All language subtitles for Jil (2015) [TELUGU - 1080p - HDRip - x264 - DD 5.1 - Esub - 2.6GB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,832 --> 00:00:23,375 "Fun! Fun!" 2 00:00:23,582 --> 00:00:26,500 "Fun! Fun!" 3 00:00:36,040 --> 00:00:38,790 Hello? Hello? Sir, I am speaking from Dharavi. 4 00:00:39,332 --> 00:00:41,957 Yes, sir. Everything is under control. 5 00:00:42,040 --> 00:00:44,457 Sure, sir. Sir.. talk. 6 00:00:44,540 --> 00:00:46,250 Yes, sir.. Deshpande. 7 00:00:46,457 --> 00:00:48,790 I heard Mumbai is always busy. 8 00:00:49,207 --> 00:00:51,000 Why is it looking deserted, sir? 9 00:00:51,082 --> 00:00:52,540 Have you heard mafia don Chota Naik's name? 10 00:00:53,165 --> 00:00:54,957 Sir, is there anybody who didn't hear Chota Naik's name? 11 00:00:55,040 --> 00:00:57,375 In police training, we had classes about him. 12 00:00:57,875 --> 00:01:00,040 The Naik about whom you studied in police station... 13 00:01:00,125 --> 00:01:01,957 ...is arrested by us last night. 14 00:01:02,040 --> 00:01:03,750 They are taking him to court today. 15 00:01:04,123 --> 00:01:05,665 That's why this security. 16 00:01:05,750 --> 00:01:10,165 Sir, can we stop Naik if he decides to escape? 17 00:01:10,250 --> 00:01:13,707 It was the dream of our police to catch him since 25 years. 18 00:01:13,750 --> 00:01:16,915 His dream is to escape from us from today. 19 00:01:45,125 --> 00:01:46,207 Cigarette. 20 00:01:47,332 --> 00:01:48,500 Hmm. 21 00:01:55,290 --> 00:01:56,375 Lighter. 22 00:02:01,832 --> 00:02:02,750 Sorry. 23 00:02:07,125 --> 00:02:09,373 I have it. Should I light it? 24 00:03:21,125 --> 00:03:22,707 He is not escaping. 25 00:03:45,540 --> 00:03:48,415 You know that you will get promotion if you catch me. 26 00:03:48,625 --> 00:03:51,375 You couldn't know that you will die if you interfere with me. 27 00:04:26,665 --> 00:04:29,000 Who gave them information about me? 28 00:04:29,083 --> 00:04:32,125 Ranganath is missing since your arrest. 29 00:04:32,208 --> 00:04:35,250 Not missing, say the he escaped. 30 00:04:35,583 --> 00:04:37,250 Has his men too escaped? 31 00:05:07,540 --> 00:05:11,000 Brother, fire officer is sending notices frequently. 32 00:05:11,040 --> 00:05:13,207 If we have to pay according to his safety rules... 33 00:05:13,290 --> 00:05:15,750 ...we have to pay extra 5, 6 crores. 34 00:05:37,375 --> 00:05:39,290 What is this permission thing newly? 35 00:05:39,375 --> 00:05:41,125 Did you take owner's permission before grabbing the land? 36 00:05:41,208 --> 00:05:42,875 Did you take bank manager's permission before taking loan? 37 00:05:42,958 --> 00:05:44,666 Should we ask permission before threatening? 38 00:05:44,750 --> 00:05:46,583 I am getting BP. I will kill him. 39 00:05:46,665 --> 00:05:49,415 - I will kill him! I will kill him. - No, no, brother! Sit, brother. 40 00:05:49,665 --> 00:05:51,000 No, brother. 41 00:05:53,165 --> 00:05:56,040 - Where can we find him now? - Brother. 42 00:05:59,125 --> 00:06:01,708 Some fire officer came for you. 43 00:06:03,540 --> 00:06:04,790 Tell him I am not there. 44 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 I said, brother. 45 00:06:07,458 --> 00:06:08,916 What he said? 46 00:06:46,665 --> 00:06:49,625 This notice says building is not following fire norms. 47 00:06:50,333 --> 00:06:54,458 If you and few of your men sign it, we will stop the construction. 48 00:06:54,708 --> 00:06:57,750 We are not selling flats by threatening anybody. 49 00:06:57,833 --> 00:07:00,916 Whoever likes will buy them, if they don't like then they don't. 50 00:07:02,290 --> 00:07:05,165 Own house is a big dream for middle class family. 51 00:07:05,458 --> 00:07:06,583 You are constructing it without following the rules... 52 00:07:06,665 --> 00:07:08,957 ...because you save one lakh rupees. 53 00:07:09,125 --> 00:07:12,540 They are buying it without seeing the risk because one lakh is saved. 54 00:07:12,625 --> 00:07:14,915 By encashing their innocence... 55 00:07:15,000 --> 00:07:17,250 ...if you construct this kind of apartments with no safety... 56 00:07:17,333 --> 00:07:18,666 ...I cannot keep quiet. 57 00:07:18,750 --> 00:07:20,500 This is also correct. 58 00:07:28,040 --> 00:07:29,582 Finished. 59 00:07:29,875 --> 00:07:32,500 If you cannot keep quiet for following any rules... 60 00:07:32,583 --> 00:07:34,833 ...then why will I keep quiet when I don't follow any rule. 61 00:07:36,625 --> 00:07:38,208 I will not keep quiet. 62 00:08:07,083 --> 00:08:09,041 I am here! 63 00:08:12,583 --> 00:08:14,750 Where is Nari? 64 00:08:16,415 --> 00:08:18,665 Get up.. get up.. come. 65 00:08:19,790 --> 00:08:21,290 One minute, sir. 66 00:08:25,625 --> 00:08:28,125 Sir, one sign is done. I will tell where the remaining signatures are. 67 00:08:28,208 --> 00:08:30,250 Come, sir.. come. 68 00:08:31,958 --> 00:08:33,374 Come, sir. 69 00:08:34,957 --> 00:08:36,874 He is inside. 70 00:08:52,957 --> 00:08:54,457 Sign it. 71 00:08:56,875 --> 00:08:59,250 Sir, I am coming.. come, sir. 72 00:09:00,125 --> 00:09:01,666 Come, sir. 73 00:09:02,916 --> 00:09:04,875 Sir, he is inside this. 74 00:09:11,957 --> 00:09:13,332 My God! 75 00:09:14,000 --> 00:09:17,791 I am dead! 76 00:09:17,875 --> 00:09:20,541 - I couldn't escape. - I am too saying the same. 77 00:09:20,750 --> 00:09:24,166 There are no exits to escape if fire accident takes place. 78 00:09:25,250 --> 00:09:27,082 Come, sir. 79 00:09:32,000 --> 00:09:33,957 Sir, the third one is there. 80 00:09:45,250 --> 00:09:47,250 Sir.. sir.. you stay there.. one minute, sir. 81 00:09:53,416 --> 00:09:55,583 Sir, didn't I tell you he will be here. 82 00:09:56,416 --> 00:09:58,166 Where is he? 83 00:10:04,875 --> 00:10:08,291 Hey, get up.. come out.. come.. sign it. 84 00:10:09,082 --> 00:10:11,375 - Brother, I am illiterate. - Illiterate? 85 00:10:11,457 --> 00:10:13,290 Sir, one minute. 86 00:10:18,750 --> 00:10:20,082 Do it. 87 00:10:25,082 --> 00:10:27,707 Sir, take it. 88 00:10:28,416 --> 00:10:32,416 Brother will feel sad if he learns that I brought you. 89 00:10:32,500 --> 00:10:34,375 I will wait here. 90 00:10:34,457 --> 00:10:35,707 You go and beat, sir. 91 00:10:38,875 --> 00:10:41,166 Don't know what is brother's situation. 92 00:10:59,457 --> 00:11:01,582 You said you will not give permission, right? 93 00:11:01,666 --> 00:11:03,041 What is this atrocity again? 94 00:11:03,125 --> 00:11:06,707 Once I said no or I don't give then don't ask me again. 95 00:11:06,791 --> 00:11:09,291 You should know how my answer will be if you ask. 96 00:11:09,375 --> 00:11:12,625 I understood that there should be definitely some route... 97 00:11:12,707 --> 00:11:14,582 ...to escape in dangerous situation like this. 98 00:11:14,666 --> 00:11:17,833 If you become little cool, I will pull down this building... 99 00:11:17,916 --> 00:11:20,458 ...and construct new building based on rules. 100 00:11:20,541 --> 00:11:21,833 Leave me. 101 00:11:21,916 --> 00:11:26,083 No.. don't leave.. I will sign.. I will sign. 102 00:11:29,125 --> 00:11:30,666 Thank you. 103 00:11:57,500 --> 00:12:01,707 "If a missile like man is on your side..." 104 00:12:01,750 --> 00:12:05,625 "...if any danger is around you." 105 00:12:05,707 --> 00:12:08,750 "Bang! Bang! Bang! Bang!" 106 00:12:09,875 --> 00:12:14,375 "Bang! Bang! Bang! Bang!" 107 00:12:14,457 --> 00:12:18,582 "Miracle like person becomes your friend..." 108 00:12:18,666 --> 00:12:22,583 "...if you are in risk then he will rescue you." 109 00:12:22,666 --> 00:12:26,041 "Bang! Bang! Bang! Bang!" 110 00:12:26,832 --> 00:12:31,082 "Bang! Bang! Bang! Bang!" 111 00:12:31,166 --> 00:12:33,250 "Fire that burns the criminals." 112 00:12:33,291 --> 00:12:35,333 "He is that encounter specialist." 113 00:12:35,416 --> 00:12:38,833 "He can over take second in speed." 114 00:12:39,750 --> 00:12:41,750 "He rings siren, he looks like lightening." 115 00:12:41,791 --> 00:12:43,750 "He protects you like a shield." 116 00:12:43,832 --> 00:12:47,665 "He stay far from welcome, and closer to thank you." 117 00:12:50,500 --> 00:12:54,332 "Man on fire. He is the man on fire." 118 00:12:54,707 --> 00:12:59,125 "Man on fire. He is the man on fire." 119 00:13:15,707 --> 00:13:19,207 "Height is six feet." 120 00:13:19,916 --> 00:13:24,083 "Smile gives heart attack." 121 00:13:24,166 --> 00:13:27,750 "Look is new trend." 122 00:13:28,416 --> 00:13:32,541 "Words are naughty." 123 00:13:32,625 --> 00:13:36,832 "What are those eyes?" 124 00:13:37,041 --> 00:13:41,125 "Hey, they are bullets of gun." 125 00:13:41,207 --> 00:13:45,415 "Heat flees after seeing you." 126 00:13:45,500 --> 00:13:49,707 "Young girls want you." 127 00:13:50,082 --> 00:13:54,290 "If a missile like man is on your side..." 128 00:13:54,375 --> 00:13:58,166 "...if any danger is around you." 129 00:13:58,207 --> 00:14:01,500 "Bang! Bang! Bang! Bang!" 130 00:14:02,500 --> 00:14:06,666 "Bang! Bang! Bang! Bang!" 131 00:14:06,750 --> 00:14:10,957 "He is the courage capsule that removes the entire fear from you." 132 00:14:11,041 --> 00:14:14,625 "He drinks courage like water." 133 00:14:15,125 --> 00:14:19,416 "He converts smoke into snow and brings smile." 134 00:14:19,500 --> 00:14:23,666 "He is far from welcome and closer to thank you." 135 00:14:24,457 --> 00:14:27,875 "Man on fire. He is the man on fire." 136 00:14:28,166 --> 00:14:32,208 "Man on fire. He is the man on fire." 137 00:14:32,625 --> 00:14:36,541 "Man on fire. He is the man on fire." 138 00:14:36,791 --> 00:14:41,208 "Man on fire. He is the man on fire." 139 00:14:42,541 --> 00:14:46,041 Jai, come fast. Your aunt is killing us. 140 00:14:46,125 --> 00:14:48,207 - Mother, it is paining. - Sit properly. 141 00:14:48,250 --> 00:14:50,875 - Where is Jai? - Father, where is Jai? 142 00:14:50,957 --> 00:14:53,832 He said he left half an hour back. 143 00:14:53,916 --> 00:14:56,666 It is getting late, see where he is. 144 00:14:56,750 --> 00:14:59,082 - Aunt, where is Jai? - He is finished. 145 00:14:59,166 --> 00:15:01,000 You go. 146 00:15:03,125 --> 00:15:05,957 Come, son.. come.. sit here. 147 00:15:06,166 --> 00:15:08,375 - Yes, aunt? - Sweetboy! 148 00:15:08,457 --> 00:15:11,957 We are offering prayers and observing rituals because he doesn't have parents. 149 00:15:12,041 --> 00:15:14,000 Don't you at least know where he is. 150 00:15:14,082 --> 00:15:16,375 I am searching for Jai since morning. 151 00:15:16,457 --> 00:15:18,290 How will I know if you come... 152 00:15:18,375 --> 00:15:19,582 - ...and ask where Jai is? - Please, aunt! Uncle! 153 00:15:19,666 --> 00:15:21,416 - Where is Jai? - Traffic in Hyderabad has become worse. 154 00:15:21,500 --> 00:15:23,000 What traffic? 155 00:15:23,082 --> 00:15:25,665 I started at 7 o'clock and reached at 10 o'clock, I am feeling irritated. 156 00:15:26,375 --> 00:15:28,166 Will you drink something cold? 157 00:15:28,207 --> 00:15:29,582 No, no. We are late for prayers. Let's go. 158 00:15:29,625 --> 00:15:32,082 He seems to be very angry. 159 00:15:32,166 --> 00:15:34,708 Nobody can manage your aunt like you. 160 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 - Otherwise she will beat me too. - Yes. 161 00:15:51,957 --> 00:15:53,665 Did you pray to God nicely? 162 00:15:53,750 --> 00:15:55,291 Take blessings. 163 00:15:55,375 --> 00:15:56,582 - Uncle. - Fire. 164 00:15:56,666 --> 00:15:58,041 Fireman for namesake. 165 00:15:58,125 --> 00:15:59,207 Afraid of fire... 166 00:15:59,250 --> 00:16:01,332 ...what will you do if there is fire accident takes place anywhere? 167 00:16:01,416 --> 00:16:04,083 He is there to save me if fire accident occurs? 168 00:16:04,166 --> 00:16:06,458 He will not even my finger burn. 169 00:16:07,750 --> 00:16:09,457 What happened to the hand? 170 00:16:09,625 --> 00:16:13,041 One guy gave love letter to my girlfriend, I went and warned him. 171 00:16:13,125 --> 00:16:14,625 He broke his hand. 172 00:16:19,582 --> 00:16:23,125 Why should you fight for girls? Have they fallen from sky? 173 00:16:27,207 --> 00:16:29,000 Do you think she will fall? 174 00:16:30,791 --> 00:16:33,625 Yes, sir. I am here.. suicide case, sir. 175 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 We informed the fire department, they are on the way. 176 00:16:37,666 --> 00:16:40,083 I am the strongest person in our station. 177 00:16:40,166 --> 00:16:42,875 Close your eyes and hold my hand, I will pull you inside carefully. 178 00:16:42,957 --> 00:16:44,790 Believe me. Nothing will happen to you. 179 00:16:44,875 --> 00:16:47,166 I don't believe by looking at you. 180 00:16:47,250 --> 00:16:49,082 What will happen to me if you leave me? 181 00:16:49,166 --> 00:16:50,750 You are there from two hours. 182 00:16:50,832 --> 00:16:52,790 If you stand for one more hour, your legs will pain and you will fall. 183 00:16:52,875 --> 00:16:54,875 Believe me. Hold my hand. 184 00:16:55,791 --> 00:16:58,833 - No! - Do you want to live or die? 185 00:17:02,000 --> 00:17:03,957 Since I want to live so I am not giving hand. 186 00:17:05,499 --> 00:17:07,208 She doesn't seem to believe me. 187 00:17:09,458 --> 00:17:12,958 Ramya, if you are watching it, she is committing suicide from top floor-- 188 00:17:24,415 --> 00:17:25,999 She is there. 189 00:17:26,958 --> 00:17:29,291 Move! Move! 190 00:17:29,375 --> 00:17:31,750 - What happened? - She climbed there to commit suicide. 191 00:17:31,833 --> 00:17:35,166 Either due to lack of courage to jump or more fear to go inside... 192 00:17:35,250 --> 00:17:37,083 ...she remained there for three hours. 193 00:17:37,165 --> 00:17:39,457 Why don't you catch her from the nearby window and pull? 194 00:17:39,540 --> 00:17:40,415 Whoever she sees... 195 00:17:40,500 --> 00:17:42,583 ...she says she is not getting confidence that they will save her. 196 00:17:42,665 --> 00:17:43,957 All of us tried. 197 00:17:44,040 --> 00:17:46,000 You too try if you want. 198 00:17:46,083 --> 00:17:48,041 I think ladder too is not sufficient. 199 00:17:48,333 --> 00:17:49,833 We will go on top and see. 200 00:18:19,540 --> 00:18:21,707 - Savitri! Savitri, be careful. - Excuse me. 201 00:18:21,915 --> 00:18:24,165 - Will you please come to this side? - Sir. It is-- 202 00:18:24,250 --> 00:18:26,165 It is okay, I will see.. you go. 203 00:20:38,790 --> 00:20:40,250 What are these belongings, brother? 204 00:20:40,333 --> 00:20:41,875 Whenever sir attends an emergency case... 205 00:20:41,958 --> 00:20:44,083 ...it is his habit to bring something from there as souvenir. 206 00:20:44,165 --> 00:20:46,040 What happened about Narayana Constructions? 207 00:20:46,125 --> 00:20:48,290 He had shut down everything with your warning and left. 208 00:20:48,375 --> 00:20:52,083 What? I heard yesterday's emergency was quite romantic. 209 00:20:53,165 --> 00:20:56,875 That girl didn't come down in spite of many people requesting her... 210 00:20:57,165 --> 00:20:59,540 ...and have her hand immediately after seeing you. 211 00:20:59,625 --> 00:21:03,040 Entire city is talking about you both. 212 00:21:03,375 --> 00:21:05,915 Girl climbed there to commit suicide. 213 00:21:06,125 --> 00:21:09,458 I don't understand how you can see romance in life and death matter. 214 00:21:19,375 --> 00:21:23,625 Isn't anybody discussing why such a beautiful girl decides to die? 215 00:21:32,083 --> 00:21:34,375 If I had worn the blue dress purchased in sale recently... 216 00:21:34,458 --> 00:21:35,750 ...then it would have been really nice. 217 00:21:35,833 --> 00:21:37,750 Is it? 218 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 - Hello? - I am Swetha. 219 00:21:45,083 --> 00:21:46,375 Sister Swetha, tell me. 220 00:21:46,458 --> 00:21:48,208 I saw your photo in today's paper. 221 00:21:48,290 --> 00:21:50,457 In which paper did you see? See in Sakshi. 222 00:21:50,540 --> 00:21:51,832 - I look good in it. - Okay. 223 00:21:51,915 --> 00:21:54,375 I will see later. Why I called you is-- 224 00:21:54,458 --> 00:21:57,541 First see, tell me later why you called. 225 00:22:03,250 --> 00:22:05,500 - Father is calling. - Father. 226 00:22:11,208 --> 00:22:14,333 Shameless life! Shameless life! 227 00:22:15,583 --> 00:22:17,500 Kidnappers are better than you. 228 00:22:18,625 --> 00:22:21,290 They will at least give two days time after asking for money. 229 00:22:22,458 --> 00:22:26,125 Couldn't you wait until I return from outstation? 230 00:22:29,750 --> 00:22:32,250 Take the two lakhs you asked. 231 00:22:33,290 --> 00:22:35,915 Whether you spend or burn it... 232 00:22:36,000 --> 00:22:37,333 ...your wish. 233 00:22:42,583 --> 00:22:45,625 Look, dear. If you want to make progress in life... 234 00:22:45,665 --> 00:22:47,207 ...stop being with her. 235 00:22:49,375 --> 00:22:51,915 Otherwise you will become like her. 236 00:22:52,708 --> 00:22:55,791 When you threatened for money, I thought it must be five or ten thousand. 237 00:22:55,875 --> 00:22:57,665 Why do you want so much money? 238 00:22:58,415 --> 00:22:59,625 Come, I will tell you. 239 00:23:08,958 --> 00:23:11,166 Why did you come to hospital? 240 00:23:11,708 --> 00:23:13,500 - Pregnancy? - No. 241 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 Cancer? 242 00:23:15,665 --> 00:23:17,832 Will you die? 243 00:23:19,040 --> 00:23:21,500 - Where is doctor? - He went for rounds. 244 00:23:21,750 --> 00:23:23,790 Sister came! Sister came! 245 00:23:24,958 --> 00:23:27,291 - When will he come? - He will come in ten minutes. 246 00:23:27,375 --> 00:23:29,165 Okay. Hi. 247 00:23:29,708 --> 00:23:32,083 - Greetings, sister. - Why are you crying? 248 00:23:32,165 --> 00:23:34,457 I have come so don't fear anything. 249 00:23:34,540 --> 00:23:36,875 Did you risk your life for them? 250 00:23:38,083 --> 00:23:39,833 Has she come? 251 00:23:39,915 --> 00:23:41,750 - Hello, sir. - Hello. 252 00:23:41,833 --> 00:23:43,375 - How are you now? - Fine, doctor. 253 00:23:43,458 --> 00:23:45,583 - Is the pain cured? - Take this two lakhs you asked. 254 00:23:46,875 --> 00:23:48,708 Count if they are correct. 255 00:23:48,750 --> 00:23:49,958 What is this, sir? 256 00:23:50,040 --> 00:23:53,250 Do you know how big risk she took for the sake of orphans? 257 00:23:56,000 --> 00:23:59,333 Will your hospital incur losses if one or two thousand is less? 258 00:23:59,415 --> 00:24:04,165 What? Did your friend say they are orphan and she is donating for them? 259 00:24:04,250 --> 00:24:05,665 Savitri! 260 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 She hit them with car ten days back... 261 00:24:08,208 --> 00:24:10,583 ...and said she will come in ten minutes, she came now. 262 00:24:11,833 --> 00:24:16,333 That too when our staff recognized her and snatched the car. 263 00:24:16,415 --> 00:24:18,832 Not because of sympathy on them. 264 00:24:18,915 --> 00:24:20,665 Go. 265 00:24:21,958 --> 00:24:25,000 - I will not sit in front. - Your wish. 266 00:24:26,790 --> 00:24:31,165 Lord Anjaneya! See that no donkey comes in front of my car again. 267 00:24:32,875 --> 00:24:34,665 Rascal! 268 00:24:44,625 --> 00:24:47,000 I feel more surprised than sad... 269 00:24:47,083 --> 00:24:48,875 ...that he cheated me. 270 00:24:50,208 --> 00:24:52,750 The reason behind trusting him so much... 271 00:24:53,125 --> 00:24:54,540 ...is his silence. 272 00:24:54,625 --> 00:24:58,290 He wouldn't open his mouth until he needs something very badly. 273 00:24:59,875 --> 00:25:02,333 Now I am able to understand... 274 00:25:02,625 --> 00:25:04,583 ...the thoughts behind that silence. 275 00:25:11,583 --> 00:25:14,625 Criminals like me should trust weapons but... 276 00:25:16,290 --> 00:25:19,375 ...not humans, this is proved again. 277 00:25:20,958 --> 00:25:25,125 If a person dies in accident then everyone thinks it is his fate. 278 00:25:26,083 --> 00:25:30,291 If a person dies in accident then everyone thinks his fate is not good. 279 00:25:32,540 --> 00:25:34,915 If a person dies in accident then... 280 00:25:35,000 --> 00:25:38,165 ...everyone thinks that fate shouldn't be like this. 281 00:25:42,040 --> 00:25:46,832 If my wish to catch the person who cheated me is strong... 282 00:25:47,333 --> 00:25:51,166 ...and if your wish to live is also equally strong... 283 00:25:51,915 --> 00:25:54,290 ...then tell me where he is. 284 00:25:55,875 --> 00:25:58,083 Bhai, we don't know where he is. 285 00:26:09,458 --> 00:26:13,583 When I ask something and get a reply with no or don't know... 286 00:26:14,083 --> 00:26:15,666 ...then I don't like it at all. 287 00:26:15,750 --> 00:26:19,665 Last.. I am asking for the last time. 288 00:26:20,875 --> 00:26:22,790 Where is he? 289 00:26:41,500 --> 00:26:42,958 Bhai. 290 00:26:43,040 --> 00:26:45,665 At least one person who knows Ranganath should live. 291 00:26:51,583 --> 00:26:53,291 Bhai! 292 00:27:02,040 --> 00:27:04,290 Introduce him to the world. 293 00:27:04,375 --> 00:27:06,415 They will introduce him to us. 294 00:27:23,833 --> 00:27:26,458 Nobody is seen. 295 00:27:26,750 --> 00:27:29,165 - Hey! - What? 296 00:27:29,833 --> 00:27:31,583 No! 297 00:27:46,083 --> 00:27:47,750 What? Go! 298 00:27:49,458 --> 00:27:52,416 All girls run behind BMW and Benz. 299 00:27:52,500 --> 00:27:54,915 Why is this girl running around fire engine? 300 00:27:55,000 --> 00:27:56,958 Has the trend changed? 301 00:28:06,540 --> 00:28:09,332 It is.. yesterday.. me-- 302 00:28:10,125 --> 00:28:13,958 For that.. you saved me for it. 303 00:28:14,833 --> 00:28:17,666 That's why I forgot. 304 00:28:17,750 --> 00:28:21,708 - You are welcome. - Yes.. to tell the same. 305 00:28:21,790 --> 00:28:23,957 Thank you.. thank you so much. 306 00:28:29,375 --> 00:28:32,250 Savitri, it is okay, ask. 307 00:28:38,208 --> 00:28:41,041 A small treat for helping yesterday. 308 00:28:41,125 --> 00:28:44,750 - Will you come with me for coffee? - Thanks. 309 00:28:45,250 --> 00:28:48,500 - But I have work. - Please, just one coffee. 310 00:28:52,458 --> 00:28:55,666 - Please. - No! 311 00:28:56,958 --> 00:28:59,166 Since you saved me so I asked you out for coffee. 312 00:28:59,250 --> 00:29:02,790 Are you acting smart for being tall? 313 00:29:02,875 --> 00:29:06,333 I have many friends taller than you. Don't come if you don't want. 314 00:29:06,750 --> 00:29:09,415 Even Prabhas too comes in one second if I call. 315 00:29:11,000 --> 00:29:13,083 Everyone acts smart when we ask. 316 00:29:13,875 --> 00:29:16,083 Come, let's go. 317 00:29:17,458 --> 00:29:20,333 - Didn't you say just now we will go? - I remembered just now. 318 00:29:20,415 --> 00:29:22,707 - Evening? - I have work in evening too. 319 00:29:22,790 --> 00:29:25,165 - Tomorrow? - I have work tomorrow too. 320 00:29:26,125 --> 00:29:29,415 What is your work that keeps you so much busy? 321 00:29:29,500 --> 00:29:31,583 I have to go to college at 9 'clock in the morning. 322 00:29:31,665 --> 00:29:33,082 I have to go to canteen at 1 o'clock... 323 00:29:33,290 --> 00:29:35,000 ...I have to go to computer class at 3 o'clock. 324 00:29:35,083 --> 00:29:36,708 I have to go to her house at 5 o'clock. 325 00:29:36,790 --> 00:29:38,665 I have to go to my house before it gets dark. 326 00:29:38,708 --> 00:29:41,250 Okay? Or should I say anything else? 327 00:29:45,875 --> 00:29:49,290 - What is the matter? - She invited me for coffee tomorrow. 328 00:30:16,500 --> 00:30:18,583 I have to go to college at 9 'clock in the morning. 329 00:30:18,665 --> 00:30:19,707 Did he see? 330 00:30:24,458 --> 00:30:26,291 Really. 331 00:30:27,083 --> 00:30:28,791 I have to go to canteen at 1 o'clock. 332 00:30:51,458 --> 00:30:53,833 Savitri, he came. 333 00:30:56,165 --> 00:30:57,582 What did you write? 334 00:30:57,665 --> 00:31:00,540 I told him to come at 5 o'clock instead of fire engine. 335 00:31:06,625 --> 00:31:08,458 Who is he? 336 00:31:13,250 --> 00:31:15,750 The fire officer about whom I told. 337 00:31:17,000 --> 00:31:20,125 He doesn't look like fire extinguisher, he looks like one who causes fire. 338 00:31:22,040 --> 00:31:22,790 - Hi. - Hi. 339 00:31:22,875 --> 00:31:24,290 - Jai. - Savitri. 340 00:31:24,375 --> 00:31:25,458 - Yamini. Monica. - Hi! 341 00:31:25,540 --> 00:31:26,415 - Hello. - Deepti. 342 00:31:26,500 --> 00:31:27,083 - Hi. - Apeksha. 343 00:31:27,165 --> 00:31:28,457 - Hello. - Again Deepti. 344 00:31:28,540 --> 00:31:29,540 - Hello, sir. - Hello. 345 00:31:29,625 --> 00:31:33,375 I stay at room number 12. Sometimes come and save me too. 346 00:31:43,583 --> 00:31:45,000 Tea or coffee? 347 00:31:47,708 --> 00:31:50,708 - What did they say? - Tea or coffee? 348 00:31:51,083 --> 00:31:52,791 Oh. Tea. 349 00:31:55,000 --> 00:31:57,458 - Bye, sir! - Bye, sir! 350 00:31:57,833 --> 00:31:59,041 Bye. 351 00:31:59,125 --> 00:32:00,750 Why are they leaving? 352 00:32:00,833 --> 00:32:03,625 I said I will go for movie with them if coffee is ordered... 353 00:32:03,708 --> 00:32:07,791 ...and I will stay with you if tea is ordered. They lost, you won. 354 00:32:07,875 --> 00:32:09,040 - Bye, sir! - Bye. 355 00:32:09,125 --> 00:32:09,790 Sir, bye, bye. 356 00:32:09,875 --> 00:32:12,125 - One coffee and one. - With milk. 357 00:32:13,000 --> 00:32:14,665 One normal tea. 358 00:32:16,333 --> 00:32:18,083 You said you will not come... 359 00:32:18,165 --> 00:32:20,707 ...when I asked you but later you chased with fire engine and invited me. 360 00:32:20,790 --> 00:32:23,125 I thought you might do take some extreme step if I don't come for coffee. 361 00:32:23,208 --> 00:32:25,750 Hello! I am not one who commits suicide. 362 00:32:25,833 --> 00:32:29,333 I tried to threaten my father that day and it misfired a bit. 363 00:32:34,125 --> 00:32:36,500 - Hello, father. Tell me. - Where are you? 364 00:32:36,583 --> 00:32:39,750 Didn't I tell you that one boy is chasing me from morning? 365 00:32:39,958 --> 00:32:41,583 I came to drink coffee with him. 366 00:32:41,665 --> 00:32:43,957 Enough of the jokes, tell me the truth. 367 00:32:44,165 --> 00:32:45,750 What is it, father? 368 00:32:45,833 --> 00:32:48,041 Where will I be during this time other than in maths tuition? 369 00:32:48,125 --> 00:32:50,583 - Come home directly after it gets over. - Okay. 370 00:32:50,665 --> 00:32:52,750 I will call you if it gets dark. 371 00:32:52,790 --> 00:32:55,040 I am afraid to come alone. 372 00:32:55,125 --> 00:32:57,290 Okay, be careful. 373 00:32:58,250 --> 00:33:00,375 How come you lied so easily? 374 00:33:00,583 --> 00:33:04,041 First I spoke truth, he didn't believe. What should I do? 375 00:33:05,208 --> 00:33:07,291 Drink. It will become cold. 376 00:33:07,333 --> 00:33:09,333 I don't drink anything hot. 377 00:33:09,415 --> 00:33:13,250 Are you really a fire officer? Show ID card. 378 00:33:13,458 --> 00:33:16,541 You lose interest in fire when you enter into fire daily. 379 00:33:24,040 --> 00:33:26,957 So when you enter into AC daily... 380 00:33:27,040 --> 00:33:29,832 ...you will lose interest in cold. 381 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 Excuse me. 382 00:33:34,790 --> 00:33:35,957 Jai, where are you? 383 00:33:36,040 --> 00:33:37,750 I am in coffee shop with the girl whom I met yesterday. 384 00:33:37,833 --> 00:33:38,958 I will leave in five minutes. 385 00:33:39,290 --> 00:33:41,290 You don't have such scene, tell me the truth. 386 00:33:43,290 --> 00:33:45,665 I am in the house, I will start in five minutes. 387 00:33:45,750 --> 00:33:46,958 - Okay. - Bye. 388 00:33:50,083 --> 00:33:52,500 My father says that if one stays with me... 389 00:33:52,583 --> 00:33:55,625 ...they will become like me. So it is correct. 390 00:33:57,290 --> 00:33:59,250 Should you go? 391 00:33:59,458 --> 00:34:01,125 Why don't you wait for some more time? 392 00:34:01,500 --> 00:34:04,625 - How long? - Until we finish another tea. 393 00:34:05,208 --> 00:34:07,041 Yes? Chandu! 394 00:34:07,665 --> 00:34:09,998 Two teas. Very hot. 395 00:34:10,166 --> 00:34:11,999 It should take minimum one hour to become cold. 396 00:34:12,083 --> 00:34:13,166 Okay, madam. 397 00:34:49,083 --> 00:34:53,291 "Fun heart..." 398 00:34:53,498 --> 00:34:57,457 "...is flying in sky." 399 00:34:57,750 --> 00:35:01,916 "Fun heart..." 400 00:35:02,250 --> 00:35:05,875 "...is shining in colours." 401 00:35:06,250 --> 00:35:14,958 "What is this magic, it began for the first time." 402 00:35:15,041 --> 00:35:23,791 "Even if it continues like this, it will not be enough." 403 00:35:27,708 --> 00:35:31,416 "What a feeling? Rock-n-roll in heart." 404 00:35:36,333 --> 00:35:40,125 "What a feeling? Rock-n-roll in heart." 405 00:35:49,625 --> 00:35:58,333 "I think she is at every place that I see, I wish time is spent like this." 406 00:35:58,375 --> 00:36:07,000 "I replied without hearing any sound, I searched myself inside me." 407 00:36:07,750 --> 00:36:12,083 "I have become choosy in the dresses I wear..." 408 00:36:12,166 --> 00:36:15,791 "...so that she likes my presence more." 409 00:36:16,291 --> 00:36:20,625 "I am clicking selfies in many poses..." 410 00:36:20,708 --> 00:36:25,250 "...my beauty increased because of him." 411 00:36:28,625 --> 00:36:32,458 "What a feeling? Rock-n-roll in heart." 412 00:36:37,250 --> 00:36:41,166 "What a feeling? Rock-n-roll in heart." 413 00:36:59,291 --> 00:37:08,125 "Though watch scolds me, I am still awake. I dreamt of you till morning." 414 00:37:08,333 --> 00:37:10,458 "Though not good..." 415 00:37:10,541 --> 00:37:17,208 "...I am still lost in your dreams, I wish it happen once more." 416 00:37:17,500 --> 00:37:21,791 "Come on, I have been like a free bird till recently." 417 00:37:21,875 --> 00:37:26,125 "I am becoming a girl for you." 418 00:37:26,166 --> 00:37:30,625 "You changed me easily and crazily." 419 00:37:30,708 --> 00:37:35,000 "It's okay, I like your wish." 420 00:37:35,083 --> 00:37:39,166 "Fun heart..." 421 00:37:39,250 --> 00:37:43,666 "...is flying in sky." 422 00:37:43,708 --> 00:37:47,958 "Fun heart..." 423 00:37:48,041 --> 00:37:51,458 "...is shining in colours." 424 00:37:57,333 --> 00:37:59,875 Bhai, Ranganath is in Hyderabad. 425 00:38:01,000 --> 00:38:03,458 So go and bring him alive. 426 00:38:08,833 --> 00:38:10,458 The most notorious criminal who escape... 427 00:38:10,500 --> 00:38:12,083 ...after getting arrested three months back... 428 00:38:12,166 --> 00:38:13,500 - ...Chota Naik. - Sir, coffee. 429 00:38:13,583 --> 00:38:15,666 - It has remained a mystery. Where is he? - "Give me your heart's address." 430 00:38:15,750 --> 00:38:18,291 Police doesn't have clarity on what he will do. 431 00:38:18,375 --> 00:38:21,041 - So Naik-- - There is lot of change in you recently. 432 00:38:23,291 --> 00:38:25,041 I have put on some weight. 433 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 Not physical change. 434 00:38:26,833 --> 00:38:29,875 You used to laugh once in two days before, after meeting this girl... 435 00:38:29,958 --> 00:38:31,666 ...you are laughing once in two minutes. 436 00:38:31,708 --> 00:38:34,166 Why do talk about me now? What is happening with your love? 437 00:38:34,958 --> 00:38:36,750 It is-- 438 00:38:36,958 --> 00:38:39,708 Her is waving his hand and she is showing her footwear. 439 00:38:40,083 --> 00:38:43,708 Hey, I told you many times that she is not a match for you. 440 00:38:44,416 --> 00:38:46,750 You are the only fireman in the world who is afraid of fire. 441 00:38:46,833 --> 00:38:48,708 You don't listen when I tell you that you don't fit in this department. 442 00:38:48,791 --> 00:38:51,000 I am working hard for my wife and children. 443 00:38:51,083 --> 00:38:52,791 I am working hard to make that girl my wife. 444 00:38:52,875 --> 00:38:54,000 Working hard? 445 00:38:54,208 --> 00:38:55,916 "You only are." 446 00:38:56,500 --> 00:38:58,375 Stable! Stable! 447 00:38:58,666 --> 00:39:02,166 - "You're my life." - Chotu, give it to me, I will take it. 448 00:39:02,250 --> 00:39:03,666 Thanks, brother. 449 00:39:07,333 --> 00:39:10,375 Sorry.. sorry.. I didn't see.. sorry. 450 00:39:20,708 --> 00:39:23,333 - Thanks. - Uncle, take your coffee. 451 00:39:23,541 --> 00:39:25,166 Thank you. 452 00:39:48,416 --> 00:39:50,083 Did you see him anywhere? 453 00:39:53,458 --> 00:39:54,958 Just now he went to this left. 454 00:39:57,291 --> 00:39:59,333 - We want him alive. - Fast! Fast! 455 00:40:01,041 --> 00:40:02,416 You go that side. 456 00:40:15,125 --> 00:40:17,958 Great offer! 457 00:40:40,500 --> 00:40:42,000 Sale! 458 00:41:12,250 --> 00:41:13,458 Hello. 459 00:41:14,208 --> 00:41:16,416 I thought you are searching for a missing person. 460 00:41:16,500 --> 00:41:19,125 Boss, if you have any issues then settle them later. 461 00:41:21,500 --> 00:41:24,208 Hey, do you know whom you are stopping? 462 00:41:25,500 --> 00:41:27,208 Do you know who is stopping you? 463 00:41:48,500 --> 00:41:49,708 Go! 464 00:41:58,583 --> 00:42:02,458 Bhai, one person is helping Ranganath in Hyderabad here. 465 00:42:23,625 --> 00:42:25,333 Ranganath Bhai! 466 00:42:25,833 --> 00:42:28,208 Bank account number and passport are in it. 467 00:42:28,291 --> 00:42:31,500 Entire amount will be transferred into this in few days. 468 00:42:36,208 --> 00:42:37,250 What happened? 469 00:42:39,458 --> 00:42:40,833 Why are you sweating? 470 00:42:43,041 --> 00:42:44,500 You are hiding something from me. 471 00:42:45,250 --> 00:42:46,750 Tell me what happened. 472 00:42:50,500 --> 00:42:51,625 Hello. 473 00:42:56,083 --> 00:42:58,000 Are Naik's men searching for you in Hyderabad? 474 00:43:02,125 --> 00:43:03,958 You said nobody knows that you are here. 475 00:43:05,291 --> 00:43:06,708 He will kill. 476 00:43:08,125 --> 00:43:09,375 He will kill. 477 00:43:09,958 --> 00:43:12,458 If he finds out that I am helping you then he will kill me. 478 00:43:13,250 --> 00:43:14,708 Naik will kill me. 479 00:43:22,500 --> 00:43:23,916 I am not afraid of death. 480 00:43:24,375 --> 00:43:27,375 But.. but I am afraid to die in Naik's hands. 481 00:43:32,541 --> 00:43:36,875 Hey, move. What are you watching? 482 00:43:48,291 --> 00:43:49,208 Sir. 483 00:43:58,958 --> 00:44:00,250 Sir, his name is Bhola. 484 00:44:00,333 --> 00:44:02,000 Notorious hooligan sometime back. 485 00:44:02,041 --> 00:44:04,166 Rumours say he is doing money laundering at present. 486 00:44:05,708 --> 00:44:07,708 One dumb person too stays in this room with him. 487 00:44:10,083 --> 00:44:12,041 Sir, we are inquiring about him. 488 00:44:15,875 --> 00:44:18,750 He is not dumb. He doesn't talk more, that's it. 489 00:44:18,833 --> 00:44:20,125 His name is Ranganath. 490 00:44:20,208 --> 00:44:22,000 Mumbai don Chota Naik's... 491 00:44:22,083 --> 00:44:23,333 ...best friend long back. 492 00:44:25,291 --> 00:44:28,166 He turned approver and got Naik caught. 493 00:44:28,708 --> 00:44:33,125 After Naik escaped from police, he is escaping from him. 494 00:44:38,875 --> 00:44:41,750 He can go to any country to escape. 495 00:44:41,916 --> 00:44:43,750 Why is he still in India? 496 00:44:44,666 --> 00:44:46,375 What is he doing in Hyderabad? 497 00:44:50,750 --> 00:44:53,041 We have the best collection. 498 00:44:54,791 --> 00:44:57,000 - Please. - Shut up and listen to me. 499 00:45:05,958 --> 00:45:07,166 Maybe he didn't see. 500 00:45:19,416 --> 00:45:22,000 Oh! Sorry.. sorry. 501 00:45:24,791 --> 00:45:26,625 - You go, I will come. - Okay. 502 00:45:34,375 --> 00:45:35,291 What will you eat? 503 00:45:35,375 --> 00:45:37,250 - One-- - I want pizza with extra cheese... 504 00:45:37,333 --> 00:45:38,291 ...and diet coke. 505 00:45:38,541 --> 00:45:41,791 - I want Mc Veggie and french rice. - Four-- 506 00:45:44,250 --> 00:45:46,166 Pizza is very nice here. 507 00:45:47,125 --> 00:45:48,958 - Six-- - Okay, okay. 508 00:45:49,375 --> 00:45:53,416 - Aunt, should I order idli for you. - Burger.. burger is there. 509 00:45:53,708 --> 00:45:56,166 Burger.. burger. 510 00:45:57,750 --> 00:46:00,000 One girl is following us. 511 00:46:00,083 --> 00:46:01,375 Who? 512 00:46:01,958 --> 00:46:04,416 Don't see suddenly. 513 00:46:04,958 --> 00:46:07,583 One photo appeared in paper yesterday.. gang of thieves. 514 00:46:07,875 --> 00:46:10,916 In that photo, a beautiful girl like her is main. 515 00:46:11,000 --> 00:46:12,583 - Oh. - I have seen. 516 00:46:13,125 --> 00:46:15,125 In case if the girl-- 517 00:46:17,041 --> 00:46:18,250 - Same. - Wait. 518 00:46:23,375 --> 00:46:24,500 Why is she sitting here? 519 00:46:24,583 --> 00:46:26,208 - Have you seen? - Which girl? 520 00:46:26,291 --> 00:46:28,333 Fair and sitting like sweet. 521 00:46:28,416 --> 00:46:30,958 She was staring at me when I took out the money. 522 00:46:31,041 --> 00:46:32,166 I will go and ask. 523 00:46:32,250 --> 00:46:33,708 No. 524 00:46:34,541 --> 00:46:38,208 Purse.. purse.. give it.. go. 525 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 Hey. 526 00:46:47,083 --> 00:46:49,041 Sorry for pretending not knowing you. 527 00:46:49,125 --> 00:46:50,875 It will become a problem if my aunt gets doubt. 528 00:46:50,958 --> 00:46:52,458 I will meet in half an hour. 529 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 What will happen if your aunt gets doubt. 530 00:46:54,416 --> 00:46:56,416 She will beat.. I know her. 531 00:46:56,500 --> 00:46:58,041 - You answer back on everything. - I have to go. 532 00:46:58,083 --> 00:46:59,583 - Don't beat me, mother. - Do as I say! Do as I say! 533 00:47:00,000 --> 00:47:01,500 I will wait outside. 534 00:47:03,791 --> 00:47:05,750 - Keep the chain inside I say. - Okay. 535 00:47:06,291 --> 00:47:07,583 What is the matter? 536 00:47:07,666 --> 00:47:09,708 She thinks she had seen you somewhere. 537 00:47:09,791 --> 00:47:10,791 Me? 538 00:47:10,875 --> 00:47:13,250 I said no and thereby sent her. 539 00:47:13,416 --> 00:47:14,875 I already said... 540 00:47:14,958 --> 00:47:17,125 ...her face carries a glow. 541 00:47:17,208 --> 00:47:19,333 - Should I go and tell? - No, no. I told her. 542 00:47:19,666 --> 00:47:23,333 Oh.. take the purse.. order one dosa. 543 00:47:26,041 --> 00:47:28,000 I don't think mother had seen that girl. 544 00:47:28,666 --> 00:47:30,333 It is-- 545 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 You said one jeans was nice in shop, right? 546 00:47:34,250 --> 00:47:35,416 So keep quiet. 547 00:47:38,458 --> 00:47:39,791 What is the name? 548 00:47:41,541 --> 00:47:42,708 Savitri. 549 00:47:42,916 --> 00:47:43,833 Girl is nice. 550 00:47:48,166 --> 00:47:49,791 Hey, shall we go by bus? 551 00:48:01,750 --> 00:48:02,583 Come. 552 00:48:05,958 --> 00:48:06,791 Nice. 553 00:48:08,666 --> 00:48:10,458 Get in! Get in! 554 00:48:18,750 --> 00:48:19,833 Not nice. 555 00:48:20,958 --> 00:48:23,000 Hi! Hello! This is your RJ Sunita! 556 00:48:23,083 --> 00:48:25,083 And RJ Gautam! 557 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Climate turned cool suddenly. 558 00:48:28,541 --> 00:48:32,041 What do you feel like doing in such romantic climate. 559 00:48:32,125 --> 00:48:33,541 Call us and tell. 560 00:48:33,625 --> 00:48:38,000 What I will do is.. I will take my girlfriend to a romantic place. 561 00:48:38,083 --> 00:48:41,166 - Like.. like.. like. - What is it? 562 00:48:41,250 --> 00:48:44,208 Like Nagarjuna from 'Geetanjali' movie, right? 563 00:48:44,416 --> 00:48:47,958 "I bow to the beautiful eyes." 564 00:48:48,000 --> 00:48:52,291 "I bow to the feelings of heart." 565 00:48:55,916 --> 00:48:59,708 "I bow to the pleasant feelings." 566 00:48:59,791 --> 00:49:03,333 "I bow to the sweet memories." 567 00:49:07,166 --> 00:49:07,958 Sorry. 568 00:49:08,833 --> 00:49:10,000 Something happened suddenly. 569 00:49:10,083 --> 00:49:13,958 "My heart has become." 570 00:49:14,041 --> 00:49:15,166 No! 571 00:49:15,375 --> 00:49:16,875 Savitri.. Savitri. 572 00:49:17,291 --> 00:49:18,833 I didn't try to take advantage of you. 573 00:49:19,250 --> 00:49:20,875 - Savitri! - Taxi! 574 00:49:22,250 --> 00:49:23,916 Sorry.. Savitri. 575 00:49:24,708 --> 00:49:28,416 "It melted in the--" 576 00:49:28,458 --> 00:49:29,541 Go! 577 00:49:33,125 --> 00:49:35,583 Hey, stop that FM. 578 00:49:55,333 --> 00:49:57,291 I don't want to talk to you. 579 00:50:05,000 --> 00:50:07,250 - Good morning. - Come, you came at correct time. 580 00:50:07,291 --> 00:50:08,583 - Hi, brother! - Good morning, brother. 581 00:50:09,500 --> 00:50:10,750 Sit.. sit. 582 00:50:11,208 --> 00:50:12,500 Did you eat tiffin? 583 00:50:12,833 --> 00:50:14,250 I ate. Just give tea. 584 00:50:23,291 --> 00:50:24,750 Who is that girl in restaurant yesterday? 585 00:50:26,916 --> 00:50:28,083 Sorry. 586 00:50:28,750 --> 00:50:29,833 Who? - Team SR 587 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 Don't talk about girl. 588 00:50:32,916 --> 00:50:33,833 What happened? 589 00:50:33,916 --> 00:50:37,500 Yesterday even he tried kiss on road. 590 00:50:37,708 --> 00:50:40,166 Kiss? Like the hero from 'Titanic' movie. 591 00:50:40,250 --> 00:50:42,541 Get up! Get up! 592 00:50:43,125 --> 00:50:45,291 - Go and eat in hall. - Go! Go! 593 00:50:45,750 --> 00:50:47,708 Should I tell you again? Go! 594 00:50:47,791 --> 00:50:48,500 Eat in hall. 595 00:50:48,583 --> 00:50:51,375 She won't let me eat tiffin too in peace? Where did I get her? 596 00:50:51,791 --> 00:50:52,875 Oh no! 597 00:50:53,375 --> 00:50:56,166 What are you talking? Didn't she say anything? 598 00:50:56,458 --> 00:50:58,041 I didn't know what to say. 599 00:50:58,708 --> 00:51:03,250 Feelings entered the eyes due to tension and I cried. 600 00:51:04,083 --> 00:51:06,166 He looks like gentleman... 601 00:51:06,250 --> 00:51:08,791 ...how did he become so romantic suddenly. 602 00:51:08,958 --> 00:51:10,541 It was raining. 603 00:51:10,833 --> 00:51:12,458 A nice song was played in FM. 604 00:51:14,250 --> 00:51:17,083 Will you go and kiss without any shame if there is a song in rain? 605 00:51:18,708 --> 00:51:19,791 You mental! 606 00:51:20,208 --> 00:51:23,041 Cool evening, listening to a love song in rain. 607 00:51:23,125 --> 00:51:25,625 Will you get a better romantic time than this for first kiss? 608 00:51:25,708 --> 00:51:26,875 Do you say it won't be there? 609 00:51:27,166 --> 00:51:28,333 Why will it be? 610 00:51:28,750 --> 00:51:31,250 No girl will look at your face if you do such thing. 611 00:51:32,250 --> 00:51:33,666 So what do you want me to do now? 612 00:51:33,750 --> 00:51:36,000 You should have got kissed by feeling shy... 613 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 ...but you left by crying, so what will you do. 614 00:51:40,833 --> 00:51:43,625 Look, go to Baba's temple. 615 00:51:45,333 --> 00:51:47,458 It is here. See my face. 616 00:51:48,416 --> 00:51:51,625 Go to Baba's temple, say sorry and ask for forgiveness. 617 00:51:51,708 --> 00:51:54,041 You will not get such thoughts again, you know. 618 00:51:55,375 --> 00:51:59,708 Learn to feel romance by watching romantic movies. 619 00:52:00,500 --> 00:52:03,958 Next time tension will enter lips instead of eyes. 620 00:52:04,125 --> 00:52:05,083 Yes. 621 00:52:05,166 --> 00:52:06,666 I am too much, right? 622 00:52:07,041 --> 00:52:10,541 I tried to kiss on road so why will any girl take the call. 623 00:52:11,083 --> 00:52:12,375 Correct. 624 00:52:13,916 --> 00:52:15,750 Hello? Sir. 625 00:52:19,958 --> 00:52:21,208 Come on boys! Get ready! 626 00:52:56,541 --> 00:52:58,291 Sir, call received from inside. 627 00:52:58,375 --> 00:52:59,583 Somebody got stuck inside 702. 628 00:52:59,666 --> 00:53:01,375 Hotel number is shown in caller ID, sir. 629 00:53:01,458 --> 00:53:02,458 What? 630 00:53:03,958 --> 00:53:05,541 Gas pipes seem to burst. 631 00:53:05,625 --> 00:53:07,125 Think of it. 632 00:53:07,208 --> 00:53:08,791 Uncle, we cannot ignore it by watching. 633 00:53:08,875 --> 00:53:10,375 We will try our best. 634 00:53:11,666 --> 00:53:12,833 Be careful, Jai. 635 00:53:40,625 --> 00:53:42,791 Go. Go and see what happened to him. 636 00:54:14,500 --> 00:54:16,333 Hey, get up! 637 00:54:18,583 --> 00:54:20,958 Hey.. who are you? Will you run behind death all the time? 638 00:54:41,416 --> 00:54:43,250 Uncle, he came. He came. 639 00:54:52,541 --> 00:54:54,041 I don't understand what you are saying. 640 00:54:56,125 --> 00:54:57,833 I don't understand what you are saying. Have patience for some time. 641 00:54:57,916 --> 00:55:00,125 Please.. please. Stop there. 642 00:55:00,416 --> 00:55:03,125 Sir! Sir! What is his condition? 643 00:55:03,291 --> 00:55:04,916 Excuse me! Please! 644 00:55:25,833 --> 00:55:28,375 What are you doing here at this time? Is everything okay? 645 00:55:30,291 --> 00:55:31,500 Are you not well? 646 00:55:34,166 --> 00:55:35,250 I said sorry, right? 647 00:55:35,333 --> 00:55:38,083 - That day-- - I am unable to sleep after that day. 648 00:55:45,125 --> 00:55:46,416 Kiss me. 649 00:55:57,250 --> 00:56:00,916 "Hey, Amorita, hey Mamasita." 650 00:56:01,000 --> 00:56:04,458 "Your figure is sugar filled poison." 651 00:56:04,708 --> 00:56:08,416 "Boy come and get me, you wanna kiss me." 652 00:56:08,500 --> 00:56:11,708 "Your love is calling me and it is true." 653 00:56:11,791 --> 00:56:15,458 "I started seeing stars in day." 654 00:56:15,541 --> 00:56:19,208 "I dream of you all night." 655 00:56:19,291 --> 00:56:22,958 "I am high, oh baby, because of your kiss." 656 00:56:23,041 --> 00:56:27,041 "Come into my life, let's live it full." 657 00:56:27,250 --> 00:56:30,916 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 658 00:56:31,000 --> 00:56:34,208 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 659 00:56:34,750 --> 00:56:38,458 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 660 00:56:38,541 --> 00:56:41,208 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 661 00:56:41,291 --> 00:56:42,125 "Crazy boys!' 662 00:56:42,208 --> 00:56:45,958 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 663 00:56:46,041 --> 00:56:49,250 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 664 00:56:49,750 --> 00:56:53,458 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 665 00:56:53,541 --> 00:56:57,166 - "Swing! Swing! Swing! Swing!" - "Make some noise!" 666 00:57:12,250 --> 00:57:19,291 "Love is with you, I became mad." 667 00:57:19,750 --> 00:57:26,875 "You are my angel, you hurt my heart." 668 00:57:26,958 --> 00:57:30,583 "I say every second, let's go party all night." 669 00:57:30,666 --> 00:57:36,666 "Salsa dirty dancing, let's blow this night away away away." 670 00:57:36,750 --> 00:57:40,208 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 671 00:57:40,291 --> 00:57:43,833 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 672 00:57:43,916 --> 00:57:47,833 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 673 00:57:47,875 --> 00:57:51,541 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 674 00:58:14,083 --> 00:58:21,208 "Has your eyesight send opium?" 675 00:58:21,625 --> 00:58:28,625 "My world drowned your intoxication." 676 00:58:28,875 --> 00:58:32,583 "Baby, you just got me stone but my mind is blown." 677 00:58:32,666 --> 00:58:36,333 "Heart has sunk and is going now, you are my super moon." 678 00:58:36,416 --> 00:58:38,458 "Come on! Come on! " 679 00:58:38,541 --> 00:58:42,166 "Hey, Amorita, hey Mamasita." 680 00:58:42,250 --> 00:58:45,708 "Your figure is sugar filled poison." 681 00:58:45,875 --> 00:58:49,625 "Boy come and get me, you wanna kiss me." 682 00:58:49,708 --> 00:58:53,000 "Your love is calling me and it is true." 683 00:58:53,083 --> 00:59:00,500 "I started seeing stars in day. I dream of you all night." 684 00:59:00,541 --> 00:59:08,375 "I am high, oh baby, because of your kiss. Come into my life, let's live it full." 685 00:59:08,625 --> 00:59:12,166 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 686 00:59:12,250 --> 00:59:15,458 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 687 00:59:15,958 --> 00:59:19,708 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing, baby!" 688 00:59:19,791 --> 00:59:22,500 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 689 00:59:34,083 --> 00:59:36,750 Yes, sir.. yes, sir.. I am at hospital right now. 690 00:59:37,333 --> 00:59:39,875 Okay, sir. We will check him and get back to you, sir. 691 00:59:47,041 --> 00:59:49,375 Sir, he died while he was being taken to hospital yesterday. 692 00:59:53,291 --> 00:59:55,500 Sir, shootout in the hotel too must have happened because of him. 693 00:59:55,875 --> 00:59:58,833 Form two teams and speed up the investigation. 694 01:00:00,208 --> 01:00:03,041 - I should know why he came to Hyderabad. - Okay, sir. 695 01:00:09,625 --> 01:00:11,000 - Hello. - Yes, sir. 696 01:00:37,083 --> 01:00:38,458 Sir, Ghora. 697 01:00:42,291 --> 01:00:46,375 - Tell me. - Bhai, Ranganath died. 698 01:00:54,958 --> 01:00:56,375 I am unable to hear. 699 01:00:58,958 --> 01:01:02,291 Fire accident took place when we tried to catch in in the hotel. 700 01:01:02,958 --> 01:01:04,125 He died in it. 701 01:01:05,416 --> 01:01:07,458 I am unable to hear you. 702 01:01:09,666 --> 01:01:13,333 A big fire accident took place in a hotel in Madhapur. 703 01:01:13,625 --> 01:01:15,541 Staff working in it-- 704 01:01:15,625 --> 01:01:18,791 But I found who is helping him here in Hyderabad. 705 01:01:21,500 --> 01:01:22,375 Who is he? 706 01:01:22,458 --> 01:01:24,208 Watch news, you will see him. 707 01:01:39,125 --> 01:01:40,291 He is telling him something, right? 708 01:01:44,625 --> 01:01:45,916 He is telling him something, right? 709 01:01:48,583 --> 01:01:49,791 - Ghora. - Bhai. 710 01:01:50,125 --> 01:01:51,500 Where is he now? 711 01:02:55,416 --> 01:02:58,125 I thought of looking into your matter after my work gets finished. 712 01:02:59,625 --> 01:03:01,916 But I didn't think that you will become my work. 713 01:03:05,125 --> 01:03:06,541 Brother, Ghora. 714 01:03:08,958 --> 01:03:09,666 Tell me. 715 01:03:09,750 --> 01:03:12,291 Bhai, he is caught. What do you want me to do? 716 01:03:12,333 --> 01:03:14,250 Keep the phone on video call and turn it. 717 01:03:24,500 --> 01:03:25,541 Who are you? 718 01:03:27,041 --> 01:03:29,708 Public thinks it is a sin to hear my name. 719 01:03:29,875 --> 01:03:32,625 But you provided shelter to my enemy and... 720 01:03:32,708 --> 01:03:35,000 ...beat my men. 721 01:03:36,500 --> 01:03:38,000 Either you must be mad... 722 01:03:38,083 --> 01:03:40,291 ...or have infinite arrogance. 723 01:03:42,541 --> 01:03:45,958 The money that I earned by cheating many people in 30 years... 724 01:03:46,458 --> 01:03:49,458 ...Ranganath cheated me alone and took it away. 725 01:03:49,708 --> 01:03:51,458 Had it been five, six crores... 726 01:03:51,541 --> 01:03:53,541 ...then I would have spared him by thinking he is my man. 727 01:03:53,708 --> 01:03:56,166 But he took away 1000 crores. 728 01:03:57,666 --> 01:04:00,791 If you give the money which you both wanted to share... 729 01:04:01,583 --> 01:04:03,208 ...I will spare your life. 730 01:04:05,083 --> 01:04:07,333 Tell me. Bring the phone here. 731 01:04:08,875 --> 01:04:10,666 You are wasting time unnecessarily. 732 01:04:10,958 --> 01:04:13,583 As you are thinking, there is no relationship between me and him. 733 01:04:14,041 --> 01:04:16,875 Forget the past. If you believe me... 734 01:04:16,958 --> 01:04:19,583 ...and leave this matter here then I too will leave it. 735 01:04:23,125 --> 01:04:26,750 I know about Ranganath for 25 years. 736 01:04:27,708 --> 01:04:31,375 He would rather die but he will not utter a single word if there is no need. 737 01:04:31,458 --> 01:04:33,750 And when he was dying yesterday... 738 01:04:33,833 --> 01:04:36,416 ...I saw him calling you and talking to you. 739 01:04:37,458 --> 01:04:40,208 Tell me. Tell me what he told you. 740 01:04:42,166 --> 01:04:47,750 Hey! Until now I only said I will kill... 741 01:04:48,041 --> 01:04:50,333 ...but I never said I will leave. 742 01:04:51,250 --> 01:04:54,333 For the first time in my life I am saying I will leave you. 743 01:04:55,625 --> 01:04:59,208 If anybody says no, don't know or reject something upon my asking... 744 01:04:59,833 --> 01:05:01,833 ...I don't like it at all. 745 01:05:05,916 --> 01:05:08,958 Once I saw no, don't know or reject something... 746 01:05:09,291 --> 01:05:12,333 ...I too will not like if anybody asks me again. 747 01:05:12,500 --> 01:05:13,458 Ghora! 748 01:05:14,875 --> 01:05:16,708 He doesn't seem to understand my language. 749 01:05:16,791 --> 01:05:18,500 Tell him the in the language that he understands. 750 01:05:40,208 --> 01:05:43,875 It is not sufficient if you have my height and weight to beat me. 751 01:05:44,333 --> 01:05:46,583 I should be the other person too. 752 01:06:21,625 --> 01:06:22,500 Ghora! 753 01:08:22,623 --> 01:08:26,082 If anybody in this city burns, they call me. 754 01:08:27,332 --> 01:08:31,248 And if I burn, it will be like this. 755 01:08:32,791 --> 01:08:35,208 Death comes to everyone one day... 756 01:08:35,666 --> 01:08:38,083 ...but I visit it daily. 757 01:08:38,623 --> 01:08:42,291 So don't try to threaten me. I don't know what he said. 758 01:08:43,248 --> 01:08:44,916 I will not tell you even if I know. 759 01:08:45,998 --> 01:08:48,748 If you interfere with me again. 760 01:09:15,998 --> 01:09:18,623 - Sambar. - Sambar.. sambar. 761 01:09:18,832 --> 01:09:20,415 Sambar.. eat. 762 01:09:20,623 --> 01:09:24,207 Yes, son? That day the girl left in anger, right? 763 01:09:24,291 --> 01:09:26,373 Did she talk something again? 764 01:09:27,123 --> 01:09:30,416 Date before yesterday night, while going home... 765 01:09:31,666 --> 01:09:37,041 ...she came and then-- 766 01:09:37,123 --> 01:09:40,041 What? Did you understand? 767 01:09:40,248 --> 01:09:42,291 I didn't hear it clearly. 768 01:09:42,373 --> 01:09:43,998 Aunt. 769 01:09:44,373 --> 01:09:47,248 While going home day before yesterday night... 770 01:09:48,082 --> 01:09:51,623 ...she came home and-- 771 01:09:52,082 --> 01:09:56,040 I didn't hear that point. 772 01:09:56,125 --> 01:09:59,291 She came.. what happened after that? 773 01:09:59,750 --> 01:10:02,875 Aunt, that night exactly at-- 774 01:10:02,957 --> 01:10:04,957 It happened. 775 01:10:05,041 --> 01:10:09,000 Did she send police? Rowdies? What happened? 776 01:10:09,041 --> 01:10:10,375 I am unable to understand. 777 01:10:10,457 --> 01:10:12,415 While going home at night-- 778 01:10:12,500 --> 01:10:15,707 No, aunt. The other day, at night... 779 01:10:17,082 --> 01:10:20,040 ...while going home, at exactly... 780 01:10:22,250 --> 01:10:24,457 ...it happened. 781 01:10:25,750 --> 01:10:29,000 See! Did you understand anything? 782 01:10:29,082 --> 01:10:30,625 Nothing. You mad woman! 783 01:10:30,707 --> 01:10:33,957 The other day, while going home at night... 784 01:10:34,750 --> 01:10:37,457 ...on the way.. it happened. 785 01:10:38,875 --> 01:10:41,082 - I will come again and see you. - Go! 786 01:10:41,166 --> 01:10:45,416 Jai.. I didn't hear clearly as what happened. 787 01:10:46,041 --> 01:10:48,750 - Aunt, it is not that. - Say it in telugu. 788 01:10:49,082 --> 01:10:50,415 I said in telugu. 789 01:10:50,707 --> 01:10:53,750 The other day, I went home at night, correctly... 790 01:10:56,666 --> 01:10:58,416 ...it happened. 791 01:10:59,125 --> 01:11:03,082 What is it? Happened means.. what happened. 792 01:11:03,166 --> 01:11:04,500 Hey! Wait. 793 01:11:13,291 --> 01:11:15,291 Tell me. What happened? 794 01:11:15,375 --> 01:11:18,541 The other day, while going home at night-- 795 01:11:18,625 --> 01:11:19,582 Hey! 796 01:11:21,375 --> 01:11:23,957 - Tell me. Tell me! - I will tell you. Aunt, I will tell you. 797 01:11:24,625 --> 01:11:27,332 The other day, I saw her while going home at night. 798 01:11:27,541 --> 01:11:29,541 She said to come to her house and talk to her father next day. 799 01:11:29,625 --> 01:11:32,375 If his father likes me then I will take both of you. 800 01:11:32,625 --> 01:11:34,166 You fool! 801 01:11:35,916 --> 01:11:38,000 - Okay, I am going. - Okay, son. 802 01:11:40,916 --> 01:11:42,833 Okay, I will call you. 803 01:11:43,666 --> 01:11:46,166 Hi! Is Savitri there? 804 01:11:50,207 --> 01:11:52,790 Our son got excited after seeing your daughter's photo. 805 01:11:52,875 --> 01:11:55,166 That's why we came to see the girl immediately. 806 01:11:56,457 --> 01:11:57,957 Why did you come? 807 01:11:58,041 --> 01:11:59,125 Yesterday you said. 808 01:11:59,207 --> 01:12:01,582 It is okay, come. It will get over in five minutes. 809 01:12:04,375 --> 01:12:06,041 It is okay, come. 810 01:12:07,207 --> 01:12:10,290 Son of one of our acquaintances. 811 01:12:25,207 --> 01:12:26,332 What do you do? 812 01:12:26,416 --> 01:12:27,833 - It is-- - Fire department. 813 01:12:32,791 --> 01:12:34,916 Sorry.. I thought me. 814 01:12:37,916 --> 01:12:39,833 Do you want to talk something with girl? 815 01:12:44,916 --> 01:12:46,458 I want to talk to him for five minutes. 816 01:12:54,375 --> 01:12:55,791 Are you both in love? 817 01:12:56,166 --> 01:12:57,083 Yes. 818 01:12:57,625 --> 01:12:58,957 I gave my phone number too. 819 01:12:59,041 --> 01:13:01,208 I wouldn't have come had she sent one SMS. 820 01:13:01,791 --> 01:13:03,875 Brother, it is not good to embarrass like this by calling. 821 01:13:04,957 --> 01:13:07,250 I too didn't know that you came to see her. 822 01:13:08,082 --> 01:13:11,250 You are shocked to see me here and I am also equally shocked upon seeing you. 823 01:13:11,291 --> 01:13:13,333 If you give some time, I will manage something. 824 01:13:13,541 --> 01:13:16,458 Please I am saying sorry on her behalf. 825 01:13:19,291 --> 01:13:22,083 - What is all this? - What is happening? 826 01:13:24,957 --> 01:13:26,875 Can I talk to your daughter for five minutes? 827 01:13:27,291 --> 01:13:28,291 Come. 828 01:13:38,375 --> 01:13:40,541 - Do you have sense? - Please, please, don't scold me. 829 01:13:40,625 --> 01:13:44,250 Mother promise! I didn't know they arranged for this meeting today. 830 01:13:44,916 --> 01:13:46,375 I thought my father received promotion... 831 01:13:46,416 --> 01:13:48,500 ...when rice pudding was prepared in the morning. 832 01:13:48,582 --> 01:13:50,875 These people came by the time I ate rice pudding. 833 01:13:51,957 --> 01:13:55,125 Otherwise I would have called you. Now you came... 834 01:13:55,582 --> 01:13:57,500 ...I am feeling bit courageous. 835 01:13:58,332 --> 01:14:00,540 I will something and manage. 836 01:14:05,207 --> 01:14:08,207 Father, can I talk to you for five minutes? 837 01:14:24,166 --> 01:14:25,625 - No. - Please! Please! 838 01:14:25,832 --> 01:14:27,000 No! 839 01:14:29,041 --> 01:14:30,458 Don't do this. 840 01:14:32,625 --> 01:14:36,291 Sir, can I talk to you for five minutes? 841 01:14:36,375 --> 01:14:37,750 Come. 842 01:14:37,832 --> 01:14:39,707 It is okay, uncle. I know what you will say. 843 01:14:39,791 --> 01:14:41,375 I will tell my father on the way. 844 01:14:41,457 --> 01:14:43,207 - Come, mother. - What is all this? 845 01:14:43,666 --> 01:14:45,208 Hey! 846 01:15:01,666 --> 01:15:03,708 What is your name? Jai? 847 01:15:05,166 --> 01:15:07,250 What do you know about her, Jai? 848 01:15:08,625 --> 01:15:10,000 She is jovial all the time. 849 01:15:10,082 --> 01:15:12,250 She speaks her mind without any fear. 850 01:15:12,707 --> 01:15:15,625 She likes me a lot. Our tastes matched a lot. 851 01:15:16,166 --> 01:15:18,625 Same food, same movies.. there are many such things. 852 01:15:18,707 --> 01:15:22,125 So you know her since three months. 853 01:15:24,000 --> 01:15:26,291 - Yes! - Three months. 854 01:15:27,457 --> 01:15:31,540 Do you know that her interest changes in every six months? 855 01:15:32,707 --> 01:15:38,165 The food, movies and the tastes that you think match now... 856 01:15:38,332 --> 01:15:41,375 ...will make her bored in another three months. 857 01:15:41,916 --> 01:15:43,791 Once she says she wants to become dancer. 858 01:15:44,207 --> 01:15:46,375 At other times, she says she will study IAS. 859 01:15:47,166 --> 01:15:48,375 You said something recently... 860 01:15:48,416 --> 01:15:49,791 - ...what was that? - Social worker. 861 01:15:50,250 --> 01:15:51,875 Now social worker. 862 01:15:52,041 --> 01:15:54,375 Recently she opened a trust in her name. 863 01:15:54,457 --> 01:15:57,750 Sir, change is good, it gives surprise. 864 01:15:58,041 --> 01:16:01,375 Jai, what you said is not as easy as we talk. 865 01:16:02,541 --> 01:16:05,375 I am not saying you are not right for my girl. 866 01:16:05,582 --> 01:16:07,957 I am saying my girl is not right for you. 867 01:16:09,207 --> 01:16:11,915 What is good to her and not... 868 01:16:12,207 --> 01:16:14,457 ...more than you who knows her since three months... 869 01:16:14,750 --> 01:16:18,291 ...I brought her up for 20 years and I know it well. 870 01:16:20,666 --> 01:16:23,541 When you are thinking so much for a girl whom you nurtured for 20 years... 871 01:16:23,625 --> 01:16:25,750 ...then how much I should have thought about the girl... 872 01:16:25,832 --> 01:16:27,582 ...who should live with me for 70 years. 873 01:17:05,875 --> 01:17:09,582 "What happened today? Am I born different?" 874 01:17:09,666 --> 01:17:13,208 "I am seeing everything new..." 875 01:17:13,291 --> 01:17:17,125 "...so that this entire life is spent with you." 876 01:17:17,207 --> 01:17:20,665 "Tomorrow has come like today in advance." 877 01:17:20,916 --> 01:17:24,541 "I dreamt dreams that will be fulfilled now." 878 01:17:24,625 --> 01:17:28,457 "Let's go, come, let's go, dear." 879 01:17:28,541 --> 01:17:32,041 "I am in dreams that will turn true." 880 01:17:32,125 --> 01:17:36,250 "Let's go, come, let's go, dear." 881 01:17:50,707 --> 01:17:54,082 "Don't let go because now is the moment." 882 01:17:54,166 --> 01:17:58,125 "Every day would be just you and me." 883 01:17:58,457 --> 01:18:01,625 "Don't let go because now is the moment." 884 01:18:01,707 --> 01:18:05,540 "Everyday would be just you and me." 885 01:18:24,582 --> 01:18:31,415 "This moment has stopped moving." 886 01:18:32,041 --> 01:18:38,500 "But my imaginations are running wild." 887 01:18:39,666 --> 01:18:43,375 "Let anything happen, I will be with you." 888 01:18:43,457 --> 01:18:47,125 "I will become your breathe." 889 01:18:47,207 --> 01:18:52,290 "I say nothing will happen to you if I am with you." 890 01:18:52,791 --> 01:18:54,625 "Breathe now belongs to you." 891 01:18:54,707 --> 01:18:58,000 "Don't let go because now is the moment." 892 01:18:58,082 --> 01:19:01,875 "Every day would be just you and me." 893 01:19:02,166 --> 01:19:05,875 "Don't let go because you are in my soul." 894 01:19:05,957 --> 01:19:10,250 "And my imagination is wild and free." 895 01:19:17,125 --> 01:19:20,875 "What happened today? Am I born different?" 896 01:19:20,916 --> 01:19:24,458 "I am seeing everything new..." 897 01:19:24,541 --> 01:19:28,375 "...so that this entire life is spent with you." 898 01:19:28,457 --> 01:19:31,875 "Tomorrow has come like today in advance." 899 01:19:31,957 --> 01:19:35,707 "I dreamt dreams that will be fulfilled now." 900 01:19:36,207 --> 01:19:39,582 "Let's go, come, let's go, dear." 901 01:19:39,666 --> 01:19:43,625 "I am in dreams that will turn true." 902 01:19:43,707 --> 01:19:47,665 - "Let's go." - "Come, let's go, dear." 903 01:19:54,666 --> 01:19:57,916 "Don't let go because now is the moment." 904 01:19:58,000 --> 01:20:01,707 "Every day would be just you and me." 905 01:20:02,207 --> 01:20:05,457 "Don't let go because now is the moment." 906 01:20:05,916 --> 01:20:10,958 "I am seeing everything new." 907 01:20:14,625 --> 01:20:16,207 Balamuralikrishna! 908 01:20:18,375 --> 01:20:20,500 - Cold tea. - Sure, brother. 909 01:20:25,791 --> 01:20:28,000 - Ali! Take the call. - Yes. 910 01:20:31,250 --> 01:20:32,166 Hello, uncle. 911 01:20:32,250 --> 01:20:34,416 Uncle is doing prayers. Tell me about the work for which you went. 912 01:20:35,582 --> 01:20:36,957 I will come and tell you. 913 01:20:44,707 --> 01:20:46,457 - Hello? - I am in our cafe. 914 01:20:46,541 --> 01:20:47,500 Come and pick me up. 915 01:20:47,582 --> 01:20:48,707 What happened to the work for which you went? 916 01:20:48,916 --> 01:20:50,458 Come, I will tell you. 917 01:21:01,791 --> 01:21:04,291 Excuse me, sir. My phone battery is dead. 918 01:21:04,375 --> 01:21:06,957 I have to make one call urgently. If you don't mind, can I use your phone? 919 01:21:07,041 --> 01:21:08,416 Yes, sure. 920 01:21:25,625 --> 01:21:27,291 Call in two minutes. 921 01:21:27,832 --> 01:21:29,665 - Okay. - Thank you, sir. Thank you so much. 922 01:21:29,750 --> 01:21:31,041 You are welcome. 923 01:21:48,500 --> 01:21:49,125 Who? 924 01:21:49,207 --> 01:21:52,000 Last time we talked for long time over the phone. 925 01:21:52,500 --> 01:21:54,000 Did you forget so soon? 926 01:21:55,750 --> 01:21:58,250 Everyone is afraid to talk to me... 927 01:22:00,207 --> 01:22:02,415 ...but you warned me. 928 01:22:04,332 --> 01:22:05,832 How did you think I will spare you? 929 01:22:10,082 --> 01:22:11,625 Where are you? 930 01:22:13,541 --> 01:22:14,875 Brother, tea. 931 01:22:28,875 --> 01:22:31,625 Hey! What happened? 932 01:22:32,457 --> 01:22:35,082 Jai! Any good news? 933 01:22:37,707 --> 01:22:39,125 Ajay! 934 01:23:00,625 --> 01:23:02,166 Did you see me? 935 01:23:04,250 --> 01:23:06,166 You said you are not frightened of death. 936 01:23:06,375 --> 01:23:08,332 So do you have guts to see it. 937 01:23:08,625 --> 01:23:10,832 You showed me how it looks when you get burnt. 938 01:23:12,166 --> 01:23:15,875 So I came to your Hyderabad to show how it looks if I get burnt. 939 01:23:19,041 --> 01:23:21,291 I will not ask you for my money hereafter. 940 01:23:21,375 --> 01:23:23,791 You will request me to take it. 941 01:23:25,457 --> 01:23:28,290 I should know what he told you before he died. 942 01:23:29,750 --> 01:23:34,791 Unless you don't tell me about it, every person who talks to you will die. 943 01:23:36,416 --> 01:23:41,250 Where you know him or not, old or young, there will be no difference. 944 01:23:42,666 --> 01:23:44,625 Game has started half an hour ago. 945 01:23:44,707 --> 01:23:47,707 You talked to three people in half an hour and out of them two died. 946 01:23:47,791 --> 01:23:50,416 The third person is crying... 947 01:23:51,082 --> 01:23:53,207 ...by falling at feet and saying to spare him. 948 01:23:57,750 --> 01:23:59,166 Ali! 949 01:24:35,541 --> 01:24:37,333 Inspect the vehicles. 950 01:24:40,500 --> 01:24:42,000 What are you doing here? 951 01:24:43,750 --> 01:24:46,291 Uncle said you told him to come so he came to cafe. 952 01:24:55,457 --> 01:24:58,957 Sir.. fire started suddenly.. there are few people inside. 953 01:24:59,041 --> 01:25:01,291 Sir! Please sir! Stop! 954 01:25:03,500 --> 01:25:06,041 - No! - Sir! Please sir! 955 01:25:11,791 --> 01:25:12,916 No! 956 01:25:48,291 --> 01:25:51,208 No! No! 957 01:25:51,791 --> 01:25:53,708 No! 958 01:25:53,916 --> 01:25:56,166 He is fireman for namesake, he is afraid of fire. 959 01:25:56,332 --> 01:25:58,250 What will you do if fire accident occurs at any place? 960 01:25:58,332 --> 01:26:01,040 He is there to save me when fire accident happens. 961 01:26:01,125 --> 01:26:02,541 He will not let even my finger burn. 962 01:26:06,707 --> 01:26:09,790 He would cry for two days when finger gets burnt... 963 01:26:09,875 --> 01:26:13,166 ...today he is burnt in fire completely. 964 01:26:15,582 --> 01:26:17,957 Sir, this is not her husband's dead body. 965 01:26:18,041 --> 01:26:19,541 Dead bodies are not identified yet. 966 01:26:25,916 --> 01:26:28,416 What? What? 967 01:26:28,500 --> 01:26:32,416 Son! Son! 968 01:26:32,500 --> 01:26:34,500 Mother.. mother. 969 01:26:34,582 --> 01:26:37,332 What happened? 970 01:26:38,332 --> 01:26:40,415 Oh! 971 01:26:42,750 --> 01:26:44,875 Mother.. get up, mother. 972 01:26:45,250 --> 01:26:46,916 - Mother. - Brother. 973 01:26:50,291 --> 01:26:54,208 Brother.. I am very much frightened. 974 01:27:56,625 --> 01:27:58,832 It is okay, talk. 975 01:27:58,916 --> 01:28:01,166 Last words are very sweet. 976 01:28:01,250 --> 01:28:03,500 It will be good to cry while remembering it later. 977 01:28:06,207 --> 01:28:07,750 Anyway you are in mortuary... 978 01:28:07,832 --> 01:28:11,457 ...you need not go anywhere by searching for dead body. 979 01:28:55,500 --> 01:28:57,875 Hey! Search here. 980 01:29:04,207 --> 01:29:07,625 Hey, he is talking to someone. I should know with whom he is talking. 981 01:29:21,041 --> 01:29:22,875 With whom are you talking? 982 01:29:23,500 --> 01:29:25,500 Whom did you call? Tell me. 983 01:29:27,625 --> 01:29:31,250 I am asking you, tell me. Tell me! 984 01:29:48,916 --> 01:29:51,291 Whom did you talk to? Whom did you call? 985 01:29:51,666 --> 01:29:54,125 Will every person with whom I talk to dies? 986 01:29:54,207 --> 01:29:56,832 Since they talked so they are in mortuary. 987 01:29:57,416 --> 01:30:00,708 - Didn’t you understand yet? - We talked now, isn't it? 988 01:30:01,207 --> 01:30:03,332 So how come you are still alive. 989 01:31:06,125 --> 01:31:08,332 Will you kill if I talk? 990 01:31:08,541 --> 01:31:11,500 So let us talk, come. 991 01:31:14,791 --> 01:31:16,625 Go! 992 01:32:33,916 --> 01:32:36,458 No, brother.. leave me.. don't kill me.. leave me, brother. 993 01:32:36,541 --> 01:32:38,791 - Brother, leave me. - This is also talking! 994 01:33:04,250 --> 01:33:07,625 You said you will kill every person whom I talk to, right? Talk! 995 01:33:08,541 --> 01:33:10,125 Talk! 996 01:33:11,082 --> 01:33:12,582 Talk! 997 01:33:23,166 --> 01:33:26,625 Hey, I will talk now. Our brother has come. 998 01:33:26,707 --> 01:33:28,290 I will talk now. 999 01:33:28,916 --> 01:33:32,000 - What will you do? - Hey! 1000 01:33:33,166 --> 01:33:36,958 You were asking me with whom I talked till now. 1001 01:33:37,291 --> 01:33:39,458 I called him. 1002 01:33:41,957 --> 01:33:43,832 He talked to me. 1003 01:33:48,875 --> 01:33:50,500 Hey! 1004 01:33:59,957 --> 01:34:02,707 You started the game with my people and I played it with your people. 1005 01:34:04,207 --> 01:34:08,415 Only two of us are left. Will you come or should I come? 1006 01:34:43,666 --> 01:34:46,250 Bhai, for the first time I saw you stepping back. 1007 01:34:46,457 --> 01:34:50,707 Why did I come to Hyderabad? For my money. 1008 01:34:50,791 --> 01:34:55,166 If I take one step ahead, one of us will stay alive. 1009 01:34:56,125 --> 01:34:58,666 If he dies then I will not know where my money is. 1010 01:34:58,750 --> 01:35:02,541 If I die then there will be no use for me even if money is found. 1011 01:35:02,791 --> 01:35:04,666 He killed brother. 1012 01:35:06,125 --> 01:35:09,166 If you get so angry for being with him... 1013 01:35:09,750 --> 01:35:12,957 ...then how angry I should be for growing up with him. 1014 01:35:13,582 --> 01:35:16,290 After finding my lost money... 1015 01:35:16,375 --> 01:35:20,457 ...it is not a difficult thing to kill him. 1016 01:35:21,791 --> 01:35:24,250 Tell our members in Hyderabad to come. 1017 01:35:25,125 --> 01:35:26,832 I will tell what to do. 1018 01:35:34,707 --> 01:35:35,832 What happened, sir? 1019 01:35:35,916 --> 01:35:38,000 - Sir.. sir.. what happened, sir? - Please wait. 1020 01:35:38,082 --> 01:35:41,290 People who died here are linked to Mumbai mafia. 1021 01:35:41,500 --> 01:35:44,332 We got information that Chota Naik is in Hyderabad. 1022 01:35:44,500 --> 01:35:46,291 The correct reason for this fight is not known. 1023 01:35:46,375 --> 01:35:47,541 I will inform after we find it. 1024 01:35:47,625 --> 01:35:49,541 You are openly saying that most wanted criminals... 1025 01:35:49,625 --> 01:35:51,166 ...like Naik are roaming freely in city. 1026 01:35:51,250 --> 01:35:52,875 Will public not get frightened if they know it? 1027 01:35:52,957 --> 01:35:56,540 If you think public will get frightened then don't telecast this news... 1028 01:35:56,625 --> 01:35:59,582 ...but don't tell me what I should tell... 1029 01:35:59,625 --> 01:36:00,707 ...and what I shouldn't tell. 1030 01:36:01,291 --> 01:36:04,833 - Sir! One question! - Please! No question! 1031 01:36:20,750 --> 01:36:23,707 Yes, officer? Are culprits not getting caught? 1032 01:36:23,791 --> 01:36:25,083 You are chasing big people. 1033 01:36:25,166 --> 01:36:28,041 We came to know that a big man called Naik came to Hyderabad. 1034 01:36:28,250 --> 01:36:32,125 Whenever a big person like him comes to city, they will meet you first. 1035 01:36:32,207 --> 01:36:34,165 You might say something about it so-- 1036 01:36:39,707 --> 01:36:43,207 I will give you a free advise if you don't mind. 1037 01:36:43,416 --> 01:36:47,291 The speed that you are showing to me, if you show it with Naik... 1038 01:36:47,832 --> 01:36:50,040 ...for hundred years... 1039 01:36:50,207 --> 01:36:52,707 ...your life should run like passenger train... 1040 01:36:52,791 --> 01:36:57,375 ...it will run fast like warplane and get crashed suddenly. 1041 01:36:57,457 --> 01:36:59,832 Listen to me and don't interfere with Naik. 1042 01:36:59,916 --> 01:37:02,208 This is free advice, don't take if you don't want. 1043 01:37:02,250 --> 01:37:03,791 Love you, Raja. 1044 01:37:12,041 --> 01:37:15,625 Sir, why did you leave him when we know Naik will contact him definitely? 1045 01:37:16,082 --> 01:37:19,832 I know that Naik met him, he should know that. 1046 01:37:20,041 --> 01:37:21,625 That's why this meeting. 1047 01:37:38,957 --> 01:37:40,165 Okay, fine. 1048 01:37:42,582 --> 01:37:44,540 - Greetings, brother. - What? 1049 01:37:44,791 --> 01:37:46,916 Why did you come suddenly like this without any intimation? 1050 01:37:47,000 --> 01:37:48,707 - Some small work. - Hey. 1051 01:37:49,291 --> 01:37:52,500 If he is silent even after his brother's death... 1052 01:37:52,541 --> 01:37:54,416 ...then I know it is not a small fight. 1053 01:37:54,500 --> 01:37:55,582 Who is he? 1054 01:37:57,375 --> 01:37:58,666 Some fire officer. 1055 01:38:01,625 --> 01:38:03,166 Repeat it once. 1056 01:38:04,291 --> 01:38:06,250 Some fire officer. 1057 01:38:06,707 --> 01:38:08,165 God! 1058 01:38:09,000 --> 01:38:10,500 He is tall, right? 1059 01:38:10,750 --> 01:38:12,500 He wear black specs, right? 1060 01:38:12,707 --> 01:38:14,375 He wear plain shirts mostly. 1061 01:38:15,041 --> 01:38:16,666 He rides silver colour bullet. 1062 01:38:18,707 --> 01:38:20,250 God! - www.Team SR 1063 01:38:20,750 --> 01:38:22,582 Two tough guys are fighting. 1064 01:38:22,666 --> 01:38:23,583 Narayana. 1065 01:38:24,457 --> 01:38:27,165 Sir! Sir! 1066 01:38:28,041 --> 01:38:30,041 I want information about one person. 1067 01:38:30,125 --> 01:38:30,625 Yes. 1068 01:38:30,707 --> 01:38:31,457 Information doesn't mean... 1069 01:38:31,541 --> 01:38:33,208 - ...which bike he rides. - Yes. 1070 01:38:33,291 --> 01:38:34,625 Which shirt he wears. 1071 01:38:34,707 --> 01:38:35,500 Sir. 1072 01:38:35,582 --> 01:38:37,332 How he beats. 1073 01:38:37,416 --> 01:38:38,416 Sir. 1074 01:38:38,457 --> 01:38:41,250 I want the weakness of the person who makes me go weak. 1075 01:38:41,582 --> 01:38:42,540 Sir. 1076 01:38:42,625 --> 01:38:45,291 You engage any number of people in this work. 1077 01:38:45,375 --> 01:38:46,082 Sir. 1078 01:38:46,166 --> 01:38:47,583 Spend any amount. 1079 01:38:47,666 --> 01:38:48,791 Sir. 1080 01:38:49,041 --> 01:38:51,416 By tomorrow morning, if you don't send the information I asked for. 1081 01:38:51,500 --> 01:38:52,500 Sir. 1082 01:38:52,750 --> 01:38:54,457 Send your dead body with your men. 1083 01:38:54,666 --> 01:38:55,916 God! 1084 01:39:01,625 --> 01:39:03,957 What is it with him? If I don't give information... 1085 01:39:04,041 --> 01:39:07,250 ...then should I send my dead body with my men. 1086 01:39:07,332 --> 01:39:08,540 If I give information... 1087 01:39:08,625 --> 01:39:11,041 ...Jai will kill me and send me to his brother. 1088 01:39:11,125 --> 01:39:12,625 He will not even find my dead body after that. 1089 01:39:12,707 --> 01:39:15,125 Why will it not be found, brother? Are we going to leave your body like that? 1090 01:39:18,500 --> 01:39:19,625 Did I talk something wrong? 1091 01:39:25,291 --> 01:39:27,125 Will he leave you if he knows where that money is? 1092 01:39:27,666 --> 01:39:31,000 I will not leave him even if he leaves me. 1093 01:39:31,082 --> 01:39:32,790 I am shivering upon hearing about him. 1094 01:39:33,625 --> 01:39:36,332 Jai, you go to some place until he finds that money. 1095 01:39:44,125 --> 01:39:45,707 I have so much anger inside me. 1096 01:39:46,375 --> 01:39:48,500 I will give this to him and then leave him. 1097 01:39:50,041 --> 01:39:50,958 Mother! 1098 01:39:55,791 --> 01:39:57,458 What happened, brother? 1099 01:39:57,666 --> 01:40:00,500 I am remembering that fire officer. 1100 01:40:01,082 --> 01:40:05,082 As Naik said, if we bring information of fire officer, they will look into it. 1101 01:40:05,332 --> 01:40:07,332 We can be happy and relax thereafter. 1102 01:40:07,416 --> 01:40:10,333 We can resume the construction that is stopped. 1103 01:40:10,416 --> 01:40:12,416 - Do you think it is correct? - Yes. 1104 01:40:12,832 --> 01:40:15,165 Slowly, brother. Dogs might be there. 1105 01:40:22,332 --> 01:40:23,875 - Hey. - Brother. 1106 01:40:23,957 --> 01:40:27,040 - Where is bedroom? - To the south-east. 1107 01:40:27,666 --> 01:40:30,250 - Where is it? - I too don't know. 1108 01:40:30,875 --> 01:40:32,750 That's why I brought this compass. 1109 01:40:34,582 --> 01:40:36,290 You don't know compass, right? 1110 01:40:36,500 --> 01:40:38,957 It is called 'Thikssochi' in telugu. 1111 01:40:40,000 --> 01:40:42,916 Don't display science talent. Go and do the work. 1112 01:40:45,541 --> 01:40:48,000 Brother, this the bedroom. It is wonderful. 1113 01:40:49,791 --> 01:40:52,250 What is it? It looks like kitchen. 1114 01:40:52,707 --> 01:40:54,707 You said bedroom. 1115 01:40:54,791 --> 01:40:56,583 Brother, this will not go wrong. 1116 01:40:59,666 --> 01:41:02,375 Hey, fool! This is not a compass. 1117 01:41:02,666 --> 01:41:04,625 It is the watch like Gandhiji's watch. 1118 01:41:04,707 --> 01:41:06,707 - Is it? - Take it! Fool! 1119 01:41:06,916 --> 01:41:09,333 Anyway, we entered the kitchen, we will eat something and go. 1120 01:41:09,416 --> 01:41:10,541 - What is there? - Eat! 1121 01:41:10,625 --> 01:41:11,832 Oh no! 1122 01:41:12,332 --> 01:41:14,875 Brother, why did you turn the lights off? Everything is dark. 1123 01:41:14,957 --> 01:41:16,290 - Brother, see this. - What happened? 1124 01:41:16,375 --> 01:41:17,750 Please do something and save me. 1125 01:41:17,832 --> 01:41:20,540 Please, brother! I beg you! 1126 01:41:20,791 --> 01:41:22,875 Pull it! Pull it, brother! Oh! 1127 01:41:24,707 --> 01:41:27,000 Brother, I played train game long back in childhood. 1128 01:41:27,250 --> 01:41:30,125 I have to play it with you, thanks to fire officer. 1129 01:41:30,457 --> 01:41:33,915 Brother, do something and save me. Please. 1130 01:41:34,416 --> 01:41:36,416 Brother.. brother, are you listening? 1131 01:41:36,707 --> 01:41:39,290 I am-- 1132 01:41:39,916 --> 01:41:42,291 Brother.. where are you, brother? 1133 01:41:43,457 --> 01:41:44,875 Brother. 1134 01:41:44,957 --> 01:41:46,582 Sir.. sir.. I don't know anything. 1135 01:41:46,666 --> 01:41:49,250 Sir, brother brought me here saying he will give your information to Naik. 1136 01:41:49,332 --> 01:41:52,332 Sir, if you want then thrash brother, beat him oh my behalf. 1137 01:41:52,416 --> 01:41:54,125 Sir, I will not feel anything. I beg you, sir. 1138 01:41:54,207 --> 01:41:56,000 Leave me, sir. Why are you turning me, sir? 1139 01:41:56,082 --> 01:41:57,790 Ouch! 1140 01:42:01,082 --> 01:42:03,040 Brother, vessel came out. 1141 01:42:03,332 --> 01:42:06,125 Brother, is that you? I thought it is him. 1142 01:42:06,375 --> 01:42:08,375 So why were you complaining to him about me? 1143 01:42:08,457 --> 01:42:10,375 I mean the fire officer-- 1144 01:42:10,916 --> 01:42:12,708 - He came! - Run! 1145 01:42:15,666 --> 01:42:19,291 Brother.. brother. 1146 01:42:20,416 --> 01:42:22,500 Where did he go? 1147 01:42:29,832 --> 01:42:31,457 Brother, where are you? 1148 01:42:31,541 --> 01:42:33,291 I am hiding inside the cupboard. 1149 01:42:33,375 --> 01:42:34,832 He is outside. 1150 01:42:40,125 --> 01:42:43,250 Hey, what is happening outside? 1151 01:42:46,041 --> 01:42:49,041 Brother, he is sitting like a hungry tiger. 1152 01:42:49,457 --> 01:42:52,040 I think that cupboard will become your coffin. 1153 01:42:52,125 --> 01:42:54,666 Don't frighten me. 1154 01:42:54,750 --> 01:42:57,916 You are inside cupboard, officer is outside. 1155 01:42:58,000 --> 01:43:00,125 What will happen if you get caught, brother? 1156 01:43:00,207 --> 01:43:02,665 Hey.. do something. 1157 01:43:03,250 --> 01:43:04,832 Is he a matchstick to extinguish? 1158 01:43:04,916 --> 01:43:07,208 He is like a volcano. We will turn into ashes if we touch. 1159 01:43:07,291 --> 01:43:11,250 God! He will kill if we get caught. 1160 01:43:11,332 --> 01:43:14,165 More than it. 1161 01:43:14,250 --> 01:43:15,957 God! 1162 01:43:17,250 --> 01:43:20,332 - He had seen. - God! Me? 1163 01:43:20,541 --> 01:43:22,625 No.. cupboard. 1164 01:43:23,832 --> 01:43:25,290 - Brother, he is coming. - Hey! 1165 01:43:25,375 --> 01:43:26,125 He came! 1166 01:43:26,207 --> 01:43:28,500 I am crying. 1167 01:43:29,332 --> 01:43:32,582 - Brother, have little patience. - What will happen if I show patience? 1168 01:43:32,666 --> 01:43:34,500 You will die. 1169 01:43:34,791 --> 01:43:37,333 Why are you frightening me? 1170 01:43:40,082 --> 01:43:42,332 - Brother. - God! 1171 01:43:42,500 --> 01:43:44,875 You are saved narrowly, he is coming out. 1172 01:43:46,957 --> 01:43:48,040 Lord Jesus! 1173 01:43:52,041 --> 01:43:53,916 Are you laughing? 1174 01:43:54,000 --> 01:43:58,416 No, brother.. I feel like laughing at your situation if you get caught. 1175 01:43:58,625 --> 01:44:00,957 Will anybody do comedy during this time? 1176 01:44:02,500 --> 01:44:05,875 Why is he coming like this? Where should I hide now? 1177 01:44:21,582 --> 01:44:25,207 Seenu.. Seenu. 1178 01:44:26,916 --> 01:44:28,666 Seenu. 1179 01:44:33,041 --> 01:44:35,541 Seenu, where are you? 1180 01:44:35,875 --> 01:44:38,625 - I am inside fridge, brother. - Inside fridge? 1181 01:44:39,166 --> 01:44:41,291 Vegetables, curry and curd will be there inside fridge. 1182 01:44:41,375 --> 01:44:42,250 Why will you be inside? 1183 01:44:42,916 --> 01:44:46,916 Brother, fire officer entered the kitchen from that room. 1184 01:44:57,250 --> 01:44:59,207 He left. 1185 01:45:02,666 --> 01:45:06,166 Fool! I said do something. 1186 01:45:06,375 --> 01:45:08,250 Will you do comedy on me? 1187 01:45:11,041 --> 01:45:14,041 - Hey, Seenu. - What is the situation outside, brother? 1188 01:45:14,207 --> 01:45:19,207 Hututu! Pylon! Tsunami! All three cyclones... 1189 01:45:19,416 --> 01:45:22,958 ...crossed the shore at once and about to hit... 1190 01:45:23,041 --> 01:45:25,541 - ...he is coming like danger. - Brother. 1191 01:45:25,625 --> 01:45:28,666 He found out that you are inside. 1192 01:45:28,750 --> 01:45:30,250 Brother, he will kill me. 1193 01:45:30,332 --> 01:45:33,165 More than that. 1194 01:45:33,250 --> 01:45:35,707 I am sweating inside the fridge too. 1195 01:45:37,041 --> 01:45:38,875 Forgive me, sir. I don't know anything. 1196 01:45:38,957 --> 01:45:41,375 Brother brought me here to give information to Naik. 1197 01:45:41,457 --> 01:45:43,582 Sir, do anything to brother. I don't know anything, sir. 1198 01:45:43,666 --> 01:45:45,791 Forgive me. I beg you. 1199 01:45:48,082 --> 01:45:49,915 Brother, is that you? 1200 01:45:50,125 --> 01:45:52,916 I mean, cooling inside the fridge. 1201 01:45:54,082 --> 01:45:55,790 - Will you drink sprite? - Will you offer sprite? 1202 01:45:55,875 --> 01:45:57,166 Who is it? 1203 01:45:57,582 --> 01:46:00,875 It is better to live outside than giving his information. 1204 01:46:09,541 --> 01:46:11,000 Where is Jai? 1205 01:46:12,166 --> 01:46:13,791 Mother, I will tell him to call you. 1206 01:46:13,875 --> 01:46:15,541 - Tell him to call without forgetting. - Okay, mother. 1207 01:46:16,125 --> 01:46:18,166 You remember the address, right? Go carefully. 1208 01:46:39,082 --> 01:46:41,875 Where did you go? You are not going to station too, right? 1209 01:46:42,125 --> 01:46:43,375 You are not answering the calls. 1210 01:46:43,457 --> 01:46:45,207 Do you know the tension I am feeling? 1211 01:46:45,291 --> 01:46:48,125 - You go, I will talk to you later. - Not possible. 1212 01:46:48,375 --> 01:46:51,250 Look, how you became. Come, let us drink coffee. 1213 01:46:52,500 --> 01:46:55,082 Savitri.. Savitri. 1214 01:46:55,416 --> 01:46:57,000 Listen to me. 1215 01:46:57,082 --> 01:46:59,165 Many people die in accidents daily. 1216 01:46:59,332 --> 01:47:02,082 Will their friends behave like this without talking to anybody? 1217 01:47:20,541 --> 01:47:24,166 Okay, you have hit me in anger, I will not feel bad. 1218 01:47:29,707 --> 01:47:31,082 I love you. 1219 01:47:33,582 --> 01:47:35,250 I missed you so much. 1220 01:47:51,707 --> 01:47:53,250 Name is Savitri. 1221 01:47:53,666 --> 01:47:56,416 This is your strength and his weakness. 1222 01:47:56,957 --> 01:47:59,707 If you catch it, not only 1000 crores... 1223 01:47:59,875 --> 01:48:02,375 ...he will get one lakh crores too if you ask. 1224 01:48:10,957 --> 01:48:12,957 - Is Ms. Savitri there? - You? 1225 01:48:13,041 --> 01:48:14,625 Jai has sent me. 1226 01:48:15,416 --> 01:48:17,208 - Come inside. - It is okay. 1227 01:48:17,750 --> 01:48:20,000 Will you call once, I have a small information to give. 1228 01:48:20,750 --> 01:48:23,082 Savi! Someone came for you. 1229 01:48:27,000 --> 01:48:29,541 - Savitri! - Savitri went out with Jai. 1230 01:48:31,666 --> 01:48:33,375 Jai said you will come. 1231 01:48:33,457 --> 01:48:35,415 He said he will come to you. 1232 01:48:38,500 --> 01:48:40,207 - Okay, sir. - Okay. 1233 01:48:42,500 --> 01:48:45,541 Hey! I don't have the patience to wait until he returns. 1234 01:48:46,082 --> 01:48:47,290 Go and search. 1235 01:48:47,375 --> 01:48:50,791 He should realize that nothing can be hidden from us on this earth. 1236 01:48:55,582 --> 01:48:59,207 "Girl.. girl.. beautiful girl." 1237 01:48:59,291 --> 01:49:02,875 "Come.. come.. come, queen." 1238 01:49:02,957 --> 01:49:06,540 "Girl.. girl.. beautiful girl." 1239 01:49:06,625 --> 01:49:10,207 "Come.. come.. come, queen." 1240 01:49:10,375 --> 01:49:13,957 "Girl.. girl.. beautiful girl." 1241 01:49:14,041 --> 01:49:17,416 "Come.. come.. come, queen." 1242 01:49:25,250 --> 01:49:28,791 ""Let it take off.. romantic journey." 1243 01:49:28,957 --> 01:49:32,457 "The beauty that will hijack the galaxy." 1244 01:49:32,541 --> 01:49:36,166 "Login.. login.. tune in.. tune in." 1245 01:49:36,332 --> 01:49:39,790 "Lock your beauty inside the manly arms." 1246 01:49:39,875 --> 01:49:43,500 "I am a butterfly, I am ready in colours." 1247 01:49:43,666 --> 01:49:46,958 "I am coming for you." 1248 01:49:47,291 --> 01:49:51,000 "You are my fun girl.. you are love bird." 1249 01:49:51,082 --> 01:49:54,625 "Show some never before magic for me." 1250 01:49:54,707 --> 01:49:58,250 "Girl.. spicy girl.. I am your ferrari." 1251 01:49:58,332 --> 01:50:01,957 "Jolly.. I will have a joyful ride with you." 1252 01:50:02,041 --> 01:50:05,666 "Girl.. spicy girl.. I am your ferrari." 1253 01:50:05,750 --> 01:50:09,375 "Jolly.. I will have a joyful ride with you." 1254 01:50:09,457 --> 01:50:13,000 "Girl.. girl.. beautiful girl." 1255 01:50:13,082 --> 01:50:16,500 "Come.. come.. come, queen." 1256 01:50:24,166 --> 01:50:27,791 "Climate is crazy." 1257 01:50:27,875 --> 01:50:31,457 "This company with you is nice." 1258 01:50:31,500 --> 01:50:35,207 "Time and place are sure." 1259 01:50:35,291 --> 01:50:38,458 "Cupid eye is winking." 1260 01:50:38,957 --> 01:50:42,625 "Girl.. girl.. Cinderella girl fell in your arms." 1261 01:50:42,707 --> 01:50:46,290 "She hit the heart with thousand watt thunder." 1262 01:50:46,375 --> 01:50:50,000 "We are super couple of Adam and Eve." 1263 01:50:50,082 --> 01:50:53,665 "Girl.. spicy girl.. I am your ferrari." 1264 01:50:53,750 --> 01:50:57,332 "Jolly.. I will have a joyful ride with you." 1265 01:50:57,416 --> 01:51:01,041 "Girl.. spicy girl.. I am your ferrari." 1266 01:51:01,125 --> 01:51:04,791 "Jolly.. I will have a joyful ride with you." 1267 01:51:30,500 --> 01:51:34,250 "I got tempted.. I melted..." 1268 01:51:34,332 --> 01:51:38,000 "...due to hot air." 1269 01:51:38,041 --> 01:51:41,583 I am fixed, I am mixed." 1270 01:51:41,750 --> 01:51:44,957 "Silly shame is lost." 1271 01:51:45,416 --> 01:51:49,041 "Many blue dreams are seen inside you." 1272 01:51:49,125 --> 01:51:52,166 "I am floating in fun like miracle." 1273 01:51:52,250 --> 01:51:56,416 "Your waist has touch screen to give whatever I ask." 1274 01:51:56,500 --> 01:52:00,166 "Girl.. spicy girl.. I am your ferrari." 1275 01:52:00,250 --> 01:52:03,707 "Jolly.. I will have a joyful ride with you." 1276 01:52:03,875 --> 01:52:07,500 "Girl.. spicy girl.. I am your ferrari." 1277 01:52:07,582 --> 01:52:11,207 "Jolly.. I will have a joyful ride with you." 1278 01:52:11,291 --> 01:52:14,875 "Girl.. girl.. beautiful girl." 1279 01:52:14,957 --> 01:52:18,582 "Come.. come.. come, queen." 1280 01:52:18,666 --> 01:52:22,291 "Let's have fun.. let's have fun." 1281 01:52:22,375 --> 01:52:25,625 "Let's have fun.. let's have fun." 1282 01:52:28,707 --> 01:52:30,125 Whose house is it? 1283 01:52:30,207 --> 01:52:31,625 My batch mate of training days. 1284 01:52:33,707 --> 01:52:34,750 Come. 1285 01:52:43,541 --> 01:52:45,583 So what next? 1286 01:52:45,791 --> 01:52:47,333 First you go and freshen up. 1287 01:52:54,541 --> 01:52:55,708 Yes! 1288 01:53:03,041 --> 01:53:05,583 He tried to tell me something. 1289 01:53:06,666 --> 01:53:08,708 What did he say? 1290 01:53:12,207 --> 01:53:13,707 Who is it during this time? 1291 01:53:27,457 --> 01:53:29,165 Savitri! Savitri! 1292 01:53:29,250 --> 01:53:31,082 I am changing the dress. 1293 01:53:31,916 --> 01:53:33,958 - Who has come? - Don't know. 1294 01:53:34,541 --> 01:53:36,875 - What is it? - Didn't say anything. 1295 01:53:37,707 --> 01:53:39,750 How is it? Savitri. 1296 01:53:40,666 --> 01:53:42,458 Why are you worrying? 1297 01:53:42,541 --> 01:53:43,750 He didn't say anything. 1298 01:53:44,416 --> 01:53:45,916 He gave this and left. 1299 01:53:47,666 --> 01:53:48,916 Sorry. 1300 01:53:51,000 --> 01:53:52,082 He didn't say anything. 1301 01:53:52,375 --> 01:53:53,666 He gave this and left. 1302 01:53:54,250 --> 01:53:55,582 Tell me what he said to you. 1303 01:53:56,916 --> 01:53:59,708 I should know what he said to you before dying. 1304 01:54:02,666 --> 01:54:04,083 Good luck. 1305 01:54:15,000 --> 01:54:17,000 They are asking what he said but... 1306 01:54:17,166 --> 01:54:18,708 ...nobody asked what he gave. 1307 01:54:19,207 --> 01:54:21,165 Who asked? What they asked? 1308 01:54:21,250 --> 01:54:22,666 You be here, I will come in two hours. 1309 01:54:38,082 --> 01:54:40,915 You don't take tension. Forget kiss... 1310 01:54:41,000 --> 01:54:42,332 ...he didn't even touch. 1311 01:54:42,832 --> 01:54:46,790 He said he remembered suddenly and left me here... 1312 01:54:46,875 --> 01:54:48,875 ...in guesthouse. 1313 01:54:50,541 --> 01:54:51,916 Where are you? 1314 01:55:03,625 --> 01:55:04,666 Mother. 1315 01:55:12,957 --> 01:55:14,250 Go fast. 1316 01:55:53,750 --> 01:55:54,625 Jai! 1317 01:56:01,500 --> 01:56:02,582 Caught! 1318 01:56:03,416 --> 01:56:04,833 Rascal is caught! 1319 01:56:07,125 --> 01:56:08,625 Bring her. 1320 01:56:22,750 --> 01:56:23,750 I am coming. 1321 01:56:24,332 --> 01:56:26,582 I think she may not live until you come. 1322 01:56:27,541 --> 01:56:29,708 Already lot of blood is lost. 1323 01:56:32,916 --> 01:56:34,083 Don't do anything to her. 1324 01:56:34,166 --> 01:56:35,708 I know where the money is. 1325 01:56:36,250 --> 01:56:38,750 I have the account number and password related to it. 1326 01:56:39,541 --> 01:56:41,916 Please don't do anything to her. 1327 01:56:42,082 --> 01:56:44,165 I couldn't hear you. 1328 01:56:44,707 --> 01:56:46,207 Talk bit loud. 1329 01:56:46,291 --> 01:56:48,583 Don't do anything to her! Please! 1330 01:56:49,582 --> 01:56:52,415 - He is requesting. - Money is with me! 1331 01:56:53,457 --> 01:56:56,082 - Take the money and leave her. - Okay, okay. 1332 01:56:56,957 --> 01:57:00,665 Give the account number and password and take your girlfriend. 1333 01:57:01,416 --> 01:57:03,333 My men will tell you where to come. 1334 01:58:10,291 --> 01:58:11,583 Didn't I say... 1335 01:58:12,082 --> 01:58:14,040 ...I will not ask about my money but... 1336 01:58:14,541 --> 01:58:16,666 ...you will request me to take it. 1337 01:58:20,375 --> 01:58:21,500 Where is Savitri? 1338 01:58:22,666 --> 01:58:24,583 It will not be good to bring a girl worth... 1339 01:58:24,666 --> 01:58:26,208 ...thousand crores to here... 1340 01:58:26,875 --> 01:58:28,082 ...so I didn't bring her. 1341 01:58:28,957 --> 01:58:30,875 I will never give the account number... 1342 01:58:30,916 --> 01:58:32,250 ...and password to you without seeing Savitri. 1343 01:58:34,166 --> 01:58:36,208 I am not selling flowers and fruits... 1344 01:58:36,666 --> 01:58:38,708 ...so that you can bargain. Life. 1345 01:58:39,166 --> 01:58:41,875 The danger to her life will... 1346 01:58:42,166 --> 01:58:44,166 ...increase in every minute that you delay it. 1347 01:58:44,250 --> 01:58:45,916 Think of it. 1348 01:58:59,250 --> 01:59:00,250 No! 1349 01:59:00,332 --> 01:59:01,582 He saved Naik! 1350 01:59:06,500 --> 01:59:07,291 Take care of Savitri. 1351 01:59:27,250 --> 01:59:28,707 Hey! Don't leave! 1352 01:59:37,332 --> 01:59:38,457 You carry on. 1353 01:59:40,291 --> 01:59:42,833 You spoiled the one and only chance we got. 1354 01:59:43,916 --> 01:59:47,625 Do you think he will leave the girl by remembering the help you did to him? 1355 01:59:48,832 --> 01:59:50,707 He must have killed by now. 1356 01:59:54,875 --> 01:59:57,791 Sir, she might die. 1357 01:59:58,082 --> 02:00:00,290 If she can die for him... 1358 02:00:00,666 --> 02:00:02,458 ...then she should at least die for me. 1359 02:00:02,875 --> 02:00:04,125 Let her die. 1360 02:00:05,541 --> 02:00:07,791 I should watch him falling on her dead body and crying. 1361 02:00:11,791 --> 02:00:13,958 - Sir. - What? 1362 02:00:14,041 --> 02:00:15,833 There is no money in the account. 1363 02:00:15,916 --> 02:00:17,333 How come there is no money? 1364 02:00:17,416 --> 02:00:18,750 Check properly. 1365 02:00:22,375 --> 02:00:24,166 Sir, entire money is transferred... 1366 02:00:24,250 --> 02:00:26,625 ...into a girl called Savtri's account one hour back. 1367 02:00:27,541 --> 02:00:29,875 Savitri.. Savitri means-- 1368 02:00:34,957 --> 02:00:36,040 She shouldn't die. 1369 02:00:36,207 --> 02:00:37,375 She shouldn't die. 1370 02:00:37,832 --> 02:00:39,457 She cannot die! 1371 02:01:11,582 --> 02:01:13,790 External and internal bleeding was more, sir. 1372 02:01:14,832 --> 02:01:16,832 This girl entered into hypovolemic shock. 1373 02:01:16,916 --> 02:01:18,166 Very difficult to survive, sir. 1374 02:01:18,250 --> 02:01:19,375 No! 1375 02:01:19,916 --> 02:01:21,458 She cannot die! 1376 02:01:21,916 --> 02:01:23,750 Her value is 1000 crores. 1377 02:01:23,832 --> 02:01:27,375 If anybody says she will die, I will kill them. 1378 02:01:27,457 --> 02:01:29,250 She should live! 1379 02:01:33,416 --> 02:01:34,375 Doctor. 1380 02:02:14,832 --> 02:02:15,540 She is saved. 1381 02:02:17,832 --> 02:02:19,375 - Saved. - God! 1382 02:02:27,000 --> 02:02:29,666 Sir, water is poured to extinguish... 1383 02:02:29,750 --> 02:02:31,291 ...if there is any fire. 1384 02:02:31,375 --> 02:02:34,166 Why is he pouring water for no reason? 1385 02:02:36,875 --> 02:02:38,041 Hey! 1386 02:03:01,666 --> 02:03:02,583 God! 1387 02:03:29,541 --> 02:03:32,416 My fight is not with you. Tell me where the girl is. 1388 02:03:32,791 --> 02:03:34,416 Why should we tell you? 1389 02:04:05,332 --> 02:04:06,915 Hey! What happened? 1390 02:04:07,000 --> 02:04:08,750 Brother, fire officer beat everyone and has set the building on fire. 1391 02:04:08,832 --> 02:04:09,625 No! 1392 02:04:09,666 --> 02:04:13,083 All exits are closed. 1393 02:04:14,250 --> 02:04:16,625 How should I go out now? 1394 02:04:20,250 --> 02:04:21,500 Mr. Narayana, tell me. 1395 02:04:21,582 --> 02:04:23,082 You said to tell you if Naik is seen, right? 1396 02:04:23,166 --> 02:04:24,125 Yes, sir. 1397 02:04:24,207 --> 02:04:25,790 - Naik met just now. - Okay, sir. 1398 02:04:25,957 --> 02:04:27,832 You may come immediately and arrest him. 1399 02:04:27,916 --> 02:04:28,750 Tell the address, sir. 1400 02:04:47,916 --> 02:04:51,291 Savitri! Savitri! I am Jai. Open the eyes, Savitri. 1401 02:04:51,791 --> 02:04:54,458 Savitri! Savitri! Hey! 1402 02:04:56,457 --> 02:04:57,625 Savitri! 1403 02:05:09,500 --> 02:05:11,291 It is paining. 1404 02:05:12,000 --> 02:05:13,416 Take me. 1405 02:05:20,291 --> 02:05:21,333 - Doctor, please. - Yes, I will check. 1406 02:05:21,416 --> 02:05:22,458 Jai. 1407 02:05:23,582 --> 02:05:26,957 He took my bank account number and password. 1408 02:05:27,041 --> 02:05:29,291 There are 7,000 rupees in it. 1409 02:05:30,291 --> 02:05:31,875 I will look into that. 1410 02:05:50,291 --> 02:05:51,500 God! God! 1411 02:05:54,250 --> 02:05:56,250 - Hello? - Hello, sir. 1412 02:05:56,916 --> 02:05:59,000 Naik might leave by the time you come. 1413 02:05:59,082 --> 02:06:00,790 I mean he might leave from here. 1414 02:06:01,000 --> 02:06:03,082 Mr. Narayana, we are in bus, we are coming. 1415 02:06:03,125 --> 02:06:06,125 - In bus? - Vehicle broke down. 1416 02:06:07,207 --> 02:06:09,832 Government vehicles break down at the right time. 1417 02:06:09,916 --> 02:06:12,458 Keep an eye on Naik by the time we come. 1418 02:06:12,541 --> 02:06:14,583 Two eyes are not enough to see. 1419 02:06:14,666 --> 02:06:15,958 Come, sir. 1420 02:06:18,000 --> 02:06:21,291 Sir, I don't understand what you are doing. 1421 02:06:21,875 --> 02:06:23,916 We will go fast and catch him now. 1422 02:06:24,000 --> 02:06:27,291 After we catch him, he will stand guard until he escapes. 1423 02:06:27,625 --> 02:06:29,000 Isn't it? 1424 02:06:29,916 --> 02:06:34,583 If one hour time is given to Jai then he said... 1425 02:06:35,000 --> 02:06:36,707 ...he will not let us catch him and guard him. 1426 02:06:36,791 --> 02:06:40,916 Narayana called me, it means Jai started his work there. 1427 02:07:31,707 --> 02:07:33,290 Sir, we are in share auto. 1428 02:07:33,375 --> 02:07:35,041 Share auto? 1429 02:07:35,125 --> 02:07:36,625 There is no bus in this route. 1430 02:07:36,707 --> 02:07:38,500 Hey, you should have caught rickshaw. 1431 02:07:38,582 --> 02:07:41,000 You would have come by evening after my death. 1432 02:07:41,082 --> 02:07:44,125 Sir, you only said Naik doesn't like if we come fast. 1433 02:07:44,207 --> 02:07:46,165 How can you tell us to come fast now, sir? 1434 02:07:46,250 --> 02:07:48,416 Now I understood your mentality. 1435 02:07:51,625 --> 02:07:53,250 What should I do now? 1436 02:08:01,416 --> 02:08:03,500 Person who is born will die. 1437 02:08:03,582 --> 02:08:05,957 Person who dies will have to take birth again. 1438 02:08:06,207 --> 02:08:09,250 I have to believe these inevitable words. 1439 02:08:09,500 --> 02:08:11,957 Bhagavad-Gita! Sung by Ghantasala. 1440 02:08:12,250 --> 02:08:14,625 Whatever is best will happen. 1441 02:08:49,666 --> 02:08:52,041 Didn't I tell you that you will not find that money in your life? 1442 02:11:19,750 --> 02:11:20,832 One hour is finished. 1443 02:11:25,625 --> 02:11:27,082 1000 crores? 1444 02:11:28,000 --> 02:11:28,957 Talk slowly. 1445 02:11:29,000 --> 02:11:31,207 - Did you give everything? - It is not our money. 1446 02:11:31,457 --> 02:11:33,625 He beat me here. 1447 02:11:33,916 --> 02:11:36,250 It is nothing wrong if we keep some money. 1448 02:11:36,291 --> 02:11:38,083 I have enough money for both of us. 1449 02:11:38,875 --> 02:11:40,125 How much you have? 1450 02:11:41,207 --> 02:11:42,375 Are you very rich? 1451 02:11:45,125 --> 02:11:46,166 Tell me. 1452 02:11:48,916 --> 02:11:52,416 "Swing! Swing! Swing! Swing! Baby!" 1453 02:11:52,500 --> 02:11:55,875 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 1454 02:11:56,291 --> 02:11:59,875 "Swing! Swing! Swing! Swing! Baby!" 1455 02:11:59,957 --> 02:12:02,915 "Swing! Swing! Swing! Swing! Swing!" 1456 02:12:03,000 --> 02:12:03,791 "Crazy boys!' 1457 02:12:03,875 --> 02:12:07,582 "Swing! Swing! Swing! Swing! Baby!" 1458 02:12:07,666 --> 02:12:10,958 "Swing! Swing! Swing! Swing! Baby!" 1459 02:12:11,332 --> 02:12:15,165 "Swing! Swing! Swing! Swing! Baby!" 1460 02:12:15,250 --> 02:12:18,875 - "Swing! Swing! Swing! Swing!" - "Make some noise." 1461 02:12:33,916 --> 02:12:37,625 "Love is with you." 1462 02:12:37,707 --> 02:12:41,375 "I became mad." 1463 02:12:41,457 --> 02:12:45,125 "You are my angel." 1464 02:12:45,207 --> 02:12:48,625 "You hurt my heart." 1465 02:12:48,707 --> 02:12:52,582 "I say every second, let's go party all night." 1466 02:12:52,666 --> 02:12:58,208 "Salsa dirty dancing, let's blow this night away away away." 1467 02:12:58,291 --> 02:13:01,833 "Swing! Swing! Swing! Swing! Baby!" 1468 02:13:01,916 --> 02:13:05,666 "Swing! Swing! Swing! Swing!" 1469 02:13:05,832 --> 02:13:09,332 "Swing! Swing! Swing! Swing! Baby!" 1470 02:13:09,416 --> 02:13:12,750 "Swing! Swing! Swing! Swing!" 110648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.