Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,065 --> 00:02:14,985
You scared me.
2
00:02:15,065 --> 00:02:16,225
Hi, Priyanka.
3
00:02:16,545 --> 00:02:17,705
Hi, Ajay.
4
00:02:19,345 --> 00:02:20,985
You got scared by me?
5
00:02:21,305 --> 00:02:24,705
You appeared on my phone
like a poltergeist of some viral.
6
00:02:24,825 --> 00:02:26,625
Great! I've scared you.
7
00:02:27,465 --> 00:02:30,425
Whereas all the way here I was
thinking of how I would impress you.
8
00:02:31,105 --> 00:02:33,465
I think you have succeeded
partially I guess
9
00:02:33,545 --> 00:02:35,465
else I wouldn't be sitting here.
10
00:02:36,985 --> 00:02:38,825
Ma'am, what can I get you?
11
00:02:38,945 --> 00:02:40,425
I'll have a red wine. Sangria.
12
00:02:40,545 --> 00:02:41,665
Okay, ma'am. Sir.
13
00:02:42,225 --> 00:02:42,985
Make that two.
14
00:02:43,065 --> 00:02:43,905
Sure, sir.
15
00:02:45,425 --> 00:02:46,505
Hey, congratulations!
16
00:02:46,705 --> 00:02:48,585
- For your victory on such a big case.
- Thank you. Thank you.
17
00:02:49,025 --> 00:02:51,985
You only fight women's cases.
18
00:02:52,465 --> 00:02:53,705
You don't fight for men.
19
00:02:54,665 --> 00:02:56,225
You feel men are so wrong.
20
00:02:56,385 --> 00:02:58,585
Those men who are wrong I find them wrong.
21
00:03:00,145 --> 00:03:02,905
So, according to you all
the men in the world are wrong.
22
00:03:03,825 --> 00:03:04,665
No.
23
00:03:04,985 --> 00:03:06,425
Not all men are wrong.
24
00:03:07,505 --> 00:03:10,305
Just as you don't appear to be wrong.
25
00:03:10,425 --> 00:03:11,345
That is true.
26
00:03:15,025 --> 00:03:16,345
- Thank you.
- Thank you.
27
00:03:16,545 --> 00:03:19,505
You know, while chatting with you
on the dating app for the past few weeks
28
00:03:19,625 --> 00:03:22,185
I wondered why everyone think like you.
29
00:03:24,745 --> 00:03:27,185
Incidentally, where do you stay?
I mean, which part of the city?
30
00:03:27,305 --> 00:03:27,905
I'll tell you.
31
00:03:27,985 --> 00:03:30,985
I shall show you my house
when I drop you off home.
32
00:03:33,185 --> 00:03:37,465
How come you were so
sure I wouldn't refuse you?
33
00:03:39,665 --> 00:03:42,065
Because nobody has
said no to me before today.
34
00:03:43,305 --> 00:03:44,065
Really?
35
00:03:46,265 --> 00:03:48,745
How many girls have you
dropped home prior to this?
36
00:03:49,145 --> 00:03:50,345
- Before you?
- Yes.
37
00:03:51,385 --> 00:03:52,265
Um..
38
00:03:52,745 --> 00:03:53,705
sixteen.
39
00:03:54,985 --> 00:03:56,545
- What?
- Yeah. Sixteen.
40
00:03:57,185 --> 00:03:58,185
Come on.
41
00:03:58,945 --> 00:04:00,425
How is that possible?
42
00:04:00,985 --> 00:04:02,665
Don't you have anything better to do?
43
00:04:03,305 --> 00:04:04,745
Is this what you do all the time?
44
00:04:05,145 --> 00:04:06,305
This is my occupation.
45
00:04:07,985 --> 00:04:10,865
I drop girls.
46
00:04:18,345 --> 00:04:20,905
By the way, my house is close by.
47
00:04:21,385 --> 00:04:22,825
Are you in a hurry to go home?
48
00:04:25,185 --> 00:04:27,945
Aren't you enjoying my company?
49
00:04:28,185 --> 00:04:29,065
I am.
50
00:04:29,465 --> 00:04:31,865
Obviously but one has to go home.
51
00:04:31,985 --> 00:04:34,625
It's pretty late.
52
00:04:40,945 --> 00:04:43,945
Don't tell me you haven't said
bye to your family for the last time.
53
00:04:44,865 --> 00:04:46,305
I cannot guarantee that.
54
00:04:47,665 --> 00:04:50,025
I can't take you back home
so you may bid them goodbye.
55
00:04:50,225 --> 00:04:51,025
What?
56
00:04:52,985 --> 00:04:54,265
You're kidding.
57
00:04:54,465 --> 00:04:55,745
I am not kidding.
58
00:04:56,545 --> 00:04:57,585
I don't do jokes.
59
00:04:58,145 --> 00:04:59,225
I hate jokes.
60
00:05:00,345 --> 00:05:02,705
People who laugh at jokes
are very sadistic people.
61
00:05:04,065 --> 00:05:06,905
They derive pleasure
from seeing others in pain.
62
00:05:06,985 --> 00:05:08,025
It's pathetic!
63
00:05:09,945 --> 00:05:11,385
I can tell you one thing though.
64
00:05:12,785 --> 00:05:15,385
Nobody will laugh when you die.
65
00:05:17,025 --> 00:05:17,905
Promise.
66
00:05:20,065 --> 00:05:21,585
Look, I'm not liking it.
67
00:05:21,705 --> 00:05:22,985
Stop the car. I want to get off.
68
00:05:23,105 --> 00:05:24,385
Just stop the car.
69
00:05:24,505 --> 00:05:25,345
Here?
70
00:05:25,425 --> 00:05:27,945
Yes-Yes. Stop-Stop the car.
I just need to get down.
71
00:05:28,025 --> 00:05:30,665
Look, you will regret
it if I stop the car here.
72
00:05:30,785 --> 00:05:33,385
Stop the car! Stop the car!
Please stop the car! Stop the car!
73
00:05:33,505 --> 00:05:35,305
Stop the car!
Will you please stop the car!
74
00:05:37,585 --> 00:05:38,625
I told you.
75
00:05:54,905 --> 00:05:55,825
Yes, mom.
76
00:05:57,545 --> 00:05:58,985
Yes, I am a little late.
77
00:06:00,905 --> 00:06:02,385
I will be there in a half hour.
78
00:06:03,785 --> 00:06:04,865
No, no. Go ahead and eat your dinner.
79
00:06:05,465 --> 00:06:07,545
Leave my dinner out.
I will eat when I get home.
80
00:06:08,985 --> 00:06:09,905
Okay.
81
00:08:21,625 --> 00:08:23,585
My name is Priyanka.
82
00:08:26,305 --> 00:08:27,785
I am a lawyer.
83
00:08:30,025 --> 00:08:32,545
I my client get a divorce.
84
00:08:33,905 --> 00:08:36,185
I sent her husband to jail
85
00:08:36,425 --> 00:08:40,505
because he used to torture
her mentally and physically.
86
00:08:42,105 --> 00:08:44,145
??
87
00:08:44,305 --> 00:08:46,305
??
88
00:08:47,825 --> 00:08:51,105
And he is going to kill me because
89
00:08:55,025 --> 00:08:56,345
??
90
00:08:58,705 --> 00:08:59,785
Please.
91
00:09:04,625 --> 00:09:05,865
What is going on here?
92
00:09:06,225 --> 00:09:07,665
Are you going to take
some kind of action or
93
00:09:07,825 --> 00:09:11,025
are we going to sit here watching
a video like this every week?
94
00:09:11,145 --> 00:09:12,865
- We are doing our working on it, sir.
- 'Working.'
95
00:09:12,985 --> 00:09:14,665
This person,
whoever it is, is very clever, sir.
96
00:09:14,785 --> 00:09:17,185
He posts videos from the victim's phone.
97
00:09:17,545 --> 00:09:21,305
The crime scene has either
malfunctioning CCTV cameras
98
00:09:21,425 --> 00:09:24,305
or it turns out the footage
is corrupt when we retrieve it.
99
00:09:24,665 --> 00:09:27,585
Moreover, if we find footage
of his car from the traffic signal cameras
100
00:09:27,665 --> 00:09:29,905
it is not of much use to us.
We never find the car.
101
00:09:30,145 --> 00:09:32,145
This man has committed
several such murders
102
00:09:32,265 --> 00:09:34,465
in various states of India before Kolkata.
103
00:09:34,585 --> 00:09:37,225
Even the local State Police
have no information on him.
104
00:09:38,385 --> 00:09:40,225
This is very strange!
105
00:09:40,985 --> 00:09:43,865
This man doesn't molest or rape anyone.
106
00:09:44,105 --> 00:09:45,345
He brutally kills these women,
107
00:09:45,425 --> 00:09:49,505
then he takes a video of them
using their phones and makes them viral.
108
00:09:51,865 --> 00:09:53,425
What is he trying to tell?
109
00:12:45,785 --> 00:12:46,785
What happened?
110
00:12:47,425 --> 00:12:48,665
You fell off the bed again?
111
00:12:50,025 --> 00:12:53,065
I think I was dreaming and..
112
00:12:53,305 --> 00:12:55,945
The same James Bond dream?
113
00:12:56,465 --> 00:12:57,625
Tell me.
114
00:12:57,865 --> 00:13:01,425
How come you have these
lofty dreams, Durga?
115
00:13:02,425 --> 00:13:04,665
Don't you ever have
any normal housewife dreams?
116
00:13:05,185 --> 00:13:08,625
Wherein your husband is promoted
or your son stands first in class.
117
00:13:08,945 --> 00:13:10,265
I am buying a new car.
118
00:13:10,345 --> 00:13:12,745
I wish you would have
such dreams at times.
119
00:13:12,945 --> 00:13:15,145
But you are busy emulating James Bond.
120
00:13:15,745 --> 00:13:17,665
You are not an undercover agent, Durga.
121
00:13:17,945 --> 00:13:19,705
You are a simple housewife.
122
00:13:19,825 --> 00:13:21,825
Please go back to sleep
and let me sleep too.
123
00:13:26,345 --> 00:13:28,185
"My breath is connected with you."
124
00:13:28,265 --> 00:13:30,025
"You are a part of my dreams."
125
00:13:30,145 --> 00:13:33,065
"You are the light in my heart."
126
00:13:33,665 --> 00:13:35,545
"My breath is connected with you."
127
00:13:35,625 --> 00:13:37,465
"You are a part of my dreams."
128
00:13:37,585 --> 00:13:40,985
"You are the light in my heart."
129
00:13:55,865 --> 00:14:02,705
"Life becomes bright
at the break of dawn."
130
00:14:02,825 --> 00:14:06,385
"I am swaying."
131
00:14:06,465 --> 00:14:10,305
"New avenues opening up."
132
00:14:10,545 --> 00:14:14,225
"Spreading joy everywhere."
133
00:14:14,305 --> 00:14:17,545
??
134
00:14:17,625 --> 00:14:24,505
"I hope my story
is not left unsaid."
135
00:14:24,945 --> 00:14:27,505
??
136
00:14:27,585 --> 00:14:28,465
Durga!
137
00:14:28,945 --> 00:14:29,865
Durga!
138
00:14:29,985 --> 00:14:32,465
Oh! Oh!
Let go, I say!
139
00:14:32,585 --> 00:14:34,265
What are you doing?
140
00:14:34,505 --> 00:14:35,385
Look, Durga.
141
00:14:35,505 --> 00:14:38,265
This old man walked into our house
142
00:14:38,385 --> 00:14:40,905
and he is trying to molest me.
143
00:14:40,985 --> 00:14:41,905
Scoundrel!
144
00:14:41,985 --> 00:14:44,105
Look. She forgot again.
145
00:14:44,225 --> 00:14:46,945
I am not a scoundrel!
146
00:14:47,065 --> 00:14:49,185
I am your husband.
147
00:14:49,585 --> 00:14:50,425
Husband.
148
00:14:50,545 --> 00:14:52,305
"My breath is connected with you."
149
00:14:52,425 --> 00:14:54,185
"You are a part of my dreams."
150
00:14:54,305 --> 00:14:57,825
"You are the light in my heart."
151
00:14:58,425 --> 00:14:59,745
- Durga.
- Yes.
152
00:14:59,865 --> 00:15:01,545
"You are a part of my dreams."
153
00:15:01,665 --> 00:15:04,785
"You are the light in my heart."
154
00:15:05,265 --> 00:15:07,025
"My breath is connected with you."
155
00:15:07,145 --> 00:15:08,865
"You are a part of my dreams."
156
00:15:08,985 --> 00:15:11,705
"You are the light in my heart."
- ??
157
00:15:11,785 --> 00:15:12,625
??
158
00:15:12,705 --> 00:15:14,105
- ??
- "My breath is connected with you."
159
00:15:14,185 --> 00:15:16,305
- ??
- "You are a part of my dreams."
160
00:15:16,425 --> 00:15:20,425
"You are the light in my heart."
161
00:15:20,985 --> 00:15:22,105
I am leaving, Durga.
162
00:15:22,225 --> 00:15:24,185
- Wait. Wait. Wait. Wait.
- ???Bengali
163
00:15:27,305 --> 00:15:29,545
Mama. Mama. I want to go to the carnival.
164
00:15:29,625 --> 00:15:32,745
All my friends are going. Ridaan.
165
00:15:32,825 --> 00:15:34,065
- You want to go to the carnival?
- Hmm.
166
00:15:34,145 --> 00:15:35,785
Where do you think you are?
This is a carnival.
167
00:15:35,865 --> 00:15:37,545
What other carnival do you want to go to?
168
00:15:37,625 --> 00:15:39,745
You have to go to school,
not the carnival. Why do you always..
169
00:15:41,265 --> 00:15:44,585
??
170
00:15:44,905 --> 00:15:48,065
"Dreaming day and night."
171
00:15:48,585 --> 00:15:51,785
"I dream with open eyes."
172
00:15:51,905 --> 00:15:55,905
"All my wishes have been fulfilled."
173
00:15:55,985 --> 00:15:57,585
"My follows."
174
00:15:57,705 --> 00:15:59,625
"My heart leads."
175
00:15:59,705 --> 00:16:03,305
??
176
00:16:03,385 --> 00:16:07,265
??
177
00:16:07,345 --> 00:16:10,225
??
178
00:16:10,305 --> 00:16:16,865
??
179
00:16:18,065 --> 00:16:19,905
"My breath is connected with you."
180
00:16:19,985 --> 00:16:21,825
"You are a part of my dreams."
181
00:16:21,905 --> 00:16:25,385
"You are the light in my heart."
182
00:16:49,025 --> 00:16:50,905
So frustrating! You know that?
183
00:16:51,465 --> 00:16:54,105
That's why I made these
videos and sent them to you.
184
00:16:54,465 --> 00:16:56,385
You could not catch a common man.
185
00:16:56,625 --> 00:16:58,025
You call yourself Special forces?
186
00:16:59,225 --> 00:17:01,105
I am making a special
appearance in this video. Okay?
187
00:17:01,185 --> 00:17:02,665
Come and get me.
188
00:17:03,985 --> 00:17:05,425
But how will you nab me?
189
00:17:05,745 --> 00:17:07,625
Your last agent is lying dead here.
190
00:17:13,265 --> 00:17:14,385
Wait a minute.
191
00:17:19,745 --> 00:17:21,065
??
192
00:17:26,905 --> 00:17:28,905
Raghav was our last agent, sir.
193
00:17:30,665 --> 00:17:32,665
And he was one of our best.
194
00:17:33,785 --> 00:17:37,265
This common man only
made videos of girls till date
195
00:17:37,665 --> 00:17:38,745
but this is a first.
196
00:17:38,865 --> 00:17:42,505
He made a video of himself
killing our last field agent.
197
00:17:43,305 --> 00:17:45,265
He's mocking us.
He is making fun of us.
198
00:17:45,385 --> 00:17:48,625
Also, sir, this man only targets
strong and independent women.
199
00:17:48,745 --> 00:17:51,425
That is the ideology of his organization.
200
00:17:51,745 --> 00:17:53,625
According to them we
have tsunamis and earthquakes
201
00:17:53,705 --> 00:17:56,425
because women were jeans and drive cars.
202
00:17:56,785 --> 00:17:59,385
Also, the world order
is changing because woman work.
203
00:18:00,425 --> 00:18:03,345
People of that school of
thought have built an organization
204
00:18:03,425 --> 00:18:05,305
called the common man organization.
205
00:18:05,425 --> 00:18:06,545
Can you believe it?
206
00:18:06,665 --> 00:18:10,025
And their mission is to eliminate
every strong woman on earth.
207
00:18:10,145 --> 00:18:13,865
And this man is the Indian
representative of this organization.
208
00:18:26,585 --> 00:18:29,145
This common man is certainly
not common by any measure
209
00:18:30,465 --> 00:18:34,505
but like any common man he
blends into a crowd, does his job
210
00:18:34,825 --> 00:18:36,105
and disappears in the same crowd.
211
00:18:38,905 --> 00:18:42,385
For the past few months
he has made Kolkata his home.
212
00:18:48,225 --> 00:18:53,545
If we fail to nab him then the
Chief will close down the Special Force.
213
00:19:09,025 --> 00:19:10,665
How is this even possible?
214
00:19:11,025 --> 00:19:13,265
Not one field agent is
available in the entire agency.
215
00:19:13,345 --> 00:19:15,745
If that wasn't enough you
confidently lied to Chief Gill.
216
00:19:15,945 --> 00:19:17,745
Now where will we find this special agent
217
00:19:17,825 --> 00:19:20,825
who will go undercover
to nab the common man.
218
00:19:21,385 --> 00:19:23,505
Sir, this is one of our handlers.
Ravinder Sharma.
219
00:19:23,625 --> 00:19:27,705
Originally he was based in Mumbai
but he was posted in Kolkata in 2005.
220
00:19:27,785 --> 00:19:28,745
What's so strange about that?
221
00:19:28,865 --> 00:19:32,625
His agent hasn't been mentioned
anywhere in his records, sir.
222
00:19:32,745 --> 00:19:33,825
What?
223
00:19:34,225 --> 00:19:35,385
How is that possible?
224
00:19:35,625 --> 00:19:36,465
Contact him.
225
00:19:36,585 --> 00:19:37,305
Not possible, sir.
226
00:19:37,385 --> 00:19:39,745
He died two years after
his posting in Kolkata.
227
00:19:40,105 --> 00:19:41,305
- How?
- Natural death.
228
00:19:41,625 --> 00:19:43,705
Dhawal, I want you
to go to the record room
229
00:19:44,025 --> 00:19:46,065
- and find this handler's posting file.
- Yes, sir.
230
00:19:46,305 --> 00:19:47,865
Kajal, I want you to check the system.
231
00:19:47,945 --> 00:19:50,865
How many of our agents
were sent on the field in 2005?
232
00:19:50,945 --> 00:19:52,065
- Come on.
- Yes, sir.
233
00:19:53,105 --> 00:19:55,905
Eighteen agents, sir.
And all these agents are dead.
234
00:19:56,305 --> 00:19:59,225
In fact even those who
were posted before and after them
235
00:19:59,345 --> 00:20:01,105
- they're also no more.
- Strange.
236
00:20:01,385 --> 00:20:02,385
How?
237
00:20:02,505 --> 00:20:04,665
Some died by natural death,
some during their mission
238
00:20:04,745 --> 00:20:06,345
and the rest were
killed by the common man.
239
00:20:06,665 --> 00:20:11,025
And if we count Ravinder Sharma,
then 19 agents were posted that year.
240
00:20:11,825 --> 00:20:17,225
That means there is one
agent on whom there is no record.
241
00:20:17,585 --> 00:20:19,745
I don't understand
how that is possible but
242
00:20:19,945 --> 00:20:22,305
I think there is 100 percent
chance of him being alive.
243
00:20:22,385 --> 00:20:23,545
I want you to do something.
244
00:20:23,785 --> 00:20:26,065
I want you to go on the network
that runs solely on the Special force
245
00:20:26,185 --> 00:20:29,105
used exclusively for the cell
phones we've given to our agents
246
00:20:29,225 --> 00:20:31,505
to send signals to
them and send a signal.
247
00:20:31,905 --> 00:20:34,145
Verify every phone with the agent.
248
00:20:34,225 --> 00:20:35,265
- Come on!
- Yes, sir.
249
00:20:37,385 --> 00:20:38,545
Whose phone is this?
250
00:20:38,665 --> 00:20:41,505
Sir, this phone is in the
house of someone called Devdas.
251
00:20:42,465 --> 00:20:44,465
And that's in Kolkata.
252
00:20:51,465 --> 00:20:52,945
???Bengali
253
00:20:53,025 --> 00:20:54,625
???Bengali
254
00:20:54,705 --> 00:20:56,425
???Bengali
255
00:20:56,505 --> 00:20:58,105
???Bengali
256
00:20:58,345 --> 00:21:00,185
???Bengali
257
00:21:00,265 --> 00:21:01,745
???Bengali
258
00:21:01,825 --> 00:21:03,145
???Bengali
259
00:21:03,225 --> 00:21:04,945
???Bengali
260
00:21:41,145 --> 00:21:43,745
Brother Varun. ???Bengali
261
00:21:45,585 --> 00:21:46,345
What do you mean?
262
00:21:46,465 --> 00:21:48,865
I mean to say what kind
of material are you looking for?
263
00:21:49,705 --> 00:21:52,745
I am looking for a
special kind of material.
264
00:21:53,705 --> 00:21:56,345
I mean a material which
requires a lot of force to make.
265
00:21:56,465 --> 00:21:58,225
Special force material.
266
00:21:58,665 --> 00:22:00,425
Special force material?
267
00:22:17,785 --> 00:22:18,905
Excuse me.
268
00:22:21,145 --> 00:22:22,625
- Yes. What is it?
- Hello, sir.
269
00:22:28,105 --> 00:22:29,345
- Jeet?
- Hello?
270
00:22:29,825 --> 00:22:30,945
Hello?
271
00:22:33,945 --> 00:22:37,745
Actually I am looking for
is a special type of material.
272
00:22:37,865 --> 00:22:40,785
Special type of material
that contains various codes.
273
00:22:40,865 --> 00:22:41,785
- Codes?
- Yes.
274
00:22:41,905 --> 00:22:45,785
I want code 091 material.
275
00:22:46,145 --> 00:22:47,785
0-9-1.
276
00:22:49,065 --> 00:22:53,185
Give me the file or I will shoot you!
277
00:22:53,265 --> 00:22:54,865
Give it another thought, Jeet.
278
00:22:55,025 --> 00:22:56,865
The time to think has passed.
279
00:22:57,105 --> 00:22:59,145
Pass it to me quickly. Give me.
280
00:23:06,065 --> 00:23:07,025
Sorry, buddy.
281
00:23:15,905 --> 00:23:17,065
Are you okay?
282
00:23:17,425 --> 00:23:19,745
I have never heard of any such material.
283
00:23:20,905 --> 00:23:22,265
Excuse me.
284
00:23:24,345 --> 00:23:24,985
What is it? Talk!
285
00:23:25,105 --> 00:23:27,825
Sir, we have found both,
the agent and the double agent.
286
00:23:28,025 --> 00:23:28,785
What?
287
00:23:29,025 --> 00:23:30,305
We had to kill Jeet.
288
00:23:31,105 --> 00:23:33,785
However, sir, Dev is not our agent.
289
00:23:34,425 --> 00:23:36,745
Agent 091 is his wife.
290
00:23:36,985 --> 00:23:38,105
- Durga.
- Durga?
291
00:23:38,185 --> 00:23:38,945
Durga?
292
00:23:39,465 --> 00:23:42,025
Hail, Goddess Durga! Hail, Goddess Durga!
293
00:23:43,185 --> 00:23:44,625
That reminds me.
294
00:23:45,345 --> 00:23:46,585
I am in the wrong shop.
295
00:23:47,225 --> 00:23:51,425
Actually the special force material
is available in Durga cloth store.
296
00:23:51,545 --> 00:23:52,665
Durga cloth store.
297
00:23:53,265 --> 00:23:54,985
Sorry to have bothered you.
298
00:23:55,825 --> 00:23:57,945
Don't mind me. Don't mind.
299
00:24:03,265 --> 00:24:05,145
???Bengali
300
00:24:05,945 --> 00:24:08,185
???Bengali
301
00:24:11,065 --> 00:24:13,585
Sir, how can a lady who can't
handle herself handle a mission?
302
00:24:13,705 --> 00:24:15,705
It's a suicide mission, sir.
303
00:24:15,865 --> 00:24:17,465
We would be compromising both,
the agent and the mission.
304
00:24:17,545 --> 00:24:20,545
Not at all.
Even field agents are human beings.
305
00:24:20,785 --> 00:24:22,745
Super heroes exist only in films.
Do you comprehend?
306
00:24:23,585 --> 00:24:27,105
Also, the reason only this agent
has survived out of all our agents
307
00:24:27,225 --> 00:24:28,865
is because her cover is simple.
308
00:24:29,065 --> 00:24:31,425
She's a housewife. Who will suspect her?
309
00:24:32,225 --> 00:24:35,545
Besides, we will only assign
her to tracking and reporting. That's all.
310
00:24:35,905 --> 00:24:39,305
Everything said and done,
she will be our James Bond.
311
00:24:54,265 --> 00:24:55,625
Rangeela!
312
00:25:00,705 --> 00:25:02,265
Rangeela!
313
00:25:05,305 --> 00:25:06,225
Rangeela!
314
00:25:19,745 --> 00:25:21,745
Why are you making those lurid signs,
you big fat priest!
315
00:25:21,905 --> 00:25:24,065
I had to make those signs
to ask you to come close.
316
00:25:24,145 --> 00:25:24,985
The nerve of you.
317
00:25:25,065 --> 00:25:27,465
You are standing in a
temple and making dirty signs.
318
00:25:27,545 --> 00:25:29,705
You aren't afraid of God.
Shall I call the Police?
319
00:25:34,465 --> 00:25:38,105
You think you can make a complaint against
a Special force agent to the Police?
320
00:25:39,105 --> 00:25:40,065
Silly!
321
00:25:41,265 --> 00:25:42,665
Agent 091.
322
00:25:43,305 --> 00:25:45,225
Special force?
323
00:25:45,705 --> 00:25:47,985
I have come here to
assign you to the mission
324
00:25:48,065 --> 00:25:49,985
which you've been eagerly
awaiting for years.
325
00:25:50,505 --> 00:25:51,585
Hari Om.
326
00:25:58,785 --> 00:25:59,505
Hey!
327
00:26:02,825 --> 00:26:03,625
What?
328
00:26:03,745 --> 00:26:06,305
I am not going to take on any mission.
329
00:26:07,665 --> 00:26:09,385
My son's unit tests
are coming up in seven days.
330
00:26:09,905 --> 00:26:10,905
Hey, Durga.
331
00:26:11,185 --> 00:26:12,305
???Bengali
332
00:26:12,385 --> 00:26:13,465
???Bengali
333
00:26:14,185 --> 00:26:16,105
???Bengali
334
00:26:16,185 --> 00:26:17,345
Unit test?
335
00:26:56,425 --> 00:26:57,425
Durga!
336
00:27:07,625 --> 00:27:10,105
This happens because you
don't take your medicines on time.
337
00:27:10,385 --> 00:27:13,025
Then I am called for in the
middle of the night on an emergency.
338
00:27:13,385 --> 00:27:15,505
Please give her the
medicines on time, Ajay.
339
00:27:15,865 --> 00:27:17,665
I won't be available for
a few days tomorrow onwards.
340
00:27:17,785 --> 00:27:18,945
If she falls in this manner..
341
00:27:19,065 --> 00:27:20,585
Are you going on a holiday, my dear?
342
00:27:20,905 --> 00:27:23,105
No, aunty. I am going to a village nearby
343
00:27:23,225 --> 00:27:25,225
to teach the underprivileged
girls over there.
344
00:27:25,825 --> 00:27:28,865
The intelligent girls
who wish to study further..
345
00:27:29,225 --> 00:27:31,385
??
346
00:27:48,825 --> 00:27:50,425
God! Ajay.
347
00:27:50,625 --> 00:27:52,145
You scared me.
348
00:27:52,745 --> 00:27:54,705
Why does everyone get
scared when they see me?
349
00:27:55,625 --> 00:27:56,865
I am a common man.
350
00:27:57,345 --> 00:27:58,505
What can I do?
351
00:27:59,465 --> 00:28:01,385
I felt I should escort you
352
00:28:02,625 --> 00:28:04,025
to your car.
353
00:28:07,665 --> 00:28:09,025
I need to talk to you.
354
00:28:09,425 --> 00:28:10,545
Yes. What is it?
355
00:28:11,665 --> 00:28:13,145
I have a condition.
356
00:28:14,945 --> 00:28:18,265
Any time I come across a lady who
I hear talking about woman empowerment,
357
00:28:18,745 --> 00:28:22,745
educating girls,
helping them progress, finding them jobs
358
00:28:22,865 --> 00:28:25,825
and enabling them to get a scholarship
359
00:28:27,345 --> 00:28:31,025
I hear
360
00:28:34,265 --> 00:28:36,265
music playing in my head.
361
00:28:37,905 --> 00:28:40,585
It increases my heartrate.
362
00:28:40,905 --> 00:28:43,025
It causes arteries to go tense.
363
00:28:44,185 --> 00:28:46,785
It increases my cortisol levels.
364
00:28:47,305 --> 00:28:49,105
Testosterone decreases.
365
00:28:49,945 --> 00:28:53,345
The left hemisphere
in my brain is stimulated.
366
00:28:54,985 --> 00:28:56,225
Meaning?
367
00:28:58,345 --> 00:29:00,305
Meaning that I become angry.
368
00:29:02,385 --> 00:29:06,145
It hurts me a lot internally.
369
00:29:07,505 --> 00:29:09,905
I need to kill that
woman who says those things
370
00:29:10,025 --> 00:29:13,105
to relieve myself of this stress.
371
00:29:14,745 --> 00:29:16,265
You know what I am saying?
372
00:29:19,145 --> 00:29:20,305
Give me your phone.
373
00:29:20,905 --> 00:29:22,305
I want to make a video.
374
00:29:23,985 --> 00:29:25,465
I'm sure you've seen it on the news.
375
00:29:25,945 --> 00:29:27,625
I make videos of the women who I..
376
00:29:28,105 --> 00:29:29,225
You haven't seen it?
377
00:29:30,865 --> 00:29:31,945
You've seen them, haven't you?
378
00:29:33,705 --> 00:29:34,905
Give me your phone.
379
00:29:36,225 --> 00:29:37,185
Give me.
380
00:29:37,785 --> 00:29:38,705
Give.
381
00:29:50,185 --> 00:29:52,985
Mr. Ganguly's house has
been vacant for a long time.
382
00:29:53,385 --> 00:29:55,745
I used to tell him to rent it out.
383
00:29:55,865 --> 00:29:58,505
It would be nice to see
someone in the window across.
384
00:29:59,425 --> 00:30:01,705
Well, what do you do?
385
00:30:01,945 --> 00:30:03,545
I am a Professor at
Kolkata girl's college.
386
00:30:03,665 --> 00:30:06,065
- I see.
- That's why I found a house close to it.
387
00:30:06,585 --> 00:30:09,465
I shall bring my family here
when I'm done setting up the house.
388
00:30:10,065 --> 00:30:11,945
Are your things still in the tempo?
389
00:30:12,345 --> 00:30:14,545
Yes, actually I.. Oh!
390
00:30:16,625 --> 00:30:17,585
Joy!
391
00:30:19,385 --> 00:30:20,025
Oh God!
392
00:30:20,105 --> 00:30:21,105
- What happened?
- What were you doing?
393
00:30:21,225 --> 00:30:22,265
I've told you a number of
times not to get up to mischief.
394
00:30:22,345 --> 00:30:24,025
It was such fun, mama!
395
00:30:24,145 --> 00:30:24,985
???Bengali
396
00:30:25,065 --> 00:30:26,065
???Bengali
397
00:30:26,345 --> 00:30:28,545
My child would have died of
shock and you would be busy talking!
398
00:30:28,825 --> 00:30:30,545
Where was your mind, Durga?
399
00:30:32,865 --> 00:30:33,865
This is Ayesha.
400
00:30:34,225 --> 00:30:35,705
She has come to live in Mr.
Ganguly's house.
401
00:30:35,785 --> 00:30:36,825
- Hello.
- Hi.
402
00:30:37,025 --> 00:30:37,905
??
403
00:30:38,145 --> 00:30:40,625
Are you okay, Joy? Excuse me.
404
00:30:40,785 --> 00:30:42,625
Joy. Son. Joy!
405
00:30:42,985 --> 00:30:44,745
Can't you take care of him, Durga?
406
00:30:44,945 --> 00:30:46,105
Useless!
407
00:30:50,385 --> 00:30:52,465
Your kid.. is he alright?
408
00:30:52,905 --> 00:30:55,065
Yes, he is just fine now.
409
00:30:55,145 --> 00:30:56,905
Thank you so much for your concern.
410
00:30:56,985 --> 00:31:00,025
By the way, I'm Ayesha.
411
00:31:01,425 --> 00:31:02,465
Oh!
412
00:31:04,105 --> 00:31:05,945
Hello. It's Dev.
413
00:31:06,265 --> 00:31:07,825
I mean to say, my name is Dev.
414
00:31:08,265 --> 00:31:09,465
- Hi.
- Hi.
415
00:31:09,545 --> 00:31:11,585
Would it be possible for you to help me?
416
00:31:12,305 --> 00:31:13,665
My things..
417
00:31:14,305 --> 00:31:16,705
Yes, yes. Of course. My pleasure.
418
00:31:16,785 --> 00:31:20,105
For sure. Let's go.
Where is it? Let's go. I'll do it.
419
00:31:20,185 --> 00:31:22,545
- So sweet of you!
- Thank you. Let's go.
420
00:31:27,145 --> 00:31:28,385
- Shall we?
- Let's go.
421
00:31:32,665 --> 00:31:35,345
Bye, mama! Bye.
422
00:31:35,705 --> 00:31:37,705
It's no use no matter
how many times you tell them.
423
00:31:37,825 --> 00:31:39,225
Did Tulika give you the news?
424
00:31:39,305 --> 00:31:40,705
- What?
- Yesterday she told me
425
00:31:40,785 --> 00:31:43,145
the Math teacher hasn't
been coming for the past 4-5 days.
426
00:31:43,225 --> 00:31:44,025
- What?
- Yes.
427
00:31:44,105 --> 00:31:45,145
- Why?
- I don't know why.
428
00:31:45,265 --> 00:31:47,625
- Look at the things that are going on here.
- O God!
429
00:31:47,705 --> 00:31:48,985
I have to go. I have some shopping to do.
430
00:31:49,105 --> 00:31:50,785
We will discuss it
at leisure tomorrow. Okay?
431
00:31:50,865 --> 00:31:51,505
Sure.
432
00:31:51,585 --> 00:31:52,825
- See you.
- Bye.
433
00:31:53,505 --> 00:31:54,345
Rickshaw!
434
00:31:54,665 --> 00:31:56,305
Will you take me to the vegetable market?
435
00:31:57,545 --> 00:31:58,505
Rangeela.
436
00:32:00,025 --> 00:32:01,425
Hey. Hello. Hello.
437
00:32:01,545 --> 00:32:03,145
If the unit tests are over,
can we discuss business?
438
00:32:03,225 --> 00:32:06,145
What do you want to discuss?
I am a housewife. I don't work.
439
00:32:06,225 --> 00:32:07,985
We need you desperately.
440
00:32:08,065 --> 00:32:09,985
- The common man organization is..
- Yeah, yeah, yeah.
441
00:32:10,065 --> 00:32:13,145
I know. I watched it on the
news but I cannot do anything about it.
442
00:32:13,265 --> 00:32:14,545
Hey! How can you say that?
443
00:32:15,585 --> 00:32:16,585
You are an agent.
444
00:32:16,705 --> 00:32:18,825
You have to go undercover
to investigate it.
445
00:32:18,905 --> 00:32:19,825
What do you mean, go undercover?
446
00:32:19,905 --> 00:32:21,065
What do you think I've
been doing all these years?
447
00:32:21,145 --> 00:32:22,505
How much deeper must I go?
448
00:32:23,265 --> 00:32:24,705
Hey. Hey. Hold on. Listen to me.
449
00:32:24,945 --> 00:32:28,185
Did you agency contact
me once during the past 10 years?
450
00:32:28,785 --> 00:32:30,025
They trained me and then got me married.
451
00:32:30,105 --> 00:32:31,305
Then they said this is your cover.
452
00:32:31,425 --> 00:32:34,145
I suspected my husband
and mother-in-law all these years
453
00:32:34,225 --> 00:32:36,345
wondering why the agency
got me married to him.
454
00:32:36,785 --> 00:32:39,105
I postponed conception for four years.
455
00:32:39,545 --> 00:32:41,745
Do you have any how difficult that is?
456
00:32:44,945 --> 00:32:47,745
I got tired of sending
mails on the email ID
457
00:32:47,825 --> 00:32:50,225
you people gave me after
my handler passed away.
458
00:32:50,545 --> 00:32:53,065
Its status was the same as me. Waiting.
459
00:32:53,185 --> 00:32:54,185
Hey, buddy.
460
00:32:54,265 --> 00:32:55,305
- What?
- Sorry.
461
00:32:55,825 --> 00:32:57,785
Durga. Let me explain.
462
00:33:00,465 --> 00:33:03,905
Look, some hard drives and
the data they contained were destroyed
463
00:33:03,985 --> 00:33:06,545
in a fire that took place
in the Special forces office
464
00:33:06,625 --> 00:33:09,865
the very same year that you were posted.
465
00:33:10,145 --> 00:33:12,225
Besides, your name was
deleted from the records.
466
00:33:12,745 --> 00:33:15,265
The staff changed and a data
entry of your name wasn't made
467
00:33:15,345 --> 00:33:17,025
from the papers to the computer.
468
00:33:17,105 --> 00:33:18,665
I only learned this two days ago.
469
00:33:18,745 --> 00:33:19,745
Hold it.
470
00:33:20,665 --> 00:33:22,145
What do you mean,
the data entry wasn't made?
471
00:33:23,505 --> 00:33:24,865
Are you making fun of me?
472
00:33:25,745 --> 00:33:28,745
You turned someone's life completely
upside down and forgot about it?
473
00:33:30,505 --> 00:33:32,545
Don't you show me your face again!
474
00:33:34,265 --> 00:33:35,345
Rangeela.
475
00:33:37,385 --> 00:33:38,145
Hello.
476
00:33:38,305 --> 00:33:39,785
Hi, sir. This is Akshay.
477
00:33:40,545 --> 00:33:42,225
Do you require a home loan?
478
00:33:43,745 --> 00:33:44,745
What is the update?
479
00:33:45,065 --> 00:33:46,145
Any progress?
480
00:33:47,665 --> 00:33:50,585
The common man has instructed
us not to do this alone.
481
00:33:51,425 --> 00:33:55,425
Listen. Pick up a parcel from
Victoria Memorial 2 days from now.
482
00:33:55,745 --> 00:33:59,705
And notify our Special
force informer about this drop.
483
00:34:00,625 --> 00:34:02,625
Message me. No phone calls. Okay?
484
00:34:03,185 --> 00:34:04,985
Yes, sir. Yes, sir. Sure, sir.
485
00:34:09,105 --> 00:34:09,985
Ticket.
486
00:34:10,625 --> 00:34:12,665
Ticket.
487
00:34:13,305 --> 00:34:14,545
You're back?
488
00:34:14,945 --> 00:34:16,825
Didn't I tell you not
to show me your face again?
489
00:34:16,905 --> 00:34:19,345
I've come here to show you something else,
not my face.
490
00:34:22,145 --> 00:34:23,305
Look.
491
00:34:27,505 --> 00:34:30,385
Look, Durga.
This common man killed all our agents.
492
00:34:30,625 --> 00:34:32,505
You are our last hope.
493
00:34:33,505 --> 00:34:35,265
I am not your hope, I am hopeless.
494
00:34:35,345 --> 00:34:37,065
I will get out on the first ball.
495
00:34:37,145 --> 00:34:39,265
You won't be able to win
any match if you rely on me.
496
00:34:39,345 --> 00:34:41,145
??
497
00:34:41,465 --> 00:34:42,825
You are capable of
completing this mission.
498
00:34:42,945 --> 00:34:44,465
You can catch that common man.
499
00:34:44,545 --> 00:34:45,505
Give me a ticket.
500
00:34:45,665 --> 00:34:46,985
The ride is free, bro. Go. Go.
501
00:34:47,665 --> 00:34:49,665
Have you lost your mind?!
502
00:34:49,785 --> 00:34:53,865
Do you honestly believe a
housewife can nab that common man
503
00:34:53,945 --> 00:34:56,105
just by looking at a black birthmark?
504
00:34:56,185 --> 00:34:56,945
Yes!
505
00:34:57,065 --> 00:34:58,985
Oh! My stop!
506
00:34:59,265 --> 00:35:00,465
My butter.
507
00:35:00,705 --> 00:35:01,825
??
508
00:35:05,345 --> 00:35:07,185
Stop! Stop! Stop!
509
00:35:07,265 --> 00:35:08,545
Rangeela.
510
00:35:10,665 --> 00:35:12,785
Roy. Look at this.
511
00:35:13,385 --> 00:35:14,865
There's a message from Jeet.
512
00:35:14,945 --> 00:35:16,185
they will be picking up a parcel
513
00:35:16,265 --> 00:35:18,225
from Victoria Memorial
at 8:30 tomorrow night.
514
00:35:18,345 --> 00:35:20,385
I shall trace this number.
You call Jeet. Get up
515
00:35:22,465 --> 00:35:25,305
Yes. The one sitting in
front of the TV is your husband.
516
00:35:25,505 --> 00:35:28,625
He can't hear, mom. He..
517
00:35:29,065 --> 00:35:33,025
Mom.. If you put the
hearing aid in his ear..
518
00:35:35,185 --> 00:35:37,825
Mom.. Yes.. Mom..
519
00:35:38,465 --> 00:35:40,425
I'll call you back in five minutes.
520
00:35:53,225 --> 00:35:54,305
Take that off.
521
00:35:57,545 --> 00:35:59,065
Why are you doing this to me?
522
00:36:00,345 --> 00:36:02,905
Please try to understand
that I am no longer that girl
523
00:36:02,985 --> 00:36:05,065
who was trained by the
Special force 12 years ago.
524
00:36:05,265 --> 00:36:06,625
Do you understand?
525
00:36:07,625 --> 00:36:10,905
Sir, I was 18 years old back then.
526
00:36:11,745 --> 00:36:15,785
I had left the orphanage and
I wanted to do something with my life.
527
00:36:16,705 --> 00:36:20,145
A senior agent entered my life back then.
528
00:36:20,825 --> 00:36:23,985
I thought I was getting
a chance to serve my country.
529
00:36:24,905 --> 00:36:27,665
It was his suggestion I
marry so it could have a cover.
530
00:36:28,425 --> 00:36:30,385
I did not want to marry him.
531
00:36:31,745 --> 00:36:32,785
I had to.
532
00:36:33,305 --> 00:36:34,265
Well,
533
00:36:35,265 --> 00:36:37,105
I did not get what I wanted
534
00:36:37,545 --> 00:36:40,305
but then,
sir, I got something I never had.
535
00:36:41,385 --> 00:36:42,545
A family.
536
00:36:43,665 --> 00:36:47,505
And now that I have convinced
myself that my family is my life
537
00:36:47,585 --> 00:36:49,265
you have brought me a mission?!
538
00:36:50,305 --> 00:36:51,745
I don't want to do this anymore.
539
00:36:52,505 --> 00:36:56,145
I am a middle class housewife,
just as the Special force wanted
540
00:36:56,705 --> 00:36:59,905
and now I have to seek my
husband's permission to do anything.
541
00:37:08,745 --> 00:37:09,665
Permission.
542
00:37:09,745 --> 00:37:12,185
??
543
00:37:13,305 --> 00:37:14,825
??
544
00:37:34,225 --> 00:37:37,185
We come out for dinner
after such a long time.
545
00:37:37,745 --> 00:37:39,905
It won't hurt you to
put down the phone for a bit.
546
00:37:40,185 --> 00:37:41,185
Hmm.
547
00:37:43,425 --> 00:37:44,905
Rangeela.
548
00:37:47,865 --> 00:37:49,785
Okay, I've put it down. Talk.
549
00:37:49,865 --> 00:37:52,105
No, no. Go ahead and chat.
It must be very important.
550
00:37:52,225 --> 00:37:53,545
You just said that..
551
00:37:53,705 --> 00:37:54,625
Good evening, sir.
552
00:37:54,705 --> 00:37:55,985
- Good evening.
- I'm Rangeela.
553
00:37:56,425 --> 00:37:57,865
I am going to be your waiter today.
554
00:37:58,105 --> 00:37:59,305
Sir, are you ready to order?
555
00:37:59,425 --> 00:38:01,945
No, we haven't decided as yet, so..
556
00:38:02,145 --> 00:38:03,145
Rangeela.
557
00:38:03,905 --> 00:38:04,705
Hold on.
558
00:38:05,745 --> 00:38:07,585
I have seen you before.
559
00:38:07,825 --> 00:38:09,425
You took the words right out of my mouth.
560
00:38:09,745 --> 00:38:11,545
I too have seen you somewhere.
561
00:38:16,545 --> 00:38:19,465
Do you work in Bada bazaar?
562
00:38:19,785 --> 00:38:21,185
Yes. Exactly.
563
00:38:22,145 --> 00:38:23,545
I have a warehouse over there.
564
00:38:23,785 --> 00:38:26,025
- I'm a businessman.
- Right! No wonder!
565
00:38:26,585 --> 00:38:27,945
And what does ma'am do?
566
00:38:29,345 --> 00:38:31,945
She doesn't do anything.
She's just a housewife.
567
00:38:32,065 --> 00:38:33,105
Just a housewife.
568
00:38:34,025 --> 00:38:36,105
A housewife can never
be just anything, sir.
569
00:38:36,585 --> 00:38:38,665
A housewife is always special, sir.
570
00:38:39,305 --> 00:38:42,865
She looks after her husband, child
and her in-laws all at the same time.
571
00:38:43,105 --> 00:38:44,585
She does all the household chores.
572
00:38:44,785 --> 00:38:46,425
She endures everybody's tantrums.
573
00:38:47,065 --> 00:38:49,985
And when nobody appreciates all of that
574
00:38:50,745 --> 00:38:54,745
she placates herself
with a smile and falls asleep
575
00:38:55,345 --> 00:38:57,385
so that she may do all
those chores the next morning
576
00:38:57,465 --> 00:38:59,065
that will please her family.
577
00:39:01,065 --> 00:39:05,585
If the housewife takes
an off for even one day, sir,
578
00:39:06,745 --> 00:39:08,465
everything will be put on hold.
579
00:39:09,185 --> 00:39:11,905
Not just on hold,
everything will fall apart.
580
00:39:13,345 --> 00:39:17,225
She is a woman but she has ten hands.
581
00:39:17,825 --> 00:39:21,945
A housewife is akin to Goddess Durga, sir.
582
00:39:22,345 --> 00:39:23,225
Durga.
583
00:39:28,465 --> 00:39:30,065
Sir, are you ready to order?
584
00:39:40,465 --> 00:39:42,865
We have received news
from our sources just now
585
00:39:42,985 --> 00:39:47,025
that the Police have found a
woman's corpse from Phool ghat in Kolkata.
586
00:39:47,105 --> 00:39:48,865
Her name is Sharmila Chatterjee.
587
00:39:48,945 --> 00:39:51,385
She was a teacher MA school in.
588
00:39:51,505 --> 00:39:53,865
Sharmila Chatterjee had been
missing for the past six days.
589
00:39:54,065 --> 00:39:58,585
The Police have clearly stated
this is the doing of that common man
590
00:39:58,665 --> 00:40:00,945
- who has spread terror through Kolkata.
- Durga?
591
00:40:01,025 --> 00:40:01,985
??
592
00:40:02,065 --> 00:40:03,345
It is so late.
593
00:40:03,465 --> 00:40:06,145
Why are you watching TV so late at night?
594
00:40:07,465 --> 00:40:10,105
Mom, there was a teacher in Joy's school
595
00:40:10,305 --> 00:40:12,305
who went missing a few days ago.
596
00:40:12,745 --> 00:40:17,385
Today they learned that
the common man murdered her.
597
00:40:18,065 --> 00:40:19,625
How can I send Joy to school?
598
00:40:19,705 --> 00:40:21,025
It is so scary.
599
00:40:21,225 --> 00:40:23,825
Don't be afraid. Joy will be fine.
600
00:40:25,105 --> 00:40:32,345
However, one woman or another
will fall prey to the common man.
601
00:40:32,625 --> 00:40:33,905
What can one do?
602
00:40:34,225 --> 00:40:40,785
I feel if I were a Policewoman
or a Special agent instead of a housewife
603
00:40:41,025 --> 00:40:45,945
I would nab him in two days,
shove him in jail and stop this bloodshed.
604
00:40:47,865 --> 00:40:49,345
But what can I do?
605
00:40:49,665 --> 00:40:50,625
???Bengali
606
00:40:51,985 --> 00:40:53,545
I'm just a housewife.
607
00:40:55,865 --> 00:40:57,025
???Bengali
608
00:40:57,825 --> 00:41:00,025
Get some sleep.
609
00:41:41,425 --> 00:41:43,625
Glory to Durga!
610
00:41:43,745 --> 00:41:45,825
I came here to see you, sir.
611
00:41:46,505 --> 00:41:47,345
Rangeela.
612
00:41:47,425 --> 00:41:49,585
You mean to say you knew I would be here?
613
00:41:49,665 --> 00:41:51,625
You follow me everywhere I go, sir.
614
00:41:51,745 --> 00:41:53,545
I am bound to find you anywhere I go.
615
00:41:53,625 --> 00:41:56,065
Hey. Very smart!
616
00:41:56,545 --> 00:41:58,625
Well, I'm glad you came to see me.
617
00:41:59,305 --> 00:42:00,465
That is progress.
618
00:42:01,785 --> 00:42:03,825
Now take on the mission as well.
619
00:42:04,225 --> 00:42:06,665
I am tired of changing all these getups.
620
00:42:07,145 --> 00:42:08,905
Tell me when you're going to come round.
621
00:42:09,145 --> 00:42:10,345
- Right now, sir.
- Huh?
622
00:42:10,865 --> 00:42:11,545
Seriously?
623
00:42:11,625 --> 00:42:14,385
You need to put me on
a training refresher course
624
00:42:14,585 --> 00:42:16,185
because it has been many years, sir.
625
00:42:16,265 --> 00:42:17,505
No. No. No. No.
626
00:42:17,625 --> 00:42:21,345
If you are put on the training refresher,
then everyone will know.
627
00:42:21,625 --> 00:42:24,465
And your identity could be compromised.
628
00:42:24,545 --> 00:42:25,785
No. No. No. No. No. No.
629
00:42:26,465 --> 00:42:29,785
This common man hasn't spared
the lives of any of our agents.
630
00:42:31,305 --> 00:42:33,385
I cannot allow this.
631
00:42:34,185 --> 00:42:35,145
Listen.
632
00:42:36,825 --> 00:42:40,265
You must have a special phone
given to you by the Special force.
633
00:42:40,345 --> 00:42:40,865
I do.
634
00:42:40,945 --> 00:42:43,945
Great! Leave it exactly where it is.
Forget about it.
635
00:42:44,585 --> 00:42:46,625
This contains a new phone.
636
00:42:46,905 --> 00:42:48,705
This will be your phone. Okay?
637
00:42:51,185 --> 00:42:55,705
Flowers. Flowers. They will fall.
They are blessed. Easy, easy
638
00:42:56,505 --> 00:43:00,385
I shall call you on this number
when I need to get in touch with you.
639
00:43:00,665 --> 00:43:01,065
Okay?
640
00:43:01,145 --> 00:43:07,185
And if you need to call me,
just dial 9-9-9. Okay?
641
00:43:08,185 --> 00:43:10,425
Pay attention to me now.
642
00:43:10,985 --> 00:43:12,785
We have received information
from Intelligence
643
00:43:12,865 --> 00:43:17,545
That a parcel will be picked
up at 8:30 tonight from Victoria Memorial.
644
00:43:17,945 --> 00:43:19,825
Just trace it and report to me.
645
00:43:21,465 --> 00:43:22,865
8:30?
646
00:43:23,065 --> 00:43:24,825
It is dark outside, sir.
647
00:43:24,985 --> 00:43:26,825
I am terrified of the dark, sir.
648
00:43:27,185 --> 00:43:30,025
Didn't I tell you
649
00:43:30,145 --> 00:43:32,385
In any case, sir, 8:30 is impossible.
650
00:43:32,505 --> 00:43:35,945
I have got to serve dinner
to my father-in-law at 8:30
651
00:43:36,065 --> 00:43:38,185
else he gets acidity, sir.
652
00:43:38,305 --> 00:43:39,865
- Acidity?
- Yes, sir.
653
00:43:40,385 --> 00:43:43,385
I am assigning you to a mission
and you are playing house with me?
654
00:43:43,945 --> 00:43:44,745
No.
655
00:43:46,305 --> 00:43:47,505
8:30..
656
00:44:09,625 --> 00:44:12,305
??
657
00:44:25,705 --> 00:44:30,705
Durga! It is 8:30. Give me my dinner.
658
00:44:30,785 --> 00:44:32,505
Yes, dad. I'm bringing it.
659
00:44:32,825 --> 00:44:34,025
Durga.
660
00:44:34,105 --> 00:44:35,185
???Bengali
661
00:44:35,505 --> 00:44:37,785
Look at how much weight you've put on.
662
00:44:37,865 --> 00:44:40,985
You eat and rush to work.
You will look like an uncle soon.
663
00:44:41,065 --> 00:44:43,145
Come with me. Let's go for a walk.
664
00:44:43,225 --> 00:44:44,585
Come on. Come on. Come on.
665
00:44:44,665 --> 00:44:46,905
- Let's go for a walk. Come. Come.
- Are you out of your mind?
666
00:44:46,985 --> 00:44:48,945
??
667
00:44:49,025 --> 00:44:50,745
Snack. Let me get a snack.
668
00:44:50,825 --> 00:44:52,065
Did you come here to
get a snack or for a walk.
669
00:44:52,145 --> 00:44:53,065
Just two minutes.
670
00:44:53,185 --> 00:44:55,025
I'll buy the snack and we'll go.
671
00:44:55,665 --> 00:44:58,825
Listen. Make it sour.
672
00:45:01,425 --> 00:45:03,545
- Make it nicely.
- No snacks. No snacks. Walk. Walk.
673
00:45:03,625 --> 00:45:04,385
Let's go for a walk.
674
00:45:04,465 --> 00:45:06,985
Hey! This is not a good place for a walk.
In front of Victoria Memorial.
675
00:45:07,065 --> 00:45:08,185
You are insane!
676
00:45:09,025 --> 00:45:11,305
What is this place we've
come to from Victoria Memorial?
677
00:45:11,385 --> 00:45:14,065
Shh. You shouldn't talk
so much when you're walking.
678
00:45:14,145 --> 00:45:15,825
Look at how silently that man is walking.
679
00:45:15,905 --> 00:45:18,105
You won't lose weight
if you walk in this manner.
680
00:45:20,105 --> 00:45:21,705
Where are you taking me?
681
00:45:21,785 --> 00:45:23,145
??
682
00:45:30,065 --> 00:45:32,705
It is nice and windy, isn't it?
683
00:45:32,785 --> 00:45:34,265
That's right. Let's go home now.
684
00:45:34,345 --> 00:45:36,745
- Yes, let's go. Let's go home.
- Yes, let's go. Come.
685
00:45:37,505 --> 00:45:38,145
What's the matter?
686
00:45:38,225 --> 00:45:41,065
Shall we go round once?
Let's go round once again.
687
00:45:41,545 --> 00:45:43,545
??
688
00:45:43,945 --> 00:45:45,065
??
689
00:45:45,145 --> 00:45:46,665
??
690
00:45:47,025 --> 00:45:50,105
Hey. Stop. Stop. I've had enough.
I can't take another step.
691
00:45:50,265 --> 00:45:53,385
This is not the right kind of
place to walk. I am going to book a taxi.
692
00:45:53,705 --> 00:45:54,545
Come with me if you want.
693
00:45:54,625 --> 00:45:56,665
Yes. Okay. Let's book a taxi.
694
00:45:56,785 --> 00:45:58,745
Yes. Let's go.
We have to get to the main street first.
695
00:45:58,825 --> 00:46:00,465
- Come. Come. Come.
- Please let's go.
696
00:46:04,265 --> 00:46:05,825
Taxi! Stop.
697
00:46:20,185 --> 00:46:21,265
Durga!
698
00:46:22,265 --> 00:46:24,025
Why did you take your husband
with you on the mission?
699
00:46:24,105 --> 00:46:26,905
I told you I am afraid of the dark.
700
00:46:26,985 --> 00:46:28,105
But you have a gun, don't you?
701
00:46:32,825 --> 00:46:35,025
I cannot operate a mixer correctly.
How do you expect me to use a gun?
702
00:46:36,145 --> 00:46:38,985
I don't want any excuses!
Now listen to me!
703
00:46:39,385 --> 00:46:43,105
Meet me outside video shop number
5 outside Sonagachi at 5 pm tomorrow.
704
00:46:43,185 --> 00:46:45,185
- Where?
- And please don't bring your husband,
705
00:46:45,265 --> 00:46:48,145
your in-laws,
maid, your child or the milkman with you.
706
00:46:48,345 --> 00:46:49,105
I'm hanging up now!
707
00:46:49,385 --> 00:46:50,225
Hello?
708
00:46:50,345 --> 00:46:51,185
Oh..
709
00:46:52,425 --> 00:46:53,545
??
710
00:46:53,625 --> 00:46:55,545
??
711
00:46:55,865 --> 00:46:57,185
??
712
00:46:57,265 --> 00:46:59,825
??
713
00:47:03,305 --> 00:47:04,865
??
714
00:47:05,305 --> 00:47:08,345
??
715
00:47:08,425 --> 00:47:10,225
??
716
00:47:17,745 --> 00:47:19,585
What do you charge for one hour?
717
00:47:23,825 --> 00:47:24,705
What?!
718
00:47:25,905 --> 00:47:27,745
You think I am bootie?
719
00:47:28,785 --> 00:47:30,425
I am an agent. Get that?
720
00:47:31,425 --> 00:47:34,025
- But you are a lady.
- So what if I am a lady?
721
00:47:34,385 --> 00:47:35,985
Why are you discriminating?
722
00:47:36,625 --> 00:47:38,745
Everything is possible these days.
Do you get that or not?
723
00:47:39,145 --> 00:47:40,145
Yeah.
724
00:47:40,785 --> 00:47:42,225
- I get it.
- Okay.
725
00:47:42,905 --> 00:47:44,505
Show me a good piece then.
726
00:47:53,065 --> 00:47:57,065
I only supply males. Boys only.
727
00:48:00,905 --> 00:48:03,705
What? Are you interested or not?
Or you may get lost!
728
00:48:03,785 --> 00:48:06,225
It's business time. Don't ruin it.
729
00:48:06,305 --> 00:48:07,465
Go!
730
00:48:08,465 --> 00:48:09,625
- It's like this.
- What?
731
00:48:09,705 --> 00:48:11,425
I am a modern customer.
732
00:48:11,625 --> 00:48:12,305
I see.
733
00:48:12,385 --> 00:48:13,825
I don't discriminate
between men and women.
734
00:48:13,905 --> 00:48:15,785
- I see.
- Either is good for me.
735
00:48:16,625 --> 00:48:17,705
Do you understand?
736
00:48:18,585 --> 00:48:20,025
So, where is the bootie?
737
00:48:20,825 --> 00:48:22,625
- Boys.
- Boys.
738
00:48:22,705 --> 00:48:23,545
What?
739
00:48:25,985 --> 00:48:27,545
Rangeela.
740
00:48:28,825 --> 00:48:30,265
My mate is here.
741
00:48:30,585 --> 00:48:33,705
Do you know what the time is?
How can you make the customer wait?
742
00:48:34,225 --> 00:48:36,105
Do you think you are Hrithik Roshan?
743
00:48:36,585 --> 00:48:37,825
- Custom..
- Silence!
744
00:48:37,945 --> 00:48:40,865
Do not open your mouth
in the presence of the customer.
745
00:48:42,225 --> 00:48:45,505
Here's the bootie.
746
00:48:46,545 --> 00:48:49,985
He will take 5000 for one hour.
747
00:48:50,225 --> 00:48:51,545
Hotel charges extra.
748
00:48:53,225 --> 00:48:54,145
What?
749
00:48:55,185 --> 00:48:56,305
Okay.
750
00:48:56,985 --> 00:49:00,945
He is older but let me take a look.
751
00:49:01,065 --> 00:49:02,265
Turn around.
752
00:49:02,705 --> 00:49:04,465
- Will do.
- Scram!
753
00:49:07,585 --> 00:49:09,145
Do I look like bootie to you?
754
00:49:09,585 --> 00:49:10,905
I look like bootie to you?
755
00:49:10,985 --> 00:49:12,065
Get lost!
756
00:49:12,505 --> 00:49:13,505
Come on inside!
757
00:49:13,985 --> 00:49:15,025
??
758
00:49:16,065 --> 00:49:18,745
"The smart cookie!"
- ??
759
00:49:21,265 --> 00:49:22,785
You're laughing?
760
00:49:23,265 --> 00:49:24,665
What if the biker had taken me with him?
761
00:49:24,745 --> 00:49:26,305
I would have stopped the bike from leaving
762
00:49:26,385 --> 00:49:28,065
- and taken the money in advance.
- Perfect!
763
00:49:28,585 --> 00:49:29,625
Anyways,
764
00:49:29,945 --> 00:49:32,185
Durga, finally meet the team.
765
00:49:33,065 --> 00:49:34,785
Oh.. Okay.
766
00:49:34,905 --> 00:49:35,945
Let it be. Let it be.
767
00:49:36,265 --> 00:49:37,345
- Kajal.
- Hi.
768
00:49:37,665 --> 00:49:38,705
Roy has gone to bring tea.
769
00:49:38,825 --> 00:49:40,825
- No, I don't want tea.
- I do.
770
00:49:40,945 --> 00:49:43,065
I drink tea. He's gone to get it for me.
771
00:49:43,145 --> 00:49:44,025
Okay.
772
00:49:44,105 --> 00:49:46,825
So, team, as Durga said,
773
00:49:47,065 --> 00:49:50,865
she saw the man enter
Kolkata girls college.
774
00:49:51,145 --> 00:49:56,105
I suspect the common man will
use Kolkata girls college as his base
775
00:49:56,265 --> 00:49:57,865
To do something big.
776
00:49:59,105 --> 00:50:02,185
I have learned that a women
empowerment program is held
777
00:50:02,305 --> 00:50:05,465
for one month every year
at Kolkata girls college.
778
00:50:06,865 --> 00:50:10,985
Mostly housewives enroll in it.
779
00:50:12,065 --> 00:50:15,985
I have enrolled your name in it.
780
00:50:16,465 --> 00:50:18,785
And you will be joining next Monday.
781
00:50:19,785 --> 00:50:22,745
- Jo.. Jo-Jo..
- Joining.
782
00:50:23,105 --> 00:50:24,265
Me?
783
00:50:28,185 --> 00:50:30,305
Dev will never allow me, sir.
784
00:50:31,545 --> 00:50:34,105
What made you think I would allow you?
785
00:50:36,305 --> 00:50:38,505
Did you ask me before applying?
786
00:50:40,185 --> 00:50:44,665
I just thought I could learn something new
787
00:50:44,785 --> 00:50:46,665
and earn a little money at the same time.
788
00:50:46,745 --> 00:50:48,505
How the hell are you playing!
789
00:50:49,705 --> 00:50:51,305
Huh? What?
790
00:50:51,945 --> 00:50:54,505
Money? You want to earn money?
791
00:50:55,305 --> 00:50:56,185
Really?
792
00:50:57,185 --> 00:50:59,665
One has to work to earn money. Work.
793
00:51:00,545 --> 00:51:02,345
Have you ever worked in your life?
794
00:51:03,465 --> 00:51:06,345
All you know is household chores,
which you are doing now.
795
00:51:06,865 --> 00:51:08,985
There is no need to learn something new.
796
00:51:10,145 --> 00:51:12,145
And if you have spare time on your hands
797
00:51:12,585 --> 00:51:14,785
then we can have one more child. Shot!
798
00:51:15,145 --> 00:51:16,145
??
799
00:51:16,225 --> 00:51:19,065
??
800
00:51:19,145 --> 00:51:21,825
??
801
00:51:26,145 --> 00:51:29,585
???Bengali
802
00:51:29,745 --> 00:51:33,145
???Bengali
803
00:51:36,065 --> 00:51:42,545
???Bengali
804
00:51:42,705 --> 00:51:46,585
???Bengali
805
00:51:46,745 --> 00:51:47,985
What are you doing over here, mom?
806
00:51:48,105 --> 00:51:49,385
What does that mean?
807
00:51:49,505 --> 00:51:51,505
Can't I visit my son's shop?
808
00:51:51,705 --> 00:51:53,945
I don't mean that. It's your will.
809
00:51:54,265 --> 00:51:56,545
You can come anytime you wish. But..
810
00:51:57,265 --> 00:51:58,545
Hold on.
811
00:51:59,225 --> 00:52:02,665
How did you remember that
you left home to come here?
812
00:52:03,025 --> 00:52:05,265
It takes one hour to reach here from home.
813
00:52:05,425 --> 00:52:07,185
But it took me two hours.
814
00:52:07,505 --> 00:52:10,985
After getting into the
car I forgot where I was going.
815
00:52:11,305 --> 00:52:13,665
I even had an argument
on the way with the driver
816
00:52:13,905 --> 00:52:17,025
but your dad gave him
the address of this warehouse
817
00:52:17,305 --> 00:52:21,585
and also how to remind me if I forget.
818
00:52:21,785 --> 00:52:27,825
When I arrived here and saw
you my 40 year old memory was refreshed.
819
00:52:28,385 --> 00:52:30,225
But why did you bother to come this far?
820
00:52:30,425 --> 00:52:31,745
Explain that to me.
821
00:52:31,945 --> 00:52:34,105
What would I do if you
had a problem on the way, m..
822
00:52:34,185 --> 00:52:35,065
Tea.
823
00:52:35,705 --> 00:52:36,585
Okay.
824
00:52:37,185 --> 00:52:38,705
- Here. Drink it.
- Thank you.
825
00:52:39,425 --> 00:52:42,625
And how could dad let you
come here with the taxi driver?
826
00:52:42,705 --> 00:52:45,785
Hold on. What do you mean,
how can he let me come here?
827
00:52:46,305 --> 00:52:48,345
Is your father my master?
828
00:52:48,825 --> 00:52:50,425
He is my husband.
829
00:52:50,945 --> 00:52:52,385
He is not my owner.
830
00:52:52,665 --> 00:52:54,785
I came here of my own free will.
831
00:52:55,145 --> 00:52:59,625
How can he decide what I can or cannot do?
832
00:53:00,025 --> 00:53:03,705
In fact, as a husband
he should support my decision.
833
00:53:03,945 --> 00:53:05,385
He should stand by me.
834
00:53:05,665 --> 00:53:09,025
And that's exactly what he did.
He called a taxi for me.
835
00:53:09,105 --> 00:53:12,705
He helped me into the taxi
and gave instructions to the driver.
836
00:53:13,025 --> 00:53:14,665
He did not prevent me.
837
00:53:14,785 --> 00:53:18,585
I wanted to leave and he helped me.
838
00:53:18,705 --> 00:53:21,185
What else could a wife ask for? Tell me.
839
00:53:22,025 --> 00:53:26,865
Although there are women
who don't have such husbands.
840
00:53:27,505 --> 00:53:29,945
Their husbands prevent
them from doing everything.
841
00:53:30,065 --> 00:53:31,905
They underestimate them.
842
00:53:32,385 --> 00:53:34,145
Also, there are some rascals
843
00:53:34,265 --> 00:53:38,385
who think women are
simply baby making machines.
844
00:53:39,025 --> 00:53:40,225
???Bengali
845
00:53:40,305 --> 00:53:44,705
They have no idea what
a woman is capable of doing.
846
00:53:45,465 --> 00:53:47,305
???Bengali
847
00:53:47,465 --> 00:53:50,585
But I am pleased there
is no such man in my house.
848
00:53:51,065 --> 00:53:52,505
Your father is so nice.
849
00:53:52,745 --> 00:53:54,705
You extend so much support to Durga.
850
00:53:54,785 --> 00:53:55,825
Not just Durga.
851
00:53:56,185 --> 00:53:59,865
You have employed so
many women in your warehouse.
852
00:54:00,145 --> 00:54:02,025
I'm so proud of you, my son.
853
00:54:02,505 --> 00:54:06,025
That reminds me.
Durga told me she is going to join
854
00:54:06,145 --> 00:54:09,185
a women's empowerment program.
855
00:54:09,625 --> 00:54:13,985
I liked the idea. I told her to do it.
Do what you want, my dear.
856
00:54:14,345 --> 00:54:15,945
I know my son.
857
00:54:16,505 --> 00:54:18,945
He will support you in all your decisions.
858
00:54:19,705 --> 00:54:21,625
He will never let me down.
859
00:54:21,865 --> 00:54:22,945
???Bengali
860
00:54:23,145 --> 00:54:26,425
Tomorrow is the first day of the program.
861
00:54:26,705 --> 00:54:31,105
You must call a taxi for Durga.
Don't forget that, son.
862
00:54:37,105 --> 00:54:37,905
Taxi!
863
00:54:38,625 --> 00:54:39,345
Are you free?
864
00:54:39,425 --> 00:54:41,265
Where? Kolkata girls college?
865
00:54:42,505 --> 00:54:43,225
How did you know?
866
00:54:43,305 --> 00:54:45,265
Just get in.
867
00:54:45,865 --> 00:54:48,185
Don't worry. Get in.
868
00:54:50,945 --> 00:54:52,225
Let's go.
869
00:54:53,345 --> 00:54:56,865
I am from the special forces too.
870
00:54:57,425 --> 00:54:59,065
Very nice to meet you.
871
00:54:59,145 --> 00:55:00,505
Listen up.
872
00:55:00,625 --> 00:55:04,025
I have some fresh briefing for you.
873
00:55:04,545 --> 00:55:08,625
I am checking the profile of
every person of Kolkata's girls college.
874
00:55:08,705 --> 00:55:12,385
I will inform you if
I get suspicious about anyone.
875
00:55:12,705 --> 00:55:13,825
Okay.
876
00:55:13,945 --> 00:55:16,025
For now, I have something for you.
877
00:55:16,385 --> 00:55:17,705
Here.
878
00:55:18,185 --> 00:55:19,545
Wear it.
879
00:55:19,665 --> 00:55:22,665
It will record whatever you see hereafter.
880
00:55:22,825 --> 00:55:24,465
???Bengali
881
00:55:24,545 --> 00:55:27,945
And here's a gun.
882
00:55:28,545 --> 00:55:30,345
Yours must be an old one.
883
00:55:30,665 --> 00:55:32,745
- Yes.
- It is loaded.
884
00:55:34,025 --> 00:55:35,385
Thank you.
885
00:55:36,985 --> 00:55:39,945
Look. We are here.
886
00:55:41,185 --> 00:55:43,665
All the best, madam. Jai Hind.
887
00:55:43,985 --> 00:55:45,185
Jai Hind.
888
00:56:50,905 --> 00:56:52,345
I don't think it's her.
889
00:56:59,305 --> 00:57:01,185
Sir, to the right of the screen.
890
00:57:06,465 --> 00:57:08,025
Durga, what brings you here?
891
00:57:08,105 --> 00:57:09,705
It's her neighbour.
892
00:57:09,825 --> 00:57:15,385
Ayesha, I have joined the women
empowerment program going on here.
893
00:57:15,505 --> 00:57:16,745
Move on. Move on.
894
00:57:16,865 --> 00:57:18,105
All the best.
895
00:57:18,185 --> 00:57:19,705
- Thank you.
- See ya.
896
00:57:24,625 --> 00:57:25,825
Where are you from?
897
00:57:25,905 --> 00:57:27,025
- Hello.
- Hello.
898
00:57:27,265 --> 00:57:28,505
???Bengali
899
00:57:28,945 --> 00:57:30,105
???Bengali
900
00:57:30,185 --> 00:57:31,425
Okay. Hello.
901
00:57:31,545 --> 00:57:32,745
Hello, ladies.
902
00:57:33,305 --> 00:57:36,825
Welcome to our women empowerment
program at the Kolkata girl's college?
903
00:57:36,945 --> 00:57:38,465
Sir, we have their profiles.
904
00:57:38,585 --> 00:57:40,145
My name's Aditya.
905
00:57:40,345 --> 00:57:42,945
And the girls call me Adi fondly.
906
00:57:43,425 --> 00:57:47,865
Today it is my honour and privilege
to introduce to you Ajay sir.
907
00:57:48,585 --> 00:57:52,945
Ajay sir is a very senior and experienced
social worker who has conducted
908
00:57:53,145 --> 00:57:58,905
women empowerment programs like this,
rather bigger than these all over the country.
909
00:57:59,145 --> 00:58:03,225
And we are really fortunate he has
agreed to come here as a visiting faculty.
910
00:58:03,305 --> 00:58:05,265
And conduct this one with me.
911
00:58:06,265 --> 00:58:07,425
Ajay sir.
912
00:58:07,545 --> 00:58:10,265
It gladdens me when I meet women like you.
913
00:58:10,585 --> 00:58:12,425
Who want to do something in life.
914
00:58:12,625 --> 00:58:14,385
Want to create an identity for themselves.
915
00:58:14,825 --> 00:58:18,745
And I will try my best
in achieving your goals.
916
00:58:20,465 --> 00:58:22,225
This was our introduction.
917
00:58:22,465 --> 00:58:25,625
Now you introduce yourselves one by one.
918
00:58:26,785 --> 00:58:28,585
Let's start with you.
919
00:58:28,705 --> 00:58:29,945
Please.
920
00:58:33,025 --> 00:58:34,785
Myself Hamida.
921
00:58:35,225 --> 00:58:38,745
And I was 17 when my
father fixed my marriage.
922
00:58:38,865 --> 00:58:40,705
I wanted to study.
923
00:58:41,545 --> 00:58:42,705
What did you want to study?
924
00:58:42,825 --> 00:58:44,545
Something related to business.
925
00:58:44,745 --> 00:58:48,145
There is this small
village in Dhaka Bangladesh.
926
00:58:48,265 --> 00:58:49,145
I come from there.
927
00:58:49,265 --> 00:58:53,665
Women like me do great
embroidery work there.
928
00:58:54,225 --> 00:59:01,785
So I had imagined I would sell dresses and
sari made from those clothes with them.
929
00:59:01,865 --> 00:59:03,665
But...
930
00:59:03,985 --> 00:59:07,425
Hamida, you are still alive.
So keep your dream alive. Right?
931
00:59:07,825 --> 00:59:09,745
Your business will start for sure.
932
00:59:10,265 --> 00:59:11,665
We will help you.
933
00:59:15,665 --> 00:59:16,825
Thank you.
934
00:59:17,065 --> 00:59:18,345
Introduce yourself.
935
00:59:18,745 --> 00:59:19,945
I am Kavita.
936
00:59:20,065 --> 00:59:22,025
I am a grandma. A grandmother.
937
00:59:22,105 --> 00:59:24,065
I am 67.
938
00:59:24,345 --> 00:59:26,425
But I want to sell 'Mishti.'
939
00:59:28,145 --> 00:59:30,345
- Introduce yourself.
- I like beauty parlour.
940
00:59:30,465 --> 00:59:33,025
I am really fond of jewellery designing.
941
00:59:34,785 --> 00:59:36,385
I want to start a business.
942
00:59:36,545 --> 00:59:37,865
You please.
943
00:59:40,225 --> 00:59:41,025
I am Durga.
944
00:59:41,225 --> 00:59:43,105
Mrs. Durga Das.
945
00:59:44,625 --> 00:59:46,065
I am a housewife.
946
00:59:46,985 --> 00:59:48,545
Why are you sitting back?
947
00:59:49,145 --> 00:59:52,345
Did you want to do something
before becoming a housewife?
948
00:59:58,985 --> 01:00:00,305
I am not sure.
949
01:00:00,985 --> 01:00:03,705
I mean I haven't given it a thought.
950
01:00:12,545 --> 01:00:13,785
One plate 'Puchka' please.
951
01:00:13,985 --> 01:00:15,665
Sweet or spicy?
952
01:00:15,905 --> 01:00:17,945
Do you guys always
land up out of the blue?
953
01:00:18,025 --> 01:00:20,065
Now we can't have a meeting
with you at the office, right?
954
01:00:20,185 --> 01:00:21,945
Who knows how many double
agents might be hiding.
955
01:00:22,145 --> 01:00:24,465
And if we inform you
about the meeting beforehand
956
01:00:24,585 --> 01:00:28,185
you'd most definitely bring
someone from your family along.
957
01:00:28,545 --> 01:00:31,465
So I am going to land
up out of the blue hereafter.
958
01:00:31,665 --> 01:00:33,545
You have always landed up out of the blue.
959
01:00:33,665 --> 01:00:35,985
Fine. It's never too late to do something.
960
01:00:36,185 --> 01:00:38,145
Tell me. What info do
you have from the college?
961
01:00:39,505 --> 01:00:41,105
Well, I found everything to be normal.
962
01:00:41,225 --> 01:00:43,345
But Adi is a little weird.
963
01:00:43,425 --> 01:00:45,945
We need to gather more info on him.
964
01:00:46,025 --> 01:00:50,545
I guess everyone is waiting
for you to find out. Right?
965
01:00:50,665 --> 01:00:52,785
You want me to do everything in one day.
966
01:00:52,905 --> 01:00:54,185
But you won't give me a refresher.
967
01:00:54,265 --> 01:00:55,505
How do I do it by myself?
968
01:00:55,625 --> 01:00:57,945
You will have to do it by yourself.
969
01:00:58,065 --> 01:00:59,705
I can't give you the refresher now.
970
01:00:59,825 --> 01:01:02,185
And if you want a
refresher do it yourself.
971
01:01:07,985 --> 01:01:09,545
Love you, mamma.
972
01:01:10,305 --> 01:01:11,385
Hey...
973
01:01:21,545 --> 01:01:25,385
"Life is a fair. Burst all the balloons. "
974
01:01:25,465 --> 01:01:29,185
"Why are you surprised
at yourself? Missy."
975
01:01:29,265 --> 01:01:33,025
"You do as you please.
You don't look back. "
976
01:01:33,105 --> 01:01:37,105
"She is one amazing lady.
The clever missy."
977
01:01:37,185 --> 01:01:40,545
"The rolling pin looks like a gun to her."
978
01:01:40,825 --> 01:01:47,705
"What's going on? What's going on?"
979
01:01:48,465 --> 01:01:50,265
"She has fire in her belly."
980
01:01:50,385 --> 01:01:52,185
"But she is coy."
981
01:01:52,305 --> 01:01:55,985
"The combination is explosive.
The clever missy."
982
01:01:56,105 --> 01:01:59,905
"She tries out a hundred
tricks every day at home."
983
01:01:59,985 --> 01:02:03,665
"She is a little eccentric.
The clever missy."
984
01:02:07,105 --> 01:02:08,025
??
985
01:02:09,345 --> 01:02:10,505
Durga.
986
01:02:10,745 --> 01:02:11,665
Durga.
987
01:02:11,745 --> 01:02:15,265
???Bengali
988
01:02:16,665 --> 01:02:18,265
???Bengali
989
01:02:19,185 --> 01:02:21,065
"The clever messy is a gun player."
990
01:02:21,145 --> 01:02:22,945
"She is a top hunter. "
991
01:02:23,065 --> 01:02:26,745
"The clever missy is
great at inviting trouble. "
992
01:02:26,865 --> 01:02:30,625
"Her story hasn't started yet.
She is halfway through her life. "
993
01:02:30,705 --> 01:02:34,345
"She is a little wise. She is
a little sober. Undercover. Clever messy."
994
01:02:34,425 --> 01:02:41,465
"When faced with troubles,
she never loses her morale."
995
01:02:41,585 --> 01:02:49,785
"She will find a way out
no matter the hurdles in the path. "
996
01:02:50,145 --> 01:02:53,705
"She is a step ahead of time."
997
01:02:53,825 --> 01:02:57,625
"What's going on?"
998
01:02:57,745 --> 01:03:01,305
"She struggles and
grapples with her sari. "
999
01:03:01,425 --> 01:03:04,985
"What's going on?"
1000
01:03:05,105 --> 01:03:07,105
"She has fire in her belly."
1001
01:03:07,185 --> 01:03:09,025
"But she is coy."
1002
01:03:09,145 --> 01:03:13,705
"The combination is explosive.
The clever missy."
1003
01:03:28,225 --> 01:03:30,145
"She drives into a no entry zone."
1004
01:03:30,225 --> 01:03:32,065
"She is at fault. But acts bossy."
1005
01:03:32,185 --> 01:03:34,025
"She is a little cute.
She is a little clever."
1006
01:03:34,105 --> 01:03:35,905
"Undercover clever missy."
1007
01:03:36,025 --> 01:03:39,745
"Her story hasn't started yet.
She is halfway through her life. "
1008
01:03:39,865 --> 01:03:44,105
"She is a little wise. She is
a little sober. Undercover. Clever messy."
1009
01:03:54,505 --> 01:03:57,345
Durga, I have to leave
for Mumbai urgently. Okay?
1010
01:03:57,465 --> 01:03:58,945
I will be back in a couple of days.
1011
01:03:59,065 --> 01:04:00,265
But...
1012
01:04:06,825 --> 01:04:09,225
Ayesha, are you going somewhere?
1013
01:04:09,625 --> 01:04:12,305
Yes. I am off to Durgapur.
1014
01:04:12,425 --> 01:04:15,425
My grandma has taken ill suddenly.
1015
01:04:15,505 --> 01:04:16,745
- So...
- Oh.
1016
01:04:17,905 --> 01:04:19,465
Okay. See you.
1017
01:04:20,465 --> 01:04:21,945
- Have a safe journey.
- Yes.
1018
01:04:39,265 --> 01:04:40,825
I can't talk now.
1019
01:04:40,905 --> 01:04:42,345
I'll call you later.
1020
01:05:18,185 --> 01:05:19,065
Yes?
1021
01:05:20,705 --> 01:05:21,665
What is it?
1022
01:05:22,665 --> 01:05:26,905
I can't talk loudly.
Speak a little louder.
1023
01:05:27,385 --> 01:05:30,865
Arihant. Shop number 34.
1024
01:05:32,305 --> 01:05:33,305
Kumartully.
1025
01:05:33,465 --> 01:05:34,545
What time?
1026
01:05:35,305 --> 01:05:38,505
At 6. In the middle of the market.
Are you crazy?
1027
01:05:38,585 --> 01:05:39,705
How is this possible?
1028
01:05:40,145 --> 01:05:41,545
Okay. Got it. Bye.
1029
01:05:43,585 --> 01:05:45,025
Sir, you do not understand.
1030
01:05:45,105 --> 01:05:47,185
I can't go to Kumartully
to keep watch on them.
1031
01:05:47,265 --> 01:05:48,585
My mother-in-law is alone at home.
1032
01:05:48,665 --> 01:05:50,105
Durga, we are this close.
1033
01:05:50,185 --> 01:05:52,825
Instead of discussing your in-laws,
go follow him.
1034
01:05:53,105 --> 01:05:54,265
I'll get the back-up team ready.
1035
01:06:02,145 --> 01:06:02,625
Hello.
1036
01:06:02,705 --> 01:06:03,585
Hello.
1037
01:06:03,665 --> 01:06:05,665
Listen. Come outside the college.
1038
01:06:05,785 --> 01:06:06,785
Do you know Adi?
1039
01:06:06,865 --> 01:06:07,985
- Adi who?
- Adi.
1040
01:06:08,225 --> 01:06:10,145
I'll send you his photo via whatsapp.
1041
01:06:10,265 --> 01:06:11,145
- Okay.
- Wait.
1042
01:06:14,585 --> 01:06:16,185
He is here.
He is off to Kumartully.
1043
01:06:16,265 --> 01:06:17,585
Take him there.
1044
01:06:18,185 --> 01:06:19,385
Sir, sign here.
1045
01:06:19,665 --> 01:06:21,585
Hello. Madam.
1046
01:06:22,305 --> 01:06:23,065
What happened?
1047
01:06:23,145 --> 01:06:24,305
- Thank you.
- Why did you go silent?
1048
01:06:25,105 --> 01:06:27,385
- Do you see him?
- Yes, I have spotted him.
1049
01:06:27,625 --> 01:06:29,145
I see him. I am coming.
1050
01:06:30,865 --> 01:06:32,145
Want to go somewhere?
1051
01:06:32,545 --> 01:06:33,465
Will you?
1052
01:06:33,585 --> 01:06:35,985
Of course.
I run this taxi to ferry people.
1053
01:06:36,065 --> 01:06:37,265
Let's go.
1054
01:06:39,545 --> 01:06:41,105
Where to? Kumartully?
1055
01:06:41,545 --> 01:06:42,905
How do you know?
1056
01:06:44,625 --> 01:06:49,385
No. I was going there.
So I thought you might too.
1057
01:07:03,545 --> 01:07:04,705
Mother...
1058
01:07:04,785 --> 01:07:06,385
???Bengali
1059
01:07:06,465 --> 01:07:07,625
???Bengali
1060
01:07:12,825 --> 01:07:14,225
Mother, come on.
1061
01:07:15,225 --> 01:07:16,665
I want a cigarette?
1062
01:07:16,785 --> 01:07:18,465
Cigarette? Since when?
1063
01:07:18,545 --> 01:07:19,825
Come on.
1064
01:07:20,105 --> 01:07:22,105
What's the harm in smoking a cigarette?
1065
01:07:22,225 --> 01:07:24,785
Your son will kill me
if I let you smoke. Come on.
1066
01:07:24,865 --> 01:07:26,225
I said no.
1067
01:07:29,345 --> 01:07:32,185
Brother, watch her.
I'll be back in five minutes.
1068
01:07:32,265 --> 01:07:34,305
Do not give her the cigarette. Okay?
1069
01:07:34,385 --> 01:07:35,985
- Do not smoke?
- No, I won't.
1070
01:07:36,065 --> 01:07:37,865
- I'll be right back.
- Okay.
1071
01:07:38,865 --> 01:07:40,425
???Bengali
1072
01:07:40,585 --> 01:07:43,665
Manali. Manali.
1073
01:07:43,785 --> 01:07:47,545
Manali. Manali.
1074
01:07:54,505 --> 01:07:56,105
Manali. Manali.
1075
01:07:56,185 --> 01:07:58,985
Do you sell holiday packages
on the streets these days?
1076
01:07:59,305 --> 01:08:00,945
What's the cost of your package?
1077
01:08:01,065 --> 01:08:02,545
Do you want the entire package?
1078
01:08:02,665 --> 01:08:04,225
What?
1079
01:08:04,825 --> 01:08:07,145
I want to go on the trip
and come back as well, right?
1080
01:08:07,265 --> 01:08:08,625
So why would I want half the package?
1081
01:08:15,665 --> 01:08:19,625
I mean isn't the entire package
a bit too much for you alone.
1082
01:08:20,345 --> 01:08:22,945
Why would I buy for me alone?
1083
01:08:23,065 --> 01:08:24,865
I want it for the entire family.
1084
01:08:25,105 --> 01:08:27,585
Hey, I have a 6 year old grandson.
1085
01:08:28,025 --> 01:08:30,425
He should enjoy.
Suggest some package on those lines.
1086
01:08:36,305 --> 01:08:37,945
- Can I get a 100 rupee parcel?
- Sure.
1087
01:08:38,025 --> 01:08:40,665
How can you jump in?
1088
01:08:40,745 --> 01:08:43,985
We are talking. Get back. Get back.
1089
01:08:44,305 --> 01:08:46,465
Now tell me.
1090
01:08:46,545 --> 01:08:48,945
For how many nights
and days is your package?
1091
01:08:49,305 --> 01:08:51,825
It depends on your capacity.
1092
01:08:53,025 --> 01:08:54,265
- Capacity?
- Yes.
1093
01:08:54,625 --> 01:08:55,905
Here you go.
1094
01:08:56,425 --> 01:08:57,705
Show it.
1095
01:08:57,945 --> 01:08:59,105
What is it? Show me.
1096
01:08:59,225 --> 01:09:02,465
- What...
- Good Lord.
1097
01:09:02,585 --> 01:09:03,985
I see.
1098
01:09:04,385 --> 01:09:06,945
So you are selling this package.
1099
01:09:07,985 --> 01:09:11,945
You are selling this package
in the middle of the street.
1100
01:09:12,065 --> 01:09:14,985
Listen. What are you doing?
1101
01:09:15,625 --> 01:09:18,745
You are spoiling the kids here.
1102
01:09:18,825 --> 01:09:21,545
I'm sorry.
You are getting me all wrong.
1103
01:09:21,625 --> 01:09:23,385
Listen. People...
1104
01:09:23,945 --> 01:09:24,865
- Durga, you.
- Police.
1105
01:09:24,945 --> 01:09:26,385
- Arrest him.
- Leave me.
1106
01:09:29,825 --> 01:09:31,025
Who are you?
1107
01:09:31,265 --> 01:09:32,625
Why have kidnapped me?
1108
01:09:34,065 --> 01:09:36,825
We know that you are the 'common man.'
1109
01:09:36,905 --> 01:09:38,105
Common man?
1110
01:09:38,385 --> 01:09:40,465
Are you nuts?
I don't understand.
1111
01:09:40,985 --> 01:09:42,185
Don't waste my time.
1112
01:09:42,265 --> 01:09:43,625
I have left my
mother-in-law at the temple.
1113
01:09:43,705 --> 01:09:45,825
I have 20 minutes. Cooperate or else...
1114
01:09:45,945 --> 01:09:46,945
But you...
1115
01:09:47,905 --> 01:09:49,865
- Darn you.
- No, he'll talk.
1116
01:09:50,585 --> 01:09:52,065
I am not the 'common man.'
1117
01:09:52,545 --> 01:09:55,305
And I have come here to
find out who the common man is.
1118
01:09:55,625 --> 01:09:58,425
I am a cop.
You may call the Lal Bazaar police.
1119
01:09:58,505 --> 01:09:59,705
How is this possible?
1120
01:09:59,905 --> 01:10:01,225
We have verified your background.
1121
01:10:01,305 --> 01:10:03,345
You'll obviously find
my cover if you verify.
1122
01:10:04,025 --> 01:10:07,545
Look, I had intel that the
owner of a big women's rights NGO
1123
01:10:07,625 --> 01:10:10,705
was supposed to come
at Arihant shop no. 34.
1124
01:10:10,945 --> 01:10:11,985
Who is the target.
1125
01:10:12,065 --> 01:10:14,745
So you went there alone
to save her like a super cop?
1126
01:10:14,825 --> 01:10:16,185
No.
1127
01:10:16,745 --> 01:10:19,185
There were cops inside that shop.
1128
01:10:19,305 --> 01:10:23,665
Sir, please call the commissioner.
He'll tell you everything.
1129
01:10:29,225 --> 01:10:32,105
Hello. We have arrested
Aditya from Kumartully.
1130
01:10:32,465 --> 01:10:34,265
Yes. Yes.
1131
01:10:34,705 --> 01:10:35,945
Kolkata girl's college.
1132
01:10:36,265 --> 01:10:37,185
Okay.
1133
01:10:43,625 --> 01:10:44,945
Wow. She is doing it so well.
1134
01:10:45,065 --> 01:10:46,705
This will do.
1135
01:10:48,105 --> 01:10:49,305
I really love colours.
1136
01:10:49,385 --> 01:10:51,385
Ladies, may I have your attention please?
1137
01:10:52,305 --> 01:10:57,145
I am really happy to say that
the CM has accepted the invitation
1138
01:10:57,945 --> 01:10:59,705
to be the chief guest
at the final day's function.
1139
01:10:59,785 --> 01:11:02,865
We need to prepare for it in full swing.
The function should be awesome.
1140
01:11:02,945 --> 01:11:04,065
Okay?
1141
01:11:04,265 --> 01:11:07,985
Sir, what else could be the reason for
Kolkata girl's college to be on the radar?
1142
01:11:08,265 --> 01:11:11,065
I am sure he is targeting the CM.
1143
01:11:11,265 --> 01:11:13,105
Tell her that she can't come here.
1144
01:11:16,985 --> 01:11:18,665
What are you saying, chief?
1145
01:11:19,585 --> 01:11:21,905
I get these threats on a daily basis.
1146
01:11:22,785 --> 01:11:25,945
I can't sit at home scared.
I will have to continue my work.
1147
01:11:26,825 --> 01:11:29,865
In fact, we can look at
this invitation as an opportunity.
1148
01:11:31,065 --> 01:11:34,305
Look, if I go there the
'common man' will come there.
1149
01:11:34,785 --> 01:11:38,305
We have cops. Z-security. Special forces.
1150
01:11:38,985 --> 01:11:40,785
You can catch him very easily.
1151
01:11:49,945 --> 01:11:50,705
Hello.
1152
01:11:50,785 --> 01:11:53,305
Durga, you and Adi come
and see me at 8 am tomorrow.
1153
01:11:53,425 --> 01:11:55,105
Not at 8. At 8...
1154
01:11:55,825 --> 01:11:57,945
Hello. Hello. Sir.
1155
01:12:00,145 --> 01:12:02,745
Now I should leave my
work and go drop him to school.
1156
01:12:02,865 --> 01:12:05,185
No. Just for today.
1157
01:12:05,265 --> 01:12:07,145
I have to go to college early today.
1158
01:12:07,225 --> 01:12:08,625
That's why. Or I would have taken him.
1159
01:12:08,705 --> 01:12:11,945
I told you. Instead of
fulfilling your responsibilities
1160
01:12:12,025 --> 01:12:14,825
the women empowerment movement
you have taken up is useless.
1161
01:12:15,145 --> 01:12:17,065
This is your life, Durga.
Try to understand.
1162
01:12:17,385 --> 01:12:18,865
Go early if you have to.
1163
01:12:18,945 --> 01:12:22,345
But I don't have time
to do your housewife chores.
1164
01:12:22,425 --> 01:12:23,065
Please.
1165
01:12:24,465 --> 01:12:25,705
No problem.
1166
01:12:25,945 --> 01:12:29,705
If you and papa don't have
the time to drop me to school
1167
01:12:29,785 --> 01:12:31,225
then I'll not go to school today.
1168
01:12:31,305 --> 01:12:33,945
This is the smallest favour I can do you.
1169
01:12:34,025 --> 01:12:35,785
I see. Such a big favour.
1170
01:12:35,905 --> 01:12:38,905
No. We will not be able to repay it.
You please go to school.
1171
01:12:39,265 --> 01:12:40,225
Come on. Ready.
1172
01:12:40,465 --> 01:12:41,905
Papa, give me the phone.
1173
01:12:41,985 --> 01:12:43,745
- No.
- Once. Just one game.
1174
01:12:43,825 --> 01:12:45,145
- Only one.
- No. Hey...
1175
01:12:45,265 --> 01:12:46,585
Joy. Joy.
1176
01:12:46,865 --> 01:12:48,625
- What is he doing?
- I'll see. Joy.
1177
01:12:48,945 --> 01:12:50,345
Joy, come here.
1178
01:12:50,985 --> 01:12:51,865
Joy.
1179
01:12:52,505 --> 01:12:53,545
Mama,
1180
01:12:54,505 --> 01:12:57,505
let me play a game please.
Please.
1181
01:12:57,825 --> 01:12:58,865
Joy.
1182
01:12:59,425 --> 01:13:02,145
- Joy, return my phone. I am warning you.
- Papa, one game.
1183
01:13:02,505 --> 01:13:04,145
Mamma, please. One game.
1184
01:13:06,785 --> 01:13:07,945
Go inside.
1185
01:14:06,425 --> 01:14:08,385
Durga is just not picking up.
1186
01:14:43,905 --> 01:14:45,745
- Good morning, sir.
- Good morning. Good morning.
1187
01:14:45,865 --> 01:14:46,865
Where is Durga?
1188
01:14:46,985 --> 01:14:49,025
Durga. No idea.
1189
01:14:49,145 --> 01:14:50,705
She has been absent since a few days.
1190
01:14:52,345 --> 01:14:53,265
Okay.
1191
01:15:16,225 --> 01:15:17,745
Are you sure Deb is dangerous?
1192
01:15:18,105 --> 01:15:20,065
From what you are saying, he seems like...
1193
01:15:20,145 --> 01:15:21,345
An idiot.
1194
01:15:21,945 --> 01:15:22,865
I know.
1195
01:15:23,065 --> 01:15:23,985
He is.
1196
01:15:24,425 --> 01:15:28,505
But I wonder where he went that night
at 3 with the headlights of his car off.
1197
01:15:32,465 --> 01:15:36,825
When I asked him indirectly
he reacted as if he knows nothing.
1198
01:15:38,185 --> 01:15:39,865
It could be his wife.
1199
01:15:40,745 --> 01:15:42,025
I cross checked it too.
1200
01:15:42,385 --> 01:15:44,665
Deb said his wife can't drive.
1201
01:15:45,385 --> 01:15:47,625
In fact, his wife can't do anything.
1202
01:15:48,025 --> 01:15:51,145
That is why she comes to
you in the college to be empowered.
1203
01:15:52,025 --> 01:15:56,105
Anyway, I know nothing
about his plan as of now. So...
1204
01:15:56,945 --> 01:15:59,465
I don't want to take any
risk before the main mission.
1205
01:16:01,225 --> 01:16:02,505
Kill him if you want to.
1206
01:16:02,785 --> 01:16:04,545
Make it look like an accident.
1207
01:16:04,945 --> 01:16:07,305
The common man's terror
is still looming large.
1208
01:16:07,585 --> 01:16:11,505
He has kind of turned
Kolkata into his playground.
1209
01:16:11,625 --> 01:16:16,105
Be it night or day,
he is targeting every woman who...
1210
01:16:16,225 --> 01:16:20,065
Who is this crazy man
killing woman randomly?
1211
01:16:20,745 --> 01:16:23,305
Why are they not able to nab him?
1212
01:16:23,825 --> 01:16:25,385
Do you actually want him caught?
1213
01:16:25,465 --> 01:16:26,265
Yes.
1214
01:16:26,465 --> 01:16:29,225
He should be caught and punished.
1215
01:16:29,345 --> 01:16:31,985
Do house chores and don't step out.
1216
01:16:32,065 --> 01:16:34,945
What will you do if you find him?
1217
01:16:35,665 --> 01:16:38,785
I'll give him a tight slap first.
And then get him arrested.
1218
01:16:38,865 --> 01:16:42,545
People who do not let their
girls and women step out of the house.
1219
01:16:42,665 --> 01:16:46,825
People who stop them taking
up jobs or even expressing their views.
1220
01:17:08,265 --> 01:17:10,665
Sir, what are you doing here?
Out.
1221
01:17:10,825 --> 01:17:11,825
Go out.
1222
01:17:12,225 --> 01:17:13,425
What are you doing here?
1223
01:17:14,905 --> 01:17:15,985
I have come to sell fish.
1224
01:17:16,545 --> 01:17:18,985
I am thinking of leaving
the force and start selling fish.
1225
01:17:19,145 --> 01:17:20,105
It is quite profitable.
1226
01:17:20,465 --> 01:17:21,425
Do I look crazy to you?
1227
01:17:22,105 --> 01:17:25,665
Strange. You report that there is
a threat to the CM and then you disappear.
1228
01:17:25,865 --> 01:17:27,185
Why aren't you taking our calls?
1229
01:17:27,905 --> 01:17:29,505
- I can't do it.
- You can't do it?
1230
01:17:29,745 --> 01:17:31,305
- I can't do it.
- What do you mean?
1231
01:17:31,385 --> 01:17:33,905
I got talked into this by you and started
1232
01:17:34,025 --> 01:17:36,265
But I had no idea of things that
were happening in my house since then.
1233
01:17:36,345 --> 01:17:37,545
But what is happening? Tell me.
1234
01:17:37,625 --> 01:17:38,305
There is something.
1235
01:17:38,385 --> 01:17:39,185
Tell me.
1236
01:17:39,265 --> 01:17:40,985
- There is a problem.
- What problem?
1237
01:17:41,665 --> 01:17:43,825
My husband is having an affair.
1238
01:17:45,505 --> 01:17:47,105
I want to fix it. Leave.
1239
01:17:47,625 --> 01:17:49,185
- Fix it?
- Yes.
1240
01:17:50,065 --> 01:17:50,865
And the mission?
1241
01:17:51,825 --> 01:17:52,585
Are you nuts?
1242
01:17:53,345 --> 01:17:57,425
You are selling stale fish
and you are calling me nuts?
1243
01:17:57,545 --> 01:17:59,785
Return the money and
take back your stale fish.
1244
01:18:00,105 --> 01:18:03,065
- It is fresh fish. Have a look.
- It is fresh. It is alive.
1245
01:18:03,185 --> 01:18:04,305
No, it's stale.
1246
01:18:06,145 --> 01:18:08,625
Listen, if your husband is an ass...
1247
01:18:09,345 --> 01:18:11,225
a cheater, then so be it.
1248
01:18:11,545 --> 01:18:13,105
He is not your husband anyways.
1249
01:18:13,385 --> 01:18:14,225
He is a cover.
1250
01:18:14,305 --> 01:18:16,425
Right. Everything is a cover.
1251
01:18:16,505 --> 01:18:17,905
I am a human being.
Is that a cover too?
1252
01:18:19,025 --> 01:18:20,065
It is my household.
1253
01:18:21,025 --> 01:18:21,905
My family.
1254
01:18:21,985 --> 01:18:24,905
Relax, madam. Relax.
1255
01:18:25,145 --> 01:18:26,665
We can't take the fish back.
1256
01:18:26,745 --> 01:18:27,705
You will have to.
1257
01:18:27,785 --> 01:18:29,465
??
1258
01:18:29,865 --> 01:18:31,025
Look,
1259
01:18:31,785 --> 01:18:33,305
you are not that weak.
1260
01:18:34,185 --> 01:18:37,825
If you think your cheater
husband is above yourself,
1261
01:18:38,345 --> 01:18:42,025
this country and this mission then
1262
01:18:43,705 --> 01:18:45,145
I have nothing to say.
1263
01:18:47,265 --> 01:18:50,425
How can you let yourself become so weak?
1264
01:18:51,625 --> 01:18:52,825
You are fire.
1265
01:18:53,225 --> 01:18:54,425
Fire.
1266
01:19:05,665 --> 01:19:07,625
- Will you help me?
- Sure.
1267
01:19:13,665 --> 01:19:15,665
Durga, did you hear?
1268
01:19:15,905 --> 01:19:17,665
Ajay sir will not be becoming
to college for two days.
1269
01:19:18,185 --> 01:19:20,425
Well, her mother just passed away.
1270
01:19:21,345 --> 01:19:22,745
What? How?
1271
01:19:23,225 --> 01:19:25,985
She slipped in the bathroom
and her head hit the wall.
1272
01:19:26,225 --> 01:19:28,505
- Oh God.
- She died on the spot.
1273
01:19:31,945 --> 01:19:32,825
Show it.
1274
01:19:32,945 --> 01:19:36,385
- Yes. It's really nice.
- Yes, it's really good.
1275
01:19:44,865 --> 01:19:46,265
Tell me something.
What happened at the last minute?
1276
01:19:46,345 --> 01:19:47,105
??
1277
01:19:47,185 --> 01:19:49,465
Look, I have to go. I have to.
1278
01:19:50,145 --> 01:19:54,905
Listen. You can't do this to me. I...
1279
01:19:55,025 --> 01:19:57,545
I'll come tomorrow.
Come on. Come here, baby.
1280
01:19:59,585 --> 01:20:01,865
- Bye.
- Just a minute.
1281
01:20:03,945 --> 01:20:05,345
Go. Go.
1282
01:20:08,025 --> 01:20:09,665
Hey. How rash are you driving?
1283
01:20:09,785 --> 01:20:10,945
Get in.
1284
01:20:11,345 --> 01:20:12,505
Get in.
1285
01:20:12,585 --> 01:20:13,985
How are you driving a car?
1286
01:20:14,065 --> 01:20:15,785
Get in.
1287
01:20:15,865 --> 01:20:17,905
What's going on?
Unlock it.
1288
01:20:17,985 --> 01:20:21,265
My luggage is in the room.
I mean what is going on?
1289
01:20:21,345 --> 01:20:22,585
I don't get it.
1290
01:20:28,665 --> 01:20:29,985
Go faster.
1291
01:20:30,505 --> 01:20:32,025
What's going on?
1292
01:20:32,105 --> 01:20:34,545
Who is he?
And why does he want to kill us?
1293
01:20:34,625 --> 01:20:36,465
Not us. He wants to kill you.
1294
01:20:36,545 --> 01:20:38,745
Me? Like really?
1295
01:20:40,985 --> 01:20:42,425
Your actions are such.
1296
01:20:42,665 --> 01:20:44,745
Do you know who sent them after you?
1297
01:20:45,105 --> 01:20:46,985
Your girlfriend Ayesha.
1298
01:20:50,025 --> 01:20:51,025
What nonsense.
1299
01:20:51,105 --> 01:20:52,825
I should say that to you.
1300
01:20:52,945 --> 01:20:56,065
You like doing shady things, right?
Now save your life if you can.
1301
01:20:59,665 --> 01:21:02,985
But there is nothing like that.
I mean nothing.
1302
01:21:03,425 --> 01:21:05,385
You are not just a
cheat but shameless too.
1303
01:21:05,745 --> 01:21:07,505
You are still lying.
1304
01:21:07,985 --> 01:21:09,585
I know everything.
1305
01:21:09,865 --> 01:21:12,425
And if you are telling
the truth get off the car.
1306
01:21:12,505 --> 01:21:15,065
And the guy in the black car
will take care of you once and for all.
1307
01:21:17,065 --> 01:21:18,345
Oh no.
1308
01:21:18,825 --> 01:21:20,345
Go. Go.
1309
01:21:20,425 --> 01:21:23,665
You lied to me that you can't drive.
1310
01:21:23,985 --> 01:21:25,185
So what is this?
1311
01:21:25,265 --> 01:21:27,585
Leave alone driving.
You are making the car fly.
1312
01:21:28,705 --> 01:21:30,665
If I don't they will bump you off.
1313
01:21:30,865 --> 01:21:33,505
And there is a huge difference
between your lie and my lie.
1314
01:21:41,265 --> 01:21:42,105
Come on.
1315
01:21:47,265 --> 01:21:49,625
So what? Yes, I lied to you.
1316
01:21:49,745 --> 01:21:51,105
I ended up having an affair with Ayesha.
1317
01:21:51,185 --> 01:21:52,785
It happens. I am a man.
1318
01:21:52,865 --> 01:21:55,025
?? I am a man.
1319
01:21:55,825 --> 01:21:58,825
Did I tell you to join college? Did I?
1320
01:22:06,905 --> 01:22:08,825
Why did you stop the car?
1321
01:22:10,065 --> 01:22:12,865
What are you doing?
What... They are coming for us.
1322
01:22:12,945 --> 01:22:14,265
- Come out.
- Just a minute.
1323
01:22:14,345 --> 01:22:17,585
- Come out.
- What are you doing? Listen to me.
1324
01:22:19,305 --> 01:22:20,585
You scum.
1325
01:22:21,745 --> 01:22:22,905
Stop.
1326
01:22:33,185 --> 01:22:35,985
Durga.
1327
01:22:44,425 --> 01:22:46,385
??
1328
01:22:53,145 --> 01:22:54,905
Easy. Easy. It hurts.
1329
01:23:21,865 --> 01:23:22,865
Hey.
1330
01:23:25,505 --> 01:23:27,145
Call your boss. Tell her
1331
01:23:27,905 --> 01:23:29,745
that you have killed Deb.
Job is done.
1332
01:23:30,345 --> 01:23:32,185
Call her or do you want some?
1333
01:23:32,625 --> 01:23:33,585
I'm calling.
1334
01:23:34,025 --> 01:23:35,065
Call her.
1335
01:23:36,105 --> 01:23:36,705
Hello.
1336
01:23:36,785 --> 01:23:38,865
Boss, job is done.
1337
01:23:42,225 --> 01:23:44,305
- I have...
- I know.
1338
01:23:44,585 --> 01:23:45,505
But you will never see me again.
1339
01:23:45,625 --> 01:23:47,505
No, sir. No one's going to fire.
1340
01:23:47,625 --> 01:23:48,705
Why not?
1341
01:23:48,785 --> 01:23:50,545
Your cover is blown.
We have to eliminate him.
1342
01:23:50,625 --> 01:23:52,985
Just a minute. What's going on, Durga?
1343
01:23:53,265 --> 01:23:55,425
Four men have their guns
pointing at your husband.
1344
01:23:55,505 --> 01:23:57,505
- What the hell have you done?
- Shut up.
1345
01:23:59,185 --> 01:24:00,345
Quiet.
1346
01:24:01,865 --> 01:24:03,545
You are so shameless.
1347
01:24:05,185 --> 01:24:06,585
What have I done?
1348
01:24:07,185 --> 01:24:08,665
What have I done?
1349
01:24:09,745 --> 01:24:11,185
Did I have an affair?
1350
01:24:12,345 --> 01:24:14,985
What would you have done
if I had ended up having an affair?
1351
01:24:16,585 --> 01:24:19,705
You are responsible for
whatever that is happening, Deb.
1352
01:24:21,305 --> 01:24:23,105
What did you say to me in the car?
1353
01:24:23,505 --> 01:24:25,945
I got busy.
So you ended up having an affair?
1354
01:24:26,225 --> 01:24:27,945
I am a man. It happened.
1355
01:24:29,145 --> 01:24:31,985
I couldn't tell you that
I am special force agent.
1356
01:24:32,145 --> 01:24:34,345
So does that justify you having an affair?
1357
01:24:35,865 --> 01:24:38,425
I took you off the street.
Saved your life and got you here.
1358
01:24:38,545 --> 01:24:41,145
If not for me, you would have been dead.
1359
01:24:41,505 --> 01:24:44,665
You should thank me.
But you are blaming me instead.
1360
01:24:49,385 --> 01:24:52,945
Four men have their guns pointing at you.
1361
01:24:53,225 --> 01:24:55,305
No one's firing only because of me.
1362
01:24:55,385 --> 01:24:56,585
Got it?
1363
01:24:58,985 --> 01:25:03,105
A man would rather die
than let go of his male ego.
1364
01:25:04,745 --> 01:25:06,305
Should I shoot?
1365
01:25:06,705 --> 01:25:08,105
Should I shoot? Tell me.
1366
01:25:08,665 --> 01:25:10,425
Should I shoot?
1367
01:25:10,785 --> 01:25:11,905
Talk.
1368
01:25:11,985 --> 01:25:15,545
We have gagged him.
How is he going to talk?
1369
01:25:17,465 --> 01:25:19,345
It is the fault of us ladies.
1370
01:25:21,345 --> 01:25:23,545
You should not dedicate
yourself to this extent.
1371
01:25:24,385 --> 01:25:27,825
Because no matter how much
we do all we get to hear is
1372
01:25:28,265 --> 01:25:30,585
we are mere housewives.
1373
01:25:31,945 --> 01:25:35,225
Today you saw what a housewife can do.
1374
01:25:44,225 --> 01:25:45,465
Sir, take him.
1375
01:25:45,705 --> 01:25:47,105
Finish him.
1376
01:25:50,425 --> 01:25:51,265
Quiet.
1377
01:25:51,625 --> 01:25:52,625
Idiot.
1378
01:25:53,305 --> 01:25:57,465
If she had to kill you she would
not have saved you from certain death.
1379
01:25:58,185 --> 01:26:00,545
Stay here quietly till
the mission is complete.
1380
01:26:00,625 --> 01:26:01,705
Take him.
1381
01:26:02,025 --> 01:26:03,265
Come on.
1382
01:26:04,225 --> 01:26:05,185
Come on.
1383
01:26:05,265 --> 01:26:06,665
Come on quietly.
1384
01:26:06,745 --> 01:26:08,505
- Come on.
- Come on.
1385
01:26:11,025 --> 01:26:12,425
- Durga.
- Yeah, sir.
1386
01:26:13,225 --> 01:26:14,185
I am sorry.
1387
01:26:15,385 --> 01:26:18,105
But I don't understand something.
1388
01:26:18,505 --> 01:26:21,065
Why does Ayesha want to kill Deb?
1389
01:26:21,985 --> 01:26:27,065
Sir, I feel the common man too had the same
misunderstand as you that Deb s the agent.
1390
01:26:27,545 --> 01:26:29,185
Because for him women are ass...
1391
01:26:30,345 --> 01:26:31,905
Nothing.
1392
01:26:34,345 --> 01:26:36,785
I guess common man didn't
want to take any chance.
1393
01:26:36,865 --> 01:26:39,545
So he must have told Ayesha to watch Deb.
1394
01:26:40,785 --> 01:26:43,345
This has worked in our favour.
1395
01:26:44,625 --> 01:26:48,305
We can get to the common
man through Ayesha.
1396
01:26:50,425 --> 01:26:52,425
Trident. 2...3...4.
1397
01:26:52,625 --> 01:26:55,945
and 2...3 and small. Wide.
1398
01:26:56,105 --> 01:26:57,585
Stretch. Hold. Yeah. Stay.
1399
01:26:57,665 --> 01:26:59,345
- Hello. Hi. Hi, everyone.
- Hello.
1400
01:26:59,425 --> 01:27:00,065
Hello, sir.
1401
01:27:00,145 --> 01:27:01,225
How is the practice going?
1402
01:27:01,345 --> 01:27:02,865
- Really well.
- All set?
1403
01:27:02,945 --> 01:27:04,745
- Yes.
- It looks really nice. I just saw.
1404
01:27:04,825 --> 01:27:05,705
- Thank you.
- Thank you, sir.
1405
01:27:05,785 --> 01:27:06,985
Okay. Bring it.
1406
01:27:07,185 --> 01:27:09,705
You'll be given a trident
each during the show.
1407
01:27:10,025 --> 01:27:10,785
Okay.
1408
01:27:10,865 --> 01:27:12,985
- You have to fit these tridents in these blocks.
- Okay. Okay, sir.
1409
01:27:13,105 --> 01:27:15,345
The moment you fit it;
the confetti will blast.
1410
01:27:15,425 --> 01:27:16,585
Oh, I see.
1411
01:27:16,945 --> 01:27:18,025
- You can do it, right?
- Sure.
1412
01:27:18,105 --> 01:27:19,705
- Hope you won't get nervous?
- No, sir.
1413
01:27:19,825 --> 01:27:20,985
Okay. Good. Good.
1414
01:27:21,185 --> 01:27:22,065
Continue.
1415
01:27:22,185 --> 01:27:23,905
- It is looking good.
- Thank you, sir.
1416
01:27:25,185 --> 01:27:28,145
During the show these blocks
should be in the centre of the stage.
1417
01:27:29,105 --> 01:27:30,625
Do you understand or are you just nodding?
1418
01:27:30,705 --> 01:27:32,345
??
1419
01:27:32,425 --> 01:27:35,905
and small wide. Stretch. Hold. Yeah stay.
1420
01:28:47,545 --> 01:28:48,625
Durga.
1421
01:28:52,785 --> 01:28:53,625
Ayesha.
1422
01:28:53,825 --> 01:28:55,545
What are you doing here?
1423
01:28:56,145 --> 01:28:57,065
Well, I...
1424
01:29:01,865 --> 01:29:05,865
I came to check the
costumes for the final.
1425
01:29:05,945 --> 01:29:09,105
Sir told us they should be here.
Are you leaving?
1426
01:29:12,105 --> 01:29:13,185
Okay. Okay.
1427
01:29:16,065 --> 01:29:18,225
Where could the costumes
be according to you?
1428
01:29:19,145 --> 01:29:21,305
They won't be in it. It's really small.
1429
01:29:24,825 --> 01:29:26,585
I should check the other room.
1430
01:29:27,625 --> 01:29:28,545
Right?
1431
01:30:02,185 --> 01:30:03,745
You fooled everyone brilliantly.
1432
01:30:07,825 --> 01:30:10,865
And your stupid husband paid the price.
1433
01:30:12,625 --> 01:30:14,585
You work for the common man being a woman.
1434
01:30:14,665 --> 01:30:18,105
You are smart. You are capable.
1435
01:30:19,025 --> 01:30:22,185
Ayesha. It's still not too late.
Become our witness.
1436
01:30:22,785 --> 01:30:25,745
Whatever he is doing is correct.
1437
01:30:30,985 --> 01:30:33,465
I haven't even told him about you yet.
1438
01:30:33,745 --> 01:30:36,265
I'll take your dead body to him now.
1439
01:30:36,385 --> 01:30:37,585
To give him a surprise.
1440
01:30:46,185 --> 01:30:46,825
- Kajal.
- Yes, sir?
1441
01:30:46,905 --> 01:30:48,145
Did you find anything on Ayesha's phone?
1442
01:30:48,225 --> 01:30:48,945
Nothing, sir.
1443
01:30:49,065 --> 01:30:51,305
As if she was not connected
to anyone except Durga's husband
1444
01:30:51,385 --> 01:30:52,945
and a few others from the college.
1445
01:30:54,705 --> 01:30:58,345
Anyways, look,
I am worried about just one thing now.
1446
01:30:58,585 --> 01:31:01,505
Ayesha must have told
the common man about you.
1447
01:31:01,585 --> 01:31:02,785
She hasn't.
1448
01:31:03,105 --> 01:31:07,185
The problem is when the common
man gets to know of Ayesha's death
1449
01:31:07,265 --> 01:31:08,785
he'll suspect me.
1450
01:31:08,865 --> 01:31:09,785
He won't.
1451
01:31:09,905 --> 01:31:11,345
We will make it look like an accident.
1452
01:31:17,745 --> 01:31:20,625
???Bengali
1453
01:31:20,705 --> 01:31:22,185
???Bengali
1454
01:31:22,265 --> 01:31:24,465
???Bengali
1455
01:31:24,545 --> 01:31:27,305
???Bengali
1456
01:31:27,465 --> 01:31:28,785
Ladies and gentlemen,
1457
01:31:28,865 --> 01:31:32,385
today is the final day
of the women empowerment program
1458
01:31:32,505 --> 01:31:34,385
at Kolkata girl's college.
1459
01:31:35,505 --> 01:31:38,865
I am really pleased to inform you that
1460
01:31:38,985 --> 01:31:42,985
our honourable chief minister
Mrs. Tanika Bhattacharya is among us.
1461
01:31:44,105 --> 01:31:45,065
Respected ma'am,
1462
01:31:45,145 --> 01:31:48,585
I welcome you to here on behalf
of the Kolkata girl's college.
1463
01:31:55,345 --> 01:32:00,065
So now it is time for the performance
we have all been waiting for anxiously.
1464
01:32:00,265 --> 01:32:03,345
Now let me welcome Navadurga.
1465
01:32:09,105 --> 01:32:12,545
??
1466
01:32:12,625 --> 01:32:16,025
??
1467
01:32:16,105 --> 01:32:19,425
??
1468
01:32:19,505 --> 01:32:22,865
??
1469
01:32:22,945 --> 01:32:26,265
"Praise the Goddess Durga."
1470
01:32:26,345 --> 01:32:29,665
"Praise the Goddess Durga."
1471
01:32:29,785 --> 01:32:33,105
"Praise the Goddess Durga."
1472
01:32:33,225 --> 01:32:37,105
"Praise the Goddess Durga."
1473
01:32:38,265 --> 01:32:40,145
"You are a woman.
You are the motherly warmth. "
1474
01:32:40,225 --> 01:32:41,505
"You bring happiness."
1475
01:32:41,625 --> 01:32:45,105
"You can be what you want.
We are glad you are a woman."
1476
01:32:45,225 --> 01:32:46,905
"You are the epitome of self-esteem."
1477
01:32:47,025 --> 01:32:48,425
"You are fame."
1478
01:32:48,545 --> 01:32:52,105
"You are Goddess Laxmi.
All the wealth is at Your feet."
1479
01:32:52,225 --> 01:32:53,545
"We salute You, O Goddess."
1480
01:32:53,665 --> 01:32:55,505
"You run the world."
1481
01:32:55,625 --> 01:32:57,025
"The time of the Gods is over."
1482
01:32:57,105 --> 01:32:58,905
"Now it's time for the Goddesses."
1483
01:32:58,985 --> 01:33:05,825
"O Mother."
1484
01:33:10,625 --> 01:33:13,665
Hello, sir.
Hello, sir. It's in the confetti they say.
1485
01:33:13,745 --> 01:33:15,545
Hello. I can't hear you.
1486
01:33:15,625 --> 01:33:16,825
The bomb is in the confetti.
1487
01:33:16,905 --> 01:33:20,745
On the third blast the entire auditorium
with the CM and 150 girls will blow up.
1488
01:33:20,825 --> 01:33:22,025
And Ajay sir is the common man.
1489
01:33:22,105 --> 01:33:23,385
Ajay sir is the common man.
1490
01:33:23,505 --> 01:33:25,025
Have you forgotten your steps?
1491
01:33:25,425 --> 01:33:26,625
Hello.
1492
01:33:26,905 --> 01:33:28,745
Hello, sir. Can you hear me?
1493
01:33:28,825 --> 01:33:30,545
Hello. Hello.
1494
01:33:30,865 --> 01:33:32,345
Sir, why can't you hear me?
1495
01:33:36,905 --> 01:33:40,265
"Praise the Goddess Durga."
1496
01:33:40,345 --> 01:33:43,545
"Praise the Goddess Durga."
1497
01:33:43,665 --> 01:33:47,065
"Praise the Goddess Durga."
1498
01:33:47,185 --> 01:33:50,545
"Praise the Goddess Durga."
1499
01:33:50,665 --> 01:33:53,945
"Praise the Goddess Durga."
1500
01:33:54,065 --> 01:33:57,465
"Praise the Goddess Durga."
1501
01:33:57,585 --> 01:34:00,865
"Praise the Goddess Durga."
1502
01:34:00,985 --> 01:34:04,305
"Praise the Goddess Durga."
1503
01:34:04,385 --> 01:34:07,705
"Praise the Goddess Durga."
1504
01:34:07,825 --> 01:34:11,545
"Praise the Goddess Durga."
1505
01:34:22,865 --> 01:34:31,625
"O Mother."
1506
01:34:32,785 --> 01:34:38,705
"O Mother."
1507
01:34:59,305 --> 01:35:01,025
"Praise the Goddess Durga,
the bringer of joy. "
1508
01:35:01,105 --> 01:35:02,825
"Praise the Goddess Durga,
the destroyer of sorrow."
1509
01:35:02,905 --> 01:35:04,425
"Praise the Goddess Durga,
the bringer of joy. "
1510
01:35:04,505 --> 01:35:06,185
"Praise the Goddess Durga,
the destroyer of sorrow."
1511
01:35:06,305 --> 01:35:07,865
"Praise the Goddess Durga,
the bringer of joy. "
1512
01:35:07,985 --> 01:35:09,705
"Praise the Goddess Durga,
the destroyer of sorrow."
1513
01:35:09,785 --> 01:35:11,345
"Praise the Goddess Durga,
the bringer of joy. "
1514
01:35:11,465 --> 01:35:13,105
"Praise the Goddess Durga,
the destroyer of sorrow."
1515
01:35:13,225 --> 01:35:14,785
"Praise the Goddess Durga,
the bringer of joy. "
1516
01:35:14,905 --> 01:35:16,505
"Praise the Goddess Durga,
the destroyer of sorrow."
1517
01:35:16,625 --> 01:35:18,145
"Praise the Goddess Durga,
the bringer of joy. "
1518
01:35:18,225 --> 01:35:20,145
"Praise the Goddess Durga,
the destroyer of sorrow."
1519
01:35:20,265 --> 01:35:21,505
"You are the symbol of joy."
1520
01:35:21,625 --> 01:35:23,145
"You bring glory to this earth."
1521
01:35:23,265 --> 01:35:26,825
"Your ways are as pure
as the first drop of rain."
1522
01:35:26,905 --> 01:35:30,105
"You are in fire. You are in water.
You are in the past and the future."
1523
01:35:30,225 --> 01:35:33,505
"You blow like the wind.
You are the storm."
1524
01:35:33,585 --> 01:35:35,225
"You are the amalgamation
of all the holy waters."
1525
01:35:35,345 --> 01:35:36,945
"You are the colours of rainbow."
1526
01:35:37,065 --> 01:35:38,865
"Even the sky shakes when you speak."
1527
01:35:38,985 --> 01:35:42,185
"Glory to Mother Parvati."
1528
01:35:42,305 --> 01:35:45,745
"Praise the Goddess Durga."
1529
01:35:45,865 --> 01:35:49,225
"Praise the Goddess Durga."
1530
01:35:49,345 --> 01:35:52,625
"Praise the Goddess Durga."
1531
01:35:52,745 --> 01:35:56,105
"Praise the Goddess Durga."
1532
01:35:56,225 --> 01:35:59,505
"Praise the Goddess Durga."
1533
01:35:59,625 --> 01:36:00,945
"Praise the Goddess Durga."
1534
01:36:01,065 --> 01:36:06,265
"O mother."
1535
01:36:33,225 --> 01:36:34,825
Hello. Hello, sir.
1536
01:36:35,065 --> 01:36:36,425
There was a bomb here.
1537
01:36:36,505 --> 01:36:39,265
Hello. Sir, there was a bomb here.
1538
01:36:39,385 --> 01:36:40,985
And I diffused it, sir.
1539
01:36:43,225 --> 01:36:47,305
Sir. Sir, Ajay sir is the common man.
1540
01:36:47,385 --> 01:36:51,705
Ajay sir is the common man.
Yes. He must have left by now.
1541
01:36:51,785 --> 01:36:54,545
I am going to find him. Do this.
1542
01:36:54,625 --> 01:36:56,905
Evacuate everyone through
the back door of the stadium.
1543
01:36:57,025 --> 01:36:57,905
Quickly.
1544
01:36:57,985 --> 01:36:59,585
I have been planning
this thing since so long.
1545
01:36:59,665 --> 01:37:01,025
Why are things going wrong?
1546
01:37:05,385 --> 01:37:08,225
Now tell me something.
Is the bomb activated or no?
1547
01:37:09,945 --> 01:37:12,305
Sir, you are here.
1548
01:37:12,785 --> 01:37:14,585
Didn't you watch our performance?
1549
01:37:17,585 --> 01:37:19,545
I'll see you later.
1550
01:37:23,345 --> 01:37:24,545
Arrest him.
1551
01:37:25,265 --> 01:37:26,705
Arrest him. He is the 'common man.'
1552
01:37:26,785 --> 01:37:27,825
- No..
- Come on.
1553
01:37:27,905 --> 01:37:30,065
- Ajay sir?
- Just a minute. Get off. Sorry.
1554
01:37:30,145 --> 01:37:31,705
There has been a massive confusion.
1555
01:37:31,785 --> 01:37:34,065
I am not... What are you talking about?
1556
01:37:34,465 --> 01:37:37,865
What evidence do you have that
I am a terrorist or the common man?
1557
01:37:37,945 --> 01:37:40,225
That scar on your arm.
1558
01:37:40,505 --> 01:37:44,465
And you fussing over the confetti.
Walking out on our performance.
1559
01:37:46,025 --> 01:37:47,545
What's happening?
1560
01:37:47,945 --> 01:37:49,065
Are you kidding me?
1561
01:37:49,185 --> 01:37:51,825
Scar. Confetti. Is this proof?
1562
01:37:52,345 --> 01:37:54,905
What an amazing investigation.
1563
01:37:55,665 --> 01:37:58,105
What a smart investigation.
Who the heck are you?
1564
01:37:58,465 --> 01:38:00,265
I am a special force agent.
1565
01:38:02,945 --> 01:38:04,545
You are a special force agent.
1566
01:38:04,985 --> 01:38:05,825
??
1567
01:38:06,145 --> 01:38:09,785
So you should know that a scar
and confetti is not proof enough to prove
1568
01:38:09,865 --> 01:38:12,625
that I am an internationally
wanted criminal.
1569
01:38:13,025 --> 01:38:14,105
Or a psycho killer.
1570
01:38:14,185 --> 01:38:17,105
These are all circumstantial evidences.
1571
01:38:17,385 --> 01:38:20,185
Okay. Arrest me. Take me.
1572
01:38:20,265 --> 01:38:23,105
We'll have some snacks together
once I am out on bail in four hours.
1573
01:38:23,185 --> 01:38:24,625
Wait. Wait.
1574
01:38:25,025 --> 01:38:25,865
Leave me.
1575
01:38:26,185 --> 01:38:27,425
He is right.
1576
01:38:27,625 --> 01:38:30,745
We will never be able to
prove that he is the common man.
1577
01:38:32,105 --> 01:38:33,985
We are not fighting against this man.
1578
01:38:34,425 --> 01:38:38,705
But against the mentality of men like him.
1579
01:38:39,065 --> 01:38:40,825
We have to kill that mentally.
1580
01:38:41,945 --> 01:38:43,665
We will beat him too.
1581
01:38:44,385 --> 01:38:49,505
In the exact way he beat
up every woman before killing them.
1582
01:38:53,265 --> 01:38:54,465
Don't worry.
1583
01:38:54,705 --> 01:38:56,145
Everyone's going to leave.
1584
01:38:58,145 --> 01:38:59,105
Ma'am.
1585
01:39:02,145 --> 01:39:03,105
Let's go, everyone.
1586
01:39:03,185 --> 01:39:04,425
But how is this possible?
1587
01:39:04,545 --> 01:39:07,905
An Indian housewife is
more than enough to punish him.
1588
01:39:13,825 --> 01:39:15,305
Come on. Let's go.
1589
01:39:21,265 --> 01:39:23,025
- Give me your phone.
- Huh?
1590
01:39:24,785 --> 01:39:26,105
Give me your phone.
1591
01:39:30,385 --> 01:39:32,265
??
1592
01:39:32,345 --> 01:39:33,985
??
1593
01:39:34,065 --> 01:39:35,745
??
1594
01:39:35,825 --> 01:39:37,425
??
1595
01:39:37,505 --> 01:39:39,185
??
1596
01:39:39,265 --> 01:39:40,905
??
1597
01:39:40,985 --> 01:39:42,625
??
1598
01:39:42,705 --> 01:39:44,465
??
1599
01:39:44,545 --> 01:39:48,025
??
1600
01:39:48,105 --> 01:39:49,425
??
1601
01:39:49,505 --> 01:39:50,905
"Praise the mother."
1602
01:39:51,025 --> 01:39:52,945
"The times are cruel."
1603
01:39:53,025 --> 01:39:54,625
"There is a demon at every turn."
1604
01:39:54,705 --> 01:39:57,785
"Even men bow down when
sins and misdeeds happen."
1605
01:39:57,905 --> 01:40:01,425
"With fire coursing through the veins."
1606
01:40:01,545 --> 01:40:05,025
"The good era is almost done.
Now there is a Goddess in every woman."
1607
01:40:06,505 --> 01:40:09,065
"Now there is a Goddess in every woman."
1608
01:40:09,985 --> 01:40:11,665
"Now there is a Goddess in every woman."
1609
01:40:11,745 --> 01:40:14,985
"History tells us of
the sacrifices of women."
1610
01:40:15,105 --> 01:40:18,545
"She has fought or committed Sati.
She was oppressed by many a demons."
1611
01:40:18,625 --> 01:40:21,945
"She can wear bangles
and wield a sword too."
1612
01:40:22,025 --> 01:40:25,585
"The stories of the queen
of Jhansi are scorching."
1613
01:40:25,705 --> 01:40:28,785
"If we talk of today.
Of honour and pride."
1614
01:40:28,905 --> 01:40:32,425
"When it is questioned, root
out the mentality of a sick society. "
1615
01:40:32,545 --> 01:40:35,825
"Root out the mentality
of a sick society."
1616
01:40:39,425 --> 01:40:42,585
"Root out the mentality
of a sick society."
1617
01:40:42,665 --> 01:40:46,025
"You are immovable. You are Parvati."
1618
01:40:46,105 --> 01:40:47,025
"You are the daughter of King Shail."
1619
01:40:47,145 --> 01:40:48,825
"You are a celibate.
You are Chandraghanta."
1620
01:40:48,905 --> 01:40:51,305
"There are many forms to you.
You are Khushmanda. Skandamata."
1621
01:40:51,425 --> 01:40:54,745
"You are Katayani. You are
the eternal night. You are Maha Gauri."
1622
01:40:54,865 --> 01:40:57,145
"You are the epitome of success.
You are mother Durga."
1623
01:40:57,225 --> 01:40:58,945
"You are Shyama Gauri.
You are Goddess Ambe."
1624
01:40:59,025 --> 01:41:01,665
"You are powerful. You are the
bearer of the garland of the red lotus."
1625
01:41:01,785 --> 01:41:03,785
"You are the face of death.
"You are Mother Kaali."
1626
01:41:03,865 --> 01:41:07,145
??
1627
01:41:07,225 --> 01:41:10,505
??
1628
01:41:10,585 --> 01:41:14,025
??
1629
01:41:14,105 --> 01:41:17,225
??
1630
01:41:17,465 --> 01:41:20,865
??
1631
01:41:20,945 --> 01:41:24,305
??
1632
01:41:24,385 --> 01:41:27,745
??
1633
01:41:27,825 --> 01:41:31,425
??
1634
01:41:36,105 --> 01:41:38,825
This game of death
has finally come to an end.
1635
01:41:38,905 --> 01:41:40,905
Created by this 'Common Man.'
1636
01:41:41,145 --> 01:41:44,665
And it was ended by nine
brave Indian housewives.
1637
01:41:45,025 --> 01:41:49,665
Nine women pulled off this
daring operation even the big agencies
1638
01:41:49,745 --> 01:41:52,385
and police could not.
When no one gave them a chance.
1639
01:41:52,465 --> 01:41:53,585
Durga.
1640
01:41:53,705 --> 01:41:56,985
But as it is said, a woman's
strength lies in her determination.
1641
01:41:57,065 --> 01:41:57,905
Tell me.
1642
01:42:01,865 --> 01:42:03,185
I am sorry.
1643
01:42:04,745 --> 01:42:06,465
I'll fix everything.
1644
01:42:07,185 --> 01:42:08,385
Just like how it was.
1645
01:42:12,785 --> 01:42:14,105
That is what I want.
1646
01:42:16,345 --> 01:42:19,705
I don't want things to be like it was before
where I was told I was just a housewife.
1647
01:42:21,505 --> 01:42:22,705
I am a housewife.
1648
01:42:23,065 --> 01:42:24,985
I run the entire house.
1649
01:42:26,265 --> 01:42:28,945
I am proud of it which you will never be.
1650
01:42:32,105 --> 01:42:33,345
It was Ayesha this time.
1651
01:42:33,785 --> 01:42:35,185
It will be someone else in the future.
1652
01:42:35,385 --> 01:42:37,505
Once a cheat is always a cheat.
1653
01:42:37,625 --> 01:42:39,505
No. I will not cheat on you.
Durga, I won't.
1654
01:42:39,585 --> 01:42:41,465
I promise I won't.
1655
01:42:49,665 --> 01:42:51,625
Durga. Du...
1656
01:43:01,785 --> 01:43:03,825
Hey Durga. Sit.
1657
01:43:14,225 --> 01:43:15,745
Agent 091.
1658
01:43:17,225 --> 01:43:18,785
I am proud of you.
1659
01:43:19,105 --> 01:43:22,825
You proved that a housewife
can never be ordinary.
1660
01:43:23,665 --> 01:43:24,505
Thank you, sir.
1661
01:43:24,625 --> 01:43:26,985
We are changing your cover now. Okay?
1662
01:43:27,145 --> 01:43:30,065
All the details are in this envelope.
1663
01:43:33,825 --> 01:43:35,665
You are changing my cover?
1664
01:43:36,825 --> 01:43:39,305
Sir, my house.
1665
01:43:40,345 --> 01:43:41,625
My child.
1666
01:43:42,225 --> 01:43:45,425
I told you so many
times it's all just cover.
1667
01:43:45,785 --> 01:43:47,225
Mission is over.
1668
01:43:47,425 --> 01:43:48,745
Now a new cover.
1669
01:43:48,825 --> 01:43:49,785
New destination.
1670
01:43:49,865 --> 01:43:51,025
New mission.
1671
01:43:51,145 --> 01:43:54,265
Okay? Check your new cover now.
1672
01:43:54,785 --> 01:43:56,985
Come on. Check it quickly.
1673
01:43:57,305 --> 01:43:57,825
Come on.
1674
01:43:57,905 --> 01:44:00,465
"Clever missy."
1675
01:44:15,905 --> 01:44:19,705
"She makes round flatbreads
in the kitchen during the day."
1676
01:44:19,825 --> 01:44:23,505
"She sets out on her mission at nights.
Clever missy."
1677
01:44:23,585 --> 01:44:27,385
"She tries out a hundred
tricks every day at home."
1678
01:44:27,505 --> 01:44:31,265
"She is a little eccentric.
The clever missy."
1679
01:44:31,545 --> 01:44:34,905
"The rolling pin looks
like a dumbbell to her."
1680
01:44:35,145 --> 01:44:42,345
"What's going on? What's going on?"
1681
01:44:42,785 --> 01:44:44,625
"She has fire in her belly."
1682
01:44:44,745 --> 01:44:46,505
"But she is coy."
1683
01:44:46,625 --> 01:44:50,385
"The combination is explosive.
The clever missy."
1684
01:44:50,505 --> 01:44:54,225
"She tries out a hundred
tricks every day at home."
1685
01:44:54,345 --> 01:44:58,065
"She is a little eccentric.
The clever missy."
1686
01:45:13,545 --> 01:45:15,345
"The clever messy is a gun player."
1687
01:45:15,465 --> 01:45:17,265
"She is a top hunter. "
1688
01:45:17,385 --> 01:45:20,985
"The clever missy is
great at inviting trouble. "
1689
01:45:21,105 --> 01:45:25,025
"Her story hasn't started yet.
She is halfway through her life. "
1690
01:45:25,145 --> 01:45:28,825
"She is a little wise. She is
a little sober. Undercover. Clever messy."
1691
01:45:28,945 --> 01:45:35,825
"When faced with troubles,
she never loses her morale."
1692
01:45:35,945 --> 01:45:44,105
"She will find a way out
no matter the hurdles in the path. "
1693
01:45:44,225 --> 01:45:48,025
"She is a step ahead of time."
1694
01:45:48,145 --> 01:45:51,865
"What's going on?"
1695
01:45:51,985 --> 01:45:55,665
"She struggles and
grapples with her sari. "
1696
01:45:55,785 --> 01:45:59,385
"What's going on?"
1697
01:45:59,465 --> 01:46:01,425
"She has fire in her belly."
1698
01:46:01,545 --> 01:46:03,385
"But she is coy."
1699
01:46:03,505 --> 01:46:07,465
"The combination is explosive.
The clever missy."
1700
01:46:22,585 --> 01:46:24,505
"She drives into a no entry zone."
1701
01:46:24,625 --> 01:46:26,425
"She is at fault. But acts bossy."
1702
01:46:26,545 --> 01:46:28,305
"She is a little cute.
She is a little clever."
1703
01:46:28,425 --> 01:46:30,265
"Undercover clever missy."
1704
01:46:30,385 --> 01:46:34,105
"Her story hasn't started yet.
She is halfway through her life. "
1705
01:46:34,225 --> 01:46:38,785
"She is a little wise. She is
a little sober. Undercover. Clever messy."
122125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.