Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,292 --> 00:02:01,375
- Got it!
2
00:02:04,042 --> 00:02:05,000
- He got the paper!
3
00:02:05,375 --> 00:02:06,417
Uncle, I have the paper.
4
00:02:09,458 --> 00:02:11,542
Attention, children..
5
00:02:11,542 --> 00:02:13,375
...please don't start
answering your question paper yet.
6
00:02:13,667 --> 00:02:17,500
Pretty soon we'll be giving out the
correct answers to all the questions.
7
00:02:17,833 --> 00:02:21,500
No child is going to fail
their English exam this year...
8
00:02:22,167 --> 00:02:23,958
...because I've taken
the responsibility to help you..
9
00:02:23,958 --> 00:02:25,042
...cheat and pass.
10
00:02:27,250 --> 00:02:30,292
- Ohh, Birbal...where's the guy?
11
00:02:30,750 --> 00:02:32,708
The paper has been distributed
already, it's getting late.
12
00:02:32,708 --> 00:02:35,500
Uncle, don't get so restless.
13
00:02:35,500 --> 00:02:37,042
He'll be here soon.
14
00:02:37,042 --> 00:02:40,208
This is the English exam.
I hope you called an educated guy.
15
00:02:40,208 --> 00:02:42,792
He's a qualified advocate!
16
00:02:43,125 --> 00:02:44,542
B.A.L.L.B.
17
00:03:07,833 --> 00:03:09,125
Where have you been, sir?
18
00:03:09,667 --> 00:03:10,667
The paper has been distributed.
19
00:03:10,667 --> 00:03:12,333
It's getting late and the
children are waiting.
20
00:03:12,333 --> 00:03:13,458
Hello, sir.
21
00:03:20,417 --> 00:03:21,375
Good morning, children.
22
00:03:21,833 --> 00:03:23,458
- Question no. 1... Essay!
23
00:03:24,208 --> 00:03:26,375
Meaning Composition.
24
00:03:27,250 --> 00:03:28,500
Those with even roll numbers...
25
00:03:28,500 --> 00:03:33,583
...like 2, 4, 6, 8, 10...
will write on 'My Best Friend'.
26
00:03:33,583 --> 00:03:36,292
And those with odd roll
numbers will write on 'The Cow'.
27
00:03:37,333 --> 00:03:39,417
If everyone writes the same essay...
28
00:03:39,417 --> 00:03:41,875
...the examiner will think
that you've all copied. Right?
29
00:03:42,417 --> 00:03:44,375
So now, write as I say
- 'My Best Friend'.
30
00:03:45,000 --> 00:03:46,792
"I have many friends."
31
00:03:47,167 --> 00:03:49,958
"But Brijmohan Arora
is my best friend."
32
00:03:50,333 --> 00:03:52,208
Please don't write
the name Brijmohan Arora...
33
00:03:52,208 --> 00:03:53,708
...instead write the
name of your best friend.
34
00:03:54,333 --> 00:03:55,542
Now for those writing
an essay on the cow...
35
00:03:56,250 --> 00:03:57,708
"Cow is an holy animal."
36
00:03:58,208 --> 00:03:59,958
'HOLY...'
37
00:04:00,375 --> 00:04:02,667
- Please don't misspell holy,
you rascals.
38
00:04:02,667 --> 00:04:05,333
- Otherwise you'll get less marks.
39
00:04:25,667 --> 00:04:29,500
See, uncle, the paper has been
finished before time.
40
00:04:31,250 --> 00:04:33,125
Now pay up, I must get to the court.
41
00:04:34,250 --> 00:04:36,292
Here you go.
- That's more like it.
42
00:04:39,833 --> 00:04:40,667
3000?
43
00:04:41,375 --> 00:04:43,125
Wasn't the deal for 5000?
- Yes, uncle.
44
00:04:43,375 --> 00:04:46,125
You came 15 minutes late, sir.
45
00:04:46,792 --> 00:04:48,000
Call it a late fee.
46
00:04:49,208 --> 00:04:52,708
I knew you
would do something sneaky like this.
47
00:04:54,042 --> 00:04:56,375
I answered the last
four questions wrong!
48
00:04:57,250 --> 00:04:59,208
What?
- Huh?
49
00:04:59,208 --> 00:05:00,667
And only 15 minutes are left now.
50
00:05:00,667 --> 00:05:03,458
You charged them for 1st class results
...but I doubt they'll even pass.
51
00:05:03,458 --> 00:05:05,042
Let's see what you can do now!
52
00:05:05,042 --> 00:05:06,333
Do something.
53
00:05:07,042 --> 00:05:09,875
Children,
don't submit your answer sheets yet.
54
00:05:10,125 --> 00:05:11,417
There's been an error.
55
00:05:11,667 --> 00:05:13,583
- The lawyer will rectify it!
56
00:05:15,458 --> 00:05:16,375
Here...
57
00:05:20,375 --> 00:05:22,750
Please submit your
papers to the examiner.
58
00:05:22,750 --> 00:05:23,667
What is he saying?
59
00:05:23,667 --> 00:05:26,042
All your answers
are absolutely correct.
60
00:05:27,458 --> 00:05:31,542
Even Obama's mom
can't fail you this time!
61
00:05:31,917 --> 00:05:33,042
Jai Hind.
62
00:05:33,042 --> 00:05:36,917
But you said that the last four
answers were wrong.
63
00:05:38,042 --> 00:05:40,667
The name's Jagdishwar
Mishra aka Jolly!
64
00:05:40,958 --> 00:05:43,750
Lawyer by profession...and
a resident of Kanpur.
65
00:05:45,125 --> 00:05:47,375
If I let an illiterate
like you make a fool of me...
66
00:05:47,375 --> 00:05:49,958
...then what good is my law degree?
67
00:05:49,958 --> 00:05:50,750
See you.
68
00:05:50,750 --> 00:05:52,417
If you need anything, do call.
69
00:06:05,083 --> 00:06:07,208
Watch out! Watch out!
70
00:06:07,875 --> 00:06:09,292
Move aside!
71
00:06:11,458 --> 00:06:12,417
Hello, Mr. Jolly.
72
00:06:12,417 --> 00:06:15,458
- Hello-hello.
- Hello...
73
00:06:15,458 --> 00:06:17,708
- Hello! Jolly good day!
74
00:06:22,125 --> 00:06:23,750
Watch where you're going!
75
00:06:23,750 --> 00:06:25,542
Do you want to read
everything in one day?
76
00:06:33,875 --> 00:06:37,375
Coming here every day
won't make a difference, Hina.
77
00:06:38,125 --> 00:06:40,708
- Mr. Rizvi won't
get convinced so easily.
78
00:06:40,708 --> 00:06:42,083
I'm a lawyer too.
79
00:06:42,083 --> 00:06:44,667
Why don't you tell me
about your case?
80
00:06:45,042 --> 00:06:46,208
Have faith in me.
81
00:06:46,542 --> 00:06:48,625
No, sir...that's not the point.
82
00:06:48,917 --> 00:06:51,792
You see, Rizvi sir has defended
such cases before, and so...
83
00:06:52,833 --> 00:06:56,625
And anyway no high-profile lawyer
is willing to take up my case.
84
00:06:57,542 --> 00:06:59,958
Mr. Rizvi is my only hope.
85
00:07:01,417 --> 00:07:04,167
Who knows maybe some day
he'll take pity on my condition.
86
00:07:04,167 --> 00:07:07,292
I pity you, even if he doesn't.
87
00:07:08,333 --> 00:07:10,500
Take my advice,
Hina and don't come here.
88
00:07:10,500 --> 00:07:11,583
It's no use.
89
00:07:11,583 --> 00:07:14,208
Rizvi sir won't defend your case.
Let it go.
90
00:07:15,708 --> 00:07:18,333
How can I give up so easily, sir?
91
00:07:20,583 --> 00:07:21,542
- Listen...
92
00:07:24,167 --> 00:07:27,542
Can you put in a word for me?
93
00:07:27,542 --> 00:07:28,750
Who? With Rizvi sir?
94
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
Yes.. - No...
95
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Please..
- No-no...
96
00:07:30,583 --> 00:07:33,125
Just put in a word for me once.
97
00:07:33,125 --> 00:07:36,333
You're one of his oldest assistants,
he might listen to you.
98
00:07:36,542 --> 00:07:38,583
Please try, for my sake.
I'll be grateful...
99
00:07:38,583 --> 00:07:41,375
Okay, let's assume that he agrees.
100
00:07:41,625 --> 00:07:43,125
How will you pay his fee?
101
00:07:44,083 --> 00:07:46,583
Do you know how
expensive he is?
102
00:07:46,583 --> 00:07:48,250
Have you thought about
where you'll get the money from?
103
00:07:48,250 --> 00:07:51,333
No, I'll pay him
whatever his fee comes to.
104
00:07:51,333 --> 00:07:52,542
Don't worry.
105
00:07:52,958 --> 00:07:54,583
I just want him to agree.
106
00:07:56,042 --> 00:07:57,458
Fine, I'll talk to him today...
107
00:07:58,375 --> 00:07:59,458
if he's in a good mood.
108
00:07:59,458 --> 00:08:00,917
Because he's flying to Delhi tomorrow.
109
00:08:01,458 --> 00:08:03,292
Thank you very much, sir.
110
00:08:03,292 --> 00:08:05,208
Just a minute.
- What now?
111
00:08:10,375 --> 00:08:11,500
Case files.
112
00:08:12,208 --> 00:08:14,292
He'll understand everything
once he reads these.
113
00:08:15,833 --> 00:08:17,542
I will wait for your call.
114
00:08:18,417 --> 00:08:19,917
Goodbye.
- See you...
115
00:08:22,375 --> 00:08:24,333
Madam, should I handle your case?
116
00:08:24,333 --> 00:08:26,125
Get lost, you good-for-nothing lawyer.
117
00:08:28,667 --> 00:08:30,250
Take Lord Ram's name.
118
00:08:30,250 --> 00:08:31,708
Take Lord Sh yam's name.
119
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
Take Lord Krishna's name.
120
00:08:32,958 --> 00:08:34,917
Lord Mukund Madhav, Govind...
121
00:08:34,917 --> 00:08:39,833
Jolly! I can't seem to find the
material for this case.
122
00:08:39,833 --> 00:08:40,917
- Take Lord Sh yam's name...
123
00:08:40,917 --> 00:08:43,667
If Rizvi sir gets furious,
I'll blame you.
124
00:08:43,667 --> 00:08:45,167
Take Lord Ram's name...
125
00:08:45,167 --> 00:08:47,417
Get some stamp papers as well!
126
00:08:47,958 --> 00:08:48,958
Secretary.
127
00:08:52,042 --> 00:08:55,292
Why? Are you going
to write your will...
128
00:08:55,500 --> 00:08:57,167
...or divorce your wife?
129
00:08:57,167 --> 00:08:59,792
And my father was the secretary,
Pandey...not me.
130
00:09:00,125 --> 00:09:02,708
I'll need a secretary pretty soon.
131
00:09:02,708 --> 00:09:04,458
Remember to send in your resume.
132
00:09:04,458 --> 00:09:06,417
Why are you getting so furious?
133
00:09:07,125 --> 00:09:08,417
I was just joking.
134
00:09:08,417 --> 00:09:10,250
You should be thankful
that I'm only furious...
135
00:09:10,250 --> 00:09:11,375
...and not getting violent.
136
00:09:11,375 --> 00:09:12,667
Or maybe I should?
137
00:09:12,667 --> 00:09:15,375
- Seems like Rizvi sir has arrived.
- Sir has arrived.
138
00:09:15,375 --> 00:09:16,875
Hold this.
- You'll get shouted at again!
139
00:09:17,167 --> 00:09:19,833
Hey Raju..
where is the Sharma's files?
140
00:09:22,417 --> 00:09:23,542
- Mr. Rizvi is here.
141
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
Greetings.
- Greetings.
142
00:09:39,417 --> 00:09:40,417
What's today's schedule?
143
00:09:40,417 --> 00:09:42,750
Sir, the minister's statement
is supposed to be recorded today...
144
00:09:42,750 --> 00:09:44,167
...regarding the
IDA land grabbing case.
145
00:09:44,167 --> 00:09:45,917
And then the charge-sheet
is supposed to be filed today...
146
00:09:45,917 --> 00:09:47,417
...in the session's court
for the Sitapur murder case.
147
00:09:47,417 --> 00:09:48,375
Then...
148
00:09:48,958 --> 00:09:50,792
You must get to the High
Court by 2 o'clock, sir...
149
00:09:50,792 --> 00:09:52,125
for the Ganj blast case.
150
00:09:52,583 --> 00:09:55,417
And then at five...
- Enough.
151
00:09:56,208 --> 00:09:57,958
There's only so much
I can do in one day.
152
00:09:58,125 --> 00:10:00,375
I'll only go to the High Court today.
- Yes, sir.
153
00:10:04,500 --> 00:10:07,000
Did you forget something?
- Betel leaf.
154
00:10:07,833 --> 00:10:08,833
Oh yes...
155
00:10:13,750 --> 00:10:14,667
Sorry!
156
00:10:18,167 --> 00:10:20,167
State vs Kurla.
157
00:10:22,500 --> 00:10:27,292
With your permission, may I go on
your behalf to the sessions court?
158
00:10:27,500 --> 00:10:30,083
You will be happy to know
that I've studied the entire case.
159
00:10:30,333 --> 00:10:32,125
You? Instead of me?
160
00:10:33,625 --> 00:10:37,333
Well, there's no one in Lucknow
yet who can fill my shoes.
161
00:10:37,667 --> 00:10:40,125
- If you don't believe me,
ask your father.
162
00:10:40,958 --> 00:10:43,333
First learn court etiquette.
163
00:10:43,625 --> 00:10:46,958
You don't have an
ounce of civility in you.
164
00:10:48,875 --> 00:10:50,375
I only asked because I was free.
165
00:10:51,375 --> 00:10:53,542
Stick to doing what you know.
166
00:10:53,708 --> 00:10:56,125
There's a party at
my house in the evening.
167
00:10:56,625 --> 00:10:59,375
My wife will need
your help. Be there.
168
00:11:06,542 --> 00:11:08,750
Sir, there's a girl who wants...
169
00:11:20,375 --> 00:11:21,792
- Hey Jolly!
170
00:11:24,333 --> 00:11:25,125
Come here.
171
00:11:25,125 --> 00:11:26,000
Listen!
172
00:11:26,000 --> 00:11:26,958
You come here!
173
00:11:29,042 --> 00:11:30,417
I have a case for you.
174
00:11:32,250 --> 00:11:33,708
I'm not playing anymore.
175
00:11:33,958 --> 00:11:35,625
This isn't right,
Jolly, you were winning.
176
00:11:35,625 --> 00:11:36,958
Should I be a loser like you?
177
00:11:38,000 --> 00:11:40,250
Will you take the case?
- Who's the client?
178
00:11:40,250 --> 00:11:41,333
He is.
179
00:11:43,000 --> 00:11:43,750
- Him?
180
00:11:44,167 --> 00:11:45,458
Where did you find him?
181
00:11:45,458 --> 00:11:47,000
Looks like I'll have
to pay him instead.
182
00:11:47,292 --> 00:11:48,917
He's already paid in advance.
183
00:11:49,375 --> 00:11:52,833
But if you don't win,
you'll have to return the fee.
184
00:11:53,167 --> 00:11:56,333
A real lawyer never returns the fee.
185
00:11:56,333 --> 00:11:57,292
What is the case?
186
00:11:57,875 --> 00:11:58,958
It's interesting.
187
00:11:58,958 --> 00:12:00,417
Who is the judge?
- Harbhajan Singh.
188
00:12:00,625 --> 00:12:01,500
Come on..
- Let's go.
189
00:12:01,500 --> 00:12:02,583
Come, Mr. Sitaram.
190
00:12:11,042 --> 00:12:12,750
Yes, please begin.
191
00:12:14,583 --> 00:12:19,375
Your Honour, 15 years ago my client...
- Is this your first time in court?
192
00:12:19,833 --> 00:12:21,333
Stand up!
Don't you have any manners?
193
00:12:21,792 --> 00:12:22,917
Oh yes, Your Honour...
194
00:12:25,333 --> 00:12:26,292
Sorry!
195
00:12:26,708 --> 00:12:32,333
Your Honour, 15 years ago
my client's relatives...
196
00:12:32,542 --> 00:12:36,583
...faked his death certificate
and usurped his entire property.
197
00:12:37,042 --> 00:12:41,958
For the last 15 years, he's
been trying to prove that he's alive.
198
00:12:42,167 --> 00:12:43,167
How strange!
199
00:12:43,167 --> 00:12:46,833
According to my papers your client
has been dead for 15 years.
200
00:12:46,833 --> 00:12:47,500
Look...
201
00:12:47,500 --> 00:12:50,958
...here's the death certificate and
the letter from the village council.
202
00:12:51,167 --> 00:12:53,375
And a report from the
local counsellor
203
00:12:53,625 --> 00:12:55,083
That's all paper, Your Honour.
204
00:12:56,167 --> 00:12:57,750
The dead body is standing
in front of you alive.
205
00:12:57,750 --> 00:12:59,042
So what?
206
00:12:59,625 --> 00:13:01,542
You must get me some
kind of legal document...
207
00:13:01,542 --> 00:13:03,167
...with his name
written on it.
208
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
The Court believes
in documented facts.
209
00:13:05,458 --> 00:13:09,500
Bring it in writing and I will
believe that he's Shahrukh Khan.
210
00:13:10,625 --> 00:13:11,667
- Please don't do this.
211
00:13:11,667 --> 00:13:13,667
Please order an
investigation. We'll be grateful.
212
00:13:13,917 --> 00:13:15,458
Your request is denied.
213
00:13:17,042 --> 00:13:20,375
Your Honour, I beg you,
please listen to me.
214
00:13:20,792 --> 00:13:23,000
You see I finally have a case.
215
00:13:23,000 --> 00:13:26,208
I've even taken an advance,
I can't return the fee. Please...
216
00:13:26,208 --> 00:13:28,875
You don't have any court manners.
217
00:13:28,875 --> 00:13:30,125
I'll learn everything.
218
00:13:30,125 --> 00:13:31,292
Please, just listen.
219
00:13:31,292 --> 00:13:33,000
This lawyer will bless you.
220
00:13:33,000 --> 00:13:36,292
I swear to God, you look just
like Manmohan Singh in this turban.
221
00:13:36,292 --> 00:13:38,167
Don't you understand?
222
00:13:38,792 --> 00:13:41,208
I'll charge you with contempt of
court, and you'll be rotting in jail.
223
00:13:41,208 --> 00:13:43,667
Your Honour, please have
mercy on this helpless soul.
224
00:13:44,333 --> 00:13:47,833
I've been doing rounds of
the court for the last 15 years...
225
00:13:48,125 --> 00:13:49,667
...and now I'm completely ruined!
226
00:13:50,458 --> 00:13:51,875
Poor guy's wailing!
227
00:13:51,875 --> 00:13:52,625
He's completely shattered.
228
00:13:52,625 --> 00:13:53,833
Please show him some mercy.
229
00:13:54,083 --> 00:13:57,042
Tell your client to stop this Charade,
it's not going to work.
230
00:13:57,042 --> 00:13:58,125
Take him away!
231
00:13:58,833 --> 00:14:02,667
I'll go, but not
without giving you a gift!
232
00:14:03,167 --> 00:14:04,417
Sitaram!
233
00:14:04,667 --> 00:14:06,500
No, Sitaram..
What have you done?
234
00:14:06,500 --> 00:14:08,417
No, Sitaram.. no..
235
00:14:08,417 --> 00:14:10,208
No. No.
236
00:14:10,208 --> 00:14:11,417
Lock him up!
237
00:14:11,625 --> 00:14:12,875
Court is adjourned!
238
00:14:13,458 --> 00:14:15,625
Now there's an FIR against Sitaram.
239
00:14:15,625 --> 00:14:17,833
That poor guy's going
to rot in jail now.
240
00:14:17,833 --> 00:14:20,667
And we'll have to
return the money as well.
241
00:14:20,667 --> 00:14:21,708
Oh, Jolly...
242
00:14:21,708 --> 00:14:23,083
- Brilliant move, sir!
243
00:14:23,083 --> 00:14:25,250
In fifteen minutes you achieved...
244
00:14:25,667 --> 00:14:27,208
...what others couldn't in 15 years.
245
00:14:27,417 --> 00:14:30,917
A police FIR, but at least
my name's on a legal document now.
246
00:14:30,917 --> 00:14:34,333
Now show that copy of the
FIR to the administrator, uncle.
247
00:14:34,333 --> 00:14:36,333
Along with the cutting
of the news report...
248
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
...which will get published
in tomorrow's newspaper.
249
00:14:38,250 --> 00:14:40,250
"Dead Sitaram hurls
a shoe at the judge."
250
00:14:40,250 --> 00:14:41,167
Yes.
- Move.
251
00:14:41,500 --> 00:14:43,875
Take care, Sitaram!
- Yes.
252
00:14:45,167 --> 00:14:48,167
You're so crafty.
253
00:14:48,833 --> 00:14:51,958
But how long will you waste
away at Rizvi's place?
254
00:14:51,958 --> 00:14:53,625
Just a few more days.
255
00:14:54,042 --> 00:14:57,500
Once I have my own chamber,
I'll quit.
256
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Where to?
257
00:14:59,500 --> 00:15:01,500
To make kebabs at Rizvi sir's home.
Coming?
258
00:15:01,500 --> 00:15:04,458
No, you're the multi-talented one.
259
00:15:27,167 --> 00:15:28,125
Pushpa!
260
00:15:29,750 --> 00:15:30,958
Pushpa!
261
00:15:32,208 --> 00:15:33,417
Pushpa, sweetheart!
262
00:15:34,958 --> 00:15:36,417
Open the door, Pushpa!
263
00:15:36,875 --> 00:15:38,458
- Oh no. Not again.
264
00:15:39,083 --> 00:15:40,583
- Open the door, Pushpa!
265
00:15:42,750 --> 00:15:44,833
What was the fight
about this time, Jolly?
266
00:15:45,542 --> 00:15:47,125
Its nothing, aunty.
267
00:15:47,125 --> 00:15:49,125
It's her younger brother's
wedding.
268
00:15:49,125 --> 00:15:51,292
She wanted a Gucci dress.
269
00:15:52,083 --> 00:15:54,625
I said no and she started World War 3.
270
00:15:55,208 --> 00:15:56,917
- Pushpa!
- Munna!
271
00:15:57,250 --> 00:15:59,042
Get up and get the ladder.
272
00:16:00,000 --> 00:16:03,708
Jolly and Pushpa fought again. Go on.
273
00:16:03,708 --> 00:16:05,750
- Help your neighbor. Go.
274
00:16:06,625 --> 00:16:12,000
Jolly, why don't
you shift someplace else?
275
00:16:12,708 --> 00:16:15,958
At least I won't
have to stay up nights.
276
00:16:17,042 --> 00:16:20,375
You're making my life hell.
277
00:16:20,375 --> 00:16:22,042
Why don't you shift someplace else?
278
00:16:37,333 --> 00:16:40,292
You think I can't come
in if you don't open the door?
279
00:16:42,292 --> 00:16:44,542
Push pa Pandey... MA Sanskrit.
280
00:16:45,333 --> 00:16:49,875
I'm talking to you, stop pretending.
I know you're awake.
281
00:16:50,875 --> 00:16:54,125
Even wars have
cease fires at night.
282
00:16:54,500 --> 00:16:56,875
Get up, we can get back to
being at loggerheads in the morning.
283
00:16:59,583 --> 00:17:01,292
- Rizvi sir threw a party.
284
00:17:03,083 --> 00:17:05,125
I snuck a bottle for you.
285
00:17:06,958 --> 00:17:09,667
Don't say that I didn't offer you.
286
00:17:17,375 --> 00:17:19,000
Glory to Lord!
287
00:17:19,792 --> 00:17:21,292
Hari Om! Hari Om!
288
00:17:33,792 --> 00:17:35,375
Don't think this changes anything.
289
00:17:36,125 --> 00:17:39,500
This is only because
you spoke about a cease fire.
290
00:17:45,083 --> 00:17:46,625
You didn't get me
the Gucci dress.
291
00:17:46,833 --> 00:17:48,875
Now you're pretending to love me?
292
00:17:49,125 --> 00:17:51,083
What do you mean by 'pretending'?
293
00:17:53,917 --> 00:17:56,250
Don't I love you?
294
00:17:57,458 --> 00:17:58,917
Be honest, don't I love you?
295
00:17:59,750 --> 00:18:02,125
Show me one husband in Lucknow...
296
00:18:02,333 --> 00:18:05,083
...who makes a drink for his wife.
297
00:18:05,083 --> 00:18:06,000
I'll concede
298
00:18:06,333 --> 00:18:07,750
If anyone finds out about this...
299
00:18:07,750 --> 00:18:09,083
...we'll be ostracized.
300
00:18:09,292 --> 00:18:12,458
And if I ostracise you, imagine
what you won't be getting.
301
00:18:12,750 --> 00:18:14,167
There's no reason to be so hot-headed.
302
00:18:17,167 --> 00:18:18,833
All I need is a Lawyer's chamber.
303
00:18:18,833 --> 00:18:22,958
And then I'll buy
the entire Gucci store for you.
304
00:18:23,292 --> 00:18:25,542
Just make do till then.
305
00:18:26,875 --> 00:18:28,708
You make do with yourself till then.
306
00:18:35,000 --> 00:18:36,208
And what will you
tell your Rizvi sir...
307
00:18:36,208 --> 00:18:37,667
...once you get your own chamber.
308
00:18:37,958 --> 00:18:39,500
He doesn't consider me a lawyer.
309
00:18:40,708 --> 00:18:42,958
Always treated me like
his secretary's son.
310
00:18:44,125 --> 00:18:45,458
After all,
he's a blue blood of Lucknow.
311
00:18:45,875 --> 00:18:47,542
He assumes I'll be his secretary...
312
00:18:47,542 --> 00:18:49,250
for the next
30 years like my father.
313
00:18:50,167 --> 00:18:51,250
But once...
314
00:18:52,292 --> 00:18:53,958
...I have my own chamber...
315
00:18:54,792 --> 00:18:57,833
I'll show him what
a secretary's son can do.
316
00:18:58,708 --> 00:19:00,125
Just wait and watch, Pushpa...
317
00:19:00,542 --> 00:19:01,750
the city of Lucknow...
318
00:19:01,958 --> 00:19:05,125
will be talking about me.
319
00:19:05,542 --> 00:19:08,833
Clients will queue up outside
my office.
320
00:19:09,125 --> 00:19:11,583
I'll win many cases
and the world will say...
321
00:19:11,750 --> 00:19:14,458
"There goes Jagdishwar Mishra..
322
00:19:14,458 --> 00:19:16,792
"..And his wife Pushpa Pandey
in their Rolls Royce."
323
00:19:17,042 --> 00:19:18,083
Pushpa...
324
00:19:24,458 --> 00:19:27,583
- Mama, I have to pee.
325
00:19:27,917 --> 00:19:29,292
Mom's out cold.
326
00:19:31,333 --> 00:19:32,375
I'll take you.
327
00:19:33,000 --> 00:19:34,167
Let me unzip your pant.
328
00:19:35,667 --> 00:19:37,292
Goon...
329
00:19:41,708 --> 00:19:43,125
Aim for the plant.
330
00:19:49,708 --> 00:19:51,042
Here you go, Mr. Dubey.
331
00:19:51,792 --> 00:19:54,917
Now quickly allot me a chamber.
332
00:19:57,583 --> 00:19:58,583
Only after you pay in full.
333
00:19:58,583 --> 00:20:00,292
There's only 200000 left.
334
00:20:00,708 --> 00:20:01,625
I'll pay up.
335
00:20:01,625 --> 00:20:03,458
Give me the allotment letter...
336
00:20:03,833 --> 00:20:04,417
...and I'll pay the rest.
337
00:20:04,417 --> 00:20:05,208
Don't you believe me?
338
00:20:05,583 --> 00:20:06,750
I told you...
339
00:20:07,500 --> 00:20:09,875
chambers are
only for senior lawyers.
340
00:20:10,917 --> 00:20:12,750
And you're Mr. Rizvi's 15th assistant.
341
00:20:13,542 --> 00:20:15,167
You're just an amateur now.
342
00:20:15,417 --> 00:20:18,958
Why else would I pay 1.2 million
for a chamber that costs only 800000?
343
00:20:19,583 --> 00:20:21,167
But don't underestimate me.
344
00:20:22,000 --> 00:20:23,500
I have fought cases independently.
345
00:20:23,500 --> 00:20:25,917
I have a visiting card and
an assistant.
346
00:20:27,083 --> 00:20:28,000
Him?
347
00:20:28,833 --> 00:20:29,625
Birbal?
348
00:20:30,833 --> 00:20:34,375
Two days ago, he was selling tickets
illegally outside the movie hall.
349
00:20:35,292 --> 00:20:36,667
How much do you make?
350
00:20:36,667 --> 00:20:39,208
That's my personal matter.
Why do you care?
351
00:20:39,417 --> 00:20:42,583
Did I ever ask you how much you
earn by selling betel leaves?
352
00:20:44,917 --> 00:20:46,125
Yadav!
- Yes, sir.
353
00:20:48,042 --> 00:20:49,250
These are 20 betel leaves.
- Yes, sir.
354
00:20:49,542 --> 00:20:51,167
Don't give them to anyone for free.
- Yes, sir.
355
00:20:53,000 --> 00:20:54,625
Listen, mister..
- Just a minute.
356
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
We are in a precarious situation.
357
00:20:58,167 --> 00:21:00,042
Some unemployed lawyer, like you...
358
00:21:00,375 --> 00:21:04,208
...has filed a petition in the
High Court against chamber allotment.
359
00:21:04,667 --> 00:21:05,625
The hearing is after
the 'Holi' festival.
360
00:21:06,583 --> 00:21:10,125
If he wins then
you will lose your one million.
361
00:21:11,000 --> 00:21:11,875
That's why my advice is...
362
00:21:12,375 --> 00:21:13,875
...get me the 200000
by tomorrow...
363
00:21:14,167 --> 00:21:15,000
...and take your letter.
364
00:21:15,000 --> 00:21:17,417
But, Mr. Dubey, how can we
arrange for 200000 by tomorrow?
365
00:21:18,333 --> 00:21:19,375
We need some time.
366
00:21:19,375 --> 00:21:22,125
You're a lawyer. Figure it out.
367
00:21:24,625 --> 00:21:25,625
Haven't you heard...
368
00:21:26,500 --> 00:21:29,625
A politician without his seat,
a superstar without a hit...
369
00:21:30,042 --> 00:21:32,208
...and a lawyer without
a chamber is a nobody.
370
00:21:33,667 --> 00:21:36,042
Here, take this free betel leaf.
371
00:21:39,375 --> 00:21:41,542
Eat it, boss, it's worth 200000.
372
00:21:46,750 --> 00:21:47,583
Don't touch!
373
00:21:51,792 --> 00:21:54,125
200000, by tomorrow.
374
00:21:54,792 --> 00:21:55,792
We're in trouble, boss.
375
00:21:58,000 --> 00:21:59,792
We'll have to think of something.
376
00:22:00,167 --> 00:22:02,083
- We can't lose this chamber.
- Jolly sir!
377
00:22:03,917 --> 00:22:04,833
You?
378
00:22:05,292 --> 00:22:06,375
How did you get here?
379
00:22:06,375 --> 00:22:08,750
I was trying to call you,
but you didn't answer.
380
00:22:10,167 --> 00:22:13,250
I was busy in a meeting.
- Any news for me?
381
00:22:14,333 --> 00:22:16,583
Did you talk to Rizvi
sir about my case?
382
00:22:16,792 --> 00:22:19,292
Yes, I talked to him and...
383
00:22:20,333 --> 00:22:22,417
the good news is that he agreed.
384
00:22:23,250 --> 00:22:24,167
Really?
385
00:22:25,667 --> 00:22:27,583
He's agreed to take up my case?
386
00:22:27,583 --> 00:22:28,292
Of course he did.
387
00:22:28,292 --> 00:22:29,750
He said, "I'll fight the case".
388
00:22:30,625 --> 00:22:33,708
I told you he would listen to you.
389
00:22:35,375 --> 00:22:37,250
So when will my petition be filed?
390
00:22:37,917 --> 00:22:38,875
After 'Holi'...
391
00:22:38,875 --> 00:22:39,958
Come back after 'Holi'.
392
00:22:41,125 --> 00:22:44,083
God bless you, sir,
thank you very much.
393
00:22:44,083 --> 00:22:45,625
No, not at all.
394
00:22:45,625 --> 00:22:47,375
Thank you.
395
00:22:49,125 --> 00:22:50,375
Well---I---err---...
396
00:22:50,375 --> 00:22:53,708
Rizvi sir said that
I should tell you about the fee.
397
00:22:54,208 --> 00:22:54,875
Yes, of course.
398
00:22:54,875 --> 00:22:55,875
How much will it be?
399
00:22:56,292 --> 00:22:57,875
He said 200000.
400
00:22:59,208 --> 00:23:01,292
That's too much.
401
00:23:01,292 --> 00:23:06,208
Like I said, Rizvi
sir is a very expensive lawyer.
402
00:23:06,500 --> 00:23:10,000
If you can't afford it, let it be.
- No, no, no...
403
00:23:10,208 --> 00:23:12,458
Don't worry at all.
404
00:23:13,042 --> 00:23:15,292
Just give me some time.
405
00:23:16,000 --> 00:23:19,292
Give me until tomorrow...
I...will arrange the money.
406
00:23:19,292 --> 00:23:20,208
For sure.
407
00:23:20,208 --> 00:23:20,875
Great.
408
00:23:20,875 --> 00:23:21,750
Then tomorrow...
409
00:23:21,750 --> 00:23:23,083
Yes, I'll bring it.
- Tomorrow.
410
00:23:23,708 --> 00:23:26,083
Thank you.
- Okay.
411
00:23:31,500 --> 00:23:33,250
If I don't give him 200000 more...
412
00:23:33,667 --> 00:23:37,250
...then I'll lose the one million
which I have already given him.
413
00:23:39,000 --> 00:23:40,042
You're right.
414
00:23:41,125 --> 00:23:45,583
But what if something goes wrong later?
- We'll return the money.
415
00:23:45,750 --> 00:23:46,333
How?
416
00:23:46,583 --> 00:23:48,083
Once I get the chamber I'll get...
417
00:23:48,083 --> 00:23:50,500
...a loan against
the Chamber's documents.
418
00:23:51,167 --> 00:23:52,583
It's a matter of a couple of days.
419
00:23:53,417 --> 00:23:54,250
You're right.
420
00:23:54,500 --> 00:23:55,250
Fine...
421
00:23:56,083 --> 00:23:58,458
Jolly, 'Holi' is going
to be fun this year.
422
00:23:58,833 --> 00:24:01,292
Where are you taking me?
423
00:24:01,542 --> 00:24:04,750
Let me see.
- We've reached.
424
00:24:05,625 --> 00:24:08,125
Now look.
- What is it?
425
00:24:08,458 --> 00:24:10,875
Mishra Law Firm.
426
00:24:10,875 --> 00:24:14,542
- Jagdishwar Mishra (Jolly) BALL...
427
00:24:14,542 --> 00:24:17,125
No, father,
its not BALL... its B.A.L.L.B.
428
00:24:17,125 --> 00:24:20,458
Oh yes...
429
00:24:21,208 --> 00:24:23,542
Is this yours?
430
00:24:24,458 --> 00:24:26,292
You worked here for 30 years,
didn't you?
431
00:24:26,292 --> 00:24:26,958
Yes.
432
00:24:26,958 --> 00:24:30,625
You wanted your son
to have his own chamber.
433
00:24:30,625 --> 00:24:32,167
Wasn't that your dream?
- Yes...
434
00:24:33,083 --> 00:24:34,750
I've fulfilled your dream.
435
00:24:42,375 --> 00:24:46,208
"You shoot me with your eyes."
436
00:24:47,208 --> 00:24:48,583
"You shoot me."
437
00:24:50,000 --> 00:24:53,833
"It's a poison that kills slowly."
438
00:24:54,500 --> 00:24:57,625
"Slowly."
439
00:24:57,625 --> 00:25:01,292
"You shoot me with your eyes."
440
00:25:01,292 --> 00:25:05,250
"It's a poison that kills slowly."
441
00:25:05,250 --> 00:25:08,583
"I'll throw colours at you
and wet you."
442
00:25:08,583 --> 00:25:12,667
"I'll colour your cheeks red
because today is Holi, baby."
443
00:25:13,792 --> 00:25:14,542
"Go mad."
444
00:25:14,542 --> 00:25:18,292
"Go. Go. Go, mad."
445
00:25:18,292 --> 00:25:22,083
"Go. Go. Go. It's Holi."
446
00:25:22,083 --> 00:25:26,000
"Go. Go. Go, mad."
447
00:25:26,000 --> 00:25:29,958
"Go. Go. Go. It's Holi."
448
00:25:31,667 --> 00:25:35,375
"You look lovely when you are wet,
you look colourful."
449
00:25:35,375 --> 00:25:38,958
"You come and snatch away my heart."
450
00:25:38,958 --> 00:25:42,875
“Get intoxicated,
enjoy the festival."
451
00:25:42,875 --> 00:25:46,208
"Enjoy since it's Holi."
452
00:25:46,208 --> 00:25:49,917
"Go mad. Go mad."
453
00:25:49,917 --> 00:25:53,708
"Wear glasses to protect your eyes.
You won't get a towel."
454
00:25:54,000 --> 00:25:57,875
"I've my friends with me,
don't act coy."
455
00:25:57,875 --> 00:26:01,458
"I've opened the bottle
today as its Holi today."
456
00:26:02,583 --> 00:26:03,292
"Go mad."
457
00:26:03,292 --> 00:26:07,125
"Go. Go. Go, mad."
458
00:26:07,125 --> 00:26:10,917
"Go. Go. Go. It's Holi."
459
00:26:10,917 --> 00:26:14,625
"Go. Go. Go, mad."
460
00:26:14,625 --> 00:26:18,250
"Go. Go. Go. It's Holi."
461
00:26:20,083 --> 00:26:23,792
"I'll ruin your intentions."
462
00:26:24,708 --> 00:26:27,417
"I'll ruin.."
463
00:26:27,417 --> 00:26:31,208
"I won't let you do as you wish."
464
00:26:32,208 --> 00:26:33,083
"As you wish."
465
00:26:34,375 --> 00:26:35,167
"Go mad."
466
00:26:35,167 --> 00:26:38,833
"I'll ruin your intentions."
467
00:26:38,833 --> 00:26:42,583
"I won't let you do as you wish."
468
00:26:42,583 --> 00:26:46,167
"Don't tease me, don't follow me."
469
00:26:46,167 --> 00:26:50,083
"Don't come after me,
stop teasing me."
470
00:26:50,083 --> 00:26:52,000
“It's Holi!
- Go mad."
471
00:26:52,000 --> 00:26:55,625
"Go. Go. Go, mad."
472
00:26:55,833 --> 00:26:59,375
"Go. Go. Go. It's Holi."
473
00:26:59,375 --> 00:27:03,167
"Go. Go. Go, mad."
474
00:27:03,417 --> 00:27:06,750
"Go. Go. Go. It's Holi."
475
00:27:07,042 --> 00:27:10,833
"Go. Go. Go, mad."
476
00:27:10,833 --> 00:27:14,208
"Go. Go. Go. It's Holi."
477
00:27:14,417 --> 00:27:18,292
"Go. Go. Go, mad."
478
00:27:18,292 --> 00:27:22,125
"Go. Go. Go. It's Holi."
479
00:27:23,333 --> 00:27:25,250
"Satisfaction guaranteed."
480
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
How is it?
- Great.
481
00:27:26,917 --> 00:27:29,833
Advertise all over the city.
- Don't worry...
482
00:27:31,250 --> 00:27:34,125
Jolly, where did she come from?
483
00:27:34,833 --> 00:27:36,333
Pandey is with her.
484
00:27:41,875 --> 00:27:43,292
Why did you do this to me?
485
00:27:50,625 --> 00:27:52,625
Why did you deceive me?
486
00:27:56,208 --> 00:27:59,625
You should've taken pity
on my condition before lying to me.
487
00:28:01,083 --> 00:28:02,208
What are you saying, madam?
488
00:28:02,792 --> 00:28:04,542
Who deceived who?
489
00:28:05,625 --> 00:28:07,125
He did!
490
00:28:11,208 --> 00:28:13,167
Is this how you play
with people's lives?
491
00:28:15,958 --> 00:28:17,542
Was I the only one you found?
492
00:28:21,375 --> 00:28:23,042
They killed my husband.
493
00:28:24,250 --> 00:28:27,875
For eight months, I've been doing the
rounds of the court in this condition!
494
00:28:27,875 --> 00:28:29,292
I'm tired.
495
00:28:33,750 --> 00:28:35,500
You could've just
said no like others did.
496
00:28:38,375 --> 00:28:39,583
I would've gone away.
497
00:28:42,250 --> 00:28:44,708
Look, you're mistaken.
498
00:28:44,708 --> 00:28:46,500
I don't understand what you're saying.
499
00:28:47,542 --> 00:28:48,708
Ask him!
500
00:28:48,708 --> 00:28:49,583
Tell them.
501
00:28:49,917 --> 00:28:50,917
Tell them the truth.
502
00:28:51,375 --> 00:28:52,375
Tell them!
503
00:28:53,083 --> 00:28:55,583
He took 200000 from me using Mr.
Rizvi's name.
504
00:28:56,000 --> 00:28:57,458
And he has no clue.
505
00:29:01,333 --> 00:29:02,542
You want more, here take it.
506
00:29:02,917 --> 00:29:03,958
Take it...
507
00:29:03,958 --> 00:29:05,125
Take everything!
508
00:29:05,125 --> 00:29:06,250
Everything!
509
00:29:08,458 --> 00:29:12,000
Jolly! Do you know her?
510
00:29:12,667 --> 00:29:15,208
I'm asking you, do you know her?
511
00:29:15,208 --> 00:29:17,792
Yes, I do...
512
00:29:18,000 --> 00:29:19,333
Did you take money from her?
513
00:29:19,583 --> 00:29:21,708
Yes, I did but I'll
pay her back in two days.
514
00:29:21,708 --> 00:29:23,083
I don't want your money.
515
00:29:24,125 --> 00:29:25,667
I want justice!
516
00:29:25,667 --> 00:29:26,625
Can you get me that?
517
00:29:26,917 --> 00:29:28,125
Tell me, can you?
518
00:29:32,292 --> 00:29:34,458
I never hurt you in any way.
519
00:29:35,542 --> 00:29:38,125
In fact, I never hurt anyone.
520
00:29:39,542 --> 00:29:43,042
You took away whatever hope I had.
521
00:29:43,375 --> 00:29:47,083
What will I do? Where will I go?
522
00:29:49,542 --> 00:29:52,708
What are you all looking at? Go away!
523
00:29:57,083 --> 00:29:58,875
Come on...go!
524
00:30:28,458 --> 00:30:31,750
Hina...there you are, dear.
525
00:30:32,875 --> 00:30:34,917
I was looking for you downstairs.
526
00:30:36,042 --> 00:30:37,375
Come down, dear...
527
00:30:38,042 --> 00:30:40,458
I can't keep climbing
these stairs all day.
528
00:30:41,417 --> 00:30:42,250
Come on!
529
00:30:44,667 --> 00:30:45,625
- Come, dear.
530
00:30:46,958 --> 00:30:48,000
- Come on!
531
00:31:08,500 --> 00:31:09,333
Hina!
532
00:31:10,875 --> 00:31:11,875
Hina!
533
00:31:15,667 --> 00:31:16,542
Hina!
534
00:31:17,167 --> 00:31:18,583
Hina!
535
00:31:19,292 --> 00:31:21,208
Hello Mr. Rizvi.
- Hello, Mr. Rizvi.
536
00:31:25,667 --> 00:31:29,375
I refused to take Hina's
case in the first meeting!
537
00:31:29,625 --> 00:31:32,333
And you kept siphoning
money from her in my name!
538
00:31:32,542 --> 00:31:35,292
You're responsible for
her death! You killed her!
539
00:31:35,500 --> 00:31:39,167
Rizvi sir, I worked
for you for 30 years.
540
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
If I'd known that Jolly
was going to do...
541
00:31:42,083 --> 00:31:43,250
Really?
542
00:31:43,250 --> 00:31:46,958
How do I believe that you didn't
have any clue about what he did?
543
00:31:47,208 --> 00:31:49,292
- Mishra, his salary is just Rs. 7000!
544
00:31:49,292 --> 00:31:51,208
He gets betel leaf and kebabs for me.
545
00:31:51,583 --> 00:31:54,042
He even cleans my car.
546
00:31:54,042 --> 00:31:57,042
And you thought he's
become a hot shot lawyer?
547
00:31:57,042 --> 00:31:58,167
He'll sit in his own chamber?
548
00:31:58,833 --> 00:32:00,417
He dares to match me!
549
00:32:00,417 --> 00:32:04,125
I apologize for his mistake,
Rizvi sir.
550
00:32:04,500 --> 00:32:05,875
Please forgive him.
551
00:32:07,917 --> 00:32:09,125
I respect you.
552
00:32:09,458 --> 00:32:13,167
Before I call the police
and throw you two in jail...
553
00:32:13,542 --> 00:32:14,917
...get lost.
554
00:32:14,917 --> 00:32:15,792
Out!
555
00:32:17,250 --> 00:32:18,167
Out!
556
00:32:21,875 --> 00:32:22,958
Jolly...
557
00:32:25,500 --> 00:32:30,083
I worked here for 30 years.
558
00:32:30,083 --> 00:32:31,167
30 years...
559
00:32:31,417 --> 00:32:33,542
I couldn't become a lawyer like you.
560
00:32:34,917 --> 00:32:36,500
But I had earned a lot of respect.
561
00:32:37,250 --> 00:32:41,375
And now you destroyed that as well.
562
00:32:46,083 --> 00:32:48,417
I made a mistake...
- No, son, I made a mistake.
563
00:32:49,083 --> 00:32:50,333
I made the mistake.
564
00:32:50,917 --> 00:32:58,083
Now do me a favour and don't
show me your wretched face again!
565
00:32:58,083 --> 00:32:59,500
No, father...
- Don't show me your face again!
566
00:32:59,500 --> 00:33:01,125
It was a mistake, father.
567
00:34:20,333 --> 00:34:21,583
Hina!
568
00:34:24,875 --> 00:34:26,167
- Jolly?
569
00:34:26,708 --> 00:34:28,125
- What's wrong?
570
00:34:29,375 --> 00:34:30,875
Did you dream about Hina again?
571
00:34:33,500 --> 00:34:34,583
I'll get you water.
572
00:34:36,458 --> 00:34:42,625
"Conscience has appealed to you."
573
00:34:43,542 --> 00:34:49,292
"Help me take the right step, Lord."
574
00:34:49,292 --> 00:34:50,500
I want justice!
575
00:34:50,500 --> 00:34:52,125
Can you give me that?
576
00:34:52,125 --> 00:34:55,417
"I've convinced my heart."
577
00:34:55,417 --> 00:35:01,417
"Light your lamp, Lord."
578
00:35:08,458 --> 00:35:14,250
"Guide my way out of problems,
light of God."
579
00:35:14,250 --> 00:35:18,500
"Lord, my beloved."
580
00:35:18,500 --> 00:35:25,333
"You are the creator of destiny,
solve the problems."
581
00:35:25,333 --> 00:35:32,042
"How many prayers do I need to
offer for this wrong? Tell me."
582
00:35:32,042 --> 00:35:38,708
"Look, my life is ruins."
583
00:35:38,708 --> 00:35:45,417
"Where do I go and pray
and express my sorrows?“
584
00:35:45,417 --> 00:35:51,208
"Guide my way out of problems,
light of God."
585
00:35:51,208 --> 00:35:55,333
"Lord, my beloved."
586
00:36:03,125 --> 00:36:05,167
Jai Hind, sir.
- Jai Hind!
587
00:36:06,167 --> 00:36:08,333
Where are you taking him, sir?
588
00:36:09,958 --> 00:36:11,542
Singh sir has set him free.
589
00:36:18,833 --> 00:36:21,792
Iqbal! Congratulations, son.
590
00:36:23,125 --> 00:36:25,375
Your special bail has been approved.
591
00:36:25,708 --> 00:36:28,458
Get ready, we leave in a bit.
592
00:36:42,042 --> 00:36:43,917
Okay. let's go.
593
00:36:56,667 --> 00:36:58,708
Hina, the wedding procession is here!
594
00:37:01,875 --> 00:37:03,292
Look...
595
00:37:11,625 --> 00:37:16,667
"Apply henna."
596
00:37:16,667 --> 00:37:21,375
- Mr. Iqbal Qasim, do you take...
597
00:37:21,375 --> 00:37:25,042
...Hina Siddiqui,
daughter of Zahur Ali Siddiqui...
598
00:37:25,333 --> 00:37:26,583
...as your lawfully wedded wife?
599
00:37:27,583 --> 00:37:29,333
I do!
- Amen!
600
00:37:29,333 --> 00:37:30,833
Amen! Amen! Amen!
601
00:37:30,833 --> 00:37:32,375
Amen!
602
00:37:32,542 --> 00:37:33,875
- Do you accept?
603
00:37:35,667 --> 00:37:36,875
I do.
604
00:37:37,167 --> 00:37:39,583
- Congratulations!
605
00:37:39,958 --> 00:37:41,000
- Look here.
606
00:37:41,792 --> 00:37:43,125
- Look in front.
607
00:37:46,333 --> 00:37:47,708
One more.
608
00:37:53,708 --> 00:37:55,000
- What are you reading?
609
00:37:55,875 --> 00:37:57,500
Your bail application.
610
00:37:57,792 --> 00:38:00,208
I'll get bail easily, you
just wait and watch.
611
00:38:00,958 --> 00:38:03,208
I've been arrested due
to some misunderstanding.
612
00:38:03,917 --> 00:38:05,250
And they are such nice people.
613
00:38:05,458 --> 00:38:07,917
Bail for a wedding, who gets that?
614
00:38:09,208 --> 00:38:11,083
But we need to file an application.
615
00:38:12,125 --> 00:38:14,250
I can't see you handcuffed anymore.
616
00:38:16,792 --> 00:38:18,250
Where are the handcuffs?
I don't see them.
617
00:38:18,625 --> 00:38:19,583
What's this?
618
00:38:21,292 --> 00:38:23,042
Where? I don't see them.
619
00:38:26,042 --> 00:38:28,083
Where are the handcuffs?
620
00:38:29,458 --> 00:38:30,417
Where are they?
621
00:38:34,542 --> 00:38:37,167
Trying to be clever? Huh?
622
00:39:29,958 --> 00:39:31,750
Jai Hind, sir.
- Where is he?
623
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
Sir, in the van.
624
00:39:33,625 --> 00:39:34,583
Bring him out.
625
00:39:36,250 --> 00:39:37,792
- Get him out.
- Okay, sir.
626
00:39:45,208 --> 00:39:46,958
- Sir...
627
00:39:47,792 --> 00:39:50,125
Congratulations,
Iqbal...Qadri.
628
00:39:50,792 --> 00:39:51,750
Qadri?
629
00:39:52,375 --> 00:39:54,167
It's Iqbal Qasim, sir.
630
00:39:54,167 --> 00:39:56,667
Your wedding will
be recorded in the Guinness Book.
631
00:39:57,625 --> 00:39:59,917
"Special bail for
marriage with handcuffs."
632
00:40:02,417 --> 00:40:03,917
All thanks to you, Singh sir.
633
00:40:04,792 --> 00:40:08,042
Please sort this confusion out
and help me get bail.
634
00:40:08,250 --> 00:40:09,125
Please...
635
00:40:09,125 --> 00:40:10,208
Singh sir...
636
00:40:26,458 --> 00:40:30,667
Sir, let me congratulate you
in advance for another promotion.
637
00:40:39,375 --> 00:40:40,542
- What did you do?
638
00:40:41,417 --> 00:40:42,958
Sorry, Bhadoriya.
639
00:40:42,958 --> 00:40:44,583
You're going to retire
this month anyway.
640
00:40:45,417 --> 00:40:47,375
You'll have enough time to recover.
641
00:40:48,125 --> 00:40:51,750
And you'll get a fat compensation
for getting injured on duty.
642
00:40:51,750 --> 00:40:52,792
Sir...
643
00:40:52,792 --> 00:40:54,583
And I'll send you
a little something too.
644
00:40:55,083 --> 00:40:56,125
Siraj!
- Yes, sir.
645
00:40:56,625 --> 00:40:57,792
Take him to the hospital.
646
00:40:59,083 --> 00:41:00,208
Get him in the van.
647
00:42:04,292 --> 00:42:07,250
What is the name of the
lawyer who filed the PIL?
648
00:42:07,917 --> 00:42:09,500
Some Jagdishwar Mishra...
649
00:42:09,917 --> 00:42:11,917
...they call him Jolly.
650
00:42:12,542 --> 00:42:13,583
Do you know him?
651
00:42:13,875 --> 00:42:15,625
No, never heard of him.
652
00:42:16,583 --> 00:42:20,708
What are the chances, Mathur sir?
- There's no case, Singh sir.
653
00:42:21,042 --> 00:42:24,292
An officer like you
should be awarded.
654
00:42:24,292 --> 00:42:26,250
- Instead, he'll make you
stand in the witness box?
655
00:42:26,667 --> 00:42:28,042
What am I here for?
656
00:42:28,750 --> 00:42:31,792
Singh sir, you're an old friend.
657
00:42:32,167 --> 00:42:34,917
Your case, is my case.
658
00:42:36,333 --> 00:42:38,333
Would you like me to
tear up this PIL right now?
659
00:42:38,500 --> 00:42:40,917
And that's exactly what Justice
Trip at hi will do on day 1.
660
00:42:41,083 --> 00:42:42,833
He'll tear it up and
throw it in the dustbin.
661
00:42:43,375 --> 00:42:46,667
Please excuse me,
I must leave for golf.
662
00:42:46,667 --> 00:42:48,875
Mushtaq will explain the rest to you.
663
00:42:48,875 --> 00:42:51,208
Just remember one thing.
664
00:42:51,208 --> 00:42:54,917
Don't allow any details,
documents or papers...
665
00:42:54,917 --> 00:42:57,958
...connected to this case to leak out.
666
00:42:58,542 --> 00:43:00,750
Keep the lid tight at your end.
667
00:43:01,417 --> 00:43:03,625
We'll see who gets through.
668
00:43:04,000 --> 00:43:05,042
Goodbye.
669
00:43:05,917 --> 00:43:06,917
Mushtaq.
670
00:43:12,958 --> 00:43:14,917
Sir, this is the rate card.
- What is this?
671
00:43:15,167 --> 00:43:16,042
It's a murder case...
672
00:43:16,042 --> 00:43:17,375
so these are
all the package options.
673
00:43:17,917 --> 00:43:18,750
Look!
674
00:43:18,750 --> 00:43:20,917
If you want to drag the case,
then it'll be 1.5 million.
675
00:43:21,458 --> 00:43:23,583
To reduce your sentence,
it'll be 2.5 million.
676
00:43:24,000 --> 00:43:25,833
And if you want to get acquitted,
it'll be five million.
677
00:43:26,458 --> 00:43:27,750
Taxes are extra.
678
00:43:27,958 --> 00:43:30,417
You can select any package you like...
679
00:43:30,417 --> 00:43:31,958
...and we'll activate
that scheme, sir.
680
00:43:32,458 --> 00:43:35,167
Which package did you like, sir?
- Five million...
681
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Thank you, sir.
682
00:43:37,958 --> 00:43:40,625
Sir, your bill. Please pay in cash.
683
00:43:41,333 --> 00:43:42,167
What is this?
684
00:43:42,167 --> 00:43:43,750
This is for your tea and biscuits.
685
00:43:45,708 --> 00:43:46,917
Tea and biscuits as well.
686
00:43:46,917 --> 00:43:48,500
There's nothing free
in this office, sir.
687
00:43:48,708 --> 00:43:50,833
You've got a discount
because you're a cop.
688
00:43:51,083 --> 00:43:53,125
That's why we haven't charged
you for the AC and fan.
689
00:43:53,750 --> 00:43:54,792
Have a nice day, sir.
690
00:44:10,417 --> 00:44:11,750
Good Morning Sir.
691
00:44:12,500 --> 00:44:13,833
Good Morning.
692
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
Good Morning.
693
00:44:36,542 --> 00:44:38,042
Yes, Om Prakash, show me.
694
00:44:40,375 --> 00:44:41,625
Please get some water.
695
00:44:44,333 --> 00:44:45,750
Let's see.
696
00:45:24,333 --> 00:45:26,792
Leave the chair and hold this,
Om Prakash.
697
00:45:32,667 --> 00:45:35,125
Jagdishwar Mishra aka Jolly?
698
00:45:36,333 --> 00:45:37,375
Yes.
699
00:45:37,625 --> 00:45:40,958
Do you have
a brother in Delhi?
700
00:45:41,417 --> 00:45:42,917
No, sir. Why?
701
00:45:42,917 --> 00:45:44,000
Forget it.
702
00:45:44,000 --> 00:45:47,917
Nothing. Your name reminded
me of another Jolly.
703
00:45:49,083 --> 00:45:50,500
So who's from defense?
704
00:45:51,792 --> 00:45:53,333
Mr. Pramod Mathur.
705
00:45:53,500 --> 00:45:55,167
He's on his way.
- On his way?
706
00:45:55,500 --> 00:45:56,625
Why didn't he come on time?
707
00:45:56,625 --> 00:45:58,625
I'm not used to coming on time.
708
00:45:58,625 --> 00:46:01,583
And Lucknow court is
not known for its punctuality.
709
00:46:01,583 --> 00:46:02,625
So I was sitting in my car.
710
00:46:02,833 --> 00:46:06,583
Things always get done
on time in my court.
711
00:46:07,000 --> 00:46:08,042
- Right?
712
00:46:08,042 --> 00:46:09,292
- Don't forget next time.
713
00:46:09,458 --> 00:46:12,667
It'll be good for both of us.
714
00:46:13,167 --> 00:46:14,667
Sit.
715
00:46:14,667 --> 00:46:16,708
- So, Mr. Jolly, please begin.
716
00:46:17,167 --> 00:46:21,125
Sir, on 13th August, 2015 inspector...
717
00:46:23,167 --> 00:46:27,292
...Suryaveer Singh and his
team shot dead Iqbal Qasim...
718
00:46:27,292 --> 00:46:29,708
...a resident of Lucknow,
in an encounter.
719
00:46:30,000 --> 00:46:32,333
But we believe it's
a fake encounter...
720
00:46:32,333 --> 00:46:34,750
...and it calls for a
high-level investigation.
721
00:46:35,083 --> 00:46:38,083
Respected sir, the investigation
which he's demanding...
722
00:46:38,083 --> 00:46:40,042
...has already been carried
out by the police department.
723
00:46:40,042 --> 00:46:41,375
And the outcome was...
724
00:46:41,375 --> 00:46:45,458
...Iqbal snatched constable
Bhadoria's service revolver...
725
00:46:45,458 --> 00:46:47,417
...shot him and tried to escape.
726
00:46:47,417 --> 00:46:50,708
The police, was forced
to take necessary action.
727
00:46:50,708 --> 00:46:53,125
Sir, there are many
loopholes in this story.
728
00:46:53,333 --> 00:46:55,375
And it's not just about Iqbal, sir.
729
00:46:55,375 --> 00:46:58,208
Constable Baldev Singh
Bhadoria's death...
730
00:46:58,208 --> 00:47:00,292
...in this encounter
is also suspicious.
731
00:47:00,292 --> 00:47:02,875
Stop making such tall claims.
732
00:47:03,292 --> 00:47:04,625
What are you trying to say?
733
00:47:04,917 --> 00:47:07,292
That the police shot
one of their own men.
734
00:47:07,292 --> 00:47:09,958
No, sir all I want to say is that...
735
00:47:09,958 --> 00:47:13,000
...this case demands
an unbiased investigation.
736
00:47:13,000 --> 00:47:14,083
Again!
737
00:47:14,458 --> 00:47:15,875
What do you want?
738
00:47:15,875 --> 00:47:18,042
The investigation is already done.
739
00:47:18,042 --> 00:47:19,750
And why should we re-investigate?
740
00:47:20,833 --> 00:47:22,792
This is like the story...
741
00:47:22,792 --> 00:47:24,917
of the man who
had nothing to do...
742
00:47:24,917 --> 00:47:26,708
...so he ripped his clothes and
stitched them repeatedly.
743
00:47:27,167 --> 00:47:28,917
These people have nothing to do.
744
00:47:28,917 --> 00:47:31,958
They just wake up
one day and file a PIL.
745
00:47:32,500 --> 00:47:34,208
Yes, Sangeeta. Just a minute.
746
00:47:34,917 --> 00:47:35,917
Yes, sweetheart.
747
00:47:36,208 --> 00:47:37,333
Did you like the dress?
748
00:47:38,083 --> 00:47:39,208
It's nice, isn't it?
749
00:47:40,250 --> 00:47:42,875
Oh come on,
not your Manish Malhotra again.
750
00:47:43,500 --> 00:47:45,292
He's better, he's Harish Malhotra.
751
00:47:45,708 --> 00:47:48,167
Manish is famous in India
Harish is famous in Lucknow.
752
00:47:48,167 --> 00:47:49,667
He's a top designer of Lucknow.
753
00:47:49,958 --> 00:47:51,583
You can make do...
754
00:47:51,583 --> 00:47:53,083
Hello, hello.
755
00:47:59,958 --> 00:48:02,333
Does anyone know Manish Malhotra?
756
00:48:02,958 --> 00:48:06,292
Mr. Mathur, how much do you
think a Manish Malhotra dress costs?
757
00:48:06,292 --> 00:48:08,083
It's quite cheap around
Rs.500,000 to Rs.600,000.
758
00:48:08,083 --> 00:48:09,333
Rs.500,000 to Rs.600,000?
759
00:48:10,750 --> 00:48:13,208
That's the budget for a whole wedding.
760
00:48:14,500 --> 00:48:16,542
To buy such an expensive dress...
761
00:48:16,542 --> 00:48:19,625
...I'll have to be reborn a
lawyer like you, in my next life.
762
00:48:20,042 --> 00:48:22,333
It's just not possible
on a judge's pay.
763
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Sir!
764
00:48:25,250 --> 00:48:27,792
Your Honour, if we're done discussing
the wedding and the dress...
765
00:48:27,792 --> 00:48:29,042
...can I say something?
766
00:48:29,500 --> 00:48:32,458
Look, Mathur sir is absolutely right.
767
00:48:33,000 --> 00:48:34,042
You want an investigation...
768
00:48:34,250 --> 00:48:35,667
Don't you?
769
00:48:35,667 --> 00:48:36,917
So here's the investigative report.
770
00:48:36,917 --> 00:48:39,875
You can either accept this
or get me new evidence.
771
00:48:40,417 --> 00:48:42,792
Am I wrong?
- No.
772
00:48:42,792 --> 00:48:45,000
Then stop posing like a hero.
773
00:48:45,375 --> 00:48:46,750
- Go do your job.
774
00:48:47,208 --> 00:48:48,208
Adjourned!
775
00:48:54,125 --> 00:48:56,167
I didn't know you're a lawyer.
776
00:48:56,917 --> 00:48:59,333
I thought you're
Rizvi sir's secretary.
777
00:48:59,500 --> 00:49:00,875
Anyway, it's a good thing.
778
00:49:00,875 --> 00:49:02,625
But why so serious?
779
00:49:04,125 --> 00:49:05,875
Take it easy.
780
00:49:06,375 --> 00:49:08,417
Haven't you seen those
hoardings in Lucknow.
781
00:49:08,417 --> 00:49:09,583
They say...
782
00:49:09,583 --> 00:49:12,042
...Smile, you're in Lucknow.
783
00:49:12,583 --> 00:49:14,625
I will smile, Mr. Mathur.
784
00:49:15,500 --> 00:49:17,792
After I put your client in jail.
785
00:49:18,292 --> 00:49:20,333
You Kanpur folks.
786
00:49:21,042 --> 00:49:23,375
This is Lucknow.
787
00:49:23,375 --> 00:49:27,250
We have a saying in Lucknow.
788
00:49:27,250 --> 00:49:29,458
It takes twenty years
to build a reputation...
789
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
...and five minutes to ruin it.
790
00:49:33,208 --> 00:49:36,250
And I heard, you have even ruined
your father's.
791
00:49:39,333 --> 00:49:41,042
You be careful.
792
00:49:57,958 --> 00:50:01,125
Jolly, did the judge
accept the police report?
793
00:50:01,125 --> 00:50:02,250
Of course.
794
00:50:02,417 --> 00:50:06,292
Mr. Mathur is a senior lawyer and
the judge is practically new, so...
795
00:50:06,292 --> 00:50:07,708
...he only listened to him.
796
00:50:07,708 --> 00:50:10,500
When I intervened,
he said stop being so dramatic.
797
00:50:11,542 --> 00:50:13,000
Don't try to be a hero.
798
00:50:13,458 --> 00:50:15,792
Jolly, I think the judge
is involved with them.
799
00:50:16,417 --> 00:50:18,250
Even I think so.
800
00:50:18,792 --> 00:50:21,458
How's the vegetable?
- It's very tasty.
801
00:50:22,167 --> 00:50:23,958
I just love your cooking.
802
00:50:24,958 --> 00:50:28,917
Tell me something, what
will happen at the next date?
803
00:50:29,417 --> 00:50:30,667
The judge is a grouch.
804
00:50:30,667 --> 00:50:32,875
If I don't present any new evidence,
he will reject the PIL.
805
00:50:37,333 --> 00:50:38,333
Yeah, Birbal.
806
00:50:38,792 --> 00:50:43,208
There is a guy who can
help us get evidence.
807
00:50:43,208 --> 00:50:44,167
Who is he?
808
00:50:44,167 --> 00:50:47,125
His name is Guruji.
Lives in Benares.
809
00:50:47,125 --> 00:50:48,125
Benares?
810
00:50:48,792 --> 00:50:50,917
What does he do there?
- I don't know for sure.
811
00:50:51,833 --> 00:50:54,958
But I heard he's in some
kind of cricket business.
812
00:50:55,333 --> 00:50:56,333
Boo He?
813
00:50:56,500 --> 00:50:59,083
- We'll know
when we get there.
814
00:50:59,583 --> 00:51:01,708
Shall we go?
- Of course.
815
00:51:02,000 --> 00:51:03,958
We leave in the morning, okay.
816
00:51:04,292 --> 00:51:05,333
See you.
817
00:51:07,625 --> 00:51:10,667
- Welcome to Benaras!
818
00:51:10,667 --> 00:51:14,833
- Veiled Eleven Vs Burkha Eleven.
819
00:51:14,833 --> 00:51:16,875
- Indian Ladies League.
820
00:51:16,875 --> 00:51:21,208
- Presented by Vishal Saris,
Prayag Pipes..
821
00:51:21,208 --> 00:51:24,583
- B-Tex ointment and LG Hing.
822
00:51:24,583 --> 00:51:27,125
The stake has been raised to 250,000!
823
00:51:27,125 --> 00:51:29,333
And I request the people of Benaras...
824
00:51:29,500 --> 00:51:32,250
...to bet with all their hearts.
825
00:51:33,000 --> 00:51:38,083
-The match is in its
final and decisive moment.
826
00:51:38,083 --> 00:51:40,292
- There's pin-drop silence.
- What is this place?
827
00:51:40,292 --> 00:51:42,833
And this guy is going to help us?
- 100 percent.
828
00:51:43,125 --> 00:51:45,417
He was a police
constable for 40 years.
829
00:51:45,417 --> 00:51:49,417
He's a very resourceful man.
- Jaya and Hema are in deep discussion!
830
00:51:49,417 --> 00:51:50,417
Amazing guy.
831
00:51:50,583 --> 00:51:53,417
- Next ball by the
priest's daughter-in-law.
832
00:51:53,417 --> 00:51:54,875
- At the ladies stump...
833
00:51:54,875 --> 00:51:57,083
...and Shakeela Bano has hit that.
834
00:51:57,083 --> 00:52:00,042
- ...From the
middle stump all the way in the air.
835
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
- Superb catch!
836
00:52:04,833 --> 00:52:08,042
- And with that Veiled
Eleven has recorded...
837
00:52:08,042 --> 00:52:12,125
...a historic win
on this pious land.
838
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
- Don't forget...
839
00:52:13,833 --> 00:52:16,958
...next Sunday...
840
00:52:16,958 --> 00:52:19,250
...we have a superb match lined up.
841
00:52:19,958 --> 00:52:23,750
Moustache Eleven Vs Bearded Eleven!
842
00:52:23,750 --> 00:52:30,000
Yes, please come in large
numbers and bet your heart out.
843
00:52:30,000 --> 00:52:32,750
- Glory to..
- The Lord!.
844
00:52:32,750 --> 00:52:34,875
- Sir, I don't get this business about.
845
00:52:34,875 --> 00:52:36,625
- The Veiled Eleven
and the Burkha Eleven.
846
00:52:36,958 --> 00:52:40,083
The match is just
an excuse to make money.
847
00:52:40,083 --> 00:52:43,500
But actually it's to explain
to the men on both sides...
848
00:52:43,708 --> 00:52:48,167
...that life without women
is meaningless. Get it?
849
00:52:48,167 --> 00:52:51,083
What brings you here?
- We're here on urgent work, Sir.
850
00:52:51,083 --> 00:52:52,917
Come.
- Actually...
851
00:52:53,542 --> 00:52:56,875
- You see, sir,
it's a cop encounter case...
852
00:52:56,875 --> 00:53:00,125
...and we can't find
a single piece of paper.
853
00:53:00,125 --> 00:53:03,875
- Not even the FIR copy.
- It can't disappear.
854
00:53:04,542 --> 00:53:07,208
Must be locked away in
one of the constable's cupboard.
855
00:53:07,208 --> 00:53:08,125
Exactly, sir.
856
00:53:08,125 --> 00:53:11,417
We came here looking
for the key to that cupboard.
857
00:53:11,417 --> 00:53:13,000
You came to the right place.
858
00:53:13,417 --> 00:53:16,250
It will require some money...
859
00:53:16,875 --> 00:53:20,583
...but I will give you the FIR
copy and the charge-sheet.
860
00:53:20,958 --> 00:53:23,083
The thing is we don't have any money.
861
00:53:24,333 --> 00:53:25,833
- The goddess Ganga is my witness...
862
00:53:25,833 --> 00:53:29,042
...I don't even sneeze
without getting paid.
863
00:53:29,042 --> 00:53:32,583
- Sir, we came to you hoping that...
- Unlike you...
864
00:53:32,958 --> 00:53:35,917
...I look before I leap.
865
00:53:36,208 --> 00:53:40,833
It takes courage to leap
before you look, sir.
866
00:53:43,125 --> 00:53:46,125
How much?
- 500000.
867
00:53:47,542 --> 00:53:48,542
You'll get it.
868
00:53:49,000 --> 00:53:50,500
- Where from Jolly?
869
00:53:51,208 --> 00:53:51,917
What's he doing?
870
00:53:51,917 --> 00:53:54,375
Jolly, one sec...
871
00:53:56,417 --> 00:53:58,500
We're in Benaras after
a long time, Birbal.
872
00:53:59,167 --> 00:54:01,042
A dip in the Ganga...
873
00:54:01,208 --> 00:54:04,042
...might just cleanse me
of some of my sins.
874
00:54:05,125 --> 00:54:07,417
- Praise the lord!
875
00:54:18,167 --> 00:54:19,625
If you could've waited
just a few more days.
876
00:54:20,125 --> 00:54:21,583
I would've gotten you a better price.
877
00:54:22,042 --> 00:54:24,042
No, Mr. Dubey, I can't wait anymore.
878
00:54:25,167 --> 00:54:27,750
You're selling the
chamber 500000 cheaper.
879
00:54:28,750 --> 00:54:31,542
You can be anything, but a lawyer.
880
00:54:35,625 --> 00:54:37,333
I'm trying to be one.
881
00:54:38,667 --> 00:54:43,542
I would first like to question
Mr. Suryaveer Singh.
882
00:54:43,542 --> 00:54:45,042
Mr. Suryaveer Singh.
883
00:54:45,042 --> 00:54:47,250
Please come to the witness box.
884
00:54:55,917 --> 00:55:01,292
Singh sir, please tell me,
why did you arrest Iqbal?
885
00:55:02,000 --> 00:55:04,125
We had information...
886
00:55:04,125 --> 00:55:06,167
...that he's associated with
some Kashmiri organizations.
887
00:55:06,542 --> 00:55:08,917
Who? Iqbal Qasim or Iqbal Qadri?
888
00:55:10,333 --> 00:55:12,750
They are the same,
they often operate under aliases.
889
00:55:13,958 --> 00:55:18,167
When you arrested Iqbal,
what did you recover from him?
890
00:55:18,458 --> 00:55:20,167
A lot of material.
- What material?
891
00:55:20,500 --> 00:55:24,042
A laptop, a pen-drive
some secret documents...
892
00:55:24,042 --> 00:55:28,208
...and objectionable literature,
like books and CDs.
893
00:55:28,208 --> 00:55:30,417
Do you remember the name of any book?
894
00:55:33,125 --> 00:55:34,042
Huh?
895
00:55:34,042 --> 00:55:37,250
Not now but there were lots of books.
896
00:55:37,250 --> 00:55:38,333
Shall I help?
897
00:55:42,458 --> 00:55:43,333
Allow me.
898
00:55:44,917 --> 00:55:50,167
Your Honour, the first dangerous
item recovered from Iqbal's home...
899
00:55:50,583 --> 00:55:54,167
...was the poet Faiz Ahmed Faiz' book.
900
00:55:54,500 --> 00:55:58,458
Along with a CD of
Ghulam Ali's poetry.
901
00:55:58,958 --> 00:56:03,208
And the other objectionable
document is this map of India.
902
00:56:03,208 --> 00:56:05,750
Your Honour, the third item...
903
00:56:05,750 --> 00:56:09,333
...which is actually dangerous
and will completely shock you...
904
00:56:09,500 --> 00:56:14,375
...is a book in Arabic, a translation
of another dangerous book...
905
00:56:14,375 --> 00:56:17,458
...called the 'Bhagwad Gita'.
906
00:56:17,708 --> 00:56:19,375
What are you saying?
907
00:56:19,958 --> 00:56:23,708
Why will the police call the 'Gita'
objectionable literature?
908
00:56:23,708 --> 00:56:25,958
Mistakes are often committed
in haste, Your Honour.
909
00:56:26,167 --> 00:56:29,292
And he didn't factor that someday
it would be brought up in your court.
910
00:56:29,792 --> 00:56:32,333
I would like to know the
source of this information.
911
00:56:32,917 --> 00:56:33,958
This.
912
00:56:35,333 --> 00:56:38,417
This is a copy of
the FIR and the Charge-sheet.
913
00:56:38,750 --> 00:56:39,750
Take it.
914
00:56:40,500 --> 00:56:43,333
Along with this a report
that contains the list...
915
00:56:43,333 --> 00:56:46,333
...of all the items
recovered from Iqbal.
916
00:56:46,708 --> 00:56:48,750
Please take a close look at the FIR...
917
00:56:48,750 --> 00:56:51,375
...and you'll notice how
'Qadri' is written..
918
00:56:51,375 --> 00:56:54,792
...in front of Iqbal Qasim with 'aka'.
919
00:56:56,000 --> 00:56:59,875
But, Jolly sir,
what does all this prove?
920
00:57:00,208 --> 00:57:04,750
Just that the case made
against Iqbal lacks substance.
921
00:57:05,042 --> 00:57:07,042
Sooner or later this
would've been revealed...
922
00:57:07,042 --> 00:57:09,792
...and would've hampered the
promotion of some high-level people.
923
00:57:10,375 --> 00:57:11,542
- Right, Singh sir.
924
00:57:12,625 --> 00:57:13,667
What do you think?
925
00:57:13,917 --> 00:57:16,917
Meet me outside,
I'll tell you what I think.
926
00:57:17,292 --> 00:57:20,000
Watch it Mr. Singh.
927
00:57:20,875 --> 00:57:24,333
If I see even a hint of attitude,
I'll thrash you silly right here.
928
00:57:24,500 --> 00:57:27,917
That's no way to talk.
929
00:57:28,458 --> 00:57:32,042
You've gone too far.
930
00:57:32,042 --> 00:57:33,083
Sorry, Your Honour.
931
00:57:34,083 --> 00:57:35,042
Hello Sir.
932
00:57:35,333 --> 00:57:35,792
Hello Sir.
933
00:57:35,792 --> 00:57:37,667
- He screamed, and you...
934
00:57:38,667 --> 00:57:40,083
Yes, Singh.
935
00:57:40,500 --> 00:57:42,917
Meet Mr. Basu and Mr. Nair...
936
00:57:42,917 --> 00:57:45,625
...from the Central Bureau
of Investigation, New Delhi.
937
00:57:45,625 --> 00:57:47,042
- They have a few questions...
938
00:57:47,333 --> 00:57:49,292
...about the Iqbal encounter..
939
00:57:49,292 --> 00:57:52,042
...and constable
Baldev Singh Bhadoria's death.
940
00:57:52,292 --> 00:57:55,667
So, Mr. Singh, what information
did you have about Iqbal...
941
00:57:55,667 --> 00:57:57,417
...please tell us?
942
00:57:57,917 --> 00:58:01,583
Sir, we had intelligence
inputs from Srinagar Police and...
943
00:58:01,750 --> 00:58:03,333
...I had my own personal information.
944
00:58:03,333 --> 00:58:07,208
The intelligence report
from Srinagar was on Iqbal Qadri.
945
00:58:07,208 --> 00:58:10,542
And the person who was
shot dead was Iqbal Qasim.
946
00:58:10,875 --> 00:58:13,167
Even if we ignore this confusion...
947
00:58:13,500 --> 00:58:14,375
...still...
948
00:58:15,583 --> 00:58:19,333
...how do you explain constable
Baldev Singh Bhadoria's death?
949
00:58:19,542 --> 00:58:23,750
Look, Mr. Basu,
Singh is one of our best officers.
950
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
I'm sure.
951
00:58:25,250 --> 00:58:29,417
I personally assure you that
I will conduct an internal inquiry.
952
00:58:29,833 --> 00:58:32,750
Until then,
if you can cooperate with us...
953
00:58:33,083 --> 00:58:34,208
Please!
954
00:58:37,458 --> 00:58:38,708
Alright, Mr. Paul.
955
00:58:39,875 --> 00:58:41,708
We had different orders.
956
00:58:42,208 --> 00:58:46,333
But since you're insisting, we'll
wait for your report.
957
00:58:46,833 --> 00:58:47,875
- Thank you.
958
00:58:59,833 --> 00:59:00,958
- I don't get it, sir.
959
00:59:01,792 --> 00:59:04,292
We were never questioned
about any of our encounters.
960
00:59:04,833 --> 00:59:05,792
Even by the CBI.
961
00:59:08,833 --> 00:59:10,208
How did this matter get to Delhi?
962
00:59:10,833 --> 00:59:13,792
Must be someone on the
inside who tipped off the agency.
963
00:59:14,167 --> 00:59:17,000
You're to blame for this too.
964
00:59:17,000 --> 00:59:18,750
You're a star now.
965
00:59:19,292 --> 00:59:21,458
Your pictures are often in the papers.
966
00:59:21,458 --> 00:59:22,708
- What do they call you?
967
00:59:23,042 --> 00:59:24,208
- Super-cop.
968
00:59:24,208 --> 00:59:25,208
Yeah.
969
00:59:26,083 --> 00:59:30,833
Lucknow's daredevil who doesn't
bother taking me in confidence either.
970
00:59:31,792 --> 00:59:33,208
- Everything else is alright...
971
00:59:33,833 --> 00:59:36,667
...but how will you explain
Bhadoria's death?
972
00:59:36,667 --> 00:59:40,000
Sir, I didn't know that
Bhadoria had heart trouble..
973
00:59:40,500 --> 00:59:42,208
...and that he was on blood thinners.
974
00:59:42,208 --> 00:59:43,208
I see.
975
00:59:43,208 --> 00:59:45,167
Otherwise, why would I, I mean...
976
00:59:46,667 --> 00:59:51,958
Anyway, this is not the
first complaint against you.
977
00:59:53,792 --> 00:59:56,458
It's an internal inquiry,
I'll see what I can do.
978
00:59:57,292 --> 00:59:58,458
You may leave.
979
01:00:00,208 --> 01:00:01,250
Sir.
980
01:00:02,667 --> 01:00:04,625
You knew, didn't you...
981
01:00:04,875 --> 01:00:06,583
...that this Iqbal wasn't the
same Iqbal you were looking for?
982
01:00:08,500 --> 01:00:11,250
- How much were you paid for
letting the real Iqbal Qadri go?
983
01:00:12,083 --> 01:00:13,458
What are you looking at?
984
01:00:14,083 --> 01:00:17,958
I'm your boss nothing
is hidden from me.
985
01:00:18,375 --> 01:00:21,042
- You're in a big hurry
to get promoted, aren't you?
986
01:00:21,417 --> 01:00:27,750
You don't care about the
innocent and the guilty.
987
01:00:29,250 --> 01:00:32,417
This time you're
in deep trouble, Singh.
988
01:00:32,833 --> 01:00:37,750
Sir, my life's first
encounter was with you.
989
01:00:40,667 --> 01:00:46,875
I learned from you that killing
someone can get me promoted.
990
01:00:49,500 --> 01:00:50,917
I'm like your son.
991
01:00:52,458 --> 01:00:54,250
Don't forget me now.
992
01:00:57,625 --> 01:01:00,542
We'll be safe as
long as we're together.
993
01:01:03,208 --> 01:01:04,333
Jai Hind.
994
01:01:17,792 --> 01:01:19,208
- Zahoor Sir?
995
01:01:19,208 --> 01:01:21,958
Yes?
- Greetings.
996
01:01:24,958 --> 01:01:26,333
I want to get some clothes stitched.
997
01:01:26,750 --> 01:01:28,875
Come in,
let me take your measurements.
998
01:01:31,875 --> 01:01:36,000
Pardon me,
but the youngsters these days...
999
01:01:36,000 --> 01:01:38,333
...like to wear ready made clothes.
1000
01:01:38,875 --> 01:01:41,333
What brought you to this old tailor?
1001
01:01:42,208 --> 01:01:44,125
I've heard there's
magic in your hands.
1002
01:01:44,583 --> 01:01:48,333
But my sight doesn't support
my hands anymore.
1003
01:01:48,583 --> 01:01:50,292
Turn around.
1004
01:01:53,250 --> 01:01:54,875
What do you do, son?
1005
01:01:56,083 --> 01:01:57,125
I'm a lawyer.
1006
01:01:58,042 --> 01:01:59,333
The name's Jolly.
1007
01:02:09,292 --> 01:02:11,250
Have you no shame?
1008
01:02:12,292 --> 01:02:14,958
How dare you show your face
after everything you've done!
1009
01:02:14,958 --> 01:02:17,958
Zahoor sir,
I know you're angry.
1010
01:02:19,125 --> 01:02:22,708
But I need your
help with Iqbal's case.
1011
01:02:23,917 --> 01:02:27,000
Any information, has anyone
ever tried contacting you?
1012
01:02:28,167 --> 01:02:29,375
Or have you heard anything?
1013
01:02:30,625 --> 01:02:32,875
I know the truth about the case,
Zahoor sir.
1014
01:02:33,750 --> 01:02:36,375
Iqbal's murderers must be punished.
1015
01:02:37,792 --> 01:02:38,750
And Hina?
1016
01:02:40,333 --> 01:02:42,167
Who will punish Hina's murderer?
1017
01:02:42,667 --> 01:02:44,250
I'm right here, Zahoor sir.
1018
01:02:46,125 --> 01:02:48,875
I won't try to justify my crime.
1019
01:03:13,000 --> 01:03:14,333
- A few days ago...
1020
01:03:15,375 --> 01:03:18,125
...a young man came to
meet me from Jhansi.
1021
01:03:19,083 --> 01:03:21,500
He said he's the
son of the constable...
1022
01:03:22,333 --> 01:03:24,792
...who died that day with Iqbal.
1023
01:03:25,333 --> 01:03:27,875
- He said his name
was Ramkumar Bhadoria.
1024
01:03:29,542 --> 01:03:33,583
He wrote his name and
address on a piece of paper.
1025
01:03:34,917 --> 01:03:36,000
This.
1026
01:03:45,417 --> 01:03:47,250
Thank you very much!
1027
01:03:54,875 --> 01:03:57,625
You're early today.
1028
01:03:58,333 --> 01:03:59,500
Why are you smiling?
1029
01:04:00,083 --> 01:04:01,125
Let's go eat.
1030
01:04:01,125 --> 01:04:03,208
Wait, I'll be right back.
1031
01:04:03,417 --> 01:04:04,417
Why?
1032
01:04:06,208 --> 01:04:08,250
It's my anniversary
dress, the sexy type.
1033
01:04:08,250 --> 01:04:09,125
Gucci.
1034
01:04:09,125 --> 01:04:10,500
Where did you get the money?
1035
01:04:10,500 --> 01:04:11,958
It's rented.
1036
01:04:13,667 --> 01:04:15,292
Why didn't you wear it at home?
1037
01:04:15,292 --> 01:04:16,458
Then the entire neighborhood...
1038
01:04:16,458 --> 01:04:18,208
...would've followed me here.
1039
01:04:19,125 --> 01:04:21,083
I'll only take a minute.
1040
01:04:21,417 --> 01:04:24,500
Your eyes will
pop out when you see this dress.
1041
01:04:24,792 --> 01:04:27,333
Hurry up. I've to leave for Jhansi.
1042
01:04:27,333 --> 01:04:29,583
Jhansi?
- Yes, I'll tell you later.
1043
01:04:29,917 --> 01:04:31,750
You're always in a foul mood.
1044
01:04:39,208 --> 01:04:41,417
Hello. Birbal...
1045
01:04:42,417 --> 01:04:43,750
...meet me at the railway station.
1046
01:04:44,750 --> 01:04:46,833
Yes, meet me there,
I'll tell you everything.
1047
01:04:47,625 --> 01:04:51,375
Hello, Mr. Lawyer. Have you ever
had our special chocolate?
1048
01:04:53,417 --> 01:04:55,583
Let's offer him some if he hasn't.
1049
01:04:55,583 --> 01:04:56,875
Huh!
1050
01:05:00,458 --> 01:05:01,958
- Shoot him!
1051
01:05:05,000 --> 01:05:05,833
Come on shoot.
1052
01:05:05,833 --> 01:05:07,292
Jolly!
1053
01:05:09,208 --> 01:05:11,167
- Run!
1054
01:05:17,875 --> 01:05:19,375
Stop! Stop!
1055
01:05:23,500 --> 01:05:24,708
Pushpa!
- Stop!
1056
01:05:24,708 --> 01:05:26,167
- Pushpa!
- Where are you running!
1057
01:05:26,167 --> 01:05:27,583
Pushpa!
1058
01:05:27,583 --> 01:05:28,875
Jolly!
1059
01:05:32,125 --> 01:05:33,417
Help!
1060
01:05:35,375 --> 01:05:37,292
Help someone!
1061
01:05:38,625 --> 01:05:39,958
Jolly!
1062
01:06:02,417 --> 01:06:03,667
Pushpa.
1063
01:06:04,542 --> 01:06:05,500
Jolly!
1064
01:06:06,958 --> 01:06:08,708
What happened to Bhadoria's son?
1065
01:06:09,458 --> 01:06:12,417
Birbal's gone to Jhansi to get him.
- Ok.
1066
01:06:18,833 --> 01:06:20,875
Tomorrow onwards you will carry this.
1067
01:06:22,875 --> 01:06:24,708
It's not funny, I had
my father send this.
1068
01:06:25,375 --> 01:06:28,083
If anyone threatens you again,
just shoot him.
1069
01:06:30,583 --> 01:06:31,958
Here's your patient.
1070
01:06:33,042 --> 01:06:33,958
Dad!
1071
01:06:37,125 --> 01:06:38,583
Hello, dad.
- Bless you.
1072
01:06:40,083 --> 01:06:41,542
I stopped you from coming to see me...
1073
01:06:41,542 --> 01:06:42,542
...so you landed up in
hospital...
1074
01:06:43,083 --> 01:06:44,667
...so that I would have to
come see you instead?
1075
01:06:45,958 --> 01:06:47,458
Do you know how difficult it is...
1076
01:06:47,458 --> 01:06:49,375
...to travel from Kanpur
to Lucknow at my age?
1077
01:06:50,583 --> 01:06:53,000
How much more are you
going to trouble me?
1078
01:06:54,125 --> 01:06:55,375
Forgive me, father.
1079
01:07:13,417 --> 01:07:18,625
"The crazy heart waits
and craves for you."
1080
01:07:19,000 --> 01:07:23,958
"Tears rain down my eyes
as monsoon melody.“
1081
01:07:30,375 --> 01:07:35,417
"The crazy heart waits
and craves for you."
1082
01:07:35,917 --> 01:07:41,000
"Tears rain down my eyes
as monsoon melody.“
1083
01:07:41,625 --> 01:07:47,083
"I'm incomplete without you."
1084
01:07:47,292 --> 01:07:53,042
"Everything appears dull."
1085
01:07:54,375 --> 01:08:00,042
"The crazy heart waits
and craves for you."
1086
01:08:00,042 --> 01:08:05,583
"Tears rain down my eyes
as monsoon melody.“
1087
01:08:17,458 --> 01:08:22,542
“What strange joy
this is that is like wax?"
1088
01:08:23,167 --> 01:08:28,167
"It melts down the eyes with smiles."
1089
01:08:28,750 --> 01:08:34,500
"I've prayed for our relationship."
1090
01:08:34,500 --> 01:08:39,208
"This bond with you
will never get severed."
1091
01:08:40,083 --> 01:08:45,125
"This bond with you
will never get severed."
1092
01:08:45,125 --> 01:08:50,833
"You've erased all evil from my life."
1093
01:08:50,833 --> 01:08:57,167
"Tears rain down my eyes
as monsoon melody.“
1094
01:09:01,667 --> 01:09:05,417
The sensational attack
on advocate Jagdishwar Mishra...
1095
01:09:05,667 --> 01:09:08,417
...has sparked internal conflicts
in the police department.
1096
01:09:08,833 --> 01:09:12,625
- The police department has
suspended Inspector Suryaveer Singh...
1097
01:09:12,625 --> 01:09:15,333
...and tried to separate itself from this
matter. - Switch off the television.
1098
01:09:15,333 --> 01:09:18,958
I warned you not to do anything
without telling me.
1099
01:09:18,958 --> 01:09:20,750
So why did you get him shot?
1100
01:09:21,292 --> 01:09:23,833
Singh sir, this is a court case.
1101
01:09:24,042 --> 01:09:26,417
Lawyers settle matters in court...
1102
01:09:26,417 --> 01:09:27,292
...not on the streets.
1103
01:09:27,458 --> 01:09:30,125
Then do it! What are you waiting for?
1104
01:09:30,583 --> 01:09:33,000
I lost my promotion and
the department suspended me.
1105
01:09:33,375 --> 01:09:34,792
My entire career is ruined.
1106
01:09:35,542 --> 01:09:36,542
And what did you do?
1107
01:09:36,875 --> 01:09:38,208
Let me tell you, Mathur sir...
1108
01:09:38,583 --> 01:09:42,958
...if I go down I'll
take everyone with me.
1109
01:09:42,958 --> 01:09:43,875
I'm warning you!
1110
01:09:43,875 --> 01:09:44,958
And who's going to believe you?
1111
01:09:46,250 --> 01:09:48,625
Don't forget that you're
a suspended police officer...
1112
01:09:48,625 --> 01:09:50,500
...facing murder charges.
1113
01:09:51,167 --> 01:09:54,583
You're not some evangelist who
people will follow blindly.
1114
01:09:54,917 --> 01:09:56,625
Now you listen carefully, Singh.
1115
01:09:56,958 --> 01:10:01,125
Neither your department nor
the Government's going to save you.
1116
01:10:01,125 --> 01:10:02,417
You have only two choices...
1117
01:10:02,625 --> 01:10:04,708
...first, Pramod Mathur and...
1118
01:10:05,125 --> 01:10:06,917
...second, Pramod Mathur.
1119
01:10:07,500 --> 01:10:08,708
What do we do now, sir?
1120
01:10:09,250 --> 01:10:11,917
I'll smack your face!
1121
01:10:12,375 --> 01:10:13,583
You moron! Imbecile!
1122
01:10:14,083 --> 01:10:14,667
"What now?"
1123
01:10:14,667 --> 01:10:16,625
How long have you
been working for me?
1124
01:10:16,625 --> 01:10:17,250
8 years.
1125
01:10:17,250 --> 01:10:20,917
8 years and yet you're nothing
more than a rate card bearing waiter!
1126
01:10:22,458 --> 01:10:23,667
"What do we do?"
1127
01:10:25,375 --> 01:10:27,500
We'll do exactly what Jolly wants.
1128
01:10:28,458 --> 01:10:29,708
What's the name of that Jhansi guy?
1129
01:10:30,000 --> 01:10:31,250
The constable's son?
- Yeah.
1130
01:10:31,625 --> 01:10:32,750
Ram Kumar Bhadoria.
1131
01:10:32,750 --> 01:10:34,125
Ram Kumar Bhadoria...
1132
01:10:35,083 --> 01:10:36,333
Let him come to court.
1133
01:10:36,875 --> 01:10:40,333
Let all the witnesses
against us come to court.
1134
01:10:40,333 --> 01:10:41,458
We'll deal with them.
1135
01:10:41,708 --> 01:10:43,583
What new formula is this, Mr.Mathur?
1136
01:10:44,000 --> 01:10:46,917
Pepsi and Pramod never
reveal their formula.
1137
01:10:48,167 --> 01:10:49,875
Don't worry. I'll take care of this.
1138
01:10:54,500 --> 01:10:56,125
- It's your government...
1139
01:10:56,583 --> 01:10:57,667
- Decide carefully.
1140
01:10:58,208 --> 01:11:00,292
- See you later.
1141
01:11:00,667 --> 01:11:02,625
Okay, yes.
1142
01:11:04,458 --> 01:11:07,000
Hello, how are you?
1143
01:11:07,375 --> 01:11:08,500
What has the world come to...
1144
01:11:08,500 --> 01:11:10,583
...when lawyers like
you are getting shot?
1145
01:11:10,958 --> 01:11:14,167
There are rumours spreading
about you that...
1146
01:11:14,167 --> 01:11:17,667
...you have quit the case, want
to apologize and return to Kanpur.
1147
01:11:18,542 --> 01:11:21,167
Kanpur people never flee
from battle, Mr. Mathur.
1148
01:11:21,417 --> 01:11:23,708
And anyway, as long as
there are lawyers like you...
1149
01:11:23,708 --> 01:11:27,500
...lawyers like me are needed
to keep the balance.
1150
01:11:27,500 --> 01:11:29,625
This is your problem, buddy.
1151
01:11:30,042 --> 01:11:33,833
I told you this is Lucknow,
discourtesy isn't tolerated here.
1152
01:11:33,833 --> 01:11:37,542
You must speak with
manners and be civil.
1153
01:11:37,750 --> 01:11:39,792
"After you..."
1154
01:11:39,792 --> 01:11:41,667
Remember that otherwise.
1155
01:11:41,667 --> 01:11:45,333
...you'll be tasting more of
Lucknow's special chocolate.
1156
01:11:46,167 --> 01:11:48,292
The day I lose my temper...
1157
01:11:48,750 --> 01:11:53,250
...I'll shove that
courtesy up your backside!
1158
01:11:53,250 --> 01:11:55,167
You won't be able to take
a dump or pass air.
1159
01:11:55,167 --> 01:11:59,375
And you can courteously ask
your assistant to get it out.
1160
01:12:03,125 --> 01:12:05,000
Mushtaq.
- Yes sir.
1161
01:12:05,000 --> 01:12:06,542
That's a good comeback, note it down.
1162
01:12:07,333 --> 01:12:08,708
It will come handy.
1163
01:12:24,375 --> 01:12:25,458
Jolly.
1164
01:12:26,833 --> 01:12:28,000
How are you?
1165
01:12:29,167 --> 01:12:30,292
Are you fine?
1166
01:12:30,833 --> 01:12:31,458
Yes, absolutely.
1167
01:12:31,750 --> 01:12:32,375
Good!
1168
01:12:32,667 --> 01:12:33,458
Please sit.
1169
01:12:33,458 --> 01:12:35,125
Everyone, please take a seat.
1170
01:12:35,458 --> 01:12:37,583
No point showing such
respect for the law.
1171
01:12:38,083 --> 01:12:40,333
Most of you must have jumped
the red-light while coming here.
1172
01:12:41,458 --> 01:12:45,083
Mr. Mathur, your Lucknow is
really dangerous.
1173
01:12:45,667 --> 01:12:46,458
Isn't it?
1174
01:12:46,458 --> 01:12:49,833
I mean, people get
shot in broad daylight.
1175
01:12:49,833 --> 01:12:51,958
Even judges aren't spared here.
1176
01:12:52,458 --> 01:12:55,750
One of his clients hurled
a shoe at a judge.
1177
01:12:56,375 --> 01:12:58,542
Mr. Mathur, that's not right!
1178
01:12:59,125 --> 01:12:59,875
IS it?
1179
01:12:59,875 --> 01:13:02,417
You should have
told me this before.
1180
01:13:02,625 --> 01:13:04,208
I would've arranged
for proper security.
1181
01:13:04,542 --> 01:13:05,542
Om Prakash.
1182
01:13:05,750 --> 01:13:07,125
- Naik, listen.
1183
01:13:07,125 --> 01:13:08,500
Put up a notice outside...
1184
01:13:08,833 --> 01:13:12,125
...that no one will wear shoes
inside the courtroom.
1185
01:13:12,125 --> 01:13:13,083
Get it?
1186
01:13:13,292 --> 01:13:15,458
You never know when
someone's in a bad mood...
1187
01:13:15,625 --> 01:13:16,917
...and might bring
a bomb in his shoes.
1188
01:13:16,917 --> 01:13:18,000
He may have fought with his wife.
1189
01:13:18,000 --> 01:13:20,083
And might hurl it at the judge. Right?
1190
01:13:20,667 --> 01:13:23,542
Your Honour, we would like to...
- Just a minute, Mr. Jolly.
1191
01:13:24,333 --> 01:13:25,458
Just...
1192
01:13:29,792 --> 01:13:35,500
One, two, three, four and...
1193
01:13:36,542 --> 01:13:37,750
...five.
1194
01:13:39,083 --> 01:13:42,583
You see, the case has now heated up.
1195
01:13:43,458 --> 01:13:46,625
So this is for my self defense.
Please don't mind.
1196
01:13:47,958 --> 01:13:49,958
Yes, Mr. Jolly, please begin.
1197
01:13:49,958 --> 01:13:50,792
Yes.
1198
01:13:50,792 --> 01:13:52,625
Sir, we want to record..
1199
01:13:52,625 --> 01:13:54,667
...late police constable
Baldev Singh Bhadoria's son...
1200
01:13:54,667 --> 01:13:57,208
...Ram Kumar Bhadoria's statement.
1201
01:13:57,208 --> 01:13:59,417
We've already submitted
an advance notice, sir.
1202
01:14:01,333 --> 01:14:02,500
Yes.
1203
01:14:05,583 --> 01:14:09,708
Please tell the judge
about your father's death.
1204
01:14:11,625 --> 01:14:16,500
Sir, my family lives in Jhansi.
1205
01:14:16,917 --> 01:14:19,292
- But back then I was with my father,
in Lucknow.
1206
01:14:19,792 --> 01:14:21,250
He was on night duty.
1207
01:14:22,167 --> 01:14:23,542
At 7-7:30 AM in the morning...
1208
01:14:23,542 --> 01:14:25,083
...I received a call
from the hospital...
1209
01:14:25,750 --> 01:14:30,125
...informing me that
my father was injured.
1210
01:14:31,000 --> 01:14:33,708
I went over. When I arrived...
1211
01:14:33,708 --> 01:14:36,667
...I learned that
my father had been shot.
1212
01:14:37,458 --> 01:14:39,167
- I was really scared.
1213
01:14:39,167 --> 01:14:41,708
It was a tense situation.
1214
01:14:42,167 --> 01:14:44,333
Everyone was pacing
around, worried.
1215
01:14:44,333 --> 01:14:46,167
- They were whispering
amongst themselves...
1216
01:14:46,167 --> 01:14:47,750
...but telling me nothing.
1217
01:14:48,375 --> 01:14:50,250
So I couldn't take it anymore.
1218
01:14:50,625 --> 01:14:55,417
When I came out, I met ASI Siraj Alam.
1219
01:14:55,833 --> 01:15:00,208
- I asked him to tell me what's wrong.
1220
01:15:00,208 --> 01:15:02,833
Singh sir accidentally
shot him in the leg.
1221
01:15:02,833 --> 01:15:04,875
He's lost a lot of blood
but he will be fine.
1222
01:15:04,875 --> 01:15:06,708
Your Honour, please note that...
1223
01:15:06,708 --> 01:15:12,250
...the police investigation claims
that Iqbal shot constable Bhadoria.
1224
01:15:12,542 --> 01:15:16,333
But ASI Siraj Alam
personally told Ram Kumar...
1225
01:15:16,333 --> 01:15:19,625
...that inspector Singh
shot the constable.
1226
01:15:20,333 --> 01:15:21,792
- That's all, Your Honour.
1227
01:15:21,792 --> 01:15:24,375
Mr. Mathur, your witness please.
1228
01:15:32,458 --> 01:15:35,333
Your Honour, according to
the police investigation...
1229
01:15:35,333 --> 01:15:37,500
...Siraj Alam and
the rest of the police team..
1230
01:15:37,500 --> 01:15:39,542
...never met Ram Kumar that day.
1231
01:15:39,542 --> 01:15:43,667
That's why this statement
sounds like a movie plot to me.
1232
01:15:44,500 --> 01:15:48,208
But I would like to
take this a little further.
1233
01:15:49,208 --> 01:15:52,917
Ram Kumar,
please tell the respected judge...
1234
01:15:53,333 --> 01:15:56,125
...about the compensation that your
family received..
1235
01:15:56,125 --> 01:15:57,542
...after your father's death.
1236
01:15:57,792 --> 01:15:59,375
I object, Your Honour!
1237
01:16:00,750 --> 01:16:03,125
Young man,
this is just my first question.
1238
01:16:03,125 --> 01:16:04,417
And you're already objecting.
1239
01:16:04,417 --> 01:16:06,542
I have 20 years of practice.
1240
01:16:07,167 --> 01:16:09,667
I won't beat around the bush like you.
1241
01:16:09,667 --> 01:16:11,958
I'll be blunt and frank.
1242
01:16:11,958 --> 01:16:13,833
Yes, Ram Kumar, how much
compensation did you get?
1243
01:16:14,417 --> 01:16:16,708
500000.
1244
01:16:16,708 --> 01:16:18,667
500000. What else?
1245
01:16:19,208 --> 01:16:22,958
Ajob with UP Roadways as a conductor.
1246
01:16:22,958 --> 01:16:24,000
Why don't you be clear?
1247
01:16:24,000 --> 01:16:27,542
You got this job on
police recommendation...
1248
01:16:27,542 --> 01:16:31,250
...because your father died
in the line of duty!
1249
01:16:32,250 --> 01:16:33,042
- Yes, sir.
1250
01:16:33,042 --> 01:16:33,917
- Am I right?
1251
01:16:34,125 --> 01:16:38,000
And now you're accusing
that same police department...
1252
01:16:38,000 --> 01:16:40,583
...of murdering your father.
1253
01:16:42,292 --> 01:16:43,667
Amazing...
1254
01:16:43,667 --> 01:16:47,042
Wasn't the compensation and
job enough for you...
1255
01:16:47,042 --> 01:16:49,208
...that you're lying to get more?
1256
01:16:49,208 --> 01:16:50,875
Your Honour,
the witness is being pressured!
1257
01:16:50,875 --> 01:16:55,083
He is not lying.
- Every word is a lie, Your Honour.
1258
01:16:55,083 --> 01:16:56,875
And if he's telling the truth...
1259
01:16:56,875 --> 01:16:59,708
...then tell him to return
the compensation and quit his job.
1260
01:16:59,708 --> 01:17:04,375
How long will you live off a gift
given by your father's murderers?
1261
01:17:04,375 --> 01:17:08,208
Sir, the witness is the sole
breadwinner of a family of eight.
1262
01:17:08,583 --> 01:17:10,958
This isn't just a question
of compensation or a job.
1263
01:17:11,583 --> 01:17:13,500
Mathur sir has nothing to say...
1264
01:17:13,500 --> 01:17:15,333
...so he's just making a
mountain out of a molehill.
1265
01:17:15,333 --> 01:17:18,458
That's exactly what I get paid for.
- Hear that, sir!
1266
01:17:18,458 --> 01:17:20,958
Making a mountain out of a molehill..
1267
01:17:20,958 --> 01:17:23,208
...is how I have become
the best lawyer in Lucknow.
1268
01:17:23,708 --> 01:17:25,708
With hard work and determination.
1269
01:17:25,708 --> 01:17:27,875
I don't come from a legacy
of court secretaries!
1270
01:17:27,875 --> 01:17:31,167
Sir, I won't tolerate
any personal comments.
1271
01:17:31,167 --> 01:17:33,083
Mathur sir,
no personal comments please...
1272
01:17:33,083 --> 01:17:34,375
Mathur sir...
- What personal comments?
1273
01:17:34,375 --> 01:17:36,042
Everything I'm saying is true!
1274
01:17:36,042 --> 01:17:37,458
Wasn't your father a secretary?
1275
01:17:37,458 --> 01:17:38,875
Was he the Chief Justice of India?
- Mathur...
1276
01:17:38,875 --> 01:17:42,042
Sir, please ask him to shut up, or...
- Or what?
1277
01:17:42,042 --> 01:17:46,708
You think you can take me on in
those torn shoes and cheap clothes?
1278
01:17:46,708 --> 01:17:48,208
Please stop him, that's enough!
1279
01:17:48,208 --> 01:17:49,250
- I'm trying!
1280
01:17:49,250 --> 01:17:50,625
Mathur sir, please be polite...
1281
01:17:50,625 --> 01:17:52,417
Your Honour, to hell with politeness.
1282
01:17:52,417 --> 01:17:54,167
I want to know what you'll do.
1283
01:17:54,167 --> 01:17:56,208
Sir, stop him or I'll
end up doing something.
1284
01:17:56,208 --> 01:17:58,583
Mr. Mathur, Jolly, please don't do this.
- What will you do?
1285
01:17:58,583 --> 01:17:59,833
I've seen this before.
1286
01:18:00,333 --> 01:18:01,625
What happened to your enthusiasm?
1287
01:18:01,625 --> 01:18:02,333
- Look here...
1288
01:18:02,333 --> 01:18:03,458
You damn secretary!
1289
01:18:03,458 --> 01:18:04,750
What happened to your enthusiasm?
1290
01:18:05,167 --> 01:18:06,417
What are you doing!
1291
01:18:06,417 --> 01:18:08,042
Mathur!
1292
01:18:08,042 --> 01:18:10,417
How dare you touch me!
1293
01:18:10,417 --> 01:18:11,833
You...
1294
01:18:11,833 --> 01:18:13,125
Stop it!
1295
01:18:13,125 --> 01:18:15,375
There will be bloodshed!
1296
01:18:15,375 --> 01:18:16,583
Order! Order!
1297
01:18:17,292 --> 01:18:19,458
Everyone sit down!
1298
01:18:19,458 --> 01:18:22,000
Call the boys...
1299
01:18:22,000 --> 01:18:25,000
He hit Mathur sir!
1300
01:18:25,000 --> 01:18:27,375
I'm trying to speak, let me...
1301
01:18:27,375 --> 01:18:29,292
They don't let me speak!
1302
01:18:29,292 --> 01:18:31,125
I'm standing here. Listen!
1303
01:18:31,125 --> 01:18:32,708
He hit Mathur sir!
1304
01:18:32,708 --> 01:18:35,542
- Where are you going with the gun?
1305
01:18:38,333 --> 01:18:40,458
He's got a gun!
1306
01:18:40,667 --> 01:18:42,167
They've got a gun!
1307
01:18:42,167 --> 01:18:43,542
- Call the police!
1308
01:18:43,958 --> 01:18:44,708
Take the gavel, sir.
1309
01:18:44,708 --> 01:18:46,208
They've brought a rifle...
1310
01:18:46,208 --> 01:18:48,000
and you're handing me the gavel!
1311
01:18:48,000 --> 01:18:49,042
Give it to me!
1312
01:18:51,833 --> 01:18:53,292
Order! Order!
1313
01:18:53,500 --> 01:18:55,042
Police!
1314
01:18:55,333 --> 01:18:56,083
Go home?
1315
01:18:56,833 --> 01:18:58,750
SP sir, I'm not going to step
out of this room...
1316
01:18:58,750 --> 01:19:00,250
...and you're advising me to go home.
1317
01:19:01,542 --> 01:19:03,375
What do you mean by nothing happened?
1318
01:19:03,375 --> 01:19:05,458
They brought a double-barrel
gun to my courtroom.
1319
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
Should I wait for them
to fire a few rounds?!
1320
01:19:07,417 --> 01:19:09,667
Look SP sir, I request you...
1321
01:19:09,667 --> 01:19:11,292
...please send some security.
1322
01:19:11,292 --> 01:19:12,792
I'm not stepping out of the court.
1323
01:19:13,000 --> 01:19:13,583
-Yes.
1324
01:19:13,583 --> 01:19:15,958
Sir, I apologize.
1325
01:19:15,958 --> 01:19:16,958
No!
1326
01:19:17,542 --> 01:19:20,375
I apologize to both of you.
1327
01:19:20,667 --> 01:19:22,167
- Forgive me, Jolly, it was my fault.
1328
01:19:24,083 --> 01:19:25,417
I'm a heart patient.
1329
01:19:26,250 --> 01:19:27,792
My daughter's getting
married next month...
1330
01:19:28,458 --> 01:19:30,750
...and you two
were hurling chairs at me.
1331
01:19:30,750 --> 01:19:31,833
I'm extremely sorry...
1332
01:19:32,958 --> 01:19:34,208
...but he started it.
1333
01:19:34,208 --> 01:19:37,042
You provoked him first,
Mr.Mathur. Right?
1334
01:19:37,708 --> 01:19:38,750
But, okay...
1335
01:19:39,167 --> 01:19:40,000
...you're senior.
1336
01:19:40,458 --> 01:19:45,083
Jolly, you apologize to him.
- Why should I apologize?
1337
01:19:45,667 --> 01:19:48,000
I didn't do anything.
- You didn't?
1338
01:19:48,250 --> 01:19:49,958
You slapped him in court!
1339
01:19:49,958 --> 01:19:51,583
What's next! A bomb under his seat?
1340
01:19:52,583 --> 01:19:55,250
Your Honour,
I don't want any apologies.
1341
01:19:55,250 --> 01:19:57,625
Let's continue with
the court proceedings.
1342
01:19:57,625 --> 01:19:59,583
I haven't finished
my cross-examination yet..
1343
01:19:59,583 --> 01:20:02,000
Look, Mr. Mathur.
1344
01:20:02,000 --> 01:20:03,417
I'm not that stupid.
1345
01:20:03,667 --> 01:20:05,542
I may look it, but I'm not.
1346
01:20:05,833 --> 01:20:07,458
I won't start the proceedings yet.
1347
01:20:07,458 --> 01:20:10,083
What if someone brings
a cannon to my courtroom next?
1348
01:20:10,083 --> 01:20:12,833
Fine, sir. Let's continue
with the proceedings right here.
1349
01:20:12,833 --> 01:20:14,125
We have that provision as well, sir.
1350
01:20:14,458 --> 01:20:18,875
I demand Ram Kumar's narco test.
- No!
1351
01:20:19,083 --> 01:20:20,458
There will be no narco test.
1352
01:20:20,667 --> 01:20:22,917
No narcotest. I mean it!
1353
01:20:22,917 --> 01:20:23,750
This is wrong.
1354
01:20:23,917 --> 01:20:25,083
That boy's telling the truth.
1355
01:20:25,083 --> 01:20:26,500
Look, he's telling the truth, isn't he?
1356
01:20:26,792 --> 01:20:27,875
So what's your problem?
1357
01:20:28,208 --> 01:20:29,333
Let them do the narco test.
1358
01:20:29,667 --> 01:20:30,750
He's telling the truth, and...
1359
01:20:30,750 --> 01:20:32,000
...that's what he'll do
in the narco test.
1360
01:20:32,000 --> 01:20:34,417
But...
- No, no Jolly, don't interfere.
1361
01:20:34,417 --> 01:20:36,750
Jolly please,
don't interfere now.
1362
01:20:36,750 --> 01:20:39,833
Look, I'm not going to resume
the session anytime soon.
1363
01:20:39,833 --> 01:20:42,167
This is better, let this case
get settled outside the court.
1364
01:20:42,167 --> 01:20:44,625
Take this away,
Om Prakash, it's not a cap.
1365
01:20:44,833 --> 01:20:46,792
Get some ice in it!
- Yes, sir.
1366
01:20:47,625 --> 01:20:50,583
- Okay, goodbye.
- Bye.
1367
01:20:51,792 --> 01:20:53,542
Your Honour...
- Goodbye, Jolly. You can leave now.
1368
01:20:54,167 --> 01:20:55,208
Please.
1369
01:20:59,083 --> 01:21:01,250
Did you go to the Himalayas
to get the ice?
1370
01:21:02,000 --> 01:21:07,208
- What's your full name?
- It's Ram Kumar Bhadoria.
1371
01:21:07,792 --> 01:21:08,792
- Right.
1372
01:21:08,792 --> 01:21:12,708
- What did you see when
you got to the hospital?
1373
01:21:13,125 --> 01:21:14,583
- What did you find?
1374
01:21:15,708 --> 01:21:19,208
I..
- Don't sleep...
1375
01:21:19,708 --> 01:21:22,792
- What did you find?
- I saw that...
1376
01:21:23,542 --> 01:21:27,125
...my father had been shot by Singh.
1377
01:21:28,500 --> 01:21:34,167
Did ASI Siraj Alam tell you
that Singh sir shot your father?
1378
01:21:34,917 --> 01:21:36,875
Yes, madam. He told me.
1379
01:21:38,125 --> 01:21:40,667
- Who asked you to testify in court?
1380
01:21:41,000 --> 01:21:43,583
Stop! Stop! Stop! Yes...
1381
01:21:44,042 --> 01:21:45,083
Let's take it from here.
1382
01:21:45,583 --> 01:21:49,500
Who asked you to give a
false testimony in court?
1383
01:21:50,333 --> 01:21:52,417
Yes, sir.
The recording is in progress.
1384
01:21:52,417 --> 01:21:56,458
- “Who asked you to give a
false testimony in court?"
1385
01:21:57,167 --> 01:21:58,417
- "Open your eyes. Open your eyes."
1386
01:21:58,417 --> 01:21:59,917
- "Answer me!"
1387
01:22:00,375 --> 01:22:01,917
- "Madam..."
1388
01:22:03,417 --> 01:22:06,583
"Jagdishwar Mishra. Jolly..."
1389
01:22:06,583 --> 01:22:09,375
- "Jolly asked me..."
1390
01:22:09,375 --> 01:22:11,792
No, no, no, Your Honour, this is...
1391
01:22:14,625 --> 01:22:15,583
Sir...
1392
01:22:15,583 --> 01:22:17,125
- They changed the questions!
1393
01:22:17,583 --> 01:22:20,250
Yes, please speak.
1394
01:22:20,583 --> 01:22:23,958
Your Honour, this is a lie.
It's a conspiracy against me.
1395
01:22:23,958 --> 01:22:26,708
Someone's tampered with
the test you just saw, Your Honour.
1396
01:22:27,583 --> 01:22:31,333
The truth can't stay
hidden for long, sir.
1397
01:22:31,333 --> 01:22:33,500
He tried but got exposed.
1398
01:22:33,833 --> 01:22:35,500
I apologize for the interruption.
1399
01:22:35,958 --> 01:22:39,333
Sir, please believe me,
I would never do such a thing.
1400
01:22:39,500 --> 01:22:41,208
I know everything.
1401
01:22:41,375 --> 01:22:45,042
Do you think I'm clueless in court?
1402
01:22:45,042 --> 01:22:45,792
Right, Mr. Mathur?
1403
01:22:45,792 --> 01:22:48,792
I'm sure you know what
the lawyers of Lucknow call me...
1404
01:22:48,792 --> 01:22:50,083
...outside of court.
1405
01:22:50,333 --> 01:22:51,708
Teddy bear, right?
1406
01:22:52,333 --> 01:22:55,917
Because I'm
jovial, right?
1407
01:22:56,917 --> 01:23:00,083
You think, I can't see?
1408
01:23:00,542 --> 01:23:01,292
And I'm blind?
1409
01:23:01,292 --> 01:23:03,917
- No sir!
- No, no, no. I see everything.
1410
01:23:04,292 --> 01:23:07,167
I'm sorry that you got shot.
1411
01:23:07,583 --> 01:23:08,792
You have my sympathy.
1412
01:23:09,250 --> 01:23:14,500
But I cannot ignore
your illegal actions in the courtroom.
1413
01:23:15,167 --> 01:23:17,833
I sentence Ram Kumar Bhadoria to...
1414
01:23:17,833 --> 01:23:22,750
three months of judicial
custody for lying in court.
1415
01:23:22,750 --> 01:23:23,333
Sir...
1416
01:23:23,333 --> 01:23:25,792
You want the compensation, the job...
1417
01:23:26,083 --> 01:23:28,375
...and you want to lie
in my courtroom?
1418
01:23:28,375 --> 01:23:28,833
- No sir!
1419
01:23:28,833 --> 01:23:31,667
Take him away before
I get him flogged.
1420
01:23:31,667 --> 01:23:35,417
Sir you're
punishing an innocent man!
1421
01:23:35,417 --> 01:23:37,542
You're not innocent either, Mr. Jolly.
1422
01:23:37,958 --> 01:23:40,417
I've heard a lot about you.
1423
01:23:40,958 --> 01:23:44,958
And so, under CRPC section 340...
1424
01:23:44,958 --> 01:23:47,333
...I order an inquiry against you...
1425
01:23:47,333 --> 01:23:49,917
...for presenting a
bogus witness in court.
1426
01:23:50,583 --> 01:23:52,750
And I recommend the BAR Council...
1427
01:23:52,750 --> 01:23:56,750
...that they cancel your
license as soon as they can.
1428
01:23:57,708 --> 01:23:58,792
Adjourned!
1429
01:24:08,625 --> 01:24:20,208
Now who shoved courtesy up
whose backside? Did you understand?
1430
01:24:23,167 --> 01:24:24,625
- Move aside!
1431
01:24:25,208 --> 01:24:26,458
- Move aside!
1432
01:24:27,500 --> 01:24:29,875
- Give way!
1433
01:24:29,875 --> 01:24:30,708
Let us move.
1434
01:24:34,917 --> 01:24:37,583
Jolly, there's bad news.
1435
01:24:38,375 --> 01:24:41,583
The chairman of the BAR Council's
Discipline Committee is...
1436
01:24:42,125 --> 01:24:43,167
...Rizvi sir.
1437
01:24:44,792 --> 01:24:46,000
- Hello, sir.
1438
01:24:46,625 --> 01:24:48,542
- Hello sir!
1439
01:24:53,500 --> 01:24:59,542
This committee finds
Jagdishwar Mishra guilty...
1440
01:24:59,542 --> 01:25:06,917
...of assaulting a fellow lawyer and
presenting a bogus witness in court...
1441
01:25:07,542 --> 01:25:10,917
...and decides to cancel his license.
1442
01:25:16,625 --> 01:25:21,125
And according to the association's
rules, the committee also...
1443
01:25:21,542 --> 01:25:27,500
...gives Jolly four days
to prove his innocence.
1444
01:25:28,208 --> 01:25:30,125
- This is wrong, Rizvi sir!
1445
01:25:30,125 --> 01:25:32,833
You should cancel
his license immediately!
1446
01:25:32,833 --> 01:25:34,167
Listen...
1447
01:25:34,167 --> 01:25:37,333
We receive complaints
against many lawyers.
1448
01:25:37,333 --> 01:25:40,167
If we start cancelling
licenses immediately...
1449
01:25:40,167 --> 01:25:44,625
...then pardon me, but only
typewriters will be left in court...
1450
01:25:44,625 --> 01:25:45,708
and no lawyers.
1451
01:25:48,458 --> 01:25:49,708
- Rizvi sir!
1452
01:25:49,708 --> 01:25:51,583
- Rizvi sir! Rizvi sir!
1453
01:25:53,417 --> 01:25:54,333
We'll see you at the chamber.
1454
01:25:54,333 --> 01:25:55,958
- Yes sir.
1455
01:25:56,292 --> 01:26:00,125
Rizvi sir, thank you
for giving me the four days.
1456
01:26:00,625 --> 01:26:03,000
What you're doing
takes a lot of courage.
1457
01:26:04,500 --> 01:26:08,500
If I had shown the courage
to take on the system...
1458
01:26:09,667 --> 01:26:12,375
...then maybe Hina
would still be alive.
1459
01:26:16,583 --> 01:26:18,167
All the best.
1460
01:26:30,292 --> 01:26:31,708
They look so happy.
1461
01:26:33,125 --> 01:26:35,000
This reminds me of our wedding.
1462
01:26:37,417 --> 01:26:41,417
Jolly, will any
of the cops speak in our favour?
1463
01:26:42,917 --> 01:26:45,708
No, they are
all on Mathur's side.
1464
01:26:47,000 --> 01:26:48,292
All five?
1465
01:26:49,375 --> 01:26:50,500
Hmm mm
1466
01:26:51,208 --> 01:26:54,042
There are four, not five.
- Four?
1467
01:26:55,833 --> 01:26:57,042
There are five in this picture.
1468
01:26:59,125 --> 01:27:00,000
Five?
1469
01:27:01,833 --> 01:27:03,083
How can there be five?
1470
01:27:04,000 --> 01:27:05,333
Yes, there are five.
1471
01:27:07,083 --> 01:27:08,667
This guy with the beard.
1472
01:27:11,458 --> 01:27:12,667
Who is this guy?
1473
01:27:16,917 --> 01:27:19,208
That's Baldev Singh Bhadoria.
1474
01:27:19,208 --> 01:27:20,833
That's Siraj Alam.
1475
01:27:20,833 --> 01:27:22,750
That's Vinod Tiwari...
1476
01:27:23,333 --> 01:27:26,542
And that bald one is Sanjay Srivastav.
1477
01:27:27,208 --> 01:27:28,583
Bhadoria's dead.
1478
01:27:28,958 --> 01:27:31,167
These three are on their side, so...
1479
01:27:32,708 --> 01:27:34,542
...who is this fifth bearded guy?
1480
01:27:35,208 --> 01:27:39,375
Hold on.
- You know, he looks different.
1481
01:27:39,750 --> 01:27:42,042
Even his uniform is different.
1482
01:27:47,083 --> 01:27:48,333
Yes...
1483
01:27:51,542 --> 01:27:53,375
Wait a minute.
1484
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
What's that written on his shoulder?
1485
01:27:56,542 --> 01:27:57,750
- J&K Police.
1486
01:27:58,417 --> 01:28:01,583
Kashmir Police?
But what was he doing here?
1487
01:28:03,458 --> 01:28:05,708
That intelligence report
was sent from Kashmir, right?
1488
01:28:11,667 --> 01:28:13,958
What's his name? Wait a minute...
1489
01:28:13,958 --> 01:28:14,917
Hold this...
1490
01:28:17,167 --> 01:28:18,292
Show me.
1491
01:28:20,250 --> 01:28:21,500
Fahim Butt.
1492
01:28:22,542 --> 01:28:23,625
Fahim Butt?
1493
01:28:25,667 --> 01:28:27,083
Kashmir Police?
1494
01:28:31,292 --> 01:28:32,792
I have to go to Kashmir.
1495
01:28:37,542 --> 01:28:40,208
- What do we want?
- Justice.
1496
01:28:40,208 --> 01:28:44,750
- Justice!
1497
01:28:44,750 --> 01:28:47,333
- If I'm martyred...
- Justice!
1498
01:28:47,333 --> 01:28:49,208
- Justice!
1499
01:28:49,208 --> 01:28:51,333
If I'm buried it'll be for..
- Justice!
1500
01:28:51,333 --> 01:28:53,583
- Justice!
1501
01:28:53,583 --> 01:28:56,000
- This land calls for...
- Justice!
1502
01:28:56,000 --> 01:28:57,875
- These mountains call for...
- Justice!
1503
01:28:57,875 --> 01:28:59,875
- Say it aloud.
- Justice!
1504
01:28:59,875 --> 01:29:01,708
- Raise your hands and say!
- Justice!
1505
01:29:01,875 --> 01:29:05,792
- In this land!
- Justice!
1506
01:29:05,792 --> 01:29:07,667
- The time has come for...
- Justice!
1507
01:29:07,667 --> 01:29:09,292
- In this land!
- Justice!
1508
01:29:09,458 --> 01:29:11,375
- In this land!
- Sir.
1509
01:29:11,375 --> 01:29:13,375
- Kashmiris want...
- Justice!
1510
01:29:13,375 --> 01:29:15,333
- Justice!
- Justice!
1511
01:29:15,792 --> 01:29:18,125
- Him? I don't know him, sir.
1512
01:29:18,125 --> 01:29:19,458
He's from Kashmir Police.
1513
01:29:19,458 --> 01:29:20,333
Take a closer look.
1514
01:29:20,333 --> 01:29:21,375
His name is Fahim Butt.
1515
01:29:21,375 --> 01:29:23,875
There's a riot outside.
1516
01:29:23,875 --> 01:29:25,958
Please ask someone else.
- But...
1517
01:29:26,292 --> 01:29:27,042
What's the problem Vani?
1518
01:29:27,042 --> 01:29:29,458
Sir we have a visitor
inquiring about Fahim Butt.
1519
01:29:29,458 --> 01:29:32,208
What trouble are you trying to create?
Get rid of him!
1520
01:29:32,208 --> 01:29:33,375
Sorry sir!
1521
01:29:33,542 --> 01:29:38,833
Sir, It's very important
that I find this man.
1522
01:29:38,833 --> 01:29:41,417
- Look carefully, there's J&K
on his shoulder badge...
1523
01:29:41,417 --> 01:29:43,000
...and his name is Fahim Butt.
1524
01:29:43,000 --> 01:29:44,833
He's wearing the
Kashmir police uniform.
1525
01:29:44,833 --> 01:29:46,792
Uniforms can be bought for 200 bucks.
1526
01:29:47,083 --> 01:29:48,917
Please don't waste our time.
1527
01:29:48,917 --> 01:29:49,917
Please leave!
1528
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
This is Kashmir,
a curfew can happen at anytime.
1529
01:29:51,875 --> 01:29:53,000
Get him out.
1530
01:29:53,000 --> 01:29:55,167
Sir, you'll get me suspended,
please leave!
1531
01:29:55,375 --> 01:29:56,208
Leave!
1532
01:30:02,958 --> 01:30:04,542
- Hello, Mr. Singh.
1533
01:30:04,833 --> 01:30:08,125
- There's news for you.
Your bird has landed in Kashmir.
1534
01:30:14,500 --> 01:30:15,958
- Justice!
1535
01:30:15,958 --> 01:30:18,875
- This Earth wants.
- Justice!
1536
01:30:18,875 --> 01:30:21,958
Sir, just a minute.
1537
01:30:22,792 --> 01:30:24,917
Yes.
- I'm Gul Mohammad.
1538
01:30:25,833 --> 01:30:27,667
I'm a guard at the
police headquarters.
1539
01:30:28,375 --> 01:30:30,375
I saw you speaking
to the senior inspector.
1540
01:30:30,833 --> 01:30:33,042
You're looking for Fahim Butt?
- Yes.
1541
01:30:33,917 --> 01:30:35,042
Do you know him?
- Yes.
1542
01:30:35,708 --> 01:30:37,458
Where can I find him?
- In jail.
1543
01:30:37,917 --> 01:30:39,083
In jail?
1544
01:30:39,292 --> 01:30:42,250
Everyone knows but
nobody will speak up.
1545
01:30:43,292 --> 01:30:44,542
Fahim Butt is from my hometown.
1546
01:30:44,917 --> 01:30:46,375
He's an innocent man.
1547
01:30:47,125 --> 01:30:48,958
But he's being treated very unfairly.
1548
01:30:51,208 --> 01:30:54,083
How did a cop land up in jail?
1549
01:30:54,083 --> 01:30:55,833
This is Kashmir, sir.
1550
01:30:56,167 --> 01:30:58,958
Going to jail is easier
than buying a sim card.
1551
01:30:59,167 --> 01:31:01,333
So, how can I meet him now?
1552
01:31:01,917 --> 01:31:04,625
He has a court appearance
tomorrow morning at 11.
1553
01:31:32,875 --> 01:31:34,000
How are you, Mr. Butt?
1554
01:31:39,042 --> 01:31:41,958
What are you doing here?
- Do you know me?
1555
01:31:42,250 --> 01:31:46,375
I read about you in the newspaper.
When you got shot...
1556
01:31:47,083 --> 01:31:48,417
...I thought you'd
back off the case...
1557
01:31:49,708 --> 01:31:51,250
...but you turned
out to be a brave man.
1558
01:31:53,167 --> 01:31:57,208
Mr. Butt, were you in Lucknow
when Iqbal was shot?
1559
01:32:01,292 --> 01:32:02,542
Yes, I was right there.
1560
01:32:02,833 --> 01:32:06,125
Then you must know everything
about that encounter.
1561
01:32:06,125 --> 01:32:10,167
You're very close to the truth.
1562
01:32:10,500 --> 01:32:12,917
If you testify in court...
1563
01:32:12,917 --> 01:32:14,250
...then we can prove it.
1564
01:32:14,833 --> 01:32:16,917
But that won't help you in any way.
1565
01:32:22,333 --> 01:32:23,292
Why?
1566
01:32:24,208 --> 01:32:26,792
An innocent man was killed
and you know the truth.
1567
01:32:27,167 --> 01:32:28,333
So why won't it help me?
1568
01:32:28,500 --> 01:32:30,583
What about the one who survived?
- Who?
1569
01:32:31,125 --> 01:32:34,083
Run! Run!
1570
01:33:18,042 --> 01:33:21,833
Keep going sir.
- Thank you.
1571
01:33:25,125 --> 01:33:28,500
- Great Goddess Kali...
1572
01:33:29,292 --> 01:33:33,042
Praise Goddess Kali.
1573
01:33:36,375 --> 01:33:38,167
I have two minutes.
1574
01:33:38,167 --> 01:33:39,625
Say what you have to quickly!
1575
01:33:40,375 --> 01:33:42,333
I will only take a minute, Mr. Paul.
1576
01:33:43,458 --> 01:33:46,875
I want you to help
me with the Iqbal Case.
1577
01:33:47,333 --> 01:33:49,708
And why would I do that?
1578
01:33:50,875 --> 01:33:53,208
Only one case has been filed out of...
1579
01:33:53,208 --> 01:33:55,042
...Singh's 25 encounters.
1580
01:33:55,292 --> 01:33:58,167
Which has shaken up your
entire police department.
1581
01:33:59,458 --> 01:34:00,917
You have 65.
1582
01:34:01,292 --> 01:34:04,500
Your license will be suspended soon.
1583
01:34:04,500 --> 01:34:06,667
But I still have some time.
1584
01:34:07,500 --> 01:34:10,583
150 petitions are filed
every day in Lucknow Court.
1585
01:34:11,292 --> 01:34:14,083
How long do you think
it will take to file 65?
1586
01:34:14,708 --> 01:34:16,125
Are you threatening me?
1587
01:34:23,833 --> 01:34:27,333
No, I'm asking for your help.
1588
01:34:35,250 --> 01:34:38,750
"Wearing kohl,
with your tresses entangled."
1589
01:34:38,750 --> 01:34:41,417
"..Caress your heart with your hands."
1590
01:34:42,083 --> 01:34:45,292
"We are standing under your balcony."
1591
01:34:45,292 --> 01:34:47,667
"It seems we are stuck in muck."
1592
01:34:47,667 --> 01:34:51,083
"Gulabo.."
1593
01:34:51,458 --> 01:34:54,333
"..Shower some fragrance."
1594
01:34:59,125 --> 01:35:02,583
"Gulabo.."
1595
01:35:02,583 --> 01:35:04,000
Stop!
1596
01:35:04,000 --> 01:35:05,417
- Ok stop!
1597
01:35:08,542 --> 01:35:10,250
Careful, uncle!
1598
01:35:10,542 --> 01:35:12,750
You had a by-pass six months ago.
1599
01:35:12,917 --> 01:35:14,417
The way I see it...
1600
01:35:15,375 --> 01:35:16,583
...I have only one daughter.
1601
01:35:17,500 --> 01:35:21,125
And I promised her mother-in-law
that I'll dance to this song...
1602
01:35:21,125 --> 01:35:23,500
...and paint the town red.
1603
01:35:24,000 --> 01:35:25,958
Do you like this song a lot?
1604
01:35:26,583 --> 01:35:29,250
I like the actress in this song a lot.
1605
01:35:29,250 --> 01:35:30,042
Okay!
1606
01:35:30,042 --> 01:35:33,000
I've seen all her films many times.
1607
01:35:33,625 --> 01:35:39,250
She's a perfect blend of all
our greatest actresses.
1608
01:35:39,250 --> 01:35:43,292
She is the best thing
to happen to Bollywood.
1609
01:35:44,708 --> 01:35:46,750
After 'Saraansh'. Right?
1610
01:36:09,542 --> 01:36:10,708
Yes, Mr. Jolly.
1611
01:36:11,542 --> 01:36:13,917
Sorry, I'm over burdened...
1612
01:36:14,500 --> 01:36:16,208
...with my daughter's
wedding preparations.
1613
01:36:16,208 --> 01:36:17,167
That's quite alright.
1614
01:36:17,583 --> 01:36:18,917
- Sorry to keep you waiting.
1615
01:36:19,167 --> 01:36:20,375
Please begin, Mr. Jolly.
1616
01:36:24,333 --> 01:36:27,625
Mr. Fahim,
please tell the judge here...
1617
01:36:27,625 --> 01:36:30,958
...everything you know
about the Iqbal encounter.
1618
01:36:31,625 --> 01:36:33,583
Your Honour, I'm Fahim Butt.
1619
01:36:33,833 --> 01:36:37,625
- I was a head constable
in Kashmir Police, Crime Branch.
1620
01:36:38,500 --> 01:36:39,583
Your Honour...
1621
01:36:40,292 --> 01:36:43,542
Yes.
- Your honour, I'm Hi day at Baig...
1622
01:36:43,750 --> 01:36:45,375
...from Srinagar Police Station,
Kashmir.
1623
01:36:45,375 --> 01:36:47,083
I have arrest warrants against.
1624
01:36:47,083 --> 01:36:49,833
...Jagdishwar Mishra
aka Jolly and Fahim Butt.
1625
01:36:49,833 --> 01:36:53,000
The lawyer is accused of helping
Fahim Butt escape from custody.
1626
01:36:53,000 --> 01:36:56,958
What the hell
did you do in Srinagar now?
1627
01:36:57,542 --> 01:36:59,917
Lawyers have really outdone
themselves these days.
1628
01:36:59,917 --> 01:37:01,042
- Right, Mr. Mathur?
1629
01:37:01,042 --> 01:37:04,000
Yes, Your Honour, this is really sad.
1630
01:37:04,000 --> 01:37:06,667
When the law is abused
by its upholders then...
1631
01:37:06,667 --> 01:37:10,000
...it rips apart the
very fabric of our society...
1632
01:37:10,000 --> 01:37:11,375
...and turns democracy into a farce!
1633
01:37:11,542 --> 01:37:13,708
I advise you to surrender immediately.
1634
01:37:13,708 --> 01:37:15,833
As for the case at hand...
1635
01:37:15,833 --> 01:37:17,667
...you can set any date,
We have no objection.
1636
01:37:17,667 --> 01:37:20,250
Your Honour, we'll surrender
to the Police...
1637
01:37:20,250 --> 01:37:22,667
...right after the court's over.
1638
01:37:22,667 --> 01:37:25,917
But please record
Fahim Butt's statement.
1639
01:37:25,917 --> 01:37:28,042
I'm begging you...
1640
01:37:28,417 --> 01:37:31,000
I think you're expecting
too much from me.
1641
01:37:31,000 --> 01:37:32,083
Please understand!
1642
01:37:32,083 --> 01:37:33,917
No, I've tolerated you enough.
- Please.
1643
01:37:33,917 --> 01:37:37,042
Don't be a drama queen!
1644
01:37:37,042 --> 01:37:38,292
- Don't make that innocent face.
1645
01:37:38,292 --> 01:37:40,208
Inspector, arrest him.
1646
01:37:40,208 --> 01:37:41,833
Your Honour,
it will take only five minutes.
1647
01:37:41,833 --> 01:37:43,750
Take his statement and later...
1648
01:37:43,750 --> 01:37:44,500
Come on...
1649
01:37:44,500 --> 01:37:45,500
- Jolly...
- Listen to me...
1650
01:37:45,500 --> 01:37:46,958
Take him away...
1651
01:37:46,958 --> 01:37:48,583
Listen!
- Your Honour.
1652
01:37:48,583 --> 01:37:50,708
- I asked you to take
the lawyer away, not him.
1653
01:37:50,708 --> 01:37:52,125
Bring him back to the stand.
1654
01:37:52,542 --> 01:37:54,792
Your Honour,
I've a warrant for both of them.
1655
01:37:54,792 --> 01:37:56,000
I know.
1656
01:37:56,208 --> 01:37:57,208
I know.
1657
01:37:57,208 --> 01:38:00,000
But Fahim Butt is
a listed witness as well.
1658
01:38:00,000 --> 01:38:01,583
So let's record his statement.
1659
01:38:01,583 --> 01:38:03,500
You can take them both...
1660
01:38:03,500 --> 01:38:04,750
...after the statement's recorded.
1661
01:38:04,750 --> 01:38:06,042
- Right? Go, go!
1662
01:38:06,042 --> 01:38:10,333
But Your Honour, can't we record his
statement on the next date?
1663
01:38:10,333 --> 01:38:13,917
You see, Mr. Mathur, I'm on
leave for two months from tomorrow.
1664
01:38:13,917 --> 01:38:15,500
It's my daughter's
wedding, as you know.
1665
01:38:15,667 --> 01:38:16,167
I mean...
1666
01:38:16,167 --> 01:38:18,958
...I'll send you the card,
you must come.
1667
01:38:18,958 --> 01:38:22,833
I wanted to finish
all pending cases before I go.
1668
01:38:22,833 --> 01:38:24,917
That's why my court's
working even after 6pm.
1669
01:38:24,917 --> 01:38:30,208
But, Your Honour, he's escaped
from police custody.
1670
01:38:30,542 --> 01:38:32,375
How can we record his statement?
1671
01:38:32,375 --> 01:38:34,042
He has no credibility.
1672
01:38:34,042 --> 01:38:37,625
Mr. Mathur,
it will only take a minute.
1673
01:38:37,625 --> 01:38:38,875
Let's just record his statement...
1674
01:38:38,875 --> 01:38:40,417
...and get it out of the way.
1675
01:38:40,417 --> 01:38:41,792
Pardon me, but this not right.
1676
01:38:41,792 --> 01:38:44,292
What you're doing is wrong, sir.
- No, I'm not wrong!
1677
01:38:44,750 --> 01:38:47,917
Don't teach me what's right
or wrong in my courtroom.
1678
01:38:47,917 --> 01:38:49,292
Don't do it.
1679
01:38:49,292 --> 01:38:50,792
Frankly, I apologise...
1680
01:38:50,792 --> 01:38:52,583
...but what you're doing is wrong.
1681
01:38:52,583 --> 01:38:54,875
- I've heard about
your Delhi escapades.
1682
01:38:55,833 --> 01:38:57,583
You wouldn't let anyone speak...
1683
01:38:57,583 --> 01:39:01,000
...you would do as you
liked and behaved rashly!
1684
01:39:01,000 --> 01:39:05,042
Stop behaving like a dictator.
This is Lucknow and not Delhi.
1685
01:39:05,042 --> 01:39:06,292
What did you call me?
1686
01:39:07,333 --> 01:39:08,625
You're calling me a dictator!
1687
01:39:09,042 --> 01:39:10,625
So you think I'm crazy.
1688
01:39:11,083 --> 01:39:14,083
Mr. Mathur,
if I wasn't a heart patient...
1689
01:39:14,375 --> 01:39:17,000
...I would've shown
you what a dictator is.
1690
01:39:17,000 --> 01:39:17,833
- Just a minute sir!
1691
01:39:17,833 --> 01:39:21,083
No, no, you try
being a judge.
1692
01:39:21,083 --> 01:39:23,500
I can guarantee that you'll
need a by-pass too.
1693
01:39:23,500 --> 01:39:24,250
Right?
1694
01:39:24,250 --> 01:39:25,792
Don't disrespect me. Take a seat.
1695
01:39:25,792 --> 01:39:26,792
Let's continue with the proceedings.
1696
01:39:26,792 --> 01:39:27,792
Yes.
- No, sir!
1697
01:39:27,792 --> 01:39:29,125
I won't let this happen.
1698
01:39:29,458 --> 01:39:30,708
What do you mean?
1699
01:39:30,708 --> 01:39:34,917
- Sir, this is objectionable.
- It's not objectionable.
1700
01:39:34,917 --> 01:39:37,792
Let's continue. I'm right here.
1701
01:39:37,792 --> 01:39:39,000
I'll handle this.
1702
01:39:39,000 --> 01:39:40,250
Don't try to prove me wrong.
1703
01:39:40,583 --> 01:39:43,042
Sir, if you force this...
1704
01:39:43,333 --> 01:39:46,208
...I'll protest against you
right here in court.
1705
01:39:46,208 --> 01:39:47,375
In fact, I'm protesting!
1706
01:39:47,750 --> 01:39:48,500
Here you go.
1707
01:39:50,000 --> 01:39:51,750
You're unbelievable.
1708
01:39:51,750 --> 01:39:54,083
- You're being childish!
1709
01:39:54,083 --> 01:39:55,250
I won't budge from here.
1710
01:39:55,250 --> 01:39:58,917
Don't sit there, they don't
even clean the floors properly.
1711
01:39:58,917 --> 01:40:00,917
Please get up, Mr. Mathur.
Please get up.
1712
01:40:00,917 --> 01:40:02,708
I'm protesting and I will keep at it!
1713
01:40:02,708 --> 01:40:05,208
There is media here,
doesn't that bother you?
1714
01:40:05,208 --> 01:40:07,833
Sir, let the media also see...
1715
01:40:07,833 --> 01:40:15,333
...how you judges treat the court
like your personal fiefdom.
1716
01:40:15,333 --> 01:40:17,417
I'm not moving!
1717
01:40:17,583 --> 01:40:19,875
They can write what they want.
1718
01:40:21,083 --> 01:40:22,583
So you won't get up?
- No.
1719
01:40:22,750 --> 01:40:23,917
Fine!
1720
01:40:23,917 --> 01:40:27,042
I will sit with you too.
1721
01:40:27,208 --> 01:40:30,417
Let the world see what these
lawyers are up to!
1722
01:40:30,667 --> 01:40:31,958
- Sir?
- Stay there.
1723
01:40:32,208 --> 01:40:33,292
Yes.
1724
01:40:33,292 --> 01:40:35,833
Madam, please move aside.
1725
01:40:35,833 --> 01:40:37,542
Hold the chair, please.
1726
01:40:37,958 --> 01:40:39,875
Give me a hand.
1727
01:40:40,792 --> 01:40:42,083
Thank you, Jolly.
1728
01:40:43,500 --> 01:40:44,375
Yes, Mr. Mathur.
1729
01:40:44,792 --> 01:40:47,125
Now we'll both sit in protest...
1730
01:40:47,833 --> 01:40:49,958
...and we'll see
who lasts the longest.
1731
01:40:52,083 --> 01:40:53,083
Okay?
1732
01:41:44,083 --> 01:41:47,792
The events that occurred
in the courtroom today...
1733
01:41:47,958 --> 01:41:51,875
maybe one-of-its-kind in
the history of our judiciary.
1734
01:41:52,417 --> 01:41:54,958
There was a heated argument...
1735
01:41:55,333 --> 01:41:59,083
...between defense lawyer Pramod
Mathur and Judge Sunderlal Trip at hi...
1736
01:41:59,083 --> 01:42:00,375
...regarding the
statement of a witness.
1737
01:42:00,750 --> 01:42:05,625
And they protested against
each other in the courtroom.
1738
01:42:06,125 --> 01:42:07,625
Now we have to see...
1739
01:42:07,625 --> 01:42:11,167
...how long these two keep
at it.
1740
01:42:12,958 --> 01:42:13,750
Sir.
1741
01:42:15,917 --> 01:42:17,625
Mr.Mathur is brilliant!
1742
01:42:21,125 --> 01:42:23,708
He's been sitting
there for five hours now.
1743
01:42:25,167 --> 01:42:26,542
And the amazing thing is...
1744
01:42:27,375 --> 01:42:29,458
...he didn't let Fahim
Butt record his statement.
1745
01:42:32,333 --> 01:42:34,375
Now the judge has to
re-convene on another day.
1746
01:42:35,000 --> 01:42:36,500
By then Jolly will
no longer be a lawyer.
1747
01:43:13,167 --> 01:43:14,083
Sir...
1748
01:43:34,375 --> 01:43:37,000
Should we leave for Kashmir?
1749
01:43:46,833 --> 01:43:47,750
I have to go.
1750
01:43:48,583 --> 01:43:50,000
Take care of yourself.
1751
01:43:55,417 --> 01:43:58,708
The court resumes.
Everyone take your seats.
1752
01:43:59,833 --> 01:44:01,750
- And please maintain
silence in court.
1753
01:44:03,417 --> 01:44:06,458
Your Honour, it is midnight, twelve.
1754
01:44:06,458 --> 01:44:08,083
You can give us a later date.
1755
01:44:09,333 --> 01:44:12,417
Mr. Mathur,
what was your last date?
1756
01:44:12,833 --> 01:44:14,208
13th August.
1757
01:44:14,458 --> 01:44:16,000
So now it's 14th August.
1758
01:44:16,625 --> 01:44:24,542
Your next date is
14th August, 12:05 am.
1759
01:44:24,542 --> 01:44:28,917
Your Honour, it's midnight. The
proceeding will go on till morning.
1760
01:44:28,917 --> 01:44:32,292
Even the Supreme Court
works till 3 to 4 am.
1761
01:44:32,667 --> 01:44:34,583
We should follow their example.
1762
01:44:34,583 --> 01:44:35,667
Please, sir..
- No, no...
1763
01:44:35,667 --> 01:44:38,458
Look, Mr.Mathur,
you wanted to stage a protest...
1764
01:44:38,458 --> 01:44:40,208
...and you did and I said nothing.
1765
01:44:40,750 --> 01:44:41,417
Right?
1766
01:44:41,417 --> 01:44:43,917
You want to walk out, you can.
1767
01:44:43,917 --> 01:44:48,458
But Fahim Butt's statement
will get recorded tonight.
1768
01:44:48,917 --> 01:44:49,708
Right?
1769
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
- Jolly, record his statement.
- Yes.
1770
01:44:53,208 --> 01:44:54,250
Fahim...
1771
01:44:58,708 --> 01:45:02,167
Your Honour, thank you.
1772
01:45:04,458 --> 01:45:08,250
Fahim, please tell
the judge what happened.
1773
01:45:09,042 --> 01:45:11,500
Your Honour, a few months prior
to this encounter...
1774
01:45:12,167 --> 01:45:15,958
...we sent an intelligence report
to Singh's team...
1775
01:45:15,958 --> 01:45:20,417
...which had the details of Kashmiri
terrorist Iqbal Qadri, hiding in Lucknow.
1776
01:45:21,042 --> 01:45:23,542
Your Honour,
just one day before this encounter...
1777
01:45:23,708 --> 01:45:25,458
...I was called here.
1778
01:45:25,792 --> 01:45:27,833
So I could verify whether
the arrested man...
1779
01:45:27,833 --> 01:45:30,917
...was Iqbal Qadri or not.
1780
01:45:30,917 --> 01:45:34,125
- Your Honour, when I got here that
man was getting married.
1781
01:45:34,375 --> 01:45:37,167
- I knew right away that he
wasn't the right Iqbal.
1782
01:45:37,708 --> 01:45:41,583
But, Your Honour,
Singh sir's team pressurized me...
1783
01:45:41,750 --> 01:45:44,792
...to say that Iqbal
Qasim was Iqbal Qadri.
1784
01:45:45,292 --> 01:45:48,000
- I refused to comply
and returned to Srinagar.
1785
01:45:48,625 --> 01:45:53,625
- I was really upset when I read
the news about the encounter.
1786
01:45:54,083 --> 01:45:56,208
- I told my seniors in Srinagar...
1787
01:45:56,208 --> 01:45:57,500
...but they advised me
to drop the matter.
1788
01:45:57,792 --> 01:46:00,250
- I tried talking to them,
but they didn't listen.
1789
01:46:00,500 --> 01:46:01,958
When they didn't listen...
1790
01:46:01,958 --> 01:46:05,000
...I complained to the Central
Agency in Delhi about this encounter.
1791
01:46:05,750 --> 01:46:09,000
I was pressurized again
to withdraw my complaint.
1792
01:46:09,167 --> 01:46:10,250
But I didn't agree.
1793
01:46:10,417 --> 01:46:14,208
So they arrested me one day.
1794
01:46:14,833 --> 01:46:18,292
They filed fake charges
against me and threw me in jail.
1795
01:46:18,917 --> 01:46:23,250
They even fired
me from the department.
1796
01:46:23,917 --> 01:46:25,000
Thank you.
1797
01:46:26,583 --> 01:46:28,042
Yes, Mr. Mathur...
1798
01:46:28,292 --> 01:46:31,208
...would you like to say something,
or are you still angry?
1799
01:46:31,625 --> 01:46:33,125
No, Your Honour...
1800
01:46:33,667 --> 01:46:37,500
...I wouldn't want to lock horns with
you and destroy my career.
1801
01:46:38,208 --> 01:46:42,667
But are you still angry?
- No, I'm not angry.
1802
01:46:43,500 --> 01:46:46,042
But don't call me
a dictator next time.
1803
01:46:46,667 --> 01:46:47,708
Right, Mr. Mathur.
1804
01:46:48,208 --> 01:46:50,625
I've grown old sewing this court...
1805
01:46:51,042 --> 01:46:55,292
and I think I deserve some respect.
- I apologize.
1806
01:46:55,292 --> 01:46:56,583
Fine, continue.
1807
01:46:59,958 --> 01:47:00,833
Fahim Butt?
1808
01:47:01,875 --> 01:47:05,625
Will you please inform the honourable
judge what the case is about?
1809
01:47:05,625 --> 01:47:09,125
What truth are we trying to
arrive at here in court?
1810
01:47:09,500 --> 01:47:14,458
How did constable
Bhadoria and Iqbal die.
1811
01:47:14,458 --> 01:47:17,542
In this long yarn that you've spun...
1812
01:47:17,542 --> 01:47:19,333
does the truth about...
1813
01:47:19,625 --> 01:47:22,417
...who murdered them get revealed?
1814
01:47:22,750 --> 01:47:24,958
Since you weren't there at the
scene of the crime.
1815
01:47:25,708 --> 01:47:26,833
No but...
1816
01:47:27,250 --> 01:47:29,208
what's revealed is...
- No more buts.
1817
01:47:29,208 --> 01:47:32,167
If you want to narrate more fiction
then the judge is free.
1818
01:47:32,167 --> 01:47:33,833
- He loves filmy stories.
1819
01:47:33,833 --> 01:47:35,583
- I'm absolutely not interested.
1820
01:47:35,750 --> 01:47:38,625
Just give me a straight answer.
1821
01:47:38,625 --> 01:47:39,542
Yes or no?
1822
01:47:40,375 --> 01:47:41,417
No.
1823
01:47:41,417 --> 01:47:43,125
Very good, well done.
1824
01:47:47,792 --> 01:47:51,208
Fahim Butt, in August 2010...
1825
01:47:51,208 --> 01:47:56,958
...Kashmir Police suspended you for
six months for the Kupwara incident.
1826
01:47:56,958 --> 01:47:57,667
Why?
1827
01:47:57,667 --> 01:48:01,542
Your Honour, how is this
question related to our case?
1828
01:48:01,542 --> 01:48:05,750
If there's no relation, then
I'll stop practicing law.
1829
01:48:06,333 --> 01:48:07,417
I told you...
1830
01:48:07,417 --> 01:48:09,667
I won't beat around the bush.
- I know!
1831
01:48:09,667 --> 01:48:11,542
You'll be direct, I know...
- And straight!
1832
01:48:12,250 --> 01:48:13,250
- May I?
1833
01:48:13,500 --> 01:48:15,417
Yes, otherwise you'll protest again.
1834
01:48:16,667 --> 01:48:18,917
Yes, so why were you suspended?
1835
01:48:19,375 --> 01:48:22,125
I was accused of a custodial death.
1836
01:48:22,125 --> 01:48:23,708
You mean you killed someone?
1837
01:48:23,708 --> 01:48:26,208
- No, I arrested him on suspicion.
1838
01:48:26,625 --> 01:48:29,042
We were taking him to the
police station, for questioning.
1839
01:48:29,292 --> 01:48:30,250
He was scared.
1840
01:48:30,250 --> 01:48:32,042
He jumped out of the police van...
1841
01:48:32,250 --> 01:48:33,583
and a truck crushed him to death.
1842
01:48:33,917 --> 01:48:35,250
So tell me, Fahim Butt...
1843
01:48:35,250 --> 01:48:39,458
...if fear can make a man jump
out of a speeding van...
1844
01:48:39,458 --> 01:48:41,667
...then isn't it possible that...
1845
01:48:41,667 --> 01:48:47,417
...the same fear can provoke a
criminal to snatch a gun...
1846
01:48:47,417 --> 01:48:48,667
...and try to escape?
1847
01:48:48,667 --> 01:48:50,583
Your Honour, he's leading the witness.
1848
01:48:50,583 --> 01:48:51,917
Objection overruled.
1849
01:48:52,292 --> 01:48:53,500
- Please sit down.
1850
01:48:55,625 --> 01:48:56,500
Yes, it's possible.
1851
01:48:56,500 --> 01:48:58,042
Then say it out loud, buddy.
1852
01:48:58,042 --> 01:49:00,958
We all know it's happened to you.
1853
01:49:00,958 --> 01:49:04,125
So you would know that this
could happen to anyone. Right?
1854
01:49:04,417 --> 01:49:05,375
Yes.
1855
01:49:05,375 --> 01:49:06,333
Very good.
1856
01:49:07,042 --> 01:49:09,083
Just one last question.
1857
01:49:09,625 --> 01:49:15,042
You just said you were
suspended.
1858
01:49:15,042 --> 01:49:17,333
What were the charges against you?
1859
01:49:18,417 --> 01:49:22,500
I was accused of sharing confidential
information with the enemy.
1860
01:49:23,875 --> 01:49:25,208
But that's a lie, Your Honour.
1861
01:49:25,875 --> 01:49:27,583
Your Honour, I was put behind bars...
1862
01:49:27,583 --> 01:49:29,625
...because I complained
about this matter to the CBI.
1863
01:49:29,792 --> 01:49:31,000
You're saying that.
1864
01:49:31,000 --> 01:49:35,167
Your statement won't
prove your innocence.
1865
01:49:35,167 --> 01:49:37,917
Your Honour, my learned
friend forgets...
1866
01:49:37,917 --> 01:49:41,833
...that the accused is innocent,
until proven guilty.
1867
01:49:42,375 --> 01:49:44,875
That is the point.
1868
01:49:45,833 --> 01:49:47,333
That's the damn point!
1869
01:49:48,417 --> 01:49:51,583
And, Your Honour,
on the basis of this logic...
1870
01:49:51,583 --> 01:49:56,250
...Inspector Suryaveer Singh
and his team are innocent.
1871
01:49:58,417 --> 01:50:03,083
But let's read this
newspaper for a minute.
1872
01:50:04,042 --> 01:50:05,583
Switch to any TV channel.
1873
01:50:06,042 --> 01:50:09,625
The media, society and the country...
1874
01:50:09,792 --> 01:50:16,083
...have already declared
Suryaveer Singh guilty.
1875
01:50:16,917 --> 01:50:21,417
His reputation,
his career, his future is finished!
1876
01:50:22,458 --> 01:50:25,292
And it's the irony of your court...
1877
01:50:25,292 --> 01:50:30,250
...that a man charged with
treason is accusing a man...
1878
01:50:30,250 --> 01:50:35,375
...who has sworn to
protect his Motherland.
1879
01:50:43,792 --> 01:50:46,208
Your Honour, many years ago...
1880
01:50:46,208 --> 01:50:49,333
...there was a bomb blast
outside Allahabad High Court...
1881
01:50:49,625 --> 01:50:52,500
...where nine innocent
lives were lost.
1882
01:50:52,500 --> 01:50:56,167
Amongst the deceased were
my elder brother, sister-in-law...
1883
01:50:56,167 --> 01:50:58,250
...and my seven year old nephew.
1884
01:50:58,833 --> 01:51:02,167
My beloved father,
Jugal Kishore Mathur...
1885
01:51:02,167 --> 01:51:04,417
...was injured during the
same terrorist attack.
1886
01:51:04,917 --> 01:51:06,333
Yet he's here...
1887
01:51:07,542 --> 01:51:10,625
In the middle of the night,
he's come here to see...
1888
01:51:11,625 --> 01:51:14,250
...which side you're on.
1889
01:51:15,708 --> 01:51:17,708
And, Your Honour,
my question is that...
1890
01:51:17,708 --> 01:51:22,875
...is this court so weak that it's
unable to decide whether the country...
1891
01:51:23,333 --> 01:51:29,167
...needs brave officers like Suryaveer
Singh or murderers like Iqbal Qadri?
1892
01:51:30,208 --> 01:51:34,042
And, Your Honour, I would like
to close by saying...
1893
01:51:35,417 --> 01:51:41,208
...that we may choose to be ignorant,
live in our own bubble...
1894
01:51:41,208 --> 01:51:46,333
...but the truth is, Your Honour,
that we're in a state of war.
1895
01:51:47,750 --> 01:51:49,958
And a learned man once rightly said...
1896
01:51:50,958 --> 01:51:55,167
...everything is fair in love and war!
1897
01:51:55,750 --> 01:51:58,542
And now, justice is in your hands.
1898
01:51:59,958 --> 01:52:01,792
Thank you.
1899
01:52:13,042 --> 01:52:15,333
So, Mr. Jolly, your turn.
1900
01:52:15,333 --> 01:52:18,208
I would like to question
Singh sir first.
1901
01:52:18,833 --> 01:52:21,250
Singh sir,
please step into the witness box.
1902
01:52:29,083 --> 01:52:32,042
Singh sir, will you
please tell the court...
1903
01:52:32,042 --> 01:52:35,125
...who will win the
next Cricket World Cup?
1904
01:52:35,125 --> 01:52:37,833
What kind of a question is that?
1905
01:52:38,708 --> 01:52:40,500
Fine, I'll ask something else.
1906
01:52:41,250 --> 01:52:44,000
Singh sir,
can you please tell the court...
1907
01:52:44,000 --> 01:52:48,125
...if Aam Aadmi Party will win
in the next elections?
1908
01:52:49,292 --> 01:52:50,458
Are you crazy?
1909
01:52:51,250 --> 01:52:52,375
Have you lost your mind?
1910
01:52:53,167 --> 01:52:54,667
Do you want to be shot again?
1911
01:52:54,667 --> 01:52:57,250
I'm a peace-loving man, Singh...
1912
01:52:58,000 --> 01:53:03,708
...but when in law college,
a 6'8" inch guy provoked me...
1913
01:53:03,708 --> 01:53:10,000
...I punched him right here,
and he was out cold for 22 days!
1914
01:53:10,000 --> 01:53:11,792
If you don't believe me,
you can ask Mathur.
1915
01:53:11,792 --> 01:53:13,792
Take it easy Jolly.
1916
01:53:14,333 --> 01:53:15,667
Calm down. This is a court!
1917
01:53:15,958 --> 01:53:17,917
Ask questions but don't
create a scene here.
1918
01:53:18,125 --> 01:53:21,000
He's calling me crazy and
being rude.
1919
01:53:21,542 --> 01:53:25,667
Singh sir, why are you
being rude? Let it go.
1920
01:53:25,667 --> 01:53:26,875
Calm down.
Continue please.
1921
01:53:27,667 --> 01:53:29,167
Let's try that again, Singh sir.
1922
01:53:30,000 --> 01:53:33,583
Can you tell us when
Sal man Khan will get married?
1923
01:53:35,833 --> 01:53:37,833
- What are you asking him?
1924
01:53:37,833 --> 01:53:40,042
He's a police officer
not an astrologer.
1925
01:53:40,042 --> 01:53:41,750
If he's not an astrologer...
1926
01:53:41,917 --> 01:53:48,208
...then how did he know that Iqbal
would want to pee at precisely 6:45am
1927
01:53:48,708 --> 01:53:50,542
How did he know that
when he would want to pee...
1928
01:53:50,542 --> 01:53:52,542
...the van would be crossing
the Gomti river bridge.
1929
01:53:52,958 --> 01:53:57,083
How did he know that Iqbal would
snatch constable Bhadoria's revolver...
1930
01:53:57,083 --> 01:53:58,417
...and try to run?
1931
01:53:58,833 --> 01:54:00,208
He wasn't at the wedding.
1932
01:54:00,208 --> 01:54:01,792
Then how did you get to the bridge?
1933
01:54:03,208 --> 01:54:04,917
Here, I'm right here.
1934
01:54:04,917 --> 01:54:06,917
- How did you get to the bridge?
1935
01:54:07,542 --> 01:54:10,083
Coincidence.
- Hear that? Coincidence.
1936
01:54:10,375 --> 01:54:13,250
Thankfully I was at the
right place at the right time.
1937
01:54:14,708 --> 01:54:18,417
There are a lot of coincidences
in your story, Singh.
1938
01:54:22,042 --> 01:54:27,000
Your Honour, I have a list of
all his 25 encounters.
1939
01:54:27,000 --> 01:54:29,917
Such coincidences have
often occurred in his life.
1940
01:54:30,333 --> 01:54:32,292
Just when the criminal
is about to shoot...
1941
01:54:32,292 --> 01:54:34,292
...he arrives out of
nowhere like a superhero!
1942
01:54:34,292 --> 01:54:37,167
And not just in Lucknow,
but in other cities as well.
1943
01:54:37,417 --> 01:54:38,708
Your Honour...
1944
01:54:41,208 --> 01:54:44,083
19 out of the 25 families
of the encounter victims...
1945
01:54:44,083 --> 01:54:47,292
...have lodged complaints against him.
1946
01:54:47,500 --> 01:54:51,292
But not a single unbiased
investigation was ever carried out.
1947
01:54:51,792 --> 01:54:54,333
According to a report from
the Anti-Corruption bureau...
1948
01:54:54,333 --> 01:54:57,417
...he's believed to
own assets worth 280 million.
1949
01:54:57,875 --> 01:55:00,042
But they couldn't complete
their investigation either.
1950
01:55:00,042 --> 01:55:01,458
It was shut down.
1951
01:55:01,458 --> 01:55:05,208
And Mathur brought his
old father out here on a wheelchair...
1952
01:55:05,500 --> 01:55:09,292
...to save a man like him.
1953
01:55:09,792 --> 01:55:13,167
I pity him and
others like him.
1954
01:55:15,625 --> 01:55:17,833
I bow to you, thank you very much.
1955
01:55:18,208 --> 01:55:20,167
I bow to you and your advocacy.
1956
01:55:20,417 --> 01:55:22,583
Your Honour, he is besmirching...
1957
01:55:22,583 --> 01:55:24,458
an honest and brave
officer's character.
1958
01:55:24,458 --> 01:55:25,750
While you're silently watching.
1959
01:55:29,667 --> 01:55:30,542
Brave?
1960
01:55:31,083 --> 01:55:32,333
That's nonsense!
1961
01:55:32,792 --> 01:55:38,208
He shoots a handcuffed man
in the back and you call him brave!
1962
01:55:38,875 --> 01:55:43,750
A man who earns a salary of Rs.35,000
owns millions and you call him honest.
1963
01:55:44,083 --> 01:55:46,292
- He's like termite.
1964
01:55:46,667 --> 01:55:50,125
He'll weaken the system,
from the inside.
1965
01:55:50,125 --> 01:55:51,667
Show some respect!
1966
01:55:51,833 --> 01:55:54,667
Mr. Mathur show some
respect for the country!
1967
01:56:10,250 --> 01:56:13,000
I can understand Jugal
Kishor Mathur's pain.
1968
01:56:14,208 --> 01:56:16,583
A woman killed herself
because of me...
1969
01:56:17,500 --> 01:56:19,833
...and I couldn't
sleep for months.
1970
01:56:22,375 --> 01:56:26,417
But Mathur sir lost his son,
daughter-in-law and grandson.
1971
01:56:28,333 --> 01:56:34,208
Only one man other than
him can understand his pain.
1972
01:56:37,792 --> 01:56:39,125
Zahur Siddiqui sir.
1973
01:56:42,500 --> 01:56:44,083
Even he lost his daughter,
son-in-law...
1974
01:56:44,083 --> 01:56:45,750
...and unborn grandchild.
1975
01:56:47,875 --> 01:56:50,917
Their pain is similar, Your Honour.
1976
01:56:52,167 --> 01:56:55,208
Whether I call him Jugal Kishore
Siddiqui or call him
1977
01:56:55,208 --> 01:56:59,625
...Zahur Kishore Mathur it
won't make a difference.
1978
01:57:00,250 --> 01:57:05,500
- Your Honour, two lives were lost
on the Gomti river bridge that day.
1979
01:57:06,417 --> 01:57:12,125
One, the newly married Iqbal Qasim...
1980
01:57:12,125 --> 01:57:14,875
...and the other,
was constable Baldev Singh Bhadoria..
1981
01:57:14,875 --> 01:57:17,417
...who was supposed
to retire in 20 days.
1982
01:57:18,792 --> 01:57:22,875
And, Your Honour,
this is constable Bhadoria's wife...
1983
01:57:24,250 --> 01:57:26,083
...who has lost her husband...
1984
01:57:27,042 --> 01:57:32,583
...and is doing the rounds
of the court to get bail for her son.
1985
01:57:35,167 --> 01:57:37,083
What will you tell her, Mathur sir?
1986
01:57:37,792 --> 01:57:40,292
"Smile, you're in Lucknow?"
1987
01:57:42,125 --> 01:57:44,000
The truth is bitter, huh?
1988
01:57:44,833 --> 01:57:45,958
Mathur sir.
1989
01:57:46,958 --> 01:57:48,167
Mathur sir...
1990
01:57:52,292 --> 01:57:54,792
Coincidences don't happen
only with you, Singh.
1991
01:57:55,542 --> 01:57:57,583
I've the blessing of God...
1992
01:57:57,792 --> 01:58:00,792
Such a coincidence has happened to me.
1993
01:58:01,375 --> 01:58:03,917
I promise,
this is going to be interesting.
1994
01:58:05,917 --> 01:58:07,167
Bring him in.
1995
01:58:07,833 --> 01:58:09,000
- Hurry up!
1996
01:58:32,958 --> 01:58:36,708
Sir, can I ask what's
going on in this court?
1997
01:58:36,958 --> 01:58:40,292
And will you please tell
me why you're letting this happen?
1998
01:58:40,292 --> 01:58:42,042
Who is this man?
1999
01:58:42,042 --> 01:58:44,250
How is he related to this case, sir?
2000
01:58:44,250 --> 01:58:47,042
We were given no advance
notice or prior warning.
2001
01:58:47,042 --> 01:58:48,083
What is the relevance?
2002
01:58:48,083 --> 01:58:49,625
And you're allowing this?
2003
01:58:49,792 --> 01:58:52,750
Your Honour, if I had given prior
nofice...
2004
01:58:52,750 --> 01:58:54,500
...then this witness
would have been...
2005
01:58:54,500 --> 01:58:56,208
...buried in some deep,
dark corner of a morgue.
2006
01:58:56,875 --> 01:58:59,875
I didn't bring this man here in fact,
the police caught him.
2007
01:59:00,458 --> 01:59:04,750
And, Your Honour, this witness is
directly connected to this case.
2008
01:59:05,833 --> 01:59:08,542
Inspector did you arrest him?
2009
01:59:08,708 --> 01:59:11,333
Sir, he is absolutely right.
2010
01:59:11,792 --> 01:59:14,167
This man is directly connected
to this case.
2011
01:59:14,375 --> 01:59:20,083
If there's no connection then
I'll have your job.
2012
01:59:20,292 --> 01:59:22,083
But, Your Honour, I'm right.
2013
01:59:25,292 --> 01:59:28,417
Fine, I'll allow the witness.
- No, sir, I object, sir!
2014
01:59:28,417 --> 01:59:30,500
I object.
- Mathur sir, listen to me...
2015
01:59:31,042 --> 01:59:32,708
It's almost 3 am.
2016
01:59:32,958 --> 01:59:35,167
We won't find public transport
at this hour.
2017
01:59:35,417 --> 01:59:37,292
We have to be here till 6 am anyway.
2018
01:59:37,667 --> 01:59:39,500
Let's hear out this witness.
2019
01:59:39,500 --> 01:59:41,958
I mean, it might be useful.
2020
01:59:42,125 --> 01:59:43,875
Please come to the witness box.
2021
01:59:53,167 --> 01:59:55,458
Hello, how are you?
2022
01:59:56,458 --> 02:00:00,542
You're all dressed up
in your holy attire.
2023
02:00:01,042 --> 02:00:02,417
Fahim Butt, please stand up.
2024
02:00:03,000 --> 02:00:06,125
Please tell the court this man's name.
2025
02:00:06,583 --> 02:00:09,875
Mohammad Iqbal Qadri.
- Huh! What?
2026
02:00:09,875 --> 02:00:12,917
Mohammad Iqbal?
- Qadri.
2027
02:00:12,917 --> 02:00:14,917
- Mohammad Iqbal Qadri!
2028
02:00:15,250 --> 02:00:18,250
Where did you arrest him?
- In Mathura.
2029
02:00:18,583 --> 02:00:21,333
He has been hiding there since
one year disguised as a saint.
2030
02:00:21,333 --> 02:00:22,333
That's amazing.
2031
02:00:22,583 --> 02:00:26,208
Your Honour, the inspector is lying.
2032
02:00:26,208 --> 02:00:28,000
- My name isn't Iqbal Qadri.
2033
02:00:28,667 --> 02:00:30,750
- I'm Ram Krish an Saraswat.
2034
02:00:31,458 --> 02:00:33,875
I'm a Brahmin and a monk.
2035
02:00:34,375 --> 02:00:37,750
I'm originally from Jammu which
is why I have a Kashmiri accent.
2036
02:00:38,250 --> 02:00:40,250
But I'm not who they say I am.
2037
02:00:40,708 --> 02:00:44,125
This is my Aadhar Card and voter ID.
2038
02:00:44,417 --> 02:00:45,917
Om Prakash, please get those to me.
2039
02:00:46,250 --> 02:00:47,708
Go on, hurry up.
2040
02:00:47,708 --> 02:00:50,417
Your Honour, this man is lying.
2041
02:00:50,875 --> 02:00:53,333
- He confessed that he's Iqbal Qadri...
2042
02:00:53,333 --> 02:00:56,250
...in his statement to the police.
2043
02:00:56,250 --> 02:00:59,500
You have two stars on that uniform...
2044
02:00:59,500 --> 02:01:02,125
...and yet you don't know
that any statement given...
2045
02:01:02,125 --> 02:01:04,042
...to the police is
not admissible in court!
2046
02:01:04,458 --> 02:01:07,375
- This man is a trained militant.
2047
02:01:07,625 --> 02:01:11,625
- You're aware that making
a fake identity card is not difficult.
2048
02:01:11,625 --> 02:01:13,792
And Fahim Butt has
identified him as well.
2049
02:01:13,792 --> 02:01:14,792
Yes.
2050
02:01:14,792 --> 02:01:17,958
Sir, he's hiding his identity!
2051
02:01:17,958 --> 02:01:20,208
Your Honour,
he's not hiding his identity...
2052
02:01:20,208 --> 02:01:21,500
...he's stating it.
2053
02:01:21,500 --> 02:01:23,042
How will he tell us his identity?
2054
02:01:23,042 --> 02:01:24,333
How else will he prove it?
2055
02:01:24,333 --> 02:01:26,000
You're Sunderlal Trip at hi.
2056
02:01:26,000 --> 02:01:27,208
I'm Pramod Mathur.
2057
02:01:27,208 --> 02:01:29,500
He's Jolly from
Kanpur. How will we know that?
2058
02:01:29,500 --> 02:01:32,583
Only through identity cards.
2059
02:01:32,583 --> 02:01:34,083
The evidence is right before you, sir.
2060
02:01:34,083 --> 02:01:35,250
There's no doubt.
2061
02:01:35,250 --> 02:01:37,042
- And let me point out to you,
sir, that my...
2062
02:01:37,042 --> 02:01:40,208
...learned friend here has
already presented a fake witness.
2063
02:01:40,750 --> 02:01:43,208
The Bar association has
cancelled his license.
2064
02:01:43,208 --> 02:01:45,500
In a few hours he won't
even be a lawyer.
2065
02:01:45,500 --> 02:01:47,375
Please don't take him seriously.
2066
02:01:47,375 --> 02:01:49,250
I have a few hours, don't I?
2067
02:01:49,250 --> 02:01:49,583
You do.
2068
02:01:49,750 --> 02:01:50,583
So I can fight the case till then.
2069
02:01:50,833 --> 02:01:52,125
I can fight the
case till then, can't I?
2070
02:01:52,125 --> 02:01:55,875
Jolly, please no
fighting in this courtroom.
2071
02:01:56,542 --> 02:01:57,958
Mathur is right.
2072
02:01:58,667 --> 02:02:00,375
I think the police
have made a mistake.
2073
02:02:01,667 --> 02:02:03,917
Sorry mister, you may leave.
2074
02:02:03,917 --> 02:02:05,417
Just a minute!
2075
02:02:05,417 --> 02:02:06,542
Just a minute!
- Jolly!
2076
02:02:06,542 --> 02:02:07,500
Stay there!
2077
02:02:07,500 --> 02:02:08,458
Just a minute!
2078
02:02:08,458 --> 02:02:12,208
Sir, I beg of you to let
me question him.
2079
02:02:12,208 --> 02:02:14,667
It wasn't easy for me
to get him here.
2080
02:02:14,833 --> 02:02:17,375
- Give me one chance!
- No, no
2081
02:02:17,375 --> 02:02:18,417
- What did you just say?
2082
02:02:18,417 --> 02:02:19,292
What did you just say?
2083
02:02:19,292 --> 02:02:21,083
There's no public transport.
2084
02:02:21,083 --> 02:02:23,542
Give me one chance.
- First stop shouting!
2085
02:02:23,542 --> 02:02:25,375
Be quiet for a second!
- Sorry!
2086
02:02:25,375 --> 02:02:27,000
Be quiet for a second.
- Okay.
2087
02:02:40,417 --> 02:02:43,083
Fine, I'll allow the witness.
- Sir!
2088
02:02:43,083 --> 02:02:45,625
What is this?
- Mr. Mathur...
2089
02:02:45,625 --> 02:02:48,292
I think the court has
the right to decide, okay.
2090
02:02:48,583 --> 02:02:50,292
And court has decided, please.
2091
02:02:50,958 --> 02:02:53,292
Thank you. Thank you. Thank you.
2092
02:02:58,708 --> 02:03:01,292
So you're a Brahmin. A monk.
2093
02:03:03,417 --> 02:03:05,625
Then you must know
a lot about religion.
2094
02:03:05,625 --> 02:03:06,708
Of course I do.
2095
02:03:07,458 --> 02:03:09,542
Even I'm a 'Kan ya-Gupch Brahmin'.
2096
02:03:13,417 --> 02:03:14,708
I have even been anointed.
2097
02:03:14,958 --> 02:03:18,417
So how about a religious discourse
between two Brahmins?
2098
02:03:19,083 --> 02:03:20,792
Please ask what you like.
2099
02:03:21,667 --> 02:03:24,375
- Chant the Gayatri Mantra.
2100
02:03:27,000 --> 02:03:33,333
(Chants the Gayatri Mantra)
2101
02:03:33,333 --> 02:03:35,542
Wonderful, now tell me your full name.
2102
02:03:35,542 --> 02:03:37,917
- Ramkrishan Premkrishan Saraswat.
2103
02:03:37,917 --> 02:03:39,250
Religion?
- Hindu.
2104
02:03:40,000 --> 02:03:41,708
- How many Vedas are there
in the Hindu religion?
2105
02:03:42,250 --> 02:03:43,167
Foun
2106
02:03:43,708 --> 02:03:44,833
- Tell me their names?
2107
02:03:44,833 --> 02:03:48,208
Rigved, Saamved,
Yajurved, Atharvaved.
2108
02:03:48,500 --> 02:03:49,917
Name the four periods?
2109
02:03:50,292 --> 02:03:53,708
Satyug, Dwapar, Treta, Kalyug.
2110
02:03:53,917 --> 02:03:55,500
How many castes?
- Four.
2111
02:03:55,500 --> 02:03:58,792
- Brahmin, Kshatriya, Vaishya, Shudra.
2112
02:03:58,792 --> 02:04:01,125
What caste are you?
- Brahmin.
2113
02:04:01,333 --> 02:04:03,500
What type of Brahmin?
- Gor Brahmin.
2114
02:04:03,500 --> 02:04:05,250
Which Gor?
- Sande Gor.
2115
02:04:05,250 --> 02:04:06,542
Clan?
- Shandaliya.
2116
02:04:06,542 --> 02:04:07,875
Classification?
- Vashist.
2117
02:04:07,875 --> 02:04:09,333
- Ved?
- Yajurved.
2118
02:04:09,333 --> 02:04:10,542
Sub-ved?
- Mitrayani.
2119
02:04:10,708 --> 02:04:12,000
Lineage?
- Srimukh.
2120
02:04:12,000 --> 02:04:13,375
Family deity?
- Saptasuri.
2121
02:04:13,375 --> 02:04:14,333
- Level?
- Vaam.
2122
02:04:14,333 --> 02:04:16,375
Sub-Level?
- Allah, there's more?
2123
02:04:16,375 --> 02:04:17,667
- What did you say?
2124
02:04:17,667 --> 02:04:18,708
- 'AI I ah'?
2125
02:04:20,708 --> 02:04:23,542
What did you say?
- I don't know the sub-level.
2126
02:04:23,708 --> 02:04:24,375
I don't know.
2127
02:04:24,375 --> 02:04:25,417
- What did you say before that?
2128
02:04:26,083 --> 02:04:27,958
- What did you say before that,
Iqbal Qadri?
2129
02:04:27,958 --> 02:04:30,208
Shame on you,
Iqbal Qadri, shame on you!
2130
02:04:30,958 --> 02:04:33,667
You've even taken Allah's name.
Speak the truth!
2131
02:04:34,042 --> 02:04:35,875
You can't escape now.
2132
02:04:36,167 --> 02:04:37,583
How long will you
live this deceitful life?
2133
02:04:37,792 --> 02:04:39,125
Shame on you!
2134
02:04:39,125 --> 02:04:40,417
At least
speak the truth now!
2135
02:04:40,708 --> 02:04:42,708
Don't forget you have to
face Allah on your day of reckoning!
2136
02:04:42,917 --> 02:04:44,375
Allah is witness
2137
02:04:44,875 --> 02:04:46,583
to everything.
2138
02:04:46,750 --> 02:04:48,833
He will ultimately decide
who is right and who is wrong.
2139
02:04:49,500 --> 02:04:51,333
I will have no regrets if...
2140
02:04:52,083 --> 02:04:54,625
I don't get justice today.
2141
02:04:54,625 --> 02:04:57,125
Iqbal Qadri, I could've asked
for a DNA test...
2142
02:04:57,125 --> 02:05:00,000
...to prove who you really are.
2143
02:05:00,292 --> 02:05:02,250
- But I wanted to hear it from you.
2144
02:05:02,667 --> 02:05:05,917
- Tell the court your real name!
2145
02:05:12,958 --> 02:05:16,833
Your Honour, my name
is Mohammad Iqbal Qadri.
2146
02:05:19,167 --> 02:05:20,833
- Singh sir arrested me.
2147
02:05:21,250 --> 02:05:25,542
- I was in his custody but
he didn't present me in court.
2148
02:05:27,250 --> 02:05:29,333
- I knew he was going to kill me.
2149
02:05:29,792 --> 02:05:32,583
- One day I got the opportunity
to tell him...
2150
02:05:32,833 --> 02:05:34,833
...that he'd get paid
handsomely if he let me go.
2151
02:05:35,792 --> 02:05:37,167
- And he agreed.
2152
02:05:38,333 --> 02:05:42,083
Where are you taking him?
- Singh sir has set him free.
2153
02:05:43,500 --> 02:05:44,375
He's leaving.
2154
02:05:45,083 --> 02:05:46,167
Come on.
2155
02:05:49,208 --> 02:05:51,042
- How much did you pay Singh?
2156
02:05:51,708 --> 02:05:52,833
5 million.
2157
02:05:53,417 --> 02:05:57,667
2.5 million advance and the
rest after the encounter.
2158
02:05:57,833 --> 02:05:59,250
I object, Your Honour!
2159
02:06:24,292 --> 02:06:26,125
I've nothing else to say, Your Honour.
2160
02:06:27,375 --> 02:06:31,500
But I would like to answer Mr.
Mathur's question...
2161
02:06:32,292 --> 02:06:35,958
...whether we need Suryaveer
Singh or Iqbal Qadri.
2162
02:06:38,458 --> 02:06:41,083
Your Honour, we don't want either.
2163
02:06:42,667 --> 02:06:47,458
We don't want Qadris like him...
2164
02:06:47,458 --> 02:06:50,083
...who think killing
innocent people is 'Jihad'.
2165
02:06:50,375 --> 02:06:53,875
But we also don't
want Suryaveer Singh...
2166
02:06:53,875 --> 02:06:58,708
...who killed an innocent man
and let a terrorist go free.
2167
02:06:59,625 --> 02:07:03,583
I salute brave and
courageous policemen.
2168
02:07:03,833 --> 02:07:05,208
I bow before them.
2169
02:07:06,417 --> 02:07:10,333
But I'll call someone who's got an...
2170
02:07:10,750 --> 02:07:12,875
...innocent's blood on his hands...
2171
02:07:13,542 --> 02:07:14,875
a murderer.
2172
02:07:16,042 --> 02:07:18,833
And you should be wary
of such demons, Mr. Mathur.
2173
02:07:19,583 --> 02:07:21,375
If someone pays them
2174
02:07:21,375 --> 02:07:25,125
...then maybe the next coincidence
could be you.
2175
02:07:31,042 --> 02:07:32,833
I would like to close saying...
2176
02:07:33,667 --> 02:07:37,000
...the world's biggest idiot said...
2177
02:07:37,417 --> 02:07:40,708
..."all's fair in love and war!"
2178
02:07:41,250 --> 02:07:43,208
If that's true...
2179
02:07:43,208 --> 02:07:46,958
...then those who behead our soldiers
at the border are also right...
2180
02:07:47,250 --> 02:07:50,333
...and so are the jilted lovers
who throw acid on young girls.
2181
02:07:50,833 --> 02:07:54,625
If that's true then Iqbal
Qadri is also right...
2182
02:07:54,625 --> 02:07:56,417
...and so is Suryaveer Singh.
2183
02:07:57,208 --> 02:07:58,833
- Now you decide, Your Honour...
2184
02:07:59,750 --> 02:08:05,125
...whether they are
right or wrong.
2185
02:08:07,042 --> 02:08:08,208
- That's all, Your Honour.
2186
02:08:08,667 --> 02:08:09,708
Thank you.
2187
02:08:52,083 --> 02:08:56,458
Once every few years we
get a case like this...
2188
02:08:57,958 --> 02:09:01,250
...when I don't regret
sitting on this chair.
2189
02:09:01,833 --> 02:09:03,625
- I come to the court every day.
2190
02:09:04,500 --> 02:09:07,417
- I sit looking at my watch.
2191
02:09:07,917 --> 02:09:10,542
Waiting for the clock
to strike six so I can go home.
2192
02:09:11,958 --> 02:09:12,875
What to do?
2193
02:09:13,708 --> 02:09:15,792
It's the sad condition
of the judicial system.
2194
02:09:16,250 --> 02:09:17,292
Take a look around at...
2195
02:09:17,500 --> 02:09:21,542
...these dark, stinking rooms that
are our courtrooms.
2196
02:09:21,542 --> 02:09:24,208
Even judges like us
don't want to be here...
2197
02:09:24,208 --> 02:09:25,875
...imagine the plight
of the common people.
2198
02:09:25,875 --> 02:09:27,292
-Am I right, Mr. Mathur?
2199
02:09:28,708 --> 02:09:29,958
30 million!
2200
02:09:30,792 --> 02:09:33,750
More than 30 million cases
are pending in this country.
2201
02:09:34,875 --> 02:09:37,333
And there are only 21000 judges.
2202
02:09:38,000 --> 02:09:41,958
That's one judge for a million people.
2203
02:09:43,292 --> 02:09:45,000
Dates keep piling up...
2204
02:09:45,333 --> 02:09:46,333
...right...
2205
02:09:46,583 --> 02:09:49,292
and people return disappointed.
2206
02:09:50,875 --> 02:09:57,167
But even then,
when two people fight in India...
2207
02:09:58,125 --> 02:10:01,792
...what's the first thing
they say to each other?
2208
02:10:01,792 --> 02:10:03,792
"I will see you in court".
2209
02:10:05,792 --> 02:10:07,208
- Why do people do that?
2210
02:10:07,833 --> 02:10:08,667
- Huh?
2211
02:10:09,083 --> 02:10:11,333
Because they still have faith.
2212
02:10:13,042 --> 02:10:15,208
Faith in the judicial system.
2213
02:10:16,458 --> 02:10:20,333
They believe that
if the government...
2214
02:10:20,333 --> 02:10:22,208
...administration and
police don't listen to...
2215
02:10:22,208 --> 02:10:25,500
...them then the court
will hear them out...
2216
02:10:26,250 --> 02:10:28,875
...and give them justice.
2217
02:10:29,708 --> 02:10:36,875
So every person who
sits on this chain...
2218
02:10:38,083 --> 02:10:40,000
...has the responsibility
to not break that trust.
2219
02:10:41,375 --> 02:10:46,375
All the witnesses and evidence
presented in this court...
2220
02:10:46,833 --> 02:10:48,542
...clearly prove one thing.
2221
02:10:49,458 --> 02:10:52,542
Whatever happened on 14th
August on the Gomti river bridge...
2222
02:10:53,083 --> 02:10:55,458
...was not a coincidental encounter...
2223
02:10:56,333 --> 02:11:00,917
but a well-planned,
well-executed murder.
2224
02:11:02,083 --> 02:11:08,333
And so the court, finds Suryaveer
Singh and his accomplices guilty...
2225
02:11:09,333 --> 02:11:17,333
...under IPC section 302, 201, 182...
2226
02:11:17,625 --> 02:11:23,250
...and 340 for murder,
evidence tampering...
2227
02:11:23,625 --> 02:11:27,708
...misleading the court
and presenting fake evidence...
2228
02:11:27,708 --> 02:11:32,083
...and sentences them
to life imprisonment.
2229
02:11:33,458 --> 02:11:38,083
And the court immediately
orders the release of...
2230
02:11:38,083 --> 02:11:42,167
late Baldev Singh Bhadoria's son,
Ram Kumar Bhadoria.
2231
02:11:42,750 --> 02:11:44,292
The court is adjourned.
2232
02:11:49,083 --> 02:11:51,542
Congratulations, Mr. Jolly.
- Thank you.
2233
02:11:52,167 --> 02:11:53,417
Thank you, sir.
2234
02:11:54,083 --> 02:11:54,917
- Congratulations.
2235
02:11:54,917 --> 02:11:55,917
Thank you.
2236
02:11:55,917 --> 02:11:57,208
Please move!
2237
02:12:07,583 --> 02:12:09,542
Thank you.
2238
02:12:12,917 --> 02:12:15,583
Thank you. Thank you.
- Congratulations.
2239
02:12:15,583 --> 02:12:17,750
Thank you.
2240
02:12:42,500 --> 02:12:44,958
Boy, clean the dirt near the
tires as well.
2241
02:12:44,958 --> 02:12:46,792
Scrape it off with your nails.
2242
02:12:47,250 --> 02:12:48,833
Yes, good job.
2243
02:12:51,417 --> 02:12:53,333
Money?
- Oh yeah.
2244
02:12:54,125 --> 02:12:55,208
Come here.
2245
02:13:01,083 --> 02:13:03,000
What's your name?
- Rubal.
2246
02:13:03,458 --> 02:13:04,708
Rubal!
2247
02:13:06,250 --> 02:13:07,500
Account settled.
2248
02:13:07,875 --> 02:13:11,417
Aren't you ashamed of yourself?
- Not at all.
2249
02:13:11,417 --> 02:13:12,750
I'm a lawyer.
2250
02:13:12,750 --> 02:13:13,917
See you.
2251
02:13:52,458 --> 02:13:56,042
"Hello, how are you? I'm Jolly."
2252
02:13:56,042 --> 02:13:59,333
"The gang of friends
is out to celebrate."
2253
02:14:06,708 --> 02:14:08,875
- Perfect, cut it!
2254
02:14:08,875 --> 02:14:10,208
- Roll sound!
2255
02:14:10,417 --> 02:14:12,125
- Sound rolling!
- Clap.
2256
02:14:12,667 --> 02:14:13,500
Action.
2257
02:14:13,833 --> 02:14:18,625
This Arabic book, based on another
I forgot my line!
2258
02:14:20,375 --> 02:14:24,208
Which man, a day after his wedding...
2259
02:14:24,208 --> 02:14:25,583
You say the line.
2260
02:14:26,458 --> 02:14:28,000
You say the line and
I'll repeat it.
2261
02:14:29,625 --> 02:14:30,667
What's that?
2262
02:14:31,250 --> 02:14:32,083
What is that?
2263
02:14:33,500 --> 02:14:34,667
What is that?
2264
02:14:37,792 --> 02:14:41,042
All of Lucknow will talk about me...
2265
02:14:41,833 --> 02:14:43,500
Hazratganj...Kalyan...
2266
02:14:43,500 --> 02:14:46,875
All of Lucknow will talk about me...
2267
02:14:47,375 --> 02:14:49,375
Hajhratgunj to Kalyan..
2268
02:14:49,792 --> 02:14:51,792
Why am I saying Kalyan?
2269
02:14:51,792 --> 02:14:52,458
What happened?
2270
02:14:53,042 --> 02:14:55,875
"He got what you want.
He got what you need.“
2271
02:14:56,542 --> 02:15:00,333
"He got what you want.
He got what you need.“
2272
02:15:02,542 --> 02:15:03,875
You didn't wear anything underneath?
2273
02:15:07,292 --> 02:15:09,333
Massage my legs properly, Huma.
2274
02:15:11,625 --> 02:15:14,083
Look carefully, this man is alive.
2275
02:15:14,083 --> 02:15:16,500
If you don't cut
in I'll keep rambling...
2276
02:15:16,500 --> 02:15:18,167
It's your dialogue.
2277
02:15:18,167 --> 02:15:20,625
Sir, sign on the petition.
2278
02:15:20,625 --> 02:15:22,333
Sir please stamp this.
2279
02:15:22,333 --> 02:15:24,083
Where have you hidden it?
2280
02:15:25,625 --> 02:15:28,667
What's the source of
that information?
2281
02:15:29,083 --> 02:15:32,000
The source is still to be found.
2282
02:15:33,375 --> 02:15:38,208
That day when he planted
the bomb himself...
2283
02:15:38,708 --> 02:15:39,958
everyone was blown up.
2284
02:15:43,625 --> 02:15:47,625
I will keep protesting regardless
of the Media.
2285
02:15:48,000 --> 02:15:49,125
Oye, get up.
2286
02:15:51,750 --> 02:15:55,708
Praise Lord Shiva!
2287
02:15:56,833 --> 02:15:58,542
Praise Lord Shiva!
2288
02:15:59,125 --> 02:16:02,708
Once an 8 foot... of 6 foot 8 inch
2289
02:16:02,708 --> 02:16:06,333
A 6'8" man hit me here...
2290
02:16:06,958 --> 02:16:08,875
oh I was the one who hit him.
2291
02:16:09,292 --> 02:16:10,833
Pack your bags...
2292
02:16:11,833 --> 02:16:12,875
and go to your mother's.
2293
02:16:13,208 --> 02:16:16,042
"Play tricks with
the heart without warning."
2294
02:16:16,542 --> 02:16:20,167
"I'm cool,
I can easily fool with words."
2295
02:16:20,167 --> 02:16:23,750
"I've girls lining up for me,
greet hi and hello.“
2296
02:16:23,750 --> 02:16:26,833
"He's a jolly good, he's a jolly good,
he's a jolly good fellow."
2297
02:16:27,417 --> 02:16:30,833
"He's a jolly good fellow."
2298
02:16:35,000 --> 02:16:38,125
Thank you very, very, very much
to all the actors. Pack up!
2299
02:16:41,792 --> 02:16:44,917
"He's a jolly good, he's a jolly good,
he's a jolly good fellow."
168508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.