All language subtitles for Bambola.1996.ITALIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial dos filmes YIFY: YTS.MX 3 00:02:22,660 --> 00:02:24,492 Seja uma boa menina, Amália! 4 00:02:26,540 --> 00:02:28,304 O que você está fazendo? 5 00:02:28,540 --> 00:02:30,782 Vamos, comporte-se! 6 00:02:36,820 --> 00:02:38,311 Amália! 7 00:02:40,060 --> 00:02:41,392 meu nome é mina 8 00:02:41,420 --> 00:02:44,504 mas todos me chamavam de Bambola. 9 00:02:44,940 --> 00:02:48,860 Amalia era minha cabra, Ganhei ela quando era pequena. 10 00:02:48,860 --> 00:02:51,455 Ela era uma sobrevivente do massacre de mães. 11 00:02:51,500 --> 00:02:55,870 Ela odiava porque era o único que ela não conseguiu atirar. 12 00:02:56,180 --> 00:02:58,968 Havia uma trattoria na estrada. 13 00:02:59,100 --> 00:03:01,626 Vendiam enguias e criavam cabritos. 14 00:03:01,900 --> 00:03:05,598 Eu adorava parar e comprar enguias quando passei com Amália. 15 00:03:06,500 --> 00:03:10,505 Bambolê! Não é melhor por dentro do que fora? Olhar! 16 00:03:13,060 --> 00:03:14,380 Quatro por favor. 17 00:03:15,980 --> 00:03:16,982 Um, 18 00:03:19,660 --> 00:03:20,787 dois... 19 00:03:21,660 --> 00:03:23,208 Você viu Pedro? 20 00:03:23,260 --> 00:03:24,808 Sim, eu o vi. 21 00:03:25,540 --> 00:03:27,293 Sempre fazendo piadas... 22 00:03:27,540 --> 00:03:29,384 A pescaria foi boa? 23 00:03:29,460 --> 00:03:30,883 Nada mal nada mal! 24 00:03:30,940 --> 00:03:32,135 Bambolê! 25 00:03:32,900 --> 00:03:35,654 Por que ela nunca me ouve? 26 00:03:36,060 --> 00:03:38,416 Cabra do caralho! 27 00:03:39,180 --> 00:03:41,832 Maldita Amália! 28 00:03:43,100 --> 00:03:46,047 Ariosto aquele desgraçado! 29 00:03:48,660 --> 00:03:50,936 Maldita trattoria! 30 00:03:51,580 --> 00:03:55,199 Aquele babaca me prometeu a vida de uma rainha... 31 00:03:57,180 --> 00:03:59,331 E aqui estou eu... 32 00:03:59,780 --> 00:04:02,011 esfolar cabras... 33 00:04:02,180 --> 00:04:06,276 e cozinhar enguias o dia inteiro! 34 00:04:07,060 --> 00:04:09,609 Maldita trattoria! 35 00:04:10,780 --> 00:04:12,931 Maldito Bambolo! 36 00:04:13,340 --> 00:04:15,275 Você é como Ariosto, 37 00:04:15,380 --> 00:04:18,179 seu pai bastardo! 38 00:04:24,460 --> 00:04:26,918 Se apenas sua irmã era como você... 39 00:04:29,060 --> 00:04:32,440 e se seu pai fosse ainda conosco! 40 00:04:33,060 --> 00:04:35,416 Que bom caçador ele era! 41 00:04:35,980 --> 00:04:38,028 - Você se lembra? - Não. 42 00:04:40,060 --> 00:04:41,449 Traga-me minha arma! 43 00:04:44,180 --> 00:04:46,183 Mãe, você realmente quer a arma? 44 00:04:46,300 --> 00:04:48,041 Sim, a arma! 45 00:05:20,060 --> 00:05:23,337 morte de amália foi terrível para mim. 46 00:05:23,700 --> 00:05:25,817 Eu a tive desde o nascimento dela. 47 00:05:25,860 --> 00:05:28,238 Eu tinha dado a ela a mamadeira. 48 00:05:28,500 --> 00:05:30,253 Ela era minha única amiga. 49 00:05:30,300 --> 00:05:32,940 eu costumava dizer a ela todos os meus segredos. 50 00:05:33,500 --> 00:05:35,241 Todos os meus sonhos. 51 00:05:56,740 --> 00:05:59,027 Mamãe estava bêbada o tempo todo. 52 00:05:59,060 --> 00:06:01,677 Ela era bonita descuidado com sua arma. 53 00:06:07,060 --> 00:06:11,327 Flávio costumava ser sua vítima favorita... 54 00:06:11,660 --> 00:06:13,333 Pare com isso, mamãe! 55 00:06:13,380 --> 00:06:14,871 Pare de beber! 56 00:06:15,020 --> 00:06:16,511 Ela era impossível. 57 00:06:16,940 --> 00:06:18,920 Ela era uma mulher dura, 58 00:06:19,900 --> 00:06:21,892 seriamente tirânico. 59 00:06:22,620 --> 00:06:27,103 Ela não conseguia parar de beber e acabou com uma cirrose. 60 00:06:27,180 --> 00:06:29,979 A morte dela foi um alívio para todos. 61 00:06:31,380 --> 00:06:34,043 Condolências! Ela era uma boa mulher. 62 00:06:34,180 --> 00:06:36,024 Sim, os pobres... 63 00:06:36,380 --> 00:06:37,916 condolências... 64 00:06:39,900 --> 00:06:41,744 Seja corajoso... 65 00:06:42,300 --> 00:06:43,973 Ela vai fazer falta... 66 00:06:44,620 --> 00:06:47,670 As pobres crianças ficar sozinho... 67 00:06:50,100 --> 00:06:53,411 No funeral da mãe Eu tinha decidido ir embora. 68 00:06:54,860 --> 00:06:58,103 Na verdade eu sempre tive queria fazer isso. 69 00:06:58,620 --> 00:07:00,248 Mas Flávio se opôs. 70 00:07:00,300 --> 00:07:03,213 Ele conseguiu que eu ficasse em Comacchio. 71 00:07:03,820 --> 00:07:07,780 Essa decisão mudaria meu destino severamente... 72 00:07:08,100 --> 00:07:10,433 Mas eu ainda não sabia... 73 00:07:14,860 --> 00:07:17,750 Mamãe sempre foi difícil, 74 00:07:18,540 --> 00:07:20,566 sempre odiei Amália. 75 00:07:23,780 --> 00:07:26,420 Olha o que eu achei. Olhar! 76 00:07:29,060 --> 00:07:33,213 Para você. Esta é a Lili. Ela tem olhos como Amália. 77 00:07:33,300 --> 00:07:35,952 Eu não posso tê-la, Eu quero sair. 78 00:07:38,220 --> 00:07:40,792 Então eu vou cozinhá-lo para homenagear a mamãe. 79 00:07:40,820 --> 00:07:43,790 O que você diz? Me dê isto. 80 00:07:45,780 --> 00:07:47,328 Ouvir... 81 00:07:48,340 --> 00:07:50,093 Querida, vamos pensar. 82 00:07:51,940 --> 00:07:54,603 Eu também quero viver, como você... 83 00:07:56,860 --> 00:07:59,216 Esta trattoria é tudo o que temos. 84 00:08:02,060 --> 00:08:04,518 Por que não pegar o dinheiro? 85 00:08:05,460 --> 00:08:06,894 Eu te imploro. 86 00:08:09,420 --> 00:08:11,878 Rãs e cabras não fazer dinheiro. 87 00:08:12,380 --> 00:08:15,566 Uma Pizzaria. Uma boa trattoria. 88 00:08:16,860 --> 00:08:18,613 Que dinheiro? 89 00:08:18,660 --> 00:08:21,016 De Ugo, meu velho amigo de escola. 90 00:08:21,180 --> 00:08:24,764 Ele tem, ele vai nos ajudar. 91 00:08:25,460 --> 00:08:26,610 Você vai ver. 92 00:08:35,180 --> 00:08:37,126 Bambolo. 93 00:08:43,980 --> 00:08:46,097 Você entende? 94 00:08:47,980 --> 00:08:51,974 Não decepcione seu irmão. 95 00:08:52,380 --> 00:08:54,724 Você entende? 96 00:08:55,460 --> 00:08:56,598 Sim? 97 00:09:06,660 --> 00:09:09,016 Vamos lá querida, venha comigo... 98 00:09:09,060 --> 00:09:11,313 Vou te apresentar Ugo... 99 00:09:11,380 --> 00:09:12,848 Ali está ele. 100 00:09:14,580 --> 00:09:17,038 Essa é a Lilli, a gatinha do Bambola. 101 00:09:17,620 --> 00:09:19,418 Você gosta de Ugo? 102 00:09:21,980 --> 00:09:23,312 Está com fome? 103 00:09:23,780 --> 00:09:25,112 Como está a massa? 104 00:09:38,380 --> 00:09:40,019 Vem cá meu amor. 105 00:09:40,060 --> 00:09:41,904 Venha para a mamãe. 106 00:09:54,380 --> 00:09:56,303 Ugo... Bambola. 107 00:09:58,180 --> 00:09:59,204 Satisfeito. 108 00:09:59,780 --> 00:10:01,726 Oi Bambola, muito satisfeito. 109 00:10:04,700 --> 00:10:06,441 Coma sua massa. 110 00:10:10,300 --> 00:10:11,734 Você gosta, hein? 111 00:10:12,380 --> 00:10:13,916 É maravilhoso. 112 00:10:30,380 --> 00:10:31,609 Você gosta de óleo? 113 00:10:32,380 --> 00:10:33,609 Bastante. 114 00:10:39,420 --> 00:10:42,254 Você pode pegar outra garrafa... 115 00:10:42,540 --> 00:10:43,951 Por favor. 116 00:10:52,300 --> 00:10:54,656 Você pode nos ajudar com o banco? 117 00:10:54,980 --> 00:10:57,597 Eu disse que não é um problema. 118 00:10:58,260 --> 00:11:01,731 Eu posso fazer isso mesmo se eu não tem muito dinheiro... 119 00:11:03,180 --> 00:11:04,204 Mas... 120 00:11:05,700 --> 00:11:07,441 Vou tentar de qualquer maneira. 121 00:11:08,180 --> 00:11:11,355 Ugo era uma boa pessoa, muito útil. 122 00:11:11,380 --> 00:11:14,020 Mas ele estava muito preocupado sobre o dinheiro... 123 00:11:14,140 --> 00:11:16,234 E ele era muito ciumento. 124 00:11:16,460 --> 00:11:19,271 - Pare de andar assim. - Por que? 125 00:11:19,300 --> 00:11:21,667 Você vai sentir falta das pizzas. 126 00:11:21,700 --> 00:11:24,875 Ele estava loucamente apaixonado por mim, sem dúvida. 127 00:11:24,980 --> 00:11:29,700 Mas ele nunca me deixou fora de vista. Eu me senti observado. 128 00:11:29,700 --> 00:11:31,362 Flávio estava feliz. 129 00:11:39,820 --> 00:11:42,972 Eu pego o especial de hoje, "Pizza com mussarela". 130 00:11:49,220 --> 00:11:52,088 Felizmente nós somos fechado amanhã. 131 00:11:52,100 --> 00:11:54,877 Nós podemos fazer o contabilidade mensal. 132 00:11:54,900 --> 00:11:56,857 Ugo, sem contabilidade, por favor. 133 00:11:56,900 --> 00:11:59,768 Flávio vai me levar ao Parque Aquático. 134 00:11:59,820 --> 00:12:02,688 Para o parque aquático? Você é louco? 135 00:12:02,700 --> 00:12:04,953 Vai ser loucamente lotado. 136 00:12:05,100 --> 00:12:06,329 E daí? 137 00:12:06,500 --> 00:12:08,036 Você é ciumento? 138 00:12:08,220 --> 00:12:11,292 Eu tenho uma razão para ser? 139 00:12:11,420 --> 00:12:13,776 E além, você não está de luto? 140 00:12:13,900 --> 00:12:16,153 Vou levar um biquíni preto. 141 00:12:40,500 --> 00:12:41,718 Lá em baixo? 142 00:13:28,700 --> 00:13:30,874 Desculpe... Você se machuca? 143 00:13:30,900 --> 00:13:32,857 Nao e nada. 144 00:13:33,300 --> 00:13:35,348 Olá Ugo, Divirta-se? 145 00:13:36,340 --> 00:13:37,979 Vamos tomar um drink. 146 00:13:40,540 --> 00:13:43,500 - A quem ele procura? - Meu... 147 00:13:43,500 --> 00:13:45,150 Ele está olhando para mim. 148 00:13:45,220 --> 00:13:47,177 Tem certeza? 149 00:13:47,540 --> 00:13:50,283 ele é lindo demais para ir com as mulheres. 150 00:15:13,460 --> 00:15:14,996 Não é muito cedo... 151 00:15:50,140 --> 00:15:51,164 Preparar? 152 00:15:51,740 --> 00:15:55,324 - Vá em frente, estou aqui. - OK. 153 00:15:55,460 --> 00:15:58,635 Pare com isso, imbecil. Que ultraje! 154 00:15:58,660 --> 00:16:01,232 - Pare com essa porcaria. - Você fala comigo? 155 00:16:01,660 --> 00:16:04,118 Sim eu faço. Quem você pensa que é? 156 00:16:04,140 --> 00:16:06,200 - Filho da puta. - Eu vou matar você! 157 00:16:06,500 --> 00:16:08,298 Maldito gordo! 158 00:16:10,060 --> 00:16:11,801 O que você está fazendo? 159 00:16:11,940 --> 00:16:14,500 Você está louco? Ugo, pare! 160 00:16:14,660 --> 00:16:16,299 Pare, eu digo. 161 00:16:16,540 --> 00:16:19,817 Suficiente! Você vai matá-lo. 162 00:16:20,460 --> 00:16:21,996 Ugo, deixe-o. 163 00:16:24,140 --> 00:16:25,574 Pare com isso, Ugo. 164 00:17:28,660 --> 00:17:31,630 Querida, nós não viemos aqui estar deprimido. 165 00:17:37,940 --> 00:17:39,158 Eu fiz isso. 166 00:17:39,260 --> 00:17:41,718 Finalmente consegui a permissão. 167 00:17:41,780 --> 00:17:43,828 O advogado disse que era difícil... 168 00:17:44,260 --> 00:17:46,638 Mas estou tão chateada... 169 00:17:49,340 --> 00:17:50,774 Como vai você? 170 00:17:52,140 --> 00:17:52,960 OK. 171 00:17:54,220 --> 00:17:56,985 Estou cansado de ver você trancado aqui. 172 00:17:57,820 --> 00:17:59,868 O que o advogado fez? 173 00:18:00,220 --> 00:18:03,600 Ele veio com meu pai, tenho que ter paciência... 174 00:18:03,820 --> 00:18:05,766 O carro está consertado... 175 00:18:05,940 --> 00:18:09,115 O que você está olhando? Estou falando do Lucas... 176 00:18:09,220 --> 00:18:12,861 Ouvir! Eu vim para quê? Fúria... 177 00:18:13,740 --> 00:18:17,472 O advogado disse você deveria testemunhar. 178 00:18:18,500 --> 00:18:20,412 Estou pronto para qualquer coisa. 179 00:18:20,540 --> 00:18:23,294 Os advogados são uns idiotas! 180 00:18:23,620 --> 00:18:27,512 Você não tem nada melhor para fazer do que nos irritar? 181 00:18:32,820 --> 00:18:35,790 Settimio, acalme-se, este não é o momento. 182 00:18:40,780 --> 00:18:43,488 Acredite em mim, deixe-o ser. 183 00:18:43,740 --> 00:18:46,710 não gosto desse tipo ele parece assustador. 184 00:18:49,940 --> 00:18:53,320 bambu, você pode me trazer algo? 185 00:18:53,740 --> 00:18:55,481 Claro. O que? 186 00:18:56,020 --> 00:18:57,454 Uma foto sua. 187 00:18:58,940 --> 00:19:00,476 Eu não tenho nenhum. 188 00:19:01,020 --> 00:19:02,864 Eu vou levar alguns. 189 00:19:03,020 --> 00:19:05,478 Cor ou preto e branco? 190 00:19:05,820 --> 00:19:07,152 Cor, certo? 191 00:19:07,820 --> 00:19:09,971 Cor. Cor soa bem. 192 00:19:11,020 --> 00:19:14,320 - Vou bater nele. - Pare com isso! 193 00:19:14,540 --> 00:19:16,281 O que está acontecendo aqui? 194 00:19:16,340 --> 00:19:19,105 O pequeno idiota não sabe quem eu sou. 195 00:19:19,140 --> 00:19:21,405 Até breve, querida! 196 00:19:21,460 --> 00:19:23,918 Você prefere a cela de isolamento? 197 00:19:34,660 --> 00:19:37,937 Furio quer falar com você, Seja respeitoso... 198 00:19:37,940 --> 00:19:39,897 Apenas responda às perguntas dele. 199 00:19:46,260 --> 00:19:50,356 A loira que te visita, ela se chama Bambola? 200 00:19:54,460 --> 00:19:57,840 - Você transou com ela? - Ela é minha noiva. 201 00:19:59,940 --> 00:20:01,681 Então você não está fodendo. 202 00:20:02,340 --> 00:20:05,515 Bom, então você terá menos problemas. 203 00:20:06,340 --> 00:20:08,491 Menos problemas com o quê? 204 00:20:08,740 --> 00:20:10,151 Para esquecê-la. 205 00:20:12,060 --> 00:20:13,699 Bambolo é meu. 206 00:20:14,220 --> 00:20:17,941 Sabe o que ela disse? Você a enoja. 207 00:20:19,980 --> 00:20:22,108 Isso te surpreende? 208 00:20:23,420 --> 00:20:27,380 Essas garotas só querem pau, pau, pau, acabou e para fora. 209 00:20:27,740 --> 00:20:29,276 Desapareça agora. 210 00:20:35,380 --> 00:20:37,906 E quando ela traz você a foto dela, 211 00:20:38,660 --> 00:20:40,083 me dê isto. 212 00:20:45,660 --> 00:20:46,889 Arsênio! 213 00:20:51,140 --> 00:20:52,472 Sim, meu querido? 214 00:20:54,780 --> 00:20:56,851 - Assim? - Nada mal... 215 00:20:57,060 --> 00:20:58,289 Ou assim? 216 00:20:58,380 --> 00:21:00,838 Ótimo. Continue assim... 217 00:21:02,660 --> 00:21:05,016 - Chega, sua vez. - Perfeito. 218 00:21:05,260 --> 00:21:07,206 - Mover. - Vê meus músculos? 219 00:21:07,260 --> 00:21:09,206 Sim. Lindo. 220 00:21:16,660 --> 00:21:18,606 Eu vou atirar em mim mesmo... 221 00:21:18,780 --> 00:21:20,726 Chame o diretor! 222 00:21:40,260 --> 00:21:41,899 Sim, meu querido. 223 00:21:47,860 --> 00:21:49,601 Eu tenho uma ideia... 224 00:21:49,780 --> 00:21:51,624 Aqui, na minha cabeça. 225 00:22:04,740 --> 00:22:08,347 Você é um bom cozinheiro, então me diga, no seu molho de tomate, 226 00:22:08,380 --> 00:22:10,940 você usa pouco ou muito alho? 227 00:22:11,060 --> 00:22:12,392 Um pouco. 228 00:22:12,860 --> 00:22:16,444 Resposta errada, idiota. É muito alho! 229 00:22:19,780 --> 00:22:24,616 Não é nada difícil, mesmo um idiota como você deveria saber. 230 00:22:27,020 --> 00:22:28,670 Muito alho! 231 00:22:30,580 --> 00:22:32,014 Ele está de volta. 232 00:22:33,260 --> 00:22:35,206 Vamos ver se ele conseguiu. 233 00:22:35,260 --> 00:22:36,910 Como é a receita, 234 00:22:36,980 --> 00:22:39,131 com muito alho... 235 00:22:39,180 --> 00:22:40,728 Nós amamos isso! 236 00:22:40,860 --> 00:22:43,853 Se houver apenas pouco estamos chateados. 237 00:22:44,420 --> 00:22:46,924 Apresse-se e descasque-o. 238 00:22:47,580 --> 00:22:50,550 Aposto que você também adora alho. É bom, hein? 239 00:22:50,580 --> 00:22:53,345 Vamos, dê-nos a receita. 240 00:22:53,700 --> 00:22:57,796 Para quatro pessoas. Vamos ver se você sabe disso. 241 00:22:58,580 --> 00:23:01,243 Veja, ele adora... Engula, engula. 242 00:23:01,260 --> 00:23:02,910 A receita, puta! 243 00:23:02,980 --> 00:23:06,314 Ele descascou para você. Olhe para o seu amigo. 244 00:23:06,660 --> 00:23:08,196 Ele também adora alho. 245 00:23:08,260 --> 00:23:11,571 Isto mostra. Cabra com alho é ótimo! 246 00:23:12,580 --> 00:23:15,140 Vamos, a cabra também... Precisamos da cabra! 247 00:23:15,380 --> 00:23:19,060 Você não entendeu? Queremos a sua receita! 248 00:23:19,060 --> 00:23:22,553 Espaguete... 100 gramas... por pessoa... 249 00:23:22,580 --> 00:23:24,435 Cozinhar... "Al dente".... 250 00:23:24,460 --> 00:23:26,417 Tomates... picados... 251 00:23:28,220 --> 00:23:30,337 Toda vez que eu ia à cidade, 252 00:23:30,380 --> 00:23:34,704 e não visitou Settimio, Eu me senti culpado. 253 00:23:34,980 --> 00:23:38,360 Um dia eu finalmente decidi para ir vê-lo. 254 00:23:38,980 --> 00:23:41,461 Confie no seu advogado... 255 00:23:41,780 --> 00:23:45,364 Ele disse que eu deveria ser paciente, mas não aguento... 256 00:23:51,380 --> 00:23:52,916 Oi Bambolo. 257 00:23:53,300 --> 00:23:54,734 Venha aqui. 258 00:23:55,500 --> 00:23:57,446 Só um minuto. Sentar-se. 259 00:24:07,700 --> 00:24:09,748 Eu realmente gostei da foto. 260 00:24:11,180 --> 00:24:13,126 A geléia foi incrível. 261 00:24:13,300 --> 00:24:15,326 Settimio deixe-me experimentar. 262 00:24:15,580 --> 00:24:18,243 Onde ele está? Por que ele não está aqui? 263 00:24:18,300 --> 00:24:19,734 Ele não virá. 264 00:24:20,860 --> 00:24:22,749 O que aconteceu com ele? 265 00:24:24,020 --> 00:24:26,251 A prisão é um lugar muito estranho 266 00:24:27,020 --> 00:24:29,888 onde muitos obscuros as coisas aparecem 267 00:24:30,420 --> 00:24:33,242 e os claros ficar obscurecido. 268 00:24:35,060 --> 00:24:36,710 Settimio mostrou o dele. 269 00:24:37,300 --> 00:24:40,168 - O que você fez com ele? - Meu? 270 00:24:41,220 --> 00:24:42,552 Eu não fiz nada. 271 00:24:46,620 --> 00:24:48,464 Settimio está bem. 272 00:24:51,300 --> 00:24:53,860 Põe a tua mão na minha... 273 00:24:54,700 --> 00:24:56,748 Você se sentirá melhor. 274 00:25:02,900 --> 00:25:04,744 Você pode sentir meu calor? 275 00:25:12,900 --> 00:25:14,334 Não posso. 276 00:25:15,300 --> 00:25:16,836 O que você quer? 277 00:25:18,820 --> 00:25:20,664 Eu quero sua calcinha. 278 00:25:21,020 --> 00:25:22,147 O que? 279 00:25:23,100 --> 00:25:24,636 Minha calcinha? 280 00:25:25,620 --> 00:25:27,464 O que você acha de mim? 281 00:25:28,420 --> 00:25:30,059 Eu me apaixonei. 282 00:25:31,100 --> 00:25:32,636 Apaixonado por você. 283 00:25:34,900 --> 00:25:38,894 Amor? O que você está falando? Você mal me conheceu! 284 00:25:42,100 --> 00:25:46,196 Da próxima vez que vier, falar com o guarda. 285 00:25:47,500 --> 00:25:50,675 Diga a ele para trazê-lo para casa. Ele sabe. 286 00:25:55,100 --> 00:25:57,456 Não haverá uma próxima vez. 287 00:26:50,020 --> 00:26:51,556 Pobre Settimio... 288 00:26:51,740 --> 00:26:54,608 coisas terríveis têm aconteceu com ele. 289 00:26:54,620 --> 00:26:57,692 Furio tinha nossas fotos e nossa geléia. 290 00:26:57,740 --> 00:27:01,222 Ele não deu a eles voluntariamente para aquele monstro. 291 00:27:01,340 --> 00:27:04,412 Ele teve a coragem dizer que me amava. 292 00:27:04,420 --> 00:27:08,107 Ele, apaixonado por mim! Essa fera! 293 00:27:11,540 --> 00:27:13,998 Não te faz feliz? 294 00:27:14,020 --> 00:27:17,809 O que? Você está louco? O que está acontecendo na sua cabeça? 295 00:27:18,220 --> 00:27:19,756 Você é tão bonita. 296 00:27:26,500 --> 00:27:29,902 Devemos ajudar Settimio. Pelo menos como... 297 00:27:31,540 --> 00:27:33,384 Enquanto ele está na prisão. 298 00:27:34,140 --> 00:27:37,110 Eu não vou lá novamente, vá você mesmo. 299 00:27:58,340 --> 00:28:03,153 Saudações de Bambola. eu vim porque ela tem medo do louco. 300 00:28:07,260 --> 00:28:08,694 O que é? 301 00:28:10,060 --> 00:28:11,596 Você está pálido... 302 00:28:12,900 --> 00:28:14,675 Você se sente mal? 303 00:28:19,460 --> 00:28:20,894 O que aconteceu? 304 00:28:25,660 --> 00:28:27,094 Este é o Fúria? 305 00:28:32,660 --> 00:28:34,708 são os amigos dele... 306 00:28:37,460 --> 00:28:40,225 Para que eu pare de pensar de Bambolo. 307 00:28:43,180 --> 00:28:47,971 Eles me mostraram o seu foto com a cabra. 308 00:28:50,940 --> 00:28:51,862 Lili. 309 00:28:52,860 --> 00:28:53,680 Quem? 310 00:28:55,460 --> 00:28:56,894 Cabra de Bambola. 311 00:29:05,140 --> 00:29:08,929 Isso aconteceu comigo também quando eu era criança no campo. 312 00:29:09,260 --> 00:29:11,445 Eu estava jogando nos trilhos... 313 00:29:14,140 --> 00:29:17,759 Eu fiz facas com pregos... 314 00:29:18,860 --> 00:29:20,772 Ela é a única coisa que eu... 315 00:29:21,860 --> 00:29:24,830 Ela é a única coisa pela qual eu vivo. 316 00:29:30,140 --> 00:29:31,779 Você não a ama? 317 00:29:34,060 --> 00:29:36,211 O que você está dizendo? 318 00:29:37,940 --> 00:29:40,512 O amor pode resistir a tal violência? 319 00:29:42,740 --> 00:29:44,208 Enquanto eles faziam isso, 320 00:29:46,580 --> 00:29:49,436 eles me forçaram a gritar uma receita de massa. 321 00:29:51,780 --> 00:29:52,907 Qual deles? 322 00:29:56,060 --> 00:29:58,518 Com licença, com licença... 323 00:30:01,860 --> 00:30:03,704 Tentei animá-lo. 324 00:30:06,460 --> 00:30:07,587 Ouvir... 325 00:30:08,260 --> 00:30:13,278 Diga-me, isso te faz feliz se eu for sozinho? 326 00:30:14,460 --> 00:30:16,281 Diga a sua irmã para trazer 327 00:30:16,340 --> 00:30:18,468 a calcinha dela. Eu não consigo dormir! 328 00:30:18,500 --> 00:30:20,617 Eu penso nela a noite toda! 329 00:30:23,060 --> 00:30:25,723 Eu quero a calcinha dela. Eu a amo pra caralho! 330 00:30:26,460 --> 00:30:29,362 Diga a ela, porra, diga a ela! 331 00:30:29,380 --> 00:30:31,326 Diga a ela que eu a amo! 332 00:31:18,260 --> 00:31:20,206 Um pacote para Bambola. 333 00:31:35,500 --> 00:31:37,548 Aqui, o leite está pronto... 334 00:31:37,700 --> 00:31:39,748 Vamos meu pequeno, coma. 335 00:31:41,700 --> 00:31:43,339 Ei, o que há de errado? 336 00:31:43,500 --> 00:31:45,958 Um pacote para você. 337 00:31:48,100 --> 00:31:49,329 O que é? 338 00:31:50,180 --> 00:31:51,409 Não sei. 339 00:32:02,180 --> 00:32:03,512 Uma escorregada... 340 00:32:06,300 --> 00:32:10,601 É aquele Furio louco, ele quer ser meu amante. 341 00:32:18,500 --> 00:32:21,777 E Settimio está em suas mãos... 342 00:32:26,900 --> 00:32:30,382 Você não pode pedir a ele para sair o pobre rapaz em paz? 343 00:32:32,300 --> 00:32:34,758 Você percebe o que você pede? 344 00:32:41,500 --> 00:32:44,777 Mas se ele realmente te ama, ele fará o que você pedir. 345 00:33:42,900 --> 00:33:44,232 Bem-vindo. 346 00:33:47,900 --> 00:33:50,460 Olha o que eu fiz pensando em você. 347 00:33:56,700 --> 00:33:58,851 Não faça isso. Eu estou assustado. 348 00:33:59,020 --> 00:34:00,704 Você sabe onde está? 349 00:34:01,620 --> 00:34:04,590 Em uma cela de cesto, para loucos. 350 00:34:06,100 --> 00:34:09,787 Se eles ficaram muito loucos eles foram colocados aqui. 351 00:34:15,900 --> 00:34:20,110 Ninguém os ouviu gritando. E ninguém vai te ouvir. 352 00:34:21,900 --> 00:34:24,051 Acenda a luz, por favor. 353 00:34:24,620 --> 00:34:26,464 E para quê? 354 00:34:27,700 --> 00:34:29,646 Como você é linda... 355 00:34:30,620 --> 00:34:32,771 Levante-se... Mostre-se... 356 00:34:33,700 --> 00:34:36,260 Você sempre se veste como uma prostituta? 357 00:34:36,820 --> 00:34:39,073 Eu gosto de você, você é linda. 358 00:34:41,500 --> 00:34:43,344 Vamos, tire a roupa. 359 00:34:48,700 --> 00:34:50,851 Eu disse tire a roupa! 360 00:34:55,340 --> 00:34:58,799 Venha aqui, onde você está indo? Ouviste-me? 361 00:34:59,020 --> 00:35:01,888 Tire suas roupas! Venha aqui. 362 00:35:05,820 --> 00:35:08,688 Você acha que pode me tratar assim? 363 00:35:08,740 --> 00:35:11,915 Eu vim para dizer-lhe para deixa Settimio em paz. 364 00:35:12,740 --> 00:35:17,041 Se você quiser ajudá-lo, tire a roupa e corte a porcaria. 365 00:35:33,140 --> 00:35:34,779 Vamos agora! 366 00:35:38,020 --> 00:35:40,068 Se apresse. 367 00:35:55,340 --> 00:35:57,388 Bambolina... 368 00:36:01,420 --> 00:36:04,288 Gostou da minha calcinha? 369 00:36:22,420 --> 00:36:24,468 Você cheira bem... 370 00:36:38,260 --> 00:36:40,206 Amo seu cheiro... 371 00:36:42,860 --> 00:36:43,987 Quero você... 372 00:37:51,020 --> 00:37:52,090 Querido? 373 00:37:56,740 --> 00:37:58,584 O que você está fazendo aqui? 374 00:38:07,180 --> 00:38:09,012 Você parece bem rude. 375 00:38:13,300 --> 00:38:14,495 O que está errado? 376 00:38:26,460 --> 00:38:28,406 O que aconteceu com você? 377 00:38:35,260 --> 00:38:38,037 Ele deixará Settimio em paz. 378 00:38:46,580 --> 00:38:48,219 O que ele fez com você? 379 00:38:51,780 --> 00:38:54,033 Ele me trancou em um quarto. 380 00:38:56,980 --> 00:38:58,516 Depois ele... 381 00:39:01,660 --> 00:39:02,787 O que? 382 00:39:03,180 --> 00:39:04,921 Ele me machucou. 383 00:39:05,860 --> 00:39:07,601 Ele é um animal. 384 00:39:10,580 --> 00:39:12,936 Lamento te ver tão triste... 385 00:39:16,180 --> 00:39:17,716 Não sei... 386 00:39:19,060 --> 00:39:20,596 Estou com medo. 387 00:39:26,060 --> 00:39:28,211 Estou confuso... 388 00:39:30,060 --> 00:39:32,108 Porque eu gostei.... 389 00:39:43,780 --> 00:39:45,828 As coisas mudam... 390 00:39:47,780 --> 00:39:50,852 é mais como quando éramos crianças... 391 00:40:41,100 --> 00:40:43,251 eu era louca por ele... 392 00:40:45,580 --> 00:40:48,550 Mas me faltou coragem para voltar lá. 393 00:40:48,780 --> 00:40:51,852 Mas Flávio também estava apaixonado... com Settimio. 394 00:40:52,700 --> 00:40:54,646 Ele escrevia para ele todos os dias 395 00:40:54,980 --> 00:40:58,052 mas ele não ousou dizer que o amava. 396 00:41:43,420 --> 00:41:45,264 Onde você estava? 397 00:41:48,620 --> 00:41:50,259 Eu me sinto mal. 398 00:41:52,220 --> 00:41:53,654 Eu também. 399 00:41:56,420 --> 00:41:58,776 É o suficiente, Eu não consigo mais dormir. 400 00:42:01,500 --> 00:42:04,948 Eu sonho em estar na prisão juntamente com Settimio. 401 00:42:06,500 --> 00:42:07,832 Venha aqui... 402 00:42:11,300 --> 00:42:13,451 Furio o está aterrorizando. 403 00:42:16,700 --> 00:42:19,158 Esse monstro é capaz de qualquer coisa. 404 00:42:22,300 --> 00:42:25,475 Por favor, vá e diga a Furio para deixá-lo sozinho. 405 00:42:26,140 --> 00:42:28,382 Você percebe o que você me pergunta? 406 00:42:29,220 --> 00:42:31,064 Eu te imploro, Bambola. 407 00:42:42,900 --> 00:42:44,846 Flávio, estou grávida. 408 00:42:57,180 --> 00:43:01,072 Eu estava com medo de conhecê-lo mas eu tinha que falar com ele. 409 00:43:01,780 --> 00:43:04,443 eu não poderia manter tudo para mim. 410 00:43:09,380 --> 00:43:11,531 Você demorou. 411 00:43:15,660 --> 00:43:17,583 Você está usando minha calcinha? 412 00:43:17,620 --> 00:43:21,136 Não. vim te contar... 413 00:43:22,660 --> 00:43:25,937 Eu quero um homem que me ame; um homem com uma alma. 414 00:43:29,180 --> 00:43:30,716 Uma alma? 415 00:43:31,580 --> 00:43:33,219 Aqui está minha alma. 416 00:43:33,860 --> 00:43:36,011 Pegue. Isso pertence a você. 417 00:43:37,860 --> 00:43:40,625 Você é um animal. Como eu poderia me importar...? 418 00:43:40,660 --> 00:43:42,196 Você fala sobre a alma... 419 00:43:42,260 --> 00:43:45,537 mas tenho certeza que no seu calcinha é outra pessoa. 420 00:43:47,460 --> 00:43:50,931 Diga-me o nome dele. Eu vou matá-lo! 421 00:43:50,940 --> 00:43:53,626 Eu juro que vou matá-lo, mesmo daqui. 422 00:43:54,260 --> 00:43:57,560 eu queria te dizer uma coisa mas agora você nunca saberá. 423 00:43:58,980 --> 00:44:01,916 - Eu não sou assim. - Aqui vamos nós assim. 424 00:44:12,660 --> 00:44:14,504 Gostou, Bambolina? 425 00:44:15,460 --> 00:44:17,304 Um beijo... 426 00:44:20,980 --> 00:44:24,155 eu voltei porque eu queria um beijo... 427 00:44:29,980 --> 00:44:31,107 Um beijo? 428 00:44:42,100 --> 00:44:43,944 Como foi? 429 00:44:45,580 --> 00:44:47,628 Eu guardei a calcinha dela. 430 00:44:51,300 --> 00:44:53,041 eu a beijei... 431 00:44:54,780 --> 00:44:56,419 E eu gostei. 432 00:44:59,980 --> 00:45:01,516 Me deixe em paz. 433 00:45:11,660 --> 00:45:14,164 Duas Capricciosa e uma Marguerita? 434 00:45:14,300 --> 00:45:17,441 - E para beber? Vinho branco? - E água. 435 00:45:17,460 --> 00:45:20,373 - Quer uma bebida depois? - Não essa noite. 436 00:45:27,380 --> 00:45:30,657 - Como te sentes? - Como devo me sentir? 437 00:45:33,380 --> 00:45:35,121 Perguntei ao Giovanni... 438 00:45:35,180 --> 00:45:37,945 Ele conhece um bom médico, não há problema. 439 00:45:39,980 --> 00:45:42,336 Não, não posso, vou querer. 440 00:45:45,500 --> 00:45:47,958 Se eu fosse mulher, Eu não hesitaria. 441 00:45:48,620 --> 00:45:50,748 O que eles querem na mesa 7? 442 00:45:50,780 --> 00:45:53,670 Duas Capricciosas, uma Margherita e vinho branco. 443 00:46:08,500 --> 00:46:10,651 Você já pensou sobre isso? 444 00:46:10,900 --> 00:46:12,744 Não, Flavio, não me pressione. 445 00:46:15,100 --> 00:46:18,070 - Você se importa se eu deixá-lo sozinho? - Não. 446 00:46:28,620 --> 00:46:32,000 - Lilly, venha aqui. - Vai pro Bambola, Lili! 447 00:46:47,820 --> 00:46:49,356 Você se sente melhor? 448 00:46:50,820 --> 00:46:54,404 Sim, tenho notícias, Furio saiu em liberdade condicional. 449 00:46:54,420 --> 00:46:57,811 retirei a reclamação por maus-tratos violentos. 450 00:46:57,900 --> 00:47:00,256 O bastardo tem boas conexões. 451 00:47:03,820 --> 00:47:06,585 - Você quer saber por que eu vim? - Sim. 452 00:47:09,100 --> 00:47:12,025 Você não pergunta por que Eu me importo com você assim? 453 00:47:13,620 --> 00:47:15,873 você sabe ou você não está interessado? 454 00:47:16,500 --> 00:47:18,856 Não é isso Não estou interessado... 455 00:47:19,020 --> 00:47:22,502 Eu só... não quero pensar agora, Flávio... 456 00:47:23,100 --> 00:47:24,227 Isso é tudo. 457 00:47:25,020 --> 00:47:26,761 Olhe nos meus olhos... 458 00:47:31,300 --> 00:47:33,758 eu só te visito porque você está sozinho 459 00:47:34,820 --> 00:47:37,483 e você é a mais bonita homem no mundo. 460 00:47:40,900 --> 00:47:44,382 Quando você sair, venha para o restaurante e viva conosco. 461 00:47:51,140 --> 00:47:52,984 Eu não sei o que dizer. 462 00:47:54,820 --> 00:47:57,073 Você realmente me acha tão bonita? 463 00:48:59,940 --> 00:49:01,272 Olá Bambolo. 464 00:49:02,140 --> 00:49:03,676 Surpreso em me ver? 465 00:49:04,820 --> 00:49:07,278 Sim. Você está de licença? 466 00:49:10,420 --> 00:49:13,185 fui solto mais cedo por bom comportamento. 467 00:49:13,340 --> 00:49:16,310 Sério... por bom comportamento. 468 00:49:19,740 --> 00:49:21,584 Eu vim morar com você. 469 00:49:24,020 --> 00:49:25,352 Você está feliz? 470 00:49:27,420 --> 00:49:29,264 Eu não posso ficar sem você. 471 00:49:34,340 --> 00:49:36,286 Por que você não veio? 472 00:49:39,460 --> 00:49:41,099 Você não me respeita. 473 00:49:46,260 --> 00:49:49,128 Quer dizer que você não gostou? 474 00:49:49,660 --> 00:49:51,094 Bem, Bambolina? 475 00:49:51,940 --> 00:49:53,681 Como eu te beijei? 476 00:49:56,580 --> 00:49:59,345 o beijo foi a única coisa que eu gostei. 477 00:50:01,700 --> 00:50:04,158 Eu quero ser tratado como um ser humano. 478 00:50:04,380 --> 00:50:05,814 Não como um animal. 479 00:50:08,900 --> 00:50:12,075 Quer dizer que você só gostou o beijo, e é isso? 480 00:50:15,980 --> 00:50:19,257 - Com os outros você faz melhores coisas? - Pare com isso. 481 00:50:27,020 --> 00:50:28,761 Existe mais alguém? 482 00:50:32,820 --> 00:50:34,664 Você não está feliz em me ver? 483 00:50:35,700 --> 00:50:38,158 Existe outro cara se escondendo lá? 484 00:50:38,300 --> 00:50:40,144 não tenho outro. 485 00:50:42,500 --> 00:50:44,139 Mas você não me quer. 486 00:50:44,300 --> 00:50:45,734 De joelhos. 487 00:50:46,500 --> 00:50:47,832 De joelhos! 488 00:50:47,900 --> 00:50:50,460 Não me ajoelho na frente de ninguém. 489 00:50:52,700 --> 00:50:55,670 De joelhos! Faça isso, sua puta de merda! 490 00:50:55,820 --> 00:50:56,844 Deixe-me. 491 00:51:00,740 --> 00:51:02,060 Faça isso eu disse! 492 00:51:02,540 --> 00:51:04,179 Mostre-me o que você pode! 493 00:51:04,260 --> 00:51:06,616 Faça isso por mim! Venha e se apresse! 494 00:51:09,740 --> 00:51:12,812 Respeita-me, merda! Eu sou um homem! 495 00:51:13,460 --> 00:51:14,792 Vamos de novo! 496 00:53:39,380 --> 00:53:40,609 Por que você foge? 497 00:53:41,180 --> 00:53:44,355 Diga-me. E por que você me empurrar para a água? 498 00:53:46,380 --> 00:53:50,067 Eu vim porque te amo. Eu quero viver com você! 499 00:53:52,900 --> 00:53:55,972 Você é meu. Voce conseguiu? Meu! 500 00:53:56,180 --> 00:54:00,072 Você não pode me tratar como isso e empurrar as coisas! 501 00:54:01,100 --> 00:54:02,227 Entendido... 502 00:54:02,900 --> 00:54:04,129 Eu entendo... 503 00:54:04,740 --> 00:54:05,662 Mas... 504 00:54:06,660 --> 00:54:08,196 Eu te amo. 505 00:54:08,740 --> 00:54:11,198 Você entende? Quero você. 506 00:54:11,740 --> 00:54:15,734 Se eu apenas pensar nisso... outra pessoa pode te foder... 507 00:54:15,860 --> 00:54:18,250 Isso só me deixa louco! 508 00:54:18,660 --> 00:54:20,913 Não há mais ninguém, porra! 509 00:54:35,140 --> 00:54:36,676 Não tenha medo. 510 00:54:58,460 --> 00:55:00,099 Eu amo seus seios... 511 00:55:03,060 --> 00:55:04,084 Eu amo... 512 00:55:04,740 --> 00:55:08,222 Eu amo sua bunda... sua bunda... 513 00:55:09,140 --> 00:55:11,086 Sua bunda me deixa louco... 514 00:55:15,740 --> 00:55:17,276 Seu enviado... 515 00:55:34,540 --> 00:55:36,486 Não, por que sempre assim? 516 00:55:39,660 --> 00:55:42,937 sua bunda... Porque eu amo isso... 517 00:55:43,380 --> 00:55:44,609 Venha aqui... 518 00:56:51,780 --> 00:56:54,955 Você sabe que é linda, Lilli, venha aqui... 519 00:56:56,980 --> 00:56:58,824 Seu cheiro é tão bom. 520 00:56:59,460 --> 00:57:02,635 Você vai saborear delicioso com com batatas fritas. 521 00:57:03,180 --> 00:57:04,614 Deixa a em paz! 522 00:57:05,060 --> 00:57:07,108 É uma fêmea ou um macho? 523 00:57:07,980 --> 00:57:09,619 Deixe Lili em paz! 524 00:57:09,780 --> 00:57:12,955 Na minha cama? Você acha que está em casa? 525 00:57:12,980 --> 00:57:14,312 Não estou certo? 526 00:57:14,380 --> 00:57:16,940 Olhe para essas coisas bonitas. 527 00:57:16,980 --> 00:57:20,974 Não fale assim comigo, agora você me respeita. 528 00:57:27,500 --> 00:57:29,105 Você não vai rasgá-lo? 529 00:57:30,180 --> 00:57:32,740 Você não ama quando Eu rasgo as coisas? 530 00:57:35,380 --> 00:57:37,531 Vamos, eu não gosto desta cama. 531 00:57:37,580 --> 00:57:41,062 É muito mole, a única coisa macia que eu amo é você. 532 00:57:43,700 --> 00:57:44,622 Vir... 533 00:57:45,100 --> 00:57:47,456 Vem Bambolina... 534 00:57:47,500 --> 00:57:49,344 Mas aqui é difícil... 535 00:57:49,380 --> 00:57:51,428 Eu gosto difícil... 536 00:57:52,380 --> 00:57:54,940 Fácil, eu amo apenas você, você sabe... 537 00:58:40,780 --> 00:58:41,907 Que é aquele? 538 00:58:44,100 --> 00:58:45,329 Meu irmão. 539 00:58:49,900 --> 00:58:52,256 - O que ele quer? - Eu não sei... 540 00:58:55,380 --> 00:58:56,916 Não sei... 541 00:58:59,500 --> 00:59:00,832 Aonde você vai? 542 00:59:02,020 --> 00:59:03,864 Não vá embora. 543 00:59:10,220 --> 00:59:11,244 Devagar... 544 00:59:27,220 --> 00:59:29,678 Settimio me disse que Furio está fora. 545 00:59:29,820 --> 00:59:32,176 Ele está aqui no meu quarto. 546 00:59:44,300 --> 00:59:46,451 Vai embora Flávio, eu te digo! 547 00:59:48,100 --> 00:59:51,070 Aqui estou, Acabei de falar com meu irmão. 548 00:59:52,420 --> 00:59:54,059 Eu não gosto que ele esteja aqui. 549 00:59:54,220 --> 00:59:55,961 Mas aqui é a casa dele. 550 00:59:57,900 --> 01:00:00,870 A casa dele... Ele está em casa aqui? 551 01:00:24,620 --> 01:00:25,690 Devagar! 552 01:00:41,500 --> 01:00:43,344 Flávio, estou apaixonada por ele. 553 01:00:43,500 --> 01:00:44,627 Por que? 554 01:00:45,900 --> 01:00:48,358 Não sei por que o amo. 555 01:00:50,140 --> 01:00:52,086 Há algo em seus olhos... 556 01:00:54,020 --> 01:00:55,864 Eu gosto do rosto dele. 557 01:00:57,620 --> 01:00:59,259 A cara dele? 558 01:00:59,300 --> 01:01:03,101 Bem, é a sua vida. Espero que você saiba o que faz. 559 01:01:03,940 --> 01:01:06,500 Você sabe o que ele é? Um louco. 560 01:01:09,020 --> 01:01:11,888 Sim provavelmente... mas eu amo ele. 561 01:01:12,260 --> 01:01:15,412 Sempre gostei de homens fortes, Desde que eu era criança. 562 01:01:15,540 --> 01:01:19,020 Eu não dormi a noite toda. Eu não posso viver aqui com ele! 563 01:01:19,020 --> 01:01:21,683 Esta é nossa casa e nosso restaurante. 564 01:01:21,820 --> 01:01:24,187 Desculpe, você quer que eu saia? 565 01:01:24,820 --> 01:01:27,995 eu só digo Eu não aguento mais. 566 01:01:33,140 --> 01:01:35,291 Além disso, conversei com Settimio. 567 01:01:35,340 --> 01:01:38,003 Ele vai vir morar aqui quando ele sair. 568 01:01:38,140 --> 01:01:39,244 Settimio? 569 01:01:39,900 --> 01:01:41,698 Os dois aqui? 570 01:01:42,100 --> 01:01:44,046 É impossível, Flávio. 571 01:01:44,460 --> 01:01:48,170 Você não entendeu? Furio tem que sair! 572 01:01:49,900 --> 01:01:51,016 É também... 573 01:01:51,140 --> 01:01:54,451 para o seu próprio bem. Mas você não entende! 574 01:01:54,980 --> 01:01:57,666 Você perdeu a cabeça, ele deve sair! 575 01:01:58,380 --> 01:01:59,814 Quem deve sair? 576 01:02:00,100 --> 01:02:01,227 Bom dia. 577 01:02:03,300 --> 01:02:05,041 Eu tive uma noite ruim. 578 01:02:06,500 --> 01:02:09,572 cama da sua irmã é muito mole para mim. 579 01:02:10,900 --> 01:02:14,484 Eu costumava dormir no chão, no meu tapete. 580 01:02:18,980 --> 01:02:20,516 Há alguma carne? 581 01:02:20,580 --> 01:02:22,424 Vá e compre você mesmo. 582 01:02:22,500 --> 01:02:25,265 Não fale assim comigo ou eu como sua cabra. 583 01:02:25,300 --> 01:02:29,089 Deixe Lili em paz! Ela é a única coisa legal aqui. 584 01:02:29,780 --> 01:02:33,467 Diga ao seu irmão viado para faça-me uma boa omelete! 585 01:02:35,380 --> 01:02:37,611 Ouvir. Eu não vou cozinhar para você. 586 01:02:37,660 --> 01:02:41,995 Eu cozinho para Bambola e para mim e para nossos clientes. 587 01:02:42,100 --> 01:02:44,558 - Seu bandido! - Você está louco? 588 01:02:44,580 --> 01:02:45,809 Fúria, não! 589 01:02:45,900 --> 01:02:47,232 Largue! 590 01:02:50,500 --> 01:02:52,753 O que você quer? vou cozinhar... 591 01:02:52,900 --> 01:02:55,972 Você gosta de enguia? Eu vou comprar... 592 01:02:59,500 --> 01:03:01,344 Vou fazer algo muito bom... 593 01:03:04,580 --> 01:03:06,014 Eu vou cozinhar para você. 594 01:03:06,100 --> 01:03:07,329 Eu vou matá-lo. 595 01:03:17,980 --> 01:03:19,619 Tá falando sério, Bambola... 596 01:03:19,980 --> 01:03:22,950 - Você está com raiva? - Não, eu não sou. Dê-me enguias. 597 01:03:23,620 --> 01:03:25,054 Quatro, como de costume? 598 01:03:25,300 --> 01:03:27,041 Sim, quatro, como de costume. 599 01:03:28,100 --> 01:03:29,124 É isso. 600 01:04:06,820 --> 01:04:08,459 Você gosta de enguias? 601 01:04:12,020 --> 01:04:13,966 Você também gosta do meu? 602 01:04:16,420 --> 01:04:20,209 Responda quando eu falar com você! O que você tem? 603 01:04:25,020 --> 01:04:26,761 eu não aguento... 604 01:04:27,500 --> 01:04:28,729 Eu te amo... 605 01:04:29,820 --> 01:04:32,995 Você só pensa em foder mas eu quero ser amada... 606 01:04:33,100 --> 01:04:34,944 Você não gosta de como eu faço isso? 607 01:04:35,020 --> 01:04:36,864 "Eu quero ser amado..." 608 01:04:38,500 --> 01:04:40,958 Como isso é feito? 609 01:04:41,900 --> 01:04:45,177 Mostre-me, vá em frente. Explique-me. 610 01:04:45,900 --> 01:04:47,436 Me explique. 611 01:04:49,500 --> 01:04:51,287 Não fizemos amor? 612 01:06:02,740 --> 01:06:04,311 Você não gostou? 613 01:06:09,220 --> 01:06:11,473 Quem te disse para ser assim? 614 01:06:11,620 --> 01:06:13,976 Você faz isso com os outros, certo? 615 01:06:14,020 --> 01:06:15,864 Você é uma puta do caralho! 616 01:06:18,540 --> 01:06:19,872 Despir! 617 01:06:27,420 --> 01:06:29,776 Eu tenho algo para você, puta! 618 01:07:54,140 --> 01:07:55,779 eu sou um animal... 619 01:07:57,140 --> 01:07:58,574 Mas eu te amo. 620 01:09:07,020 --> 01:09:08,249 Boa noite. 621 01:10:05,220 --> 01:10:06,552 O que aconteceu? 622 01:10:06,740 --> 01:10:08,788 Nada, esquece. 623 01:10:26,340 --> 01:10:27,672 O que você quer? 624 01:10:31,140 --> 01:10:32,267 Nada... 625 01:11:22,340 --> 01:11:23,672 Estou chegando. 626 01:11:25,740 --> 01:11:27,788 E para sobremesa? 627 01:11:28,460 --> 01:11:31,430 - Você tem Mascarpone... - Vamos dançar? 628 01:11:32,540 --> 01:11:33,872 Me deixe em paz. 629 01:11:34,260 --> 01:11:36,582 O que está errado? Você adora dançar... 630 01:11:37,060 --> 01:11:40,963 - Me deixe em paz! - Jogando precioso? 631 01:11:50,860 --> 01:11:52,601 - E então? - Um bife malpassado. 632 01:11:52,660 --> 01:11:53,787 E para você? 633 01:11:53,940 --> 01:11:56,091 Um bife florentino, bem passado. 634 01:11:56,260 --> 01:11:59,844 Sua maldita puta. Não posso deixá-lo sozinho por um minuto! 635 01:11:59,940 --> 01:12:03,422 A festa acabou! Todos saiam! 636 01:12:03,540 --> 01:12:06,920 A festa acabou, entendeu? Eu vou foder todo mundo. 637 01:12:06,940 --> 01:12:09,193 Comece com você. Agora chega! 638 01:12:10,860 --> 01:12:12,294 Vamos, vença! 639 01:12:14,060 --> 01:12:16,108 Saia, eu disse! 640 01:12:16,260 --> 01:12:18,411 Hoje é tudo por conta da casa! 641 01:12:18,460 --> 01:12:20,406 Essa merda de casa! 642 01:12:21,260 --> 01:12:25,740 Venha comigo! Eu tenho tesão por você. Vamos lá! 643 01:12:25,740 --> 01:12:27,993 Estou farto desta porra de bordel! 644 01:12:28,060 --> 01:12:29,084 Deixe-me! 645 01:12:29,140 --> 01:12:31,905 Nem tempo suficiente para uma foda! 646 01:12:32,740 --> 01:12:34,584 - Vamos lá. - Me deixe em paz! 647 01:12:37,260 --> 01:12:39,718 Estou cansado de correr atrás de você. 648 01:12:39,860 --> 01:12:43,956 Você não vai sair sem mim e se você fugir, eu te mato! 649 01:12:44,060 --> 01:12:45,904 Você é louco! 650 01:12:46,140 --> 01:12:47,369 Louco! 651 01:12:47,540 --> 01:12:49,793 Você não pode fazer isso... 652 01:12:49,860 --> 01:12:52,216 Você não pode me prender! 653 01:12:55,260 --> 01:12:58,230 Nunca mais use esse vestido! 654 01:13:15,860 --> 01:13:17,704 FECHADO 655 01:13:46,580 --> 01:13:48,424 O que ela fez com você? 656 01:13:49,060 --> 01:13:52,121 Você não pode tratá-la assim! Você não entendeu? 657 01:13:52,140 --> 01:13:54,234 Esta é a nossa trattoria! 658 01:13:55,780 --> 01:13:58,852 Desapareça ou chamarei a polícia! 659 01:13:58,980 --> 01:14:01,950 você não fala comigo assim, moleque! 660 01:14:13,260 --> 01:14:14,796 Deixe-o! 661 01:14:21,980 --> 01:14:23,107 Desgraçado! 662 01:14:25,460 --> 01:14:28,635 Esta é a nossa casa, entendeu? Desgraçado! 663 01:14:28,860 --> 01:14:29,884 Bicha! 664 01:14:30,260 --> 01:14:31,796 Desgraçado! 665 01:14:31,980 --> 01:14:33,107 Bicha! 666 01:14:33,460 --> 01:14:35,918 Eu vou ficar enquanto eu puder foder! 667 01:14:47,900 --> 01:14:49,334 Vem cá, moleque! 668 01:15:01,500 --> 01:15:03,651 Flávio, cuidado! 669 01:15:23,700 --> 01:15:27,182 Fúria! O que você fez com meu irmão? 670 01:15:27,700 --> 01:15:29,339 O que aconteceu? 671 01:15:35,700 --> 01:15:37,851 Bambola, ele quer me matar! 672 01:15:42,580 --> 01:15:46,369 Flávio, salve-se! Corra para a polícia! 673 01:16:07,700 --> 01:16:09,339 Bicha! 674 01:16:10,380 --> 01:16:11,609 Eu vou matar você... 675 01:18:11,220 --> 01:18:13,166 Morra, filho da puta! 676 01:25:13,620 --> 01:25:14,849 Porra! 677 01:25:40,420 --> 01:25:41,342 Merda! 678 01:25:46,220 --> 01:25:49,088 Bambola, não fuja assim, você vai... 679 01:25:49,100 --> 01:25:50,432 machuque-se! 680 01:26:09,220 --> 01:26:11,883 Mas por que você escapou? 681 01:26:14,420 --> 01:26:15,444 Por que? 682 01:26:21,500 --> 01:26:23,856 Você não entende que você é meu? 683 01:26:23,900 --> 01:26:25,641 Você entende isso? 684 01:26:25,700 --> 01:26:26,929 Ajuda! 685 01:26:32,020 --> 01:26:36,526 Amo seu cheiro, Bambola... Eu amo sua bunda. 686 01:26:36,820 --> 01:26:39,688 Eu quero fazer amor... Eu quero te foder! 687 01:27:55,820 --> 01:27:59,507 Sua morte foi uma salvação mas nunca vou esquecê-lo. 688 01:27:59,620 --> 01:28:02,601 Eu o amava, mesmo que ele fosse um bruto. 689 01:28:02,620 --> 01:28:05,590 Quando Settimio saiu ele foi morar com Flavio. 690 01:28:05,620 --> 01:28:07,202 Saí e comecei... 691 01:28:07,260 --> 01:28:09,343 uma nova vida com meu filho. 692 01:28:09,420 --> 01:28:12,185 Coloquei suas malas. Está tudo pronto. 693 01:28:13,620 --> 01:28:14,747 Obrigado. 694 01:28:20,740 --> 01:28:22,174 Vou sentir sua falta. 695 01:28:22,540 --> 01:28:25,817 Eu irei sentir sua falta também. Vou deixar Lilli com você. 696 01:28:26,900 --> 01:28:28,175 Tem certeza? 697 01:29:25,940 --> 01:29:28,603 Legendas: OEnormeAnimalDoNorte 44853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.