Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,832 --> 00:00:23,375
"Fun! Fun!"
2
00:00:23,582 --> 00:00:26,500
"Fun! Fun!"
3
00:00:36,040 --> 00:00:38,790
Hello? Hello?
Sir, I am speaking from Dharavi.
4
00:00:39,332 --> 00:00:41,957
Yes, sir. Everything is under control.
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,457
Sure, sir. Sir.. talk.
6
00:00:44,540 --> 00:00:46,250
Yes, sir.. Deshpande.
7
00:00:46,457 --> 00:00:48,790
I heard Mumbai is always busy.
8
00:00:49,207 --> 00:00:51,000
Why is it looking deserted, sir?
9
00:00:51,082 --> 00:00:52,540
Have you heard mafia don
Chota Naik's name?
10
00:00:53,165 --> 00:00:54,957
Sir, is there anybody
who didn't hear Chota Naik's name?
11
00:00:55,040 --> 00:00:57,375
In police training,
we had classes about him.
12
00:00:57,875 --> 00:01:00,040
The Naik about whom you studied
in police station...
13
00:01:00,125 --> 00:01:01,957
...is arrested by us last night.
14
00:01:02,040 --> 00:01:03,750
They are taking him to court today.
15
00:01:04,123 --> 00:01:05,665
That's why this security.
16
00:01:05,750 --> 00:01:10,165
Sir, can we stop Naik
if he decides to escape?
17
00:01:10,250 --> 00:01:13,707
It was the dream of our police
to catch him since 25 years.
18
00:01:13,750 --> 00:01:16,915
His dream is to escape
from us from today.
19
00:01:45,125 --> 00:01:46,207
Cigarette.
20
00:01:47,332 --> 00:01:48,500
Hmm.
21
00:01:55,290 --> 00:01:56,375
Lighter.
22
00:02:01,832 --> 00:02:02,750
Sorry.
23
00:02:07,125 --> 00:02:09,373
I have it. Should I light it?
24
00:03:21,125 --> 00:03:22,707
He is not escaping.
25
00:03:45,540 --> 00:03:48,415
You know that you will get promotion
if you catch me.
26
00:03:48,625 --> 00:03:51,375
You couldn't know that
you will die if you interfere with me.
27
00:04:26,665 --> 00:04:29,000
Who gave them information about me?
28
00:04:29,083 --> 00:04:32,125
Ranganath is missing since your arrest.
29
00:04:32,208 --> 00:04:35,250
Not missing, say the he escaped.
30
00:04:35,583 --> 00:04:37,250
Has his men too escaped?
31
00:05:07,540 --> 00:05:11,000
Brother, fire officer is
sending notices frequently.
32
00:05:11,040 --> 00:05:13,207
If we have to pay according
to his safety rules...
33
00:05:13,290 --> 00:05:15,750
...we have to pay extra 5, 6 crores.
34
00:05:37,375 --> 00:05:39,290
What is this permission thing newly?
35
00:05:39,375 --> 00:05:41,125
Did you take owner's permission
before grabbing the land?
36
00:05:41,208 --> 00:05:42,875
Did you take bank manager's
permission before taking loan?
37
00:05:42,958 --> 00:05:44,666
Should we ask permission
before threatening?
38
00:05:44,750 --> 00:05:46,583
I am getting BP. I will kill him.
39
00:05:46,665 --> 00:05:49,415
- I will kill him! I will kill him.
- No, no, brother! Sit, brother.
40
00:05:49,665 --> 00:05:51,000
No, brother.
41
00:05:53,165 --> 00:05:56,040
- Where can we find him now?
- Brother.
42
00:05:59,125 --> 00:06:01,708
Some fire officer came for you.
43
00:06:03,540 --> 00:06:04,790
Tell him I am not there.
44
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
I said, brother.
45
00:06:07,458 --> 00:06:08,916
What he said?
46
00:06:46,665 --> 00:06:49,625
This notice says building is
not following fire norms.
47
00:06:50,333 --> 00:06:54,458
If you and few of your men sign it,
we will stop the construction.
48
00:06:54,708 --> 00:06:57,750
We are not selling flats
by threatening anybody.
49
00:06:57,833 --> 00:07:00,916
Whoever likes will buy them,
if they don't like then they don't.
50
00:07:02,290 --> 00:07:05,165
Own house is a big dream
for middle class family.
51
00:07:05,458 --> 00:07:06,583
You are constructing it without
following the rules...
52
00:07:06,665 --> 00:07:08,957
...because you save one lakh rupees.
53
00:07:09,125 --> 00:07:12,540
They are buying it without seeing
the risk because one lakh is saved.
54
00:07:12,625 --> 00:07:14,915
By encashing their innocence...
55
00:07:15,000 --> 00:07:17,250
...if you construct this kind of
apartments with no safety...
56
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
...I cannot keep quiet.
57
00:07:18,750 --> 00:07:20,500
This is also correct.
58
00:07:28,040 --> 00:07:29,582
Finished.
59
00:07:29,875 --> 00:07:32,500
If you cannot keep quiet
for following any rules...
60
00:07:32,583 --> 00:07:34,833
...then why will I keep quiet
when I don't follow any rule.
61
00:07:36,625 --> 00:07:38,208
I will not keep quiet.
62
00:08:07,083 --> 00:08:09,041
I am here!
63
00:08:12,583 --> 00:08:14,750
Where is Nari?
64
00:08:16,415 --> 00:08:18,665
Get up.. get up.. come.
65
00:08:19,790 --> 00:08:21,290
One minute, sir.
66
00:08:25,625 --> 00:08:28,125
Sir, one sign is done. I will tell
where the remaining signatures are.
67
00:08:28,208 --> 00:08:30,250
Come, sir.. come.
68
00:08:31,958 --> 00:08:33,374
Come, sir.
69
00:08:34,957 --> 00:08:36,874
He is inside.
70
00:08:52,957 --> 00:08:54,457
Sign it.
71
00:08:56,875 --> 00:08:59,250
Sir, I am coming.. come, sir.
72
00:09:00,125 --> 00:09:01,666
Come, sir.
73
00:09:02,916 --> 00:09:04,875
Sir, he is inside this.
74
00:09:11,957 --> 00:09:13,332
My God!
75
00:09:14,000 --> 00:09:17,791
I am dead!
76
00:09:17,875 --> 00:09:20,541
- I couldn't escape.
- I am too saying the same.
77
00:09:20,750 --> 00:09:24,166
There are no exits to escape
if fire accident takes place.
78
00:09:25,250 --> 00:09:27,082
Come, sir.
79
00:09:32,000 --> 00:09:33,957
Sir, the third one is there.
80
00:09:45,250 --> 00:09:47,250
Sir.. sir.. you stay there..
one minute, sir.
81
00:09:53,416 --> 00:09:55,583
Sir, didn't I tell you he will be here.
82
00:09:56,416 --> 00:09:58,166
Where is he?
83
00:10:04,875 --> 00:10:08,291
Hey, get up.. come out.. come.. sign it.
84
00:10:09,082 --> 00:10:11,375
- Brother, I am illiterate.
- Illiterate?
85
00:10:11,457 --> 00:10:13,290
Sir, one minute.
86
00:10:18,750 --> 00:10:20,082
Do it.
87
00:10:25,082 --> 00:10:27,707
Sir, take it.
88
00:10:28,416 --> 00:10:32,416
Brother will feel sad
if he learns that I brought you.
89
00:10:32,500 --> 00:10:34,375
I will wait here.
90
00:10:34,457 --> 00:10:35,707
You go and beat, sir.
91
00:10:38,875 --> 00:10:41,166
Don't know what is brother's situation.
92
00:10:59,457 --> 00:11:01,582
You said you will not
give permission, right?
93
00:11:01,666 --> 00:11:03,041
What is this atrocity again?
94
00:11:03,125 --> 00:11:06,707
Once I said no
or I don't give then don't ask me again.
95
00:11:06,791 --> 00:11:09,291
You should know
how my answer will be if you ask.
96
00:11:09,375 --> 00:11:12,625
I understood that there should be
definitely some route...
97
00:11:12,707 --> 00:11:14,582
...to escape in dangerous
situation like this.
98
00:11:14,666 --> 00:11:17,833
If you become little cool,
I will pull down this building...
99
00:11:17,916 --> 00:11:20,458
...and construct new building
based on rules.
100
00:11:20,541 --> 00:11:21,833
Leave me.
101
00:11:21,916 --> 00:11:26,083
No.. don't leave..
I will sign.. I will sign.
102
00:11:29,125 --> 00:11:30,666
Thank you.
103
00:11:57,500 --> 00:12:01,707
"If a missile like man is
on your side..."
104
00:12:01,750 --> 00:12:05,625
"...if any danger is around you."
105
00:12:05,707 --> 00:12:08,750
"Bang! Bang! Bang! Bang!"
106
00:12:09,875 --> 00:12:14,375
"Bang! Bang! Bang! Bang!"
107
00:12:14,457 --> 00:12:18,582
"Miracle like person
becomes your friend..."
108
00:12:18,666 --> 00:12:22,583
"...if you are in risk then
he will rescue you."
109
00:12:22,666 --> 00:12:26,041
"Bang! Bang! Bang! Bang!"
110
00:12:26,832 --> 00:12:31,082
"Bang! Bang! Bang! Bang!"
111
00:12:31,166 --> 00:12:33,250
"Fire that burns the criminals."
112
00:12:33,291 --> 00:12:35,333
"He is that encounter specialist."
113
00:12:35,416 --> 00:12:38,833
"He can over take second in speed."
114
00:12:39,750 --> 00:12:41,750
"He rings siren,
he looks like lightening."
115
00:12:41,791 --> 00:12:43,750
"He protects you like a shield."
116
00:12:43,832 --> 00:12:47,665
"He stay far from welcome,
and closer to thank you."
117
00:12:50,500 --> 00:12:54,332
"Man on fire. He is the man on fire."
118
00:12:54,707 --> 00:12:59,125
"Man on fire. He is the man on fire."
119
00:13:15,707 --> 00:13:19,207
"Height is six feet."
120
00:13:19,916 --> 00:13:24,083
"Smile gives heart attack."
121
00:13:24,166 --> 00:13:27,750
"Look is new trend."
122
00:13:28,416 --> 00:13:32,541
"Words are naughty."
123
00:13:32,625 --> 00:13:36,832
"What are those eyes?"
124
00:13:37,041 --> 00:13:41,125
"Hey, they are bullets of gun."
125
00:13:41,207 --> 00:13:45,415
"Heat flees after seeing you."
126
00:13:45,500 --> 00:13:49,707
"Young girls want you."
127
00:13:50,082 --> 00:13:54,290
"If a missile like man is
on your side..."
128
00:13:54,375 --> 00:13:58,166
"...if any danger is around you."
129
00:13:58,207 --> 00:14:01,500
"Bang! Bang! Bang! Bang!"
130
00:14:02,500 --> 00:14:06,666
"Bang! Bang! Bang! Bang!"
131
00:14:06,750 --> 00:14:10,957
"He is the courage capsule that
removes the entire fear from you."
132
00:14:11,041 --> 00:14:14,625
"He drinks courage like water."
133
00:14:15,125 --> 00:14:19,416
"He converts smoke into
snow and brings smile."
134
00:14:19,500 --> 00:14:23,666
"He is far from welcome
and closer to thank you."
135
00:14:24,457 --> 00:14:27,875
"Man on fire. He is the man on fire."
136
00:14:28,166 --> 00:14:32,208
"Man on fire. He is the man on fire."
137
00:14:32,625 --> 00:14:36,541
"Man on fire. He is the man on fire."
138
00:14:36,791 --> 00:14:41,208
"Man on fire. He is the man on fire."
139
00:14:42,541 --> 00:14:46,041
Jai, come fast. Your aunt is killing us.
140
00:14:46,125 --> 00:14:48,207
- Mother, it is paining.
- Sit properly.
141
00:14:48,250 --> 00:14:50,875
- Where is Jai?
- Father, where is Jai?
142
00:14:50,957 --> 00:14:53,832
He said he left half an hour back.
143
00:14:53,916 --> 00:14:56,666
It is getting late, see where he is.
144
00:14:56,750 --> 00:14:59,082
- Aunt, where is Jai?
- He is finished.
145
00:14:59,166 --> 00:15:01,000
You go.
146
00:15:03,125 --> 00:15:05,957
Come, son.. come.. sit here.
147
00:15:06,166 --> 00:15:08,375
- Yes, aunt?
- Sweetboy!
148
00:15:08,457 --> 00:15:11,957
We are offering prayers and observing
rituals because he doesn't have parents.
149
00:15:12,041 --> 00:15:14,000
Don't you at least know where he is.
150
00:15:14,082 --> 00:15:16,375
I am searching for Jai since morning.
151
00:15:16,457 --> 00:15:18,290
How will I know if you come...
152
00:15:18,375 --> 00:15:19,582
- ...and ask where Jai is?
- Please, aunt! Uncle!
153
00:15:19,666 --> 00:15:21,416
- Where is Jai?
- Traffic in Hyderabad has become worse.
154
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
What traffic?
155
00:15:23,082 --> 00:15:25,665
I started at 7 o'clock and reached
at 10 o'clock, I am feeling irritated.
156
00:15:26,375 --> 00:15:28,166
Will you drink something cold?
157
00:15:28,207 --> 00:15:29,582
No, no. We are late for prayers.
Let's go.
158
00:15:29,625 --> 00:15:32,082
He seems to be very angry.
159
00:15:32,166 --> 00:15:34,708
Nobody can manage your aunt like you.
160
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
- Otherwise she will beat me too.
- Yes.
161
00:15:51,957 --> 00:15:53,665
Did you pray to God nicely?
162
00:15:53,750 --> 00:15:55,291
Take blessings.
163
00:15:55,375 --> 00:15:56,582
- Uncle.
- Fire.
164
00:15:56,666 --> 00:15:58,041
Fireman for namesake.
165
00:15:58,125 --> 00:15:59,207
Afraid of fire...
166
00:15:59,250 --> 00:16:01,332
...what will you do if there is fire
accident takes place anywhere?
167
00:16:01,416 --> 00:16:04,083
He is there to save me
if fire accident occurs?
168
00:16:04,166 --> 00:16:06,458
He will not even my finger burn.
169
00:16:07,750 --> 00:16:09,457
What happened to the hand?
170
00:16:09,625 --> 00:16:13,041
One guy gave love letter to
my girlfriend, I went and warned him.
171
00:16:13,125 --> 00:16:14,625
He broke his hand.
172
00:16:19,582 --> 00:16:23,125
Why should you fight for girls?
Have they fallen from sky?
173
00:16:27,207 --> 00:16:29,000
Do you think she will fall?
174
00:16:30,791 --> 00:16:33,625
Yes, sir. I am here.. suicide case, sir.
175
00:16:33,666 --> 00:16:36,333
We informed the fire department,
they are on the way.
176
00:16:37,666 --> 00:16:40,083
I am the strongest person
in our station.
177
00:16:40,166 --> 00:16:42,875
Close your eyes and hold my hand,
I will pull you inside carefully.
178
00:16:42,957 --> 00:16:44,790
Believe me.
Nothing will happen to you.
179
00:16:44,875 --> 00:16:47,166
I don't believe by looking at you.
180
00:16:47,250 --> 00:16:49,082
What will happen to me if you leave me?
181
00:16:49,166 --> 00:16:50,750
You are there from two hours.
182
00:16:50,832 --> 00:16:52,790
If you stand for one more hour,
your legs will pain and you will fall.
183
00:16:52,875 --> 00:16:54,875
Believe me. Hold my hand.
184
00:16:55,791 --> 00:16:58,833
- No!
- Do you want to live or die?
185
00:17:02,000 --> 00:17:03,957
Since I want to live
so I am not giving hand.
186
00:17:05,499 --> 00:17:07,208
She doesn't seem to believe me.
187
00:17:09,458 --> 00:17:12,958
Ramya, if you are watching it, she is
committing suicide from top floor--
188
00:17:24,415 --> 00:17:25,999
She is there.
189
00:17:26,958 --> 00:17:29,291
Move! Move!
190
00:17:29,375 --> 00:17:31,750
- What happened?
- She climbed there to commit suicide.
191
00:17:31,833 --> 00:17:35,166
Either due to lack of courage to jump
or more fear to go inside...
192
00:17:35,250 --> 00:17:37,083
...she remained there for three hours.
193
00:17:37,165 --> 00:17:39,457
Why don't you catch her from
the nearby window and pull?
194
00:17:39,540 --> 00:17:40,415
Whoever she sees...
195
00:17:40,500 --> 00:17:42,583
...she says she is not getting
confidence that they will save her.
196
00:17:42,665 --> 00:17:43,957
All of us tried.
197
00:17:44,040 --> 00:17:46,000
You too try if you want.
198
00:17:46,083 --> 00:17:48,041
I think ladder too is not sufficient.
199
00:17:48,333 --> 00:17:49,833
We will go on top and see.
200
00:18:19,540 --> 00:18:21,707
- Savitri! Savitri, be careful.
- Excuse me.
201
00:18:21,915 --> 00:18:24,165
- Will you please come to this side?
- Sir. It is--
202
00:18:24,250 --> 00:18:26,165
It is okay, I will see.. you go.
203
00:20:38,790 --> 00:20:40,250
What are these belongings, brother?
204
00:20:40,333 --> 00:20:41,875
Whenever sir attends
an emergency case...
205
00:20:41,958 --> 00:20:44,083
...it is his habit to bring something
from there as souvenir.
206
00:20:44,165 --> 00:20:46,040
What happened about
Narayana Constructions?
207
00:20:46,125 --> 00:20:48,290
He had shut down everything
with your warning and left.
208
00:20:48,375 --> 00:20:52,083
What? I heard yesterday's
emergency was quite romantic.
209
00:20:53,165 --> 00:20:56,875
That girl didn't come down in spite
of many people requesting her...
210
00:20:57,165 --> 00:20:59,540
...and have her hand immediately
after seeing you.
211
00:20:59,625 --> 00:21:03,040
Entire city is talking about you both.
212
00:21:03,375 --> 00:21:05,915
Girl climbed there to commit suicide.
213
00:21:06,125 --> 00:21:09,458
I don't understand how you can
see romance in life and death matter.
214
00:21:19,375 --> 00:21:23,625
Isn't anybody discussing why such
a beautiful girl decides to die?
215
00:21:32,083 --> 00:21:34,375
If I had worn the blue dress
purchased in sale recently...
216
00:21:34,458 --> 00:21:35,750
...then it would have been really nice.
217
00:21:35,833 --> 00:21:37,750
Is it?
218
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
- Hello?
- I am Swetha.
219
00:21:45,083 --> 00:21:46,375
Sister Swetha, tell me.
220
00:21:46,458 --> 00:21:48,208
I saw your photo in today's paper.
221
00:21:48,290 --> 00:21:50,457
In which paper did you see?
See in Sakshi.
222
00:21:50,540 --> 00:21:51,832
- I look good in it.
- Okay.
223
00:21:51,915 --> 00:21:54,375
I will see later. Why I called you is--
224
00:21:54,458 --> 00:21:57,541
First see, tell me later why you called.
225
00:22:03,250 --> 00:22:05,500
- Father is calling.
- Father.
226
00:22:11,208 --> 00:22:14,333
Shameless life! Shameless life!
227
00:22:15,583 --> 00:22:17,500
Kidnappers are better than you.
228
00:22:18,625 --> 00:22:21,290
They will at least give two days time
after asking for money.
229
00:22:22,458 --> 00:22:26,125
Couldn't you wait until
I return from outstation?
230
00:22:29,750 --> 00:22:32,250
Take the two lakhs you asked.
231
00:22:33,290 --> 00:22:35,915
Whether you spend or burn it...
232
00:22:36,000 --> 00:22:37,333
...your wish.
233
00:22:42,583 --> 00:22:45,625
Look, dear.
If you want to make progress in life...
234
00:22:45,665 --> 00:22:47,207
...stop being with her.
235
00:22:49,375 --> 00:22:51,915
Otherwise you will become like her.
236
00:22:52,708 --> 00:22:55,791
When you threatened for money,
I thought it must be five or ten thousand.
237
00:22:55,875 --> 00:22:57,665
Why do you want so much money?
238
00:22:58,415 --> 00:22:59,625
Come, I will tell you.
239
00:23:08,958 --> 00:23:11,166
Why did you come to hospital?
240
00:23:11,708 --> 00:23:13,500
- Pregnancy?
- No.
241
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
Cancer?
242
00:23:15,665 --> 00:23:17,832
Will you die?
243
00:23:19,040 --> 00:23:21,500
- Where is doctor?
- He went for rounds.
244
00:23:21,750 --> 00:23:23,790
Sister came! Sister came!
245
00:23:24,958 --> 00:23:27,291
- When will he come?
- He will come in ten minutes.
246
00:23:27,375 --> 00:23:29,165
Okay. Hi.
247
00:23:29,708 --> 00:23:32,083
- Greetings, sister.
- Why are you crying?
248
00:23:32,165 --> 00:23:34,457
I have come so don't fear anything.
249
00:23:34,540 --> 00:23:36,875
Did you risk your life for them?
250
00:23:38,083 --> 00:23:39,833
Has she come?
251
00:23:39,915 --> 00:23:41,750
- Hello, sir.
- Hello.
252
00:23:41,833 --> 00:23:43,375
- How are you now?
- Fine, doctor.
253
00:23:43,458 --> 00:23:45,583
- Is the pain cured?
- Take this two lakhs you asked.
254
00:23:46,875 --> 00:23:48,708
Count if they are correct.
255
00:23:48,750 --> 00:23:49,958
What is this, sir?
256
00:23:50,040 --> 00:23:53,250
Do you know how big risk
she took for the sake of orphans?
257
00:23:56,000 --> 00:23:59,333
Will your hospital incur losses
if one or two thousand is less?
258
00:23:59,415 --> 00:24:04,165
What? Did your friend say they
are orphan and she is donating for them?
259
00:24:04,250 --> 00:24:05,665
Savitri!
260
00:24:05,708 --> 00:24:08,125
She hit them with car ten days back...
261
00:24:08,208 --> 00:24:10,583
...and said she will come in
ten minutes, she came now.
262
00:24:11,833 --> 00:24:16,333
That too when our staff recognized her
and snatched the car.
263
00:24:16,415 --> 00:24:18,832
Not because of sympathy on them.
264
00:24:18,915 --> 00:24:20,665
Go.
265
00:24:21,958 --> 00:24:25,000
- I will not sit in front.
- Your wish.
266
00:24:26,790 --> 00:24:31,165
Lord Anjaneya! See that no donkey
comes in front of my car again.
267
00:24:32,875 --> 00:24:34,665
Rascal!
268
00:24:44,625 --> 00:24:47,000
I feel more surprised than sad...
269
00:24:47,083 --> 00:24:48,875
...that he cheated me.
270
00:24:50,208 --> 00:24:52,750
The reason behind trusting him
so much...
271
00:24:53,125 --> 00:24:54,540
...is his silence.
272
00:24:54,625 --> 00:24:58,290
He wouldn't open his mouth until
he needs something very badly.
273
00:24:59,875 --> 00:25:02,333
Now I am able to understand...
274
00:25:02,625 --> 00:25:04,583
...the thoughts behind that silence.
275
00:25:11,583 --> 00:25:14,625
Criminals like me should
trust weapons but...
276
00:25:16,290 --> 00:25:19,375
...not humans, this is proved again.
277
00:25:20,958 --> 00:25:25,125
If a person dies in accident then
everyone thinks it is his fate.
278
00:25:26,083 --> 00:25:30,291
If a person dies in accident then
everyone thinks his fate is not good.
279
00:25:32,540 --> 00:25:34,915
If a person dies in accident then...
280
00:25:35,000 --> 00:25:38,165
...everyone thinks that
fate shouldn't be like this.
281
00:25:42,040 --> 00:25:46,832
If my wish to catch the person
who cheated me is strong...
282
00:25:47,333 --> 00:25:51,166
...and if your wish to live is
also equally strong...
283
00:25:51,915 --> 00:25:54,290
...then tell me where he is.
284
00:25:55,875 --> 00:25:58,083
Bhai, we don't know where he is.
285
00:26:09,458 --> 00:26:13,583
When I ask something and
get a reply with no or don't know...
286
00:26:14,083 --> 00:26:15,666
...then I don't like it at all.
287
00:26:15,750 --> 00:26:19,665
Last.. I am asking for the last time.
288
00:26:20,875 --> 00:26:22,790
Where is he?
289
00:26:41,500 --> 00:26:42,958
Bhai.
290
00:26:43,040 --> 00:26:45,665
At least one person
who knows Ranganath should live.
291
00:26:51,583 --> 00:26:53,291
Bhai!
292
00:27:02,040 --> 00:27:04,290
Introduce him to the world.
293
00:27:04,375 --> 00:27:06,415
They will introduce him to us.
294
00:27:23,833 --> 00:27:26,458
Nobody is seen.
295
00:27:26,750 --> 00:27:29,165
- Hey!
- What?
296
00:27:29,833 --> 00:27:31,583
No!
297
00:27:46,083 --> 00:27:47,750
What? Go!
298
00:27:49,458 --> 00:27:52,416
All girls run behind BMW and Benz.
299
00:27:52,500 --> 00:27:54,915
Why is this girl running
around fire engine?
300
00:27:55,000 --> 00:27:56,958
Has the trend changed?
301
00:28:06,540 --> 00:28:09,332
It is.. yesterday.. me--
302
00:28:10,125 --> 00:28:13,958
For that.. you saved me for it.
303
00:28:14,833 --> 00:28:17,666
That's why I forgot.
304
00:28:17,750 --> 00:28:21,708
- You are welcome.
- Yes.. to tell the same.
305
00:28:21,790 --> 00:28:23,957
Thank you.. thank you so much.
306
00:28:29,375 --> 00:28:32,250
Savitri, it is okay, ask.
307
00:28:38,208 --> 00:28:41,041
A small treat for helping yesterday.
308
00:28:41,125 --> 00:28:44,750
- Will you come with me for coffee?
- Thanks.
309
00:28:45,250 --> 00:28:48,500
- But I have work.
- Please, just one coffee.
310
00:28:52,458 --> 00:28:55,666
- Please.
- No!
311
00:28:56,958 --> 00:28:59,166
Since you saved me
so I asked you out for coffee.
312
00:28:59,250 --> 00:29:02,790
Are you acting smart for being tall?
313
00:29:02,875 --> 00:29:06,333
I have many friends taller than you.
Don't come if you don't want.
314
00:29:06,750 --> 00:29:09,415
Even Prabhas too comes
in one second if I call.
315
00:29:11,000 --> 00:29:13,083
Everyone acts smart when we ask.
316
00:29:13,875 --> 00:29:16,083
Come, let's go.
317
00:29:17,458 --> 00:29:20,333
- Didn't you say just now we will go?
- I remembered just now.
318
00:29:20,415 --> 00:29:22,707
- Evening?
- I have work in evening too.
319
00:29:22,790 --> 00:29:25,165
- Tomorrow?
- I have work tomorrow too.
320
00:29:26,125 --> 00:29:29,415
What is your work that
keeps you so much busy?
321
00:29:29,500 --> 00:29:31,583
I have to go to college
at 9 'clock in the morning.
322
00:29:31,665 --> 00:29:33,082
I have to go to canteen at 1 o'clock...
323
00:29:33,290 --> 00:29:35,000
...I have to go to computer class
at 3 o'clock.
324
00:29:35,083 --> 00:29:36,708
I have to go to her house at 5 o'clock.
325
00:29:36,790 --> 00:29:38,665
I have to go to my house
before it gets dark.
326
00:29:38,708 --> 00:29:41,250
Okay?
Or should I say anything else?
327
00:29:45,875 --> 00:29:49,290
- What is the matter?
- She invited me for coffee tomorrow.
328
00:30:16,500 --> 00:30:18,583
I have to go to college
at 9 'clock in the morning.
329
00:30:18,665 --> 00:30:19,707
Did he see?
330
00:30:24,458 --> 00:30:26,291
Really.
331
00:30:27,083 --> 00:30:28,791
I have to go to canteen
at 1 o'clock.
332
00:30:51,458 --> 00:30:53,833
Savitri, he came.
333
00:30:56,165 --> 00:30:57,582
What did you write?
334
00:30:57,665 --> 00:31:00,540
I told him to come
at 5 o'clock instead of fire engine.
335
00:31:06,625 --> 00:31:08,458
Who is he?
336
00:31:13,250 --> 00:31:15,750
The fire officer about whom I told.
337
00:31:17,000 --> 00:31:20,125
He doesn't look like fire extinguisher,
he looks like one who causes fire.
338
00:31:22,040 --> 00:31:22,790
- Hi.
- Hi.
339
00:31:22,875 --> 00:31:24,290
- Jai.
- Savitri.
340
00:31:24,375 --> 00:31:25,458
- Yamini. Monica.
- Hi!
341
00:31:25,540 --> 00:31:26,415
- Hello.
- Deepti.
342
00:31:26,500 --> 00:31:27,083
- Hi.
- Apeksha.
343
00:31:27,165 --> 00:31:28,457
- Hello.
- Again Deepti.
344
00:31:28,540 --> 00:31:29,540
- Hello, sir.
- Hello.
345
00:31:29,625 --> 00:31:33,375
I stay at room number 12.
Sometimes come and save me too.
346
00:31:43,583 --> 00:31:45,000
Tea or coffee?
347
00:31:47,708 --> 00:31:50,708
- What did they say?
- Tea or coffee?
348
00:31:51,083 --> 00:31:52,791
Oh. Tea.
349
00:31:55,000 --> 00:31:57,458
- Bye, sir!
- Bye, sir!
350
00:31:57,833 --> 00:31:59,041
Bye.
351
00:31:59,125 --> 00:32:00,750
Why are they leaving?
352
00:32:00,833 --> 00:32:03,625
I said I will go for movie
with them if coffee is ordered...
353
00:32:03,708 --> 00:32:07,791
...and I will stay with you
if tea is ordered. They lost, you won.
354
00:32:07,875 --> 00:32:09,040
- Bye, sir!
- Bye.
355
00:32:09,125 --> 00:32:09,790
Sir, bye, bye.
356
00:32:09,875 --> 00:32:12,125
- One coffee and one.
- With milk.
357
00:32:13,000 --> 00:32:14,665
One normal tea.
358
00:32:16,333 --> 00:32:18,083
You said you will not come...
359
00:32:18,165 --> 00:32:20,707
...when I asked you but later you chased
with fire engine and invited me.
360
00:32:20,790 --> 00:32:23,125
I thought you might do take some
extreme step if I don't come for coffee.
361
00:32:23,208 --> 00:32:25,750
Hello! I am not one who commits suicide.
362
00:32:25,833 --> 00:32:29,333
I tried to threaten my father
that day and it misfired a bit.
363
00:32:34,125 --> 00:32:36,500
- Hello, father. Tell me.
- Where are you?
364
00:32:36,583 --> 00:32:39,750
Didn't I tell you that one boy
is chasing me from morning?
365
00:32:39,958 --> 00:32:41,583
I came to drink coffee with him.
366
00:32:41,665 --> 00:32:43,957
Enough of the jokes, tell me the truth.
367
00:32:44,165 --> 00:32:45,750
What is it, father?
368
00:32:45,833 --> 00:32:48,041
Where will I be during this time
other than in maths tuition?
369
00:32:48,125 --> 00:32:50,583
- Come home directly after it gets over.
- Okay.
370
00:32:50,665 --> 00:32:52,750
I will call you if it gets dark.
371
00:32:52,790 --> 00:32:55,040
I am afraid to come alone.
372
00:32:55,125 --> 00:32:57,290
Okay, be careful.
373
00:32:58,250 --> 00:33:00,375
How come you lied so easily?
374
00:33:00,583 --> 00:33:04,041
First I spoke truth, he didn't believe.
What should I do?
375
00:33:05,208 --> 00:33:07,291
Drink. It will become cold.
376
00:33:07,333 --> 00:33:09,333
I don't drink anything hot.
377
00:33:09,415 --> 00:33:13,250
Are you really a fire officer?
Show ID card.
378
00:33:13,458 --> 00:33:16,541
You lose interest in fire
when you enter into fire daily.
379
00:33:24,040 --> 00:33:26,957
So when you enter into AC daily...
380
00:33:27,040 --> 00:33:29,832
...you will lose interest in cold.
381
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
Excuse me.
382
00:33:34,790 --> 00:33:35,957
Jai, where are you?
383
00:33:36,040 --> 00:33:37,750
I am in coffee shop
with the girl whom I met yesterday.
384
00:33:37,833 --> 00:33:38,958
I will leave in five minutes.
385
00:33:39,290 --> 00:33:41,290
You don't have such scene,
tell me the truth.
386
00:33:43,290 --> 00:33:45,665
I am in the house,
I will start in five minutes.
387
00:33:45,750 --> 00:33:46,958
- Okay.
- Bye.
388
00:33:50,083 --> 00:33:52,500
My father says that
if one stays with me...
389
00:33:52,583 --> 00:33:55,625
...they will become like me.
So it is correct.
390
00:33:57,290 --> 00:33:59,250
Should you go?
391
00:33:59,458 --> 00:34:01,125
Why don't you wait for some more time?
392
00:34:01,500 --> 00:34:04,625
- How long?
- Until we finish another tea.
393
00:34:05,208 --> 00:34:07,041
Yes? Chandu!
394
00:34:07,665 --> 00:34:09,998
Two teas. Very hot.
395
00:34:10,166 --> 00:34:11,999
It should take minimum
one hour to become cold.
396
00:34:12,083 --> 00:34:13,166
Okay, madam.
397
00:34:49,083 --> 00:34:53,291
"Fun heart..."
398
00:34:53,498 --> 00:34:57,457
"...is flying in sky."
399
00:34:57,750 --> 00:35:01,916
"Fun heart..."
400
00:35:02,250 --> 00:35:05,875
"...is shining in colours."
401
00:35:06,250 --> 00:35:14,958
"What is this magic,
it began for the first time."
402
00:35:15,041 --> 00:35:23,791
"Even if it continues like this,
it will not be enough."
403
00:35:27,708 --> 00:35:31,416
"What a feeling? Rock-n-roll in heart."
404
00:35:36,333 --> 00:35:40,125
"What a feeling? Rock-n-roll in heart."
405
00:35:49,625 --> 00:35:58,333
"I think she is at every place that I see,
I wish time is spent like this."
406
00:35:58,375 --> 00:36:07,000
"I replied without hearing any sound,
I searched myself inside me."
407
00:36:07,750 --> 00:36:12,083
"I have become choosy
in the dresses I wear..."
408
00:36:12,166 --> 00:36:15,791
"...so that she likes my presence more."
409
00:36:16,291 --> 00:36:20,625
"I am clicking selfies in many poses..."
410
00:36:20,708 --> 00:36:25,250
"...my beauty increased because of him."
411
00:36:28,625 --> 00:36:32,458
"What a feeling? Rock-n-roll in heart."
412
00:36:37,250 --> 00:36:41,166
"What a feeling? Rock-n-roll in heart."
413
00:36:59,291 --> 00:37:08,125
"Though watch scolds me, I am still awake.
I dreamt of you till morning."
414
00:37:08,333 --> 00:37:10,458
"Though not good..."
415
00:37:10,541 --> 00:37:17,208
"...I am still lost in your dreams,
I wish it happen once more."
416
00:37:17,500 --> 00:37:21,791
"Come on, I have been like
a free bird till recently."
417
00:37:21,875 --> 00:37:26,125
"I am becoming a girl for you."
418
00:37:26,166 --> 00:37:30,625
"You changed me easily and crazily."
419
00:37:30,708 --> 00:37:35,000
"It's okay, I like your wish."
420
00:37:35,083 --> 00:37:39,166
"Fun heart..."
421
00:37:39,250 --> 00:37:43,666
"...is flying in sky."
422
00:37:43,708 --> 00:37:47,958
"Fun heart..."
423
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
"...is shining in colours."
424
00:37:57,333 --> 00:37:59,875
Bhai, Ranganath is in Hyderabad.
425
00:38:01,000 --> 00:38:03,458
So go and bring him alive.
426
00:38:08,833 --> 00:38:10,458
The most notorious criminal
who escape...
427
00:38:10,500 --> 00:38:12,083
...after getting arrested
three months back...
428
00:38:12,166 --> 00:38:13,500
- ...Chota Naik.
- Sir, coffee.
429
00:38:13,583 --> 00:38:15,666
- It has remained a mystery. Where is he?
- "Give me your heart's address."
430
00:38:15,750 --> 00:38:18,291
Police doesn't have clarity on
what he will do.
431
00:38:18,375 --> 00:38:21,041
- So Naik--
- There is lot of change in you recently.
432
00:38:23,291 --> 00:38:25,041
I have put on some weight.
433
00:38:25,125 --> 00:38:26,750
Not physical change.
434
00:38:26,833 --> 00:38:29,875
You used to laugh once in two days
before, after meeting this girl...
435
00:38:29,958 --> 00:38:31,666
...you are laughing
once in two minutes.
436
00:38:31,708 --> 00:38:34,166
Why do talk about me now?
What is happening with your love?
437
00:38:34,958 --> 00:38:36,750
It is--
438
00:38:36,958 --> 00:38:39,708
Her is waving his hand
and she is showing her footwear.
439
00:38:40,083 --> 00:38:43,708
Hey, I told you many times
that she is not a match for you.
440
00:38:44,416 --> 00:38:46,750
You are the only fireman
in the world who is afraid of fire.
441
00:38:46,833 --> 00:38:48,708
You don't listen when I tell you
that you don't fit in this department.
442
00:38:48,791 --> 00:38:51,000
I am working hard for
my wife and children.
443
00:38:51,083 --> 00:38:52,791
I am working hard to make
that girl my wife.
444
00:38:52,875 --> 00:38:54,000
Working hard?
445
00:38:54,208 --> 00:38:55,916
"You only are."
446
00:38:56,500 --> 00:38:58,375
Stable! Stable!
447
00:38:58,666 --> 00:39:02,166
- "You're my life."
- Chotu, give it to me, I will take it.
448
00:39:02,250 --> 00:39:03,666
Thanks, brother.
449
00:39:07,333 --> 00:39:10,375
Sorry.. sorry.. I didn't see.. sorry.
450
00:39:20,708 --> 00:39:23,333
- Thanks.
- Uncle, take your coffee.
451
00:39:23,541 --> 00:39:25,166
Thank you.
452
00:39:48,416 --> 00:39:50,083
Did you see him anywhere?
453
00:39:53,458 --> 00:39:54,958
Just now he went to this left.
454
00:39:57,291 --> 00:39:59,333
- We want him alive.
- Fast! Fast!
455
00:40:01,041 --> 00:40:02,416
You go that side.
456
00:40:15,125 --> 00:40:17,958
Great offer!
457
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
Sale!
458
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
Hello.
459
00:41:14,208 --> 00:41:16,416
I thought you are searching
for a missing person.
460
00:41:16,500 --> 00:41:19,125
Boss, if you have any issues
then settle them later.
461
00:41:21,500 --> 00:41:24,208
Hey, do you know
whom you are stopping?
462
00:41:25,500 --> 00:41:27,208
Do you know who is stopping you?
463
00:41:48,500 --> 00:41:49,708
Go!
464
00:41:58,583 --> 00:42:02,458
Bhai, one person is helping
Ranganath in Hyderabad here.
465
00:42:23,625 --> 00:42:25,333
Ranganath Bhai!
466
00:42:25,833 --> 00:42:28,208
Bank account number
and passport are in it.
467
00:42:28,291 --> 00:42:31,500
Entire amount will be transferred
into this in few days.
468
00:42:36,208 --> 00:42:37,250
What happened?
469
00:42:39,458 --> 00:42:40,833
Why are you sweating?
470
00:42:43,041 --> 00:42:44,500
You are hiding something from me.
471
00:42:45,250 --> 00:42:46,750
Tell me what happened.
472
00:42:50,500 --> 00:42:51,625
Hello.
473
00:42:56,083 --> 00:42:58,000
Are Naik's men searching
for you in Hyderabad?
474
00:43:02,125 --> 00:43:03,958
You said nobody knows
that you are here.
475
00:43:05,291 --> 00:43:06,708
He will kill.
476
00:43:08,125 --> 00:43:09,375
He will kill.
477
00:43:09,958 --> 00:43:12,458
If he finds out that I am helping you
then he will kill me.
478
00:43:13,250 --> 00:43:14,708
Naik will kill me.
479
00:43:22,500 --> 00:43:23,916
I am not afraid of death.
480
00:43:24,375 --> 00:43:27,375
But.. but I am afraid to die
in Naik's hands.
481
00:43:32,541 --> 00:43:36,875
Hey, move.
What are you watching?
482
00:43:48,291 --> 00:43:49,208
Sir.
483
00:43:58,958 --> 00:44:00,250
Sir, his name is Bhola.
484
00:44:00,333 --> 00:44:02,000
Notorious hooligan sometime back.
485
00:44:02,041 --> 00:44:04,166
Rumours say he is doing
money laundering at present.
486
00:44:05,708 --> 00:44:07,708
One dumb person too stays
in this room with him.
487
00:44:10,083 --> 00:44:12,041
Sir, we are inquiring about him.
488
00:44:15,875 --> 00:44:18,750
He is not dumb.
He doesn't talk more, that's it.
489
00:44:18,833 --> 00:44:20,125
His name is Ranganath.
490
00:44:20,208 --> 00:44:22,000
Mumbai don Chota Naik's...
491
00:44:22,083 --> 00:44:23,333
...best friend long back.
492
00:44:25,291 --> 00:44:28,166
He turned approver and got Naik caught.
493
00:44:28,708 --> 00:44:33,125
After Naik escaped from police,
he is escaping from him.
494
00:44:38,875 --> 00:44:41,750
He can go to any country to escape.
495
00:44:41,916 --> 00:44:43,750
Why is he still in India?
496
00:44:44,666 --> 00:44:46,375
What is he doing in Hyderabad?
497
00:44:50,750 --> 00:44:53,041
We have the best collection.
498
00:44:54,791 --> 00:44:57,000
- Please.
- Shut up and listen to me.
499
00:45:05,958 --> 00:45:07,166
Maybe he didn't see.
500
00:45:19,416 --> 00:45:22,000
Oh! Sorry.. sorry.
501
00:45:24,791 --> 00:45:26,625
- You go, I will come.
- Okay.
502
00:45:34,375 --> 00:45:35,291
What will you eat?
503
00:45:35,375 --> 00:45:37,250
- One--
- I want pizza with extra cheese...
504
00:45:37,333 --> 00:45:38,291
...and diet coke.
505
00:45:38,541 --> 00:45:41,791
- I want Mc Veggie and french rice.
- Four--
506
00:45:44,250 --> 00:45:46,166
Pizza is very nice here.
507
00:45:47,125 --> 00:45:48,958
- Six--
- Okay, okay.
508
00:45:49,375 --> 00:45:53,416
- Aunt, should I order idli for you.
- Burger.. burger is there.
509
00:45:53,708 --> 00:45:56,166
Burger.. burger.
510
00:45:57,750 --> 00:46:00,000
One girl is following us.
511
00:46:00,083 --> 00:46:01,375
Who?
512
00:46:01,958 --> 00:46:04,416
Don't see suddenly.
513
00:46:04,958 --> 00:46:07,583
One photo appeared in paper yesterday..
gang of thieves.
514
00:46:07,875 --> 00:46:10,916
In that photo,
a beautiful girl like her is main.
515
00:46:11,000 --> 00:46:12,583
- Oh.
- I have seen.
516
00:46:13,125 --> 00:46:15,125
In case if the girl--
517
00:46:17,041 --> 00:46:18,250
- Same.
- Wait.
518
00:46:23,375 --> 00:46:24,500
Why is she sitting here?
519
00:46:24,583 --> 00:46:26,208
- Have you seen?
- Which girl?
520
00:46:26,291 --> 00:46:28,333
Fair and sitting like sweet.
521
00:46:28,416 --> 00:46:30,958
She was staring at me
when I took out the money.
522
00:46:31,041 --> 00:46:32,166
I will go and ask.
523
00:46:32,250 --> 00:46:33,708
No.
524
00:46:34,541 --> 00:46:38,208
Purse.. purse.. give it.. go.
525
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Hey.
526
00:46:47,083 --> 00:46:49,041
Sorry for pretending not knowing you.
527
00:46:49,125 --> 00:46:50,875
It will become a problem
if my aunt gets doubt.
528
00:46:50,958 --> 00:46:52,458
I will meet in half an hour.
529
00:46:52,541 --> 00:46:54,333
What will happen
if your aunt gets doubt.
530
00:46:54,416 --> 00:46:56,416
She will beat.. I know her.
531
00:46:56,500 --> 00:46:58,041
- You answer back on everything.
- I have to go.
532
00:46:58,083 --> 00:46:59,583
- Don't beat me, mother.
- Do as I say! Do as I say!
533
00:47:00,000 --> 00:47:01,500
I will wait outside.
534
00:47:03,791 --> 00:47:05,750
- Keep the chain inside I say.
- Okay.
535
00:47:06,291 --> 00:47:07,583
What is the matter?
536
00:47:07,666 --> 00:47:09,708
She thinks she had seen you somewhere.
537
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
Me?
538
00:47:10,875 --> 00:47:13,250
I said no and thereby sent her.
539
00:47:13,416 --> 00:47:14,875
I already said...
540
00:47:14,958 --> 00:47:17,125
...her face carries a glow.
541
00:47:17,208 --> 00:47:19,333
- Should I go and tell?
- No, no. I told her.
542
00:47:19,666 --> 00:47:23,333
Oh.. take the purse.. order one dosa.
543
00:47:26,041 --> 00:47:28,000
I don't think mother had seen that girl.
544
00:47:28,666 --> 00:47:30,333
It is--
545
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
You said one jeans
was nice in shop, right?
546
00:47:34,250 --> 00:47:35,416
So keep quiet.
547
00:47:38,458 --> 00:47:39,791
What is the name?
548
00:47:41,541 --> 00:47:42,708
Savitri.
549
00:47:42,916 --> 00:47:43,833
Girl is nice.
550
00:47:48,166 --> 00:47:49,791
Hey, shall we go by bus?
551
00:48:01,750 --> 00:48:02,583
Come.
552
00:48:05,958 --> 00:48:06,791
Nice.
553
00:48:08,666 --> 00:48:10,458
Get in! Get in!
554
00:48:18,750 --> 00:48:19,833
Not nice.
555
00:48:20,958 --> 00:48:23,000
Hi! Hello! This is your RJ Sunita!
556
00:48:23,083 --> 00:48:25,083
And RJ Gautam!
557
00:48:25,166 --> 00:48:28,458
Climate turned cool suddenly.
558
00:48:28,541 --> 00:48:32,041
What do you feel like doing
in such romantic climate.
559
00:48:32,125 --> 00:48:33,541
Call us and tell.
560
00:48:33,625 --> 00:48:38,000
What I will do is.. I will take
my girlfriend to a romantic place.
561
00:48:38,083 --> 00:48:41,166
- Like.. like.. like.
- What is it?
562
00:48:41,250 --> 00:48:44,208
Like Nagarjuna from
'Geetanjali' movie, right?
563
00:48:44,416 --> 00:48:47,958
"I bow to the beautiful eyes."
564
00:48:48,000 --> 00:48:52,291
"I bow to the feelings of heart."
565
00:48:55,916 --> 00:48:59,708
"I bow to the pleasant feelings."
566
00:48:59,791 --> 00:49:03,333
"I bow to the sweet memories."
567
00:49:07,166 --> 00:49:07,958
Sorry.
568
00:49:08,833 --> 00:49:10,000
Something happened suddenly.
569
00:49:10,083 --> 00:49:13,958
"My heart has become."
570
00:49:14,041 --> 00:49:15,166
No!
571
00:49:15,375 --> 00:49:16,875
Savitri.. Savitri.
572
00:49:17,291 --> 00:49:18,833
I didn't try to take advantage of you.
573
00:49:19,250 --> 00:49:20,875
- Savitri!
- Taxi!
574
00:49:22,250 --> 00:49:23,916
Sorry.. Savitri.
575
00:49:24,708 --> 00:49:28,416
"It melted in the--"
576
00:49:28,458 --> 00:49:29,541
Go!
577
00:49:33,125 --> 00:49:35,583
Hey, stop that FM.
578
00:49:55,333 --> 00:49:57,291
I don't want to talk to you.
579
00:50:05,000 --> 00:50:07,250
- Good morning.
- Come, you came at correct time.
580
00:50:07,291 --> 00:50:08,583
- Hi, brother!
- Good morning, brother.
581
00:50:09,500 --> 00:50:10,750
Sit.. sit.
582
00:50:11,208 --> 00:50:12,500
Did you eat tiffin?
583
00:50:12,833 --> 00:50:14,250
I ate. Just give tea.
584
00:50:23,291 --> 00:50:24,750
Who is that girl in restaurant yesterday?
585
00:50:26,916 --> 00:50:28,083
Sorry.
586
00:50:28,750 --> 00:50:29,833
Who? - Team SR
587
00:50:31,041 --> 00:50:32,583
Don't talk about girl.
588
00:50:32,916 --> 00:50:33,833
What happened?
589
00:50:33,916 --> 00:50:37,500
Yesterday even he tried kiss on road.
590
00:50:37,708 --> 00:50:40,166
Kiss? Like the hero from
'Titanic' movie.
591
00:50:40,250 --> 00:50:42,541
Get up! Get up!
592
00:50:43,125 --> 00:50:45,291
- Go and eat in hall.
- Go! Go!
593
00:50:45,750 --> 00:50:47,708
Should I tell you again? Go!
594
00:50:47,791 --> 00:50:48,500
Eat in hall.
595
00:50:48,583 --> 00:50:51,375
She won't let me eat tiffin too in peace?
Where did I get her?
596
00:50:51,791 --> 00:50:52,875
Oh no!
597
00:50:53,375 --> 00:50:56,166
What are you talking?
Didn't she say anything?
598
00:50:56,458 --> 00:50:58,041
I didn't know what to say.
599
00:50:58,708 --> 00:51:03,250
Feelings entered the eyes due
to tension and I cried.
600
00:51:04,083 --> 00:51:06,166
He looks like gentleman...
601
00:51:06,250 --> 00:51:08,791
...how did he become
so romantic suddenly.
602
00:51:08,958 --> 00:51:10,541
It was raining.
603
00:51:10,833 --> 00:51:12,458
A nice song was played in FM.
604
00:51:14,250 --> 00:51:17,083
Will you go and kiss without
any shame if there is a song in rain?
605
00:51:18,708 --> 00:51:19,791
You mental!
606
00:51:20,208 --> 00:51:23,041
Cool evening,
listening to a love song in rain.
607
00:51:23,125 --> 00:51:25,625
Will you get a better romantic time
than this for first kiss?
608
00:51:25,708 --> 00:51:26,875
Do you say it won't be there?
609
00:51:27,166 --> 00:51:28,333
Why will it be?
610
00:51:28,750 --> 00:51:31,250
No girl will look at your face
if you do such thing.
611
00:51:32,250 --> 00:51:33,666
So what do you want me to do now?
612
00:51:33,750 --> 00:51:36,000
You should have got kissed
by feeling shy...
613
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
...but you left by crying,
so what will you do.
614
00:51:40,833 --> 00:51:43,625
Look, go to Baba's temple.
615
00:51:45,333 --> 00:51:47,458
It is here. See my face.
616
00:51:48,416 --> 00:51:51,625
Go to Baba's temple,
say sorry and ask for forgiveness.
617
00:51:51,708 --> 00:51:54,041
You will not get such thoughts again,
you know.
618
00:51:55,375 --> 00:51:59,708
Learn to feel romance
by watching romantic movies.
619
00:52:00,500 --> 00:52:03,958
Next time tension
will enter lips instead of eyes.
620
00:52:04,125 --> 00:52:05,083
Yes.
621
00:52:05,166 --> 00:52:06,666
I am too much, right?
622
00:52:07,041 --> 00:52:10,541
I tried to kiss on road
so why will any girl take the call.
623
00:52:11,083 --> 00:52:12,375
Correct.
624
00:52:13,916 --> 00:52:15,750
Hello? Sir.
625
00:52:19,958 --> 00:52:21,208
Come on boys! Get ready!
626
00:52:56,541 --> 00:52:58,291
Sir, call received from inside.
627
00:52:58,375 --> 00:52:59,583
Somebody got stuck inside 702.
628
00:52:59,666 --> 00:53:01,375
Hotel number is shown in caller ID, sir.
629
00:53:01,458 --> 00:53:02,458
What?
630
00:53:03,958 --> 00:53:05,541
Gas pipes seem to burst.
631
00:53:05,625 --> 00:53:07,125
Think of it.
632
00:53:07,208 --> 00:53:08,791
Uncle, we cannot ignore it by watching.
633
00:53:08,875 --> 00:53:10,375
We will try our best.
634
00:53:11,666 --> 00:53:12,833
Be careful, Jai.
635
00:53:40,625 --> 00:53:42,791
Go. Go and see what happened to him.
636
00:54:14,500 --> 00:54:16,333
Hey, get up!
637
00:54:18,583 --> 00:54:20,958
Hey.. who are you?
Will you run behind death all the time?
638
00:54:41,416 --> 00:54:43,250
Uncle, he came. He came.
639
00:54:52,541 --> 00:54:54,041
I don't understand what you are saying.
640
00:54:56,125 --> 00:54:57,833
I don't understand what you are saying.
Have patience for some time.
641
00:54:57,916 --> 00:55:00,125
Please.. please. Stop there.
642
00:55:00,416 --> 00:55:03,125
Sir! Sir! What is his condition?
643
00:55:03,291 --> 00:55:04,916
Excuse me! Please!
644
00:55:25,833 --> 00:55:28,375
What are you doing here at this time?
Is everything okay?
645
00:55:30,291 --> 00:55:31,500
Are you not well?
646
00:55:34,166 --> 00:55:35,250
I said sorry, right?
647
00:55:35,333 --> 00:55:38,083
- That day--
- I am unable to sleep after that day.
648
00:55:45,125 --> 00:55:46,416
Kiss me.
649
00:55:57,250 --> 00:56:00,916
"Hey, Amorita, hey Mamasita."
650
00:56:01,000 --> 00:56:04,458
"Your figure is sugar filled poison."
651
00:56:04,708 --> 00:56:08,416
"Boy come and get me,
you wanna kiss me."
652
00:56:08,500 --> 00:56:11,708
"Your love is calling me and it is true."
653
00:56:11,791 --> 00:56:15,458
"I started seeing stars in day."
654
00:56:15,541 --> 00:56:19,208
"I dream of you all night."
655
00:56:19,291 --> 00:56:22,958
"I am high, oh baby,
because of your kiss."
656
00:56:23,041 --> 00:56:27,041
"Come into my life,
let's live it full."
657
00:56:27,250 --> 00:56:30,916
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
658
00:56:31,000 --> 00:56:34,208
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
659
00:56:34,750 --> 00:56:38,458
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
660
00:56:38,541 --> 00:56:41,208
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
661
00:56:41,291 --> 00:56:42,125
"Crazy boys!'
662
00:56:42,208 --> 00:56:45,958
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
663
00:56:46,041 --> 00:56:49,250
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
664
00:56:49,750 --> 00:56:53,458
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
665
00:56:53,541 --> 00:56:57,166
- "Swing! Swing! Swing! Swing!"
- "Make some noise!"
666
00:57:12,250 --> 00:57:19,291
"Love is with you, I became mad."
667
00:57:19,750 --> 00:57:26,875
"You are my angel, you hurt my heart."
668
00:57:26,958 --> 00:57:30,583
"I say every second,
let's go party all night."
669
00:57:30,666 --> 00:57:36,666
"Salsa dirty dancing,
let's blow this night away away away."
670
00:57:36,750 --> 00:57:40,208
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
671
00:57:40,291 --> 00:57:43,833
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
672
00:57:43,916 --> 00:57:47,833
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
673
00:57:47,875 --> 00:57:51,541
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
674
00:58:14,083 --> 00:58:21,208
"Has your eyesight send opium?"
675
00:58:21,625 --> 00:58:28,625
"My world drowned your intoxication."
676
00:58:28,875 --> 00:58:32,583
"Baby, you just got me stone
but my mind is blown."
677
00:58:32,666 --> 00:58:36,333
"Heart has sunk and is going now,
you are my super moon."
678
00:58:36,416 --> 00:58:38,458
"Come on! Come on! "
679
00:58:38,541 --> 00:58:42,166
"Hey, Amorita, hey Mamasita."
680
00:58:42,250 --> 00:58:45,708
"Your figure is sugar filled poison."
681
00:58:45,875 --> 00:58:49,625
"Boy come and get me,
you wanna kiss me."
682
00:58:49,708 --> 00:58:53,000
"Your love is calling me and it is true."
683
00:58:53,083 --> 00:59:00,500
"I started seeing stars in day.
I dream of you all night."
684
00:59:00,541 --> 00:59:08,375
"I am high, oh baby, because of your kiss.
Come into my life, let's live it full."
685
00:59:08,625 --> 00:59:12,166
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
686
00:59:12,250 --> 00:59:15,458
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
687
00:59:15,958 --> 00:59:19,708
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing, baby!"
688
00:59:19,791 --> 00:59:22,500
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
689
00:59:34,083 --> 00:59:36,750
Yes, sir.. yes, sir..
I am at hospital right now.
690
00:59:37,333 --> 00:59:39,875
Okay, sir. We will check him
and get back to you, sir.
691
00:59:47,041 --> 00:59:49,375
Sir, he died while he was being
taken to hospital yesterday.
692
00:59:53,291 --> 00:59:55,500
Sir, shootout in the hotel too must
have happened because of him.
693
00:59:55,875 --> 00:59:58,833
Form two teams and speed up
the investigation.
694
01:00:00,208 --> 01:00:03,041
- I should know why he came to Hyderabad.
- Okay, sir.
695
01:00:09,625 --> 01:00:11,000
- Hello.
- Yes, sir.
696
01:00:37,083 --> 01:00:38,458
Sir, Ghora.
697
01:00:42,291 --> 01:00:46,375
- Tell me.
- Bhai, Ranganath died.
698
01:00:54,958 --> 01:00:56,375
I am unable to hear.
699
01:00:58,958 --> 01:01:02,291
Fire accident took place
when we tried to catch in in the hotel.
700
01:01:02,958 --> 01:01:04,125
He died in it.
701
01:01:05,416 --> 01:01:07,458
I am unable to hear you.
702
01:01:09,666 --> 01:01:13,333
A big fire accident took place
in a hotel in Madhapur.
703
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
Staff working in it--
704
01:01:15,625 --> 01:01:18,791
But I found who is helping him
here in Hyderabad.
705
01:01:21,500 --> 01:01:22,375
Who is he?
706
01:01:22,458 --> 01:01:24,208
Watch news, you will see him.
707
01:01:39,125 --> 01:01:40,291
He is telling him something, right?
708
01:01:44,625 --> 01:01:45,916
He is telling him something, right?
709
01:01:48,583 --> 01:01:49,791
- Ghora.
- Bhai.
710
01:01:50,125 --> 01:01:51,500
Where is he now?
711
01:02:55,416 --> 01:02:58,125
I thought of looking into your matter
after my work gets finished.
712
01:02:59,625 --> 01:03:01,916
But I didn't think that
you will become my work.
713
01:03:05,125 --> 01:03:06,541
Brother, Ghora.
714
01:03:08,958 --> 01:03:09,666
Tell me.
715
01:03:09,750 --> 01:03:12,291
Bhai, he is caught.
What do you want me to do?
716
01:03:12,333 --> 01:03:14,250
Keep the phone on video call and turn it.
717
01:03:24,500 --> 01:03:25,541
Who are you?
718
01:03:27,041 --> 01:03:29,708
Public thinks it is a sin
to hear my name.
719
01:03:29,875 --> 01:03:32,625
But you provided shelter
to my enemy and...
720
01:03:32,708 --> 01:03:35,000
...beat my men.
721
01:03:36,500 --> 01:03:38,000
Either you must be mad...
722
01:03:38,083 --> 01:03:40,291
...or have infinite arrogance.
723
01:03:42,541 --> 01:03:45,958
The money that I earned by
cheating many people in 30 years...
724
01:03:46,458 --> 01:03:49,458
...Ranganath cheated me alone
and took it away.
725
01:03:49,708 --> 01:03:51,458
Had it been five, six crores...
726
01:03:51,541 --> 01:03:53,541
...then I would have spared him
by thinking he is my man.
727
01:03:53,708 --> 01:03:56,166
But he took away 1000 crores.
728
01:03:57,666 --> 01:04:00,791
If you give the money
which you both wanted to share...
729
01:04:01,583 --> 01:04:03,208
...I will spare your life.
730
01:04:05,083 --> 01:04:07,333
Tell me. Bring the phone here.
731
01:04:08,875 --> 01:04:10,666
You are wasting time unnecessarily.
732
01:04:10,958 --> 01:04:13,583
As you are thinking, there is no
relationship between me and him.
733
01:04:14,041 --> 01:04:16,875
Forget the past. If you believe me...
734
01:04:16,958 --> 01:04:19,583
...and leave this matter here
then I too will leave it.
735
01:04:23,125 --> 01:04:26,750
I know about Ranganath for 25 years.
736
01:04:27,708 --> 01:04:31,375
He would rather die but he will not utter
a single word if there is no need.
737
01:04:31,458 --> 01:04:33,750
And when he was dying yesterday...
738
01:04:33,833 --> 01:04:36,416
...I saw him calling you
and talking to you.
739
01:04:37,458 --> 01:04:40,208
Tell me. Tell me what he told you.
740
01:04:42,166 --> 01:04:47,750
Hey! Until now
I only said I will kill...
741
01:04:48,041 --> 01:04:50,333
...but I never said I will leave.
742
01:04:51,250 --> 01:04:54,333
For the first time in my life
I am saying I will leave you.
743
01:04:55,625 --> 01:04:59,208
If anybody says no, don't know
or reject something upon my asking...
744
01:04:59,833 --> 01:05:01,833
...I don't like it at all.
745
01:05:05,916 --> 01:05:08,958
Once I saw no, don't know
or reject something...
746
01:05:09,291 --> 01:05:12,333
...I too will not like
if anybody asks me again.
747
01:05:12,500 --> 01:05:13,458
Ghora!
748
01:05:14,875 --> 01:05:16,708
He doesn't seem to understand
my language.
749
01:05:16,791 --> 01:05:18,500
Tell him the in the language
that he understands.
750
01:05:40,208 --> 01:05:43,875
It is not sufficient if you have my height
and weight to beat me.
751
01:05:44,333 --> 01:05:46,583
I should be the other person too.
752
01:06:21,625 --> 01:06:22,500
Ghora!
753
01:08:22,623 --> 01:08:26,082
If anybody in this city burns,
they call me.
754
01:08:27,332 --> 01:08:31,248
And if I burn, it will be like this.
755
01:08:32,791 --> 01:08:35,208
Death comes to everyone one day...
756
01:08:35,666 --> 01:08:38,083
...but I visit it daily.
757
01:08:38,623 --> 01:08:42,291
So don't try to threaten me.
I don't know what he said.
758
01:08:43,248 --> 01:08:44,916
I will not tell you even if I know.
759
01:08:45,998 --> 01:08:48,748
If you interfere with me again.
760
01:09:15,998 --> 01:09:18,623
- Sambar.
- Sambar.. sambar.
761
01:09:18,832 --> 01:09:20,415
Sambar.. eat.
762
01:09:20,623 --> 01:09:24,207
Yes, son?
That day the girl left in anger, right?
763
01:09:24,291 --> 01:09:26,373
Did she talk something again?
764
01:09:27,123 --> 01:09:30,416
Date before yesterday night,
while going home...
765
01:09:31,666 --> 01:09:37,041
...she came and then--
766
01:09:37,123 --> 01:09:40,041
What? Did you understand?
767
01:09:40,248 --> 01:09:42,291
I didn't hear it clearly.
768
01:09:42,373 --> 01:09:43,998
Aunt.
769
01:09:44,373 --> 01:09:47,248
While going home day
before yesterday night...
770
01:09:48,082 --> 01:09:51,623
...she came home and--
771
01:09:52,082 --> 01:09:56,040
I didn't hear that point.
772
01:09:56,125 --> 01:09:59,291
She came.. what happened after that?
773
01:09:59,750 --> 01:10:02,875
Aunt, that night exactly at--
774
01:10:02,957 --> 01:10:04,957
It happened.
775
01:10:05,041 --> 01:10:09,000
Did she send police? Rowdies?
What happened?
776
01:10:09,041 --> 01:10:10,375
I am unable to understand.
777
01:10:10,457 --> 01:10:12,415
While going home at night--
778
01:10:12,500 --> 01:10:15,707
No, aunt. The other day, at night...
779
01:10:17,082 --> 01:10:20,040
...while going home, at exactly...
780
01:10:22,250 --> 01:10:24,457
...it happened.
781
01:10:25,750 --> 01:10:29,000
See! Did you understand anything?
782
01:10:29,082 --> 01:10:30,625
Nothing. You mad woman!
783
01:10:30,707 --> 01:10:33,957
The other day,
while going home at night...
784
01:10:34,750 --> 01:10:37,457
...on the way.. it happened.
785
01:10:38,875 --> 01:10:41,082
- I will come again and see you.
- Go!
786
01:10:41,166 --> 01:10:45,416
Jai.. I didn't hear clearly
as what happened.
787
01:10:46,041 --> 01:10:48,750
- Aunt, it is not that.
- Say it in telugu.
788
01:10:49,082 --> 01:10:50,415
I said in telugu.
789
01:10:50,707 --> 01:10:53,750
The other day,
I went home at night, correctly...
790
01:10:56,666 --> 01:10:58,416
...it happened.
791
01:10:59,125 --> 01:11:03,082
What is it? Happened means..
what happened.
792
01:11:03,166 --> 01:11:04,500
Hey! Wait.
793
01:11:13,291 --> 01:11:15,291
Tell me. What happened?
794
01:11:15,375 --> 01:11:18,541
The other day,
while going home at night--
795
01:11:18,625 --> 01:11:19,582
Hey!
796
01:11:21,375 --> 01:11:23,957
- Tell me. Tell me!
- I will tell you. Aunt, I will tell you.
797
01:11:24,625 --> 01:11:27,332
The other day,
I saw her while going home at night.
798
01:11:27,541 --> 01:11:29,541
She said to come to her house
and talk to her father next day.
799
01:11:29,625 --> 01:11:32,375
If his father likes me then
I will take both of you.
800
01:11:32,625 --> 01:11:34,166
You fool!
801
01:11:35,916 --> 01:11:38,000
- Okay, I am going.
- Okay, son.
802
01:11:40,916 --> 01:11:42,833
Okay, I will call you.
803
01:11:43,666 --> 01:11:46,166
Hi! Is Savitri there?
804
01:11:50,207 --> 01:11:52,790
Our son got excited after seeing
your daughter's photo.
805
01:11:52,875 --> 01:11:55,166
That's why we came to see
the girl immediately.
806
01:11:56,457 --> 01:11:57,957
Why did you come?
807
01:11:58,041 --> 01:11:59,125
Yesterday you said.
808
01:11:59,207 --> 01:12:01,582
It is okay, come.
It will get over in five minutes.
809
01:12:04,375 --> 01:12:06,041
It is okay, come.
810
01:12:07,207 --> 01:12:10,290
Son of one of our acquaintances.
811
01:12:25,207 --> 01:12:26,332
What do you do?
812
01:12:26,416 --> 01:12:27,833
- It is--
- Fire department.
813
01:12:32,791 --> 01:12:34,916
Sorry.. I thought me.
814
01:12:37,916 --> 01:12:39,833
Do you want to talk something with girl?
815
01:12:44,916 --> 01:12:46,458
I want to talk to him for five minutes.
816
01:12:54,375 --> 01:12:55,791
Are you both in love?
817
01:12:56,166 --> 01:12:57,083
Yes.
818
01:12:57,625 --> 01:12:58,957
I gave my phone number too.
819
01:12:59,041 --> 01:13:01,208
I wouldn't have come had
she sent one SMS.
820
01:13:01,791 --> 01:13:03,875
Brother, it is not good to
embarrass like this by calling.
821
01:13:04,957 --> 01:13:07,250
I too didn't know that
you came to see her.
822
01:13:08,082 --> 01:13:11,250
You are shocked to see me here and
I am also equally shocked upon seeing you.
823
01:13:11,291 --> 01:13:13,333
If you give some time,
I will manage something.
824
01:13:13,541 --> 01:13:16,458
Please I am saying sorry on her behalf.
825
01:13:19,291 --> 01:13:22,083
- What is all this?
- What is happening?
826
01:13:24,957 --> 01:13:26,875
Can I talk to your daughter
for five minutes?
827
01:13:27,291 --> 01:13:28,291
Come.
828
01:13:38,375 --> 01:13:40,541
- Do you have sense?
- Please, please, don't scold me.
829
01:13:40,625 --> 01:13:44,250
Mother promise! I didn't know
they arranged for this meeting today.
830
01:13:44,916 --> 01:13:46,375
I thought my father received promotion...
831
01:13:46,416 --> 01:13:48,500
...when rice pudding was
prepared in the morning.
832
01:13:48,582 --> 01:13:50,875
These people came by the time
I ate rice pudding.
833
01:13:51,957 --> 01:13:55,125
Otherwise I would have called you.
Now you came...
834
01:13:55,582 --> 01:13:57,500
...I am feeling bit courageous.
835
01:13:58,332 --> 01:14:00,540
I will something and manage.
836
01:14:05,207 --> 01:14:08,207
Father, can I talk to you
for five minutes?
837
01:14:24,166 --> 01:14:25,625
- No.
- Please! Please!
838
01:14:25,832 --> 01:14:27,000
No!
839
01:14:29,041 --> 01:14:30,458
Don't do this.
840
01:14:32,625 --> 01:14:36,291
Sir, can I talk to you for five minutes?
841
01:14:36,375 --> 01:14:37,750
Come.
842
01:14:37,832 --> 01:14:39,707
It is okay, uncle.
I know what you will say.
843
01:14:39,791 --> 01:14:41,375
I will tell my father on the way.
844
01:14:41,457 --> 01:14:43,207
- Come, mother.
- What is all this?
845
01:14:43,666 --> 01:14:45,208
Hey!
846
01:15:01,666 --> 01:15:03,708
What is your name? Jai?
847
01:15:05,166 --> 01:15:07,250
What do you know about her, Jai?
848
01:15:08,625 --> 01:15:10,000
She is jovial all the time.
849
01:15:10,082 --> 01:15:12,250
She speaks her mind without any fear.
850
01:15:12,707 --> 01:15:15,625
She likes me a lot.
Our tastes matched a lot.
851
01:15:16,166 --> 01:15:18,625
Same food, same movies..
there are many such things.
852
01:15:18,707 --> 01:15:22,125
So you know her since three months.
853
01:15:24,000 --> 01:15:26,291
- Yes!
- Three months.
854
01:15:27,457 --> 01:15:31,540
Do you know that her interest
changes in every six months?
855
01:15:32,707 --> 01:15:38,165
The food, movies and the tastes
that you think match now...
856
01:15:38,332 --> 01:15:41,375
...will make her bored
in another three months.
857
01:15:41,916 --> 01:15:43,791
Once she says she wants
to become dancer.
858
01:15:44,207 --> 01:15:46,375
At other times,
she says she will study IAS.
859
01:15:47,166 --> 01:15:48,375
You said something recently...
860
01:15:48,416 --> 01:15:49,791
- ...what was that?
- Social worker.
861
01:15:50,250 --> 01:15:51,875
Now social worker.
862
01:15:52,041 --> 01:15:54,375
Recently she opened
a trust in her name.
863
01:15:54,457 --> 01:15:57,750
Sir, change is good, it gives surprise.
864
01:15:58,041 --> 01:16:01,375
Jai, what you said is not
as easy as we talk.
865
01:16:02,541 --> 01:16:05,375
I am not saying you are
not right for my girl.
866
01:16:05,582 --> 01:16:07,957
I am saying my girl is not right for you.
867
01:16:09,207 --> 01:16:11,915
What is good to her and not...
868
01:16:12,207 --> 01:16:14,457
...more than you who knows
her since three months...
869
01:16:14,750 --> 01:16:18,291
...I brought her up for 20 years
and I know it well.
870
01:16:20,666 --> 01:16:23,541
When you are thinking so much for
a girl whom you nurtured for 20 years...
871
01:16:23,625 --> 01:16:25,750
...then how much I should have
thought about the girl...
872
01:16:25,832 --> 01:16:27,582
...who should live with me for 70 years.
873
01:17:05,875 --> 01:17:09,582
"What happened today?
Am I born different?"
874
01:17:09,666 --> 01:17:13,208
"I am seeing everything new..."
875
01:17:13,291 --> 01:17:17,125
"...so that this entire life
is spent with you."
876
01:17:17,207 --> 01:17:20,665
"Tomorrow has come like
today in advance."
877
01:17:20,916 --> 01:17:24,541
"I dreamt dreams that
will be fulfilled now."
878
01:17:24,625 --> 01:17:28,457
"Let's go, come, let's go, dear."
879
01:17:28,541 --> 01:17:32,041
"I am in dreams that will turn true."
880
01:17:32,125 --> 01:17:36,250
"Let's go, come, let's go, dear."
881
01:17:50,707 --> 01:17:54,082
"Don't let go because now is the moment."
882
01:17:54,166 --> 01:17:58,125
"Every day would be just you and me."
883
01:17:58,457 --> 01:18:01,625
"Don't let go because now is the moment."
884
01:18:01,707 --> 01:18:05,540
"Everyday would be just you and me."
885
01:18:24,582 --> 01:18:31,415
"This moment has stopped moving."
886
01:18:32,041 --> 01:18:38,500
"But my imaginations are running wild."
887
01:18:39,666 --> 01:18:43,375
"Let anything happen,
I will be with you."
888
01:18:43,457 --> 01:18:47,125
"I will become your breathe."
889
01:18:47,207 --> 01:18:52,290
"I say nothing will happen to you
if I am with you."
890
01:18:52,791 --> 01:18:54,625
"Breathe now belongs to you."
891
01:18:54,707 --> 01:18:58,000
"Don't let go because now is the moment."
892
01:18:58,082 --> 01:19:01,875
"Every day would be just you and me."
893
01:19:02,166 --> 01:19:05,875
"Don't let go because you are in my soul."
894
01:19:05,957 --> 01:19:10,250
"And my imagination is wild and free."
895
01:19:17,125 --> 01:19:20,875
"What happened today?
Am I born different?"
896
01:19:20,916 --> 01:19:24,458
"I am seeing everything new..."
897
01:19:24,541 --> 01:19:28,375
"...so that this entire life
is spent with you."
898
01:19:28,457 --> 01:19:31,875
"Tomorrow has come like
today in advance."
899
01:19:31,957 --> 01:19:35,707
"I dreamt dreams that
will be fulfilled now."
900
01:19:36,207 --> 01:19:39,582
"Let's go, come, let's go, dear."
901
01:19:39,666 --> 01:19:43,625
"I am in dreams that will turn true."
902
01:19:43,707 --> 01:19:47,665
- "Let's go."
- "Come, let's go, dear."
903
01:19:54,666 --> 01:19:57,916
"Don't let go because now is the moment."
904
01:19:58,000 --> 01:20:01,707
"Every day would be just you and me."
905
01:20:02,207 --> 01:20:05,457
"Don't let go because now is the moment."
906
01:20:05,916 --> 01:20:10,958
"I am seeing everything new."
907
01:20:14,625 --> 01:20:16,207
Balamuralikrishna!
908
01:20:18,375 --> 01:20:20,500
- Cold tea.
- Sure, brother.
909
01:20:25,791 --> 01:20:28,000
- Ali! Take the call.
- Yes.
910
01:20:31,250 --> 01:20:32,166
Hello, uncle.
911
01:20:32,250 --> 01:20:34,416
Uncle is doing prayers.
Tell me about the work for which you went.
912
01:20:35,582 --> 01:20:36,957
I will come and tell you.
913
01:20:44,707 --> 01:20:46,457
- Hello?
- I am in our cafe.
914
01:20:46,541 --> 01:20:47,500
Come and pick me up.
915
01:20:47,582 --> 01:20:48,707
What happened to
the work for which you went?
916
01:20:48,916 --> 01:20:50,458
Come, I will tell you.
917
01:21:01,791 --> 01:21:04,291
Excuse me, sir. My phone battery is dead.
918
01:21:04,375 --> 01:21:06,957
I have to make one call urgently.
If you don't mind, can I use your phone?
919
01:21:07,041 --> 01:21:08,416
Yes, sure.
920
01:21:25,625 --> 01:21:27,291
Call in two minutes.
921
01:21:27,832 --> 01:21:29,665
- Okay.
- Thank you, sir. Thank you so much.
922
01:21:29,750 --> 01:21:31,041
You are welcome.
923
01:21:48,500 --> 01:21:49,125
Who?
924
01:21:49,207 --> 01:21:52,000
Last time we talked for long time
over the phone.
925
01:21:52,500 --> 01:21:54,000
Did you forget so soon?
926
01:21:55,750 --> 01:21:58,250
Everyone is afraid to talk to me...
927
01:22:00,207 --> 01:22:02,415
...but you warned me.
928
01:22:04,332 --> 01:22:05,832
How did you think I will spare you?
929
01:22:10,082 --> 01:22:11,625
Where are you?
930
01:22:13,541 --> 01:22:14,875
Brother, tea.
931
01:22:28,875 --> 01:22:31,625
Hey! What happened?
932
01:22:32,457 --> 01:22:35,082
Jai! Any good news?
933
01:22:37,707 --> 01:22:39,125
Ajay!
934
01:23:00,625 --> 01:23:02,166
Did you see me?
935
01:23:04,250 --> 01:23:06,166
You said you are not frightened of death.
936
01:23:06,375 --> 01:23:08,332
So do you have guts to see it.
937
01:23:08,625 --> 01:23:10,832
You showed me how it looks
when you get burnt.
938
01:23:12,166 --> 01:23:15,875
So I came to your Hyderabad to
show how it looks if I get burnt.
939
01:23:19,041 --> 01:23:21,291
I will not ask you for
my money hereafter.
940
01:23:21,375 --> 01:23:23,791
You will request me to take it.
941
01:23:25,457 --> 01:23:28,290
I should know what he told
you before he died.
942
01:23:29,750 --> 01:23:34,791
Unless you don't tell me about it,
every person who talks to you will die.
943
01:23:36,416 --> 01:23:41,250
Where you know him or not, old
or young, there will be no difference.
944
01:23:42,666 --> 01:23:44,625
Game has started half an hour ago.
945
01:23:44,707 --> 01:23:47,707
You talked to three people in half an hour
and out of them two died.
946
01:23:47,791 --> 01:23:50,416
The third person is crying...
947
01:23:51,082 --> 01:23:53,207
...by falling at feet
and saying to spare him.
948
01:23:57,750 --> 01:23:59,166
Ali!
949
01:24:35,541 --> 01:24:37,333
Inspect the vehicles.
950
01:24:40,500 --> 01:24:42,000
What are you doing here?
951
01:24:43,750 --> 01:24:46,291
Uncle said you told him
to come so he came to cafe.
952
01:24:55,457 --> 01:24:58,957
Sir.. fire started suddenly..
there are few people inside.
953
01:24:59,041 --> 01:25:01,291
Sir! Please sir! Stop!
954
01:25:03,500 --> 01:25:06,041
- No!
- Sir! Please sir!
955
01:25:11,791 --> 01:25:12,916
No!
956
01:25:48,291 --> 01:25:51,208
No! No!
957
01:25:51,791 --> 01:25:53,708
No!
958
01:25:53,916 --> 01:25:56,166
He is fireman for namesake,
he is afraid of fire.
959
01:25:56,332 --> 01:25:58,250
What will you do
if fire accident occurs at any place?
960
01:25:58,332 --> 01:26:01,040
He is there to save me
when fire accident happens.
961
01:26:01,125 --> 01:26:02,541
He will not let even my finger burn.
962
01:26:06,707 --> 01:26:09,790
He would cry for two days
when finger gets burnt...
963
01:26:09,875 --> 01:26:13,166
...today he is burnt in fire completely.
964
01:26:15,582 --> 01:26:17,957
Sir, this is not her husband's dead body.
965
01:26:18,041 --> 01:26:19,541
Dead bodies are not identified yet.
966
01:26:25,916 --> 01:26:28,416
What? What?
967
01:26:28,500 --> 01:26:32,416
Son! Son!
968
01:26:32,500 --> 01:26:34,500
Mother.. mother.
969
01:26:34,582 --> 01:26:37,332
What happened?
970
01:26:38,332 --> 01:26:40,415
Oh!
971
01:26:42,750 --> 01:26:44,875
Mother.. get up, mother.
972
01:26:45,250 --> 01:26:46,916
- Mother.
- Brother.
973
01:26:50,291 --> 01:26:54,208
Brother.. I am very much frightened.
974
01:27:56,625 --> 01:27:58,832
It is okay, talk.
975
01:27:58,916 --> 01:28:01,166
Last words are very sweet.
976
01:28:01,250 --> 01:28:03,500
It will be good to cry
while remembering it later.
977
01:28:06,207 --> 01:28:07,750
Anyway you are in mortuary...
978
01:28:07,832 --> 01:28:11,457
...you need not go anywhere
by searching for dead body.
979
01:28:55,500 --> 01:28:57,875
Hey! Search here.
980
01:29:04,207 --> 01:29:07,625
Hey, he is talking to someone.
I should know with whom he is talking.
981
01:29:21,041 --> 01:29:22,875
With whom are you talking?
982
01:29:23,500 --> 01:29:25,500
Whom did you call? Tell me.
983
01:29:27,625 --> 01:29:31,250
I am asking you, tell me. Tell me!
984
01:29:48,916 --> 01:29:51,291
Whom did you talk to? Whom did you call?
985
01:29:51,666 --> 01:29:54,125
Will every person with
whom I talk to dies?
986
01:29:54,207 --> 01:29:56,832
Since they talked so they are in mortuary.
987
01:29:57,416 --> 01:30:00,708
- Didn’t you understand yet?
- We talked now, isn't it?
988
01:30:01,207 --> 01:30:03,332
So how come you are still alive.
989
01:31:06,125 --> 01:31:08,332
Will you kill if I talk?
990
01:31:08,541 --> 01:31:11,500
So let us talk, come.
991
01:31:14,791 --> 01:31:16,625
Go!
992
01:32:33,916 --> 01:32:36,458
No, brother.. leave me..
don't kill me.. leave me, brother.
993
01:32:36,541 --> 01:32:38,791
- Brother, leave me.
- This is also talking!
994
01:33:04,250 --> 01:33:07,625
You said you will kill every person
whom I talk to, right? Talk!
995
01:33:08,541 --> 01:33:10,125
Talk!
996
01:33:11,082 --> 01:33:12,582
Talk!
997
01:33:23,166 --> 01:33:26,625
Hey, I will talk now.
Our brother has come.
998
01:33:26,707 --> 01:33:28,290
I will talk now.
999
01:33:28,916 --> 01:33:32,000
- What will you do?
- Hey!
1000
01:33:33,166 --> 01:33:36,958
You were asking me with
whom I talked till now.
1001
01:33:37,291 --> 01:33:39,458
I called him.
1002
01:33:41,957 --> 01:33:43,832
He talked to me.
1003
01:33:48,875 --> 01:33:50,500
Hey!
1004
01:33:59,957 --> 01:34:02,707
You started the game with my people
and I played it with your people.
1005
01:34:04,207 --> 01:34:08,415
Only two of us are left.
Will you come or should I come?
1006
01:34:43,666 --> 01:34:46,250
Bhai, for the first time
I saw you stepping back.
1007
01:34:46,457 --> 01:34:50,707
Why did I come to Hyderabad?
For my money.
1008
01:34:50,791 --> 01:34:55,166
If I take one step ahead,
one of us will stay alive.
1009
01:34:56,125 --> 01:34:58,666
If he dies then I will not know
where my money is.
1010
01:34:58,750 --> 01:35:02,541
If I die then there will be no use
for me even if money is found.
1011
01:35:02,791 --> 01:35:04,666
He killed brother.
1012
01:35:06,125 --> 01:35:09,166
If you get so angry for being with him...
1013
01:35:09,750 --> 01:35:12,957
...then how angry I should be
for growing up with him.
1014
01:35:13,582 --> 01:35:16,290
After finding my lost money...
1015
01:35:16,375 --> 01:35:20,457
...it is not a difficult thing
to kill him.
1016
01:35:21,791 --> 01:35:24,250
Tell our members in Hyderabad to come.
1017
01:35:25,125 --> 01:35:26,832
I will tell what to do.
1018
01:35:34,707 --> 01:35:35,832
What happened, sir?
1019
01:35:35,916 --> 01:35:38,000
- Sir.. sir.. what happened, sir?
- Please wait.
1020
01:35:38,082 --> 01:35:41,290
People who died here
are linked to Mumbai mafia.
1021
01:35:41,500 --> 01:35:44,332
We got information that
Chota Naik is in Hyderabad.
1022
01:35:44,500 --> 01:35:46,291
The correct reason for
this fight is not known.
1023
01:35:46,375 --> 01:35:47,541
I will inform after we find it.
1024
01:35:47,625 --> 01:35:49,541
You are openly saying that
most wanted criminals...
1025
01:35:49,625 --> 01:35:51,166
...like Naik are roaming freely in city.
1026
01:35:51,250 --> 01:35:52,875
Will public not get frightened
if they know it?
1027
01:35:52,957 --> 01:35:56,540
If you think public will get frightened
then don't telecast this news...
1028
01:35:56,625 --> 01:35:59,582
...but don't tell me what I should tell...
1029
01:35:59,625 --> 01:36:00,707
...and what I shouldn't tell.
1030
01:36:01,291 --> 01:36:04,833
- Sir! One question!
- Please! No question!
1031
01:36:20,750 --> 01:36:23,707
Yes, officer?
Are culprits not getting caught?
1032
01:36:23,791 --> 01:36:25,083
You are chasing big people.
1033
01:36:25,166 --> 01:36:28,041
We came to know that a big man
called Naik came to Hyderabad.
1034
01:36:28,250 --> 01:36:32,125
Whenever a big person like him
comes to city, they will meet you first.
1035
01:36:32,207 --> 01:36:34,165
You might say something about it so--
1036
01:36:39,707 --> 01:36:43,207
I will give you a free advise
if you don't mind.
1037
01:36:43,416 --> 01:36:47,291
The speed that you are showing to me,
if you show it with Naik...
1038
01:36:47,832 --> 01:36:50,040
...for hundred years...
1039
01:36:50,207 --> 01:36:52,707
...your life should run like
passenger train...
1040
01:36:52,791 --> 01:36:57,375
...it will run fast like warplane
and get crashed suddenly.
1041
01:36:57,457 --> 01:36:59,832
Listen to me and
don't interfere with Naik.
1042
01:36:59,916 --> 01:37:02,208
This is free advice,
don't take if you don't want.
1043
01:37:02,250 --> 01:37:03,791
Love you, Raja.
1044
01:37:12,041 --> 01:37:15,625
Sir, why did you leave him when
we know Naik will contact him definitely?
1045
01:37:16,082 --> 01:37:19,832
I know that Naik met him,
he should know that.
1046
01:37:20,041 --> 01:37:21,625
That's why this meeting.
1047
01:37:38,957 --> 01:37:40,165
Okay, fine.
1048
01:37:42,582 --> 01:37:44,540
- Greetings, brother.
- What?
1049
01:37:44,791 --> 01:37:46,916
Why did you come suddenly like
this without any intimation?
1050
01:37:47,000 --> 01:37:48,707
- Some small work.
- Hey.
1051
01:37:49,291 --> 01:37:52,500
If he is silent even
after his brother's death...
1052
01:37:52,541 --> 01:37:54,416
...then I know it is not a small fight.
1053
01:37:54,500 --> 01:37:55,582
Who is he?
1054
01:37:57,375 --> 01:37:58,666
Some fire officer.
1055
01:38:01,625 --> 01:38:03,166
Repeat it once.
1056
01:38:04,291 --> 01:38:06,250
Some fire officer.
1057
01:38:06,707 --> 01:38:08,165
God!
1058
01:38:09,000 --> 01:38:10,500
He is tall, right?
1059
01:38:10,750 --> 01:38:12,500
He wear black specs, right?
1060
01:38:12,707 --> 01:38:14,375
He wear plain shirts mostly.
1061
01:38:15,041 --> 01:38:16,666
He rides silver colour bullet.
1062
01:38:18,707 --> 01:38:20,250
God! - www.Team SR
1063
01:38:20,750 --> 01:38:22,582
Two tough guys are fighting.
1064
01:38:22,666 --> 01:38:23,583
Narayana.
1065
01:38:24,457 --> 01:38:27,165
Sir! Sir!
1066
01:38:28,041 --> 01:38:30,041
I want information about one person.
1067
01:38:30,125 --> 01:38:30,625
Yes.
1068
01:38:30,707 --> 01:38:31,457
Information doesn't mean...
1069
01:38:31,541 --> 01:38:33,208
- ...which bike he rides.
- Yes.
1070
01:38:33,291 --> 01:38:34,625
Which shirt he wears.
1071
01:38:34,707 --> 01:38:35,500
Sir.
1072
01:38:35,582 --> 01:38:37,332
How he beats.
1073
01:38:37,416 --> 01:38:38,416
Sir.
1074
01:38:38,457 --> 01:38:41,250
I want the weakness of the person
who makes me go weak.
1075
01:38:41,582 --> 01:38:42,540
Sir.
1076
01:38:42,625 --> 01:38:45,291
You engage any number of
people in this work.
1077
01:38:45,375 --> 01:38:46,082
Sir.
1078
01:38:46,166 --> 01:38:47,583
Spend any amount.
1079
01:38:47,666 --> 01:38:48,791
Sir.
1080
01:38:49,041 --> 01:38:51,416
By tomorrow morning, if you
don't send the information I asked for.
1081
01:38:51,500 --> 01:38:52,500
Sir.
1082
01:38:52,750 --> 01:38:54,457
Send your dead body with your men.
1083
01:38:54,666 --> 01:38:55,916
God!
1084
01:39:01,625 --> 01:39:03,957
What is it with him?
If I don't give information...
1085
01:39:04,041 --> 01:39:07,250
...then should I send my
dead body with my men.
1086
01:39:07,332 --> 01:39:08,540
If I give information...
1087
01:39:08,625 --> 01:39:11,041
...Jai will kill me
and send me to his brother.
1088
01:39:11,125 --> 01:39:12,625
He will not even find
my dead body after that.
1089
01:39:12,707 --> 01:39:15,125
Why will it not be found, brother?
Are we going to leave your body like that?
1090
01:39:18,500 --> 01:39:19,625
Did I talk something wrong?
1091
01:39:25,291 --> 01:39:27,125
Will he leave you
if he knows where that money is?
1092
01:39:27,666 --> 01:39:31,000
I will not leave him even
if he leaves me.
1093
01:39:31,082 --> 01:39:32,790
I am shivering upon hearing about him.
1094
01:39:33,625 --> 01:39:36,332
Jai, you go to some place
until he finds that money.
1095
01:39:44,125 --> 01:39:45,707
I have so much anger inside me.
1096
01:39:46,375 --> 01:39:48,500
I will give this to him
and then leave him.
1097
01:39:50,041 --> 01:39:50,958
Mother!
1098
01:39:55,791 --> 01:39:57,458
What happened, brother?
1099
01:39:57,666 --> 01:40:00,500
I am remembering that fire officer.
1100
01:40:01,082 --> 01:40:05,082
As Naik said, if we bring information
of fire officer, they will look into it.
1101
01:40:05,332 --> 01:40:07,332
We can be happy and relax thereafter.
1102
01:40:07,416 --> 01:40:10,333
We can resume the construction
that is stopped.
1103
01:40:10,416 --> 01:40:12,416
- Do you think it is correct?
- Yes.
1104
01:40:12,832 --> 01:40:15,165
Slowly, brother.
Dogs might be there.
1105
01:40:22,332 --> 01:40:23,875
- Hey.
- Brother.
1106
01:40:23,957 --> 01:40:27,040
- Where is bedroom?
- To the south-east.
1107
01:40:27,666 --> 01:40:30,250
- Where is it?
- I too don't know.
1108
01:40:30,875 --> 01:40:32,750
That's why I brought this compass.
1109
01:40:34,582 --> 01:40:36,290
You don't know compass, right?
1110
01:40:36,500 --> 01:40:38,957
It is called 'Thikssochi' in telugu.
1111
01:40:40,000 --> 01:40:42,916
Don't display science talent.
Go and do the work.
1112
01:40:45,541 --> 01:40:48,000
Brother, this the bedroom.
It is wonderful.
1113
01:40:49,791 --> 01:40:52,250
What is it? It looks like kitchen.
1114
01:40:52,707 --> 01:40:54,707
You said bedroom.
1115
01:40:54,791 --> 01:40:56,583
Brother, this will not go wrong.
1116
01:40:59,666 --> 01:41:02,375
Hey, fool! This is not a compass.
1117
01:41:02,666 --> 01:41:04,625
It is the watch like Gandhiji's watch.
1118
01:41:04,707 --> 01:41:06,707
- Is it?
- Take it! Fool!
1119
01:41:06,916 --> 01:41:09,333
Anyway, we entered the kitchen,
we will eat something and go.
1120
01:41:09,416 --> 01:41:10,541
- What is there?
- Eat!
1121
01:41:10,625 --> 01:41:11,832
Oh no!
1122
01:41:12,332 --> 01:41:14,875
Brother, why did you turn the lights off?
Everything is dark.
1123
01:41:14,957 --> 01:41:16,290
- Brother, see this.
- What happened?
1124
01:41:16,375 --> 01:41:17,750
Please do something and save me.
1125
01:41:17,832 --> 01:41:20,540
Please, brother! I beg you!
1126
01:41:20,791 --> 01:41:22,875
Pull it! Pull it, brother! Oh!
1127
01:41:24,707 --> 01:41:27,000
Brother, I played train game
long back in childhood.
1128
01:41:27,250 --> 01:41:30,125
I have to play it with you,
thanks to fire officer.
1129
01:41:30,457 --> 01:41:33,915
Brother, do something
and save me. Please.
1130
01:41:34,416 --> 01:41:36,416
Brother.. brother, are you listening?
1131
01:41:36,707 --> 01:41:39,290
I am--
1132
01:41:39,916 --> 01:41:42,291
Brother.. where are you, brother?
1133
01:41:43,457 --> 01:41:44,875
Brother.
1134
01:41:44,957 --> 01:41:46,582
Sir.. sir.. I don't know anything.
1135
01:41:46,666 --> 01:41:49,250
Sir, brother brought me here saying
he will give your information to Naik.
1136
01:41:49,332 --> 01:41:52,332
Sir, if you want then thrash brother,
beat him oh my behalf.
1137
01:41:52,416 --> 01:41:54,125
Sir, I will not feel anything.
I beg you, sir.
1138
01:41:54,207 --> 01:41:56,000
Leave me, sir.
Why are you turning me, sir?
1139
01:41:56,082 --> 01:41:57,790
Ouch!
1140
01:42:01,082 --> 01:42:03,040
Brother, vessel came out.
1141
01:42:03,332 --> 01:42:06,125
Brother, is that you?
I thought it is him.
1142
01:42:06,375 --> 01:42:08,375
So why were you complaining
to him about me?
1143
01:42:08,457 --> 01:42:10,375
I mean the fire officer--
1144
01:42:10,916 --> 01:42:12,708
- He came!
- Run!
1145
01:42:15,666 --> 01:42:19,291
Brother.. brother.
1146
01:42:20,416 --> 01:42:22,500
Where did he go?
1147
01:42:29,832 --> 01:42:31,457
Brother, where are you?
1148
01:42:31,541 --> 01:42:33,291
I am hiding inside the cupboard.
1149
01:42:33,375 --> 01:42:34,832
He is outside.
1150
01:42:40,125 --> 01:42:43,250
Hey, what is happening outside?
1151
01:42:46,041 --> 01:42:49,041
Brother, he is sitting like
a hungry tiger.
1152
01:42:49,457 --> 01:42:52,040
I think that cupboard
will become your coffin.
1153
01:42:52,125 --> 01:42:54,666
Don't frighten me.
1154
01:42:54,750 --> 01:42:57,916
You are inside cupboard,
officer is outside.
1155
01:42:58,000 --> 01:43:00,125
What will happen
if you get caught, brother?
1156
01:43:00,207 --> 01:43:02,665
Hey.. do something.
1157
01:43:03,250 --> 01:43:04,832
Is he a matchstick to extinguish?
1158
01:43:04,916 --> 01:43:07,208
He is like a volcano.
We will turn into ashes if we touch.
1159
01:43:07,291 --> 01:43:11,250
God! He will kill if we get caught.
1160
01:43:11,332 --> 01:43:14,165
More than it.
1161
01:43:14,250 --> 01:43:15,957
God!
1162
01:43:17,250 --> 01:43:20,332
- He had seen.
- God! Me?
1163
01:43:20,541 --> 01:43:22,625
No.. cupboard.
1164
01:43:23,832 --> 01:43:25,290
- Brother, he is coming.
- Hey!
1165
01:43:25,375 --> 01:43:26,125
He came!
1166
01:43:26,207 --> 01:43:28,500
I am crying.
1167
01:43:29,332 --> 01:43:32,582
- Brother, have little patience.
- What will happen if I show patience?
1168
01:43:32,666 --> 01:43:34,500
You will die.
1169
01:43:34,791 --> 01:43:37,333
Why are you frightening me?
1170
01:43:40,082 --> 01:43:42,332
- Brother.
- God!
1171
01:43:42,500 --> 01:43:44,875
You are saved narrowly,
he is coming out.
1172
01:43:46,957 --> 01:43:48,040
Lord Jesus!
1173
01:43:52,041 --> 01:43:53,916
Are you laughing?
1174
01:43:54,000 --> 01:43:58,416
No, brother.. I feel like laughing
at your situation if you get caught.
1175
01:43:58,625 --> 01:44:00,957
Will anybody do comedy
during this time?
1176
01:44:02,500 --> 01:44:05,875
Why is he coming like this?
Where should I hide now?
1177
01:44:21,582 --> 01:44:25,207
Seenu.. Seenu.
1178
01:44:26,916 --> 01:44:28,666
Seenu.
1179
01:44:33,041 --> 01:44:35,541
Seenu, where are you?
1180
01:44:35,875 --> 01:44:38,625
- I am inside fridge, brother.
- Inside fridge?
1181
01:44:39,166 --> 01:44:41,291
Vegetables, curry and curd
will be there inside fridge.
1182
01:44:41,375 --> 01:44:42,250
Why will you be inside?
1183
01:44:42,916 --> 01:44:46,916
Brother, fire officer entered
the kitchen from that room.
1184
01:44:57,250 --> 01:44:59,207
He left.
1185
01:45:02,666 --> 01:45:06,166
Fool! I said do something.
1186
01:45:06,375 --> 01:45:08,250
Will you do comedy on me?
1187
01:45:11,041 --> 01:45:14,041
- Hey, Seenu.
- What is the situation outside, brother?
1188
01:45:14,207 --> 01:45:19,207
Hututu! Pylon! Tsunami!
All three cyclones...
1189
01:45:19,416 --> 01:45:22,958
...crossed the shore at once
and about to hit...
1190
01:45:23,041 --> 01:45:25,541
- ...he is coming like danger.
- Brother.
1191
01:45:25,625 --> 01:45:28,666
He found out that you are inside.
1192
01:45:28,750 --> 01:45:30,250
Brother, he will kill me.
1193
01:45:30,332 --> 01:45:33,165
More than that.
1194
01:45:33,250 --> 01:45:35,707
I am sweating inside the fridge too.
1195
01:45:37,041 --> 01:45:38,875
Forgive me, sir.
I don't know anything.
1196
01:45:38,957 --> 01:45:41,375
Brother brought me here to
give information to Naik.
1197
01:45:41,457 --> 01:45:43,582
Sir, do anything to brother.
I don't know anything, sir.
1198
01:45:43,666 --> 01:45:45,791
Forgive me. I beg you.
1199
01:45:48,082 --> 01:45:49,915
Brother, is that you?
1200
01:45:50,125 --> 01:45:52,916
I mean, cooling inside the fridge.
1201
01:45:54,082 --> 01:45:55,790
- Will you drink sprite?
- Will you offer sprite?
1202
01:45:55,875 --> 01:45:57,166
Who is it?
1203
01:45:57,582 --> 01:46:00,875
It is better to live outside
than giving his information.
1204
01:46:09,541 --> 01:46:11,000
Where is Jai?
1205
01:46:12,166 --> 01:46:13,791
Mother, I will tell him to call you.
1206
01:46:13,875 --> 01:46:15,541
- Tell him to call without forgetting.
- Okay, mother.
1207
01:46:16,125 --> 01:46:18,166
You remember the address, right?
Go carefully.
1208
01:46:39,082 --> 01:46:41,875
Where did you go?
You are not going to station too, right?
1209
01:46:42,125 --> 01:46:43,375
You are not answering the calls.
1210
01:46:43,457 --> 01:46:45,207
Do you know the tension I am feeling?
1211
01:46:45,291 --> 01:46:48,125
- You go, I will talk to you later.
- Not possible.
1212
01:46:48,375 --> 01:46:51,250
Look, how you became.
Come, let us drink coffee.
1213
01:46:52,500 --> 01:46:55,082
Savitri.. Savitri.
1214
01:46:55,416 --> 01:46:57,000
Listen to me.
1215
01:46:57,082 --> 01:46:59,165
Many people die in accidents daily.
1216
01:46:59,332 --> 01:47:02,082
Will their friends behave like
this without talking to anybody?
1217
01:47:20,541 --> 01:47:24,166
Okay, you have hit me in anger,
I will not feel bad.
1218
01:47:29,707 --> 01:47:31,082
I love you.
1219
01:47:33,582 --> 01:47:35,250
I missed you so much.
1220
01:47:51,707 --> 01:47:53,250
Name is Savitri.
1221
01:47:53,666 --> 01:47:56,416
This is your strength and his weakness.
1222
01:47:56,957 --> 01:47:59,707
If you catch it, not only 1000 crores...
1223
01:47:59,875 --> 01:48:02,375
...he will get one lakh
crores too if you ask.
1224
01:48:10,957 --> 01:48:12,957
- Is Ms. Savitri there?
- You?
1225
01:48:13,041 --> 01:48:14,625
Jai has sent me.
1226
01:48:15,416 --> 01:48:17,208
- Come inside.
- It is okay.
1227
01:48:17,750 --> 01:48:20,000
Will you call once,
I have a small information to give.
1228
01:48:20,750 --> 01:48:23,082
Savi! Someone came for you.
1229
01:48:27,000 --> 01:48:29,541
- Savitri!
- Savitri went out with Jai.
1230
01:48:31,666 --> 01:48:33,375
Jai said you will come.
1231
01:48:33,457 --> 01:48:35,415
He said he will come to you.
1232
01:48:38,500 --> 01:48:40,207
- Okay, sir.
- Okay.
1233
01:48:42,500 --> 01:48:45,541
Hey! I don't have the patience
to wait until he returns.
1234
01:48:46,082 --> 01:48:47,290
Go and search.
1235
01:48:47,375 --> 01:48:50,791
He should realize that nothing
can be hidden from us on this earth.
1236
01:48:55,582 --> 01:48:59,207
"Girl.. girl.. beautiful girl."
1237
01:48:59,291 --> 01:49:02,875
"Come.. come.. come, queen."
1238
01:49:02,957 --> 01:49:06,540
"Girl.. girl.. beautiful girl."
1239
01:49:06,625 --> 01:49:10,207
"Come.. come.. come, queen."
1240
01:49:10,375 --> 01:49:13,957
"Girl.. girl.. beautiful girl."
1241
01:49:14,041 --> 01:49:17,416
"Come.. come.. come, queen."
1242
01:49:25,250 --> 01:49:28,791
""Let it take off.. romantic journey."
1243
01:49:28,957 --> 01:49:32,457
"The beauty that will hijack the galaxy."
1244
01:49:32,541 --> 01:49:36,166
"Login.. login.. tune in.. tune in."
1245
01:49:36,332 --> 01:49:39,790
"Lock your beauty inside
the manly arms."
1246
01:49:39,875 --> 01:49:43,500
"I am a butterfly,
I am ready in colours."
1247
01:49:43,666 --> 01:49:46,958
"I am coming for you."
1248
01:49:47,291 --> 01:49:51,000
"You are my fun girl..
you are love bird."
1249
01:49:51,082 --> 01:49:54,625
"Show some never
before magic for me."
1250
01:49:54,707 --> 01:49:58,250
"Girl.. spicy girl..
I am your ferrari."
1251
01:49:58,332 --> 01:50:01,957
"Jolly.. I will have
a joyful ride with you."
1252
01:50:02,041 --> 01:50:05,666
"Girl.. spicy girl..
I am your ferrari."
1253
01:50:05,750 --> 01:50:09,375
"Jolly.. I will have
a joyful ride with you."
1254
01:50:09,457 --> 01:50:13,000
"Girl.. girl.. beautiful girl."
1255
01:50:13,082 --> 01:50:16,500
"Come.. come.. come, queen."
1256
01:50:24,166 --> 01:50:27,791
"Climate is crazy."
1257
01:50:27,875 --> 01:50:31,457
"This company with you is nice."
1258
01:50:31,500 --> 01:50:35,207
"Time and place are sure."
1259
01:50:35,291 --> 01:50:38,458
"Cupid eye is winking."
1260
01:50:38,957 --> 01:50:42,625
"Girl.. girl.. Cinderella girl
fell in your arms."
1261
01:50:42,707 --> 01:50:46,290
"She hit the heart with
thousand watt thunder."
1262
01:50:46,375 --> 01:50:50,000
"We are super couple of
Adam and Eve."
1263
01:50:50,082 --> 01:50:53,665
"Girl.. spicy girl..
I am your ferrari."
1264
01:50:53,750 --> 01:50:57,332
"Jolly.. I will have
a joyful ride with you."
1265
01:50:57,416 --> 01:51:01,041
"Girl.. spicy girl..
I am your ferrari."
1266
01:51:01,125 --> 01:51:04,791
"Jolly.. I will have
a joyful ride with you."
1267
01:51:30,500 --> 01:51:34,250
"I got tempted.. I melted..."
1268
01:51:34,332 --> 01:51:38,000
"...due to hot air."
1269
01:51:38,041 --> 01:51:41,583
I am fixed, I am mixed."
1270
01:51:41,750 --> 01:51:44,957
"Silly shame is lost."
1271
01:51:45,416 --> 01:51:49,041
"Many blue dreams
are seen inside you."
1272
01:51:49,125 --> 01:51:52,166
"I am floating
in fun like miracle."
1273
01:51:52,250 --> 01:51:56,416
"Your waist has touch screen
to give whatever I ask."
1274
01:51:56,500 --> 01:52:00,166
"Girl.. spicy girl..
I am your ferrari."
1275
01:52:00,250 --> 01:52:03,707
"Jolly.. I will have
a joyful ride with you."
1276
01:52:03,875 --> 01:52:07,500
"Girl.. spicy girl.. I am your ferrari."
1277
01:52:07,582 --> 01:52:11,207
"Jolly.. I will have
a joyful ride with you."
1278
01:52:11,291 --> 01:52:14,875
"Girl.. girl.. beautiful girl."
1279
01:52:14,957 --> 01:52:18,582
"Come.. come.. come, queen."
1280
01:52:18,666 --> 01:52:22,291
"Let's have fun.. let's have fun."
1281
01:52:22,375 --> 01:52:25,625
"Let's have fun.. let's have fun."
1282
01:52:28,707 --> 01:52:30,125
Whose house is it?
1283
01:52:30,207 --> 01:52:31,625
My batch mate of training days.
1284
01:52:33,707 --> 01:52:34,750
Come.
1285
01:52:43,541 --> 01:52:45,583
So what next?
1286
01:52:45,791 --> 01:52:47,333
First you go and freshen up.
1287
01:52:54,541 --> 01:52:55,708
Yes!
1288
01:53:03,041 --> 01:53:05,583
He tried to tell me something.
1289
01:53:06,666 --> 01:53:08,708
What did he say?
1290
01:53:12,207 --> 01:53:13,707
Who is it during this time?
1291
01:53:27,457 --> 01:53:29,165
Savitri! Savitri!
1292
01:53:29,250 --> 01:53:31,082
I am changing the dress.
1293
01:53:31,916 --> 01:53:33,958
- Who has come?
- Don't know.
1294
01:53:34,541 --> 01:53:36,875
- What is it?
- Didn't say anything.
1295
01:53:37,707 --> 01:53:39,750
How is it? Savitri.
1296
01:53:40,666 --> 01:53:42,458
Why are you worrying?
1297
01:53:42,541 --> 01:53:43,750
He didn't say anything.
1298
01:53:44,416 --> 01:53:45,916
He gave this and left.
1299
01:53:47,666 --> 01:53:48,916
Sorry.
1300
01:53:51,000 --> 01:53:52,082
He didn't say anything.
1301
01:53:52,375 --> 01:53:53,666
He gave this and left.
1302
01:53:54,250 --> 01:53:55,582
Tell me what he said to you.
1303
01:53:56,916 --> 01:53:59,708
I should know what he said
to you before dying.
1304
01:54:02,666 --> 01:54:04,083
Good luck.
1305
01:54:15,000 --> 01:54:17,000
They are asking
what he said but...
1306
01:54:17,166 --> 01:54:18,708
...nobody asked what he gave.
1307
01:54:19,207 --> 01:54:21,165
Who asked? What they asked?
1308
01:54:21,250 --> 01:54:22,666
You be here, I will come in two hours.
1309
01:54:38,082 --> 01:54:40,915
You don't take tension. Forget kiss...
1310
01:54:41,000 --> 01:54:42,332
...he didn't even touch.
1311
01:54:42,832 --> 01:54:46,790
He said he remembered
suddenly and left me here...
1312
01:54:46,875 --> 01:54:48,875
...in guesthouse.
1313
01:54:50,541 --> 01:54:51,916
Where are you?
1314
01:55:03,625 --> 01:55:04,666
Mother.
1315
01:55:12,957 --> 01:55:14,250
Go fast.
1316
01:55:53,750 --> 01:55:54,625
Jai!
1317
01:56:01,500 --> 01:56:02,582
Caught!
1318
01:56:03,416 --> 01:56:04,833
Rascal is caught!
1319
01:56:07,125 --> 01:56:08,625
Bring her.
1320
01:56:22,750 --> 01:56:23,750
I am coming.
1321
01:56:24,332 --> 01:56:26,582
I think she may not live until you come.
1322
01:56:27,541 --> 01:56:29,708
Already lot of blood is lost.
1323
01:56:32,916 --> 01:56:34,083
Don't do anything to her.
1324
01:56:34,166 --> 01:56:35,708
I know where the money is.
1325
01:56:36,250 --> 01:56:38,750
I have the account number
and password related to it.
1326
01:56:39,541 --> 01:56:41,916
Please don't do anything to her.
1327
01:56:42,082 --> 01:56:44,165
I couldn't hear you.
1328
01:56:44,707 --> 01:56:46,207
Talk bit loud.
1329
01:56:46,291 --> 01:56:48,583
Don't do anything to her! Please!
1330
01:56:49,582 --> 01:56:52,415
- He is requesting.
- Money is with me!
1331
01:56:53,457 --> 01:56:56,082
- Take the money and leave her.
- Okay, okay.
1332
01:56:56,957 --> 01:57:00,665
Give the account number and
password and take your girlfriend.
1333
01:57:01,416 --> 01:57:03,333
My men will tell you where to come.
1334
01:58:10,291 --> 01:58:11,583
Didn't I say...
1335
01:58:12,082 --> 01:58:14,040
...I will not ask about my money but...
1336
01:58:14,541 --> 01:58:16,666
...you will request me to take it.
1337
01:58:20,375 --> 01:58:21,500
Where is Savitri?
1338
01:58:22,666 --> 01:58:24,583
It will not be good
to bring a girl worth...
1339
01:58:24,666 --> 01:58:26,208
...thousand crores to here...
1340
01:58:26,875 --> 01:58:28,082
...so I didn't bring her.
1341
01:58:28,957 --> 01:58:30,875
I will never give
the account number...
1342
01:58:30,916 --> 01:58:32,250
...and password to you
without seeing Savitri.
1343
01:58:34,166 --> 01:58:36,208
I am not selling flowers and fruits...
1344
01:58:36,666 --> 01:58:38,708
...so that you can bargain. Life.
1345
01:58:39,166 --> 01:58:41,875
The danger to her life will...
1346
01:58:42,166 --> 01:58:44,166
...increase in every minute
that you delay it.
1347
01:58:44,250 --> 01:58:45,916
Think of it.
1348
01:58:59,250 --> 01:59:00,250
No!
1349
01:59:00,332 --> 01:59:01,582
He saved Naik!
1350
01:59:06,500 --> 01:59:07,291
Take care of Savitri.
1351
01:59:27,250 --> 01:59:28,707
Hey! Don't leave!
1352
01:59:37,332 --> 01:59:38,457
You carry on.
1353
01:59:40,291 --> 01:59:42,833
You spoiled the one
and only chance we got.
1354
01:59:43,916 --> 01:59:47,625
Do you think he will leave the girl by
remembering the help you did to him?
1355
01:59:48,832 --> 01:59:50,707
He must have killed by now.
1356
01:59:54,875 --> 01:59:57,791
Sir, she might die.
1357
01:59:58,082 --> 02:00:00,290
If she can die for him...
1358
02:00:00,666 --> 02:00:02,458
...then she should
at least die for me.
1359
02:00:02,875 --> 02:00:04,125
Let her die.
1360
02:00:05,541 --> 02:00:07,791
I should watch him falling
on her dead body and crying.
1361
02:00:11,791 --> 02:00:13,958
- Sir.
- What?
1362
02:00:14,041 --> 02:00:15,833
There is no money
in the account.
1363
02:00:15,916 --> 02:00:17,333
How come there is no money?
1364
02:00:17,416 --> 02:00:18,750
Check properly.
1365
02:00:22,375 --> 02:00:24,166
Sir, entire money is transferred...
1366
02:00:24,250 --> 02:00:26,625
...into a girl called Savtri's
account one hour back.
1367
02:00:27,541 --> 02:00:29,875
Savitri.. Savitri means--
1368
02:00:34,957 --> 02:00:36,040
She shouldn't die.
1369
02:00:36,207 --> 02:00:37,375
She shouldn't die.
1370
02:00:37,832 --> 02:00:39,457
She cannot die!
1371
02:01:11,582 --> 02:01:13,790
External and internal
bleeding was more, sir.
1372
02:01:14,832 --> 02:01:16,832
This girl entered into hypovolemic shock.
1373
02:01:16,916 --> 02:01:18,166
Very difficult to survive, sir.
1374
02:01:18,250 --> 02:01:19,375
No!
1375
02:01:19,916 --> 02:01:21,458
She cannot die!
1376
02:01:21,916 --> 02:01:23,750
Her value is 1000 crores.
1377
02:01:23,832 --> 02:01:27,375
If anybody says she will die,
I will kill them.
1378
02:01:27,457 --> 02:01:29,250
She should live!
1379
02:01:33,416 --> 02:01:34,375
Doctor.
1380
02:02:14,832 --> 02:02:15,540
She is saved.
1381
02:02:17,832 --> 02:02:19,375
- Saved.
- God!
1382
02:02:27,000 --> 02:02:29,666
Sir, water is poured to extinguish...
1383
02:02:29,750 --> 02:02:31,291
...if there is any fire.
1384
02:02:31,375 --> 02:02:34,166
Why is he pouring water
for no reason?
1385
02:02:36,875 --> 02:02:38,041
Hey!
1386
02:03:01,666 --> 02:03:02,583
God!
1387
02:03:29,541 --> 02:03:32,416
My fight is not with you.
Tell me where the girl is.
1388
02:03:32,791 --> 02:03:34,416
Why should we tell you?
1389
02:04:05,332 --> 02:04:06,915
Hey! What happened?
1390
02:04:07,000 --> 02:04:08,750
Brother, fire officer beat everyone
and has set the building on fire.
1391
02:04:08,832 --> 02:04:09,625
No!
1392
02:04:09,666 --> 02:04:13,083
All exits are closed.
1393
02:04:14,250 --> 02:04:16,625
How should I go out now?
1394
02:04:20,250 --> 02:04:21,500
Mr. Narayana, tell me.
1395
02:04:21,582 --> 02:04:23,082
You said to tell you
if Naik is seen, right?
1396
02:04:23,166 --> 02:04:24,125
Yes, sir.
1397
02:04:24,207 --> 02:04:25,790
- Naik met just now.
- Okay, sir.
1398
02:04:25,957 --> 02:04:27,832
You may come immediately
and arrest him.
1399
02:04:27,916 --> 02:04:28,750
Tell the address, sir.
1400
02:04:47,916 --> 02:04:51,291
Savitri! Savitri!
I am Jai. Open the eyes, Savitri.
1401
02:04:51,791 --> 02:04:54,458
Savitri! Savitri! Hey!
1402
02:04:56,457 --> 02:04:57,625
Savitri!
1403
02:05:09,500 --> 02:05:11,291
It is paining.
1404
02:05:12,000 --> 02:05:13,416
Take me.
1405
02:05:20,291 --> 02:05:21,333
- Doctor, please.
- Yes, I will check.
1406
02:05:21,416 --> 02:05:22,458
Jai.
1407
02:05:23,582 --> 02:05:26,957
He took my bank account number
and password.
1408
02:05:27,041 --> 02:05:29,291
There are 7,000 rupees in it.
1409
02:05:30,291 --> 02:05:31,875
I will look into that.
1410
02:05:50,291 --> 02:05:51,500
God! God!
1411
02:05:54,250 --> 02:05:56,250
- Hello?
- Hello, sir.
1412
02:05:56,916 --> 02:05:59,000
Naik might leave by the time you come.
1413
02:05:59,082 --> 02:06:00,790
I mean he might leave from here.
1414
02:06:01,000 --> 02:06:03,082
Mr. Narayana, we are in bus,
we are coming.
1415
02:06:03,125 --> 02:06:06,125
- In bus?
- Vehicle broke down.
1416
02:06:07,207 --> 02:06:09,832
Government vehicles break down
at the right time.
1417
02:06:09,916 --> 02:06:12,458
Keep an eye on Naik
by the time we come.
1418
02:06:12,541 --> 02:06:14,583
Two eyes are not enough to see.
1419
02:06:14,666 --> 02:06:15,958
Come, sir.
1420
02:06:18,000 --> 02:06:21,291
Sir, I don't understand
what you are doing.
1421
02:06:21,875 --> 02:06:23,916
We will go fast and catch him now.
1422
02:06:24,000 --> 02:06:27,291
After we catch him,
he will stand guard until he escapes.
1423
02:06:27,625 --> 02:06:29,000
Isn't it?
1424
02:06:29,916 --> 02:06:34,583
If one hour time is given to
Jai then he said...
1425
02:06:35,000 --> 02:06:36,707
...he will not let us catch him
and guard him.
1426
02:06:36,791 --> 02:06:40,916
Narayana called me,
it means Jai started his work there.
1427
02:07:31,707 --> 02:07:33,290
Sir, we are in share auto.
1428
02:07:33,375 --> 02:07:35,041
Share auto?
1429
02:07:35,125 --> 02:07:36,625
There is no bus in this route.
1430
02:07:36,707 --> 02:07:38,500
Hey, you should
have caught rickshaw.
1431
02:07:38,582 --> 02:07:41,000
You would have come
by evening after my death.
1432
02:07:41,082 --> 02:07:44,125
Sir, you only said Naik
doesn't like if we come fast.
1433
02:07:44,207 --> 02:07:46,165
How can you tell us
to come fast now, sir?
1434
02:07:46,250 --> 02:07:48,416
Now I understood your mentality.
1435
02:07:51,625 --> 02:07:53,250
What should I do now?
1436
02:08:01,416 --> 02:08:03,500
Person who is born will die.
1437
02:08:03,582 --> 02:08:05,957
Person who dies
will have to take birth again.
1438
02:08:06,207 --> 02:08:09,250
I have to believe
these inevitable words.
1439
02:08:09,500 --> 02:08:11,957
Bhagavad-Gita! Sung by Ghantasala.
1440
02:08:12,250 --> 02:08:14,625
Whatever is best will happen.
1441
02:08:49,666 --> 02:08:52,041
Didn't I tell you that you will
not find that money in your life?
1442
02:11:19,750 --> 02:11:20,832
One hour is finished.
1443
02:11:25,625 --> 02:11:27,082
1000 crores?
1444
02:11:28,000 --> 02:11:28,957
Talk slowly.
1445
02:11:29,000 --> 02:11:31,207
- Did you give everything?
- It is not our money.
1446
02:11:31,457 --> 02:11:33,625
He beat me here.
1447
02:11:33,916 --> 02:11:36,250
It is nothing wrong
if we keep some money.
1448
02:11:36,291 --> 02:11:38,083
I have enough money for both of us.
1449
02:11:38,875 --> 02:11:40,125
How much you have?
1450
02:11:41,207 --> 02:11:42,375
Are you very rich?
1451
02:11:45,125 --> 02:11:46,166
Tell me.
1452
02:11:48,916 --> 02:11:52,416
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Baby!"
1453
02:11:52,500 --> 02:11:55,875
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
1454
02:11:56,291 --> 02:11:59,875
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Baby!"
1455
02:11:59,957 --> 02:12:02,915
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Swing!"
1456
02:12:03,000 --> 02:12:03,791
"Crazy boys!'
1457
02:12:03,875 --> 02:12:07,582
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Baby!"
1458
02:12:07,666 --> 02:12:10,958
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Baby!"
1459
02:12:11,332 --> 02:12:15,165
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Baby!"
1460
02:12:15,250 --> 02:12:18,875
- "Swing! Swing! Swing! Swing!"
- "Make some noise."
1461
02:12:33,916 --> 02:12:37,625
"Love is with you."
1462
02:12:37,707 --> 02:12:41,375
"I became mad."
1463
02:12:41,457 --> 02:12:45,125
"You are my angel."
1464
02:12:45,207 --> 02:12:48,625
"You hurt my heart."
1465
02:12:48,707 --> 02:12:52,582
"I say every second,
let's go party all night."
1466
02:12:52,666 --> 02:12:58,208
"Salsa dirty dancing,
let's blow this night away away away."
1467
02:12:58,291 --> 02:13:01,833
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Baby!"
1468
02:13:01,916 --> 02:13:05,666
"Swing! Swing! Swing! Swing!"
1469
02:13:05,832 --> 02:13:09,332
"Swing! Swing! Swing!
Swing! Baby!"
1470
02:13:09,416 --> 02:13:12,750
"Swing! Swing! Swing! Swing!"
110648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.