All language subtitles for The.Punishment.1973.FRENCH.NF.WEBRip.AAC2.0.x264-WELP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,177 --> 00:00:42,259 Run! Fast! 2 00:01:58,571 --> 00:02:02,396 The Punishment 3 00:03:36,890 --> 00:03:40,311 The editor of the newspaper... he's very left-wing. 4 00:03:40,697 --> 00:03:45,568 Tell me about yourself. What do you believe? 5 00:03:54,585 --> 00:03:55,360 She's beautiful 6 00:03:55,787 --> 00:03:58,840 What are her political leanings? For Israel? 7 00:04:06,520 --> 00:04:08,668 Anyway - treat them like rabbits. 8 00:04:09,035 --> 00:04:11,835 Rabbits? They can go to hell! 9 00:04:12,241 --> 00:04:16,331 You're all strange creatures. 10 00:04:23,064 --> 00:04:24,953 Want to play? 11 00:04:29,983 --> 00:04:32,672 Once upon a time... once upon a time 12 00:04:33,095 --> 00:04:37,093 I refuse to consider women as a sexual object anymore 13 00:04:38,176 --> 00:04:40,177 She shouldn't be a decoration... It's a form of fascism. 14 00:04:40,958 --> 00:04:43,143 Perhaps it's the most acute form of fascism. 15 00:04:43,672 --> 00:04:46,595 What's important? doing what you want to do. 16 00:04:47,287 --> 00:04:51,036 Fascists! You're all fascists! 17 00:04:52,482 --> 00:04:54,037 God will punish you! 18 00:04:55,384 --> 00:04:58,328 You see, little bird. Everyone is friendly here 19 00:04:59,880 --> 00:05:01,769 Francoise - darling. 20 00:05:03,711 --> 00:05:04,567 Is Manuel here? 21 00:05:06,048 --> 00:05:09,422 Manny! And here's beautiful Raymond! 22 00:05:11,414 --> 00:05:14,804 My darlings! My little blue marbles! 23 00:05:19,791 --> 00:05:22,107 They're all crazy. 24 00:05:37,588 --> 00:05:40,339 Those wacky Americans! I sold a painting for $75,000. 25 00:05:40,740 --> 00:05:43,371 And it only took an hour to paint. 26 00:05:43,910 --> 00:05:45,832 An exchange student, I guess. 27 00:05:46,188 --> 00:05:51,131 Very good - it's too bad you're not interested in social concept 28 00:05:51,132 --> 00:05:52,695 I could learn. 29 00:05:53,461 --> 00:05:56,331 I liked the book so much... I tried to stay faithful to it 30 00:05:56,746 --> 00:06:00,280 Of course, I also added some of my life to the script. 31 00:06:45,210 --> 00:06:49,037 Go get the car. Francoise! I'm bored here. 32 00:06:49,989 --> 00:06:51,621 I'd like to take Britt with us. 33 00:06:56,842 --> 00:06:57,838 Of course. 34 00:07:00,682 --> 00:07:02,719 Come on, girls... dress up time 35 00:07:03,735 --> 00:07:06,006 We're getting bored in here. 36 00:08:36,928 --> 00:08:41,212 I'm taking two dresses... throw my old clothes out. 37 00:09:30,760 --> 00:09:32,061 I ran the bath water. 38 00:09:39,272 --> 00:09:40,735 We're going to dine at Manuel's house 39 00:09:41,039 --> 00:09:43,198 You'll see... It'll be fun 40 00:09:45,248 --> 00:09:46,794 Raymond is coming to pick us up. 41 00:10:07,807 --> 00:10:11,098 Come on. We must make ourselves very pretty. 42 00:11:22,681 --> 00:11:25,878 Mr. Manuel called. He's running late. 43 00:11:26,864 --> 00:11:29,152 In that case... we'll wait. 44 00:12:09,302 --> 00:12:10,395 Beautiful, no? 45 00:12:19,964 --> 00:12:21,968 Manuel has always loved beautiful things. 46 00:12:30,935 --> 00:12:32,225 I'm hungry. 47 00:13:39,393 --> 00:13:41,150 Two martinis, Rafael. 48 00:14:01,004 --> 00:14:02,832 Don't think about it. 49 00:14:22,006 --> 00:14:23,602 I loved her though. 50 00:16:39,425 --> 00:16:41,634 Mother - are you feeling better? 51 00:16:41,932 --> 00:16:43,134 Tell me. 52 00:16:47,313 --> 00:16:49,452 - She's beautiful. - Really? 53 00:16:50,322 --> 00:16:51,551 Trust me. 54 00:16:51,997 --> 00:16:54,572 She's just another one of those - 55 00:16:54,859 --> 00:16:57,770 No. Anyway, everything is going well. 56 00:16:58,276 --> 00:17:01,909 You owe me after the way I've sacrificed for you. 57 00:17:03,869 --> 00:17:06,988 Make sure you don't forget about it. 58 00:17:39,111 --> 00:17:40,939 Remove your clothes. 59 00:18:08,782 --> 00:18:11,775 You're not completely undressed. 60 00:18:30,396 --> 00:18:34,465 You're very desirable. Too bad I don't like women. 61 00:18:35,587 --> 00:18:37,362 I don't like anybody. 62 00:18:37,670 --> 00:18:43,921 Except Raymond. And my mother... my mother. 63 00:18:52,842 --> 00:18:55,238 I'm going to freshen up. 64 00:19:18,022 --> 00:19:18,882 What a dish! 65 00:19:20,737 --> 00:19:22,183 You'd look better naked. 66 00:19:29,614 --> 00:19:31,726 Everyone can make a mistake, young lady. 67 00:19:55,979 --> 00:19:57,412 Hunting season has opened. 68 00:20:09,531 --> 00:20:11,608 Manuel has cut off the money 69 00:20:12,064 --> 00:20:15,387 I have nothing left. Nothing. 70 00:20:16,154 --> 00:20:20,725 I know what Manuel wants you to do with me 71 00:20:21,046 --> 00:20:24,356 I never believed the story about the art models. 72 00:20:25,205 --> 00:20:26,415 You're upset with me. 73 00:20:26,743 --> 00:20:30,579 Why? Didn't you introduce me to beautiful things? 74 00:20:31,693 --> 00:20:33,164 I used to live in a tiny village 75 00:20:33,660 --> 00:20:38,342 All the houses looked the same. It was a factory town 76 00:20:38,765 --> 00:20:41,783 Everything belonged to the corporation 77 00:20:42,098 --> 00:20:45,052 The men. The women. Even the children 78 00:20:45,406 --> 00:20:51,436 So I left. Anything is better than misery. 79 00:22:45,825 --> 00:22:47,467 I hate sentimentality. 80 00:23:18,962 --> 00:23:22,909 You should train her. She cried. I don't like that. 81 00:23:50,225 --> 00:23:52,505 You must learn how to deserve the money. 82 00:24:01,359 --> 00:24:04,606 But why? I did everything he wanted. 83 00:24:04,892 --> 00:24:06,250 It's nothing, my angel. 84 00:24:06,658 --> 00:24:12,484 - I don't want to do this anymore. - I know 85 00:24:12,781 --> 00:24:15,995 - I'd rather be dead. - Manuel will understand. I'll let him know. 86 00:24:17,113 --> 00:24:18,935 Come on. Smile. 87 00:24:25,765 --> 00:24:27,168 It's good for you. 88 00:24:32,887 --> 00:24:34,631 I'm afraid she might jump through the window 89 00:24:35,614 --> 00:24:40,668 She doesn't want to continue. Where's Manuel? 90 00:24:41,423 --> 00:24:43,106 Don't worry. Take her to Lyon. 91 00:25:50,578 --> 00:25:51,544 Are we going to eat here? 92 00:25:51,797 --> 00:25:52,806 We'll see. 93 00:26:19,995 --> 00:26:21,501 Your bedroom. 94 00:26:28,000 --> 00:26:30,509 - Take your clothes off and go to bed. - No 95 00:27:10,710 --> 00:27:12,284 You'll never leave this room 96 00:27:12,933 --> 00:27:15,793 Give me your clothes. You don't need them anymore. 97 00:27:45,827 --> 00:27:47,842 The lights go out at 9 every night. 98 00:27:49,797 --> 00:27:50,819 I'm scared. 99 00:27:52,552 --> 00:27:54,490 Of what? Of me? 100 00:28:11,486 --> 00:28:17,491 I'm scared! Don't leave me alone! Please! 101 00:28:19,226 --> 00:28:21,052 You could've at least kept the lights on 102 00:28:21,515 --> 00:28:22,980 It's her first night. 103 00:28:29,518 --> 00:28:30,810 Scared! 104 00:29:04,794 --> 00:29:11,709 Be quiet! Quiet! Don't scream! Quiet! 105 00:30:47,084 --> 00:30:48,526 I forbid you to hide. 106 00:30:55,808 --> 00:31:00,744 These are beautiful. Right? Beautiful. 107 00:31:08,673 --> 00:31:10,215 I'll make you talk 108 00:31:12,117 --> 00:31:20,095 You don't want to show yourself? I'll make you change your mind! 109 00:31:20,347 --> 00:31:22,492 These will make you talk. 110 00:31:34,256 --> 00:31:35,183 Disrespectful! 111 00:32:11,860 --> 00:32:14,820 I know a lot more tricks 112 00:32:15,747 --> 00:32:18,847 It's my job to know more tricks than little whores like you. 113 00:32:21,813 --> 00:32:25,045 Detective - She doesn't want to talk. 114 00:32:49,351 --> 00:32:51,527 If I can't have any fun... I'll close this joint! 115 00:34:33,305 --> 00:34:34,710 You're scared? 116 00:34:47,028 --> 00:34:49,797 See? You're afraid of me. 117 00:34:55,894 --> 00:34:57,907 Calm down. Calm down. 118 00:35:14,076 --> 00:35:16,051 I came to make love to you. 119 00:35:25,642 --> 00:35:28,115 But don't worry. I changed my mind when I saw you 120 00:35:29,563 --> 00:35:31,310 You must hurt all over 121 00:35:33,442 --> 00:35:35,776 I'll make love to you only when you want to 122 00:35:59,215 --> 00:36:01,518 I want to make love now. 123 00:36:06,356 --> 00:36:08,296 With me? Or with anybody? 124 00:36:11,434 --> 00:36:13,092 With you. 125 00:36:14,620 --> 00:36:16,796 Put your nightgown on. 126 00:37:04,557 --> 00:37:06,416 Spread your legs. 127 00:37:55,140 --> 00:37:56,681 If you want to look - 128 00:39:32,619 --> 00:39:34,136 Get back to the bedroom. 129 00:40:08,772 --> 00:40:11,608 Raymond - get me some pullovers. 130 00:40:39,621 --> 00:40:41,841 Shall I put your things in a bag? 131 00:40:42,934 --> 00:40:45,026 No. It's not necessary. 132 00:40:49,873 --> 00:40:51,889 The money is on the counter. 133 00:41:35,807 --> 00:41:36,808 Hello. It's Raymond. 134 00:41:37,117 --> 00:41:43,362 - Is Manuel there? - Manuel's dead. 135 00:41:48,053 --> 00:41:50,858 - I understand. - Everything's changed 136 00:41:57,834 --> 00:42:02,283 But, still - Hello? Hello? 137 00:42:43,081 --> 00:42:48,427 - You know your way - so, goodnight. - Goodnight - Ma'am 138 00:42:55,411 --> 00:42:56,840 What are you thinking about? 139 00:42:58,238 --> 00:43:00,965 I'm thinking about the time we started seeing each other - 140 00:43:02,178 --> 00:43:03,767 You mean TIMES? Not time. 141 00:43:05,269 --> 00:43:07,323 - Yes, the times. - That's closer to the truth 142 00:43:08,017 --> 00:43:10,323 - Yes. The truth. - It's God's will 143 00:43:15,434 --> 00:43:16,367 Do you believe in God? 144 00:43:16,564 --> 00:43:23,290 No. I'm Portuguese. We don't believe. We're just afraid. 145 00:43:26,977 --> 00:43:32,044 Me? I've always been scared of God. 146 00:43:33,897 --> 00:43:35,014 I knew that. 147 00:44:42,189 --> 00:44:43,703 How many customers do you have in a day? 148 00:44:44,517 --> 00:44:47,996 Maybe seven. Sometimes more. 149 00:44:49,001 --> 00:44:51,659 - And do you enjoy it everytime? - Yes 150 00:44:59,392 --> 00:45:00,554 Sinner! 151 00:45:08,163 --> 00:45:10,284 Hell! That's what is waiting for you! 152 00:45:12,167 --> 00:45:17,803 I was put on this planet to punish bad females 153 00:45:24,518 --> 00:45:30,166 Your skin is soft. Her skin is soft. 154 00:45:39,816 --> 00:45:42,953 Harlot! You're the reason why men fight with each other 155 00:45:43,334 --> 00:45:48,246 Because of lustful women... like you! 156 00:45:48,769 --> 00:45:50,878 Don't tease me. I can resist your scent! 157 00:45:51,364 --> 00:45:55,981 I've always resisted. Always 158 00:45:56,302 --> 00:45:58,360 The devil is alive inside you 159 00:45:59,335 --> 00:46:01,607 I know how to punish bad girls 160 00:46:02,705 --> 00:46:06,590 I am an avenging angel sent by God! 161 00:46:07,559 --> 00:46:13,539 This is another battle with Satan... and me 162 00:46:19,202 --> 00:46:24,220 I am here for the Biblical Punishment 163 00:46:26,560 --> 00:46:27,889 Kneel 164 00:46:57,016 --> 00:46:58,373 A whiskey, please. 165 00:47:29,202 --> 00:47:32,479 - Anything else? - Yes, tap water. - Alright. 166 00:47:41,052 --> 00:47:50,422 - I want you. - Me too 167 00:48:06,156 --> 00:48:08,578 Those are strong cigarettes 168 00:48:10,197 --> 00:48:12,272 I got them from Anthony... 169 00:48:13,098 --> 00:48:14,804 He visits me when he's on leave. 170 00:48:16,020 --> 00:48:16,914 Anthony? 171 00:48:17,261 --> 00:48:19,247 My son is a nice little soldier 172 00:48:19,854 --> 00:48:21,247 He's always happy 173 00:48:22,806 --> 00:48:29,757 He gave me this for you. I think he fancies you. 174 00:48:37,275 --> 00:48:38,368 That tasted good. 175 00:48:38,852 --> 00:48:43,073 It's the only thing I know how to cook. 176 00:50:10,005 --> 00:50:11,136 Hello. 177 00:50:18,001 --> 00:50:19,132 I wanted to say - 178 00:50:35,834 --> 00:50:36,821 Come on. 179 00:52:13,907 --> 00:52:18,955 Anthony. Please. I don't want to hurt you. 180 00:52:19,319 --> 00:52:20,233 Be careful with that. 181 00:52:21,708 --> 00:52:22,716 I'm scared. 182 00:52:25,691 --> 00:52:28,041 I've wanted to be with you for such a long time. 183 00:52:34,440 --> 00:52:36,471 Help me escape. 184 00:52:36,745 --> 00:52:38,010 I can't 185 00:52:38,626 --> 00:52:41,952 I'm not like the others. I've never had a whore before. 186 00:52:46,218 --> 00:52:48,431 Hey - well, look at that! 187 00:53:38,189 --> 00:53:42,652 It's beautiful. Can we go over there. 188 00:53:42,911 --> 00:53:44,923 Yeah, that's Lover's Corner. 189 00:55:04,834 --> 00:55:08,848 I'll pay whatever you want... if you let me go. 190 00:55:09,898 --> 00:55:11,412 Kneel. 191 00:55:16,782 --> 00:55:18,669 On all fours. 192 00:55:42,793 --> 00:55:43,792 Come on. 193 00:55:45,634 --> 00:55:47,003 Lick. 194 00:56:03,033 --> 00:56:06,740 Go wash your hands... and your lips. 195 00:56:07,701 --> 00:56:09,373 I want to kiss you. 196 00:56:48,780 --> 00:56:51,900 - You really want to leave? - Yes 197 00:56:56,818 --> 00:56:57,939 Wait! 198 00:57:04,632 --> 00:57:07,468 Kneel down. And pull up your shirt. 199 00:57:28,410 --> 00:57:29,983 Don't move. 200 00:57:39,898 --> 00:57:42,414 I can't stand it anymore. 201 00:57:44,573 --> 00:57:48,925 - Ashamed? - No 202 00:58:26,375 --> 00:58:28,781 These belonged to Gloria. 203 00:59:14,084 --> 00:59:17,375 - Do you think I'm going to let you go? - Yes 204 00:59:46,632 --> 00:59:51,730 I won't give you the satisfaction of catching me. 205 01:00:37,991 --> 01:00:38,840 The car? 206 01:00:39,116 --> 01:00:39,989 Which one? 207 01:00:40,221 --> 01:00:42,213 There are many. 208 01:00:42,996 --> 01:00:44,944 The red fiat. 209 01:00:45,942 --> 01:00:49,119 Ah yes, they left early this morning. 210 01:00:49,505 --> 01:00:50,413 Where? 211 01:00:52,937 --> 01:00:53,807 Are you sure? 212 01:00:54,019 --> 01:00:56,954 Of course. I gave them directions. 213 01:00:59,763 --> 01:01:03,684 You don't want me to come back. 214 01:02:51,866 --> 01:02:56,370 I wanted to be a sculptor... an architect... 215 01:02:58,190 --> 01:03:05,281 I love music... and I love you. 216 01:03:57,085 --> 01:04:00,750 You better get away... someone's looking for you. 217 01:04:07,037 --> 01:04:08,256 It's not important. 218 01:04:08,487 --> 01:04:10,150 Are you crazy? 219 01:04:10,710 --> 01:04:13,687 Don't yell. I don't want her to know. 220 01:04:34,600 --> 01:04:36,437 Some might think it's stupid... 221 01:04:36,767 --> 01:04:39,097 ...to pay so much money for a hotel 222 01:04:49,579 --> 01:04:52,144 But I like places that smell really bad 223 01:04:52,814 --> 01:04:56,232 It makes me feel like a struggling poet. 224 01:05:03,244 --> 01:05:05,101 I'm sick of comfortable beds 225 01:05:10,018 --> 01:05:11,641 Come and lay down. 226 01:05:16,750 --> 01:05:21,452 Tell me what the others make you do - 227 01:05:22,719 --> 01:05:26,470 You are Sonny... the television comedian? 228 01:05:28,051 --> 01:05:31,181 I knew you'd recognize me. You win the prize! 229 01:05:34,423 --> 01:05:44,840 Television! What shit! But... 230 01:05:46,991 --> 01:05:50,426 I never have problems with girls 231 01:05:50,829 --> 01:05:52,953 I promise them a spot on my show - 232 01:06:22,306 --> 01:06:23,928 Your shirt. 233 01:06:48,447 --> 01:06:50,392 I like to come here 234 01:06:50,618 --> 01:06:56,286 No one recognizes me... I wear an old hat, an old coat 235 01:06:57,137 --> 01:07:00,175 Sometimes sunglasses... I love this 236 01:07:00,640 --> 01:07:05,947 I respect my wife... the mother of my children 237 01:07:07,808 --> 01:07:09,515 But I have certain needs. 238 01:07:39,793 --> 01:07:44,981 Come on... Come quickly. Come here! 239 01:07:50,912 --> 01:07:54,604 Hit me! Hit me! I'm a naughty boy 240 01:07:55,023 --> 01:07:57,407 I've done bad things. I need to be punished... 241 01:08:03,705 --> 01:08:06,205 My mother used to have a whip like this 242 01:08:06,488 --> 01:08:08,444 And I would purposely do naughty things 243 01:08:08,670 --> 01:08:13,290 There used to be a girl who excited me so much 244 01:08:14,000 --> 01:08:16,362 She was a real panther. Denise... I think. 245 01:08:55,647 --> 01:08:56,770 Are you still in Lyon? 246 01:08:59,102 --> 01:09:02,575 You don't seem interested in the nightclub I bought for you 247 01:09:03,470 --> 01:09:05,970 It seems Britt interests you a lot more 248 01:09:06,222 --> 01:09:10,405 I could send you back to you rotten village. 249 01:09:12,509 --> 01:09:15,387 Try it. I've learned a lot about you. 250 01:09:15,656 --> 01:09:19,697 Return to Paris immediately. And bring Britt with you. 251 01:10:23,962 --> 01:10:26,300 You won't have any more customers today. 252 01:11:49,251 --> 01:11:50,125 Shut up! 253 01:11:52,158 --> 01:11:53,565 I hear it. 254 01:13:59,457 --> 01:14:04,259 Shut up! We're taking you back to Paris! 255 01:14:10,166 --> 01:14:12,356 You played this trick on me once before 256 01:14:14,053 --> 01:14:17,064 I want to stay here! 257 01:14:17,952 --> 01:14:20,021 Mr. Manuel will be displeased 258 01:14:20,618 --> 01:14:22,261 She wasn't supposed to come back so soon. 259 01:14:22,520 --> 01:14:24,070 I'm bringing her back early. 260 01:14:31,673 --> 01:14:32,614 Are you alright? 261 01:14:35,765 --> 01:14:46,182 I feel - I can't - I'm not completely undressed. 262 01:15:19,043 --> 01:15:21,220 Britt's punishment is finished. 263 01:15:24,367 --> 01:15:26,584 Are you making decisions now? 264 01:15:30,146 --> 01:15:32,680 Do you want to marry her, too? 265 01:15:44,757 --> 01:15:46,718 She's like this because of us. 266 01:15:55,701 --> 01:15:59,101 Idiot! Do you know the risk? 267 01:16:00,382 --> 01:16:03,055 - So? - So? 268 01:16:04,484 --> 01:16:06,411 I'm asking a question. 269 01:16:16,107 --> 01:16:21,339 Britt - I want to speak to Raymond. I don't want you to look at him 270 01:16:21,521 --> 01:16:24,070 If you do... I'll send you back to Lyon. 271 01:16:29,331 --> 01:16:30,877 I'm glad you're feeling better. 272 01:16:37,379 --> 01:16:38,454 - Are you okay? - Yes 273 01:16:40,989 --> 01:16:43,379 - I recognize your voice. - I need to see you. 274 01:16:46,016 --> 01:16:48,395 - Okay. - I'll wait for you downstairs. 275 01:16:48,600 --> 01:16:50,006 Alright. 276 01:16:50,391 --> 01:16:51,620 You shouldn't do this. 277 01:16:52,091 --> 01:16:52,964 What am I doing? 278 01:16:53,458 --> 01:16:54,754 You shouldn't keep seeing Raymond. 279 01:16:55,531 --> 01:17:00,091 I do what I want. Understand? 280 01:17:05,317 --> 01:17:08,405 You must find someone else to save your skin. 281 01:17:08,608 --> 01:17:09,762 Britt - 282 01:17:11,466 --> 01:17:19,587 Leave me alone. Your friendship, your kindness... it's phony. 283 01:17:21,414 --> 01:17:23,063 It was either you or me. 284 01:17:23,325 --> 01:17:25,279 You? You'll always get your way 285 01:17:26,113 --> 01:17:27,741 Tomorrow someone else will take my place 286 01:17:28,101 --> 01:17:31,097 You can always stay like this. 287 01:17:33,291 --> 01:17:35,663 You've taught me a lot of things 288 01:17:38,119 --> 01:17:40,534 I got everything I deserved 289 01:17:42,556 --> 01:17:44,750 But I always trusted you 290 01:17:45,042 --> 01:17:48,686 I thought you loved me for something more than security 291 01:17:54,506 --> 01:17:57,562 Now, I must go. 292 01:18:16,118 --> 01:18:16,778 Hello. 293 01:18:31,297 --> 01:18:32,522 I'm leaving. 294 01:18:34,914 --> 01:18:36,016 Where are you going? 295 01:18:37,689 --> 01:18:43,006 Off. Anywhere. I want to start over again. 296 01:19:23,116 --> 01:19:24,004 Let's go. 297 01:19:36,885 --> 01:19:38,437 I have something to do first. 298 01:19:39,341 --> 01:19:41,204 It's not important anymore. 299 01:19:42,364 --> 01:19:43,700 Of course it is. 300 01:20:15,231 --> 01:20:17,892 Ah! You clumsy bitch! 301 01:20:21,375 --> 01:20:22,746 I'm happy to see you. 302 01:20:59,038 --> 01:21:03,625 - Yes? - Raymond came back. I'm worried 303 01:21:03,903 --> 01:21:04,797 Why? 304 01:21:08,960 --> 01:21:14,091 I'm sure he plans to kill me... and the bitch is with him. 305 01:21:14,777 --> 01:21:17,826 - You know what you must do. - No 306 01:21:19,784 --> 01:21:22,551 Call Paul immediately. He'll take care of it. 307 01:21:23,828 --> 01:21:26,576 Thank you, mother. Thank you. 308 01:23:03,471 --> 01:23:04,557 Bastard! 309 01:23:09,683 --> 01:23:13,971 Slime! It's not the money you wanted 310 01:23:14,221 --> 01:23:17,419 You merely wanted to break me... here and here 311 01:23:17,685 --> 01:23:19,446 But you'll never treat others the way you treated me! 312 01:23:35,456 --> 01:23:36,681 You're still alive? 313 01:23:55,889 --> 01:23:57,272 Run, little girl! 314 01:25:59,297 --> 01:26:02,259 The punishment... I really wanted it at first. 315 01:26:03,442 --> 01:26:07,689 Yeah... everyone wants to be punished. 316 01:26:34,650 --> 01:26:38,165 - Are you alright? - Yes 22262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.