 00:50:08,480 Keep walking, Drakshi (nicknamed as 'Grapes') 1115 00:50:08,560 --> 00:50:10,000 Bro, the stairs are still the same. 1116 00:50:10,880 --> 00:50:13,040 Off! On! Off! 1117 00:50:13,120 --> 00:50:13,920 Divya! 1118 00:50:14,800 --> 00:50:15,720 Rekha! 1119 00:50:16,080 --> 00:50:16,960 Swathi! 1120 00:50:17,520 --> 00:50:18,200 Geetha! 1121 00:50:19,080 --> 00:50:19,840 Prema! 1122 00:50:20,040 --> 00:50:20,880 Prema! 1123 00:50:21,280 --> 00:50:24,880 Who painted over my Prema?! 1124 00:50:26,960 --> 00:50:28,760 Clearly, an eternal love story. 1125 00:50:30,400 --> 00:50:32,760 How could you leave me alone and go to US, Preethi?! 1126 00:50:32,760 --> 00:50:36,280 The fourth pillar is Prema, you idiot. Preethi and Prema are the same. 1127 00:50:36,400 --> 00:50:38,240 Come on, come on. 1128 00:50:38,360 --> 00:50:40,840 Dude! 221 B. 1129 00:50:40,880 --> 00:50:42,400 The same old room. - Sir, it wasn't me! 1130 00:50:42,520 --> 00:50:43,720 This has turned into a charity hall. 1131 00:50:43,920 --> 00:50:45,400 My dear disciples! 1132 00:50:45,440 --> 00:50:46,920 Your Guru is here! 1133 00:50:46,960 --> 00:50:48,600 Mummy! Daddy! 1134 00:50:48,680 --> 00:50:50,680 Nobody's waiting for me at home? 1135 00:50:51,880 --> 00:50:53,120 GVK. 1136 00:50:53,200 --> 00:50:55,520 You ruined my life! 1137 00:50:55,880 --> 00:50:58,640 You scammed the three of us! 1138 00:50:58,920 --> 00:51:00,440 The same old door! 1139 00:51:03,120 --> 00:51:04,480 The same old bed! 1140 00:51:06,360 --> 00:51:07,480 The same old window! 1141 00:51:07,520 --> 00:51:08,920 Hey window! 1142 00:51:09,080 --> 00:51:10,480 The same old smell! 1143 00:51:10,520 --> 00:51:12,600 Did the body start to rot? - Quiet. 1144 00:51:14,240 --> 00:51:16,640 Is this how you rag your juniors too? 1145 00:51:17,560 --> 00:51:18,680 Yes, sir. 1146 00:51:18,760 --> 00:51:20,440 We used to do it the same way too. 1147 00:51:21,880 --> 00:51:22,520 The same old cupboard! 1148 00:51:22,520 --> 00:51:25,640 Sir, that has our personal items! - Shut your trap and walk away! 1149 00:51:26,200 --> 00:51:27,480 Please don't open it. You'll find our stinky, unwashed underwear. 1150 00:51:27,560 --> 00:51:28,360 Move aside! 1151 00:51:28,440 --> 00:51:30,320 Open it! - Please don't, sir. 1152 00:51:30,640 --> 00:51:31,600 Don't do it, sir. 1153 00:51:33,040 --> 00:51:33,800 What is this, sir? 1154 00:51:38,960 --> 00:51:40,440 Do you also prefer chloroform? 1155 00:51:42,160 --> 00:51:43,800 We used chloroform too! - Same! 1156 00:51:45,080 --> 00:51:46,840 Take, you Kardi (Grizzly) moron! 1157 00:51:49,640 --> 00:51:51,160 Everyone! Silence! 1158 00:51:51,200 --> 00:51:52,440 R.I.P Rafiq. 1159 00:51:54,160 --> 00:51:57,200 You baby carrot moron! 1160 00:51:57,760 --> 00:51:59,600 You must die today. 1161 00:52:00,000 --> 00:52:01,400 You should've been here. 1162 00:52:01,960 --> 00:52:02,800 Who, sir? 1163 00:52:03,840 --> 00:52:04,680 Miss you, Rafiq. 1164 00:52:05,800 --> 00:52:07,440 Love you, Rafiq. - Who the heck's Rafiq? 1165 00:52:09,920 --> 00:52:11,000 Come out of there! 1166 00:52:11,040 --> 00:52:13,080 Come out and die today! 1167 00:52:14,440 --> 00:52:15,320 Ay! 1168 00:52:15,640 --> 00:52:17,840 Watch movies in the theatres, I say! 1169 00:52:17,880 --> 00:52:20,720 Dude, this is the future! New! 1170 00:52:20,960 --> 00:52:21,720 The 'OT'! 1171 00:52:21,760 --> 00:52:23,320 Shall we play Antakshari? 1172 00:52:24,160 --> 00:52:26,240 From Ma... ♪ Maanikya Veena ♪ 1173 00:52:26,280 --> 00:52:27,120 Quiet, dude! 1174 00:52:27,120 --> 00:52:29,120 They've exams tomorrow! They're tensed! 1175 00:52:29,160 --> 00:52:30,360 Ay! No tension! 1176 00:52:30,600 --> 00:52:33,600 'Four years. Pass or fail, all okay!' 1177 00:52:34,280 --> 00:52:36,080 Haven't we settled down? - Yes, sir. 1178 00:52:36,360 --> 00:52:37,400 Haven't we settled down? 1179 00:52:37,400 --> 00:52:39,360 All set! 1180 00:52:39,400 --> 00:52:41,480 Die! The loafer's still chuckling! 1181 00:52:41,720 --> 00:52:43,320 Where's my bag of crackers? 1182 00:52:43,440 --> 00:52:46,520 The job's done! - Let's go! 1183 00:52:46,960 --> 00:52:48,360 Mission success! 1184 00:52:48,720 --> 00:52:52,520 Are we walking away, leaving all this evidence behind? 1185 00:52:52,560 --> 00:52:54,560 What should we do, sir? - Die you morons! 1186 00:52:54,560 --> 00:52:55,720 Shoot 'em down! 1187 00:52:55,760 --> 00:52:57,600 Yippee-kay-yay kiddos! 1188 00:52:57,760 --> 00:53:00,040 Man, they got me with a head-shot! 1189 00:53:00,120 --> 00:53:01,800 Can't believe we're still playing this in college! 1190 00:53:02,680 --> 00:53:03,920 I'm losing a lot of blood! 1191 00:53:03,960 --> 00:53:06,480 Come on! Let's check out Prema's hostel pillars for my name. 1192 00:53:10,120 --> 00:53:10,840 Ay! 1193 00:53:11,800 --> 00:53:14,600 I'd dropped my pen's cap here. 1194 00:53:14,640 --> 00:53:15,440 Did you see it? 1195 00:53:15,600 --> 00:53:16,480 When was that, sir? 1196 00:53:16,520 --> 00:53:20,440 In the year... 2005. 1197 00:53:20,800 --> 00:53:21,920 I don't know, sir. 1198 00:53:22,720 --> 00:53:23,560 Damn you! 1199 00:53:25,600 --> 00:53:27,760 Send me the film's link. - Okay, sir. 1200 00:53:27,800 --> 00:53:29,480 May the force be with you. 1201 00:53:30,160 --> 00:53:31,640 Bro, can we come back to life now? 1202 00:53:32,160 --> 00:53:33,560 Why did you guys come here? 1203 00:53:34,000 --> 00:53:36,280 While the entire floor rushed into K. Darshan's room for snacks... 1204 00:53:36,320 --> 00:53:38,160 Somehow this guy managed to spot us. 1205 00:53:38,240 --> 00:53:39,560 Why didn't you go, man? 1206 00:53:40,280 --> 00:53:41,520 Take out that underwear from his mouth. 1207 00:53:44,240 --> 00:53:46,960 How would I know that there was a bakery party happening? 1208 00:53:47,240 --> 00:53:49,440 Didn't the fragrance of Iyengar bakery reach you? 1209 00:53:49,880 --> 00:53:51,360 My nose is blocked, bro! 1210 00:53:51,520 --> 00:53:53,000 To add to it, unmercifully, you stuffed underwear into my mouth. 1211 00:53:53,080 --> 00:53:54,640 No wonder he didn't smell it. 1212 00:53:54,880 --> 00:53:56,160 Did you kill him, bro? 1213 00:53:57,240 --> 00:53:58,840 Dude, we know nothing. 1214 00:53:58,880 --> 00:54:00,440 These guys got there first. 1215 00:54:00,520 --> 00:54:01,720 We came to ask for tea... - Shut up, dimwit! 1216 00:54:02,080 --> 00:54:07,040 ♪ She is a beautiful swing.. A swing! ♪ 1217 00:54:07,560 --> 00:54:08,480 Let him die! 1218 00:54:08,520 --> 00:54:10,760 He should've died an even more horrible death, scoundrel! 1219 00:54:11,280 --> 00:54:12,840 Why are you so pissed with him? 1220 00:54:12,920 --> 00:54:14,880 He would turn off the Wi-Fi at 10 P.M. 1221 00:54:14,960 --> 00:54:17,560 At 5 a.m., he would play the Suprabhata (morning prayer) and dreadfully sing in chorus with it. 1222 00:54:17,640 --> 00:54:18,880 Who needs to suffer this? 1223 00:54:18,920 --> 00:54:21,320 Would anyone get angry for such a silly reason? 1224 00:54:21,360 --> 00:54:23,280 This guy has committed suicide for a silly reason. 1225 00:54:23,320 --> 00:54:24,520 Am I not allowed even to get angry? 1226 00:54:24,760 --> 00:54:26,240 Fine! What do we do now? 1227 00:54:26,600 --> 00:54:28,600 Bro, don't worry. 1228 00:54:28,720 --> 00:54:30,720 Let him peacefully rest here tonight. 1229 00:54:30,720 --> 00:54:32,160 We'll take care of him tomorrow after exams. 1230 00:54:32,200 --> 00:54:34,680 Kindly arrange complimentary breakfast for him in the morning. 1231 00:54:35,000 --> 00:54:37,080 I didn't meant that... - Shut up guys! 1232 00:54:37,960 --> 00:54:39,800 Quit pondering and tell! - Just spit it out man! 1233 00:54:39,840 --> 00:54:41,440 It's not yet time, Xavier. 1234 00:54:42,000 --> 00:54:43,520 I have another good idea, bro. 1235 00:54:43,680 --> 00:54:44,720 Shut up, dude. 1236 00:54:44,760 --> 00:54:46,360 Him and his never-ending lame ideas. 1237 00:54:46,400 --> 00:54:48,600 Aren't you the one who got on the terrace during last freshers' party? 1238 00:54:51,000 --> 00:54:52,600 Dude, don't bring it up now. 1239 00:54:52,680 --> 00:54:54,800 I'm yet to regain the dignity I lost on that night. 1240 00:54:54,880 --> 00:54:57,680 Dude, help us out this time. We'll help you out later. 1241 00:54:57,760 --> 00:55:00,000 All we had was one trouble named 'warden'. From what'll you help me now? 1242 00:55:00,120 --> 00:55:02,240 Please help us! We've exams tomorrow. 1243 00:55:02,360 --> 00:55:04,720 Please, bro! - It won't just happen on its own, bro! 1244 00:55:04,760 --> 00:55:07,800 Darling, don't worry about that. We'll make the arrangements. 1245 00:55:09,240 --> 00:55:10,040 Fine! 1246 00:55:10,080 --> 00:55:12,240 Actually, what did he do at the freshers' party? 1247 00:55:18,600 --> 00:55:20,320 Follow us as soon as we get out. 1248 00:55:20,720 --> 00:55:22,360 What are you doing here? Go over there! 1249 00:55:23,640 --> 00:55:25,080 Make way. I want to watch too. 1250 00:55:25,120 --> 00:55:26,600 Why are you so desperate to watch him? 1251 00:55:26,840 --> 00:55:28,520 Is this all a 90ml neat of XXX rum does for him? 1252 00:55:29,200 --> 00:55:31,560 Nobody's giving a damn about you. Go further and start your act! 1253 00:55:31,720 --> 00:55:33,600 Dance! Open up and flow freely! 1254 00:55:33,640 --> 00:55:34,640 Go further. 1255 00:55:35,200 --> 00:55:35,920 Come on. 1256 00:55:36,600 --> 00:55:37,920 Open up further! 1257 00:55:38,520 --> 00:55:40,400 Open up... Wait! 1258 00:55:41,240 --> 00:55:42,960 What the hell! I asked you to open up your heart. 1259 00:55:46,080 --> 00:55:47,360 He starts stripping at the skip of a heartbeat. 1260 00:55:47,400 --> 00:55:48,600 He thinks he's Johnny Sins. 1261 00:55:48,640 --> 00:55:50,160 Let it be. Must be a family tradition. 1262 00:55:50,160 --> 00:55:51,680 Not a single mole all over your body. 1263 00:55:51,920 --> 00:55:53,680 Watch how I turn his dance moves into an NFT. 1264 00:55:53,720 --> 00:55:54,720 Disgusting morons! 1265 00:55:54,760 --> 00:55:56,160 You guys dance to anyone stripping, eh? 1266 00:55:56,200 --> 00:55:57,440 Cover the body while you dance! 1267 00:55:57,440 --> 00:56:00,080 Bro, you weren't born in a hospital. Damn sure you were born in a dance bar. 1268 00:56:00,120 --> 00:56:01,960 Dance on, buddy! Dance on! 1269 00:56:07,320 --> 00:56:08,480 I should've joined dance classes. 1270 00:56:11,560 --> 00:56:12,560 Come on, guys. 1271 00:56:14,160 --> 00:56:15,960 Faster! - Move it, guys! 1272 00:56:16,360 --> 00:56:17,560 Guard the door man! 1273 00:56:17,600 --> 00:56:19,200 Desperate to dance in front of a dead body. 1274 00:56:20,920 --> 00:56:22,200 Potha, gently! 1275 00:56:23,040 --> 00:56:24,840 Why are you putting him down? Lift him up! 1276 00:56:24,880 --> 00:56:27,400 Give us a break! - Wait man! 1277 00:56:27,440 --> 00:56:29,240 Give us a fiver. - Dude, Pacchi! 1278 00:56:29,360 --> 00:56:30,680 If anyone has a cigarette, please give me. 1279 00:56:31,080 --> 00:56:32,800 You're panting, yet you want a puff. 1280 00:56:34,000 --> 00:56:35,200 I'm tensed, dude. 1281 00:56:39,320 --> 00:56:41,280 Five minutes are over. Get up! Pick up the body! 1282 00:56:41,280 --> 00:56:42,680 Two minutes! 1283 00:56:42,760 --> 00:56:44,240 Two minutes for what?! 1284 00:56:44,280 --> 00:56:46,520 You Madrasis can't even lift a body! 1285 00:56:46,760 --> 00:56:48,960 Loading up heaps of rice, you've all grown up a huge tummy! 1286 00:56:49,000 --> 00:56:49,960 You'll get it from us now! - Ay! Punjabi! 1287 00:56:50,040 --> 00:56:51,400 What's with the Hindi abuses? 1288 00:56:51,440 --> 00:56:54,840 Do you Northies grill bodies with your Chapathis? 1289 00:56:54,880 --> 00:56:57,200 Yeah man! We are proud Madrasis. 1290 00:56:57,240 --> 00:56:58,520 We grew up on rice. 1291 00:56:58,560 --> 00:57:00,680 That's why we're special! - Bugger off, man! 1292 00:57:00,920 --> 00:57:03,240 Who are you calling a Madrasi? 1293 00:57:03,360 --> 00:57:06,320 North isn't just about Punjab. South isn't just about Madras. 1294 00:57:06,360 --> 00:57:08,640 What do you mean? - We're from Karnataka. 1295 00:57:08,680 --> 00:57:10,200 Pure Kannadigas. 1296 00:57:10,240 --> 00:57:11,760 We're Karnataka Gowdas (caste), dude! 1297 00:57:11,800 --> 00:57:13,360 Relax dude. - Hello? 1298 00:57:13,480 --> 00:57:14,960 Don't feed him wrong information. 1299 00:57:15,040 --> 00:57:17,600 Karnataka isn't just about Gowdas. Lingayats (caste)! 1300 00:57:17,640 --> 00:57:19,840 We form the majority too. - There it begins! 1301 00:57:19,880 --> 00:57:21,720 Do you expect us to watch in silence? 1302 00:57:21,760 --> 00:57:23,320 Rana, I am... 1303 00:57:23,360 --> 00:57:26,360 'A shepherd when I'm sitting. A leopard when I decide to stand up.' 1304 00:57:26,440 --> 00:57:28,240 We also form Karnataka, dear. 1305 00:57:28,320 --> 00:57:29,400 Boss? What about you? 1306 00:57:30,160 --> 00:57:31,200 Mr. Praje! 1307 00:57:31,240 --> 00:57:33,480 You Gowdas beneath the Ghats are short-tempered. 1308 00:57:33,520 --> 00:57:35,680 We're from above the Ghats. We're patient people. 1309 00:57:35,760 --> 00:57:38,400 Well, are you also a Gowda from the Ghats? 1310 00:57:38,520 --> 00:57:39,480 Yes. - 3A, is it? 1311 00:57:39,520 --> 00:57:40,480 Nah! I'm 3B. 1312 00:57:40,800 --> 00:57:42,920 Xavier, do you guys bury or burn? 1313 00:57:42,960 --> 00:57:43,600 Ay! 1314 00:57:45,640 --> 00:57:48,200 There's a dead man here. Have some seriousness, guys! 1315 00:57:48,400 --> 00:57:50,600 All it takes is a moment for you guys to fight for the left and right marbles. 1316 00:57:50,600 --> 00:57:51,360 Sorry, man. 1317 00:57:51,880 --> 00:57:53,640 Xavier, check if everything's clear. 1318 00:57:55,080 --> 00:57:55,840 Abhi! 1319 00:57:56,440 --> 00:57:58,120 Won't you speak up for yourself? 1320 00:57:58,840 --> 00:58:00,920 When have you ever bothered about our problems? 1321 00:58:01,800 --> 00:58:02,960 It'll be fine, dude. 1322 00:58:03,160 --> 00:58:04,320 Quit stomping! 1323 00:58:04,800 --> 00:58:06,960 Everyone wants to stomp us down! - What did I do? 1324 00:58:09,240 --> 00:58:10,680 What is it, Beard Babu? 1325 00:58:10,720 --> 00:58:12,240 Speak up, man! 1326 00:58:12,440 --> 00:58:15,680 I've no clue about my caste, but we never roam around with dead bodies, as in here. 1327 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 Pick him up! - Faster guys! 1328 00:58:18,120 --> 00:58:19,040 Here he comes. 1329 00:58:19,640 --> 00:58:21,440 Who is coming? Spit it out man! 1330 00:58:21,680 --> 00:58:22,920 Carry him faster! 1331 00:58:23,160 --> 00:58:24,440 Boys! Positions! 1332 00:58:33,080 --> 00:58:34,760 Why are you holding the camera here as well? 1333 00:58:34,800 --> 00:58:36,320 The tension is making me pee for real. 1334 00:58:36,600 --> 00:58:38,880 What's up? All of you're here at the same time? 1335 00:58:39,000 --> 00:58:40,080 Come on, Raki. 1336 00:58:40,360 --> 00:58:41,520 Why don't you join us? 1337 00:58:41,560 --> 00:58:43,080 We'll add your name to the letter too. 1338 00:58:43,720 --> 00:58:44,800 What are you doing here? 1339 00:58:45,120 --> 00:58:47,120 To trim it short. 1340 00:58:47,760 --> 00:58:50,800 I need to meet my girlfriend after the exam tomorrow. 1341 00:58:50,920 --> 00:58:53,240 I'm here to trim it all away. 1342 00:58:55,160 --> 00:58:57,160 Dude, you just peed. At least, wash your hands. 1343 00:58:57,200 --> 00:58:59,320 Maintain some hygiene, man. - Buzz off, dimwit! 1344 00:59:00,080 --> 00:59:03,120 What else, Ajith? Prepared for the exam? 1345 00:59:03,200 --> 00:59:04,800 Clear all your backlogs, bro. 1346 00:59:05,000 --> 00:59:06,760 Or else I'll become your senior. 1347 00:59:06,880 --> 00:59:08,520 How many more years will you be in this same hostel? 1348 00:59:09,480 --> 00:59:11,280 What is it? You want to come inside? 1349 00:59:11,320 --> 00:59:12,680 Come in. Join me. 1350 00:59:13,040 --> 00:59:14,480 Come on in, dude. 1351 00:59:15,320 --> 00:59:16,840 How long will he take? - What is it, Ajitha? 1352 00:59:16,880 --> 00:59:18,600 Let's lock him up and escape. 1353 00:59:19,040 --> 00:59:20,920 Man, I'm shitting bricks! Let me pee again. 1354 00:59:20,960 --> 00:59:22,600 Hope nobody catches us! 1355 00:59:29,640 --> 00:59:30,440 Sir! 1356 00:59:34,040 --> 00:59:35,760 Ajith! Are you done yet? 1357 00:59:35,840 --> 00:59:36,760 How much longer? 1358 00:59:36,800 --> 00:59:38,200 Ten more minutes. I'll finish it. 1359 00:59:38,240 --> 00:59:40,480 You told me it's a single-take five-minutes short film. 1360 00:59:40,600 --> 00:59:41,360 What's going on here? 1361 00:59:41,400 --> 00:59:43,320 Sorry, sir. Genie entered the scene and ruined everything. 1362 00:59:43,360 --> 00:59:45,360 I swear none of this was in my story. 1363 00:59:45,520 --> 00:59:47,200 I'll debar those three guys first! 1364 00:59:47,240 --> 00:59:48,640 Such stupid people they are! 1365 00:59:48,680 --> 00:59:50,720 They must be denied citizenship in our country! 1366 00:59:50,840 --> 00:59:53,080 Those morons are adding their own names in a suicide note. 1367 00:59:53,240 --> 00:59:54,560 Genie?! Echo?! 1368 00:59:54,600 --> 00:59:56,000 What's the name of the third guy? 1369 00:59:56,040 --> 00:59:57,960 ♪ My silky wavy hair ♪ 1370 00:59:58,120 --> 01:00:00,440 ♪ Your lips are flaming red ♪ 1371 01:00:01,280 --> 01:00:03,480 Is he really trimming that here? 1372 01:00:04,280 --> 01:00:05,720 Careful when you guys lift me up. 1373 01:00:05,760 --> 01:00:07,440 My backbone's a bit weak. 1374 01:00:07,640 --> 01:00:09,520 Ajith, am I acting well? 1375 01:00:09,520 --> 01:00:10,240 Super, sir. 1376 01:00:10,760 --> 01:00:12,040 Tell me if it's not good enough. 1377 01:00:12,200 --> 01:00:13,280 I can do another take. 1378 01:00:13,520 --> 01:00:14,680 What say, Hyderabad? 1379 01:00:15,320 --> 01:00:17,200 You're performing extremely naturally. Please maintain that, sir. 1380 01:00:17,240 --> 01:00:18,280 Finish it quickly! 1381 01:00:18,400 --> 01:00:20,760 Those poor students need to study for their exam tomorrow. 1382 01:00:20,920 --> 01:00:22,560 Give me ten more minutes. WATCH ME AND YOU'LL POOP IT OUT. 1383 01:00:23,000 --> 01:00:26,680 (Famous Kannada song) 1384 01:00:31,160 --> 01:00:32,880 Sir, the monitor got switched! 1385 01:00:32,920 --> 01:00:34,160 Sorry dude! 1386 01:00:34,200 --> 01:00:36,040 Don't shout! My father will come down! 1387 01:00:36,320 --> 01:00:39,240 At this wrecked studio of his, if he finds out that I'm editing a short film 1388 01:00:39,280 --> 01:00:41,120 instead of a wedding film, he'll die an angry death! 1389 01:00:42,520 --> 01:00:46,080 Man, couldn't you have told me that the warden's alive? 1390 01:00:46,280 --> 01:00:48,400 Sorry, sir. I assumed you would've seen all the footage. 1391 01:00:49,400 --> 01:00:52,840 Sorry man. I was editing a wedding video last night. 1392 01:00:52,920 --> 01:00:54,120 Couldn't take a look at the footage. 1393 01:00:54,680 --> 01:00:56,680 Don't take my words personally. 1394 01:00:57,040 --> 01:01:00,600 I swear nobody's going to watch this movie! 1395 01:01:00,640 --> 01:01:02,440 Sir, please don't say that. It's my first film. 1396 01:01:02,480 --> 01:01:05,720 Dude, you've got to experience a couple of losses in the industry. 1397 01:01:05,800 --> 01:01:07,560 That's how we got started. 1398 01:01:08,200 --> 01:01:11,120 I'll bet people will walk away in the interval. 1399 01:01:11,160 --> 01:01:13,640 Please do something in the edit, sir. 1400 01:01:13,680 --> 01:01:17,240 Yeah? Buy me a tea and a puff. Let me think about it. 1401 01:01:17,560 --> 01:01:18,360 Sure, sir. Let's go. 1402 01:01:22,720 --> 01:01:26,360 I never thought my life would turn out like this. 1403 01:01:26,360 --> 01:01:28,040 My life was going so well. 1404 01:01:28,040 --> 01:01:30,800 Married to a good man. We had two lovely children. 1405 01:01:30,840 --> 01:01:33,560 But tobacco changed it all. 1406 01:01:33,800 --> 01:01:37,600 Now this growing cancer has to be cut from my face. 1407 01:01:37,640 --> 01:01:40,360 Nothing will be the same again. 1408 01:01:40,400 --> 01:01:43,160 Tobacco has ruined my life. 1409 01:01:43,200 --> 01:01:46,600 Khaini, Gutka, Tobacco, Zarda and Pan Masala. 1410 01:01:46,640 --> 01:01:48,520 They will destroy your life. 1411 01:01:49,240 --> 01:01:50,080 Sir! 1412 01:01:50,400 --> 01:01:51,960 Sir? - What is it? 1413 01:01:52,800 --> 01:01:54,280 I'd to talk to you about something. 1414 01:01:54,320 --> 01:01:55,560 Tell me. I'm listening. 1415 01:01:55,680 --> 01:01:58,560 Me and the boys want to make a short film. - What? 1416 01:01:59,040 --> 01:02:01,760 All of us boys want to make a short film. 1417 01:02:01,920 --> 01:02:04,040 Fine. Do it. - I'm not done, sir. 1418 01:02:04,120 --> 01:02:06,240 Disperse. - You're the main lead, sir. 1419 01:02:07,640 --> 01:02:09,400 So there's a new trick under the sleeve, eh? 1420 01:02:09,520 --> 01:02:11,960 You guys troubled me enough during the last Ganesh Chaturthi. 1421 01:02:12,800 --> 01:02:14,800 I swear on my mother. You're the main lead. 1422 01:02:15,440 --> 01:02:17,080 How can I be the hero in this age? 1423 01:02:17,160 --> 01:02:19,200 Stop blabbering. - I didn't mention anything about a hero. 1424 01:02:19,280 --> 01:02:20,280 I meant the main lead. 1425 01:02:20,520 --> 01:02:22,400 Why do you even assume that I can act? 1426 01:02:22,440 --> 01:02:23,840 How can you call yourself a director? 1427 01:02:23,880 --> 01:02:26,040 I've seen 13 of the 13 reels you've uploaded. 1428 01:02:26,080 --> 01:02:30,760 ♪ In a town of rogues, be the striking leopard ♪ 1429 01:02:31,280 --> 01:02:36,000 ♪ In a town of heroes, be the victorious one ♪ 1430 01:02:37,880 --> 01:02:39,240 I'll throw flowers at him. 1431 01:02:39,400 --> 01:02:41,040 But I'll make sure it's still in the pot, sir. 1432 01:02:41,600 --> 01:02:42,280 See you. 1433 01:02:43,800 --> 01:02:45,960 We would use these signals in the Army. 1434 01:02:47,320 --> 01:02:49,000 My last post has gotten 100 likes. 1435 01:02:49,120 --> 01:02:50,040 Ay! Who's that? 1436 01:02:51,040 --> 01:02:54,800 Extreme honesty will alienate a man. 1437 01:02:55,040 --> 01:02:55,720 See you. 1438 01:02:56,680 --> 01:02:57,200 See you. 1439 01:02:57,280 --> 01:03:00,280 Sir, you're such a natural performer! It's unbelievable. 1440 01:03:01,320 --> 01:03:03,680 Wait! Has this gone 'virus' everywhere? 1441 01:03:03,720 --> 01:03:05,000 Nah! Nobody's seen it. 1442 01:03:05,200 --> 01:03:08,160 We'll be the first to show you on-screen and make you 'virus'... 1443 01:03:08,200 --> 01:03:09,040 Sir! 1444 01:03:09,680 --> 01:03:11,040 Fine. We'll do it. 1445 01:03:11,560 --> 01:03:14,120 What are you doing here at this hour, Ajith? 1446 01:03:14,320 --> 01:03:15,560 Who's this guy shooting with a camera? 1447 01:03:15,600 --> 01:03:19,120 Remember I mentioned a short-film? Shall we shoot it now? 1448 01:03:19,160 --> 01:03:21,000 Get lost! You've no time sense. 1449 01:03:21,000 --> 01:03:22,360 The boys have exam tomorrow. 1450 01:03:23,040 --> 01:03:23,720 Get lost! 1451 01:03:23,800 --> 01:03:26,720 Sir, see for yourself. The boys are all stressed out. 1452 01:03:26,760 --> 01:03:29,680 A five minutes single-take short film will relax everyone. 1453 01:03:30,440 --> 01:03:31,680 What am I playing? 1454 01:03:31,720 --> 01:03:34,760 You're playing yourself. A warden. But with a small twist. 1455 01:03:34,800 --> 01:03:37,320 The warden's dead body. We move it... - What?! 1456 01:03:37,560 --> 01:03:39,560 We move the warden’s dead body... - A dead body? 1457 01:03:39,680 --> 01:03:41,000 Get the hell up! 1458 01:03:41,840 --> 01:03:44,520 What respect will I have if I play a corpse in my first film? 1459 01:03:44,640 --> 01:03:45,960 I'm done with your foolishness. 1460 01:03:46,240 --> 01:03:48,440 Why are you looking down upon the role of a corpse? 1461 01:03:48,520 --> 01:03:52,160 Until now, three Oscars have been awarded to actors playing a corpse. 1462 01:03:52,240 --> 01:03:54,560 I can't do it all of a sudden. I need to prepare for it. 1463 01:03:55,080 --> 01:03:56,800 What prep do you need to play a corpse, sir? 1464 01:03:57,760 --> 01:03:59,240 Are the other actors ready? 1465 01:04:00,120 --> 01:04:02,600 Sir, the others won't be acting. 1466 01:04:02,960 --> 01:04:04,760 They won't even know that you're alive. 1467 01:04:05,240 --> 01:04:07,560 The natural expressions and reactions they have upon 1468 01:04:07,600 --> 01:04:10,240 seeing your corpse, will be the crux of the short film. 1469 01:04:11,800 --> 01:04:12,520 Fine! 1470 01:04:13,160 --> 01:04:14,560 Disperse. - Disperse! 1471 01:04:15,640 --> 01:04:16,400 Thank you, sir. 1472 01:04:25,280 --> 01:04:27,720 Man, capture a couple of cinematic shots at the least. 1473 01:04:27,760 --> 01:04:29,960 It only seems hand-held all the while. - I'll try, dude. 1474 01:04:33,000 --> 01:04:34,440 Sir... - Maintain continuity. 1475 01:04:36,520 --> 01:04:38,320 Come on, guys! - Here he comes! 1476 01:04:40,440 --> 01:04:43,520 Are you guys still peeing?! - Man's acting like he pulled off a feat. 1477 01:04:43,560 --> 01:04:45,640 Wielding the trimmer like a mace. - I'll never enter this bathroom! 1478 01:04:45,720 --> 01:04:46,440 Give it here! 1479 01:04:46,600 --> 01:04:48,280 Bring that scoundrel first! 1480 01:04:48,320 --> 01:04:50,840 Xavier! Guard the damn gate. Don't come here. 1481 01:04:51,600 --> 01:04:52,520 Let's go, sir. 1482 01:04:52,520 --> 01:04:54,400 Hold on a minute. - They'll be here soon. 1483 01:04:54,440 --> 01:04:55,480 I've been holding in since then. I'm diabetic. 1484 01:04:55,520 --> 01:04:56,920 Bring him soon! 1485 01:04:56,960 --> 01:04:57,760 ACTION! 1486 01:04:57,800 --> 01:04:59,440 Don't worry if his head breaks! 1487 01:04:59,760 --> 01:05:01,080 Ay! Turn over the baby. 1488 01:05:01,800 --> 01:05:03,000 Drag him to the side. 1489 01:05:03,120 --> 01:05:04,720 If we stay here, hundred others will turn up. 1490 01:05:08,080 --> 01:05:09,880 Grizzly! You're troubling us in your death too! 1491 01:05:09,920 --> 01:05:12,120 If he'd died at his home, nobody would've given a damn about him. 1492 01:05:12,200 --> 01:05:14,000 And here he has multiple people waiting to lift him up. 1493 01:05:14,040 --> 01:05:16,560 The Hubballi Express is passing by. It's already 12:00. 1494 01:05:16,640 --> 01:05:19,200 7 hours is all we've for the exam. - Is it 12 already?! 1495 01:05:19,680 --> 01:05:20,920 Oh, man! Finally! 1496 01:05:21,000 --> 01:05:22,680 I can finally talk! - This 12th man was all we needed! 1497 01:05:23,240 --> 01:05:24,200 Join the circus. 1498 01:05:24,760 --> 01:05:26,560 Lead us Lord, in the way we should go. 1499 01:05:26,600 --> 01:05:27,520 What is he babbling, Derick? 1500 01:05:27,520 --> 01:05:29,840 I told you he had a silent pact until 12. 1501 01:05:29,880 --> 01:05:31,280 From now on, he'll start talking. 1502 01:05:32,680 --> 01:05:33,200 Amen! 1503 01:05:33,240 --> 01:05:35,360 The warden has mentioned this child's name in the note. 1504 01:05:35,400 --> 01:05:36,640 You guys killed the warden! 1505 01:05:36,680 --> 01:05:38,960 Get the hell up! That chapter is finished. 1506 01:05:39,000 --> 01:05:41,120 Just because you didn't cry before, should we start all over again? 1507 01:05:41,200 --> 01:05:42,920 It's 12:00. Guard the gate! 1508 01:05:42,960 --> 01:05:44,560 Go on! - Lift the body guy! 1509 01:05:44,600 --> 01:05:46,400 Guard the gate! - It's already 12:00? 1510 01:05:46,440 --> 01:05:47,520 Please come here. 1511 01:05:47,560 --> 01:05:49,280 Why? - You think I would forget? 1512 01:05:49,400 --> 01:05:50,880 What happened? - It's September 20. 1513 01:05:51,200 --> 01:05:54,400 What? - It's time for his birthday bumps! 1514 01:05:54,720 --> 01:05:56,680 Dude! Do we really need this now?! 1515 01:05:56,720 --> 01:06:01,640 Dude! When my aunt died and I'd to take the last bus, you kicked my bum for a party. 1516 01:06:01,640 --> 01:06:04,400 I took it silently when she died. Now a random dirbag's dead. 1517 01:06:04,440 --> 01:06:05,320 You think we would care? 1518 01:06:05,360 --> 01:06:07,280 Hundreds of such come and go throughout our lives. 1519 01:06:07,280 --> 01:06:09,120 But birthdays come only once a year. 1520 01:06:09,160 --> 01:06:11,120 So does our chance to kick your bum. 1521 01:06:11,200 --> 01:06:12,240 No, dude! - Kick him, guys! 1522 01:06:12,360 --> 01:06:13,560 Take this! 1523 01:06:13,680 --> 01:06:15,240 I've a God's picture in my pursue. 1524 01:06:17,120 --> 01:06:18,320 You're kicking it. Ouch! No! 1525 01:06:19,800 --> 01:06:21,000 I have a boil down there. 1526 01:06:25,400 --> 01:06:27,680 Sir, why are you adding unrelated shots in between? 1527 01:06:27,800 --> 01:06:29,920 Dude, your movie is filled with 500 odd-men. 1528 01:06:29,960 --> 01:06:30,880 Who will watch it? 1529 01:06:30,960 --> 01:06:34,240 In Kannada film for no reason a girl should appear every now and then 1530 01:06:34,240 --> 01:06:35,120 That's the pleasure! 1531 01:06:35,160 --> 01:06:36,200 Let me do my work. 1532 01:06:37,680 --> 01:06:38,680 It's hurting me man. 1533 01:06:39,760 --> 01:06:41,840 ♪ Happy birthday to you ♪ 1534 01:06:41,920 --> 01:06:43,120 Big brother, where were you? 1535 01:06:43,280 --> 01:06:45,520 I was searching. - We were right here. 1536 01:06:45,640 --> 01:06:47,640 What are you doing after 12:00 here? 1537 01:06:48,000 --> 01:06:50,320 Genie's waiting downstairs. - Birthday wishes. 1538 01:06:50,560 --> 01:06:51,240 My phone? 1539 01:06:51,280 --> 01:06:52,280 He was the one who took our phones. 1540 01:06:52,320 --> 01:06:54,520 Praje, are you done or want some more? 1541 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 Hi, darling. Hi, baby. 1542 01:06:56,280 --> 01:06:57,760 Daddy's beautiful daughters. 1543 01:06:58,600 --> 01:06:59,480 You're ten years old now. 1544 01:06:59,520 --> 01:07:02,120 When I was making this video, you weren't born. 1545 01:07:02,360 --> 01:07:06,480 You've to see how I celebrated your mummy's birthday the first time. 1546 01:07:07,720 --> 01:07:09,400 There's no guarantee if this will... 1547 01:07:09,440 --> 01:07:10,720 I really hope she... 1548 01:07:10,840 --> 01:07:12,240 Just a minute. Your mum's here. 1549 01:07:13,760 --> 01:07:14,480 Sir... 1550 01:07:14,920 --> 01:07:16,520 I know you're very strict. 1551 01:07:16,640 --> 01:07:17,760 Break the rule for 5 minutes. 1552 01:07:17,800 --> 01:07:19,440 Give me my phone. I need to text my girl. 1553 01:07:19,480 --> 01:07:21,240 Then give me my phone for 5 minutes. 1554 01:07:21,280 --> 01:07:22,680 I need to text my girlfriend too. 1555 01:07:22,720 --> 01:07:25,160 You've a girlfriend? - Why? Can't I? 1556 01:07:25,320 --> 01:07:27,360 She gets pissed off if I don't send her 'Good night' texts. 1557 01:07:27,400 --> 01:07:29,440 Today's her birthday. I'm done if I don't wish her. 1558 01:07:29,480 --> 01:07:31,880 Ah! Is her birthday today as well? 1559 01:07:32,160 --> 01:07:32,840 Yeah. 1560 01:07:32,880 --> 01:07:36,160 Does her name start with S? - Yes. 1561 01:07:36,400 --> 01:07:38,000 Selvi? - Suparna? 1562 01:07:38,000 --> 01:07:39,280 Why do you need her name? - Suvarna? 1563 01:07:39,280 --> 01:07:41,640 Sweety? - Why would she be his girlfriend? 1564 01:07:41,840 --> 01:07:42,920 Suresha? 1565 01:07:43,560 --> 01:07:44,640 You! Big mouth. 1566 01:07:44,720 --> 01:07:46,840 Are you the one leaking hostel's secrets to her? 1567 01:07:46,880 --> 01:07:48,680 Shut up! She's very close to me. 1568 01:07:48,800 --> 01:07:50,840 Who even sends 'Good night' texts every night any more? 1569 01:07:50,880 --> 01:07:53,040 Shut your trap! She's close to me as well. 1570 01:07:53,080 --> 01:07:55,240 She sends a 'Goodnight <3' with a heart to me. 1571 01:07:55,360 --> 01:07:57,600 Does she add three dots next to the heart? 1572 01:07:57,600 --> 01:07:59,120 Smitha? - Smitha! 1573 01:07:59,160 --> 01:08:00,560 Oh! It's her! - Smitha, dude! 1574 01:08:00,920 --> 01:08:02,600 The curly haired girl? 'Maggie' hairs! 1575 01:08:02,680 --> 01:08:03,560 Yellow Dio? 1576 01:08:03,560 --> 01:08:05,400 They're all equally smitten. 1577 01:08:05,560 --> 01:08:07,520 I doubted she was a digger! 1578 01:08:07,560 --> 01:08:10,040 Hey, don't you dare demean her! 1579 01:08:10,120 --> 01:08:11,520 Why does he have a lipstick in his pocket? 1580 01:08:11,600 --> 01:08:12,680 Why are you writing Smitha's name? 1581 01:08:13,120 --> 01:08:16,880 'Smitha. <3 ...' - Write my name next to hers. 1582 01:08:17,160 --> 01:08:19,400 Digger, digger! Smith's a gold-digger! 1583 01:08:19,440 --> 01:08:21,280 Don't talk ill about her! - You'll have it from me! 1584 01:08:21,320 --> 01:08:23,040 Wipe it clean! We're screwed if someone finds out. 1585 01:08:23,080 --> 01:08:25,640 All it took were three dots to judge a girl's character. 1586 01:08:25,760 --> 01:08:27,280 This Jolla (smutty person) is a horrible man, sir. 1587 01:08:27,400 --> 01:08:29,400 They're faking it because there's a camera here. 1588 01:08:29,440 --> 01:08:31,040 Else, they would've badmouthed her even worse. 1589 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Who the hell are you talking about? 1590 01:08:32,400 --> 01:08:35,000 Hey, stop there! Does it mean she's in love just because she sends a 'good night' text? 1591 01:08:35,320 --> 01:08:36,960 Will adding three dots make her a gold-digger? 1592 01:08:37,000 --> 01:08:38,240 What a cheap mentality. 1593 01:08:38,280 --> 01:08:38,880 Move aside! 1594 01:08:39,000 --> 01:08:41,840 Sir, give me my phone. I've to find out who's closer to her. 1595 01:08:41,880 --> 01:08:43,840 Stop being a child, dude. 1596 01:08:44,040 --> 01:08:45,520 Give me the phone, sir. 1597 01:08:45,880 --> 01:08:47,600 Why does your phone have his photo? 1598 01:08:48,960 --> 01:08:50,800 Sir, I'm asking for my phone. Not yours. 1599 01:08:50,800 --> 01:08:53,680 Man, that's what I've been searching for. 1600 01:08:54,040 --> 01:08:55,840 The bag's been pick-pocketed. 1601 01:08:55,880 --> 01:08:57,840 Sir, one gets pick-pocket from the back. 1602 01:08:57,880 --> 01:08:59,240 But you were wearing the bag in the front. 1603 01:08:59,360 --> 01:09:00,920 Someone called me. 1604 01:09:01,000 --> 01:09:03,520 I looked back and turned around, to find the bag gone! 1605 01:09:03,560 --> 01:09:05,400 What the heck! 1606 01:09:05,640 --> 01:09:06,920 Manja! Thanks to your big brother, my phone's gone. 1607 01:09:06,960 --> 01:09:08,120 He lost the bag of phones man! 1608 01:09:08,160 --> 01:09:09,600 Sir, it was a new phone! 1609 01:09:09,680 --> 01:09:11,840 I bought it on EMI. I still had to pay 9 more instalments. 1610 01:09:11,880 --> 01:09:13,960 You don't have the phone any more. No need to pay the EMI. 1611 01:09:14,560 --> 01:09:16,000 The body will start to rot. Let's go! 1612 01:09:16,200 --> 01:09:17,480 Get lost, dude. We're worried about our phones! 1613 01:09:17,480 --> 01:09:19,640 We've been robbed of our joy, peace and now phones. 1614 01:09:19,720 --> 01:09:20,840 Man, my phone! 1615 01:09:21,040 --> 01:09:22,360 Bugger off man! 1616 01:09:22,400 --> 01:09:24,440 It's matter of life and death! Get lost! 1617 01:09:24,480 --> 01:09:26,880 Quit wailing! Yours is a dummy 10,000 bucks phone. 1618 01:09:26,920 --> 01:09:28,000 Mine's an iPhone. 1619 01:09:28,080 --> 01:09:30,320 It's not about the phone. It's about the data in it. 1620 01:09:30,360 --> 01:09:32,880 Data? As if it was a top-secret Google server! 1621 01:09:33,000 --> 01:09:35,960 All he had were Cougar Savitha's stories and a couple of girls' photos. 1622 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 Quit crying for that! I'll send them later. 1623 01:09:38,320 --> 01:09:38,960 Abhi! 1624 01:09:41,720 --> 01:09:43,520 What's he saying? - Damn you! 1625 01:09:44,000 --> 01:09:45,680 Man! What a pervert! - Abhi, what is it? 1626 01:09:45,840 --> 01:09:47,320 I can't say it out loud. Ask him yourself. 1627 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 Move! Big brother! 1628 01:09:49,160 --> 01:09:50,680 Shouldn't you've kept the phones safely? 1629 01:09:50,720 --> 01:09:52,080 Look, how tensed everyone is. 1630 01:09:52,120 --> 01:09:53,800 I'm safe, right? Let it be. 1631 01:09:54,040 --> 01:09:56,240 Where is the Boss? - I'm searching for him too. 1632 01:09:56,520 --> 01:09:58,960 Carry on. Even God can be found if one searches. 1633 01:09:59,040 --> 01:10:00,200 I won't spare God either. 1634 01:10:00,240 --> 01:10:01,640 Okay, sir. Don't spare anyone. 1635 01:10:01,680 --> 01:10:03,960 What you have done is very irresponsible, sir. 1636 01:10:04,400 --> 01:10:06,400 Things were better when your mouth was shut. 1637 01:10:07,000 --> 01:10:09,640 Ask him to speak Kannada and all he speaks is Hindi. 1638 01:10:09,640 --> 01:10:11,800 I'd downloaded 10 movies from Tamilrockerz... 1639 01:10:11,840 --> 01:10:13,320 Another man's here for a close shave. 1640 01:10:13,360 --> 01:10:15,040 Do you know how difficult it is to open that website? 1641 01:10:15,080 --> 01:10:18,360 Guys! Another guest's incoming. Welcome him. 1642 01:10:18,400 --> 01:10:20,760 Must be the police. They must've found my phone. 1643 01:10:20,840 --> 01:10:22,480 I'm not staying here. I'm running away. 1644 01:10:22,520 --> 01:10:25,040 Why are you blabbering crazy things? - Maruti. Maruti is here! 1645 01:10:25,080 --> 01:10:28,040 Maruti?! Guys! Get him out! 1646 01:10:28,080 --> 01:10:29,120 Don't leave me, guys. 1647 01:10:29,360 --> 01:10:30,840 Hey honey! Why are you late? 1648 01:10:31,000 --> 01:10:32,720 Why did you call me at this hour? 1649 01:10:32,760 --> 01:10:34,920 I'd to struggle to get out of my home. 1650 01:10:35,120 --> 01:10:37,680 What is this? - Here to celebrate your birthday. 1651 01:10:38,320 --> 01:10:40,960 But you already called me at 12 and wished me, right honey? 1652 01:10:41,760 --> 01:10:43,560 Whose coat is this? - It's mine. 1653 01:10:43,640 --> 01:10:45,160 Seems a little big for you. 1654 01:10:45,320 --> 01:10:46,720 Look how I've turned up. 1655 01:10:46,760 --> 01:10:47,960 How did you get inside the campus? 1656 01:10:48,040 --> 01:10:50,360 Told them I wanted to study in the girls hostel. 1657 01:10:50,440 --> 01:10:51,920 But they didn't allow my vehicle. 1658 01:10:52,000 --> 01:10:53,720 They won't let us boys out for a minute. 1659 01:10:53,760 --> 01:10:55,360 Look how helpful they are to girls. 1660 01:10:55,520 --> 01:10:57,800 Actually, I'd thought of coming home and wishing you. 1661 01:10:57,840 --> 01:10:58,720 Campus security didn't let me get out. 1662 01:10:58,760 --> 01:11:00,680 Scoundrels! - Bad habit! 1663 01:11:00,960 --> 01:11:04,000 Honey! How many times have I told you not to use bad words? 1664 01:11:05,720 --> 01:11:07,320 Whose scrap car is this? 1665 01:11:07,400 --> 01:11:09,800 It's our warden's. - Eww! Looks dirty. 1666 01:11:10,080 --> 01:11:11,920 Okay, I'll leave. - Just a minute. 1667 01:11:14,800 --> 01:11:16,160 Surprise! 1668 01:11:16,760 --> 01:11:18,280 What's all this? 1669 01:11:19,760 --> 01:11:21,160 So cute! 1670 01:11:23,000 --> 01:11:24,480 It's so beautiful. 1671 01:11:25,920 --> 01:11:27,360 Did you do all this? 1672 01:11:28,560 --> 01:11:30,520 'Happy birthday, Smitha.' 1673 01:11:30,560 --> 01:11:31,440 Thanks, honey. 1674 01:11:32,120 --> 01:11:35,600 S-M-I-T... 1675 01:11:36,000 --> 01:11:37,320 What did you write here? - Will Smith. 1676 01:11:37,360 --> 01:11:38,480 Isn't that Raki's trimmer? 1677 01:11:38,560 --> 01:11:40,720 What a friendship! - My foot! 1678 01:11:40,760 --> 01:11:41,440 It's mine. 1679 01:11:41,880 --> 01:11:45,200 He borrowed it for five minutes and ruined it. 1680 01:11:45,280 --> 01:11:46,600 It's not working properly. 1681 01:11:49,680 --> 01:11:52,760 Raki told me that you've all been in the bathroom since then. 1682 01:11:52,760 --> 01:11:54,640 My stomach is upset, Maruti. 1683 01:11:54,720 --> 01:11:56,160 Go there if your stomach is upset. 1684 01:11:56,240 --> 01:11:57,400 What are you doing here? 1685 01:11:57,440 --> 01:11:58,800 Are you prepared for the exam? 1686 01:11:59,240 --> 01:12:01,000 I've been studying for the last three days. 1687 01:12:01,040 --> 01:12:03,120 I swear I couldn't understand a thing. 1688 01:12:03,240 --> 01:12:03,920 You? 1689 01:12:04,480 --> 01:12:05,840 Nah man! I'll fail. 1690 01:12:06,040 --> 01:12:07,280 I'm a failure in life. 1691 01:12:07,360 --> 01:12:09,680 I'm with these guys and... - Why are you cribbing man? 1692 01:12:09,720 --> 01:12:12,040 Exams are a part and parcel of life. Stop being a crybaby. 1693 01:12:12,040 --> 01:12:14,480 We grew up eating Iodine-free salt. That's why. 1694 01:12:15,680 --> 01:12:17,320 Hello? - Dude, you'll let your tongue slip. 1695 01:12:17,880 --> 01:12:18,880 Sorry, dude. I panicked. 1696 01:12:18,920 --> 01:12:19,840 Really?! 1697 01:12:20,080 --> 01:12:21,800 What happened? - Yes. Everyone's here. 1698 01:12:22,000 --> 01:12:22,720 Who is it?! 1699 01:12:22,960 --> 01:12:24,240 Okay. I'll bring them. 1700 01:12:24,680 --> 01:12:26,200 What is it? Who was it? 1701 01:12:26,280 --> 01:12:28,080 Ankith's started his lessons. 1702 01:12:28,120 --> 01:12:30,640 If he's teaching, you're guaranteed passing marks. 1703 01:12:30,680 --> 01:12:32,160 Let's go, guys! - What do we do now? 1704 01:12:32,240 --> 01:12:33,840 Dude, you carry on. We'll join you later. 1705 01:12:33,920 --> 01:12:37,120 We will either 'pass together' or 'fail together'. 1706 01:12:37,200 --> 01:12:38,240 Let's go now! - Okay. 1707 01:12:38,280 --> 01:12:40,000 Move it! - Let's go. 1708 01:12:40,520 --> 01:12:41,640 Ankit has agreed to teach us all! 1709 01:12:41,720 --> 01:12:43,040 Dude, I've got more to pee. 1710 01:12:43,080 --> 01:12:44,080 Xavier! Move it! 1711 01:12:44,160 --> 01:12:45,760 Let me at least wash my hands. - Come on. 1712 01:12:45,800 --> 01:12:46,360 Go on. 1713 01:12:46,400 --> 01:12:47,720 Back off! 1714 01:12:48,080 --> 01:12:48,840 Screw this Punjabi! 1715 01:12:48,880 --> 01:12:49,960 DC! - What? 1716 01:12:50,000 --> 01:12:51,680 You guys go. I'll stay and manage. 1717 01:12:51,840 --> 01:12:54,480 Don't bring that trimmer near my face. Disgusting! 1718 01:12:54,640 --> 01:12:55,160 Please! 1719 01:12:55,200 --> 01:12:57,480 Don't worry! You leave. 1720 01:12:57,520 --> 01:13:00,520 Let me show you all how to lift a body. 1721 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Need any help, bro? 1722 01:13:02,280 --> 01:13:03,320 Move it! You Hippo! 1723 01:13:03,840 --> 01:13:07,240 Watch! When accidents occur, the blood supply to the brain's cut-off. 1724 01:13:07,400 --> 01:13:10,800 Similarly, when we cause the accident, we need to break the warden's head. 1725 01:13:10,920 --> 01:13:12,720 Otherwise, when the police 'audit', we'll get caught. 1726 01:13:12,760 --> 01:13:14,120 Audit?! - Genie... 1727 01:13:14,440 --> 01:13:16,280 Why should we help the juniors? 1728 01:13:16,800 --> 01:13:18,000 What if we get caught? 1729 01:13:18,400 --> 01:13:20,240 Don't be selfish like drunkards, Echo. 1730 01:13:20,240 --> 01:13:21,320 Okay. - Look here. 1731 01:13:21,360 --> 01:13:23,920 Watch how scientifically they disposed the body in this documentary. 1732 01:13:24,200 --> 01:13:26,920 If we follow this, we'll earn the respects of our juniors. 1733 01:13:26,960 --> 01:13:28,000 Sir? 1734 01:13:37,200 --> 01:13:38,120 Move it, dude! 1735 01:13:42,240 --> 01:13:45,160 Dude, he's peeing! He's not dead. 1736 01:13:45,200 --> 01:13:46,720 Dude, a corpse can pee, shit.. Oh shit! [IN KANNADA] 1737 01:13:47,000 --> 01:13:49,040 A corpse can piss, fart and shit. It's all natural! 1738 01:13:49,280 --> 01:13:49,880 Screw this! 1739 01:13:50,360 --> 01:13:53,120 I can't believe I'm stuck here because of these morons. 1740 01:13:54,040 --> 01:13:57,880 Bloody corpse, pees and shits! 1741 01:13:58,240 --> 01:14:00,080 Idiot peed on me! 1742 01:14:00,080 --> 01:14:00,760 Sir? 1743 01:14:01,520 --> 01:14:02,800 It's me, Nikki! 1744 01:14:03,440 --> 01:14:05,080 Shit! It's bleeding! 1745 01:14:05,120 --> 01:14:06,920 Just a minute. I'll go get Ajith. 1746 01:14:10,680 --> 01:14:11,440 Ajith! 1747 01:14:11,760 --> 01:14:12,480 Ajith! 1748 01:14:14,720 --> 01:14:15,520 Let's go! 1749 01:14:15,560 --> 01:14:16,840 We'll stay for a while, or else they may doubt us. 1750 01:14:16,880 --> 01:14:19,040 Ay! Are you getting it? - Totally! 1751 01:14:19,080 --> 01:14:20,440 What are you understanding man?! 1752 01:14:24,600 --> 01:14:25,840 Ay! Who are you? - Sorry, sir! 1753 01:14:25,920 --> 01:14:26,880 Get out! Get out of my class! 1754 01:14:26,920 --> 01:14:29,040 Go, we'll come! - Dude, who is he? 1755 01:14:29,080 --> 01:14:30,240 Just go man! 1756 01:14:31,920 --> 01:14:33,400 Is everybody studying? - Guaranteed distinction. 1757 01:14:35,080 --> 01:14:36,280 Ajith, come on! 1758 01:14:36,320 --> 01:14:38,240 It represents the... 1759 01:14:38,360 --> 01:14:40,920 Yes, auntie. I recharged for Rs. 100. - Where's he going? 1760 01:14:40,960 --> 01:14:42,200 I only got 30 bucks in data. 1761 01:14:42,240 --> 01:14:44,320 Warden's head is injured. It's bleeding. - Oh, shit! 1762 01:14:50,600 --> 01:14:52,720 Don't be afraid. It's almost done. 1763 01:14:52,760 --> 01:14:54,920 Man is made for difficulties. 1764 01:14:55,040 --> 01:14:56,480 Sir? - Pump out a little more. 1765 01:14:56,520 --> 01:14:57,720 I'll take it completely. 1766 01:14:59,880 --> 01:15:01,600 Two more minutes. It's done. 1767 01:15:01,680 --> 01:15:03,200 What are you even doing? 1768 01:15:03,800 --> 01:15:07,560 Ay! Once the accident is staged, he can't donate any body parts. 1769 01:15:07,640 --> 01:15:09,520 Let's donate his blood at the least. 1770 01:15:09,560 --> 01:15:10,440 Keep pumping. 1771 01:15:10,800 --> 01:15:11,800 This is the last time. 1772 01:15:11,840 --> 01:15:14,240 If you mess around again, I won't even care that you're a senior. 1773 01:15:14,280 --> 01:15:14,920 Get lost! 1774 01:15:16,120 --> 01:15:18,200 So much for helping you. 1775 01:15:18,320 --> 01:15:19,680 How would you know the value of blood? 1776 01:15:19,720 --> 01:15:22,000 There are only 2,000 tigers left in India. 1777 01:15:22,080 --> 01:15:24,320 Give me the kerchief! - Tigers?! 1778 01:15:24,320 --> 01:15:26,520 What did the maniac say? - Ajith! 1779 01:15:27,800 --> 01:15:29,720 What are you doing here? 1780 01:15:29,760 --> 01:15:30,800 What happened to him? - Dude! 1781 01:15:30,840 --> 01:15:32,000 Rana dropped the body. 1782 01:15:32,120 --> 01:15:33,320 Let this bugger die! 1783 01:15:33,360 --> 01:15:34,800 All these days, he sucked our blood. 1784 01:15:34,840 --> 01:15:37,160 Look how he's bleeding now. - Dude, where are the others? 1785 01:15:37,320 --> 01:15:40,400 Dude, Ankith is not letting anyone out in the middle of the class. 1786 01:15:40,520 --> 01:15:42,120 This is the right time. Let's shift the body. 1787 01:15:42,720 --> 01:15:43,440 Okay. 1788 01:15:44,120 --> 01:15:45,280 Lift him. 1789 01:15:46,840 --> 01:15:47,440 Moron! 1790 01:15:47,480 --> 01:15:48,960 Dude, the body just made some noise. 1791 01:15:49,040 --> 01:15:50,480 Dude, he's alive! - Hey! 1792 01:15:50,920 --> 01:15:53,600 What happened? - He's making noises. He's alive. 1793 01:15:53,640 --> 01:15:57,120 If a body can shit, pee, and fart, can't it make some noise? 1794 01:15:57,200 --> 01:15:57,920 Why are you worried? 1795 01:15:57,960 --> 01:15:59,680 Rana! - Something's fishy here. 1796 01:15:59,760 --> 01:16:01,200 I'll go and bring them. - Hey, DC! 1797 01:16:01,320 --> 01:16:03,040 What happened? - What you're saying is true. 1798 01:16:03,320 --> 01:16:05,480 Warden is still alive. - What are you saying? 1799 01:16:05,920 --> 01:16:07,440 Dude, I'm shooting a short film. 1800 01:16:07,520 --> 01:16:08,720 Warden is acting. 1801 01:16:08,880 --> 01:16:10,160 You loafer! 1802 01:16:10,200 --> 01:16:13,040 Why would you drag me into this a day before the exam? 1803 01:16:13,080 --> 01:16:14,680 What stupid fantasies does that 'kardi' have? 1804 01:16:14,680 --> 01:16:16,680 Dude, please! - Let me go, you liar! 1805 01:16:16,680 --> 01:16:17,840 Let DC go! - Dude, listen to me! 1806 01:16:17,920 --> 01:16:19,720 All I wanted was to make a 5-minute short film. 1807 01:16:19,920 --> 01:16:21,160 But Genie ruined everything. 1808 01:16:21,200 --> 01:16:24,480 To hell with you and Genie! Why are you screwing us around? 1809 01:16:24,680 --> 01:16:26,080 Let go! - Look here! 1810 01:16:26,400 --> 01:16:28,080 What is this? - Tomorrow's question paper. 1811 01:16:28,960 --> 01:16:30,040 Really? 1812 01:16:30,080 --> 01:16:31,640 There's no way you'll pass the exam. 1813 01:16:32,520 --> 01:16:34,000 I'll give it to you an hour before the exam. 1814 01:16:34,080 --> 01:16:35,240 You'll pass for sure. 1815 01:16:35,280 --> 01:16:36,600 Don't tell anyone. - I now know everything. 1816 01:16:36,640 --> 01:16:39,440 They're all stuck behind a woman! - Fine! Now tell me what to do. 1817 01:16:39,960 --> 01:16:41,400 Continue doing whatever you were doing till now. 1818 01:16:42,200 --> 01:16:44,680 Is that all? Watch my performance now. 1819 01:16:44,800 --> 01:16:46,800 Dude, please! 1820 01:16:47,920 --> 01:16:50,920 All this circus was to get natural actions and reactions out of everyone. 1821 01:16:51,080 --> 01:16:52,400 Please don't overact. 1822 01:16:52,440 --> 01:16:53,640 It'll ruin my film. 1823 01:16:53,680 --> 01:16:55,640 Is that why there's a camera? - Yes, bro. 1824 01:16:55,640 --> 01:16:57,400 Please act natural. Your track is coming good. 1825 01:16:57,440 --> 01:17:00,120 Ajith! Is the paper easy or tough? 1826 01:17:00,680 --> 01:17:01,600 Lift the body up. 1827 01:17:01,640 --> 01:17:03,400 What are you guys talking about since then? 1828 01:17:03,400 --> 01:17:05,720 Well, you could've told me right here. 1829 01:17:05,880 --> 01:17:07,440 He doesn't understand Kannada anyway. 1830 01:17:07,480 --> 01:17:09,800 Man, you guys don't tell me anything. The warden was better than you. 1831 01:17:09,840 --> 01:17:10,960 At least, he wrote the suicide letter in English. 1832 01:17:11,560 --> 01:17:12,400 What a douchebag! 1833 01:17:12,440 --> 01:17:14,600 Agonizing us in his life and death alike. 1834 01:17:14,640 --> 01:17:15,880 Why are you scolding him? 1835 01:17:15,920 --> 01:17:17,960 Warden was a godlike man. 1836 01:17:18,120 --> 01:17:20,600 Why are you getting all respectful suddenly? 1837 01:17:20,840 --> 01:17:22,040 Dignity of death. 1838 01:17:22,120 --> 01:17:23,840 Shouldn't we respect the deceased? 1839 01:17:23,920 --> 01:17:26,080 How about crown him and honour him? 1840 01:17:26,600 --> 01:17:27,880 Guys! 1841 01:17:29,000 --> 01:17:29,680 Yes, Xavier? 1842 01:17:29,760 --> 01:17:31,440 What is it? - The warden has not left us yet. 1843 01:17:31,480 --> 01:17:32,720 What are you saying? 1844 01:17:33,520 --> 01:17:34,880 His heart is not beating. 1845 01:17:34,960 --> 01:17:36,480 That's not what I meant. 1846 01:17:37,240 --> 01:17:38,560 Even after death... 1847 01:17:38,920 --> 01:17:41,240 The warden's soul is roaming around the hostel. 1848 01:17:41,520 --> 01:17:42,480 Hey, shut up! 1849 01:17:42,560 --> 01:17:44,160 I'm already scared. - No, man! 1850 01:17:44,240 --> 01:17:46,560 It must be true if Xavier says so. 1851 01:17:46,600 --> 01:17:47,880 Where's the soul? - Come on, Derick! 1852 01:17:48,000 --> 01:17:49,240 You agree to everything he says. 1853 01:17:49,320 --> 01:17:50,680 Guys, let's go. 1854 01:17:50,760 --> 01:17:52,160 The floor downstairs is clear. 1855 01:17:52,400 --> 01:17:53,640 - Okay. Come on. - Let's go. 1856 01:17:53,800 --> 01:17:55,400 Tea, tea, tea... - Someone's here! 1857 01:17:55,840 --> 01:17:56,920 Damn! It's just the tea guy. 1858 01:17:56,960 --> 01:17:58,720 For a long time, you were dying for tea, weren't you? 1859 01:17:58,840 --> 01:17:59,800 Look, it's here. 1860 01:17:59,880 --> 01:18:01,120 We're stuck here for half an hour. 1861 01:18:01,160 --> 01:18:02,760 You are acting as if you don't drink if it's there. 1862 01:18:02,760 --> 01:18:04,600 I'll go to the warden's room and bring the games room key. 1863 01:18:04,680 --> 01:18:06,200 Come on, Detective Xavier. 1864 01:18:06,240 --> 01:18:07,920 Lest the old ghosts rise up. 1865 01:18:09,400 --> 01:18:10,240 Where's DC? 1866 01:18:10,320 --> 01:18:11,920 Hold on! Mr. Tea man! 1867 01:18:13,160 --> 01:18:14,520 Did you charge it? - Two points done. 1868 01:18:14,560 --> 01:18:15,960 Do you have the backup battery? - Yep. 1869 01:18:17,040 --> 01:18:18,400 You can drink if you want. 1870 01:18:18,600 --> 01:18:19,640 What is it now? 1871 01:18:20,360 --> 01:18:21,200 No! 1872 01:18:21,240 --> 01:18:22,760 I'll peek for a moment. 1873 01:18:22,800 --> 01:18:24,160 Is this the Afghan war? 1874 01:18:24,160 --> 01:18:25,920 One small tiff and he runs with the camera. 1875 01:18:25,920 --> 01:18:27,080 What misfortune! 1876 01:18:27,120 --> 01:18:28,800 What the hell is this watery tea? 1877 01:18:28,840 --> 01:18:30,800 Let's tell the warden and raise a cow. 1878 01:18:30,880 --> 01:18:32,040 Is this tea or hot water? 1879 01:18:32,080 --> 01:18:34,240 How does it look? - Zero colour, taste, or energy! 1880 01:18:34,560 --> 01:18:35,480 Hey, Nikki, come here. 1881 01:18:35,520 --> 01:18:37,040 You shoot everything. Shoot this too. 1882 01:18:37,080 --> 01:18:38,120 Let's show it to the warden. 1883 01:18:38,120 --> 01:18:40,160 Tea in trains tastes better than this. 1884 01:18:40,200 --> 01:18:42,600 Add coffee powder and it'll taste better than this tea of yours. 1885 01:18:42,640 --> 01:18:43,520 Go get another tea. 1886 01:18:43,600 --> 01:18:45,680 Drink it if you want it, or else, throw it out! 1887 01:18:45,720 --> 01:18:47,160 Telling me how to do my job, moron! 1888 01:18:47,200 --> 01:18:48,080 Moron?! 1889 01:18:48,480 --> 01:18:49,720 Is that even an abuse? 1890 01:18:49,760 --> 01:18:51,160 Come to our town, we'll teach to abuse too. 1891 01:18:51,240 --> 01:18:53,320 First, you learn to study. 1892 01:18:53,440 --> 01:18:55,400 You guys study chemistry for physics exam. 1893 01:18:55,440 --> 01:18:58,120 Telling me better. Drink it or buzz off! 1894 01:18:58,320 --> 01:19:01,280 Damn this moron! - Ay! What's he saying! 1895 01:19:01,400 --> 01:19:02,760 Call the warden, dude. 1896 01:19:03,040 --> 01:19:04,720 Man, I'm calling. He's not answering. 1897 01:19:04,760 --> 01:19:06,000 Open the door! - Give me the phone! I will go FB live! 1898 01:19:06,080 --> 01:19:07,320 Ay! Nikki. Get back here! 1899 01:19:08,080 --> 01:19:11,080 Hi, friends, I'm here live today to hold a huge protest. 1900 01:19:11,120 --> 01:19:14,800 The tea in this hostel is so horrible that any one who drinks it will die instantly! 1901 01:19:14,840 --> 01:19:16,440 That's why we need to protest. 1902 01:19:16,480 --> 01:19:18,400 Why are you guys here? - Someone mentioned a protest. 1903 01:19:18,440 --> 01:19:20,000 Do you guys walk around with a candle? 1904 01:19:20,320 --> 01:19:22,600 Look friends! Our revolution has already started. 1905 01:19:22,640 --> 01:19:24,720 The Principal must be shaken witnessing our protest. 1906 01:19:24,760 --> 01:19:26,840 That is why we... - There are barely 3 viewers watching. 1907 01:19:27,280 --> 01:19:28,280 They'll join! 1908 01:22:39,760 --> 01:22:45,280 HE BETTER GET HERE! THE WARDEN MUST GET HERE! 1909 01:22:45,360 --> 01:22:46,320 Sir, shall I get you tea? 1910 01:22:47,200 --> 01:22:49,040 Sir, don't lose the continuity position. You have to be lying down. 1911 01:22:49,160 --> 01:22:49,600 Hey! 1912 01:22:50,600 --> 01:22:51,800 Ajith! What the hell man? 1913 01:22:52,000 --> 01:22:53,480 Enough. Let's stop this. - Sorry, sir. 1914 01:22:53,960 --> 01:22:55,920 They'll rat me out to the principal. 1915 01:22:57,320 --> 01:22:59,800 These guys are humiliating me, merely for a cup of tea. 1916 01:23:00,000 --> 01:23:01,080 I need to go now and address that. 1917 01:23:01,120 --> 01:23:02,400 Five more minutes. I'll be done. 1918 01:23:02,560 --> 01:23:04,920 What do they need a cup of tea for? To guard the nation or fight for it? 1919 01:23:05,120 --> 01:23:06,480 They can barely study for their exams. 1920 01:23:06,600 --> 01:23:08,200 Yet they want to protest over tea. Move! 1921 01:23:08,920 --> 01:23:11,080 Let me deal with them! - Sir, five more minutes. 1922 01:23:13,720 --> 01:23:17,200 Trusting this warden will do us no good. 1923 01:23:17,400 --> 01:23:19,440 He said he'll fix tiles across the hostel. 1924 01:23:19,440 --> 01:23:20,360 Never happened. 1925 01:23:20,400 --> 01:23:22,280 He claimed he'll change the room door. 1926 01:23:22,440 --> 01:23:23,360 That never happened. 1927 01:23:23,400 --> 01:23:25,240 He claimed we'll go out on trips and tours. 1928 01:23:25,320 --> 01:23:26,320 We never went anywhere. 1929 01:23:26,320 --> 01:23:29,520 All the big-talk aside, he can't even get us a decent cup of tea. 1930 01:23:29,520 --> 01:23:31,160 His life is incomplete. 1931 01:23:31,240 --> 01:23:32,600 So is his family. 1932 01:23:32,640 --> 01:23:35,240 Never has he fulfilled his promises. 1933 01:23:35,280 --> 01:23:37,360 What a loser! Shame on him! 1934 01:23:46,920 --> 01:23:47,920 Come on. 1935 01:23:50,280 --> 01:23:52,080 How was it? Did he settle down? 1936 01:23:53,280 --> 01:23:54,160 Thanks, bro. 1937 01:23:55,240 --> 01:23:55,880 Sir? 1938 01:23:56,000 --> 01:23:57,280 Warden, sir? - Be quiet, guys. 1939 01:23:57,480 --> 01:24:01,120 Warden, he's given us such terrible tea. Open the door. 1940 01:24:02,840 --> 01:24:04,920 Ay! What is it, Basya? - The drunkard's here. 1941 01:24:05,000 --> 01:24:06,160 Why are you shouting? 1942 01:24:06,200 --> 01:24:08,160 I need to speak to sir. - But why? 1943 01:24:08,160 --> 01:24:10,280 I need to complain. We get water when we ask for tea. 1944 01:24:10,320 --> 01:24:12,840 Get back to your room swimming in the same water. 1945 01:24:12,960 --> 01:24:15,600 Warden's fully drunk and in deep sleep. - Warden? 1946 01:24:15,720 --> 01:24:17,640 Don't disturb. - Does the warden drink? 1947 01:24:18,120 --> 01:24:19,840 He is a bigger pivot than me. 1948 01:24:19,960 --> 01:24:22,880 Friends, he forces us to drink shitty tea while himself passing out on heavy liquor. 1949 01:24:22,920 --> 01:24:24,480 Exactly why we need to protest again. 1950 01:24:27,160 --> 01:24:27,960 Ay! Stop it! 1951 01:24:29,520 --> 01:24:30,480 Don't shout. 1952 01:24:30,520 --> 01:24:32,520 We're drunks. Not stoners. 1953 01:24:32,680 --> 01:24:34,000 I can hear very clearly. 1954 01:24:34,040 --> 01:24:35,400 Sir, look how he's talking to me. 1955 01:24:35,720 --> 01:24:36,800 Sir! Oh, my! 1956 01:24:37,920 --> 01:24:39,240 Superb man! 1957 01:24:39,920 --> 01:24:43,480 I dare. Whoever wants to get in should stomp on my chest and move in. 1958 01:24:43,960 --> 01:24:45,680 Hey drunken monkey! You slept in reverse after asking to step over the chest. 1959 01:24:45,720 --> 01:24:47,680 Boss! I love you! 1960 01:24:48,280 --> 01:24:50,640 Ay! Be quiet. It'll disturb him. 1961 01:24:53,600 --> 01:24:54,880 Bro, they're here. 1962 01:24:54,920 --> 01:24:57,760 Baby-faced Krishna came to protest, and got thrashed instead. 1963 01:24:58,640 --> 01:25:00,760 Dude, what happened? - It's a great story. I'll tell you later. 1964 01:25:00,760 --> 01:25:03,720 [VOICE OF A WOMAN SINGING] 1965 01:25:03,760 --> 01:25:05,560 Ay! What's wrong with you now? 1966 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 Didn't I tell you earlier? 1967 01:25:08,040 --> 01:25:09,760 That the warden's ghost is roaming around here? 1968 01:25:09,800 --> 01:25:11,360 Dammit! Not this again! 1969 01:25:11,400 --> 01:25:13,080 Just shut up, dude! - No guys... 1970 01:25:13,120 --> 01:25:14,520 Won't even let us have a moment of peace. 1971 01:25:15,240 --> 01:25:16,320 Did you hear that? 1972 01:25:16,600 --> 01:25:18,960 Men turn into ghosts when dead. Not a lady ghost. 1973 01:25:19,000 --> 01:25:20,360 When did I say that? 1974 01:25:22,360 --> 01:25:23,960 Who's conducting an orchestra at this hour? 1975 01:25:24,320 --> 01:25:25,320 Dude, I can hear that. 1976 01:25:25,360 --> 01:25:26,840 Guys, come with me. 1977 01:25:27,080 --> 01:25:28,840 Let's see what happens. - I won't come. 1978 01:25:28,920 --> 01:25:30,760 Come on, guys. - Let's go. 1979 01:25:30,800 --> 01:25:32,520 Do we really have to go? Rafiq will be there. 1980 01:25:32,640 --> 01:25:33,440 Who's Rafiq? 1981 01:25:33,480 --> 01:25:34,440 Our late senior. 1982 01:25:34,480 --> 01:25:35,840 The fan-ghost. - Oh. 1983 01:25:37,840 --> 01:25:38,920 Where is the sound coming from? 1984 01:25:40,040 --> 01:25:42,880 [VOICE OF A WOMAN SINGING] 1985 01:25:44,000 --> 01:25:45,720 [SINGING CONTINUES] 1986 01:25:45,840 --> 01:25:49,240 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, 1987 01:25:49,320 --> 01:25:50,400 Dude, what's he saying? 1988 01:25:50,480 --> 01:25:52,200 O' omnipotent lord! [IN KANNADA] 1989 01:25:52,240 --> 01:25:54,320 I command the evil spirit to leave this place. 1990 01:25:54,440 --> 01:25:56,600 Drive this evil spirit away from here. [IN KANNADA] 1991 01:25:56,760 --> 01:25:58,360 Please forgive all his sins. 1992 01:25:58,440 --> 01:26:00,240 Please forgive all his sins. [IN KANNADA] 1993 01:26:00,280 --> 01:26:02,080 Let the evil spirit rest in peace. 1994 01:26:02,240 --> 01:26:04,440 Grant peace to this soul. [IN KANNADA] 1995 01:26:04,480 --> 01:26:06,480 Amen. - Amen. 1996 01:26:06,560 --> 01:26:07,360 Come tomorrow. 1997 01:26:07,400 --> 01:26:09,560 ♪ O' fervent lover pestering me to love you ♪ 1998 01:26:10,040 --> 01:26:11,520 The ghost has come today instead of tomorrow. 1999 01:26:11,560 --> 01:26:13,480 Are you the one singing until now? 2000 01:26:15,200 --> 01:26:17,560 Dude, I have a problem since childhood. 2001 01:26:17,600 --> 01:26:19,120 When I speak, I sound like a guy. 2002 01:26:19,160 --> 01:26:20,840 When I sing, I sound a little like a girl. 2003 01:26:20,880 --> 01:26:22,000 What about when you do 'the act'? 2004 01:26:22,000 --> 01:26:23,800 Potha, write down his name. It will be handy. 2005 01:26:23,840 --> 01:26:25,400 Adding names one after the other, there is no space left in the letter. 2006 01:26:25,440 --> 01:26:27,320 I need to tell you something - Let's move; this was a false alarm. 2007 01:26:27,360 --> 01:26:29,280 The warden wrote our names and committed suicide. 2008 01:26:29,320 --> 01:26:31,120 What?! Oh, God! 2009 01:26:33,680 --> 01:26:34,640 Sorry, sir. 2010 01:26:34,800 --> 01:26:36,160 I will turn on the fan while going. 2011 01:26:36,440 --> 01:26:37,600 Now tell me. 2012 01:26:37,680 --> 01:26:38,680 Where am I? 2013 01:26:38,800 --> 01:26:39,960 In the prison, eh? 2014 01:26:39,960 --> 01:26:42,200 I'm right inside my boyfriend's room. 2015 01:26:42,320 --> 01:26:44,120 You said I won't make it. 2016 01:26:44,640 --> 01:26:45,800 See where I am now. 2017 01:26:47,640 --> 01:26:49,080 Wait! Who's behind you? 2018 01:26:49,120 --> 01:26:50,440 Who else will it be? 2019 01:26:50,480 --> 01:26:52,520 Chicken Manja has been behind me for four years. 2020 01:26:53,000 --> 01:26:54,760 Not him! Somebody was behind you now. 2021 01:26:54,800 --> 01:26:55,880 Right behind you! 2022 01:26:57,800 --> 01:27:00,720 Looks like you're on a high and seeing imaginary stuff. 2023 01:27:00,960 --> 01:27:02,520 You'll be back soon, right? 2024 01:27:03,040 --> 01:27:04,000 Give me five minutes, dude. 2025 01:27:04,040 --> 01:27:05,640 I'll go out, look for the vehicle and return. 2026 01:27:05,960 --> 01:27:07,240 Shouldn't we plan how to stage the accident? 2027 01:27:07,440 --> 01:27:08,760 Otherwise, our plan will go down the drain. 2028 01:27:08,800 --> 01:27:10,680 Dude, the gate's closed. How will you get out? 2029 01:27:10,720 --> 01:27:12,400 I'll manage. Be careful with the body. 2030 01:27:25,440 --> 01:27:28,000 It's dark in there. I need to turn on night vision. 2031 01:27:29,960 --> 01:27:32,000 My my my! 2032 01:27:32,040 --> 01:27:33,680 Your seniors were geniuses. 2033 01:27:34,080 --> 01:27:35,360 Like hell they are! 2034 01:27:35,440 --> 01:27:37,360 Didn't you see them? Bloody drunkards! 2035 01:27:37,840 --> 01:27:39,800 All they have done is such sneaky shit! 2036 01:27:40,520 --> 01:27:42,160 I don't know how they're successful in lives. 2037 01:27:42,200 --> 01:27:43,920 Who knows how many years they took to drill this? 2038 01:27:45,320 --> 01:27:46,600 Obavva's (famous Kannada historical figure) window. 2039 01:27:46,760 --> 01:27:48,320 Come come. I'll smack you with her pestle. 2040 01:27:53,080 --> 01:27:54,560 Where is the warden's car? 2041 01:27:54,600 --> 01:27:55,920 Should've been around here. Can't find it. 2042 01:27:56,880 --> 01:27:57,560 Nikki. 2043 01:27:58,600 --> 01:27:59,320 No dude! 2044 01:28:00,360 --> 01:28:02,280 Nothing is going as per my plan. 2045 01:28:02,600 --> 01:28:03,520 Abhi was right. 2046 01:28:03,600 --> 01:28:05,240 My film has no story or structure. 2047 01:28:05,280 --> 01:28:07,800 It feels like I'm shooting random nonsensical footage. 2048 01:28:08,120 --> 01:28:09,880 No problem. A good editor can fix all of this. 2049 01:28:17,480 --> 01:28:18,840 This isn't the story I wrote... 2050 01:28:20,600 --> 01:28:22,480 What's happening at the ladies hostel? - What? 2051 01:28:28,840 --> 01:28:30,960 Who are those three men? Are they our boys? 2052 01:28:31,440 --> 01:28:34,600 If the warden is not around for a day, they'll barge into the ladies hostel. 2053 01:28:34,800 --> 01:28:37,600 Look how much fun they are having! - Atom bomb, Lakshmi bomb... 2054 01:28:37,840 --> 01:28:41,720 Even though there is an exam tomorrow, they are having a blast bursting crackers at each other. 2055 01:28:42,200 --> 01:28:44,200 Then there's our matron. A witch! 2056 01:28:45,040 --> 01:28:47,040 Leave that; a filthy incident has happened here. 2057 01:28:47,160 --> 01:28:51,520 Some boys from the boys hostel barged in and stole our undergarments. 2058 01:28:51,560 --> 01:28:52,760 Shameless fellows! 2059 01:28:55,000 --> 01:28:57,440 Ay! The bike has no fuel! 2060 01:28:57,480 --> 01:28:59,120 I only had 60 bucks! 2061 01:28:59,160 --> 01:29:01,240 This bugger ate Kababs for 30 bucks. 2062 01:29:01,280 --> 01:29:03,480 Couldn't you eat at your hotel? You son-of-a-server! 2063 01:29:03,480 --> 01:29:05,920 My hotel owner is very strict. 2064 01:29:06,080 --> 01:29:09,160 He smashed my head because I once drank lime soda. 2065 01:29:09,320 --> 01:29:12,080 Tell me why should we fuel up your bike? 2066 01:29:12,280 --> 01:29:14,360 My father has stopped giving me pocket money. 2067 01:29:15,760 --> 01:29:19,720 ♪ Row, row, row your boat ♪ ♪ Gently down the stream ♪ 2068 01:29:20,720 --> 01:29:23,080 ♪ Happy birthday to you ♪ 2069 01:29:23,720 --> 01:29:25,680 You've decorated it so beautifully. 2070 01:29:25,760 --> 01:29:27,800 Four more years and I'll build a house like this. 2071 01:29:27,960 --> 01:29:30,240 This will be the hall, the kitchen, and the bathroom. 2072 01:29:30,680 --> 01:29:32,240 So, where are we sitting now? 2073 01:29:32,520 --> 01:29:33,320 In the bedroom. 2074 01:29:36,520 --> 01:29:37,440 Whose phone is that? 2075 01:29:37,480 --> 01:29:39,000 This is the warden's phone. It's with me. 2076 01:29:39,280 --> 01:29:40,760 Where's his damn car?! 2077 01:29:41,680 --> 01:29:43,360 Nikki, let's stop it right here. 2078 01:29:44,040 --> 01:29:46,200 It'll only take a few minutes. 2079 01:29:46,680 --> 01:29:49,920 People will call this 'The worst movie in the history of cinema'. 2080 01:29:50,000 --> 01:29:51,680 The entire college will laugh their bums off! 2081 01:29:53,200 --> 01:29:54,240 What's happening there? 2082 01:29:55,960 --> 01:29:56,760 What?! 2083 01:29:56,800 --> 01:29:58,160 Dude! Slow down! 2084 01:30:02,640 --> 01:30:05,040 Bring it here guys! Ninety Naga! Come soon! 2085 01:30:05,080 --> 01:30:06,080 Where the hell are you guys? Come on. 2086 01:30:06,080 --> 01:30:07,960 What's with the celebrations? They're bursting crackers. 2087 01:30:08,320 --> 01:30:10,000 Did the news of warden's death make rounds? 2088 01:30:10,720 --> 01:30:12,160 Dude, Nikki! What's happening here? 2089 01:30:12,200 --> 01:30:13,600 If you've got the balls, come forward! 2090 01:30:15,200 --> 01:30:16,680 Why the hell are you bursting crackers? 2091 01:30:16,880 --> 01:30:19,000 We'll be in trouble if warden wakes up. 2092 01:30:19,040 --> 01:30:20,280 Let the warden die! 2093 01:30:20,320 --> 01:30:22,800 The other branch guys have destroyed GVK sir's photo. 2094 01:30:23,000 --> 01:30:24,680 Here goes the Celestial weapon! 2095 01:30:24,720 --> 01:30:26,200 Did everything have to happen today? 2096 01:30:26,240 --> 01:30:28,600 Here comes the eternal destroyer! 2097 01:30:39,200 --> 01:30:41,320 Wow. Fireworks. 2098 01:30:41,720 --> 01:30:43,640 What else have you arranged for me? 2099 01:30:44,080 --> 01:30:45,880 Don't tell me you've got a diamond ring. 2100 01:30:46,000 --> 01:30:46,920 Sneaky fellow! 2101 01:30:48,720 --> 01:30:49,680 This... 2102 01:30:50,240 --> 01:30:52,160 This is the best birthday ever. 2103 01:30:54,640 --> 01:30:56,160 Why are you still recording? 2104 01:30:56,400 --> 01:30:57,640 To remember this night. 2105 01:30:58,680 --> 01:31:00,720 Screw Kashi, Prasanna, and Abhilash. 2106 01:31:00,760 --> 01:31:02,240 None of them have wished me. 2107 01:31:02,280 --> 01:31:03,400 Some best friends! 2108 01:31:03,960 --> 01:31:05,680 They must have forgotten in the exam tension. 2109 01:31:06,320 --> 01:31:07,040 Here. 2110 01:31:07,640 --> 01:31:08,840 I won't eat like this. 2111 01:31:08,960 --> 01:31:09,640 Then? 2112 01:31:19,920 --> 01:31:22,240 Firstly, close the door and turn off the camera. 2113 01:31:31,560 --> 01:31:33,360 I'm here all alone to face all of you. 2114 01:31:33,400 --> 01:31:35,240 If you've got the balls, let your entire batch come at me. 2115 01:31:35,400 --> 01:31:36,760 Come on! - You scamp! 2116 01:31:36,800 --> 01:31:39,360 You look like a smoked beedi. I'll crush you! 2117 01:31:45,080 --> 01:31:46,120 Hold it! 2118 01:31:48,240 --> 01:31:49,800 Aren't you guys ashamed? 2119 01:31:49,920 --> 01:31:52,040 Why did you break our GVK sir's photo? 2120 01:31:52,120 --> 01:31:55,480 Dude, he might not have taught our branch, but we respect him. 2121 01:31:55,520 --> 01:31:56,640 Why would we break it? 2122 01:31:57,400 --> 01:31:59,120 Then why are you scoundrels bursting crackers? 2123 01:31:59,160 --> 01:32:00,720 Did you see us get the crackers? 2124 01:32:01,200 --> 01:32:03,000 Stop picking a fight with our branch boys. 2125 01:32:03,080 --> 01:32:04,240 Fine, dude! We're the poor ones. Happy? 2126 01:32:04,320 --> 01:32:06,360 How the heck is this about the poor?! 2127 01:32:06,680 --> 01:32:08,760 You're poor! You're also poor! You're all poor rascals! 2128 01:32:08,840 --> 01:32:10,320 Here comes the 8th Mile - Eminem. 2129 01:32:12,880 --> 01:32:14,000 ♪ We toil day n' nite ♪ 2130 01:32:14,040 --> 01:32:15,400 ♪ We bathe in our tears alrite' ♪ 2131 01:32:15,440 --> 01:32:17,000 ♪ We eat leftover food for breakfast ♪ 2132 01:32:17,040 --> 01:32:18,600 ♪ We fix a torn slipper with safety pins ♪ 2133 01:32:18,640 --> 01:32:20,040 ♪ We're the poor ♪ Boo! 2134 01:32:20,120 --> 01:32:21,560 ♪ GVK for life He rules even in da after-life ♪ 2135 01:32:21,560 --> 01:32:23,360 ♪ Come at us running You'll be left choking ♪ 2136 01:32:23,640 --> 01:32:25,320 Bugger filled the fuel for 500 bucks, but calls himself poor. 2137 01:32:25,320 --> 01:32:28,040 In your face! - What the hell does he mean? 2138 01:32:28,080 --> 01:32:29,840 I'm the OG BPL card holder! 2139 01:32:29,880 --> 01:32:31,520 Here's Eminem's brother - Minimum! 2140 01:32:33,560 --> 01:32:35,360 ♪ I'm a BPL card holder I came in with a scholarship ♪ 2141 01:32:35,400 --> 01:32:37,160 ♪ We study under the street light We sleep on the hard mat ♪ 2142 01:32:37,200 --> 01:32:39,480 ♪ We're the poor It's us, the poor ♪ 2143 01:32:39,840 --> 01:32:41,760 ♪ You want the subsidised rice But all you do is act pricey ♪ 2144 01:32:41,800 --> 01:32:43,960 ♪ You try wooing the girls All you do is get on the knee and ask ♪ 2145 01:32:44,320 --> 01:32:45,960 ♪ Kiki, do you love me? ♪ 2146 01:32:46,080 --> 01:32:48,160 ♪ You loafer! ♪ 2147 01:32:49,520 --> 01:32:52,160 Why the heck didn't you guys catch me? Look at how they held him! 2148 01:32:52,200 --> 01:32:55,680 Once I stomp you down your waist, your wife will be intrigued on the first night... 2149 01:32:55,720 --> 01:32:56,080 Come with me! 2150 01:32:56,200 --> 01:32:58,400 "Honey! Whose slipper mark is that?" 2151 01:32:58,440 --> 01:33:00,000 What the heck are you doing there?! - Body! 2152 01:33:00,040 --> 01:33:01,800 We were taking the body. I heard some noise. 2153 01:33:01,920 --> 01:33:03,240 I came to check and found them fighting. 2154 01:33:03,240 --> 01:33:04,680 Where are our guys? - Behind that cloth. 2155 01:33:07,840 --> 01:33:09,440 Where is the body? - In the dustbin. 2156 01:33:12,440 --> 01:33:14,520 Bro, I have another plan. - What the hell is it?! 2157 01:33:14,520 --> 01:33:15,400 Wait right here! 2158 01:33:24,280 --> 01:33:26,720 There is no beat in the song. What are you even dancing to? 2159 01:33:27,440 --> 01:33:29,560 I can make merry to the sound of generators. 2160 01:33:29,600 --> 01:33:30,720 You think we would spare this? 2161 01:33:30,880 --> 01:33:32,400 Woah! Red wine! 2162 01:33:34,120 --> 01:33:34,920 Dude! 2163 01:33:37,400 --> 01:33:38,720 Cheers! 2164 01:33:39,360 --> 01:33:40,640 You lunatic! 2165 01:33:41,440 --> 01:33:42,840 Bloody fool! 2166 01:33:42,880 --> 01:33:44,080 You sloshed vampire! 2167 01:33:44,720 --> 01:33:46,040 Bloody potheads! 2168 01:33:46,240 --> 01:33:49,760 We're so poor that we never had a mirror at home growing up. 2169 01:33:49,800 --> 01:33:51,200 Tell me how I look. 2170 01:33:51,240 --> 01:33:53,280 You look like a crushed underwear. Get lost! 2171 01:33:53,400 --> 01:33:54,400 Sir, it's me, Ajith. 2172 01:33:56,800 --> 01:33:57,960 Sir! 2173 01:33:58,600 --> 01:33:59,640 Why are you crying? 2174 01:34:00,160 --> 01:34:01,440 Did the firecracker hurt you? 2175 01:34:02,240 --> 01:34:04,360 That man died four years ago. 2176 01:34:04,960 --> 01:34:07,040 Yet they're fighting because his photo frame broke. 2177 01:34:07,280 --> 01:34:08,200 Look over there. 2178 01:34:08,240 --> 01:34:10,040 They're acting as if their own father died. 2179 01:34:10,080 --> 01:34:12,360 GVK! [IN UNISON] 2180 01:34:14,040 --> 01:34:15,800 It's not even been five minutes since I died... 2181 01:34:15,960 --> 01:34:17,480 "Scoundrel's dead" 2182 01:34:17,560 --> 01:34:19,920 "The bugger tortured us!" These are the abuses I get. 2183 01:34:20,200 --> 01:34:22,120 Which floor are we in? - First floor, sir. 2184 01:34:22,400 --> 01:34:26,040 You guys dragged me along like a broken box, all the way from the fourth floor. 2185 01:34:26,080 --> 01:34:27,640 Don't you have any mercy? 2186 01:34:27,840 --> 01:34:30,600 In the army, we respectfully cover our enemies' bodies in flag and send them back. 2187 01:34:30,720 --> 01:34:32,280 You've thrown me in a dustbin. 2188 01:34:33,040 --> 01:34:34,280 My clothes are stained in blood. 2189 01:34:34,800 --> 01:34:35,480 Look at him. 2190 01:34:35,640 --> 01:34:38,080 He is looking as if his kingdom is burning. 2191 01:34:38,240 --> 01:34:39,160 Useless fellow. 2192 01:34:40,400 --> 01:34:42,040 I understood something. - What is it, sir? 2193 01:34:42,400 --> 01:34:44,080 I haven't taken good care of you at all. 2194 01:34:44,120 --> 01:34:45,520 Sir, please don't think that. 2195 01:34:46,000 --> 01:34:48,640 If not for that, you wouldn't have disrespected me like this. 2196 01:34:48,840 --> 01:34:50,560 Sir, if you can't, let's stop it right now. 2197 01:34:50,560 --> 01:34:51,560 I'm done with this too! 2198 01:34:51,880 --> 01:34:53,680 Who the hell are you to stop this?! 2199 01:34:53,880 --> 01:34:55,760 I will do this! I will complete this shoot! 2200 01:34:55,880 --> 01:34:56,600 Action! 2201 01:34:57,560 --> 01:34:58,480 CUT! 2202 01:34:59,240 --> 01:35:01,080 Watch out for continuity. - Surely, sir. 2203 01:35:11,440 --> 01:35:12,320 Nikki. 2204 01:35:15,240 --> 01:35:16,400 Warden's mother had called. 2205 01:35:16,840 --> 01:35:18,200 She was asking what pills to take. 2206 01:35:18,640 --> 01:35:20,240 She sounded like she was ill. 2207 01:35:20,280 --> 01:35:21,840 Okay. Let's go tell the warden. 2208 01:35:21,880 --> 01:35:23,800 I'm done with this. - Let's finish in ten minutes. 2209 01:35:24,240 --> 01:35:25,480 You're being very selfish. 2210 01:35:25,520 --> 01:35:26,840 What if it's a medical emergency? 2211 01:35:26,960 --> 01:35:28,320 Warden's bleeding from the head. 2212 01:35:28,960 --> 01:35:30,040 Five more minutes and I'll be done. 2213 01:35:32,880 --> 01:35:34,200 Where were you all this while, Ajith? 2214 01:35:34,240 --> 01:35:35,400 I looked for the car but couldn't find it. 2215 01:35:35,440 --> 01:35:36,040 Comrades! 2216 01:35:36,080 --> 01:35:38,040 TD is here! Alert! 2217 01:35:38,040 --> 01:35:39,800 Won't you guys salute your seniors? 2218 01:35:41,040 --> 01:35:44,920 1.. 2.. 3... 2219 01:35:47,720 --> 01:35:50,240 Namaste, sir! 2220 01:35:51,440 --> 01:35:52,360 Namaste. 2221 01:35:53,880 --> 01:35:54,760 Namaste. 2222 01:35:54,800 --> 01:35:56,800 Who are we? - We're the poor, sir! 2223 01:35:56,920 --> 01:35:58,840 Who are we? - We're the poor, sir! 2224 01:35:59,840 --> 01:36:02,040 We're hostelites. - Oh! 2225 01:36:02,120 --> 01:36:02,920 We should not fight. 2226 01:36:02,960 --> 01:36:05,080 We have a solution for every problem. 2227 01:36:05,080 --> 01:36:06,800 This one? - What is that? 2228 01:36:06,800 --> 01:36:08,520 They'll sniff anything for a high. - An Inhalant! 2229 01:36:08,560 --> 01:36:09,400 Guys over here, turn there. 2230 01:36:09,600 --> 01:36:11,400 Wait! Guys on this side, turn to the other side. 2231 01:36:11,680 --> 01:36:13,760 Heh? - The sides are confusing me. 2232 01:36:14,480 --> 01:36:15,760 Those on that side turn to this side. 2233 01:36:16,640 --> 01:36:18,760 Have you brushed your teeth? No one in your branch does, eh? 2234 01:36:18,800 --> 01:36:20,520 Stand aside. - Come closer. 2235 01:36:21,440 --> 01:36:22,600 Is he going to make us smooch? 2236 01:36:22,720 --> 01:36:24,000 Look into each others' eyes. 2237 01:36:25,720 --> 01:36:27,240 Look at each other with love. 2238 01:36:27,280 --> 01:36:28,560 He'll ask us to hug now. Watch it. 2239 01:36:28,680 --> 01:36:30,960 Now the guys on the left, slap the guys on the right. 2240 01:36:31,840 --> 01:36:33,120 Sir! [IN UNISON] 2241 01:36:34,400 --> 01:36:35,360 Slap, I say! 2242 01:36:36,720 --> 01:36:38,160 Did you think of Grizzly when you first woke up? 2243 01:36:38,200 --> 01:36:39,720 Now the guys on the right slap the guys on the left. 2244 01:36:39,760 --> 01:36:41,320 Karma is a witch! 2245 01:36:42,480 --> 01:36:44,920 Problem solved. - LHS = RHS. Problem solved. 2246 01:36:45,400 --> 01:36:46,480 What did Gandhiji say? 2247 01:36:46,880 --> 01:36:47,800 When someone slaps you... 2248 01:36:47,840 --> 01:36:49,680 You turn the other cheek, sir! [IN UNISON] 2249 01:36:49,680 --> 01:36:51,680 Why should we always be the ones to turn the cheek? 2250 01:36:52,000 --> 01:36:53,160 We can slap back, right? 2251 01:36:53,200 --> 01:36:54,920 Man, now he's just puking shit from this mouth! 2252 01:36:55,000 --> 01:36:58,200 Your sayings must be in textbooks, sir. 2253 01:36:59,160 --> 01:37:00,320 Over there is a dead guy. 2254 01:37:00,400 --> 01:37:02,360 Huh?! - He ratted us out. 2255 01:37:02,400 --> 01:37:03,600 We're going to jail! - Let's wait and watch! 2256 01:37:03,640 --> 01:37:05,400 Over here is a man, who's alive. - Oh! 2257 01:37:06,240 --> 01:37:07,760 Told you. - Thank god. 2258 01:37:07,920 --> 01:37:10,920 Between life and death, exists one letter. 2259 01:37:11,440 --> 01:37:13,440 He's mentioning the letter! - The letter is... 2260 01:37:14,280 --> 01:37:15,080 'T' 2261 01:37:15,960 --> 01:37:18,000 Did he mean 'Tea'? - Shut your trap! 2262 01:37:18,720 --> 01:37:19,720 Must be TD, guys. 2263 01:37:19,760 --> 01:37:20,960 T for time. 2264 01:37:21,560 --> 01:37:22,920 Time is very important 2265 01:37:23,320 --> 01:37:25,960 In 1998, I lost my watch. 2266 01:37:26,200 --> 01:37:29,400 I then went to someone and asked for time. 2267 01:37:29,480 --> 01:37:31,080 He told me to shut my trap and leave. 2268 01:37:31,120 --> 01:37:33,400 That's when I decided to study well. 2269 01:37:33,480 --> 01:37:35,160 I wanted to grow up and graduate college. 2270 01:37:35,160 --> 01:37:37,440 If we do, we can ask anyone what the time is. 2271 01:37:37,480 --> 01:37:38,600 They will definitely tell you. 2272 01:37:39,080 --> 01:37:40,280 Time is very precious. 2273 01:37:40,320 --> 01:37:42,520 Time... - I can't take it any more. 2274 01:37:42,600 --> 01:37:45,280 Bro, I'll go and surrender. 2275 01:37:45,320 --> 01:37:46,440 I can't take this speech any more. 2276 01:37:46,920 --> 01:37:49,040 What is that moron doing? 2277 01:37:49,360 --> 01:37:50,200 What's your plan? 2278 01:37:50,520 --> 01:37:51,920 Buddy, the plan is set. 2279 01:37:52,080 --> 01:37:53,520 Aravind will sing according to plan. 2280 01:37:53,560 --> 01:37:55,360 These boys are dogs. They'll run towards the voice. 2281 01:37:55,360 --> 01:37:57,960 We'll then take the body from here to ground floor through stairs, okay? 2282 01:37:58,360 --> 01:37:59,920 Aravind, practice once. 2283 01:38:00,840 --> 01:38:01,600 Do it. 2284 01:38:02,200 --> 01:38:04,680 ♪ Who art thou my lover, who pesters me to love? ♪ 2285 01:38:04,720 --> 01:38:07,320 Ay! Why do you sound like a donkey?! 2286 01:38:07,600 --> 01:38:10,720 Must be stage fear. - Dude, the letter has my name. 2287 01:38:10,760 --> 01:38:12,440 You guys have got me by my throat! 2288 01:38:12,720 --> 01:38:14,400 I'm scared and getting conscious. 2289 01:38:15,040 --> 01:38:17,280 Instead, let me go far away and sing! 2290 01:38:17,560 --> 01:38:19,560 Fine! Sing out loud! - Dude, I've got a veil. Want it? 2291 01:38:19,640 --> 01:38:21,520 Let's go tell Genie this plan. 2292 01:38:21,600 --> 01:38:23,560 If not, he'll ruin it with his stupid ideas. 2293 01:38:23,600 --> 01:38:25,280 Let's go. - Okay, come. 2294 01:38:27,000 --> 01:38:28,800 A mantra is now coming to me. 2295 01:38:29,040 --> 01:38:30,840 'Where there are honourable women chilling...' 2296 01:38:30,920 --> 01:38:32,320 Woah! [IN UNISON] 2297 01:38:32,360 --> 01:38:33,640 'There exists a cool democracy!' 2298 01:38:33,680 --> 01:38:35,160 Bugger's even got the mantra wrong! 2299 01:38:35,360 --> 01:38:36,920 He would've gotten smacked at my temple for this. 2300 01:38:36,960 --> 01:38:39,760 If we value time, value 'times' us. 2301 01:38:40,000 --> 01:38:41,200 What a great saying, sir! 2302 01:38:41,280 --> 01:38:42,680 'Where honourable women chill...' 2303 01:38:42,680 --> 01:38:44,640 Why are we all even fighting? 2304 01:38:44,680 --> 01:38:46,640 We're brothers from 'another mothers', guys. 2305 01:38:46,680 --> 01:38:48,800 Come on everyone! Let's hug it out! 2306 01:38:48,840 --> 01:38:50,200 Someone hug me. 2307 01:38:50,360 --> 01:38:51,920 Otherwise he'll start with the sermon again! 2308 01:38:51,960 --> 01:38:54,320 I will never wear a watch again. I'll study well. 2309 01:38:54,360 --> 01:38:55,680 I'll build an RCC house for my family. 2310 01:38:55,720 --> 01:38:57,040 I'll take care of my parents. - Brother! 2311 01:38:57,080 --> 01:38:59,000 You've opened my eyes, sir! 2312 01:38:59,120 --> 01:39:00,640 Don't push me, you fatso! 2313 01:39:07,680 --> 01:39:09,800 Did you tell them properly? - Don't worry. They will handle it. 2314 01:39:10,520 --> 01:39:13,000 [VOICE OF A WOMAN SINGING] 2315 01:39:13,040 --> 01:39:14,400 Woah! A girl! - He couldn't sing here. 2316 01:39:14,480 --> 01:39:15,680 Listen to him sing so well now. 2317 01:39:15,720 --> 01:39:17,000 Not bad! 2318 01:39:20,160 --> 01:39:21,480 Ajith, look over there. 2319 01:39:22,320 --> 01:39:23,320 Wait! Why is he running? 2320 01:39:23,360 --> 01:39:24,200 Come on guys! Chase him! 2321 01:39:24,240 --> 01:39:25,160 Ajitha, hurry! - Look over there! 2322 01:39:31,000 --> 01:39:31,720 Dammit dude! 2323 01:39:31,760 --> 01:39:32,720 Dude! Don't throw it! Slow down! 2324 01:39:32,760 --> 01:39:34,640 Don't throw it! Catch it, guys! 2325 01:39:34,760 --> 01:39:36,200 OH GOD! 2326 01:39:41,400 --> 01:39:43,200 Don't worry, Derick. I will cure you. 2327 01:39:44,280 --> 01:39:45,480 Man! My leg! 2328 01:39:47,920 --> 01:39:49,360 Louder. A lot more louder. 2329 01:39:55,680 --> 01:39:58,280 What the heck Aravind?! Was it you? - Are you here listening to me? 2330 01:39:58,480 --> 01:39:59,440 Sorry. 2331 01:39:59,480 --> 01:40:00,880 I have a problem since childhood. 2332 01:40:00,920 --> 01:40:02,160 I speak like a guy. 2333 01:40:02,240 --> 01:40:04,400 But I sing like a girl. - Damn you! 2334 01:40:04,520 --> 01:40:06,240 Go sing at 'India's Most Intolerable' 2335 01:40:06,240 --> 01:40:07,160 Why are you killing us? 2336 01:40:07,360 --> 01:40:09,240 I came for a chick and found this chopstick! 2337 01:40:09,960 --> 01:40:11,520 I'll be back in five minutes. - Okay. 2338 01:40:11,600 --> 01:40:13,560 I'll manage. - What's happening over there? 2339 01:40:13,600 --> 01:40:16,040 I've no clue! He asked to sing and I'm singing. 2340 01:40:16,040 --> 01:40:18,640 Come back right away! - Something's really wrong here. 2341 01:40:26,560 --> 01:40:28,720 Calm down, Derick. Please calm down. 2342 01:40:28,760 --> 01:40:29,680 You will be fine. 2343 01:40:29,720 --> 01:40:31,880 Pee on it. It will heal. - Shut up. Quit speaking nonsense. 2344 01:40:31,920 --> 01:40:35,640 In the name of the Holy Lord, I pray to cure his pain 2345 01:40:35,840 --> 01:40:37,680 and bless him by forgiving all his sins. 2346 01:40:37,720 --> 01:40:38,520 You'll be fine. - Amen. 2347 01:40:38,560 --> 01:40:40,440 What is he saying? - Get lost, you moron! 2348 01:40:40,480 --> 01:40:41,920 Translate it for us, dude. 2349 01:40:44,240 --> 01:40:45,280 Come on slowly stretch. 2350 01:40:45,440 --> 01:40:47,080 O' Lord, please relieve his pain. 2351 01:40:47,320 --> 01:40:49,560 He's performing evangelism like they do on TV. 2352 01:40:49,600 --> 01:40:52,200 Stretch it fully. It's fine now. How about that? 2353 01:40:52,440 --> 01:40:53,440 That's it, Derick. 2354 01:40:53,800 --> 01:40:54,640 Show us. 2355 01:40:54,880 --> 01:40:55,680 Get up slowly. 2356 01:40:56,600 --> 01:40:57,360 Yes. 2357 01:40:57,640 --> 01:40:58,360 Careful. 2358 01:40:58,760 --> 01:40:59,760 What is this miracle?! 2359 01:40:59,840 --> 01:41:01,640 Now jump! You'll be fine. 2360 01:41:02,800 --> 01:41:04,320 Try and run. 2361 01:41:04,320 --> 01:41:07,000 You will be fine. Run to the wall, touch it and come back. 2362 01:41:07,040 --> 01:41:09,200 Dude, get the holy water. I'll heal completely. 2363 01:41:09,240 --> 01:41:10,760 He is a divine soul indeed. 2364 01:41:13,120 --> 01:41:15,160 Guys, I'll go get the holy water. 2365 01:41:15,640 --> 01:41:16,840 He will be completely all right. 2366 01:41:18,600 --> 01:41:19,680 Xavier, the saviour! 2367 01:41:20,480 --> 01:41:22,920 My God! Did he leave?! 2368 01:41:23,000 --> 01:41:25,320 My leg's hurting! 2369 01:41:25,520 --> 01:41:27,440 Did the magic last only for two minutes? 2370 01:41:27,880 --> 01:41:28,960 You scoundrel! 2371 01:41:29,000 --> 01:41:30,760 Why did you fake it as if everything was fine? 2372 01:41:30,840 --> 01:41:33,440 His mother has asked me to agree to everything he says. 2373 01:41:33,520 --> 01:41:35,600 Else, he'll eat my brains out! 2374 01:41:35,680 --> 01:41:36,600 I can't believe you. 2375 01:41:36,640 --> 01:41:38,840 My leg! - Dude, Aravind! 2376 01:41:38,880 --> 01:41:40,360 It's better you take him to your room. 2377 01:41:40,400 --> 01:41:43,160 Quit making that face and take him with you. 2378 01:41:43,200 --> 01:41:45,360 Don't let that lunatic Xavier enter the room. 2379 01:41:45,400 --> 01:41:47,600 Careful with the body. - Don't call me a body! 2380 01:41:47,680 --> 01:41:48,640 It's all because of you. 2381 01:41:48,760 --> 01:41:50,640 Dude, why would you say that? 2382 01:41:50,800 --> 01:41:52,640 The warden's a godlike man. 2383 01:41:52,760 --> 01:41:56,240 I, DC, believe that the warden's a godlike man. 2384 01:41:56,280 --> 01:41:57,560 Sucking up to a corpse! 2385 01:41:57,680 --> 01:41:59,240 Ugh! They're back. 2386 01:41:59,280 --> 01:42:00,320 Boys! 2387 01:42:00,960 --> 01:42:03,120 Our plan has worked as expected. 2388 01:42:03,280 --> 01:42:04,680 We are now in the final stage of execution. 2389 01:42:05,000 --> 01:42:06,680 We just have to... - To hell with your sister! 2390 01:42:06,680 --> 01:42:07,960 We're in a mess because of you. 2391 01:42:08,040 --> 01:42:10,200 Ay! Don't talk about taking his sister to hell. 2392 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 He has one. 2393 01:42:11,280 --> 01:42:13,000 What did I say? - Sorry, brother. 2394 01:42:14,640 --> 01:42:17,280 Son of a b... Mot... Sist.... 2395 01:42:18,080 --> 01:42:19,600 Are there no abuses that don't objectify women? 2396 01:42:19,640 --> 01:42:20,680 Mother... 2397 01:42:21,040 --> 01:42:25,280 Your grandma is a... Slu... Bit... You tram... 2398 01:42:25,320 --> 01:42:28,560 Couga... Puss... Whor... 2399 01:42:28,800 --> 01:42:29,800 Mother... 2400 01:42:30,360 --> 01:42:31,080 No! 2401 01:42:32,400 --> 01:42:34,320 You dimwit! Don't show me your face! Get lost 2402 01:42:34,760 --> 01:42:36,000 What kind of people are you? 2403 01:42:36,080 --> 01:42:37,720 We tried helping and you're scolding us. 2404 01:42:38,040 --> 01:42:39,320 Enough of your help. 2405 01:42:39,360 --> 01:42:41,480 The boys have learnt to abuse, Genie. 2406 01:42:41,640 --> 01:42:42,760 Don't feel sad. 2407 01:42:42,880 --> 01:42:45,480 Get out first! - Echo, shall I tell you a story. 2408 01:42:45,520 --> 01:42:46,760 Just leave me alone, Genie. 2409 01:42:46,840 --> 01:42:49,120 Ajith, I just thought of an idea. 2410 01:42:49,360 --> 01:42:50,880 What if we turn off the power and take the body outside? 2411 01:42:50,920 --> 01:42:52,760 As if we didn't know this idea! 2412 01:42:52,840 --> 01:42:55,040 The UPS comes on exactly a minute after there's power cut. 2413 01:42:55,080 --> 01:42:57,160 A minute? - Perfect! 2414 01:42:57,240 --> 01:42:58,720 We can clear the floor in a minute. 2415 01:42:58,880 --> 01:42:59,720 Nobody will see us. 2416 01:43:00,080 --> 01:43:02,200 Manja, go turn off the power first. Pick this up! 2417 01:43:02,240 --> 01:43:03,720 If we'd done this in the 4th floor... - We only have a minute. 2418 01:43:03,760 --> 01:43:05,480 The body would be out by now! - Ready? 2419 01:43:10,200 --> 01:43:11,520 Come on, run. Faster. - There is only one minute left. 2420 01:43:11,560 --> 01:43:13,440 Undertaker will be here with his torch. - Go near the gate. 2421 01:43:14,600 --> 01:43:16,080 We can fool him. - Where are they going? 2422 01:43:16,120 --> 01:43:17,840 Did you tell them about the hole? - Oh, shit. 2423 01:43:17,880 --> 01:43:18,600 No dude. 2424 01:43:18,640 --> 01:43:20,520 This won't fit through the hole. What do we do? 2425 01:43:20,560 --> 01:43:22,080 Let's try lifting it ourselves. Come on! 2426 01:43:22,120 --> 01:43:23,440 Come on, faster. Let's go. 2427 01:43:25,640 --> 01:43:26,720 Nikki, where are you? 2428 01:43:26,760 --> 01:43:28,560 Put the camera down and come here. Help me lift the body. 2429 01:43:29,080 --> 01:43:30,280 Come soon. 2430 01:43:36,480 --> 01:43:37,760 Sir, there's no one here. 2431 01:43:37,800 --> 01:43:39,320 Will you help us lift the body? 2432 01:43:40,160 --> 01:43:40,920 What is this? 2433 01:43:41,160 --> 01:43:42,720 Why have you kept the camera here? 2434 01:43:42,760 --> 01:43:44,560 Hell no! 2435 01:43:44,640 --> 01:43:45,360 - Manja! - Ghost! 2436 01:43:45,440 --> 01:43:46,960 Manja, there's no ghost here. 2437 01:43:47,000 --> 01:43:49,040 This is a short film. The warden is acting for us. 2438 01:43:49,080 --> 01:43:51,040 He's not dead. Dude, please don't shout. 2439 01:43:51,280 --> 01:43:52,560 How dare you play with my life?! 2440 01:43:53,040 --> 01:43:54,440 Dude, I have the exam question paper. 2441 01:43:54,480 --> 01:43:55,560 Really? 2442 01:43:55,640 --> 01:43:57,200 Yeah man. Everything is sorted. 2443 01:43:57,520 --> 01:43:58,480 Is this all a short-film shoot? 2444 01:43:58,600 --> 01:44:00,800 What about Rafiq or Taufiq, and those seniors? 2445 01:44:00,880 --> 01:44:02,200 I've no clue why that happened. 2446 01:44:02,320 --> 01:44:04,200 I only thought of shooting a five-minute short film. 2447 01:44:04,360 --> 01:44:05,920 Your Big brother came and spoiled everything. 2448 01:44:05,960 --> 01:44:08,800 You shouldn't told me. I can't keep a secret. 2449 01:44:09,360 --> 01:44:11,480 Nikki, bring the others. I'll convince him. 2450 01:44:11,600 --> 01:44:13,320 Go dude! - Is this why your were researching? 2451 01:44:13,400 --> 01:44:15,400 Sir, I never abused you all this while. 2452 01:44:15,440 --> 01:44:17,280 Somebody was imitating my voice. 2453 01:44:17,600 --> 01:44:20,600 Echo, when I was young, my parents died in an accident. 2454 01:44:20,680 --> 01:44:22,640 My brother had a stroke after witnessing it. 2455 01:44:22,680 --> 01:44:24,440 My sister eloped with someone. 2456 01:44:25,600 --> 01:44:27,360 I started working in a hotel. 2457 01:44:27,360 --> 01:44:29,680 Mysuru herbs don't really send one on a bad trip. 2458 01:44:29,720 --> 01:44:31,360 Hear me out completely. 2459 01:44:31,400 --> 01:44:34,880 I would spend all the money I earned on weed and sweets. 2460 01:44:35,200 --> 01:44:36,920 I had no money for cigarettes. 2461 01:44:37,000 --> 01:44:39,200 I've faced such hardships. This is nothing to me. 2462 01:44:39,240 --> 01:44:40,120 Want a puff? 2463 01:44:40,320 --> 01:44:41,400 Mysuru herbs. 2464 01:44:42,560 --> 01:44:45,000 ♪ Security bro! Security bro! ♪ 2465 01:44:45,440 --> 01:44:46,920 ♪ Happy birthday! ♪ 2466 01:44:46,920 --> 01:44:49,280 Look how the pivot drank a glass full of blood and is puking it now. 2467 01:44:51,200 --> 01:44:52,760 Peace! 2468 01:44:53,200 --> 01:44:54,880 Bro, what are you guys doing here? 2469 01:44:55,240 --> 01:44:56,760 Who is this? - It's me, Nikki. 2470 01:44:57,040 --> 01:44:58,960 Nikki, the watchman is busy on a call. 2471 01:44:59,000 --> 01:45:01,200 When he comes here, we'll snoop in, open the gate and get out. 2472 01:45:01,280 --> 01:45:02,720 Prepare some fish curry. 2473 01:45:03,120 --> 01:45:04,440 Let's eat together and watch a serial. 2474 01:45:04,480 --> 01:45:05,920 This is not the plan. Ajith has a different plan. 2475 01:45:06,000 --> 01:45:08,240 Dude, does he think of us as mobile numbers? 2476 01:45:08,280 --> 01:45:10,960 To change data plans every hour? - Where do we go, fatso? 2477 01:45:12,600 --> 01:45:15,440 How many jolts a day can this soul take after all? 2478 01:45:16,320 --> 01:45:19,160 Man, this looks like a scene straight out of a bank robbery. 2479 01:45:19,200 --> 01:45:21,560 Shut the hell up. - Just follow me. We'll go out. 2480 01:45:21,600 --> 01:45:24,120 Nikki, pull the body from inside. - I've ruined my life following you. 2481 01:45:24,200 --> 01:45:25,720 The route is small. Only two at a time. 2482 01:45:25,960 --> 01:45:26,960 Careful, sir. 2483 01:45:27,000 --> 01:45:28,560 Nobody can see me, right? 2484 01:45:29,200 --> 01:45:32,080 I never knew such a place existed in our hostel. 2485 01:45:32,560 --> 01:45:33,680 What else is there? 2486 01:45:34,080 --> 01:45:35,280 Is there an oil well too? 2487 01:45:35,320 --> 01:45:36,880 Sir? - What? 2488 01:45:36,920 --> 01:45:38,000 I made a mistake. 2489 01:45:38,120 --> 01:45:39,680 Sorry, sir. - What now? 2490 01:45:39,720 --> 01:45:40,640 Isn't the camera running? 2491 01:45:40,720 --> 01:45:41,520 Not that, sir. 2492 01:45:41,560 --> 01:45:42,960 Your phone... - Did you sell it? 2493 01:45:43,120 --> 01:45:43,760 No, sir. 2494 01:45:43,800 --> 01:45:45,800 Your mother had called a few times. 2495 01:45:45,840 --> 01:45:47,200 I thought of telling you... 2496 01:45:47,360 --> 01:45:48,560 What is it? 2497 01:45:48,600 --> 01:45:50,800 She told me that the doctor had called. 2498 01:45:51,040 --> 01:45:53,360 She was asking me whether to take the white pill or the red pill. 2499 01:45:53,520 --> 01:45:55,760 She sounded unwell. 2500 01:45:55,840 --> 01:45:58,720 Man, my mother died 25 years ago. 2501 01:45:58,800 --> 01:46:02,320 A moron calls me everyday to ask whether to make rice or chapathi for dinner. 2502 01:46:02,360 --> 01:46:04,080 Whether to turn on the geyser or turn it off. 2503 01:46:04,120 --> 01:46:05,680 Whether to keep the gate open or closed. 2504 01:46:05,800 --> 01:46:07,560 Whether to buy veggies or chicken. 2505 01:46:07,600 --> 01:46:09,480 He tortures me with the same set of questions. 2506 01:46:10,000 --> 01:46:10,880 Really? 2507 01:46:10,920 --> 01:46:13,120 Then why have you saved it as 'Mother...' on your phone? 2508 01:46:13,520 --> 01:46:15,280 It's doesn't read Mother. It is something else! 2509 01:46:15,360 --> 01:46:16,240 To hell with his mother! 2510 01:46:17,040 --> 01:46:20,320 Dude, the censor board will go chop-chop on these bits! 2511 01:46:21,320 --> 01:46:23,680 Why didn't you check his name on True caller? 2512 01:46:23,760 --> 01:46:26,320 His name's some Swami. Let me get my hands on him... 2513 01:46:26,640 --> 01:46:29,360 Swami?! There's no one in our hostel. 2514 01:46:29,400 --> 01:46:31,360 Damn them! Let's go ahead. 2515 01:46:31,440 --> 01:46:33,520 Ay! Move away! - Sorry, sir. 2516 01:46:36,880 --> 01:46:38,000 What is this place? 2517 01:46:38,080 --> 01:46:39,640 There are bottles and balloons. 2518 01:46:40,160 --> 01:46:41,800 I wonder who did what in here. 2519 01:46:43,680 --> 01:46:45,280 DC? - Yeah? 2520 01:46:45,440 --> 01:46:47,560 I must tell you something. I can't hold it in any more. 2521 01:46:47,720 --> 01:46:49,200 What is it? 2522 01:46:49,280 --> 01:46:50,280 Warden is not dead. 2523 01:46:50,360 --> 01:46:51,760 He is alive. - What? 2524 01:46:52,320 --> 01:46:53,520 How do you know? 2525 01:46:53,560 --> 01:46:54,560 Ajith told me. 2526 01:46:54,560 --> 01:46:55,920 I cannot keep secrets. 2527 01:46:56,000 --> 01:46:57,040 That's why I told you. 2528 01:46:57,480 --> 01:46:58,560 Did he tell you too? 2529 01:46:58,840 --> 01:46:59,920 He told me too. 2530 01:47:00,720 --> 01:47:02,240 Then does everyone know about it? 2531 01:47:08,120 --> 01:47:08,840 What's this? 2532 01:47:08,880 --> 01:47:10,600 It's British Airways. - Say it in Hindi. 2533 01:47:10,640 --> 01:47:13,280 Dude, I can't teach you Kannada. Let me learn Hindi instead. 2534 01:47:13,320 --> 01:47:15,120 'In the darkness of night, take the light in your hand' 2535 01:47:18,640 --> 01:47:19,680 Where's the damn car?! 2536 01:47:19,760 --> 01:47:21,400 Scraped my knees, crawling through the gape. 2537 01:47:22,440 --> 01:47:23,720 Ajith! 2538 01:47:23,720 --> 01:47:25,960 We're done once we put the body in the car and stage the accident, right? 2539 01:47:26,160 --> 01:47:27,440 That's all I've planned to do. 2540 01:47:27,480 --> 01:47:28,840 Does sir have anything else on his mind? 2541 01:47:28,840 --> 01:47:30,040 What's with the tone? 2542 01:47:30,120 --> 01:47:32,720 You guys are dragging the warden's body in a sack. 2543 01:47:32,800 --> 01:47:34,440 Should we have paraded it to the hostel instead? 2544 01:47:34,560 --> 01:47:35,960 It's an open campus. What if we get caught? 2545 01:47:36,000 --> 01:47:38,440 Do whatever you want. Finish this in five minutes. 2546 01:47:38,600 --> 01:47:39,960 What do you mean? 2547 01:47:40,120 --> 01:47:41,880 We'll be done in five minutes, right? 2548 01:47:41,920 --> 01:47:44,000 Do you play around for another hour? 2549 01:47:44,040 --> 01:47:45,680 It might sound wrong to ask now. 2550 01:47:45,920 --> 01:47:48,280 We don't have a group pic with the warden. 2551 01:47:48,400 --> 01:47:50,120 The warden called the photographer twice to the hostel. 2552 01:47:50,160 --> 01:47:51,160 But none of us went. 2553 01:47:51,200 --> 01:47:55,000 At least now, let's take a photograph for memory's sake. 2554 01:47:55,000 --> 01:47:57,080 That's not Taj Mahal. It's a corpse. 2555 01:47:57,080 --> 01:47:59,320 We're done if the photo leaks. He thinks it's a convocation. 2556 01:47:59,400 --> 01:48:01,640 He is shooting a video. What damage could a photograph do? 2557 01:48:01,680 --> 01:48:03,480 Yes. I'd like to keep that in my wallet. 2558 01:48:03,680 --> 01:48:06,240 I, DC, am proclaiming that I'll make it my phone wallpaper. 2559 01:48:06,640 --> 01:48:08,520 Dude! Please ask him! 2560 01:48:08,560 --> 01:48:10,160 Ajith, come on, let's take a picture. 2561 01:48:10,200 --> 01:48:11,080 Do we need this now, dunderhead?! 2562 01:48:11,120 --> 01:48:12,160 Have you lost it? - Wait a minute. 2563 01:48:12,840 --> 01:48:14,040 What is it? - Give me the phone. 2564 01:48:14,120 --> 01:48:16,080 Why? - They want a group photograph. 2565 01:48:16,120 --> 01:48:17,360 Shut your trap and go! 2566 01:48:21,760 --> 01:48:22,480 Sir, smile. 2567 01:48:26,720 --> 01:48:28,520 Make a V formation... - Life's fingering us already. 2568 01:48:28,600 --> 01:48:30,400 Capture it! - Is this a hand or iron? 2569 01:48:31,040 --> 01:48:33,720 Bro, warden would look good in a suit. 2570 01:48:33,760 --> 01:48:34,680 Shall I go bring it? 2571 01:48:34,720 --> 01:48:36,480 Warden looks good no matter what he wears. 2572 01:48:36,560 --> 01:48:38,200 Click the picture. - Just shoot it, man! 2573 01:48:39,520 --> 01:48:40,560 Cheese! 2574 01:48:40,920 --> 01:48:42,440 Cheese! - Cheese! 2575 01:48:46,000 --> 01:48:47,600 Does anyone have any leftover wishes? 2576 01:48:47,640 --> 01:48:49,280 You perverted fellow! What are you doing? 2577 01:48:49,520 --> 01:48:52,440 I have never seen a corpse up-close in life. 2578 01:48:52,480 --> 01:48:55,120 Drooler! I always assumed you were desperate for girls. 2579 01:48:55,160 --> 01:48:56,240 Looks like you're into corpses too. 2580 01:48:56,320 --> 01:48:57,760 What the hell is wrong with you? 2581 01:48:58,080 --> 01:49:01,800 Every time warden delivered a speech, he boasted about taking 3 bullets in his ass. 2582 01:49:01,840 --> 01:49:05,160 I'm looking for the bullet marks. Show us too! 2583 01:49:06,600 --> 01:49:08,960 I can't even find a pimple mark. Shame! 2584 01:49:09,320 --> 01:49:10,880 I wonder what else he bluffed about. 2585 01:49:11,000 --> 01:49:12,480 Cover it up. - Ay! 2586 01:49:12,560 --> 01:49:14,200 Few more minutes and you'll slit the body open. 2587 01:49:14,200 --> 01:49:15,600 Go and look for the car. We'll wait here. 2588 01:49:15,680 --> 01:49:17,360 Careful man! - You leave. 2589 01:49:17,400 --> 01:49:19,240 Mark Manja's words. - Cover the back properly. 2590 01:49:19,280 --> 01:49:21,160 An insect might go in. - Go with him. He's gone bonkers. 2591 01:49:21,240 --> 01:49:21,960 Go with him, dude! 2592 01:49:22,600 --> 01:49:24,920 Drooler bro! Wait for me! - Damn! It's cold out here. 2593 01:49:25,080 --> 01:49:25,880 Where is the car? 2594 01:49:25,960 --> 01:49:27,720 Can you hold the camera for a moment? I need to pee. 2595 01:49:29,040 --> 01:49:29,960 Give it here. 2596 01:49:30,040 --> 01:49:31,640 Handle it carefully. Don't turn it off. 2597 01:49:33,680 --> 01:49:35,320 He is our cameraman Nikki. 2598 01:49:36,000 --> 01:49:39,400 Dear viewers, you're watching a special episode tonight. 2599 01:49:39,840 --> 01:49:41,320 We're in search of a car. 2600 01:49:41,760 --> 01:49:44,320 In a few moments, that particular car will meet with an accident. 2601 01:49:44,560 --> 01:49:47,720 For the first time ever, even before a car meets with an accident... 2602 01:49:47,840 --> 01:49:49,600 We'll show you the car. 2603 01:49:49,960 --> 01:49:50,840 Maintain silence! 2604 01:49:50,880 --> 01:49:53,280 Come on! That car behind the bush is the one! 2605 01:49:53,640 --> 01:49:55,320 The car you see by the bushes. That's the one. 2606 01:49:55,360 --> 01:49:56,520 Let's make a Boomerang. 2607 01:49:56,560 --> 01:49:57,800 5.. 6.. 7.. 8. 2608 01:50:01,120 --> 01:50:01,800 Hey! 2609 01:50:01,800 --> 01:50:03,920 We just have to do it once. It'll do the rest. 2610 01:50:05,840 --> 01:50:07,040 5.. 6.. 7.. 8. 2611 01:50:07,680 --> 01:50:09,920 Dear viewers, this is the car I was telling you about. 2612 01:50:10,280 --> 01:50:12,040 It is white and long. 2613 01:50:12,680 --> 01:50:14,320 Looks like someone's here. - Who? 2614 01:50:14,360 --> 01:50:16,240 This rickety car already seems to be damaged. 2615 01:50:16,440 --> 01:50:17,800 Why stage another accident? 2616 01:50:18,240 --> 01:50:19,760 Smear the cake on your face. - But why? 2617 01:50:19,800 --> 01:50:21,600 Just do it. I'll tell you! - Candle, light... 2618 01:50:21,640 --> 01:50:23,760 What wrong did I do? I won't. - Was Xavier here? 2619 01:50:23,800 --> 01:50:25,080 What is this miracle? 2620 01:50:26,160 --> 01:50:27,320 What?! 2621 01:50:27,400 --> 01:50:29,040 Keshava, who is she? 2622 01:50:29,520 --> 01:50:30,840 My friend from school, bro. 2623 01:50:30,960 --> 01:50:32,040 Which school, dear? 2624 01:50:32,120 --> 01:50:33,480 You're still wearing shorts from school. 2625 01:50:33,640 --> 01:50:36,760 She's not a school girl. She's my childhood friend. 2626 01:50:36,920 --> 01:50:39,240 The decoration's pretty grand. 2627 01:50:39,280 --> 01:50:40,480 Not to forget the 'S'. - Bro! 2628 01:50:40,480 --> 01:50:41,480 What's happening? Who are they? 2629 01:50:41,640 --> 01:50:44,040 Nikki, record everything on zoom. 2630 01:50:44,040 --> 01:50:46,520 Sorry, bro. I don't record others' private moments. 2631 01:50:46,880 --> 01:50:49,040 Who cares if it's private or government? 2632 01:50:49,160 --> 01:50:51,040 Please leave us alone. We don't need this. 2633 01:50:51,080 --> 01:50:52,560 Why are you doing this? - Turn the camera here. 2634 01:50:52,680 --> 01:50:54,600 Honey, why are you so scared? 2635 01:50:54,960 --> 01:50:57,240 We're not doing anything wrong. We're just eating cake. 2636 01:50:57,280 --> 01:50:59,080 Yo school girl! Stick to mugging tables. 2637 01:50:59,120 --> 01:51:00,680 Dude, I beg you. Stay quiet! 2638 01:51:00,720 --> 01:51:02,080 The warden's suit is here! 2639 01:51:02,160 --> 01:51:03,960 While we guys are struggling to survive out there, 2640 01:51:04,040 --> 01:51:06,440 you're here with your fancy suit and cake, eh? 2641 01:51:06,480 --> 01:51:07,600 Wait, I'll get the warden. 2642 01:51:07,640 --> 01:51:09,000 You can have the entire cake. 2643 01:51:09,160 --> 01:51:10,720 But don't tell anyone about what's happening here. 2644 01:51:10,760 --> 01:51:11,800 Please manage, bro. 2645 01:51:12,280 --> 01:51:13,120 Which flavour? 2646 01:51:13,280 --> 01:51:14,560 Ay! Scoundrel! 2647 01:51:17,520 --> 01:51:18,400 A mole! 2648 01:51:20,240 --> 01:51:21,000 Smitha! 2649 01:51:21,520 --> 01:51:23,840 While three guys out there are battling for you, 2650 01:51:23,880 --> 01:51:25,520 you're savouring cake and having fun, is it? 2651 01:51:25,520 --> 01:51:27,240 What the hell? Who are those three guys? 2652 01:51:27,440 --> 01:51:30,280 Aww! The poor school girl has no clue. 2653 01:51:30,920 --> 01:51:31,920 I've enough evidence. 2654 01:51:32,000 --> 01:51:33,520 Let me get the warden and the boys. 2655 01:51:33,600 --> 01:51:35,360 Dude, please! We'll leave now. 2656 01:51:35,360 --> 01:51:36,200 Please listen to me. 2657 01:51:36,200 --> 01:51:38,520 Honey, why are you begging him so much? 2658 01:51:38,840 --> 01:51:40,120 Rekha has a photograph of his. 2659 01:51:40,160 --> 01:51:41,680 What photograph? - Which photograph? 2660 01:51:46,040 --> 01:51:46,800 Disgusting! 2661 01:51:47,200 --> 01:51:48,120 What is that photo? 2662 01:51:48,200 --> 01:51:49,680 Everybody seems to be whispering about it. 2663 01:51:49,840 --> 01:51:50,840 It's nothing. 2664 01:51:50,920 --> 01:51:52,960 Ay! Don't tell anyone about the photograph. 2665 01:51:52,960 --> 01:51:54,320 I won't tell anyone about what happened here. 2666 01:51:54,360 --> 01:51:55,920 Fine. Come on, Smitha. Let's go. 2667 01:51:56,080 --> 01:51:57,920 Not now. All the boys are outside. 2668 01:51:58,080 --> 01:51:59,840 Leave after I tell you to. - But dude... 2669 01:52:00,360 --> 01:52:02,520 Why are the boys outside? How did you jump the gate? 2670 01:52:02,560 --> 01:52:03,400 How did you get out? 2671 01:52:03,840 --> 01:52:06,280 Leave after I tell you to. Bombarding me with questions. 2672 01:52:06,360 --> 01:52:07,800 Dude, just a minute. - Honey! 2673 01:52:09,120 --> 01:52:11,400 Did Praje's birthday go well? Did he get what he deserved? 2674 01:52:11,520 --> 01:52:12,720 It was incredible. 2675 01:52:12,840 --> 01:52:14,600 There's lots to eat here. There's nothing over there. 2676 01:52:14,640 --> 01:52:15,240 What?! 2677 01:52:15,760 --> 01:52:16,960 There is cake here. 2678 01:52:17,560 --> 01:52:18,680 And there's no cake. 2679 01:52:18,720 --> 01:52:20,240 What did he say? - I got it. 2680 01:52:26,080 --> 01:52:27,560 Nikki, why are you running like that? 2681 01:52:27,600 --> 01:52:28,880 Do you want to tell them about it? 2682 01:52:29,000 --> 01:52:30,680 I'll get caught. - No, bro. 2683 01:52:31,280 --> 01:52:32,840 If that photo goes viral, you're the reason. 2684 01:52:32,880 --> 01:52:33,920 I'll break your camera. 2685 01:52:33,960 --> 01:52:35,320 Why would I? It's your private matter. 2686 01:52:35,360 --> 01:52:36,160 Drooler! 2687 01:52:37,720 --> 01:52:39,640 Where's the body? - We've covered it in the ditch. 2688 01:52:39,680 --> 01:52:41,840 You could've buried it too. - Sure. I'll build a tomb over it. 2689 01:52:43,000 --> 01:52:44,520 Delete all the footage. No point any more. 2690 01:52:44,600 --> 01:52:46,520 It's a waste of hard disk space. - What's wrong? 2691 01:52:46,560 --> 01:52:48,000 We lost our phones. Derick's broke his leg. 2692 01:52:48,040 --> 01:52:49,560 To top it all, these guys want selfies with a corpse. 2693 01:52:49,840 --> 01:52:51,840 These guys... - Ajith, it's 5:00 already. Is it done? 2694 01:52:53,280 --> 01:52:55,840 Ay! Don't act smart with me. 2695 01:52:55,880 --> 01:52:57,360 Shut up and hand me the question paper. I'll go. 2696 01:52:57,400 --> 01:52:58,840 I doubt if you even have the paper. 2697 01:52:58,880 --> 01:53:00,280 Shut up. I'll finish it. 2698 01:53:00,680 --> 01:53:02,560 You said five minutes and took five hours. 2699 01:53:02,560 --> 01:53:04,320 You're the reason for it. - What did I do? 2700 01:53:04,400 --> 01:53:06,440 Why'd you call those potheads? That was never part of the plan. 2701 01:53:06,480 --> 01:53:08,360 That was just for fun! - You dimwit! 2702 01:53:08,960 --> 01:53:10,640 Some guy is dancing naked. Derick's leg is broken. 2703 01:53:10,640 --> 01:53:12,360 Warden's head is injured. Is this fun to you? 2704 01:53:12,400 --> 01:53:14,880 You should've stopped when the warden's head was injured. 2705 01:53:15,400 --> 01:53:16,560 Why did you continue recording? 2706 01:53:17,120 --> 01:53:18,000 Do you know why? 2707 01:53:18,280 --> 01:53:20,200 Because you have no clarity what to do. 2708 01:53:20,520 --> 01:53:22,200 You don't even know how to make a short film. 2709 01:53:22,320 --> 01:53:24,520 You are blindly recording everything. 2710 01:53:24,680 --> 01:53:25,880 Like it's a wedding video. 2711 01:53:27,400 --> 01:53:29,080 Did you just hit me, you moron? 2712 01:53:29,240 --> 01:53:30,920 You dunderhead! Stop right now! 2713 01:53:30,960 --> 01:53:34,160 So much for helping you. - Stop, Ajitha! 2714 01:53:34,560 --> 01:53:35,800 I'll tell everyone! - Go ahead! 2715 01:53:35,840 --> 01:53:37,000 Boys! - Go tell everyone! 2716 01:53:37,000 --> 01:53:38,200 Look, they are fighting! 2717 01:53:38,240 --> 01:53:41,240 I'll ruin everything for you now, scoundrel! 2718 01:53:41,880 --> 01:53:43,400 Take off your hand! Hey! 2719 01:53:43,720 --> 01:53:46,040 Why are you guys fighting when there's a corpse around? 2720 01:53:46,280 --> 01:53:47,320 Get up! 2721 01:53:47,360 --> 01:53:48,720 Quit fighting like kids. - Sorry, guys. 2722 01:53:49,000 --> 01:53:50,800 You're the ones fighting. Why are you apologizing to us? 2723 01:53:51,360 --> 01:53:52,720 Everything happening right now is a lie. 2724 01:53:52,760 --> 01:53:53,920 You mean your fight? 2725 01:53:54,040 --> 01:53:56,000 Let it go man. Five more minutes, right? 2726 01:53:56,120 --> 01:53:57,600 Let's finish it and not talk about it. 2727 01:53:58,360 --> 01:54:00,040 I thought I'd do a five-minute short film with the warden. 2728 01:54:00,720 --> 01:54:03,760 Watching him dead, your natural reactions formed the crux of the film. 2729 01:54:04,000 --> 01:54:06,000 So, I met him this morning and shared my plan. 2730 01:54:08,600 --> 01:54:09,720 Anyway we don't like each other. 2731 01:54:09,760 --> 01:54:12,040 I thought I'd use that and convince you all. 2732 01:54:15,400 --> 01:54:18,440 But he called the three stoners and ruined my plan. 2733 01:54:18,640 --> 01:54:20,040 Wait! What the heck are you saying?! 2734 01:54:20,080 --> 01:54:20,920 Nothing's making sense to me! 2735 01:54:20,960 --> 01:54:23,720 Warden didn't die with a note behind. I wrote that letter. 2736 01:54:23,760 --> 01:54:24,680 That was my story. 2737 01:54:24,720 --> 01:54:27,160 What the heck! - Why? Didn't you guys know? 2738 01:54:27,280 --> 01:54:28,960 We thought you all knew. 2739 01:54:29,400 --> 01:54:31,480 Who else knows that the warden is not dead? 2740 01:54:36,000 --> 01:54:37,040 You? - Look over there. 2741 01:54:38,320 --> 01:54:39,080 Warden! 2742 01:54:39,440 --> 01:54:40,840 My heart was in my mouth. 2743 01:54:41,280 --> 01:54:42,840 How could you be so selfish? 2744 01:54:43,120 --> 01:54:45,480 There were thoughts of suicide! - You disgusting scoundrel! 2745 01:54:45,760 --> 01:54:47,840 Did you use to fulfil your short-film whims? 2746 01:54:47,920 --> 01:54:48,960 How could you keep me in the dark? 2747 01:54:49,200 --> 01:54:50,440 Thank God the warden is not dead. 2748 01:54:50,640 --> 01:54:51,960 Nikki, couldn't you tell? 2749 01:54:52,080 --> 01:54:53,160 I touched him in inappropriate places. 2750 01:54:53,160 --> 01:54:54,960 Why did you agree? 2751 01:54:55,000 --> 01:54:56,440 He lured me with the question paper. So, I agreed. 2752 01:54:56,520 --> 01:54:58,320 Who would have expected him to turn so cheap? 2753 01:54:58,440 --> 01:54:59,520 What's happening here? 2754 01:54:59,560 --> 01:55:00,600 They made us look like dimwits! 2755 01:55:00,640 --> 01:55:02,200 The warden is not dead. This is a short film. 2756 01:55:02,240 --> 01:55:04,000 The world is a stage and we're all actors. Get lost! 2757 01:55:04,040 --> 01:55:04,800 You rascals! 2758 01:55:05,120 --> 01:55:06,640 Shit?! Fart?! - Sorry, bro! 2759 01:55:06,680 --> 01:55:08,160 How dare you make a fool out of me?! 2760 01:55:08,560 --> 01:55:10,440 I can't believe you did this for a question paper. 2761 01:55:10,480 --> 01:55:11,480 You're a corrupt man. 2762 01:55:11,520 --> 01:55:13,520 Go and join the government office. - Come be my peon. 2763 01:55:17,280 --> 01:55:19,640 Sir, I touched you inappropriately just to make sure you're fine. 2764 01:55:19,720 --> 01:55:21,640 I'm not that kinda guy. I'm a good guy. 2765 01:55:21,680 --> 01:55:22,840 Sir, are you okay? 2766 01:55:22,960 --> 01:55:24,040 Are you hurt? 2767 01:55:24,560 --> 01:55:26,400 Sir, he's an idiot. We know. 2768 01:55:26,440 --> 01:55:28,040 Shouldn't you have been in your senses? - Dude! 2769 01:55:28,160 --> 01:55:30,200 Two more minutes. We'll shoot the climax. 2770 01:55:30,240 --> 01:55:32,360 I'll kill you with one blow! Just get lost! 2771 01:55:32,400 --> 01:55:34,480 Think he's a Spielberg shooting a film! 2772 01:55:34,520 --> 01:55:36,320 His face is disfigured, but he wants to shoot the climax. 2773 01:55:36,360 --> 01:55:38,000 Get up, dude! Everybody is leaving. 2774 01:55:38,400 --> 01:55:39,040 Please, dude. 2775 01:55:39,440 --> 01:55:41,640 Talk to them once or our efforts will go in vain. 2776 01:55:42,320 --> 01:55:44,040 Let's shoot the climax. Please talk to them. 2777 01:55:44,160 --> 01:55:45,000 Turn it off. 2778 01:55:47,200 --> 01:55:48,960 Bro, just stand for a minute. 2779 01:55:49,280 --> 01:55:51,280 Just leave, Nikki. They will beat you up. 2780 01:55:51,320 --> 01:55:53,240 Go to Dharmasthala and pray to the God. - Ajitha! 2781 01:55:53,440 --> 01:55:55,320 Acting like a corpse isn't really a good omen. 2782 01:55:55,440 --> 01:55:57,440 Boss, please stop for a minute. Listen to me. 2783 01:55:57,440 --> 01:55:58,680 What is it with him now? 2784 01:55:58,760 --> 01:55:59,840 People shoot movies for years together. 2785 01:55:59,880 --> 01:56:01,120 All I'm asking is for five minutes. 2786 01:56:01,120 --> 01:56:02,320 Are you even sure he has the question paper? 2787 01:56:02,400 --> 01:56:04,120 Please do this for me. - Moron! Get lost! 2788 01:56:04,160 --> 01:56:06,040 Allowing you in our room was a mistake. Don't make it worse now. 2789 01:56:06,080 --> 01:56:07,280 It's almost time for the exam. 2790 01:56:07,480 --> 01:56:09,240 Is he asking us to shoot again? 2791 01:56:09,280 --> 01:56:11,200 I'll headbutt and kill you! Just go! 2792 01:56:11,640 --> 01:56:13,120 Nikki, let it go. - He's still shooting! 2793 01:56:13,160 --> 01:56:15,160 Wait a second! Nobody has to do anything. 2794 01:56:15,240 --> 01:56:16,920 The warden just has to sit in the car. 2795 01:56:17,000 --> 01:56:18,080 'The End' will roll on the screen. 2796 01:56:18,120 --> 01:56:19,320 Else, everything we've done will go waste. 2797 01:56:19,360 --> 01:56:20,960 I beg you, please, boss. 2798 01:56:21,000 --> 01:56:22,680 Brother, you're elder to us. Don't do this. 2799 01:56:22,680 --> 01:56:23,840 Sir, the hostel is this way. 2800 01:56:23,880 --> 01:56:25,440 Sir, are you looking for your panche? 2801 01:56:26,440 --> 01:56:27,960 Where is he going? - Sir! 2802 01:56:28,000 --> 01:56:28,560 Sir, where are you going? 2803 01:56:28,640 --> 01:56:29,840 Please come back. - Boss, move. 2804 01:56:29,880 --> 01:56:30,920 Sorry, sir! - Ajith, where is he going? 2805 01:56:31,960 --> 01:56:33,600 Sir, you've witnessed everything. 2806 01:56:33,880 --> 01:56:35,760 Please don't be quiet. Say something. Please, sir. 2807 01:56:36,760 --> 01:56:39,080 Nothing was under my control. Please understand. 2808 01:56:39,400 --> 01:56:40,640 Please forgive me, sir. 2809 01:56:46,440 --> 01:56:47,360 Come on, Ajith. 2810 01:56:47,360 --> 01:56:48,800 He might take the car to the hostel. 2811 01:56:54,840 --> 01:56:55,680 What's he doing? 2812 01:57:00,960 --> 01:57:02,600 Dude, I think he's ready to act. 2813 01:57:06,280 --> 01:57:08,120 Sir, the accident has already taken place. 2814 01:57:08,880 --> 01:57:10,200 We'll be watching from a distance. 2815 01:57:10,400 --> 01:57:11,440 It rains heavily. 2816 01:57:11,480 --> 01:57:12,800 Don't come out until I shout "Cut". 2817 01:57:13,040 --> 01:57:13,840 Okay, sir? 2818 01:57:14,240 --> 01:57:15,160 I'm going, sir. 2819 01:57:15,720 --> 01:57:16,560 Thank you, sir. 2820 01:57:19,240 --> 01:57:20,040 Sorry, sir. 2821 01:57:20,960 --> 01:57:21,880 Action, sir! 2822 01:57:25,560 --> 01:57:26,320 Honey! 2823 01:57:27,040 --> 01:57:28,960 What happened? Who's that? - Nikki! 2824 01:57:29,920 --> 01:57:31,680 Why are you even recording all of this? 2825 01:57:31,720 --> 01:57:33,600 The boys are messing with us. 2826 01:57:33,640 --> 01:57:34,920 Let's record it for safety. 2827 01:57:35,440 --> 01:57:36,800 Who is this guy? Should I wake him up? 2828 01:57:36,840 --> 01:57:38,760 He's our warden. We're in his car and I'm wearing his suit. 2829 01:57:38,800 --> 01:57:41,400 If he finds out you're here, he'll throw us out of the campus. 2830 01:57:41,520 --> 01:57:43,840 Something has definitely gone wrong, honey! 2831 01:57:44,720 --> 01:57:45,760 Will they agree to act? - Let's not ask. 2832 01:57:45,800 --> 01:57:49,680 He's still recording. Shameless! - Here's the question paper. 2833 01:57:50,960 --> 01:57:52,640 You guys go on. I'll finish the shoot and come. 2834 01:57:52,720 --> 01:57:53,880 Check the paper. - Sorry, guys. 2835 01:57:54,080 --> 01:57:56,400 This is tomorrow's paper for sure. - Dude, they're asking for algorithms! 2836 01:57:56,960 --> 01:57:59,240 Nikki, let's try a slow motion shot. 2837 01:57:59,280 --> 01:58:00,640 Just a minute. - Tell us what to do now. 2838 01:58:03,480 --> 01:58:04,480 Tell us soon. 2839 01:58:06,160 --> 01:58:07,840 Bro, the accident has already taken place. 2840 01:58:08,040 --> 01:58:10,040 It will rain heavily. You just have to watch. 2841 01:58:10,280 --> 01:58:11,520 I will roll 'The End' on the shot. 2842 01:58:12,320 --> 01:58:13,000 Rain? 2843 01:58:13,440 --> 01:58:14,760 Should we wait till it rains now? 2844 01:58:14,840 --> 01:58:16,160 I have setup artificial rain for the shoot. 2845 01:58:16,400 --> 01:58:18,040 What else do you have in place? 2846 01:58:18,240 --> 01:58:20,560 I can't get wet in the rain. I will catch a cold. 2847 01:58:20,680 --> 01:58:22,400 It's okay, bro. You can stand a bit away. 2848 01:58:22,680 --> 01:58:23,840 How do you want us to act? 2849 01:58:24,080 --> 01:58:26,200 Look at the warden like you're seeing him for the last time. 2850 01:58:26,280 --> 01:58:27,160 Okay, right? 2851 01:58:28,200 --> 01:58:29,360 What should we do? 2852 01:58:30,840 --> 01:58:31,840 Get sad, guys. 2853 01:58:33,200 --> 01:58:34,160 Be sad, man. 2854 01:58:35,400 --> 01:58:37,480 Guys, this is the last time you'll see the warden. 2855 01:58:37,520 --> 01:58:38,880 Get a little more upset. 2856 01:58:42,680 --> 01:58:43,720 More sad, man. 2857 01:58:45,160 --> 01:58:46,840 I can't cry. - Stare at the light. 2858 01:58:46,880 --> 01:58:47,960 You'll tear up. 2859 01:59:02,480 --> 01:59:04,400 That's why I said I won't make them act. 2860 01:59:08,400 --> 01:59:09,960 How much longer? 2861 01:59:10,000 --> 01:59:11,800 This is how shoots go, baby! 2862 01:59:11,840 --> 01:59:15,880 Today's kids get tiny cameras and keep shooting the same thing constantly. 2863 01:59:16,040 --> 01:59:18,120 The days of film camera were different! 2864 01:59:18,280 --> 01:59:20,120 A call sheet would last as planned. 2865 01:59:20,120 --> 01:59:21,320 They were always punctual. 2866 01:59:21,640 --> 01:59:23,760 How much longer until you get home? 2867 01:59:25,040 --> 01:59:25,800 Hello? 2868 01:59:26,360 --> 01:59:28,320 Nikki, nobody knows that Smitha's there, right? 2869 01:59:28,480 --> 01:59:29,920 I really feel like crying. 2870 01:59:30,400 --> 01:59:31,560 Fine! Block us all! 2871 01:59:32,360 --> 01:59:32,880 What is it? 2872 01:59:32,960 --> 01:59:34,320 There's a nice twist in the climax. 2873 01:59:35,400 --> 01:59:37,040 Ajith, is this okay? 2874 01:59:37,760 --> 01:59:38,800 It'll do. 2875 01:59:39,440 --> 01:59:40,280 Hello, brother. 2876 01:59:40,560 --> 01:59:41,480 Come near the old building. 2877 01:59:41,560 --> 01:59:43,760 It'll cost extra. - Fine. I'll pay you. 2878 01:59:43,880 --> 01:59:45,280 Okay. - Come soon. 2879 01:59:45,400 --> 01:59:47,440 These kids will believe anything. 2880 01:59:47,520 --> 01:59:49,000 Oy! Location shift! 2881 01:59:51,400 --> 01:59:53,080 Please come back to us, sir. 2882 01:59:55,320 --> 01:59:56,320 Who are they? 2883 01:59:56,960 --> 01:59:57,960 Who do you mean? What happened? 2884 01:59:58,000 --> 02:00:00,280 Wait a minute... - Don't. They'll see you. 2885 02:00:01,160 --> 02:00:02,560 Why is he sleeping here? 2886 02:00:02,600 --> 02:00:04,200 Look how they've abandoned the body. 2887 02:00:04,440 --> 02:00:05,480 Bloody idiots! 2888 02:00:05,920 --> 02:00:08,800 This is what happens when you don't do your job right. 2889 02:00:09,640 --> 02:00:11,480 If anyone sees this, we'll be caught. 2890 02:00:12,280 --> 02:00:13,480 What do we do now? 2891 02:00:13,800 --> 02:00:15,360 What if we make the body disappear? - Nope. 2892 02:00:16,280 --> 02:00:18,880 The body and the vehicle, both must disappear. 2893 02:00:19,160 --> 02:00:20,120 How do we do that? 2894 02:00:20,960 --> 02:00:22,040 Let me think. 2895 02:00:22,320 --> 02:00:24,480 Shall I roll one? - Yeah. 2896 02:00:24,960 --> 02:00:25,840 Honey! 2897 02:00:25,960 --> 02:00:27,120 Are these guys insane? 2898 02:00:28,040 --> 02:00:30,400 Sir! [IN UNISON] 2899 02:00:31,000 --> 02:00:32,560 Ay! Listen! 2900 02:00:32,640 --> 02:00:34,080 Don't over do it. Control it! 2901 02:00:34,200 --> 02:00:36,160 Please come back to us, Ramesh sir. 2902 02:00:39,880 --> 02:00:41,280 Should I push him down the hill? 2903 02:00:41,360 --> 02:00:42,520 Should I throw him under the train? 2904 02:00:42,680 --> 02:00:44,640 What if I dig a ditch? That requires time. 2905 02:00:44,680 --> 02:00:45,840 We don't have time. 2906 02:00:45,920 --> 02:00:47,280 We need a quick way out. 2907 02:00:47,600 --> 02:00:48,720 Genie! - Yeah? 2908 02:00:48,760 --> 02:00:49,680 Genie! - Yeah? 2909 02:00:49,760 --> 02:00:50,960 Shall we burn the body? 2910 02:00:52,520 --> 02:00:53,880 I can't believe you're gone, sir! 2911 02:00:54,080 --> 02:00:54,960 Sir! 2912 02:00:57,560 --> 02:00:58,560 Sir! 2913 02:00:59,160 --> 02:01:00,480 Shall I get kerosene? 2914 02:01:01,640 --> 02:01:03,320 Won't the car have petrol inside? 2915 02:01:04,520 --> 02:01:05,800 You are a genius, Genie. 2916 02:01:06,040 --> 02:01:07,160 Sir is not dead. 2917 02:01:07,200 --> 02:01:08,680 He'll come back to us, Potha. - Potha! 2918 02:01:09,520 --> 02:01:11,200 What's up with you? - Don't overact. Stay calm. 2919 02:01:11,880 --> 02:01:13,240 You're elder to us. 2920 02:01:13,320 --> 02:01:14,400 You should be consoling us. 2921 02:01:14,480 --> 02:01:15,640 How can you cry your soul out? 2922 02:01:17,560 --> 02:01:19,720 Why are these disgusting fellows drinking petrol? 2923 02:01:19,960 --> 02:01:21,560 They will do anything for a high. 2924 02:01:21,800 --> 02:01:23,120 They would even lick the lime walls. 2925 02:01:23,160 --> 02:01:24,240 Won't it have algae? 2926 02:01:24,280 --> 02:01:25,920 They find it very tasty. - What?! 2927 02:01:25,920 --> 02:01:27,560 Man, the exotic taste of petrol! - Pour it! 2928 02:01:27,560 --> 02:01:28,680 Throw it, man! Quick! 2929 02:01:30,440 --> 02:01:32,360 These lunatics are putting up an act. 2930 02:01:32,920 --> 02:01:35,560 It doesn't look like an act to me. 2931 02:01:37,120 --> 02:01:39,920 Hey! They're really pouring petrol. 2932 02:01:40,280 --> 02:01:41,560 Stay calm. - This is not an act. 2933 02:01:41,640 --> 02:01:44,200 The warden is not in his room, nor is he answering calls. 2934 02:01:44,640 --> 02:01:46,360 You guys have done something to the warden. 2935 02:01:46,400 --> 02:01:48,280 I really don't know anything. Let me go. 2936 02:01:48,360 --> 02:01:49,520 Are you carrying booze?! 2937 02:01:49,640 --> 02:01:51,600 Are you guys drinking in the hostel? 2938 02:01:51,600 --> 02:01:52,480 Don't speak ill of it. 2939 02:01:52,520 --> 02:01:53,600 Derick's leg was hurt. 2940 02:01:53,680 --> 02:01:55,520 I'm taking this to cure his leg. 2941 02:01:55,760 --> 02:01:58,240 Let me go, man! My holy water's spilling. 2942 02:01:58,320 --> 02:01:59,400 Is the setup in place? 2943 02:01:59,480 --> 02:02:00,600 All set for you my dear! 2944 02:02:00,800 --> 02:02:02,000 Not you, darling. 2945 02:02:02,840 --> 02:02:04,760 I'll turn it on. Check it. 2946 02:02:04,800 --> 02:02:06,800 Will the water flow if you utter the words, 'ON'? 2947 02:02:06,840 --> 02:02:09,560 Once the rains pour, it'll be a deluge out there! 2948 02:02:10,400 --> 02:02:11,240 Turn it on! 2949 02:02:14,320 --> 02:02:15,800 Lord of Fire! Help us. 2950 02:02:16,040 --> 02:02:17,040 Hey! Genie! 2951 02:02:17,120 --> 02:02:18,040 What the hell are you doing? 2952 02:02:20,440 --> 02:02:22,600 Genie! - Oh no! Fire! 2953 02:02:22,880 --> 02:02:24,880 You turned my best birthday into my worst birthday! 2954 02:02:24,960 --> 02:02:25,880 No! - Sorry, honey! 2955 02:02:25,960 --> 02:02:27,880 It's really burning. Let's get out of here! 2956 02:02:27,960 --> 02:02:29,360 Smear the cake on your face. Everybody will see. 2957 02:02:29,400 --> 02:02:30,520 Sir, let's go! 2958 02:02:30,640 --> 02:02:32,040 Sir! No! 2959 02:02:33,040 --> 02:02:35,600 Brother, if we run out of water. We won't find it anywhere. Please! 2960 02:02:35,800 --> 02:02:38,640 Ajith, you only mentioned rain. There's fire too! 2961 02:02:38,800 --> 02:02:39,960 What?! 2962 02:02:40,680 --> 02:02:45,000 Oy! That wasn't planned! The car really is on fire! 2963 02:02:45,080 --> 02:02:47,880 What are Kashi, Prasanna, and Abhilash doing? 2964 02:02:47,920 --> 02:02:49,320 Wasn't the fire a part of your setup? 2965 02:02:50,640 --> 02:02:51,640 Happy journey. 2966 02:02:51,680 --> 02:02:53,560 You morons! - Do you know how expensive petrol is? 2967 02:02:53,600 --> 02:02:55,480 Can't believe they're extinguishing it. - Sir! Please come out! 2968 02:02:57,440 --> 02:02:59,640 There's still some cake left! - Loafer! Get out! 2969 02:02:59,680 --> 02:03:01,120 Bloody coward! 2970 02:03:01,320 --> 02:03:03,240 Isn't that Smitha? 2971 02:03:03,280 --> 02:03:04,200 Happy birthday, Smitha! - Wait! Don't leave me! 2972 02:03:04,240 --> 02:03:06,160 Smitha? - Who is he? 2973 02:03:06,800 --> 02:03:08,440 Screw them! Put the fire out! 2974 02:03:09,440 --> 02:03:10,080 Sir! 2975 02:03:10,280 --> 02:03:12,600 Is there water anywhere here? Dude, go look! 2976 02:03:12,800 --> 02:03:14,360 The motor is near the gate! 2977 02:03:14,640 --> 02:03:16,120 We won't get water anywhere nearby. 2978 02:03:16,680 --> 02:03:17,600 Sir! 2979 02:03:17,920 --> 02:03:19,600 Throw it, guys! 2980 02:03:23,240 --> 02:03:24,360 Rain! 2981 02:03:24,520 --> 02:03:25,960 Hold on a second, guys. 2982 02:03:26,400 --> 02:03:28,280 Turn it on! - Rain! 2983 02:03:28,480 --> 02:03:30,320 Quick! Shake the pipe! 2984 02:03:32,160 --> 02:03:33,680 Rain! 2985 02:03:34,640 --> 02:03:36,120 Wait a minute, brother! 2986 02:03:36,200 --> 02:03:37,480 Please, just a minute. 2987 02:03:37,520 --> 02:03:38,440 Turn it on, boy. 2988 02:03:38,480 --> 02:03:41,160 Is that all your power is? 2989 02:03:41,520 --> 02:03:43,160 For heavens sake! Turn it on! 2990 02:03:44,240 --> 02:03:46,640 Ajith, the door is jammed! I can't open it. 2991 02:03:47,040 --> 02:03:47,880 Please get out of there! - Who are these guys? 2992 02:03:47,920 --> 02:03:49,840 Dancing around the fire like the Na'vi people! 2993 02:03:50,360 --> 02:03:52,080 Break open the door! - Smash it harder! 2994 02:03:52,640 --> 02:03:54,200 Looks like he has inhaled smoke and died. 2995 02:03:55,400 --> 02:03:57,360 Sir, please come out! 2996 02:03:58,040 --> 02:03:59,840 Sir! Please! 2997 02:04:02,240 --> 02:04:04,120 Quit staring! Help him out. 2998 02:04:04,160 --> 02:04:05,320 [CHANTING PRAYERS] 2999 02:04:05,960 --> 02:04:08,080 Moron! Quit praying and put the fire out! 3000 02:04:08,240 --> 02:04:10,160 Sir! Please come out! 3001 02:04:10,200 --> 02:04:11,920 Sir! - The panche's on fire! 3002 02:04:12,080 --> 02:04:13,280 Ajitha! Where's the damn rain?! 3003 02:04:13,320 --> 02:04:14,120 Rain! 3004 02:04:15,240 --> 02:04:17,600 Turn it on! - How many times do I tell you? 3005 02:04:17,640 --> 02:04:18,920 My holy water's spilling out. Let me go! 3006 02:04:18,920 --> 02:04:20,040 What's going on here? 3007 02:04:21,920 --> 02:04:23,760 Who are you guys? - Are you a junior artist? 3008 02:04:23,800 --> 02:04:25,400 Don't go over there! You'll end up in the frame! 3009 02:04:25,480 --> 02:04:26,680 The director will scold you. Move! 3010 02:04:26,760 --> 02:04:28,000 What? A junior? 3011 02:04:28,080 --> 02:04:30,640 I'm the senior here! Senior security guard - Undertaker! 3012 02:04:30,880 --> 02:04:31,800 Move it, man! 3013 02:04:32,760 --> 02:04:33,560 Oh, God! 3014 02:04:34,040 --> 02:04:35,760 I spilt all of my holy water! 3015 02:04:36,200 --> 02:04:37,320 Oh, God! 3016 02:04:38,000 --> 02:04:39,920 What shall I do now? 3017 02:04:40,360 --> 02:04:42,040 Sorry, Derick! - Yo, man! Don't cry! 3018 02:04:42,080 --> 02:04:43,760 It was only a little water. I have a whole tanker. 3019 02:04:43,800 --> 02:04:44,800 I'll give you as much as you want. 3020 02:04:44,840 --> 02:04:47,120 Shut up, sir. Don't talk ill about my holy water. 3021 02:04:47,200 --> 02:04:48,440 You don't know its power. 3022 02:04:48,760 --> 02:04:50,280 Sir, the power's back on. 3023 02:04:53,200 --> 02:04:53,960 Sir! 3024 02:04:55,000 --> 02:04:55,960 Put it out! 3025 02:04:56,640 --> 02:04:58,320 Boy, come on now. 3026 02:04:58,400 --> 02:04:59,480 Who is this guy? Come on. 3027 02:04:59,520 --> 02:05:00,320 Son, come here! 3028 02:05:00,800 --> 02:05:02,280 Here, keep the water flowing. 3029 02:05:02,440 --> 02:05:03,640 Hey, junior artist! 3030 02:05:03,720 --> 02:05:05,520 You talk too much for the 300 bucks you're paid. 3031 02:05:05,880 --> 02:05:06,640 Sir! 3032 02:05:06,760 --> 02:05:08,520 Please come out! 3033 02:05:08,640 --> 02:05:10,440 Cut! Cut! 3034 02:05:10,920 --> 02:05:11,760 Cut! 3035 02:05:16,680 --> 02:05:19,040 I've been calling you the whole time, why didn't you come? 3036 02:05:20,000 --> 02:05:22,240 You told me not to come out until you called for a 'Cut'. 3037 02:05:29,840 --> 02:05:30,840 Is everything done? 3038 02:05:31,040 --> 02:05:32,040 Miracle! 3039 02:05:32,240 --> 02:05:35,040 Warden lives because of my holy water! 3040 02:05:35,360 --> 02:05:36,400 Miracle! 3041 02:05:36,520 --> 02:05:37,600 Miracle! 3042 02:05:37,720 --> 02:05:38,760 Miracle! 3043 02:05:38,840 --> 02:05:39,800 Miracle! - Wait for me. 3044 02:05:40,000 --> 02:05:41,240 I'm coming too! - Miracle! 3045 02:05:41,240 --> 02:05:43,400 Warden survived because of my holy water. 3046 02:05:43,520 --> 02:05:44,320 Miracle! 3047 02:05:44,360 --> 02:05:46,200 Looks like the boys are new to film shoots. 3048 02:05:46,240 --> 02:05:47,440 They're very excited! 3049 02:05:47,720 --> 02:05:49,960 Did you see the power of my gun? 3050 02:05:53,920 --> 02:05:54,560 Let it be. 3051 02:05:57,600 --> 02:05:59,320 Now this is what you call method acting! 3052 02:06:04,040 --> 02:06:04,920 Sir! 3053 02:06:05,280 --> 02:06:05,960 Sir! 3054 02:06:07,720 --> 02:06:08,480 Sir! 3055 02:06:09,760 --> 02:06:12,080 Another loafer joins the gang. The Jungle King! 3056 02:06:12,120 --> 02:06:13,520 Don't swear! Kids will learn too. 3057 02:06:13,560 --> 02:06:15,200 Damn you! - Honey! 3058 02:06:15,720 --> 02:06:17,080 Miracle! - Potha, the paper! 3059 02:06:17,120 --> 02:06:18,920 Look at your miracle! - Sir, what happened? 3060 02:06:20,240 --> 02:06:21,120 Oh no! 3061 02:06:31,120 --> 02:06:31,960 Sorry, guys! 3062 02:06:32,800 --> 02:06:34,080 I'm behind all of this. 3063 02:06:34,840 --> 02:06:35,720 It's okay, bro. 3064 02:06:36,200 --> 02:06:38,400 Even if we'd the question paper, it's not like we would've passed. 3065 02:06:39,200 --> 02:06:40,440 Cinema is just another excuse. 3066 02:06:41,160 --> 02:06:42,000 Come on, bro. 3067 02:06:49,520 --> 02:06:50,920 I really thought he died! 3068 02:07:00,320 --> 02:07:02,240 Ajitha, what the hell happened here?! 3069 02:07:03,400 --> 02:07:04,680 What happened? 3070 02:07:06,200 --> 02:07:08,080 Ajitha, stop! 3071 02:07:08,320 --> 02:07:09,880 Ajith, what happened here? 3072 02:07:10,040 --> 02:07:12,200 Just like you said. It was a miracle! 3073 02:07:13,520 --> 02:07:14,840 'The y-end!' 3074 02:07:14,840 --> 02:07:17,640 A film edited by Bunty Gowda. 3075 02:07:18,560 --> 02:07:19,880 It's nice! Damn nice! 3076 02:07:19,960 --> 02:07:21,760 If my father checks out this version of the edit, 3077 02:07:21,800 --> 02:07:23,880 he'll probably hand this studio over to me. 3078 02:07:24,200 --> 02:07:26,280 Sir, there's two more minutes of footage left 3079 02:07:26,360 --> 02:07:28,480 Dude, what is even left after this?! 3080 02:07:28,840 --> 02:07:30,440 The warden came out of the fire already. 3081 02:07:31,200 --> 02:07:32,880 The audience will definitely lose patience. 3082 02:07:33,200 --> 02:07:34,600 Are you guys done? 3083 02:07:34,640 --> 02:07:36,040 Give me two more minutes, sir. 3084 02:07:36,080 --> 02:07:37,840 I'm constantly getting calls from the police station. 3085 02:07:38,200 --> 02:07:41,000 Sir, that camera guy's been with me since yesterday. 3086 02:07:41,720 --> 02:07:42,960 It's okay. He's our guy. 3087 02:07:43,480 --> 02:07:45,520 The hostel needs to be painted. Call the painter. 3088 02:07:46,360 --> 02:07:48,840 The boys need to be served good food in the canteen from now. 3089 02:07:49,280 --> 02:07:50,800 Otherwise, let's cancel his contract. 3090 02:07:51,400 --> 02:07:53,000 Don't close the gate at 9:00. 3091 02:07:53,080 --> 02:07:54,640 Close it at 10:00 from now on. 3092 02:07:54,680 --> 02:07:55,600 Why at 10:00? 3093 02:07:55,760 --> 02:07:56,880 Just do as I say. 3094 02:07:56,920 --> 02:07:58,720 Don't fight much with the boys. 3095 02:07:59,320 --> 02:08:00,040 All right? 3096 02:08:00,320 --> 02:08:02,320 Send coffee to my room. - Okay, sir. 3097 02:08:04,040 --> 02:08:05,000 What happened, sir? 3098 02:08:05,440 --> 02:08:06,680 Sir, your leg looks severely wounded. 3099 02:08:06,720 --> 02:08:09,240 What happened to the warden?! Why isn't he talking? 3100 02:08:10,720 --> 02:08:12,440 It's a ghost! Run! 3101 02:08:12,480 --> 02:08:13,560 Move! A ghost! 3102 02:08:13,600 --> 02:08:15,240 Warden's a ghost! - Shall I get first aid? 3103 02:08:15,280 --> 02:08:17,840 Sir, do you even realise what's happening here? 3104 02:08:17,880 --> 02:08:20,120 This is the best stuff I've smoked in my life. 3105 02:08:21,200 --> 02:08:22,440 I had a wish. 3106 02:08:22,720 --> 02:08:25,000 That the three of us should have the same dream. 3107 02:08:25,680 --> 02:08:27,320 It finally came true last night. 3108 02:08:27,360 --> 02:08:28,360 Warden was dead. 3109 02:08:28,400 --> 02:08:31,360 We burnt his body in his own car. 3110 02:08:31,400 --> 02:08:32,800 My my my! 3111 02:08:32,880 --> 02:08:33,920 Isn't it, Swami? 3112 02:08:33,960 --> 02:08:35,840 Yeah, Genie. - Is he the Swami? 3113 02:08:36,200 --> 02:08:37,320 Christopher! 3114 02:08:37,680 --> 02:08:39,280 Thanks for the dream! 3115 02:08:39,880 --> 02:08:42,960 Please let tomorrow's dream be about weed getting legalised in India 3116 02:08:44,160 --> 02:08:45,400 What did you guys do to the warden? 3117 02:08:45,440 --> 02:08:46,600 He's gone bonkers! 3118 02:08:47,880 --> 02:08:49,400 I'll complain to the principal. 3119 02:08:58,680 --> 02:09:01,000 Are they studying hard just to remind us that we didn't? 3120 02:09:01,680 --> 02:09:02,760 What is this? 3121 02:09:04,960 --> 02:09:06,400 Guys! This was my original plan. 3122 02:09:06,480 --> 02:09:10,480 I was simply gonna send the warden down in this if not for those three idiots. 3123 02:09:10,520 --> 02:09:12,240 Manja, you'd have passed for sure too. 3124 02:09:12,480 --> 02:09:14,320 Is this supposed to be service lift? 3125 02:09:14,480 --> 02:09:16,560 To ferry the warden up and down? 3126 02:09:19,440 --> 02:09:21,600 If you'd used this, it would be the end of the warden. 3127 02:09:22,080 --> 02:09:22,960 Ajith! 3128 02:09:23,800 --> 02:09:24,960 Derick, I'm sorry! 3129 02:09:25,000 --> 02:09:25,960 Derick is here! 3130 02:09:26,000 --> 02:09:27,120 Apologise! 3131 02:09:27,920 --> 02:09:28,960 It's okay, dude! 3132 02:09:29,040 --> 02:09:30,520 That grizzly is still alive! 3133 02:09:30,560 --> 02:09:32,880 The best thing about this is the amount of trouble we gave him. 3134 02:09:32,960 --> 02:09:34,680 These memories will last our entire lifetime. 3135 02:09:38,000 --> 02:09:39,320 [IMITATES FIRING A BULLET] 3136 02:09:40,080 --> 02:09:41,600 Lift him! 3137 02:09:41,840 --> 02:09:43,640 You killed the warden! 3138 02:09:44,040 --> 02:09:45,200 Cut! - He's still alive! 3139 02:09:45,200 --> 02:09:46,120 Keep an eye on continuity. 3140 02:09:46,160 --> 02:09:46,880 Cheese! 3141 02:09:48,120 --> 02:09:48,800 Comrades! 3142 02:09:49,680 --> 02:09:51,360 Greetings! - Sir! 3143 02:09:53,040 --> 02:09:53,600 Eww! 3144 02:09:53,600 --> 02:09:55,240 Man, he's peeing! He's not dead. 3145 02:09:57,720 --> 02:09:59,600 You don't just look for the letter in the warden's room. 3146 02:09:59,640 --> 02:10:01,000 Cheers, boys! - Cheers! 3147 02:10:02,080 --> 02:10:04,400 Remember the incessant calls the warden kept getting from a 'Mother...'? 3148 02:10:04,480 --> 02:10:05,400 Do you know who that was? - Who? 3149 02:10:05,640 --> 02:10:07,680 Swami. - His name's Swami?! 3150 02:10:08,800 --> 02:10:10,240 It doesn't read 'Mother'. It reads something else. 3151 02:10:10,280 --> 02:10:10,960 Yeah, Genie! 3152 02:10:11,720 --> 02:10:12,520 Smitha! 3153 02:10:12,680 --> 02:10:13,920 All I'm getting is a single tick on her chat. 3154 02:10:14,200 --> 02:10:15,280 Surprise! 3155 02:10:15,720 --> 02:10:17,200 I can't even see her display picture. 3156 02:10:18,200 --> 02:10:19,680 She's blocked me, dude! 3157 02:10:19,760 --> 02:10:21,000 Loafer! Run! 3158 02:10:21,080 --> 02:10:23,200 Isn't that Smitha? - Happy birthday, Smitha! 3159 02:10:23,240 --> 02:10:24,400 You guys sit like this. 3160 02:10:24,440 --> 02:10:25,480 I'll shoot a Shawshank Redemption like 3161 02:10:25,520 --> 02:10:27,400 slow-motion shot and add the text 'THE END'. 3162 02:10:27,520 --> 02:10:29,320 No need for any Shashank Reddy shots. Come here. 3163 02:10:31,200 --> 02:10:32,720 He's our cameraman, Nikki. 3164 02:10:32,760 --> 02:10:34,240 Please shoot a couple of cinematic shots. 3165 02:10:35,120 --> 02:10:36,440 Ay Nikki! Get lost! - Bro! 3166 02:10:36,840 --> 02:10:38,600 Why are you following us everywhere? 3167 02:10:38,640 --> 02:10:39,680 I'll break your camera! - Go! 3168 02:10:39,720 --> 02:10:41,120 I beg you! Please, boss! 3169 02:10:45,280 --> 02:10:46,440 Boys! - Cheers! 3170 02:10:46,480 --> 02:10:48,040 Principal! Police! 3171 02:10:48,480 --> 02:10:50,760 The Principal committed suicide. - Why? 3172 02:10:50,800 --> 02:10:52,480 Someone has leaked today's exam's question paper! 3173 02:10:52,520 --> 02:10:53,880 The exam has been cancelled! 3174 02:10:54,120 --> 02:10:56,360 The exam's cancelled! What are you studying for? 3175 02:10:56,720 --> 02:10:59,040 Manja, I'll bet Ajitha is involved in this! 3176 02:11:00,240 --> 02:11:01,960 I'll travel from home. I'm moving out of this hostel. 3177 02:11:02,040 --> 02:11:02,720 What else did you do? 3178 02:11:02,760 --> 02:11:04,760 Just spit the truth! - Dude, I know nothing. 3179 02:11:05,080 --> 02:11:06,000 Let's go down and check. 3180 02:11:06,400 --> 02:11:07,480 Yo, boys! 3181 02:11:07,720 --> 02:11:09,760 Cheers! - Get lost, moron! 3182 02:11:09,800 --> 02:11:10,960 Ajith, shall I come too? - Quiet, bro! 3183 02:11:11,520 --> 02:11:13,160 I'll headbutt and kill you! 3184 02:11:13,320 --> 02:11:15,080 Everything is happening because of this camera! Buzz off! 3185 02:11:21,160 --> 02:11:22,320 Madam, the shot is okay. 3186 02:11:22,800 --> 02:11:24,720 Dammit! Such is the life of heroines! 3187 02:11:24,800 --> 02:11:25,840 Pack up, guys. 3188 02:11:25,880 --> 02:11:27,200 Ramesh, get the car! 3189 02:11:29,840 --> 02:11:31,920 Dude! What did you do to the Principal? 3190 02:11:32,040 --> 02:11:33,280 Where did those three seniors go? 3191 02:11:33,520 --> 02:11:34,800 How did that girl sneak into your hostel? 3192 02:11:34,960 --> 02:11:35,920 Where did your phones go? 3193 02:11:36,000 --> 02:11:38,080 They're in the deleted footage. We'll add them in the sequel. 3194 02:11:38,520 --> 02:11:40,560 Nonsense! What's the point of a sequel for this? 3195 02:11:40,720 --> 02:11:42,320 Enough! The senior officer is waiting. 3196 02:11:42,360 --> 02:11:43,680 If I let you be, you'll shoot the sequel here. 3197 02:11:43,720 --> 02:11:45,360 Sir, if there was a twist in the end, it would be nice. 3198 02:11:45,760 --> 02:11:47,760 Shall I add a clip of Bhoothakola? - Please do! 3199 02:11:47,800 --> 02:11:49,520 God appearing in the climax is in trend now. 3200 02:11:49,600 --> 02:11:51,680 You want God, don't you? There you go. 3201 02:11:52,520 --> 02:11:56,680 For the first time ever, a Kannada cinema poster is 3202 02:11:56,720 --> 02:12:00,200 being released at 18,000 ft in this freezing cold. 3203 02:12:01,160 --> 02:12:01,880 Ready? 3204 02:12:09,120 --> 02:12:11,000 Looks like a memory card, doesn't it? 3205 02:12:12,120 --> 02:12:13,160 What's the movie's name? 3206 02:12:13,280 --> 02:12:15,000 Hostel Hudugaru Bekagiddaare. - Huh? 3207 02:12:15,120 --> 02:12:16,360 Hostel Hudugaru Bekagiddaare. 3208 02:12:16,440 --> 02:12:17,880 Hostel Hudugaru Bekagiddaare. 3209 02:12:19,040 --> 02:12:20,480 A memory card, eh? 3210 02:12:20,560 --> 02:12:25,600 These youngsters together have made a film. 3211 02:12:25,680 --> 02:12:30,040 I wish success to both the youngsters and the film. 3212 02:12:30,120 --> 02:12:31,800 Okay. All the best. Is it done? 3213 02:12:32,360 --> 02:12:33,640 Cut it. Come here, kid. 3214 02:12:35,280 --> 02:12:39,040 Was this elaborate act necessary to release a poster? 3215 02:12:40,160 --> 02:12:42,360 What's the title again? Hostel Hudugaru Bekagiddaare. 3216 02:12:42,400 --> 02:12:45,720 The worst movie ever made in the history of cinema. 3217 02:12:46,320 --> 02:12:48,400 Looks like the tag line will come true. 3218 02:12:48,400 --> 02:12:50,640 Quit wasting time and do something useful. 3219 02:12:50,920 --> 02:12:52,160 Sir, the camera's still rolling. 3220 02:12:52,960 --> 02:12:54,120 Get it edited out! 3221 02:12:54,160 --> 02:12:55,520 Any way, like I mentioned. 3222 02:12:55,720 --> 02:12:58,880 The director and cast have made a good film. 3223 02:12:59,120 --> 02:13:01,640 May the movie succeed! All the best! 3224 02:13:02,360 --> 02:13:03,360 This will suck! 227846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.