All language subtitles for La.Piovra.1992.S06E02.DVDRip.XviD-TvT-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,990 --> 00:00:21,890 CARACATI�A 6 Ultimul secret 2 00:00:29,297 --> 00:00:35,259 Subtitrare �i adaptare: Viorel Zaharie 3 00:02:01,438 --> 00:02:03,716 -----Episodul 2----- 4 00:03:11,977 --> 00:03:13,789 Hai. Pe aici. 5 00:03:42,221 --> 00:03:45,056 Veni�i, repede! Davide! Fede! 6 00:03:54,830 --> 00:04:01,429 - S-a otr�vit! Nu avem timp s�-l ducem la spital. - Tano, ce ai f�cut? Nu scapi a�a u�or. 7 00:04:02,428 --> 00:04:06,556 - Anun�a�i la centru. S� trimit� ei un doctor. - Trebuie s�-l facem s� vomite. 8 00:04:06,556 --> 00:04:08,724 Respir�! 9 00:04:14,309 --> 00:04:16,372 Tic�losule! 10 00:04:17,152 --> 00:04:20,089 Haide, scuip� totul afar�! 11 00:04:26,147 --> 00:04:29,212 Degeaba. Trebuie pus culcat. 12 00:04:42,795 --> 00:04:46,232 Nu muri acum, tic�losule! Nu muri! 13 00:04:48,231 --> 00:04:53,438 Nu po�i s�-mi faci asta, gunoiule! Haide! Trebuie s� tr�ie�ti. 14 00:04:57,114 --> 00:05:01,410 Gunoiule, nu muri! Nu po�i s�-mi faci asta! 15 00:05:09,017 --> 00:05:10,192 A�a. 16 00:05:11,845 --> 00:05:14,128 A�a. �ncepe s� respire. 17 00:05:24,910 --> 00:05:27,594 Se pare c�-�i revine. 18 00:06:46,384 --> 00:06:47,894 Carta. 19 00:06:49,376 --> 00:06:50,987 Bun� seara. 20 00:06:50,987 --> 00:06:52,830 Bun� seara �i �ie. 21 00:07:05,985 --> 00:07:08,862 Este un gugu�tiuc afar�, �n acel copac. 22 00:07:08,862 --> 00:07:13,641 P�s�rile te ajut� s� �n�elegi ce nu mai �ii minte. 23 00:07:15,349 --> 00:07:18,666 S� �n�elegi... ce? 24 00:07:19,745 --> 00:07:21,771 C�nd este timpul. 25 00:07:22,431 --> 00:07:25,269 Trebuie doar s� le ascul�i c�ntecul. 26 00:07:25,269 --> 00:07:31,224 C�nd le aud, agricultorii �tiu c� trebuie s� �nceap� recoltatul. Iar fetele se preg�tesc pentru c�s�torie. 27 00:07:32,179 --> 00:07:37,048 Iar cei b�tr�ni, ca mine, se g�ndesc la c�te zile mai au de tr�it. 28 00:07:37,048 --> 00:07:42,688 St�teau multe �n acel copac... p�n� �n seara asta c�nd ai venit dumneata. 29 00:07:42,688 --> 00:07:45,000 Acum nu mai c�nt�. 30 00:07:51,152 --> 00:07:56,570 Carta, am nevoie de tine. Sunt singur �i vreau s� �ncep r�zboiul �mpotriva lui Brenno. 31 00:07:57,651 --> 00:07:59,449 Ce tot spune�i? 32 00:08:00,111 --> 00:08:01,954 Un r�zboi? 33 00:08:02,756 --> 00:08:06,333 - �mpotriva lui Brenno? - Da. Contra lui �i a celor care-i comand�. 34 00:08:06,333 --> 00:08:11,637 Vreau s� distrug mafia siciliana. Vreau s� opresc traficul mare de droguri pentru totdeauna. 35 00:08:11,637 --> 00:08:16,535 Zona aceea trebuie s� devin� cum a fost �nainte. Florile... marea... 36 00:08:17,197 --> 00:08:19,615 Iar minunatele gr�dini care-au fost... 37 00:08:19,615 --> 00:08:23,588 s� nu mai fie pline de mor�i, de s�nge �i de fric�. 38 00:08:29,573 --> 00:08:31,894 De fapt, baronului Linori... 39 00:08:34,240 --> 00:08:38,379 �i pl�ceau lucrurile astea? - Baronul Linori nu mai exist�. 40 00:08:40,196 --> 00:08:44,806 Fostul c�ine credincios al st�p�nului, care st� �n fa�a ta... e prea b�tr�n... 41 00:08:44,806 --> 00:08:46,775 ... �i obosit. 42 00:08:46,775 --> 00:08:50,127 �i nu m� mai iau dup� ideile nebune�ti. 43 00:08:51,029 --> 00:08:54,636 Astea sunt pentru cei de v�rsta ta. 44 00:08:59,456 --> 00:09:03,347 Sunt singur, dar nu sunt nebun. Totul este preg�tit. 45 00:09:03,347 --> 00:09:06,465 Dar acum �mi lipse�te o persoan� ca tine. 46 00:09:09,587 --> 00:09:12,488 Eu acum m� ocup de porumbei. 47 00:09:13,355 --> 00:09:16,383 Brenno nu poate fi atins. 48 00:09:16,383 --> 00:09:19,694 El controleaz� totul �i toate. 49 00:09:19,694 --> 00:09:23,609 - Dar nu te controleaz� �i pe tine. - Eu am ie�it din joc. 50 00:09:23,609 --> 00:09:26,317 P�i atunci intr� �napoi al�turi de mine. 51 00:09:26,317 --> 00:09:29,411 Brenno vrea s� fac� afaceri de miliarde... 52 00:09:29,411 --> 00:09:32,409 ...fur�nd din banii destina�i lumii a 3-a. 53 00:09:32,409 --> 00:09:36,691 Dar eu m� voi asigura c� acei bani vor lua o alt� direc�ie. 54 00:09:36,691 --> 00:09:40,671 Tu �l cuno�ti pe Brenno. Ajut�-m� s�-i stric planurile. 55 00:09:41,988 --> 00:09:49,970 S� plec de aici, nu m� oblig� nimeni. �i-n alt� ordine de idei, prefer s� m� ocup de porumbei. 56 00:09:49,970 --> 00:09:54,027 Cu banii care �i i-a� da, �i-ai putea cump�ra orice din lume. 57 00:09:54,027 --> 00:09:56,702 �i ce crezi c� mi-a� cump�ra? 58 00:09:57,794 --> 00:09:59,826 �nc� n-ai �n�eles? 59 00:10:00,692 --> 00:10:03,933 Nimeni nu are ce s�-mi ofere. 60 00:10:03,933 --> 00:10:07,071 Pentru c� nimic nu m� mai intereseaz�. 61 00:10:07,071 --> 00:10:12,920 Pot s�-�i ofer ceva. Posibilitatea de a te r�zbuna pe cei care-au distrus familia Linori. ��i ofer r�zbunarea! 62 00:10:12,920 --> 00:10:18,181 Brenno a fost unul dintre ei, care nu a ridicat un deget s�-�i salveze st�p�nul. 63 00:10:31,572 --> 00:10:32,819 Carta... 64 00:10:34,389 --> 00:10:36,751 Trebuie s� lucrezi pentru mine. 65 00:10:45,126 --> 00:10:49,998 Ce nevoie ai... s�-l cau�i pe Brenno? 66 00:10:52,470 --> 00:10:55,978 Nu v� ajung banii care vi i-a l�sat tat�l dumitale? 67 00:10:57,767 --> 00:11:02,185 Ca s� economiseasc� acei bani, tat�l meu a acceptat s�-�i murd�reasc� m�inile... 68 00:11:02,185 --> 00:11:06,071 pentru c� i-a fost ucis� so�ia �i copiii. 69 00:11:07,047 --> 00:11:09,023 Eu nu sunt ca �i el. 70 00:11:24,020 --> 00:11:28,784 Nu a fost Brenno cel care l-a condamnat pe Linori. 71 00:11:29,685 --> 00:11:33,465 Pe toat� familia... inclusiv pe b�ie�el. 72 00:11:35,623 --> 00:11:38,407 Pe ei i-au condamnat altcineva. 73 00:11:39,059 --> 00:11:42,429 Espinosa... �i Tano. 74 00:11:45,561 --> 00:11:47,944 Eu nu-l vreau pe Brenno! 75 00:11:47,944 --> 00:11:49,848 �i vreau doar pe ei. 76 00:11:50,622 --> 00:11:55,354 Pe Tano Cariddi... �i Antonio Espinosa. 77 00:11:58,248 --> 00:12:02,936 - Pe �tia nu �i-i pot da eu. Pot doar... - Pe ei �i vreau. 78 00:12:06,149 --> 00:12:09,785 Dac� e�ti at�t de curajos... cum spui c� e�ti... 79 00:12:11,001 --> 00:12:13,028 caut�-i. 80 00:12:14,497 --> 00:12:16,643 Sunt ca ni�te vulturi... 81 00:12:17,394 --> 00:12:20,750 care miros carcasele animalelor lui Brenno... 82 00:12:20,750 --> 00:12:22,924 vara. 83 00:12:25,147 --> 00:12:28,733 Eu voi fi aici, a�tept�ndu-i. 84 00:12:31,523 --> 00:12:34,803 Deci... asta �nseamn� un ''Da''? 85 00:12:37,955 --> 00:12:40,070 Da. 86 00:13:05,978 --> 00:13:08,283 Vrei acum s� vorbim? 87 00:13:49,389 --> 00:13:51,499 Braccio s-a �ntors. 88 00:14:23,033 --> 00:14:26,363 Ce se �nt�mpl�, Davide? De ce am fost adus� aici? 89 00:14:26,363 --> 00:14:31,562 - De ce sunt bare la ferestre? - Nu, nu... nu e ceea ce crezi tu. 90 00:14:32,339 --> 00:14:35,326 Aici nu e nici un doctor. Stai lini�tit�. 91 00:14:36,653 --> 00:14:38,823 Stai lini�tit�. 92 00:14:40,103 --> 00:14:43,221 Un avion special pentru a fi adus aici, �n Italia... 93 00:14:43,221 --> 00:14:46,995 Un loc care nu-i �nchisoare... supraveghere permanent�... 94 00:14:46,995 --> 00:14:50,186 �i acum, pe deasupra... un general. 95 00:14:50,839 --> 00:14:55,567 Se vede c� a�i gre�it persoana. Eu nu mai sunt at�t de important. 96 00:14:56,466 --> 00:14:58,712 �i nici nu voi mai fi. 97 00:14:59,801 --> 00:15:02,794 D�-i drumul, generale, spune�i-mi ce vre�i. 98 00:15:07,623 --> 00:15:10,878 Sunt aici pentru a te convinge s� colaborezi cu justi�ia. 99 00:15:10,878 --> 00:15:12,727 �i cum vrei s-o faci? 100 00:15:12,727 --> 00:15:15,118 Ai s�-mi vorbe�ti de moral�? 101 00:15:15,118 --> 00:15:21,461 - De riscuri? De dragostea pentru adev�r? - Nu sunt aici s� te plictisesc. 102 00:15:21,461 --> 00:15:27,027 A, nu. De at�ta timp n-am avut m�car un televizor �n aceast� camer�... 103 00:15:27,027 --> 00:15:31,344 �nc� din prima sear� nu v-a p�sat cum reu�esc s� adorm. 104 00:15:31,344 --> 00:15:32,612 Deci... 105 00:15:33,337 --> 00:15:39,056 - De unde vre�i s� �ncepem? - Vreau s� �ncepem... cu URA. 106 00:15:39,056 --> 00:15:42,992 Asta deoarece... acolo era puterea ta. 107 00:15:42,992 --> 00:15:46,367 URA ta �mpotriva lumii �ntregi. 108 00:15:46,367 --> 00:15:55,930 Ce s-a �nt�mplat de ai devenit un miel, tr�dat �i abandonat de to�i, dar nu reac�ionezi. De ce? 109 00:15:57,965 --> 00:16:04,764 - Chiar nu mai ur�ti pe nimeni? - Pe mul�i. Chiar de la �nceput. 110 00:16:04,764 --> 00:16:09,690 Cum e�ti dumneata, sunt to�i. De aceea n-am de g�nd s� mai ajut pe nimeni. 111 00:16:12,118 --> 00:16:14,712 Acum l�sa�i-m�. Sunt obosit. 112 00:16:15,671 --> 00:16:19,347 Mai �nt�i l�sa�i-m� �n pace, a� vrea s�-mi revin. 113 00:16:21,618 --> 00:16:23,473 Spune-mi ceva. 114 00:16:23,473 --> 00:16:27,949 O ur�ti chiar �i pe Maria, sora dumitale? 115 00:16:29,872 --> 00:16:31,714 De ce-mi spui astea? 116 00:16:31,714 --> 00:16:36,810 Maria se descurc� destul de bine �i cred c� i-ar place s� te �nt�lneasc�. 117 00:16:36,810 --> 00:16:42,067 Chiar dac� cineva te va ucide, va trebui s� o convingem c� este pentru o cauz� dreapt�. 118 00:16:42,067 --> 00:16:45,590 - Este un lucru inevitabil. - Ce �nseamn� asta? 119 00:16:46,348 --> 00:16:47,688 Maria... 120 00:16:48,441 --> 00:16:50,428 este aici. 121 00:16:51,746 --> 00:16:58,188 Nenorocitule! Maria nu trebuie amestecat�. Tu, generale, folose�te-te de mine! 122 00:16:58,188 --> 00:17:01,807 Maria a suferit destul �i nu trebuie amestecat� �n povestea asta! 123 00:17:01,807 --> 00:17:08,373 Asta nu. Maria exist�, tr�ie�te. Nu mai po�i s� te prefaci c� nu exist�. 124 00:17:12,115 --> 00:17:14,035 Bastardule! 125 00:17:15,587 --> 00:17:17,673 Nenorocitule! 126 00:17:22,765 --> 00:17:25,053 Nu vreau ca ea s� m� vad� a�a. 127 00:17:27,056 --> 00:17:31,254 A fost o c�l�torie lung�. N-a dormit toat� noaptea. E obosit. 128 00:17:32,172 --> 00:17:35,605 - Dar, este bine? - Sigur, este bine. 129 00:17:35,605 --> 00:17:39,235 Are nevoie doar de pu�in� odihn�. 130 00:17:41,561 --> 00:17:43,994 Fratele dumitale te a�teapt�. 131 00:18:11,086 --> 00:18:14,350 N-am avut nici m�car timp s� m� b�rbieresc. 132 00:18:15,107 --> 00:18:17,131 Nici s� m� schimb. 133 00:18:21,408 --> 00:18:24,874 Maria, mai �tii s� faci ca pe�tele zbur�tor? 134 00:18:26,946 --> 00:18:31,258 Nu ne-am mai jucat jocul �sta de mult timp. 135 00:18:35,529 --> 00:18:37,667 �mbr��i�eaz�-m�. 136 00:18:44,251 --> 00:18:46,192 E�ti aici. 137 00:18:51,102 --> 00:18:53,751 Acum e�ti aici. 138 00:18:57,423 --> 00:19:00,078 Aici, cu mine. 139 00:19:06,168 --> 00:19:07,635 Da? 140 00:19:10,265 --> 00:19:15,201 Este Braccio. Tano a cerut s� ias� la plimbare cu Maria prin p�dure. 141 00:19:15,201 --> 00:19:19,507 - S�-i lase s� ias�. - N-ar trebui ca Braccio s�-i supravegheze? 142 00:19:19,507 --> 00:19:20,761 Nu. 143 00:19:20,761 --> 00:19:22,943 S�-i lase singuri. 144 00:19:25,270 --> 00:19:27,638 Bine. Las�-i s� ias�. 145 00:19:32,632 --> 00:19:38,450 Davide a zis c� te va ajuta. El este bun. Este prieten cu Silvia. 146 00:19:39,785 --> 00:19:43,312 - Trebuie s� ai �ncredere �n el. - P�i, am. 147 00:19:46,032 --> 00:19:48,335 Dup� aceea ai s� fii liber? 148 00:19:50,238 --> 00:19:51,753 E adev�rat? 149 00:19:51,753 --> 00:19:54,317 E adev�rat c� va fi a�a? 150 00:19:56,331 --> 00:20:02,056 - �i c�nd ai s� fii liber vom pleca de aici? - Sigur. Vom pleca de aici. 151 00:20:02,717 --> 00:20:04,674 Acum �mi spui adev�rul? 152 00:20:07,905 --> 00:20:12,042 Insula aia din Africa, despre care mi-ai scris �n scrisoare, chiar exist�? 153 00:20:18,832 --> 00:20:21,620 Jur�-mi c� vom merge acolo. 154 00:20:22,792 --> 00:20:25,448 Da, Maria, ��i jur. 155 00:20:25,448 --> 00:20:28,108 ��i jur pe via�a mea. 156 00:20:41,442 --> 00:20:44,421 Aten�ie! Haide! Treci! 157 00:21:15,331 --> 00:21:16,678 Mam�! 158 00:21:22,111 --> 00:21:23,727 Carta! 159 00:21:24,389 --> 00:21:26,567 Mi-a zis cineva c� e�ti mort. 160 00:21:27,316 --> 00:21:30,005 �ntre prieteni nu se zice: ''Buna ziua''? 161 00:21:30,005 --> 00:21:32,021 Nu m� invi�i �n�untru? 162 00:21:32,021 --> 00:21:35,194 Nu. Acum nu pot. Am oaspe�i. 163 00:21:40,604 --> 00:21:44,253 - Bravo, Santino! - Ce vrei? 164 00:21:44,253 --> 00:21:50,619 Dac�-l vezi pe Brenno... spunei ''Saru' mana'' din partea lui Carta. 165 00:21:50,619 --> 00:21:53,394 �i spune-i c� �mi pare r�u... 166 00:21:53,394 --> 00:21:58,288 c� atunci c�nd mi-a oferit de lucru eu i-am spus ''Nu''. 167 00:21:58,288 --> 00:22:01,857 Am �n�eles. �i spun c� �i-ai cerut scuze. 168 00:22:01,857 --> 00:22:04,498 �mi cer scuze �i acelei femei. 169 00:22:05,200 --> 00:22:08,869 Aceea care este �n�untru. Nu ui�i, nu? 170 00:22:14,749 --> 00:22:20,171 Doar ce-am fost eliberat din �nchisoare... iar acum sunt tare confuz. 171 00:22:20,171 --> 00:22:22,807 Dar noi �nc� suntem prieteni... 172 00:22:22,807 --> 00:22:25,329 chiar dac� ne schimb�m hainele... 173 00:22:25,329 --> 00:22:30,874 obiceiurile nu se pot schimba. - Am �n�eles. Vrei s�-�i fac acela�i serviciu. 174 00:22:30,874 --> 00:22:34,919 Serviciul �sta numai tu-l po�i face. E�ti c�inele lui credincios. 175 00:22:37,202 --> 00:22:42,237 Spune-i c� vreau s�-l �nt�lnesc. Nimic altceva. 176 00:22:46,873 --> 00:22:50,663 �i schimb� muzica. Asta nu e bun� de nimic. 177 00:23:02,249 --> 00:23:06,209 Aici sunt. M-am �ntors. 178 00:23:12,190 --> 00:23:16,331 - S-a rupt. - Bine, �i-o repar eu. 179 00:24:16,371 --> 00:24:18,731 Unul dintre proiectile a intrat acolo. 180 00:24:43,016 --> 00:24:45,615 Vezi num�rul �sta? 181 00:24:50,021 --> 00:24:54,612 - Da. - Este un prefix din str�in�tate, pentru Praga. 182 00:24:55,227 --> 00:24:58,578 �tii dac� Bellini cuno�tea pe cineva �n Praga? 183 00:25:00,112 --> 00:25:03,375 - Da�i-mi s�-l scriu mai cite�. - Poftim, mul�umesc. 184 00:25:10,140 --> 00:25:13,589 Ea ce face acolo? Ce crede c� este? 185 00:25:13,589 --> 00:25:15,496 Da? 186 00:25:16,332 --> 00:25:21,077 - Acum ce mai este? - Primele 2 gloan�e au fost trase de aici, nu? 187 00:25:21,077 --> 00:25:26,681 - Da. Se vede dup� pozi�ia corpului. - El era aici unde c�zuse pe p�m�nt, nu-i a�a? 188 00:25:28,136 --> 00:25:29,748 Da, continu�. 189 00:25:29,748 --> 00:25:36,113 - De ce ar fi stat Nina �n spatele u�ii? - Ar tebui s� �ntreba�i exper�ii. 190 00:25:36,113 --> 00:25:39,090 Nu �tiu. Nu vreau s� fac pe experta. 191 00:25:39,090 --> 00:25:41,106 N-am avut de-a face cu �nscen�ri �n via�a mea. 192 00:25:41,106 --> 00:25:45,717 Era o femeie sup�rat� c� nu poate pleca. N-ar fi putut omor� un om. 193 00:25:45,717 --> 00:25:51,623 Ar fi putut-o face �n camera de zi, �n salon, sau �n buc�t�rie, dar nicidecum l�ng� u�a de la intrare. 194 00:25:51,623 --> 00:25:54,857 Dac� vroia s� plece de la el, ar fi putut s-o fac�. 195 00:25:54,857 --> 00:25:59,445 S� zicem c� eu a� fi �n locul ei. Bellini este jos, pe p�m�nt...agoniz�nd... 196 00:25:59,445 --> 00:26:01,434 Eu ce-a� fi f�cut? 197 00:26:01,434 --> 00:26:06,085 M-am dus ca o idioat� l�ng� corp, vin pe partea asta... 198 00:26:06,085 --> 00:26:11,694 �i de aici hot�r�sc s� mai trag alt glon� �n perete. 199 00:26:12,667 --> 00:26:15,179 �sta-i lucrul care nu m� convinge. 200 00:26:15,179 --> 00:26:19,002 Cel�lalt pistol, al lui Bellini, sunte�i siguri c� nu s-a tras cu el? 201 00:26:20,092 --> 00:26:22,389 - E aici acel pistol? - Da. 202 00:26:27,828 --> 00:26:29,409 Iat�-l. 203 00:26:30,185 --> 00:26:35,228 Exper�ii spun c� �n momentul mor�ii lui Bellini, acesta nu a fost folosit. 204 00:26:35,228 --> 00:26:39,401 Dar au descoperit altceva. �eava are un defect. 205 00:26:39,401 --> 00:26:46,622 Face o liniie transversal� pe proiectile la ie�ire. De aceea, glontele iese de aici cu un fel de semn�tur�. 206 00:26:46,622 --> 00:26:53,561 Am descoperit c� aceast� arm�, cu c�teva luni �n urm�, aici �n Milano, a ucis un om. 207 00:26:54,912 --> 00:26:56,039 Pe cine? 208 00:26:56,039 --> 00:26:59,436 Un t�n�r profesor universitar. Giovanni Canevari. 209 00:26:59,436 --> 00:27:04,102 Se �ntorsese de cur�nd din str�in�tate. A fost g�sit �n zona Navigli. 210 00:27:04,102 --> 00:27:06,830 Pot s� v�d acea rubric�? 211 00:27:13,296 --> 00:27:15,945 Iat�, Canevari. Bellini �l cuno�tea. 212 00:27:17,363 --> 00:27:19,599 A�i auzit de el? 213 00:27:20,102 --> 00:27:21,511 Nu. 214 00:27:23,106 --> 00:27:26,755 �tii dac� Bellini a dat cuiva acest pistol? 215 00:27:31,225 --> 00:27:33,737 Bine. S� vorbim despre altceva. 216 00:27:34,419 --> 00:27:36,406 De copiii t�i. 217 00:27:37,978 --> 00:27:41,756 Nu am g�sit certificate de na�tere. Cum e posibil? 218 00:27:41,756 --> 00:27:45,457 Nu am fost acolo s� scot ce spui dumneata... certificate de na�tere. 219 00:27:45,457 --> 00:27:48,044 Cum? Nu i-ai �nregistrat? 220 00:27:48,044 --> 00:27:50,074 Eu �tiu c� sunt copiii mei. 221 00:27:50,079 --> 00:27:52,736 Dar pentru stat �nseamn� c� ei nu exist�... 222 00:27:53,924 --> 00:27:57,085 Pentru ce? Dac�-i �nregistr�m, se ocupa statul de ei? 223 00:27:57,085 --> 00:27:59,197 Le d�dea statul s� m�n�nce? 224 00:27:59,926 --> 00:28:02,784 Le-ar fi cump�rat statul �nc�l��minte? 225 00:28:02,784 --> 00:28:07,100 Voi da ordin directorului �nchisorii ca tu s� po�i... 226 00:28:07,100 --> 00:28:10,179 s�-�i vezi copiii o dat� pe s�pt�m�n�. 227 00:28:10,179 --> 00:28:12,018 Nu vreau s�-i v�d. 228 00:28:14,016 --> 00:28:17,336 Ei, vor. E�ti mama lor. 229 00:28:18,030 --> 00:28:20,552 Asta este o scrisoare de la Nicola. 230 00:28:22,809 --> 00:28:25,351 Pentru azi am terminat. 231 00:29:36,698 --> 00:29:42,875 Drag� mam�, suntem acum la un institut. Nu este ca acas�, dar ne-am obi�nuit. 232 00:29:42,875 --> 00:29:49,022 Serena este bine. Noaptea, c�nd se treze�te s� fac� pipi, se vede c� �nc� este adormit�. 233 00:29:49,022 --> 00:29:55,825 Noi suntem cumin�i, cum ne-ai spus tu. Nu le-am spus nimic. Ne e dor �i te a�teptam. 234 00:30:12,699 --> 00:30:14,943 Judec�toarea este suspicioas�. 235 00:30:14,943 --> 00:30:17,390 Povestea fetei nu a convins-o. 236 00:30:18,832 --> 00:30:24,456 A g�sit un num�r ciudat de telefon. Da, de telefon. Un num�r de la Praga. 237 00:30:25,121 --> 00:30:27,836 Praga? Ai spus Praga? 238 00:30:31,972 --> 00:30:34,306 Ai f�cut bine c� m-ai sunat. 239 00:30:35,049 --> 00:30:37,285 S� m� informezi totul. 240 00:30:54,151 --> 00:30:56,621 Da, am condus-o pe Maria acas�. 241 00:30:56,621 --> 00:30:58,430 Vin cur�nd. 242 00:31:09,191 --> 00:31:11,231 - Bun� seara. - Bun�. 243 00:31:11,231 --> 00:31:12,811 Nu m� chemi �n�untru? 244 00:31:13,464 --> 00:31:15,142 Da. 245 00:31:19,196 --> 00:31:24,073 Vroiam s�-�i spun c� aici este... c� a venit s� m� conduc�... 246 00:31:29,632 --> 00:31:31,565 Bine, vin repede. 247 00:31:34,035 --> 00:31:35,863 Cum se face c� e�ti aici? 248 00:31:35,863 --> 00:31:40,635 Nicicum. N-am mai v�zut-o de at�ta timp pe Maria �i am venit s-o g�sesc. 249 00:31:40,635 --> 00:31:45,367 - Am f�cut o adev�rat� plimbare, nu-i a�a Maria? - Merg s� v� fac o cafea. 250 00:31:50,574 --> 00:31:55,929 - C�nd te-ai �ntors? - Doar ce-am sosit. Vroiam s� te sun m�ine. 251 00:31:57,795 --> 00:32:01,839 B�nuiesc c� nu vrei s�-mi spui ce ai f�cut �n Africa. 252 00:32:04,735 --> 00:32:09,183 - Deci, ce-ai mai f�cut? - Am primit �napoi insigna. 253 00:32:13,687 --> 00:32:19,453 - E�ti din nou �n serviciu? - Da. A fost singurul mod de a nu pierde 20 de ani vechime la pensionare. 254 00:32:19,453 --> 00:32:24,128 Asta e o veste bun�. Deci nu vei mai pleca, m�car un timp. 255 00:32:24,128 --> 00:32:26,389 Ancheta ta, cum merge? 256 00:32:26,389 --> 00:32:32,202 Multe date, numai c� nu le �n�eleg. Se pare c� am ruginit un pic. 257 00:32:35,403 --> 00:32:39,540 - La ce te g�nde�ti? - Tu n-ai s� ar��i niciodat� ruginit�. 258 00:32:42,039 --> 00:32:43,840 Acum trebuie s� plec. 259 00:32:43,840 --> 00:32:46,420 Poate ne vedem �n alt� zi. 260 00:32:46,420 --> 00:32:49,659 - C�nd? - Foarte cur�nd, sper. 261 00:32:50,326 --> 00:32:54,643 - Nu a�tep�i cafeaua Mariei? - Nu, trebuie s� plec. Salut-o din partea mea, 262 00:32:54,643 --> 00:32:57,052 - Pa. - Pa. 263 00:33:26,296 --> 00:33:29,414 Nu vreau s-o mai v�d pe Maria. Deocamdat�. 264 00:33:31,237 --> 00:33:35,173 �i mai vreau ceva: nu-i spune�i s� m� mai a�tepte. 265 00:33:35,173 --> 00:33:40,397 - Ea crede c�, cur�nd, m� ve�i elibera. - Ceea cei vom spune sau nu, depinde de dumneata. 266 00:33:40,397 --> 00:33:42,658 Am �n�eles, generale. 267 00:33:42,658 --> 00:33:45,445 Nimic nu este gratis, nu-i a�a? 268 00:33:46,231 --> 00:33:48,471 Deci, ce vre�i? 269 00:34:01,070 --> 00:34:05,200 Noi vrem capii Caracati�ei. 270 00:34:08,287 --> 00:34:10,456 Capii Caracati�ei... 271 00:34:10,456 --> 00:34:11,943 Chiar a�a? 272 00:34:16,452 --> 00:34:18,843 Capii Caracati�ei... 273 00:34:20,438 --> 00:34:23,293 Ca apoi s� fiu ucis �n arest? 274 00:34:24,462 --> 00:34:30,668 - Nu-mi spune c� nu le �tii numele, generale. - Vechea Kupola, din c�te �tim, nu mai exist�. 275 00:34:31,355 --> 00:34:34,231 Cei 3 care mai r�m�seser� au fost uci�i. 276 00:34:34,826 --> 00:34:39,177 Dup� un haos mereu apare un om nou. 277 00:34:40,016 --> 00:34:43,466 - Cine este? - Nu �tiu. 278 00:34:46,646 --> 00:34:49,945 Dar �tiu pe cineva care a investit �n Africa. 279 00:34:49,945 --> 00:34:52,555 Africa nu are de-a face cu Mafia. 280 00:34:52,555 --> 00:34:56,259 Cine s-ar ocupa de o astfel de opera�iune? 281 00:35:00,929 --> 00:35:04,304 Oamenii care duc ajutoare �n lumea a 3-a. 282 00:35:04,304 --> 00:35:09,944 Spune-mi un nume. Doar un nume. �i-apoi gata. 283 00:35:11,341 --> 00:35:14,172 Nu-�i mai cer altceva. ��i jur. 284 00:35:18,300 --> 00:35:21,178 Haide. Doar un nume. 285 00:35:24,746 --> 00:35:27,900 Ettore Salimbeni, a fost c�ndva �n politic�. 286 00:35:30,894 --> 00:35:34,830 Ce-mi po�i spune, Fede, despre acest Ettore Salimbeni? 287 00:35:34,830 --> 00:35:38,675 A fost expulzat din partidul s�u, �n urm� cu 4 ani, pentru comportament imoral. 288 00:35:38,675 --> 00:35:44,251 A fost audiat de 3 ori de Comisia Parlamentara de Anchetare, f�c�ndu-i 2 denun�uri pentru autoritatea sa judiciar�. 289 00:35:45,117 --> 00:35:51,167 Acuza�iile au fost grave, dar sau dovedit a fi nefondate. Dar cariera lui politic� s-a terminat. 290 00:35:52,229 --> 00:35:54,612 Salimbeni era foarte puternic dinainte. 291 00:35:54,612 --> 00:35:59,364 Acum conduce o societate de ajutorare a lumii a 3-a. 292 00:36:00,060 --> 00:36:04,464 Un lucru care-i permite s�-�i continuie afacerile �nc� un timp. 293 00:36:05,922 --> 00:36:09,224 Astea sunt afirma�ii grave. De ce le-a� crede? 294 00:36:09,224 --> 00:36:11,217 Pentru c� sunt adev�rate. 295 00:36:12,875 --> 00:36:16,818 Bilol, poli�istul african care m� proteja acolo, la Dakar... 296 00:36:16,818 --> 00:36:21,486 �n schimbul unor bani, mi-a spus toate persoanele de contact. Cu ultimii bani care-mi r�m�seser�... 297 00:36:21,486 --> 00:36:25,093 mi-a dat �i numele unor trafican�i de arme ieftine. 298 00:36:25,814 --> 00:36:31,495 Bilol a �n�eles c� atunci c�nd Salimbeni va veni �n Senegal, vine �n numele cuiva din Sicilia. 299 00:36:31,495 --> 00:36:34,698 �n ultimele 6 luni el a venit regulat. 300 00:36:36,318 --> 00:36:40,204 De ce e�ti a�a dispus s� ne dai aceste informa�ii despre Salimbeni? 301 00:36:40,204 --> 00:36:42,865 Pentru c�-l ur�sc. Iar el m� ur�te pe mine. 302 00:36:43,565 --> 00:36:47,924 �n trecut am avut...ni�te mici divergen�e. 303 00:36:47,924 --> 00:36:52,812 Ajuta�i-m� s� v� cred. Da�i-mi ceva mai mult dec�t ni�te cuvinte. 304 00:36:54,217 --> 00:36:56,397 Da�i-mi s� v� scriu. 305 00:37:19,555 --> 00:37:21,923 Trebuie dus� la Salimbeni. 306 00:37:23,148 --> 00:37:26,962 I-am cerut o �nt�lnire aici, la Milano. Se va sim�i �n pericol. 307 00:37:26,962 --> 00:37:30,921 Va veni la �nt�lnire iar apoi va �ncerca s� m� omoare. 308 00:37:30,921 --> 00:37:35,671 Sper c� acum v� va ajunge aceast� prob� de care v� spuneam. 309 00:37:59,381 --> 00:38:04,880 Avocata se nume�te Martina Ferrari. Are 27 de ani �i este primul ei caz. 310 00:38:05,579 --> 00:38:10,376 Niciodat� c�s�torit�, niciodat� logodit�... Dar este frumoas�. Din c�te am v�zut. 311 00:38:11,223 --> 00:38:13,990 Ea e singura care poate ajunge la Nina. 312 00:38:14,644 --> 00:38:20,273 Dar nu �tiu dac� Nina i-a spus unde sunt acele fotografii. 313 00:38:21,248 --> 00:38:27,253 - �i aceasta Martina... poate fi cump�rat�? - Nu pare genul �la de fat�. 314 00:38:27,860 --> 00:38:30,662 Bine. De ea m� ocup eu. 315 00:38:32,101 --> 00:38:37,905 - De Breno ce po�i s�-mi spui? - Peste c�teva zile vine aici, la Milano. �l voi c�uta. 316 00:38:37,905 --> 00:38:44,629 - Ce treab� are la Milano? - Se pare c� are o ferm� de animale pe aici. 317 00:38:45,281 --> 00:38:48,682 �i apoi vine la meciul de fotbal de pe stadion. 318 00:38:52,907 --> 00:38:57,615 Zilele astea vor trebui s� ias� puii, ar trebui s�-i fac o cu�c� mai mare. 319 00:38:57,615 --> 00:39:01,713 Ai face bine. Familia trebuie s� r�m�n� unit�. 320 00:39:04,673 --> 00:39:10,659 M�ine trebuie s� plec la Praga. C�nd m� intorc m� voi muta �ntr-o cas� din Milano. Nu-mi place s� stau la hotel. 321 00:39:10,659 --> 00:39:14,549 �i casa dumitale de acolo... din Sicilia? 322 00:39:14,549 --> 00:39:17,820 Acolo m� simt c� �n centrul p�m�ntului... 323 00:39:17,820 --> 00:39:23,803 Amintirile �mi deranjeaz� somnul �n fiecare sear�... nu pot adormi. 324 00:39:24,586 --> 00:39:26,250 Dac� vrei, �i-o dau cadou. 325 00:39:27,792 --> 00:39:30,283 Este casa copil�riei tale. 326 00:39:36,436 --> 00:39:40,809 - Destinul a ales s� r�m�n� a dumitale. - Nu exist� destin. 327 00:39:40,809 --> 00:39:45,947 - Am studiat despre asta orice �n lume, dar n-am g�sit nimic. - El exist�. 328 00:39:46,904 --> 00:39:52,360 El este... destinul. Cel care nu te las� noaptea s� dormi. 329 00:40:03,322 --> 00:40:06,054 Rezerv�-mi �i mie un bilet la stadion. 330 00:41:33,370 --> 00:41:35,472 Bravo, Fede. 331 00:41:37,056 --> 00:41:38,936 - Braccio, ce-ai spus? 332 00:41:39,775 --> 00:41:43,906 - M� auzi bine? - Da, Davide. Te aud bine. 333 00:41:43,906 --> 00:41:47,052 - Trebuie s� faci conectarea. - Da, m� ocup eu de conectare. 334 00:41:49,353 --> 00:41:54,926 - Bun� seara. Cu doctor Salimbeni, v� rog. - �mi pare r�u, dar nu poate primi pe nimeni. 335 00:41:55,596 --> 00:42:00,979 Dac� sunte�i amabil, da�ii asta. Mul�umesc. P�n� atunci, am s� a�tept aici. 336 00:42:03,802 --> 00:42:06,765 Du-i asta doctorului Salimbeni, camera 274. 337 00:42:38,862 --> 00:42:42,828 - Bine, doctore Salimbeni. O l�s�m s� intre. - Pute�i merge, domni�oar�. - Mul�umesc. 338 00:43:38,238 --> 00:43:43,778 - Sunt Braccio. Davide, m� auzi? - Te aud bine. Ai f�cut leg�tura cu biroul lui? 339 00:43:43,778 --> 00:43:47,273 - Da, totul e preg�tit. - Bine, b�ie�a�. 340 00:43:47,273 --> 00:43:50,834 Am peste 30 de ani, domnule Licata. 341 00:43:57,310 --> 00:44:01,822 - Cine v-a trimis? - V-am adus o scrisoare. Tano Cariddi. 342 00:44:01,822 --> 00:44:04,989 Oricine ar fi putut scrie o scrisoare. 343 00:44:04,989 --> 00:44:08,492 - Am auzit c� este mort. - Tr�ie�te, v� garantez eu. 344 00:44:08,492 --> 00:44:11,288 Este aici �n Italia, a�tept�nd r�spunsul dumneavoastr�. 345 00:44:11,288 --> 00:44:15,903 - Lui Tano n-am nimic s�-i spun. - El are s� v� zic� ni�te lucruri. 346 00:44:38,556 --> 00:44:41,809 Pofti�i. Verifica�i personal. 347 00:45:03,045 --> 00:45:05,018 Da. Eu sunt. 348 00:45:05,583 --> 00:45:08,818 - Unde e�ti? - Aproape. 349 00:45:08,818 --> 00:45:14,090 - Ce vrei de la mine? - �n Africa, la Dakar, am aflat multe despre tine. 350 00:45:22,860 --> 00:45:24,878 Ne vedem peste 2 zile. 351 00:45:24,878 --> 00:45:27,958 Te a�tept la 10 seara la pavilionul Brezza. 352 00:45:27,958 --> 00:45:32,052 Este o construc�ie rutier�. Aproape de Segrate. 353 00:45:43,468 --> 00:45:49,368 Scuza�i-m�, domni�oar�. Apari�ia dumitale aici este plin� de mister. A�eza�i-v�. 354 00:45:50,222 --> 00:45:53,290 - �mi pare r�u, dar trebuie s� plec. - A�tepta�i! Eu a� vrea... 355 00:45:59,308 --> 00:46:04,309 Recep�ia? Am doi oameni care se ocup� de siguran�a mea vreau s�-i trimite�i aici... 356 00:46:04,309 --> 00:46:08,735 Braccio, fii atent! κi cauta oamenii. Trebuie s-o ajut�m pe Fede. Gr�be�te-te! 357 00:46:13,896 --> 00:46:16,249 Alo? Doctore Salimbeni? 358 00:46:16,249 --> 00:46:20,267 Scuza�i-m�, dar nu �n�eleg. Pute�i repeta? 359 00:46:20,267 --> 00:46:22,255 M� auzi�i? M� auzi�i? 360 00:46:24,365 --> 00:46:27,645 - Alo? - Scuza�i-m�, suntem singura central� din zon�. 361 00:46:27,645 --> 00:46:30,790 - Cu cine vorbesc? - Suntem alt� central�. 362 00:46:30,790 --> 00:46:36,544 - Dac� vre�i s� folosi�i linia noastr�, repeta�i num�rul pentru verificare. - Nu. Am nevoie de oamenii mei prin linia voastr�. 363 00:46:36,544 --> 00:46:41,523 - Domnule, pe aici nu v�d nici unul. - Imposibil! Trebuie s� fie acolo. 364 00:46:41,523 --> 00:46:45,645 - V� repet. Aici nu este nici unul. - Unde naiba sunt? 365 00:47:23,004 --> 00:47:25,321 - Deci a�a. Tano s-a �ntors? - Da. 366 00:47:25,321 --> 00:47:26,806 �i vrea s� te �nt�lneasc�? 367 00:47:26,806 --> 00:47:30,497 Da, peste 2 zile. La pavilionul Brezza l�ng� construc�iile de l�ng� Segrate. 368 00:47:30,497 --> 00:47:33,870 S� fii s�n�tos. Uite, le vezi? 369 00:47:36,511 --> 00:47:42,753 Ele nu �tiu c� vreau s� le omor. Iar tu ai un presentiment, ca orice cre�tin. 370 00:47:48,298 --> 00:47:50,691 Deci, ce vrei s�-mi spui? 371 00:47:52,846 --> 00:47:56,454 C� ai tot felul de presim�iri? 372 00:47:56,454 --> 00:48:00,143 Chiar nu glumesc. Tano �tie o gr�mad� de lucruri. 373 00:48:00,143 --> 00:48:02,391 �i-e fric�, nu? 374 00:48:02,391 --> 00:48:06,491 �ti�i... mi-a dat de �n�eles c� �tie despre Africa. 375 00:48:09,432 --> 00:48:13,870 - Ce s� �tie? - C� am fost la Dakar. 376 00:48:14,691 --> 00:48:17,129 Atunci este ceva serios. 377 00:48:19,572 --> 00:48:24,677 - Poftim. Arat�-mi ce po�i tu s� faci. - Cum adic�? 378 00:48:25,362 --> 00:48:31,164 - Vacile. Omoar� una. �mpu�c-o �n cap. - P�i, de ce? 379 00:48:31,164 --> 00:48:34,086 De ce? De ce?... Pentru c� trebuie s-o faci. 380 00:48:34,086 --> 00:48:37,936 Pentru c� e greu s� �mpu�ti pe cineva c�nd este viu �i te prive�te �n ochi. 381 00:48:37,936 --> 00:48:40,125 Poate �ntr-o zi o s� ai nevoie. 382 00:48:40,776 --> 00:48:42,107 Haide! 383 00:48:43,748 --> 00:48:45,868 Haide! D�-i drumul! 384 00:48:45,868 --> 00:48:48,153 Idiotul! 385 00:49:14,274 --> 00:49:17,909 - �n c�teva zile, �i vom face la fel lui Tano. - Nu, nu! Nu putem... 386 00:49:17,909 --> 00:49:22,845 Ascult�! Am putea pierde din cauza lui o gr�mad� de miliarde. 387 00:49:22,845 --> 00:49:27,212 Am s�-i ob�in chiar dac� va trebui s� curg� un munte de s�nge. Tu ce-ai f�cut �n Africa? 388 00:49:27,992 --> 00:49:32,634 Te-ai ocupat �i de alte afaceri murdare crez�nd c� vei ie�i curat iara�i? 389 00:49:32,634 --> 00:49:35,928 Chiar te g�nde�ti c� ai s� te retragi u�or, u�or? 390 00:51:23,897 --> 00:51:29,595 - Nu �tiam c�-�i plac meciurile. - De fapt, nu-mi plac. Doar m� prefac. 391 00:51:31,104 --> 00:51:34,866 �n via��, c�nd am fost lovit de cineva, n-a venit nimeni s� opreasc� jocul. 392 00:51:34,866 --> 00:51:37,231 M-am descurcat singur. 393 00:51:37,231 --> 00:51:40,245 Uneori ajutat de prieteni. 394 00:51:40,245 --> 00:51:43,381 Acum... ce vrei de la mine? 395 00:51:43,381 --> 00:51:47,342 Acas�... unde am f�cut arest la domiciliu... 396 00:51:48,233 --> 00:51:52,801 zilele nu au trecut a�a repede. �i mai am de tr�it destui ani. 397 00:51:56,385 --> 00:51:59,397 Privi�i aceste m�ini. �nc� sunt bune, nu tremur�. 398 00:51:59,397 --> 00:52:04,562 �i acest cap. �nc� func�ioneaz� bine, mai bine dec�t a oamenilor t�i. 399 00:52:06,333 --> 00:52:10,691 Am auzit c� ave�i pe aici o ferm�, c� v� ocupa�i de animale. 400 00:52:10,691 --> 00:52:14,795 Poate mai ave�i nevoie de cineva, aici, la Milano. 401 00:52:19,682 --> 00:52:22,941 �l am pe fiul meu aici, la Milano. 402 00:52:23,852 --> 00:52:30,025 Plantele tinere au nevoie de umbra celor mai b�tr�ne... ca s� creasc� puternice. 403 00:52:30,025 --> 00:52:33,247 Taci pu�in... S-ar putea s� fie o sanc�iune. 404 00:54:39,142 --> 00:54:44,994 Opri�i-v�! Poli�ia! L�sa�i armele �i ie�i�i din ma�in� cu m�inile deasupra capului! 405 00:54:52,629 --> 00:54:54,501 Haide! Haide! 406 00:55:17,911 --> 00:55:21,540 - E�ti bine? - S� scoatem p�pu�a lui Tano �i s� disp�rem. 407 00:55:21,540 --> 00:55:23,638 Repede! S� mergem! 408 00:56:27,909 --> 00:56:32,310 - Cum nu �tii? Cine �i-a spus? - Am ascultat radioul poli�iei. Spuneau c� au g�sit 4 mor�i. 409 00:56:33,518 --> 00:56:36,550 Tano. Nemernicul! 410 00:56:37,624 --> 00:56:42,426 Dar singur... Cum ar fi putut Tano s-o fac� singur? 411 00:56:44,124 --> 00:56:48,084 Veni�i cu mine. Mergem la cineva care �tie totul. 412 00:57:07,066 --> 00:57:08,790 E deschis�. 413 00:57:12,338 --> 00:57:15,570 Voi r�m�ne�i afar�. Iar tu stai la u��. 414 00:57:19,003 --> 00:57:20,684 Ce zici? 415 00:57:22,485 --> 00:57:25,685 - E un vin bun? - Ce s�rb�tore�ti? 416 00:57:25,685 --> 00:57:28,693 Nimic. Doar c� ne revedem. 417 00:57:29,674 --> 00:57:32,910 Nu am ghea�� �i nici pahare de cristal. 418 00:57:34,163 --> 00:57:38,351 Vezi? A�a se comport� un adev�rat domn. 419 00:57:38,351 --> 00:57:42,556 Nu e ghea�a... nu-i �ampanie. 420 00:57:52,117 --> 00:57:54,354 Frumoas� intrare. 421 00:57:57,610 --> 00:58:01,673 Acum... Spune-mi ce vrei? 422 00:58:01,673 --> 00:58:04,268 Mi-au fost uci�i c��iva oameni. 423 00:58:05,141 --> 00:58:09,708 Ai gre�it adresa. Trebuie s� cau�i Pompele Funebre. 424 00:58:11,736 --> 00:58:14,396 Nu este fantastic? �l vezi? 425 00:58:14,396 --> 00:58:16,794 Chiar este incredibil. 426 00:58:17,679 --> 00:58:20,650 Eu cum �l cunosc, nu �l cred. 427 00:58:25,691 --> 00:58:31,465 Pe oamenii �ia i-am trimis... la o �nt�lnire cu Tano. 428 00:58:31,465 --> 00:58:35,771 Care s-a hot�r�t s� se �ntoarc� �n Italia. Ar fi putut el s� fac� asta? 429 00:58:36,818 --> 00:58:42,109 Chiar dac� s-a �ntors, Tano nu mai are putere. Este singur. 430 00:58:42,109 --> 00:58:45,464 Dar ar fi putut s� se alieze cu cineva, nu? 431 00:58:46,517 --> 00:58:50,139 Cu cine? To�i inamicii t�i sunt sub p�m�nt. 432 00:58:50,139 --> 00:58:51,923 Exact... 433 00:58:52,694 --> 00:58:55,724 Ar mai fi unul care, �nc� nu este sub p�m�nt. 434 00:58:55,724 --> 00:59:01,468 Ribeira, t�n�rul profesor. Poate s-au aliat �mpreun�. Ce crezi? 435 00:59:01,468 --> 00:59:05,012 Ce �tii despre Ribeira? 436 00:59:05,609 --> 00:59:08,187 Eu nu �tiu nimic despre nimeni. 437 00:59:08,187 --> 00:59:10,571 Eu am ie�it din joc. 438 00:59:11,968 --> 00:59:15,797 Sunt bolnav �i a� vrea s� fiu l�sat �n pace. 439 00:59:17,202 --> 00:59:19,950 Nu merge chiar a�a... s� te las �n pace. 440 00:59:19,950 --> 00:59:25,932 Tu �mi spui ce �tii despre Ribeira, iar eu te las �n pace. Dar cum nu-mi spui nimic... 441 00:59:25,932 --> 00:59:29,384 M� jigne�ti... m� faci s� m� simt r�u. 442 00:59:40,557 --> 00:59:43,400 Ribeira este foarte bogat. 443 00:59:44,577 --> 00:59:48,484 Tat�l s�u, �tii bine, f�cea trafic cu droguri. 444 00:59:48,484 --> 00:59:51,051 �n Canada �i Orientul Mijlociu. 445 00:59:52,483 --> 00:59:56,877 Cred c� i-a l�sat o mo�tenire de peste 100 de miliarde. 446 00:59:56,877 --> 01:00:03,825 - Atunci, ar putea tr�i lini�tit, nu? - Deci, crezi c� va tr�i lini�tit dac� tot s-a �ntors �n Italia. 447 01:00:03,825 --> 01:00:06,519 A venit s�-�i �ngroape tat�l... 448 01:00:06,519 --> 01:00:11,358 De fapt, eu cred c� a venit s� te �ngroape pe tine. 449 01:00:12,201 --> 01:00:14,542 �tiu c� nu este pl�cut. 450 01:00:17,537 --> 01:00:20,020 Este t�rziu �i sunt foarte obosit. 451 01:00:20,020 --> 01:00:22,507 De data asta consulta�ia este gratis. 452 01:00:22,507 --> 01:00:26,102 Oare ce-ar putea s� fac�? 453 01:00:26,102 --> 01:00:28,185 - Tot n-ai �n�eles? - Nu. 454 01:00:28,185 --> 01:00:31,083 Este vorba despre un r�zboi pe banii lui. 455 01:00:31,083 --> 01:00:35,781 Nici un om nu poate mobiliza oamenii dec�t cu o avere ca a lui. 456 01:00:35,781 --> 01:00:38,227 El te va ataca cu banii lui. 457 01:00:39,365 --> 01:00:42,487 Poate c� se folose�te �i de inteligen�a lui Tano. 458 01:00:42,487 --> 01:00:44,538 Cred c� g�nde�ti corect. 459 01:00:44,538 --> 01:00:47,941 - Lucreaz� �mpreun�... - Da. S-ar putea. 460 01:00:52,090 --> 01:00:55,332 Caut� un mod s�-i neutralizezi. Dar repede! 461 01:00:55,332 --> 01:00:58,736 - Dar �i-am zis c� eu... - Nu dau 2 bani pe ce mi-ai zis! 462 01:00:58,736 --> 01:01:04,751 Noi te-am sus�inut �n to�i ace�ti ani! Noi! Noi te-am f�cut a�a bogat! Da! Noi! 463 01:01:04,751 --> 01:01:10,918 �i-am dat �ntotdeauna ceea ce-ai vrut. Ai fost ca un patron. �i �nainte s� pleci pe lumea cealalt� va trebui s� faci asta. 464 01:01:10,918 --> 01:01:15,515 Trebuie s-o faci f�r� ''Pai s� vezi...''! Trebuie s-o faci �i gata! 465 01:01:20,822 --> 01:01:22,975 Salutare. 466 01:01:26,816 --> 01:01:28,723 S� plec�m de-aici. 467 01:01:36,704 --> 01:01:43,487 Trebuie s� ne �ntoarcem. Tu du-te la Santino �i spune-i s� se ocupe de Tano. S� se ocupe de asta cum �tie el. 468 01:02:42,701 --> 01:02:45,557 - Cine este? - Marco. Deschide! 469 01:02:52,204 --> 01:02:54,199 Intra�i �n�untru. 470 01:02:56,459 --> 01:02:59,944 - Vin din partea tat�lui meu. - S�-i s�rut m�na. 471 01:03:02,618 --> 01:03:04,959 O mai �ii minte pe sora lui Tano? 472 01:03:06,366 --> 01:03:09,262 Am descoperit c� lucreaz� la bibliotec�. 473 01:03:10,036 --> 01:03:11,857 O �tiu. 474 01:03:11,857 --> 01:03:14,442 Trebuie s� pl�teasc� �n locul fratelui ei. 475 01:03:14,442 --> 01:03:19,095 Trebuie s� fie umilit �i s� �nve�e care-i este locul. 476 01:03:27,742 --> 01:03:31,312 - Tu alege pedeapsa. - Cu �sta? 477 01:03:31,312 --> 01:03:32,607 Nu. 478 01:03:32,607 --> 01:03:36,411 Nu trebuie s�-l omori. Trebuie doar s� fie umilit. 479 01:03:37,008 --> 01:03:39,449 Am �n�eles. M� g�ndesc la ceva. 480 01:03:53,649 --> 01:03:57,964 Bine, Tano. Ai spus adev�rul. Salimbeni este un nemernic care lucreaz� cu Mafia. 481 01:03:57,964 --> 01:04:00,714 Noi vrem s�-l arest�m. Dar deocamdat�... 482 01:04:01,589 --> 01:04:03,829 nu vrem s-o facem. 483 01:04:04,733 --> 01:04:09,485 Pentru Salimbeni mai avem timp. Trebuie s� �ncercam s� ajungem mai departe. 484 01:04:10,124 --> 01:04:13,108 Tu vrei s� v� ajut s� merge�i mai departe... 485 01:04:13,108 --> 01:04:14,803 Dar cu ceilal�i?... 486 01:04:14,803 --> 01:04:16,437 Cu mine... 487 01:04:16,437 --> 01:04:18,260 Ce �nseamn� pentru tine ''cu mine''? 488 01:04:18,260 --> 01:04:21,817 - Colaboreaz� cu noi. - Sigur, �n schimb, dumneata... 489 01:04:21,817 --> 01:04:27,576 ai putea beneficia de o pedeaps� mai u�oar�, iar pedeapsa cu �nchisoarea �i se va reduce. 490 01:04:27,576 --> 01:04:33,684 Deci voi m� face�i s� v� fac jocul, dac� am �n�eles bine? 491 01:04:35,089 --> 01:04:37,014 Ai �n�eles bini�or. 492 01:04:38,952 --> 01:04:43,770 De ce nu v� angaja�i agen�i ca el, care lupta pentru cauze m�re�e? 493 01:04:44,526 --> 01:04:46,572 �i buni... 494 01:04:47,443 --> 01:04:52,094 Cum v-a trecut prin minte s�-mi cere�i a�a ceva tocmai mie? 495 01:04:53,605 --> 01:05:00,833 Noi am avut o �n�elegere. Voi ati cerut un nume, eu vi l-am dat. Acum, gata. 496 01:05:02,867 --> 01:05:07,400 M-a�i auzit bine? Privi�i. Privi�i aceast� m�na. 497 01:05:07,400 --> 01:05:09,554 Vede�i cum tremur�? 498 01:05:09,554 --> 01:05:12,590 Nu este din cauz� c� n-am mai b�ut alcool... 499 01:05:12,590 --> 01:05:16,361 �i nici de la lipsa opiumului cu care m� obi�nuisem �n Africa. 500 01:05:16,361 --> 01:05:19,183 Este ceva aici... aici, �n�untru... 501 01:05:20,105 --> 01:05:22,554 Ceva care m� m�n�nc� de viu. 502 01:05:27,759 --> 01:05:33,305 Las-o balt�, generale. Trimite-m� la �nchisoare. S� termin�m. 503 01:05:33,305 --> 01:05:35,872 Du-l �n camera lui. 504 01:05:54,877 --> 01:05:57,901 Ai grij� c� nu sunt a�a bun cum crezi tu. 505 01:05:57,901 --> 01:06:00,379 Mi-ai salvat via�a alalt�ieri. 506 01:06:00,379 --> 01:06:02,911 Numai pentru c� e�ti de folos. �n�elegi? 507 01:06:02,911 --> 01:06:06,335 �i pentru Maria, care a suferit destul. 508 01:06:06,335 --> 01:06:12,038 Dac� era pentru tine, cu tot ce �tii, pentru to�i oamenii care i-ai f�cut s� sufere... 509 01:06:12,038 --> 01:06:16,105 te-a� fi �mpu�cat �n cap chiar �n acel hotel din Africa. A�a s� �tii. 510 01:06:16,105 --> 01:06:18,847 Mi-ai fi f�cut o favoare. 511 01:06:25,313 --> 01:06:27,304 PRAGA 512 01:06:36,523 --> 01:06:41,422 Ora�ul dumitale este frumos, domnule Warfel. Face�i o gre�eal� privind ora�ul prin acei ochelari fumurii. 513 01:06:41,422 --> 01:06:43,587 Pierde�i multe detalii. 514 01:06:44,209 --> 01:06:46,364 Ora�ul �sta nu-mi mai place. 515 01:06:46,364 --> 01:06:48,522 V� aduce aminte de trecut? 516 01:06:49,141 --> 01:06:50,794 Sigur. 517 01:06:50,794 --> 01:06:53,283 �i nu sunt singurul, crede�i-m�. 518 01:06:54,674 --> 01:06:57,418 Chiar �i prietenii mei g�ndesc ca mine. 519 01:07:07,381 --> 01:07:09,364 Milos Danek. 520 01:07:09,364 --> 01:07:13,300 A condus 20 de ani poli�ia de frontier� din �ara noastr�. 521 01:07:13,300 --> 01:07:18,926 Generalul Boleslaw Kutz, polonez. A condus Serviciul de Alian�e Diverse. 522 01:07:18,926 --> 01:07:20,551 Anatol Daghiliev. 523 01:07:20,551 --> 01:07:25,462 Controla re�eaua de distribuire a produselor industriale �n zona Leningradului. 524 01:07:25,462 --> 01:07:27,344 Todor Ziliev. 525 01:07:28,404 --> 01:07:34,413 �n urm� cu c��iva ani, conducea o societate de import-export a Serviciilor Secrete Bulgare. 526 01:07:36,090 --> 01:07:39,077 Unii dintre ei sunt reprezentan�ii multor oameni... 527 01:07:39,077 --> 01:07:44,933 multe persoane care sunt nemul�umite de felul cum merg lucrurile �n ultimul timp. 528 01:07:45,692 --> 01:07:50,048 �i care a�teapt� o oportunitate de a ajunge la putere. 529 01:07:51,803 --> 01:07:53,865 Pentru asta suntem aici. 530 01:07:53,865 --> 01:07:56,964 Un frumos grup de ideali�ti... 531 01:07:56,964 --> 01:08:01,035 Chiar te g�nde�ti c� eu cred o prostie ca asta? 532 01:08:01,035 --> 01:08:05,525 Atunci de ce crede�i c� risc�m s� ne �nt�lnim cu oameni ca dumneata? 533 01:08:05,525 --> 01:08:12,170 Pentru bani. Pentru c� vre�i s� folosi�i �n interesul vostru canalele prin care poate fi controlat statul. 534 01:08:12,170 --> 01:08:13,815 Gre�i�i. 535 01:08:13,815 --> 01:08:17,738 - �i v� vom demonstra. - Toate astea m� lasa indiferent. 536 01:08:17,738 --> 01:08:23,605 M� intereseaz� magazinele voastre secrete, itinerariile voastre sigure, persoanele de leg�tur� de la frontiere... 537 01:08:23,605 --> 01:08:29,146 Mai precis, totul despre ceea ce va garanteaz� trecerea spre rafin�rii a morfinei-baz� de pe teritoriul vostru. 538 01:08:29,146 --> 01:08:35,148 �i cine sunt distribuitorii heroinei �n toate ��rile din str�in�tate. 539 01:08:37,482 --> 01:08:38,802 Te rog. 540 01:08:38,802 --> 01:08:42,614 Prietenii mei sunt ner�bd�tori s� v� cunoasc�. 541 01:08:54,027 --> 01:08:57,578 - Mai avem mult p�n� ajungem? - Suntem aproape. 542 01:08:58,638 --> 01:09:02,087 De ce nu a venit �i turcul la prima �nt�lnire? 543 01:09:02,976 --> 01:09:07,090 Gherogiu Parbo este greoi fa�� de al�ii. 544 01:09:07,090 --> 01:09:09,732 Este unul dintre cei mai boga�i din lume. 545 01:09:11,908 --> 01:09:14,169 Este un produc�tor. 546 01:09:14,169 --> 01:09:18,366 Noi suntem doar distribuitori. Este o mic� diferen��. 547 01:09:18,366 --> 01:09:19,931 �i-apoi... 548 01:09:19,931 --> 01:09:24,490 Parbo... nu prea p�r�se�te Turcia. 549 01:09:25,646 --> 01:09:27,748 A f�cut-o �n cinstea dumitale... 550 01:09:27,748 --> 01:09:30,250 a f�cut aceast� excep�ie. 551 01:09:32,964 --> 01:09:34,842 Gata. Opre�te aici. 552 01:09:39,951 --> 01:09:44,862 Parbo va invit� s� o �ncerca�i. Este o morfin� de prim� calitate. 553 01:09:52,453 --> 01:09:54,139 Ce zice? 554 01:09:54,139 --> 01:09:55,771 Este pu�in nemul�umit. 555 01:09:55,771 --> 01:09:59,759 Prima livrare trebuie s� o fac� din Istambul. Nu poate s� mai stea. 556 01:09:59,759 --> 01:10:04,985 Atunci s-o transfere aici, la Praga. D�nsul mi-a garantat c� rezolva cu organizarea. 557 01:10:04,985 --> 01:10:08,239 De fapt, re�eaua noastr� de distribu�ie este prompt�. 558 01:10:08,239 --> 01:10:12,936 Dar, Parbo vrea s� fie pl�tit �nainte de a se �ntoarce la Istambul. 559 01:10:13,693 --> 01:10:15,991 Asta e problema dumitale. 560 01:10:17,747 --> 01:10:23,326 Se �tie c� prima plat� este necesar� pentru activarea organiza�iei noastre. 561 01:10:27,582 --> 01:10:33,038 - C�t? - Zece miliarde. Dar nu �n valut�... �n aur. 562 01:10:33,038 --> 01:10:36,867 Asta... nu prevedea acordul nostru. 563 01:10:39,903 --> 01:10:41,693 Trebuie s� �n�elege�i c�... 564 01:10:41,693 --> 01:10:44,847 pe o pia�� ca a noastr�... 565 01:10:44,847 --> 01:10:49,369 cifrele de genul �sta nu pot trece printr-o banc� f�r� s� bat� la ochi. 566 01:10:49,369 --> 01:10:54,182 Am avut o problem� neprev�zut�. Am contat mult pe un om care trebuia s�-mi dea vechile fotografii. 567 01:10:54,182 --> 01:10:57,135 Dar din p�cate a murit �n circumstan�e misterioase. 568 01:11:01,557 --> 01:11:07,863 Pe Parbo nu-l intereseaz� asta. Dac� nu vinde primul transport repede, anuleaz� totul. 569 01:11:07,863 --> 01:11:10,978 Ce spune el, v� asigur c�-l pute�i crede. 570 01:11:10,978 --> 01:11:13,857 Este greu s� fac rost repede de at�ta aur. 571 01:11:13,857 --> 01:11:19,794 Nu. Rezervele familiei dumitale sunt cu mult mai mari dec�t aceast� cifr�. 572 01:11:25,480 --> 01:11:27,745 C�t pute�i a�tepta? 573 01:11:29,380 --> 01:11:34,363 - C�teva zile. - �n c�teva zile voi aduce personal aurul. 574 01:11:38,548 --> 01:11:42,918 Draga mea, trebuie s� �n�elegi c� este un mic favor ceea ce-�i voi cere. 575 01:11:42,918 --> 01:11:47,670 Nu �i-a� fi cerut asta niciodat�, dac� nu ar fi fost de mare importan��. �n�elegi, nu-i a�a? 576 01:11:47,670 --> 01:11:54,391 Dac� m� iube�ti, f� exact ce ��i voi spune. A�tept telefonul t�u de confirmare. 577 01:11:54,391 --> 01:12:01,147 - Nu po�i s�-mi ceri asta, tata. �tii ce �nseamn� asta pentru mine? - Da, �tiu. Dar f�-o de dragul meu, Irene. 578 01:12:14,518 --> 01:12:18,566 C�TRE PROCURATURA REPUBLICII, PENTRU PROCURORUL GENERAL. Via Franguglia 1, 20122 Milano. 579 01:12:29,759 --> 01:12:33,218 Tat�? Am f�cut ce mi-ai cerut. 580 01:12:33,218 --> 01:12:37,088 Mul�umesc, draga mea. Ai fost dr�gu��. 581 01:12:37,997 --> 01:12:42,196 Nu, deocamdat� n-am nevoie de altceva. 582 01:12:44,395 --> 01:12:47,307 Vreau doar s�-�i iei o vacan��. 583 01:12:48,615 --> 01:12:51,972 De ce s� nu mergi pu�in �n str�in�tate? 584 01:12:56,675 --> 01:12:58,975 De acord. 585 01:12:59,728 --> 01:13:01,586 Cum vrei tu. 586 01:13:02,565 --> 01:13:04,732 Da, te aud bine. 587 01:13:04,732 --> 01:13:06,901 Nu. Nu. 588 01:13:06,901 --> 01:13:10,202 S� nu vii s� m� cau�i sub nici un motiv. 589 01:13:13,719 --> 01:13:16,160 Am auzit. 590 01:14:46,997 --> 01:14:49,065 Stai! 591 01:14:50,048 --> 01:14:52,634 Cum se face de pun de paz� unul at�t de t�n�r? 592 01:14:52,634 --> 01:14:56,582 Doar ei �tiu c� trebuie s� ai experien�� ca s� supraveghezi pe cineva. 593 01:15:14,930 --> 01:15:17,944 Stai lini�tit�, altfel te omor. Ai �n�eles? 594 01:15:22,160 --> 01:15:24,165 Acum ai s� vii cu mine. 595 01:15:24,165 --> 01:15:26,580 Te duc la o petrecere. 596 01:15:26,580 --> 01:15:28,303 Haide. 597 01:15:51,105 --> 01:15:52,733 Coboar�. 598 01:15:52,733 --> 01:15:54,395 Coboar�! 599 01:15:55,725 --> 01:15:57,450 Vino! 600 01:16:02,138 --> 01:16:04,300 Deschide�i! 601 01:16:08,096 --> 01:16:13,431 �eful meu v-a trimis-o. Face�i-o s� v� spun� unde se ascunde Tano Cariddi. 602 01:16:13,431 --> 01:16:15,456 Apoi mi-o da�i �napoi. 603 01:16:15,456 --> 01:16:17,878 Distrativa cu ea pu�in! 604 01:16:17,878 --> 01:16:19,706 Intr�! 605 01:16:49,806 --> 01:16:52,112 - Da. Cine este? - Avocat Martina Ferrari? 606 01:16:52,112 --> 01:16:54,792 - Da, eu sunt. - M� numesc Ribeira. 607 01:16:55,361 --> 01:16:58,856 - Cum? - Lorenzo Ribeira. Vreau s� v� v�d. 608 01:17:00,099 --> 01:17:04,629 - C�t este ceasul? - Nu conteaz� or�. Uita�i-v� pe fereastr�. 609 01:17:08,475 --> 01:17:11,826 - Un moment. - Ma�ina mea v� a�teapt�. 610 01:17:20,942 --> 01:17:23,009 - O vede�i? - Da, o v�d. 611 01:17:23,009 --> 01:17:25,097 - Veni�i s� ne cunoa�tem. - Da, dar nu cred... 612 01:17:25,097 --> 01:17:31,436 - Veni�i repede. Vreau s� v� propun ceva foarte important. - Bine, vin. Dureaz� pu�in. 613 01:17:31,436 --> 01:17:33,694 V� a�tept. 614 01:17:37,973 --> 01:17:40,115 Ce prostie!... 615 01:17:48,144 --> 01:17:49,768 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 616 01:17:49,768 --> 01:17:53,028 Avocat Martina Ferrari? V� rog, pofti�i. 617 01:19:04,451 --> 01:19:06,162 Mul�umesc. 618 01:19:24,984 --> 01:19:26,933 Mul�umesc. 619 01:19:42,615 --> 01:19:44,685 Bun� ziua. 620 01:19:46,704 --> 01:19:48,562 V� rog, acomoda�i-v�. 621 01:19:52,036 --> 01:19:54,064 M� scuza�i �nc� o dat�. 622 01:19:55,117 --> 01:19:58,503 A�i fost foarte dr�gu�� c� a�i venit. 623 01:19:59,849 --> 01:20:04,495 Nu v� mai spun c�t sunte�i frumoas� pentru c�, probabil, a�i mai auzit asta. 624 01:20:04,495 --> 01:20:09,741 - Dar nu pentru asta v-am cerut s� veni�i aici. - Bine. A�a sper �i eu. 625 01:20:10,889 --> 01:20:15,590 - Privi�i aceast� cas�. V� place? - Da. Este frumoas�. 626 01:20:15,590 --> 01:20:21,422 - Dar, �mi iaginez c� nu sunte�i pe punctul de a o pierde. - Nu. Este unul din multele imobile ale mele. 627 01:20:21,422 --> 01:20:26,130 Apartamente, vile, complexe reziden�iale r�sp�ndite �n toat� Italia. 628 01:20:26,130 --> 01:20:33,204 Apoi ac�iuni la diferite firme, c�teva hotele, c�teva companii de asigur�ri �i altele. 629 01:20:33,204 --> 01:20:35,402 Chiar nu m-au interesat. 630 01:20:35,402 --> 01:20:38,460 - A f�cut-o altcineva �n locul dumitale? - Da. 631 01:20:39,204 --> 01:20:41,143 Tat�l meu. 632 01:20:41,803 --> 01:20:45,402 Toat� averea a f�cut �ncep�nd cu dou� societ��i. 633 01:20:45,402 --> 01:20:51,621 Una cu sediul �n Canada, unde el locuia uneori, cealalt� �n Venezuela, unde a locuit mul�i ani. 634 01:20:52,994 --> 01:20:57,265 �n ceea ce m� prive�te, sunt laureat �n fizic� la Geneva. 635 01:20:57,265 --> 01:21:01,748 Mi-ar fi pl�cut s� lucrez ca cercet�tor, dar n-am putut. 636 01:21:01,748 --> 01:21:03,495 De ce? 637 01:21:04,286 --> 01:21:06,724 S� zicem c� a trebuit s� c�l�toresc. 638 01:21:06,724 --> 01:21:12,296 De la o firm� la alta. Los Angeles, Londra, Praga, Var�ovia, Paris... 639 01:21:13,154 --> 01:21:18,144 Dar asta n-o f�ceam din proprie ini�iativ�. 640 01:21:20,078 --> 01:21:23,673 Poate c� la telefon, numele meu v-a sc�pat. 641 01:21:24,312 --> 01:21:27,554 Sau poate �ti�i cine sunt. 642 01:21:28,718 --> 01:21:32,734 Sunte�i fiul lui Carmine Ribeira. 643 01:21:32,734 --> 01:21:34,423 Exact. 644 01:21:34,423 --> 01:21:37,799 Carmine Ribeira. V� provoac� fric� acest nume, nu-i a�a? 645 01:21:38,482 --> 01:21:40,266 �n�eleg. 646 01:21:41,276 --> 01:21:44,663 Dup� at��ia ani, mi-e fric� chiar �i mie. 647 01:21:45,572 --> 01:21:49,076 Cum de tribunalele de pe 5 continente nu au reu�it s� demonstreze... 648 01:21:49,076 --> 01:21:51,344 c� tat�l meu, Carmine Ribeira... 649 01:21:51,344 --> 01:21:53,737 era de fapt un mafiot? 650 01:21:57,807 --> 01:22:01,148 Acum, toat� averea lui mi-a r�mas mie. 651 01:22:01,148 --> 01:22:05,606 M-am mutat recent �n Italia �i am nevoie de un avocat. 652 01:22:05,606 --> 01:22:11,679 - De ce nu c�uta�i unul cu studii �nalte? - Nu vreau unul cu studii �nalte sau faimos. Vreau unul ca dumneata. 653 01:22:12,794 --> 01:22:14,715 Cine v-a dat numele meu? 654 01:22:14,715 --> 01:22:17,948 Nu pot s� v� zic. Nu este a�a important. 655 01:22:18,704 --> 01:22:24,101 Deci? V� pot oferi 300 de milioane pe an. 656 01:22:24,101 --> 01:22:29,667 Vei avea o ma�in� cu �ofer �i po�i lucra la un birou �n centrul ora�ului. 657 01:22:29,667 --> 01:22:36,410 Dac� nu v� place apartamentul unde locui�i, v� pute�i muta �n unul din ale mele. 658 01:22:36,410 --> 01:22:42,591 - Sunt avocat de drept penal. �n acest moment m� ocup de un caz... - Nu trebuie s� abandona�i acest caz... 659 01:22:42,591 --> 01:22:46,558 �i nici alte cazuri care v� sunt... capitale. 660 01:22:46,558 --> 01:22:49,331 - Scuza�i-m�, dar... - Am nevoie de dumneata. 661 01:22:49,331 --> 01:22:52,489 Am nevoie de cineva f�r� prejudec��i. 662 01:22:53,862 --> 01:22:55,567 De cineva... 663 01:22:57,782 --> 01:23:02,516 care nu se g�nde�te vreodat� c�nd m� vede c� sunt fiul tat�lui meu. 664 01:23:03,154 --> 01:23:07,171 - Ce va face s� crede�i c� eu sunt a�a? - Ochii dumitale. 665 01:23:07,976 --> 01:23:10,903 - Ochii mei? - Da. Ochii dumitale. 666 01:23:11,667 --> 01:23:14,273 Str�lucirea din interiorul lor. 667 01:23:15,255 --> 01:23:18,219 - �mi trebuie timp de g�ndire. - C�t? 668 01:23:18,816 --> 01:23:21,324 P�i, c�teva zile. 669 01:23:21,966 --> 01:23:23,612 Bine. 670 01:23:27,730 --> 01:23:30,437 Trimit s� te ia poim�ine sear�. 671 01:23:32,421 --> 01:23:37,396 Indiferent ce r�spuns �mi ve�i da, vom bea o cafea �i ve�i fi oaspetele meu la cin�. 672 01:23:38,176 --> 01:23:39,666 Atunci, pe cur�nd. 673 01:23:39,666 --> 01:23:41,302 Pe cur�nd. 674 01:24:13,823 --> 01:24:15,686 Da. 675 01:24:19,540 --> 01:24:21,235 �n�eleg. 676 01:24:22,449 --> 01:24:26,825 Spune-i procurorului c� vin ast�zi sigur. 677 01:24:26,825 --> 01:24:29,401 �n jur de ora 6, bine? 678 01:24:29,401 --> 01:24:33,110 Bine. La revedere. 679 01:24:37,259 --> 01:24:41,381 Documentele care le-am primit, sunt de o gravitate excep�ional�. 680 01:24:41,381 --> 01:24:45,045 �i la prima vedere par foarte credibile. 681 01:24:46,127 --> 01:24:49,926 Am putut observa la o examinare atent�... 682 01:24:49,926 --> 01:24:54,663 ca mare parte din averea pe care tat�l dumitale v-a l�sat-o mo�tenire... 683 01:24:54,663 --> 01:25:01,131 provine din bani murdari. Fructul unui proces de sp�lare de bani. 684 01:25:01,131 --> 01:25:05,674 Este ceva normal pentru magistratura acestei ��ri s� dea crezare unei scrisori anonime? 685 01:25:05,674 --> 01:25:11,823 Este normal pentru magistratura acestei ��ri s� verifice chiar �i documentele anonime. 686 01:25:13,304 --> 01:25:15,415 Aici rezulta... 687 01:25:16,116 --> 01:25:18,985 c� dumneata ai depozitat ultima dat�... 688 01:25:18,985 --> 01:25:23,935 la o banc� Italian�... circa 500 de miliarde de lire. 689 01:25:23,935 --> 01:25:28,374 Eu sunt un �ntreprinz�tor �i inten�ionez s� fac investi�ii �n Italia. Asta-i o infrac�iune? 690 01:25:28,374 --> 01:25:32,696 Dac� banii sunt de provenien�� legal� sigur c� nu. 691 01:25:35,752 --> 01:25:41,346 Eu am vrut doar s� v� anun� c� din momentul acesta conturile dumitale din Italia... 692 01:25:41,346 --> 01:25:47,184 sunt obiectul cercet�rilor. De acest caz se va ocupa judec�toarea Silvia Conti. 693 01:25:47,184 --> 01:25:51,980 Nu exist� nici o suspiciune c� ne confrunt�m cu o infrac�iune. �i sper... 694 01:25:52,682 --> 01:25:55,390 s� nu ne mai �nt�lnim �i �n viitor. 695 01:25:55,390 --> 01:25:57,842 Dar mai �nt�i trebuie s� verific�m. 696 01:25:57,842 --> 01:26:00,401 Cu alte cuvinte, afacerile mele au fost blocate? 697 01:26:00,401 --> 01:26:04,272 Cu alte cuvinte... s� zicem c� da. 698 01:26:11,128 --> 01:26:12,496 Scuza�i-m�. 699 01:26:16,592 --> 01:26:23,093 Omul care p�zea casa lui Maria a fost g�sit f�r� cuno�tin��, iar ea a disp�rut. 700 01:26:28,049 --> 01:26:31,506 - E�ti sigur c� ar trebui s� ne ocup�m de asta? - Da, gr�be�te-te! 701 01:26:32,215 --> 01:26:37,045 - Lui Amadei nu o s�-i plac�. - Nu m� intereseaz� ce nu-i place lui Amadei. Haide! 702 01:27:21,877 --> 01:27:26,107 Sunt bolnav. Nu vreau aia. Ia-o afar�! Ia-o afar�! 703 01:27:27,933 --> 01:27:30,281 Sunt 3 zile de c�nd n-ai m�ncat. 704 01:27:31,030 --> 01:27:35,119 - Trebuie s� �ncerci s� m�n�nci ceva. - De ce nu m� transfera�i la o �nchisoare? 705 01:27:35,119 --> 01:27:40,337 Unde s-au dus ceilal�i? Unde au disp�rut cu to�ii? Ia-o afar�! Ia-o! 706 01:27:40,337 --> 01:27:43,517 - Bine, bine. O iau. - D�-mi ceva de b�ut! 707 01:27:43,517 --> 01:27:45,869 - Stai! - D�-mi ceva de b�ut repede! 708 01:27:45,869 --> 01:27:48,338 - Asta n-o pot face. - Nemernicilor! 709 01:27:48,338 --> 01:27:50,165 N-o pot face. 710 01:27:50,894 --> 01:27:56,247 Nenoroci�ilor! Nenoroci�ilor! 711 01:28:08,387 --> 01:28:09,452 Davide! 712 01:28:09,452 --> 01:28:14,820 - Ce se �nt�mpl�? - Omul care p�zea aici a fost lovit. �ncercam s� afl�m identitatea agresorului. 713 01:28:15,650 --> 01:28:20,557 - Cine ar avea ceva cu Maria? - Se poate s� nu aib� nimic cu ea, ci cu Tano. 714 01:28:20,557 --> 01:28:23,674 - Da, dar el este departe, deci... - Davide! 715 01:28:25,184 --> 01:28:28,992 Iat�. A venit identitatea agresorului. Ne-a fost trimis� prin fax. 716 01:28:28,992 --> 01:28:33,470 - Cine este asta? Un fost infractor? - Se nume�te Santino Rocchi, un asasin. 717 01:28:33,470 --> 01:28:36,758 Trei condamn�ri �i 20 de ani de �nchisoare. 718 01:28:37,541 --> 01:28:40,403 Cazierul lui judiciar parc� nu se mai termin�. 719 01:28:42,922 --> 01:28:46,048 - Doamn� judec�tor! Am g�sit-o. - Unde? 720 01:28:46,048 --> 01:28:48,882 - Dincolo de depozite. - Repede! S� mergem! 721 01:28:50,373 --> 01:28:52,878 - Nu, r�m�i aici. - Vin cu tine. 722 01:29:24,551 --> 01:29:26,773 E terorizat�. Nu vrea s� vorbeasc�. 723 01:29:27,916 --> 01:29:31,578 - Nu v� apropia�i! - Maria! Maria! 724 01:29:31,578 --> 01:29:33,694 - Maria, sunt Davide. - Nu! 725 01:29:33,694 --> 01:29:38,637 Calmeaz�-te. Totul s-a terminat. Sunt aici s� te duc acas�. 726 01:29:40,380 --> 01:29:46,047 Sunt Davide. Nu m� recuno�ti? Uit�-te. Eu sunt. Te duc acas�. 727 01:29:46,047 --> 01:29:50,251 - D�-mi m�na. - Las-o pe fat�, Davide. Nu po�i face nimic. 728 01:29:50,907 --> 01:29:54,061 Maria, eu sunt. Eu sunt. 729 01:29:55,485 --> 01:29:58,982 Calmeaz�-te, Maria. Eu sunt. 730 01:29:58,982 --> 01:30:03,121 Sunt Silvia. Calmeaz�-te. Totul s-a terminat. 731 01:30:06,571 --> 01:30:10,964 Totul va fi bine. S-a terminat. 732 01:30:11,624 --> 01:30:13,240 S-a terminat. 733 01:30:14,901 --> 01:30:16,636 O p�tur�! 734 01:30:16,636 --> 01:30:18,646 O p�tur�! Repede! 735 01:30:19,890 --> 01:30:21,711 Eu sunt. 736 01:30:24,637 --> 01:30:26,460 A�a. 737 01:30:26,460 --> 01:30:28,716 Totul s-a terminat. 738 01:30:30,532 --> 01:30:32,563 Calmeaz�-te. 739 01:30:32,563 --> 01:30:35,865 Vino cu mine acum. Mergem la c�ldur�. 740 01:30:46,407 --> 01:30:48,196 Intr�. 741 01:30:50,746 --> 01:30:52,978 Vino. Ia loc. 742 01:30:58,929 --> 01:31:01,965 - Cum se simte fata? - O s� supravie�uiasc�. 743 01:31:01,965 --> 01:31:05,699 - Bine. - A� vrea acest caz. 744 01:31:06,489 --> 01:31:11,042 M-am g�ndit la dumneata la o anchet� foarte delicat�. 745 01:31:11,042 --> 01:31:15,873 - Este vorba de fiul lui Ribeira... - M� voi ocupa de tot ceea ce vre�i. Dar, vreau �i cazul Mariei. 746 01:31:24,233 --> 01:31:25,959 Bine. 747 01:31:25,959 --> 01:31:29,379 - Po�i s� �ncepi. - Mul�umesc. 748 01:31:53,944 --> 01:31:56,516 Spune nume confuze. Delireaz�. 749 01:31:59,069 --> 01:32:03,091 Trebuie s�-l aducem pe Tano. O s�-i fac� bine. 750 01:32:11,332 --> 01:32:13,321 Este �n�untru. 751 01:33:41,217 --> 01:33:43,150 Nu vrea s� mai ias�. 752 01:33:43,150 --> 01:33:46,112 O �ine de m�n� �i-i vorbe�te. 753 01:33:47,482 --> 01:33:54,618 Ea este sub sedative �i nu-l poate auzi. Dar el continua s�-i tot vorbeasc�. 754 01:34:01,425 --> 01:34:03,580 Te voi duce departe de aici. 755 01:34:04,528 --> 01:34:06,870 Departe, departe... 756 01:34:09,700 --> 01:34:13,535 S� vezi orizonturi cum n-ai mai v�zut. 757 01:34:17,334 --> 01:34:20,239 Este acolo o micu�� cas� de lemn. 758 01:34:20,239 --> 01:34:22,743 Cu acoperi� galben. 759 01:34:25,013 --> 01:34:28,029 Departe de oamenii r�i. 760 01:34:29,553 --> 01:34:32,988 Te voi duce departe, departe. 761 01:34:36,081 --> 01:34:38,589 Trebuie s� mergem. 762 01:34:56,670 --> 01:34:58,624 Uite. 763 01:34:58,624 --> 01:35:00,742 Tremur�. 764 01:35:01,491 --> 01:35:06,700 - Po�i s� faci s�-mi treac� asta? - Singur, nu. Trebuie s� m� aju�i tu. 765 01:35:08,529 --> 01:35:11,414 Cum pot s-o fac? Cum? 766 01:35:11,414 --> 01:35:15,234 La fel cum le-ai dat c�ndva comand� acestor m�ini s� ucid�. 767 01:35:15,234 --> 01:35:18,103 Ele fac ce hot�r�ti tu. 768 01:35:23,621 --> 01:35:25,794 Ajut�-m�. 769 01:35:26,878 --> 01:35:29,624 - �i-apoi? - �i-apoi... 770 01:35:35,224 --> 01:35:38,426 �i-apoi voi lucra pentru voi. 771 01:36:06,216 --> 01:36:11,744 Subtitrare �i adaptare: Viorel Zaharie 68401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.