All language subtitles for The.Violent.Years.1956.720p.BluRay.x264-SADPANDA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,790 (dramatic music) 2 00:00:22,231 --> 00:00:23,392 Extra, extra! 3 00:00:26,026 --> 00:00:29,019 (orchestral music) 4 00:00:29,321 --> 00:00:32,280 Extra, extra (speaks faintly). 5 00:00:32,574 --> 00:00:35,191 Extra, extra, extra extra! 6 00:00:35,494 --> 00:00:39,078 - Extra, extra! - Extra (speaks faintly). 7 00:00:39,373 --> 00:00:43,617 Extra, extra, Marco (speaks faintly). 8 00:00:43,919 --> 00:00:45,376 Read all about it. 9 00:00:45,671 --> 00:00:48,209 (dramatic music) 10 00:00:51,176 --> 00:00:52,838 Extra, extra! 11 00:00:53,136 --> 00:00:54,502 Marco dies tonight! 12 00:00:55,597 --> 00:00:58,260 (dramatic music) 13 00:01:14,157 --> 00:01:16,991 (orchestral music) 14 00:01:26,336 --> 00:01:28,828 [Seated Officer] Sign there. 15 00:01:35,387 --> 00:01:38,175 Your brother said these go to you. 16 00:01:38,473 --> 00:01:42,137 (melancholy orchestral music) 17 00:02:20,432 --> 00:02:23,175 [Guy] Hey, Chet, did ya see him? 18 00:02:25,437 --> 00:02:26,348 I saw him. 19 00:02:27,439 --> 00:02:29,772 Say, what's it like inside? 20 00:02:31,818 --> 00:02:32,934 Look, leave me alone. 21 00:02:33,236 --> 00:02:35,353 Come on, lay off. 22 00:02:35,656 --> 00:02:37,568 What is he, a celebrity? 23 00:02:37,866 --> 00:02:40,324 All I did is ask him a question. 24 00:02:43,372 --> 00:02:45,238 I asked you a question. 25 00:02:45,540 --> 00:02:47,122 What's it like inside? 26 00:02:48,210 --> 00:02:50,372 Get your hands off of me. 27 00:02:51,922 --> 00:02:54,790 You Marcos are real tough. 28 00:02:55,092 --> 00:02:57,049 Hey, you guys, you want to see a real killer here? 29 00:02:57,344 --> 00:02:58,300 A real killer. 30 00:02:59,554 --> 00:03:01,671 My brother didn't kill anybody. 31 00:03:01,973 --> 00:03:04,636 Your brother was a punk killer. 32 00:03:04,935 --> 00:03:06,471 (dramatic music) 33 00:03:06,770 --> 00:03:10,889 (grunting) (blows thudding) 34 00:03:11,191 --> 00:03:13,308 [Chet] I'll kill you. 35 00:03:13,610 --> 00:03:16,398 (suspenseful music) 36 00:03:23,829 --> 00:03:27,413 [Angry Guy With Bottle] He's still a punk! 37 00:03:30,085 --> 00:03:32,247 (grunting) 38 00:03:37,467 --> 00:03:40,301 (orchestral music) 39 00:04:16,381 --> 00:04:19,294 (suspenseful music) 40 00:04:37,486 --> 00:04:38,397 Hold this. 41 00:04:40,822 --> 00:04:43,735 We have enough trouble without this. 42 00:04:45,660 --> 00:04:47,242 You're bleeding, Chet, I'm gonna call a doctor. 43 00:04:47,537 --> 00:04:48,152 No. 44 00:04:49,664 --> 00:04:51,951 Listen, that's very bad. 45 00:04:52,250 --> 00:04:54,708 Sis, would you please shut up? 46 00:04:59,925 --> 00:05:01,757 You went, didn't you? 47 00:05:03,553 --> 00:05:06,967 Aw, Chet, I thought we'd agreed not to go. 48 00:05:08,767 --> 00:05:12,511 Duke asked us not to go to court or to prison. 49 00:05:14,773 --> 00:05:16,014 What did he say? 50 00:05:18,860 --> 00:05:19,600 Chet? 51 00:05:21,238 --> 00:05:24,231 Oh, Chet, will you please talk to me? 52 00:05:27,035 --> 00:05:28,196 He said, 53 00:05:28,495 --> 00:05:32,455 he said that we should stay together and love one another. 54 00:05:35,877 --> 00:05:37,709 What else did he say? 55 00:05:38,755 --> 00:05:39,461 Oh, Pat. 56 00:05:41,383 --> 00:05:44,592 He was sorry for letting us down. 57 00:05:44,886 --> 00:05:46,002 Can you imagine, let us down? 58 00:05:46,304 --> 00:05:48,762 For everything he's done for us? 59 00:05:49,724 --> 00:05:51,966 He said to kiss you goodbye. 60 00:05:53,770 --> 00:05:56,262 Pat, what do you think he said? 61 00:05:59,359 --> 00:06:00,600 What time is it? 62 00:06:03,864 --> 00:06:04,604 11:15. 63 00:06:06,408 --> 00:06:07,740 Pat, do you realize in 45 minutes 64 00:06:08,034 --> 00:06:09,696 my brother's gonna be dead? - Aw, Chet, 65 00:06:09,995 --> 00:06:13,614 I know it's hard to try not to think about it. 66 00:06:13,915 --> 00:06:15,622 Are you finished yet? 67 00:06:17,377 --> 00:06:18,117 Chet? 68 00:06:19,546 --> 00:06:20,957 Chet. 69 00:06:21,256 --> 00:06:23,293 - I gotta get out of here. - Listen to me. 70 00:06:23,592 --> 00:06:25,333 Don't start running. 71 00:06:25,635 --> 00:06:28,878 Duke's my brother, too, and I love him. 72 00:06:29,180 --> 00:06:31,968 But he killed a man and now he must pay 73 00:06:32,267 --> 00:06:34,600 what the law says he must pay. 74 00:06:34,895 --> 00:06:36,181 He didn't do it. 75 00:06:37,272 --> 00:06:38,012 What? 76 00:06:39,065 --> 00:06:43,025 He didn't do it, he didn't do it, he told me! 77 00:06:43,320 --> 00:06:46,438 - Duke said that? - That's right. 78 00:06:46,740 --> 00:06:48,231 That's crazy, Chet. 79 00:06:49,784 --> 00:06:54,154 I don't know why he did this to you but he was lying. 80 00:06:54,456 --> 00:06:56,072 Maybe for some reason you thought you'd feel better, 81 00:06:56,374 --> 00:06:58,161 but he was wrong. 82 00:06:58,460 --> 00:07:01,624 He killed that man. - Don't say it! 83 00:07:01,922 --> 00:07:04,710 I know he wouldn't lie to me. 84 00:07:05,008 --> 00:07:05,623 He did. 85 00:07:07,135 --> 00:07:09,252 He raised you just like he raised me. 86 00:07:09,554 --> 00:07:12,592 And you know he wouldn't lie to me! 87 00:07:12,891 --> 00:07:14,507 Chet, please don't go! 88 00:07:14,809 --> 00:07:15,925 No, not tonight. 89 00:07:17,938 --> 00:07:19,054 Oh, please. 90 00:07:19,356 --> 00:07:21,018 - Patty, let me out. - No, Chet, please. 91 00:07:21,316 --> 00:07:23,854 - Please, Patty? - Please, please. 92 00:07:24,986 --> 00:07:27,569 (Pat gasps) 93 00:07:27,864 --> 00:07:30,698 (door latch clicks) 94 00:07:30,992 --> 00:07:31,607 Chet? 95 00:07:32,786 --> 00:07:34,448 Oh, please come back! 96 00:07:36,748 --> 00:07:37,488 Please. 97 00:07:39,918 --> 00:07:42,956 Please. (sobbing) 98 00:07:43,254 --> 00:07:45,962 (orchestral music) 99 00:08:11,032 --> 00:08:13,399 Oh Mike, you're still up studying? 100 00:08:13,702 --> 00:08:17,321 Well you better turn in, son, don't overdo it. 101 00:08:21,835 --> 00:08:25,124 Dad, I wish he didn't have to die. 102 00:08:25,422 --> 00:08:28,586 - That's not in our hands. - But in was in yours. 103 00:08:28,883 --> 00:08:30,419 Mike, you're wrong! 104 00:08:31,469 --> 00:08:34,257 I've never known you to be this unreasonable before. 105 00:08:34,556 --> 00:08:37,765 Mike, I saw a man with a gun kill another man. 106 00:08:38,059 --> 00:08:39,391 It was my duty to tell what I saw. 107 00:08:39,686 --> 00:08:41,552 I couldn't live with myself if I didn't. 108 00:08:41,855 --> 00:08:42,390 Can you live with yourself 109 00:08:42,689 --> 00:08:44,772 knowing you're sending a man to his death? 110 00:08:45,066 --> 00:08:46,477 I'll just have to. 111 00:08:49,446 --> 00:08:52,564 Mike, you're taking this awfully hard. 112 00:08:52,866 --> 00:08:57,201 Is Duke Marcos's brother such a close friend of yours? 113 00:08:57,495 --> 00:08:59,612 No, I've just seen him around school once in a while. 114 00:08:59,914 --> 00:09:01,200 Then what is it? 115 00:09:07,338 --> 00:09:08,078 Dad, I, 116 00:09:09,340 --> 00:09:10,080 oh, nothing. 117 00:09:10,383 --> 00:09:11,169 Except why could you have said 118 00:09:11,468 --> 00:09:14,961 that you weren't sure, or you couldn't see or something? 119 00:09:15,263 --> 00:09:16,299 I'd be lying. 120 00:09:19,976 --> 00:09:22,013 Dad, I don't want to live here anymore. 121 00:09:22,312 --> 00:09:24,770 I don't want to see anybody or know anybody around here. 122 00:09:25,065 --> 00:09:28,024 Son it was a closed trial, my testimony was confidential. 123 00:09:28,318 --> 00:09:29,980 Nobody knows anything about it. 124 00:09:30,278 --> 00:09:33,396 In an hour it'll be a closed issue. 125 00:09:33,698 --> 00:09:34,984 Good night, Dad. 126 00:09:36,701 --> 00:09:37,441 Mike! 127 00:09:39,871 --> 00:09:43,865 I'm very disappointed in your attitude toward me. 128 00:09:44,876 --> 00:09:47,710 (orchestral music) 129 00:10:18,201 --> 00:10:18,941 Card. 130 00:10:20,870 --> 00:10:21,826 Card. 131 00:10:22,122 --> 00:10:24,159 - What? - Come on, Bobby, cards. 132 00:10:24,457 --> 00:10:26,244 I'm sorry, I'm not thinking. 133 00:10:26,543 --> 00:10:28,626 Well, think or get out of the game. 134 00:10:28,920 --> 00:10:30,036 What a morgue. 135 00:10:30,338 --> 00:10:33,126 (door latch clicks) 136 00:10:34,300 --> 00:10:35,882 Where have you been? 137 00:10:37,470 --> 00:10:38,506 Walkin'. 138 00:10:38,805 --> 00:10:40,922 What happened to you? 139 00:10:41,224 --> 00:10:42,806 I had a hassle. 140 00:10:43,101 --> 00:10:44,967 Do you want us to do something about it? 141 00:10:45,270 --> 00:10:45,885 Drop it! 142 00:10:46,938 --> 00:10:48,600 You wanna play cards? 143 00:10:48,898 --> 00:10:51,231 Come on, Bobby, play cards. 144 00:10:51,526 --> 00:10:53,734 (jazz music) 145 00:11:01,911 --> 00:11:04,403 Moe, I wanna drink, you got one? 146 00:11:04,706 --> 00:11:05,992 I don't know, man. 147 00:11:06,291 --> 00:11:09,329 I've run out, I'm flat broke this week. 148 00:11:10,378 --> 00:11:11,835 I said I wanted a drink, Moe. 149 00:11:12,130 --> 00:11:14,372 I know you've got one here somewhere. 150 00:11:14,674 --> 00:11:16,290 Man, the cupboard's bare. 151 00:11:16,593 --> 00:11:18,801 Break it out, Moe, I'll give you a dollar. 152 00:11:19,095 --> 00:11:20,006 All right. 153 00:11:20,305 --> 00:11:24,299 It's not the dollar, I thought he shouldn't. 154 00:11:24,601 --> 00:11:26,809 (jazz music) 155 00:11:34,402 --> 00:11:37,566 Easy, man, it's not goin' out of style. 156 00:11:44,037 --> 00:11:44,777 Not you. 157 00:11:46,664 --> 00:11:49,407 [Moe] Go ahead, Chet, drink. 158 00:11:49,709 --> 00:11:51,325 Only wanted a drink. 159 00:12:02,847 --> 00:12:03,803 [Announcer] We interrupt our program 160 00:12:04,098 --> 00:12:05,839 to bring you a special news bulletin. 161 00:12:06,142 --> 00:12:07,724 Time has run out for Duke Marco, 162 00:12:08,019 --> 00:12:09,555 hold-up slayer of Harold Foreman. 163 00:12:09,854 --> 00:12:11,561 As was expected, Governor Creighton refused to grant 164 00:12:11,856 --> 00:12:13,597 a stay of execution and the condemned killer 165 00:12:13,900 --> 00:12:16,893 will die as scheduled at state prison at midnight tonight. 166 00:12:17,195 --> 00:12:19,858 As the last seconds of Duke Marcos's life draw to a close, 167 00:12:20,156 --> 00:12:22,398 what are the thoughts in the mind of the condemned man? 168 00:12:22,700 --> 00:12:24,362 Does he feel remorse for his brutal crime 169 00:12:24,661 --> 00:12:26,903 as he tries to make his peace with God? 170 00:12:27,205 --> 00:12:29,322 As the state prefers to exact the extreme penalty 171 00:12:29,624 --> 00:12:31,911 for an act of murder, this reporter has cause to reflect 172 00:12:32,210 --> 00:12:34,497 on the crime and the criminal. 173 00:12:35,964 --> 00:12:38,798 (orchestral music) 174 00:12:55,733 --> 00:12:58,350 (dramatic music) 175 00:13:02,323 --> 00:13:05,236 (steel door clangs) 176 00:13:07,036 --> 00:13:10,120 (loud dramatic music) 177 00:13:13,334 --> 00:13:14,165 (yelling) 178 00:13:14,460 --> 00:13:17,077 [Moe] What are you doin'? 179 00:13:17,380 --> 00:13:19,212 Hey man, I live here! 180 00:13:19,507 --> 00:13:22,045 (dramatic music) 181 00:13:24,095 --> 00:13:26,212 He told me he was innocent! 182 00:13:26,514 --> 00:13:28,471 I'm gonna smash 'em, I'm gonna small all of 'em, 183 00:13:28,766 --> 00:13:30,473 I'm gonna smash the DA and the judge! 184 00:13:30,768 --> 00:13:31,474 I'm gonna smash all the witnesses, 185 00:13:31,769 --> 00:13:33,431 I'm gonna smash all of 'em! 186 00:13:33,730 --> 00:13:35,437 We'll get 'em, Chet. 187 00:13:39,235 --> 00:13:40,146 Danny! 188 00:13:40,445 --> 00:13:41,856 Danny! (blow thudding) 189 00:13:42,155 --> 00:13:44,522 (somber music) 190 00:14:07,430 --> 00:14:10,218 (orchestral music) 191 00:14:20,109 --> 00:14:23,443 (whimpering and sobbing) 192 00:14:31,662 --> 00:14:32,743 You sure that's the DA's son? 193 00:14:33,039 --> 00:14:35,497 Of course I'm sure, that's his car. 194 00:14:35,792 --> 00:14:37,454 - He's in there studying? - Every day. 195 00:14:37,752 --> 00:14:38,742 He comes out about six o'clock. 196 00:14:39,045 --> 00:14:41,913 I know because I've been here before. 197 00:14:44,717 --> 00:14:45,628 Okay, get where you belong. 198 00:14:45,927 --> 00:14:47,259 - Let us help... - Do as I say. 199 00:14:47,553 --> 00:14:49,510 - Chet maybe we should... - Do I told you. 200 00:14:49,806 --> 00:14:52,264 All right, you watch the front. 201 00:14:52,558 --> 00:14:55,346 (suspenseful music) 202 00:14:57,355 --> 00:14:58,095 Hey. 203 00:15:00,191 --> 00:15:03,275 (dramatic music) 204 00:15:03,569 --> 00:15:07,358 I don't like it this side, let's go play over there. 205 00:15:07,657 --> 00:15:10,445 (suspenseful music) 206 00:15:18,543 --> 00:15:19,784 [Chet] Hold it. 207 00:15:20,086 --> 00:15:22,248 - What is this? - Get out of the car. 208 00:15:22,547 --> 00:15:26,086 - Do you want my money? - Get out of the car. 209 00:15:28,553 --> 00:15:29,293 Slowly. 210 00:15:51,492 --> 00:15:53,233 What is this, a gag? 211 00:15:54,787 --> 00:15:56,119 Who are you guys? 212 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 Well come on, say something. 213 00:16:02,712 --> 00:16:04,453 You picked on the wrong guy. 214 00:16:04,755 --> 00:16:06,542 Maybe you don't know who I am. 215 00:16:06,841 --> 00:16:08,673 My father's a district attorney. 216 00:16:08,968 --> 00:16:10,630 You could get in a lot of trouble. 217 00:16:10,928 --> 00:16:13,841 (blows thudding) (exclaiming) 218 00:16:14,140 --> 00:16:15,881 (dramatic music) 219 00:16:16,184 --> 00:16:20,144 (blows thudding) (exclaiming) 220 00:16:25,359 --> 00:16:27,772 [Henchman] Somebody's coming! 221 00:16:28,070 --> 00:16:29,732 Let's get outta here! 222 00:16:30,031 --> 00:16:32,569 (dramatic music) 223 00:16:39,207 --> 00:16:41,870 (bells tolling) 224 00:16:49,717 --> 00:16:50,958 Hello, Mickey. 225 00:16:52,011 --> 00:16:52,967 Oh, hi Pat. 226 00:16:55,264 --> 00:16:57,677 Why didn't you call or something? 227 00:16:57,975 --> 00:17:00,308 I'm sorry, honey, I wanted to. 228 00:17:00,603 --> 00:17:02,219 Then why didn't you? 229 00:17:04,524 --> 00:17:06,015 Is it because of... 230 00:17:08,069 --> 00:17:10,482 Mickey, are you ashamed of me? 231 00:17:11,572 --> 00:17:13,063 Ashamed of you? 232 00:17:13,366 --> 00:17:16,575 Honey, is that what you've been thinking? 233 00:17:19,872 --> 00:17:22,239 I've been so worried. 234 00:17:22,542 --> 00:17:24,249 Honey, it's my fault. 235 00:17:26,420 --> 00:17:29,788 I thought that you didn't want to see me anymore. 236 00:17:30,091 --> 00:17:32,629 Well, that you were embarrassed. 237 00:17:32,927 --> 00:17:36,762 Honey, nothing could make me ever feel that way. 238 00:17:37,056 --> 00:17:40,424 Then why didn't you call, Mickey? 239 00:17:40,726 --> 00:17:41,341 Well. 240 00:17:43,646 --> 00:17:44,887 Please. 241 00:17:45,189 --> 00:17:46,680 Won't you tell me what's the matter? 242 00:17:46,983 --> 00:17:51,193 Honey, it's something about my father that you don't know. 243 00:17:51,487 --> 00:17:53,399 He doesn't want us to see each other anymore, hmm? 244 00:17:53,698 --> 00:17:55,064 No, it's nothing like that. 245 00:17:55,366 --> 00:17:56,982 Look, let's forget it. 246 00:17:57,285 --> 00:18:01,245 We're back together again and that's all that counts. 247 00:18:07,878 --> 00:18:10,962 I think we have a few things to talk about. 248 00:18:11,257 --> 00:18:13,840 Patty, I got a lot of things on my mind. 249 00:18:14,135 --> 00:18:16,377 Oh, I have too and I wanna talk about them. 250 00:18:16,679 --> 00:18:18,466 Let me eat in peace, huh? 251 00:18:18,764 --> 00:18:20,505 Oh Chet, I never see you anymore, 252 00:18:20,808 --> 00:18:22,925 except when you come home to eat. 253 00:18:23,227 --> 00:18:25,514 Couldn't we at least talk now? 254 00:18:30,151 --> 00:18:31,642 See you at the shack. 255 00:18:31,944 --> 00:18:32,650 Oh, okay. 256 00:18:33,821 --> 00:18:34,857 I'll see ya. 257 00:18:35,156 --> 00:18:35,942 Thanks, Pat. 258 00:18:39,577 --> 00:18:40,909 Listen, Chet. 259 00:18:41,203 --> 00:18:42,569 I've been thinking. 260 00:18:44,290 --> 00:18:46,703 I'd like to see you go back to school. 261 00:18:47,001 --> 00:18:48,333 No, listen. 262 00:18:48,628 --> 00:18:50,836 I'm a girl, I don't need to go. 263 00:18:51,130 --> 00:18:53,122 I could get a job and you could quit yours. 264 00:18:53,424 --> 00:18:55,541 Things are just fine the way they are. 265 00:18:55,843 --> 00:18:57,675 No, they're not, Chet. 266 00:18:57,970 --> 00:18:58,676 There are some things 267 00:18:58,971 --> 00:19:03,056 that you don't seem to understand about Duke. 268 00:19:03,351 --> 00:19:04,762 He wasn't like what you think. 269 00:19:05,061 --> 00:19:06,142 He's dead! 270 00:19:06,437 --> 00:19:08,269 Can't you leave him alone? 271 00:19:08,564 --> 00:19:09,395 Oh Chet, you've turned him 272 00:19:09,690 --> 00:19:12,228 into some sort of crusading hero. 273 00:19:13,527 --> 00:19:15,564 He wasn't like that. 274 00:19:15,863 --> 00:19:18,446 He kept us out of an orphanage, he raised us. 275 00:19:18,741 --> 00:19:20,277 He didn't have to do that. 276 00:19:20,576 --> 00:19:23,444 Don't you think I know that? 277 00:19:23,746 --> 00:19:25,282 But I also know how he did it. 278 00:19:25,581 --> 00:19:27,664 What's the difference? 279 00:19:27,958 --> 00:19:30,871 He's my brother and what he did, he did for us. 280 00:19:31,170 --> 00:19:32,706 Duke was a hoodlum. 281 00:19:33,756 --> 00:19:36,248 He beat people, he robbed them. 282 00:19:37,176 --> 00:19:40,294 And he finally even killed a man. 283 00:19:40,596 --> 00:19:42,929 You eat his food, you live in this house 284 00:19:43,224 --> 00:19:45,011 and you spend his money. 285 00:19:46,519 --> 00:19:48,636 He's just like you, what did you expect... 286 00:19:48,938 --> 00:19:51,055 You're a hypocrite, a lousy hypocrite! 287 00:19:51,357 --> 00:19:53,064 I gotta get outta here. 288 00:19:54,235 --> 00:19:57,273 If anybody else had said the things you said, I'd kill 'em! 289 00:19:57,571 --> 00:19:59,403 Chet, Chet, please stop it! 290 00:19:59,699 --> 00:20:02,783 Whatever you're gonna do, please stop, for me. 291 00:20:03,077 --> 00:20:05,034 All right then, not for me, for Duke. 292 00:20:05,329 --> 00:20:08,163 From here on in, everything I do is for Duke! 293 00:20:08,457 --> 00:20:09,493 Try and understand. 294 00:20:09,792 --> 00:20:12,455 If you can, just leave me alone! 295 00:20:12,753 --> 00:20:14,915 I understand too well, Chet. 296 00:20:15,214 --> 00:20:17,547 Grow up before it's too late. 297 00:20:17,842 --> 00:20:20,710 (telephone ringing) 298 00:20:29,019 --> 00:20:29,805 Hello? 299 00:20:30,104 --> 00:20:32,562 - Hi honey, this is Mickey. - Oh, Mickey. 300 00:20:32,857 --> 00:20:35,691 - Pat, I wanna talk to you. - Could you come over? 301 00:20:35,985 --> 00:20:39,149 [Mickey] Let's take a ride or somethin'. 302 00:20:39,447 --> 00:20:42,155 (orchestral music) 303 00:20:47,580 --> 00:20:50,823 (pebble rattles on window) 304 00:20:51,125 --> 00:20:53,162 - Chet? - Yeah, come on out. 305 00:20:54,962 --> 00:20:55,873 [Sandra] Go away. 306 00:20:56,172 --> 00:20:57,208 What? 307 00:20:57,506 --> 00:20:59,498 [Sandra] I said go away, it's too late. 308 00:20:59,800 --> 00:21:02,793 What do you mean it's too late? 309 00:21:03,095 --> 00:21:04,586 Sh, you'll wake my mother up. 310 00:21:04,889 --> 00:21:05,424 If you don't get out here, 311 00:21:05,723 --> 00:21:07,965 I'm gonna wake up the whole neighborhood up. 312 00:21:08,267 --> 00:21:10,133 [Sandra] Wait a minute. 313 00:21:11,228 --> 00:21:14,062 (orchestral music) 314 00:21:33,793 --> 00:21:35,830 What's this too late bit? 315 00:21:36,128 --> 00:21:38,461 I can't see you anymore, Chet. 316 00:21:38,756 --> 00:21:39,371 Why? 317 00:21:43,511 --> 00:21:46,254 My mother, she says I shouldn't. 318 00:21:49,058 --> 00:21:50,139 Never mind what your mother says, baby. 319 00:21:50,434 --> 00:21:51,550 What do you say? 320 00:21:55,689 --> 00:21:57,430 I feel the same way. 321 00:22:03,030 --> 00:22:05,693 Besides, I have a new friend now. 322 00:22:10,120 --> 00:22:11,281 A new friend? 323 00:22:12,623 --> 00:22:13,363 Yes. 324 00:22:14,500 --> 00:22:17,334 (orchestral music) 325 00:22:27,638 --> 00:22:29,095 Well, what do you expect? 326 00:22:29,390 --> 00:22:30,426 I don't see you for weeks at a time 327 00:22:30,724 --> 00:22:33,808 and when you do come around it's always like this. 328 00:22:34,103 --> 00:22:36,140 You never take me anyplace. 329 00:22:37,106 --> 00:22:37,846 So? 330 00:22:45,865 --> 00:22:48,699 So I'm moving in new circles now. 331 00:22:52,121 --> 00:22:52,952 With class. 332 00:22:54,164 --> 00:22:57,657 Something you wouldn't know anything about. 333 00:22:59,670 --> 00:23:00,660 Class, huh? 334 00:23:02,798 --> 00:23:05,711 Here's somethin' we both understand. 335 00:23:06,844 --> 00:23:10,087 (slow orchestral music) 336 00:23:39,251 --> 00:23:41,538 Hey Chet, you really clobbered that guy. 337 00:23:41,837 --> 00:23:42,543 It made the papers! 338 00:23:42,838 --> 00:23:44,420 Made it, it's monopolizing 'em. 339 00:23:44,715 --> 00:23:46,422 Hey, like wow, front page. 340 00:23:46,717 --> 00:23:48,879 DA's son is victim of hoodlum assault. 341 00:23:49,178 --> 00:23:51,261 Walter Lee Baker, son of Morris Baker, 342 00:23:51,555 --> 00:23:53,012 city district attorney, was found last night 343 00:23:53,307 --> 00:23:55,970 the victim of a brutal beating. 344 00:23:56,268 --> 00:23:57,804 Hey, Chet, you brute, you. 345 00:23:58,103 --> 00:23:59,969 (laughing) 346 00:24:00,272 --> 00:24:02,309 Investigating officers have ruled out of a robbery motive 347 00:24:02,608 --> 00:24:04,645 since Baker's wallet and watch were untouched. 348 00:24:04,944 --> 00:24:07,402 Oh wow, we forgot the bread. 349 00:24:07,696 --> 00:24:08,903 Come on, knock it off. 350 00:24:09,198 --> 00:24:10,564 What's the matter, Chet? 351 00:24:10,866 --> 00:24:13,779 (knocking at door) 352 00:24:14,078 --> 00:24:15,694 [Chet] Cool it, Moe. 353 00:24:20,751 --> 00:24:21,457 Yeah. 354 00:24:21,752 --> 00:24:23,618 - I'm looking for Chet Marco. - So? 355 00:24:23,921 --> 00:24:24,752 What do want from me? 356 00:24:25,047 --> 00:24:26,288 Well he's a friend of mine. 357 00:24:26,590 --> 00:24:28,502 I know all of Chet's friends, take off. 358 00:24:28,801 --> 00:24:31,088 All right, let him in, Moe. 359 00:24:31,387 --> 00:24:33,595 - You know this flower? - Yeah I know him. 360 00:24:33,889 --> 00:24:36,302 - Chet, can I talk to you? - All right, talk. 361 00:24:36,600 --> 00:24:38,091 Well, it's a little personal. 362 00:24:38,394 --> 00:24:39,430 Well what about? 363 00:24:39,728 --> 00:24:40,764 Well, would you step outside? 364 00:24:41,063 --> 00:24:43,601 I think he wants to whisper sweet nothings in your ear. 365 00:24:43,899 --> 00:24:44,855 I don't think I like you. 366 00:24:45,150 --> 00:24:47,642 Give me the word, Chet, I'll throw him out. 367 00:24:47,945 --> 00:24:49,026 What do you want, Mickey? 368 00:24:49,321 --> 00:24:50,061 Look, Pat wanted me to ask 369 00:24:50,364 --> 00:24:52,356 if you'd like to go to a party Saturday. 370 00:24:52,658 --> 00:24:53,273 Party? 371 00:24:53,575 --> 00:24:56,363 That's marvelous, what time are you picking us up? 372 00:24:56,662 --> 00:24:58,153 Are my friends invited? 373 00:24:58,455 --> 00:25:00,242 It's not my party, I couldn't do that. 374 00:25:00,541 --> 00:25:02,658 Well I don't go anywhere without my friends, Mickey. 375 00:25:02,960 --> 00:25:04,576 Hey, would you invite us if it were your party? 376 00:25:04,878 --> 00:25:06,164 No I don't think I would. 377 00:25:06,463 --> 00:25:08,125 Look the party's at Arthur Brennan's house. 378 00:25:08,424 --> 00:25:12,134 Now you can go with Pat and me or you go alone. 379 00:25:14,638 --> 00:25:16,550 - Arthur Brennan's house? - Look. 380 00:25:16,849 --> 00:25:19,091 Chet says he don't go where his friends aren't welcome. 381 00:25:19,393 --> 00:25:21,885 - I like you less and less. - And I'm heartbroken. 382 00:25:22,187 --> 00:25:23,974 Look it, clown, I came to talk to Chet. 383 00:25:24,273 --> 00:25:25,309 Well you came to my house. 384 00:25:25,607 --> 00:25:26,768 - All righty. - Chet! 385 00:25:27,067 --> 00:25:28,103 - All righty. - Hello. 386 00:25:28,402 --> 00:25:29,267 [Man] Chet! 387 00:25:34,575 --> 00:25:35,361 Well you never know these days 388 00:25:35,659 --> 00:25:37,400 when you're gonna get a laugh. 389 00:25:37,703 --> 00:25:39,695 I thought I'd break you boys up. 390 00:25:39,997 --> 00:25:41,329 [Chet] You're a million laughs, Lieutenant. 391 00:25:41,623 --> 00:25:42,989 How are you? 392 00:25:43,292 --> 00:25:45,284 Well, here's a new face. 393 00:25:45,586 --> 00:25:47,418 I hope I wasn't interrupting something. 394 00:25:47,713 --> 00:25:48,920 What is this, the Pentagon? 395 00:25:49,214 --> 00:25:50,671 You know I live here. 396 00:25:50,966 --> 00:25:55,085 Chet, as far as the party, the invitation still goes. 397 00:25:55,387 --> 00:25:57,879 And I hope I see you real soon. 398 00:25:58,182 --> 00:26:01,801 Anytime, punk, but don't come to my house again. 399 00:26:02,102 --> 00:26:03,718 Unless you bring Pat. 400 00:26:04,021 --> 00:26:05,137 Look, you mention Pat once more, 401 00:26:05,439 --> 00:26:08,352 and I'll be here a lot sooner. 402 00:26:08,650 --> 00:26:11,313 Hey, rough guys invadin' the territory, Lieutenant. 403 00:26:11,612 --> 00:26:13,069 I may need your protection. 404 00:26:13,363 --> 00:26:16,197 A Marine veteran need protection, I doubt that. 405 00:26:16,492 --> 00:26:18,950 You come here to shoot the breeze, Lieutenant? 406 00:26:19,244 --> 00:26:21,031 Yeah sure, what else? 407 00:26:21,330 --> 00:26:23,788 You look a little unhappy. 408 00:26:24,083 --> 00:26:25,244 Well now that you mention it, Chet, 409 00:26:25,542 --> 00:26:27,579 I am as a matter of fact. 410 00:26:27,878 --> 00:26:29,665 A pretty terrible thing happened yesterday. 411 00:26:29,963 --> 00:26:30,794 Yeah? 412 00:26:31,090 --> 00:26:33,673 Yes, a boy got roughed up quite a bit. 413 00:26:33,967 --> 00:26:35,799 On my beat, no less. 414 00:26:36,095 --> 00:26:38,508 And to make matters worse he's the DA's son. 415 00:26:38,806 --> 00:26:41,093 The powers that be are awful disturbed. 416 00:26:41,391 --> 00:26:43,929 - That's real tough. - Yes, it is. 417 00:26:45,979 --> 00:26:47,595 I see you already know about it. 418 00:26:47,898 --> 00:26:50,311 Yeah we read the headlines. 419 00:26:50,609 --> 00:26:52,145 That all you know? 420 00:26:52,444 --> 00:26:53,685 That's all. 421 00:26:53,987 --> 00:26:56,695 Buy the papers every day, keep up with the news, huh? 422 00:26:56,990 --> 00:26:59,198 Look, Mac, circulation's 180,000. 423 00:26:59,493 --> 00:27:01,405 A lot of people buy papers. 424 00:27:01,703 --> 00:27:03,660 we were just looking to see where we could go to the movies. 425 00:27:03,956 --> 00:27:06,118 Yeah, well that's a nice idea. 426 00:27:06,416 --> 00:27:09,580 Tell me, fellas, have any of you ever seen this before? 427 00:27:09,878 --> 00:27:12,916 Put it on again, Lieutenant, it's an improvement. 428 00:27:13,215 --> 00:27:14,877 Moe, you got a real wit about you. 429 00:27:15,175 --> 00:27:16,131 (laughing) 430 00:27:16,426 --> 00:27:18,213 It's an improvement, that's a good one, huh? 431 00:27:18,512 --> 00:27:19,218 (laughing) 432 00:27:19,513 --> 00:27:21,004 - Lieutenant. - Yeah? 433 00:27:21,306 --> 00:27:24,424 We don't know anything about the DA's son or the mask. 434 00:27:24,726 --> 00:27:26,012 Uh huh. 435 00:27:26,311 --> 00:27:28,177 Dickie, could I trouble you for a glass of water please? 436 00:27:28,480 --> 00:27:29,596 [Dickie] Sure. 437 00:27:30,774 --> 00:27:32,766 I suppose you fellas can account for your whereabouts 438 00:27:33,068 --> 00:27:34,604 yesterday, about six? 439 00:27:36,280 --> 00:27:37,646 Six? 440 00:27:37,948 --> 00:27:38,938 We were here, weren't we Danny? 441 00:27:39,241 --> 00:27:41,949 [Danny] Yeah, you went home about 6:30. 442 00:27:42,244 --> 00:27:44,156 - You got witnesses? - Sure. 443 00:27:44,454 --> 00:27:46,946 Moe, Danny, Pete, Dick, and Bobby. 444 00:27:47,249 --> 00:27:49,832 Well how are you Bobby, I hardly noticed you there. 445 00:27:50,127 --> 00:27:50,742 Oh okay. 446 00:27:52,796 --> 00:27:54,378 Any other questions? 447 00:27:54,673 --> 00:27:56,209 No, no I guess not. 448 00:27:57,217 --> 00:27:59,174 But if you should happen to hear of anything 449 00:27:59,469 --> 00:28:01,506 that might help... - Hey. 450 00:28:01,805 --> 00:28:04,343 Try the Scorpions, they're real tough studs. 451 00:28:04,641 --> 00:28:06,428 I know they are, Moe, thanks. 452 00:28:06,727 --> 00:28:09,686 Hey, Lieutenant, it behooves me to ask one question. 453 00:28:09,980 --> 00:28:12,723 Did you check the mask for fingerprints? 454 00:28:13,025 --> 00:28:13,640 Yes. 455 00:28:14,943 --> 00:28:16,275 There aren't any. 456 00:28:17,446 --> 00:28:20,234 Hey, Chet, what movie did you decide on? 457 00:28:20,532 --> 00:28:22,239 Crime and Punishment. 458 00:28:23,327 --> 00:28:25,489 That's a real good movie. 459 00:28:31,043 --> 00:28:32,500 I don't like the heat waltzin' into my pad. 460 00:28:32,794 --> 00:28:33,784 Well don't sweat it. 461 00:28:34,087 --> 00:28:35,669 He all the told us he doesn't have anything on us. 462 00:28:35,964 --> 00:28:39,457 He's on his way now to bug somebody else. 463 00:28:39,760 --> 00:28:41,376 Moe, you know who Arthur Brennan is? 464 00:28:41,678 --> 00:28:44,591 No, he didn't invite me to his party. 465 00:28:44,890 --> 00:28:46,927 He's Judge Brennan's son. 466 00:28:49,561 --> 00:28:51,473 I'm going to that party. 467 00:28:52,773 --> 00:28:55,686 (orchestral music) 468 00:29:05,619 --> 00:29:07,155 - Who's there? - Oh it's me Dad. 469 00:29:07,454 --> 00:29:09,320 [Frank] What is it, son, something happen to the car? 470 00:29:09,623 --> 00:29:10,363 No, everything's all right. 471 00:29:10,666 --> 00:29:12,578 Can you come out here a minute? 472 00:29:12,876 --> 00:29:15,038 [Frank] Okay, Mike. 473 00:29:15,337 --> 00:29:17,078 I'm so nervous, I don't know what to say to him. 474 00:29:17,381 --> 00:29:19,373 Say hello Mr. Craig. 475 00:29:19,675 --> 00:29:22,634 Something must be wrong, I, well why didn't you tell? 476 00:29:22,928 --> 00:29:24,760 I beg your pardon, miss. 477 00:29:25,055 --> 00:29:27,388 Dad, this is Pat, the girl I was telling you about. 478 00:29:27,683 --> 00:29:29,174 I want you to meet her. - Well sure, son, 479 00:29:29,476 --> 00:29:32,844 as soon as I get halfway presentable. 480 00:29:33,146 --> 00:29:36,355 Come on, let's go in the living room. 481 00:29:36,650 --> 00:29:39,609 Honey sit down. - No, I'm fine thanks. 482 00:29:40,737 --> 00:29:42,729 Golly, this is beautiful. 483 00:29:45,117 --> 00:29:47,734 Maybe Chet and I'll have something like this instead of... 484 00:29:48,036 --> 00:29:49,652 Honey, we'll fix it. 485 00:29:54,418 --> 00:29:55,374 Oh Dad. 486 00:29:55,669 --> 00:29:57,160 Dad, this is Pat. 487 00:29:57,462 --> 00:29:58,418 How do you do, Mr. Craig? 488 00:29:58,714 --> 00:29:59,579 How do you do? 489 00:29:59,881 --> 00:30:01,588 Mickey and I have been talking about meeting you. 490 00:30:01,883 --> 00:30:03,294 (laughing) Now I don't know what to say. 491 00:30:03,593 --> 00:30:04,834 Pat, I like you already. 492 00:30:05,137 --> 00:30:05,752 Sit down. 493 00:30:07,723 --> 00:30:11,342 - You have a beautiful home. - Thank you. 494 00:30:11,643 --> 00:30:12,884 It's nothing fancy. 495 00:30:13,186 --> 00:30:14,597 Where do you live? 496 00:30:14,896 --> 00:30:18,890 Oh (chuckling), it's nothing fancy. 497 00:30:19,192 --> 00:30:21,605 Mike, you may have your faults, 498 00:30:21,903 --> 00:30:24,646 but Pat certainly isn't one of them. 499 00:30:24,948 --> 00:30:26,189 You come from a large family, Pat? 500 00:30:26,491 --> 00:30:29,279 No, just me and my brother Chet. 501 00:30:29,578 --> 00:30:30,193 Chet? 502 00:30:32,748 --> 00:30:33,408 Mike, when are you going to learn 503 00:30:33,707 --> 00:30:35,824 to make a proper introduction? 504 00:30:36,126 --> 00:30:38,914 I don't even know Pat's last name. 505 00:30:39,212 --> 00:30:41,374 It's Marco, Mr. Craig. 506 00:30:41,673 --> 00:30:43,039 Patricia Ann Marco. 507 00:30:44,634 --> 00:30:47,468 (orchestral music) 508 00:30:53,352 --> 00:30:55,560 (piano notes resound) 509 00:30:55,854 --> 00:30:57,516 You play piano, Pat? 510 00:30:57,814 --> 00:31:00,022 Well, I used to, a little. 511 00:31:01,818 --> 00:31:04,731 Mike's mother played beautifully. 512 00:31:05,030 --> 00:31:07,238 Would you excuse me a moment? 513 00:31:11,453 --> 00:31:13,740 Well honey how you like him? 514 00:31:14,039 --> 00:31:15,746 Oh, he knows about me. 515 00:31:16,041 --> 00:31:17,532 Oh, Mike, could I see you a minute? 516 00:31:17,834 --> 00:31:19,166 Everything's gonna be fine. 517 00:31:19,461 --> 00:31:20,076 Sure, Dad. 518 00:31:27,427 --> 00:31:29,259 Dad please, I know what you're gonna say, 519 00:31:29,554 --> 00:31:30,590 but I wanted you to get to know her 520 00:31:30,889 --> 00:31:33,097 before I told you she was Duke's sister. 521 00:31:33,392 --> 00:31:34,599 I don't like it. 522 00:31:34,893 --> 00:31:36,384 Does she know I was the witness? 523 00:31:36,686 --> 00:31:38,393 Dad I'll tell her when the time is right. 524 00:31:38,688 --> 00:31:41,647 (piano notes resound) 525 00:31:44,861 --> 00:31:47,274 Mike, I'm not a prudish man, 526 00:31:48,740 --> 00:31:50,197 but this girl's brother was a killer. 527 00:31:50,492 --> 00:31:53,030 How much do you know about her? 528 00:31:53,328 --> 00:31:55,945 How serious is this relationship? 529 00:31:56,248 --> 00:31:57,659 It's real serious. 530 00:31:57,958 --> 00:31:59,199 And Dad, please, let me handle it my... 531 00:31:59,501 --> 00:32:01,163 - Now, look Mike. - Dad, please. 532 00:32:01,461 --> 00:32:02,076 My way. 533 00:32:03,880 --> 00:32:04,745 Son, this is going to cause us all 534 00:32:05,048 --> 00:32:07,085 a great deal of heartaches. 535 00:32:08,260 --> 00:32:09,626 All right. 536 00:32:09,928 --> 00:32:10,543 Your way. 537 00:32:14,474 --> 00:32:16,466 Okay honey, party time. 538 00:32:18,895 --> 00:32:22,229 (jazzy orchestral music) 539 00:33:23,793 --> 00:33:25,034 Hey. 540 00:33:25,337 --> 00:33:26,919 Let's go for a walk. 541 00:33:27,214 --> 00:33:27,749 Later. 542 00:33:28,048 --> 00:33:29,084 I want to show you the grounds. 543 00:33:29,382 --> 00:33:30,247 I'll bet. 544 00:33:30,550 --> 00:33:33,418 I'm thirsty, let's go get some punch. 545 00:33:33,720 --> 00:33:36,929 (jazzy orchestral music) 546 00:33:43,813 --> 00:33:45,054 - Hi. - Hi, Chet. 547 00:33:46,191 --> 00:33:48,899 You want some punch or some food? 548 00:33:49,194 --> 00:33:50,605 No, I know some of the kids around here. 549 00:33:50,904 --> 00:33:52,520 Why don't I just walk around? 550 00:33:52,822 --> 00:33:55,314 Well at least he could have worn a tie. 551 00:33:55,617 --> 00:33:56,528 Chet. 552 00:33:56,826 --> 00:33:57,441 Have fun. 553 00:34:04,668 --> 00:34:06,625 Oh, Chet, old man. 554 00:34:06,920 --> 00:34:07,751 Glad you could make it. 555 00:34:08,046 --> 00:34:10,208 We thought you might turn us down or something. 556 00:34:10,507 --> 00:34:11,918 Yeah well thanks for inviting me, Arthur. 557 00:34:12,217 --> 00:34:13,879 I wouldn't have missed this whole thing for the world. 558 00:34:14,177 --> 00:34:16,169 Well thank Mickey, it was his idea. 559 00:34:16,471 --> 00:34:17,336 Bring a date? 560 00:34:17,639 --> 00:34:19,380 No, my girl's a little unpredictable. 561 00:34:19,683 --> 00:34:21,015 You never know where she might show up. 562 00:34:21,309 --> 00:34:23,016 You've gotta keep your eyes open, old man. 563 00:34:23,311 --> 00:34:25,098 Have you two met? 564 00:34:25,397 --> 00:34:29,391 Yeah, I think so, I think I've seen her around. 565 00:34:29,693 --> 00:34:31,525 I wouldn't want to hold you up, Chet. 566 00:34:31,820 --> 00:34:34,437 Why not circulate a little bit? 567 00:34:34,739 --> 00:34:35,946 Yeah. 568 00:34:36,241 --> 00:34:37,732 I'll see you around. 569 00:34:43,039 --> 00:34:44,280 Pat, I want to talk to you. 570 00:34:44,583 --> 00:34:47,041 Now listen and listen carefully. 571 00:34:48,211 --> 00:34:51,079 My father was the one that saw Duke kill that other man. 572 00:34:51,381 --> 00:34:53,919 He was the prosecution's eyewitness. 573 00:34:54,217 --> 00:34:55,207 Oh, Mickey. 574 00:34:57,012 --> 00:35:00,380 This has been driving me nuts, trying to tell you. 575 00:35:00,682 --> 00:35:02,719 I don't know what to say. 576 00:35:04,644 --> 00:35:05,555 I feel numb. 577 00:35:07,731 --> 00:35:09,893 I don't feel angry or hurt. 578 00:35:14,404 --> 00:35:15,815 It doesn't matter. 579 00:35:16,114 --> 00:35:18,606 I know he did what he had to. 580 00:35:18,908 --> 00:35:21,366 Listen, Pat will you marry me? 581 00:35:23,997 --> 00:35:25,078 Yes, Mickey. 582 00:35:26,875 --> 00:35:29,709 (orchestral music) 583 00:35:32,464 --> 00:35:34,581 ♫ Now now now 584 00:35:34,883 --> 00:35:36,340 ♫ Now now now 585 00:35:36,635 --> 00:35:38,752 ♫ Yeah yeah 586 00:35:39,846 --> 00:35:43,635 ♫ Well now I'm on my way 587 00:35:43,933 --> 00:35:47,347 ♫ Hey hey my bag's all packed 588 00:35:47,646 --> 00:35:49,262 ♫ I'm gonna get me a girl 589 00:35:49,564 --> 00:35:50,850 Lemme show you the grounds now, huh? 590 00:35:51,149 --> 00:35:52,936 All right, wait, give me a minute to freshen up. 591 00:35:53,234 --> 00:35:54,020 You wait for me here. 592 00:35:54,319 --> 00:35:56,311 Wait just a second, why don't you use mother's room? 593 00:35:56,613 --> 00:35:57,649 All right. 594 00:35:57,947 --> 00:36:00,610 ♫ Round round round everywhere 595 00:36:00,909 --> 00:36:02,616 ♫ Everywhere 596 00:36:02,911 --> 00:36:06,370 ♫ Well I'm lookin' over here 597 00:36:06,665 --> 00:36:10,033 ♫ And I'm-a lookin' over there 598 00:36:10,335 --> 00:36:13,874 ♫ I'm gonna get me a girl 599 00:36:14,172 --> 00:36:16,880 ♫ My love to share 600 00:36:17,967 --> 00:36:19,959 ♫ I'm gonna go round, round, round 601 00:36:20,261 --> 00:36:23,425 ♫ Round, round, round everywhere 602 00:36:23,723 --> 00:36:25,305 ♫ Everywhere 603 00:36:25,600 --> 00:36:27,557 ♫ Well now I'm goin' into Spain 604 00:36:27,852 --> 00:36:29,388 ♫ And I'm goin' into France 605 00:36:29,688 --> 00:36:31,145 ♫ I'm gonna find myself 606 00:36:31,439 --> 00:36:33,055 ♫ A brand-new romance 607 00:36:33,358 --> 00:36:34,940 ♫ I'm goin' to New York 608 00:36:35,235 --> 00:36:36,942 ♫ I'm goin' to LA 609 00:36:37,237 --> 00:36:40,651 ♫ I'm goin' all over the USA 610 00:36:40,949 --> 00:36:44,283 ♫ Hey hey, little girl 611 00:36:44,577 --> 00:36:47,991 ♫ Goin' away in this world 612 00:36:48,289 --> 00:36:51,828 ♫ Now do ya hear what he says 613 00:36:52,127 --> 00:36:54,915 ♫ I'm gonna go away 614 00:36:56,005 --> 00:36:57,667 ♫ I'm gonna go round, round, round 615 00:36:57,966 --> 00:37:01,380 ♫ Round, round, round everywhere 616 00:37:01,678 --> 00:37:02,543 ♫ Everywhere 617 00:37:02,846 --> 00:37:05,133 ♫ Swing, baby 618 00:37:26,411 --> 00:37:28,778 ♫ Well I'm goin' into Spain 619 00:37:29,080 --> 00:37:30,742 Get outta here, Chet. 620 00:37:31,040 --> 00:37:33,327 Is that the way you talk to old friends? 621 00:37:33,626 --> 00:37:35,458 Why are you doing this to me? 622 00:37:35,754 --> 00:37:36,961 Doin' what? 623 00:37:37,255 --> 00:37:39,292 You're gonna ruin everything for me. 624 00:37:39,591 --> 00:37:42,208 Now you know I wouldn't do that. 625 00:37:43,553 --> 00:37:45,715 You want a little drink? 626 00:37:46,014 --> 00:37:47,880 No, I don't want any. 627 00:37:48,183 --> 00:37:51,301 You know this is a dull party and I'm bored. 628 00:37:51,603 --> 00:37:53,060 And if you don't take a little drink, 629 00:37:53,354 --> 00:37:55,346 I might be more bored. 630 00:37:55,648 --> 00:37:57,765 And I might spoil something. 631 00:37:59,360 --> 00:38:00,350 You can't stand the thought 632 00:38:00,653 --> 00:38:04,317 that I could even look at somebody else. 633 00:38:04,616 --> 00:38:06,778 Don't flatter yourself, baby. 634 00:38:07,076 --> 00:38:09,784 I hate him, but not because of you. 635 00:38:12,123 --> 00:38:14,206 He says you can't be trusted. 636 00:38:14,501 --> 00:38:15,457 I'm crushed. 637 00:38:16,878 --> 00:38:19,461 Chet, I don't want you anymore. 638 00:38:19,756 --> 00:38:21,622 I want this, all of this. 639 00:38:22,842 --> 00:38:24,378 Pebbles'll bounce off these windows just as well, 640 00:38:24,677 --> 00:38:25,713 now won't they? 641 00:38:27,722 --> 00:38:30,055 Oh, Chet, not here. 642 00:38:30,350 --> 00:38:30,965 Why not? 643 00:38:32,143 --> 00:38:34,351 I'm sure Arthur won't mind. 644 00:38:34,646 --> 00:38:35,432 He's a swell guy. 645 00:38:35,730 --> 00:38:38,814 ♫ I'm gonna get me a girl 646 00:38:39,108 --> 00:38:42,522 ♫ My love to share 647 00:38:42,821 --> 00:38:44,733 ♫ I'm gonna go round, round, round 648 00:38:45,031 --> 00:38:48,115 ♫ Round, round, round everywhere 649 00:38:48,409 --> 00:38:50,025 ♫ Everywhere 650 00:38:50,328 --> 00:38:52,320 ♫ Well now I'm goin' into Spain 651 00:38:52,622 --> 00:38:54,329 ♫ And I'm goin' into France 652 00:38:54,624 --> 00:38:56,411 ♫ I'm gonna find - Sandra? 653 00:38:56,709 --> 00:38:58,371 ♫ A brand-new romance 654 00:38:58,670 --> 00:38:59,581 ♫ I'm goin' to New York 655 00:38:59,879 --> 00:39:00,835 [Arthur] Sandra! 656 00:39:01,130 --> 00:39:02,996 Arthur, let me explain, please. 657 00:39:03,299 --> 00:39:04,756 What's troublin' you, Arthur boy? 658 00:39:05,051 --> 00:39:05,666 - I'm gonna kill you. - Yeah? 659 00:39:05,969 --> 00:39:06,959 No, Arthur! 660 00:39:07,262 --> 00:39:09,800 Arthur, don't, please, please don't fight with him. 661 00:39:10,098 --> 00:39:13,762 Chet, Chet, please no more, Arthur, Arthur. 662 00:39:14,060 --> 00:39:15,642 Arthur, please, please let me... 663 00:39:15,937 --> 00:39:17,519 (glass crashing) 664 00:39:17,814 --> 00:39:20,022 Arthur, Arthur darling, I'm sorry. 665 00:39:20,316 --> 00:39:20,897 Arthur? 666 00:39:21,192 --> 00:39:22,433 I didn't mean it, Arthur, please. 667 00:39:22,735 --> 00:39:25,648 Darling, I'm sorry, I didn't mean it. 668 00:39:25,947 --> 00:39:27,483 (Arthur groaning) Arthur! 669 00:39:27,782 --> 00:39:29,739 Arthur, Arthur please. 670 00:39:30,034 --> 00:39:31,115 Arthur! (Arthur groaning) 671 00:39:31,411 --> 00:39:33,869 Arthur, please, please Arthur! 672 00:39:34,163 --> 00:39:36,871 (orchestral music) 673 00:39:56,185 --> 00:39:59,098 (suspenseful music) 674 00:40:18,416 --> 00:40:21,079 (dramatic music) 675 00:40:23,463 --> 00:40:27,582 (sirens wailing) (tires squealing) 676 00:40:35,475 --> 00:40:38,138 (dramatic music) 677 00:40:46,194 --> 00:40:49,107 (somber jazz music) 678 00:40:58,706 --> 00:40:59,412 Bobby? 679 00:41:00,917 --> 00:41:03,000 What are you doin' here? 680 00:41:05,463 --> 00:41:06,203 Nothin'. 681 00:41:08,174 --> 00:41:10,416 It's a beautiful night, isn't it? 682 00:41:10,718 --> 00:41:11,925 Yeah. 683 00:41:12,220 --> 00:41:13,882 Too bad about that fire, though. 684 00:41:14,180 --> 00:41:14,966 What fire? 685 00:41:15,974 --> 00:41:16,714 Well, now you must have heard 686 00:41:17,016 --> 00:41:18,552 the engines go by, didn't you? 687 00:41:18,851 --> 00:41:21,343 I just got out of the movies. 688 00:41:21,646 --> 00:41:22,261 Oh. 689 00:41:24,107 --> 00:41:27,020 You didn't hear anything about it, huh? 690 00:41:27,318 --> 00:41:29,184 No, Lieutenant, honest. 691 00:41:30,321 --> 00:41:31,687 It was Judge Brennan's house. 692 00:41:31,990 --> 00:41:33,071 Was anybody hurt? 693 00:41:33,366 --> 00:41:34,652 No, no one hurt. 694 00:41:37,370 --> 00:41:38,486 Chet. 695 00:41:38,788 --> 00:41:40,450 Have a nice time at the party? 696 00:41:40,748 --> 00:41:42,034 You get around, don't you Mac? 697 00:41:42,333 --> 00:41:45,076 The judge is a very important man, you know. 698 00:41:45,378 --> 00:41:46,744 To a two-bit cop? 699 00:41:47,797 --> 00:41:51,632 Um, Chet, I think I'll see you back at the shack. 700 00:41:51,926 --> 00:41:52,882 Easy, Bobby. 701 00:41:54,262 --> 00:41:55,127 Listen Chet. 702 00:41:55,430 --> 00:41:56,386 I don't know who set that fire, 703 00:41:56,681 --> 00:41:57,842 right now it's an impossible for me to tell. 704 00:41:58,141 --> 00:41:59,598 But let me tell you this: 705 00:41:59,892 --> 00:42:03,511 you better straighten out before you can't anymore. 706 00:42:03,813 --> 00:42:05,896 You got some kind of hate gnawing at you, 707 00:42:06,190 --> 00:42:07,897 and if you're not careful it's gonna tear you apart insides, 708 00:42:08,192 --> 00:42:10,309 I've seen it happen before. 709 00:42:10,611 --> 00:42:11,397 Look, Mac. 710 00:42:12,447 --> 00:42:13,528 When you can put the old bracelets on me, 711 00:42:13,823 --> 00:42:15,610 come and get me, huh? 712 00:42:15,908 --> 00:42:18,366 Until then, stay off of my back. 713 00:42:19,287 --> 00:42:22,200 (orchestral music) 714 00:42:28,087 --> 00:42:29,669 Bowl of soup, Moe? 715 00:42:31,466 --> 00:42:32,547 No. 716 00:42:32,842 --> 00:42:35,505 I want to get washed, get out of here. 717 00:42:35,803 --> 00:42:36,338 Wanna come along? 718 00:42:36,637 --> 00:42:38,344 No, I don't think so. 719 00:42:47,315 --> 00:42:49,352 (door creaks) 720 00:42:49,650 --> 00:42:51,858 Hey Chet, you want some soup? 721 00:42:52,945 --> 00:42:53,685 Matches. 722 00:42:55,198 --> 00:42:58,032 (orchestral music) 723 00:43:21,265 --> 00:43:23,928 (dramatic music) 724 00:43:40,368 --> 00:43:43,202 (cartridge clicks) 725 00:43:44,872 --> 00:43:47,114 That thing loaded? 726 00:43:47,416 --> 00:43:48,281 It will be. 727 00:43:51,504 --> 00:43:53,541 They're gonna be sorry they were ever born. 728 00:43:53,840 --> 00:43:54,455 Who? 729 00:43:56,467 --> 00:43:57,423 All of 'em. 730 00:43:58,678 --> 00:44:01,796 Bobby, I don't want you hanging around me anymore. 731 00:44:02,098 --> 00:44:04,306 What are you mad at me for? 732 00:44:04,600 --> 00:44:06,512 There's gonna be trouble. 733 00:44:06,811 --> 00:44:09,849 Chet, why are you doing all this? 734 00:44:10,148 --> 00:44:11,184 You know why. 735 00:44:13,276 --> 00:44:14,608 They killed Duke. 736 00:44:16,070 --> 00:44:19,689 See, I never knew my father or my mother. 737 00:44:19,991 --> 00:44:21,357 All I had was Duke. 738 00:44:23,661 --> 00:44:26,199 They took him away and they killed him. 739 00:44:26,497 --> 00:44:28,329 What am I supposed to do? 740 00:44:28,624 --> 00:44:30,081 Let 'em kick me too? 741 00:44:32,420 --> 00:44:34,252 Yeah, they'd like that. 742 00:44:35,923 --> 00:44:39,257 You know that party I was at today at the judge's house? 743 00:44:39,552 --> 00:44:40,292 They had things there that cost more 744 00:44:40,595 --> 00:44:44,214 than Duke ever begged, borrow or stole in his whole life. 745 00:44:44,515 --> 00:44:48,054 Any one of those lousy paintings or statues. 746 00:44:48,352 --> 00:44:49,433 You know what you said about 747 00:44:49,729 --> 00:44:51,561 needing someone to look up to? 748 00:44:51,856 --> 00:44:53,813 Trusting somebody? 749 00:44:54,108 --> 00:44:58,068 Well I guess you're the one I look up to and trust. 750 00:44:59,280 --> 00:45:01,772 You've gotta get out of here. 751 00:45:02,742 --> 00:45:04,278 [Moe] What do you want now, punk? 752 00:45:04,577 --> 00:45:06,409 No trouble from you, I want to talk to Chet. 753 00:45:06,704 --> 00:45:07,990 Look I told you I didn't want you around here. 754 00:45:08,289 --> 00:45:09,200 Now get out of here. 755 00:45:09,498 --> 00:45:10,454 Gently, Moe. 756 00:45:13,836 --> 00:45:15,372 Chet let's take a ride or somethin'. 757 00:45:15,671 --> 00:45:17,458 [Chet] Leave me alone. 758 00:45:18,466 --> 00:45:21,004 Chet, Pat and I are getting married. 759 00:45:21,302 --> 00:45:24,591 Marry her, but don't talk to me about it. 760 00:45:24,889 --> 00:45:28,348 Chet, come on with me, you'll feel a lot better. 761 00:45:28,643 --> 00:45:29,884 Listen to me, Chet. 762 00:45:30,186 --> 00:45:33,429 I've gotta tell you something that's gonna hurt. 763 00:45:33,731 --> 00:45:37,520 The eyewitness at your brother's trial was my father. 764 00:45:37,818 --> 00:45:39,150 He had to tell the truth. 765 00:45:39,445 --> 00:45:41,687 (dramatic music) 766 00:45:41,989 --> 00:45:43,776 Try to understand, Chet. 767 00:45:47,370 --> 00:45:48,110 Duke? 768 00:45:49,538 --> 00:45:51,450 Duke, did you hear that? 769 00:45:54,543 --> 00:45:57,707 And you're, you're gonna marry Pat? 770 00:45:58,005 --> 00:45:59,962 (smashing drowns out speech) 771 00:46:00,258 --> 00:46:02,170 (groaning) (blow thudding) 772 00:46:02,468 --> 00:46:03,754 Get out of my way, Moe. 773 00:46:04,053 --> 00:46:05,715 I've been waiting for this. 774 00:46:06,013 --> 00:46:09,973 (dramatic music) (blows thudding) 775 00:46:24,824 --> 00:46:27,658 (Moe's body thuds) 776 00:46:28,786 --> 00:46:31,199 (Moe panting) 777 00:46:40,464 --> 00:46:41,204 Help me. 778 00:46:42,300 --> 00:46:43,381 Help me, Chet. 779 00:46:45,261 --> 00:46:46,001 Help me. 780 00:46:49,307 --> 00:46:51,970 - Chet... - we better get a doctor. 781 00:46:53,269 --> 00:46:55,636 Everything's gonna be all right, Moe. 782 00:46:55,938 --> 00:46:57,054 Help me, Chet. 783 00:46:59,483 --> 00:47:00,223 Help me. 784 00:47:02,862 --> 00:47:04,194 Get a doctor. 785 00:47:04,488 --> 00:47:06,650 Everything's gonna be all right. 786 00:47:06,949 --> 00:47:08,406 I'm bleeding Chet. 787 00:47:11,078 --> 00:47:11,818 No, 788 00:47:13,372 --> 00:47:16,490 don't pull the knife out or I'll bleed to death. 789 00:47:16,792 --> 00:47:17,657 Get a doctor. 790 00:47:18,878 --> 00:47:21,586 (dramatic music) 791 00:47:27,553 --> 00:47:29,294 Where you goin', where you goin'? 792 00:47:29,597 --> 00:47:30,804 Chet, you killed him, why? 793 00:47:31,098 --> 00:47:32,305 Moe's your best friend! 794 00:47:32,600 --> 00:47:36,059 I didn't do nothin', nothin', you hear me? 795 00:47:37,146 --> 00:47:38,136 Think, Bobby. 796 00:47:39,106 --> 00:47:39,846 Think! 797 00:47:43,152 --> 00:47:46,566 Everything's gonna be all right, you hear? 798 00:47:48,032 --> 00:47:48,772 Just fine. 799 00:48:00,294 --> 00:48:03,037 (dramatic music) 800 00:48:17,895 --> 00:48:19,386 Have you seen Chet? 801 00:48:19,688 --> 00:48:21,350 I tried to but he wouldn't let me. 802 00:48:21,649 --> 00:48:23,436 He's moved to the shack. 803 00:48:25,027 --> 00:48:27,644 I feel sorry for Chet. 804 00:48:27,947 --> 00:48:29,188 After what he's done to you? 805 00:48:29,490 --> 00:48:32,949 He's so mixed up, they're bound to see it. 806 00:48:33,953 --> 00:48:35,615 Have you seen my dad? 807 00:48:36,914 --> 00:48:38,780 Almost every day. 808 00:48:39,083 --> 00:48:40,369 Stick with him. 809 00:48:40,668 --> 00:48:43,160 It's a very rough time for him. 810 00:48:43,462 --> 00:48:44,828 Of course I will. 811 00:48:49,009 --> 00:48:50,750 Mickey it'll all be over in a couple of weeks 812 00:48:51,053 --> 00:48:53,010 and seem like a bad dream. 813 00:48:54,598 --> 00:48:55,429 I love you. 814 00:48:57,476 --> 00:49:01,811 I wish you were holding me in your arms right now. 815 00:49:02,106 --> 00:49:03,062 Honey, I am. 816 00:49:18,164 --> 00:49:21,703 Now the district court of the 24th Judicial District 817 00:49:22,001 --> 00:49:23,583 is now open and in session, 818 00:49:23,878 --> 00:49:25,995 the Honorable Albert J. Riley presiding. 819 00:49:26,297 --> 00:49:28,584 (gavel bangs) 820 00:49:29,884 --> 00:49:32,501 Are you ready Mr. Baker? 821 00:49:32,803 --> 00:49:33,839 Yes, Your Honor. 822 00:49:34,138 --> 00:49:37,848 The state calls Detective Lieutenant William McGowan. 823 00:49:38,142 --> 00:49:39,098 Lieutenant William McGowan, 824 00:49:39,393 --> 00:49:42,101 will you come forward and be sworn? 825 00:49:50,821 --> 00:49:54,656 You do solemnly swear, by the ever-living God, 826 00:49:54,950 --> 00:49:56,282 that the testimony you're about to give 827 00:49:56,577 --> 00:49:58,569 in the case now in hearing before the court 828 00:49:58,871 --> 00:50:00,078 shall be the truth, the whole truth, 829 00:50:00,372 --> 00:50:01,533 and nothing but the truth. 830 00:50:01,832 --> 00:50:03,198 - I do. - Be seated. 831 00:50:05,961 --> 00:50:07,452 Lieutenant. 832 00:50:07,755 --> 00:50:10,247 Do you recall an argument you witnessed 833 00:50:10,549 --> 00:50:12,040 at the home of Moe Caruzzo 834 00:50:12,343 --> 00:50:15,757 between the defendant Mickey Craig and the deceased 835 00:50:16,055 --> 00:50:18,172 on the afternoon of the deceased's death? 836 00:50:18,474 --> 00:50:20,841 Yes sir, if it can be called an argument. 837 00:50:21,143 --> 00:50:22,600 Would you explain to the court 838 00:50:22,895 --> 00:50:27,060 the circumstances leading to that altercation? 839 00:50:27,358 --> 00:50:28,098 Well when I got there, 840 00:50:28,400 --> 00:50:31,438 the defendant was already getting ready to leave. 841 00:50:31,737 --> 00:50:34,150 He told Moe that he looked forward to meeting him again. 842 00:50:34,448 --> 00:50:36,405 Would you say that Mickey Craig's tone was friendly 843 00:50:36,700 --> 00:50:37,986 when he said this? 844 00:50:39,912 --> 00:50:42,575 No, not exactly, it was some kind of threat all right, 845 00:50:42,873 --> 00:50:45,115 but not anything you'd take seriously. 846 00:50:45,417 --> 00:50:47,454 Obviously you were wrong, Lieutenant. 847 00:50:47,753 --> 00:50:50,120 - Objection. - Sustained. 848 00:50:50,422 --> 00:50:52,914 The reporter will strike the prosecutor's last remark 849 00:50:53,217 --> 00:50:55,675 from the record, and the jury is instructed 850 00:50:55,970 --> 00:50:58,257 to disregard the remark. 851 00:50:58,556 --> 00:51:01,515 Did the defendant say anything else? 852 00:51:02,893 --> 00:51:06,102 Yes, he said that if Moe ever mentioned Pat's name again 853 00:51:06,397 --> 00:51:08,730 that he, the deceased, would see him again 854 00:51:09,024 --> 00:51:11,016 sooner than he might expect. 855 00:51:11,318 --> 00:51:12,024 And then Moe told Mickey 856 00:51:12,319 --> 00:51:16,279 never to come back to his house again and Mickey left. 857 00:51:16,574 --> 00:51:18,190 Did Moe say anything to you? 858 00:51:18,492 --> 00:51:19,608 Yes. 859 00:51:19,910 --> 00:51:21,367 He said he might need my protection 860 00:51:21,662 --> 00:51:23,073 but I thought he was joking. 861 00:51:23,372 --> 00:51:26,536 You've made that quite clear, Lieutenant. 862 00:51:26,834 --> 00:51:30,248 Bobby, how long have you known Chet Marco? 863 00:51:30,546 --> 00:51:32,037 Nearly three years. 864 00:51:33,424 --> 00:51:35,882 When was the first time you went to Moe's shack? 865 00:51:36,176 --> 00:51:38,418 About the same time as I met Chet. 866 00:51:38,721 --> 00:51:41,054 Was Chet the person who first brought you there? 867 00:51:41,348 --> 00:51:42,054 Yes, sir. 868 00:51:43,475 --> 00:51:45,512 Would you say that of all the boys in the shack, 869 00:51:45,811 --> 00:51:47,848 Chet was your best friend? 870 00:51:48,147 --> 00:51:48,762 Yes. 871 00:51:50,566 --> 00:51:53,775 Would you say that Chet Marco was your best friend, 872 00:51:54,069 --> 00:51:55,560 including all the boys at school, 873 00:51:55,863 --> 00:51:57,775 or anywhere else for that matter? 874 00:51:58,073 --> 00:51:58,938 I guess so. 875 00:51:59,867 --> 00:52:01,108 Bobby, 876 00:52:01,410 --> 00:52:04,574 do you understand the meaning of the word perjury? 877 00:52:04,872 --> 00:52:05,783 Yes, sir. 878 00:52:06,081 --> 00:52:07,037 It means lying under oath. 879 00:52:07,333 --> 00:52:08,699 Do you further understand that it's a felony 880 00:52:09,001 --> 00:52:10,082 for which a person can go to jail 881 00:52:10,377 --> 00:52:12,243 for several years or longer? 882 00:52:12,546 --> 00:52:13,206 I know. 883 00:52:13,505 --> 00:52:15,792 I ask you then to tell the facts as they really happened 884 00:52:16,091 --> 00:52:17,627 rather than attempting to corroborate the testimony 885 00:52:17,926 --> 00:52:19,883 of your friend Chet Marco. 886 00:52:21,096 --> 00:52:22,553 I told the truth. 887 00:52:22,848 --> 00:52:26,387 Everything Chet said was the way it happened. 888 00:52:30,814 --> 00:52:33,648 (orchestral music) 889 00:52:35,569 --> 00:52:36,355 I know it's easy to say, 890 00:52:36,654 --> 00:52:38,611 but try not to be discouraged, huh? 891 00:52:38,906 --> 00:52:40,192 Okay, Mac. 892 00:52:40,491 --> 00:52:41,607 And I'll see as soon as I can. 893 00:52:41,909 --> 00:52:42,524 Right. 894 00:52:48,582 --> 00:52:50,244 Carl, I'm frightened. 895 00:52:50,542 --> 00:52:52,033 Every piece of testimony being's twisted 896 00:52:52,336 --> 00:52:54,453 to make Michael guilty. 897 00:52:54,755 --> 00:52:57,372 It's all right, Frank, we've still got a chance. 898 00:52:57,675 --> 00:52:59,257 Well what happened to Bobby? 899 00:52:59,551 --> 00:53:00,837 I don't know. 900 00:53:01,136 --> 00:53:02,547 I couldn't get to him. 901 00:53:02,846 --> 00:53:05,179 He doesn't have enough motive for lying. 902 00:53:05,474 --> 00:53:07,136 Chet's our only chance. 903 00:53:07,434 --> 00:53:10,222 Yes, and I'll crack him yet. 904 00:53:10,521 --> 00:53:11,637 Think you can do it? 905 00:53:11,939 --> 00:53:15,933 I'll keep him on the stand a week if I have to. 906 00:53:16,235 --> 00:53:16,850 Week. 907 00:53:23,867 --> 00:53:26,029 In your own words, Miss Marco, 908 00:53:26,328 --> 00:53:29,446 would you tell the court what Mickey said? 909 00:53:29,748 --> 00:53:33,241 Mickey said that he was going up to the shack to see Chet. 910 00:53:33,544 --> 00:53:37,504 That he wanted to tell him that we were gonna get married. 911 00:53:37,798 --> 00:53:38,663 [Carl] Yes? 912 00:53:40,384 --> 00:53:43,172 And to tell him that his father was a key witness 913 00:53:43,470 --> 00:53:44,586 at Duke's trial. 914 00:53:47,182 --> 00:53:48,764 And so when Chet testified earlier 915 00:53:49,059 --> 00:53:51,301 that Mickey came to the shack to fight with Moe 916 00:53:51,603 --> 00:53:53,344 he was not telling the truth. 917 00:53:53,647 --> 00:53:54,637 Your Honor, I object. 918 00:53:54,940 --> 00:53:56,181 - In your opinion. - No, 919 00:53:56,483 --> 00:53:57,348 he was lying. 920 00:53:58,777 --> 00:53:59,767 Oh, Chet, please, 921 00:54:00,070 --> 00:54:02,778 please tell them the truth, please. 922 00:54:06,285 --> 00:54:07,025 Order. 923 00:54:08,787 --> 00:54:11,029 Counsel will instruct the witness... 924 00:54:11,331 --> 00:54:13,789 No further questions, Your Honor. 925 00:54:14,084 --> 00:54:14,949 Your witness. 926 00:54:18,797 --> 00:54:20,038 Now Miss Marco, 927 00:54:20,340 --> 00:54:23,253 I agree that someone is lying in this trial. 928 00:54:23,552 --> 00:54:26,044 You were not at the shack at the time of Moe's death. 929 00:54:26,346 --> 00:54:28,554 Consequently you, like the rest of us, 930 00:54:28,849 --> 00:54:30,385 can determine only in your own mind 931 00:54:30,684 --> 00:54:31,720 the events of that evening 932 00:54:32,019 --> 00:54:33,726 through the testimony presented in this trial. 933 00:54:34,021 --> 00:54:36,104 I know Mickey wouldn't lie. 934 00:54:36,398 --> 00:54:38,139 You know the witness Bobby Brown? 935 00:54:38,442 --> 00:54:39,558 Yes. 936 00:54:39,860 --> 00:54:42,398 Have you ever known him to lie? 937 00:54:43,405 --> 00:54:44,361 Well, 938 00:54:44,656 --> 00:54:46,272 well Bobby's all mixed up. 939 00:54:46,575 --> 00:54:48,362 He thinks he's helping Chet. 940 00:54:48,660 --> 00:54:51,118 Why would he want to help Chet? 941 00:54:51,413 --> 00:54:53,405 Well, because he likes Chet. 942 00:54:53,707 --> 00:54:55,949 Because, well because Chet's been 943 00:54:56,251 --> 00:54:57,708 sort of like an older brother to him. 944 00:54:58,003 --> 00:54:58,663 Then you'll agree with me 945 00:54:58,962 --> 00:55:01,249 that an honest person might lie, 946 00:55:01,548 --> 00:55:03,961 even under oath to protect someone whom they love? 947 00:55:04,259 --> 00:55:05,625 Yes, that's why Bobby's lying. 948 00:55:05,928 --> 00:55:07,590 And don't you have an even greater motive for lying 949 00:55:07,888 --> 00:55:09,880 than Bobby, Miss Marco? 950 00:55:10,182 --> 00:55:11,298 No. 951 00:55:11,600 --> 00:55:13,512 Aren't you in love with the defendant? 952 00:55:13,811 --> 00:55:14,722 Well yes. 953 00:55:15,020 --> 00:55:16,932 Aren't you planning to marry the defendant? 954 00:55:17,231 --> 00:55:18,893 But I'm telling the truth! 955 00:55:19,191 --> 00:55:20,102 Mickey. 956 00:55:20,400 --> 00:55:23,108 You're twisting everything I'm saying. 957 00:55:23,403 --> 00:55:25,690 Oh, Mickey, (sobbing) what are they trying to do to us? 958 00:55:25,989 --> 00:55:29,949 (sobbing) (murmuring) 959 00:55:30,953 --> 00:55:34,993 What are they trying to do to us, Mickey? 960 00:55:35,290 --> 00:55:37,748 (gavel bangs) 961 00:55:38,043 --> 00:55:41,036 And you still insist that Moe's death was an accident? 962 00:55:41,338 --> 00:55:42,795 That's the way it happened. 963 00:55:43,090 --> 00:55:45,047 I picked up the knife so Moe wouldn't get it. 964 00:55:45,342 --> 00:55:47,504 He jumped at me and fell on the knife. 965 00:55:47,803 --> 00:55:50,216 Are you aware that the deceased was an ex-Marine? 966 00:55:50,514 --> 00:55:51,300 Yes sir. 967 00:55:51,598 --> 00:55:53,089 And you are also aware that he had undergone 968 00:55:53,392 --> 00:55:56,226 intensive hand-to-hand combat training? 969 00:55:56,520 --> 00:55:57,306 I guess so. 970 00:55:57,604 --> 00:55:59,391 And yet you want this court to believe 971 00:55:59,690 --> 00:56:01,898 that a man with his training, in his struggle with you, 972 00:56:02,192 --> 00:56:06,527 was so careless as to inflict a fatal wound on himself? 973 00:56:06,822 --> 00:56:08,313 That's the way it happened. 974 00:56:08,615 --> 00:56:11,779 If it was an accident, why did you run out? 975 00:56:12,077 --> 00:56:14,865 Why didn't you call a doctor? 976 00:56:15,163 --> 00:56:17,450 I was scared, I guess I panicked. 977 00:56:17,749 --> 00:56:20,036 Yes, you were frightened. 978 00:56:20,335 --> 00:56:22,793 And, I submit, with good reason. 979 00:56:26,884 --> 00:56:28,125 Now Mr. Marco, 980 00:56:29,136 --> 00:56:32,425 let's get a few facts straight, shall we? 981 00:56:33,390 --> 00:56:34,050 Yes sir. 982 00:56:34,349 --> 00:56:36,341 Let's take the night in question, 983 00:56:36,643 --> 00:56:39,681 when Mickey Craig came to the shack. 984 00:56:39,980 --> 00:56:41,391 Isn't it true that when Mickey told you 985 00:56:41,690 --> 00:56:43,181 that it was his father who' been the witness 986 00:56:43,483 --> 00:56:45,099 at your brother's trial, 987 00:56:45,402 --> 00:56:48,770 you started raving and calling to your dead brother? 988 00:56:49,072 --> 00:56:53,487 And that you then proceeded to beat Mickey with you fists? 989 00:56:53,785 --> 00:56:54,400 No sir. 990 00:56:55,704 --> 00:56:58,037 Didn't you scream to your brother in this manner? 991 00:56:58,332 --> 00:57:01,951 Duke, I've got the witness, I've got the witness. 992 00:57:02,252 --> 00:57:03,868 My brother's dead. 993 00:57:04,171 --> 00:57:06,128 And is it also true 994 00:57:06,423 --> 00:57:07,880 that when Mickey tried to leave, 995 00:57:08,175 --> 00:57:10,212 he was intercepted by Moe? 996 00:57:10,510 --> 00:57:14,470 And in the ensuing struggle Moe was accidentally killed? 997 00:57:17,809 --> 00:57:19,550 I wish it were true. 998 00:57:20,938 --> 00:57:24,978 You see Mickey's my friend, and he's gonna marry my sister. 999 00:57:26,151 --> 00:57:28,234 I wish we could all go home now. 1000 00:57:28,528 --> 00:57:32,021 That Moe was still alive instead of being dead. 1001 00:57:32,324 --> 00:57:33,440 But Moe is dead. 1002 00:57:35,369 --> 00:57:36,610 And I can't lie. 1003 00:57:38,622 --> 00:57:42,457 So everything I've said on this stand is the truth. 1004 00:57:42,751 --> 00:57:44,413 Didn't you swear to get revenge on the men 1005 00:57:44,711 --> 00:57:47,499 you held responsible for your brother's execution? 1006 00:57:47,798 --> 00:57:48,413 No! 1007 00:57:52,511 --> 00:57:54,093 I was sore at first. 1008 00:57:55,472 --> 00:57:56,132 But then I realized 1009 00:57:56,431 --> 00:57:59,640 my brother got full justice of the court. 1010 00:58:03,146 --> 00:58:05,604 And I'm not sore at anybody anymore. 1011 00:58:05,899 --> 00:58:09,609 (gavel taps) - Order, order. 1012 00:58:09,903 --> 00:58:12,395 The defense rests, Your Honor. 1013 00:58:12,698 --> 00:58:15,486 [Judge] You may step down, please. 1014 00:58:19,204 --> 00:58:21,867 (dramatic music) 1015 00:58:29,006 --> 00:58:31,248 (murmuring) 1016 00:58:36,805 --> 00:58:39,138 (gavel taps) 1017 00:58:41,935 --> 00:58:44,894 [Bailiff] Court will be in session. 1018 00:58:46,857 --> 00:58:48,189 Ladies and gentlemen of the jury, 1019 00:58:48,483 --> 00:58:51,396 have you selected your foreman? 1020 00:58:51,695 --> 00:58:53,527 Yes, I'm foreman of the jury. 1021 00:58:53,822 --> 00:58:55,859 Have you arrived at your verdict? 1022 00:58:56,158 --> 00:58:57,114 Yes, Your Honor. 1023 00:58:57,409 --> 00:59:01,369 You will please pass your verdict to the bailiff. 1024 00:59:06,585 --> 00:59:09,669 You will listen to the reading of your verdict. 1025 00:59:09,963 --> 00:59:13,422 We find the defendant, Michael Craig, 1026 00:59:13,717 --> 00:59:15,458 guilty of first-degree murder. 1027 00:59:15,761 --> 00:59:18,174 (dramatic music) (murmuring) 1028 00:59:18,472 --> 00:59:20,008 The case will be continued 1029 00:59:20,307 --> 00:59:22,424 and the defendant return to the court for sentencing 1030 00:59:22,726 --> 00:59:24,012 on September 28th. 1031 00:59:25,062 --> 00:59:27,896 The court is now adjourned. 1032 00:59:28,190 --> 00:59:29,897 (gavel taps) 1033 00:59:30,192 --> 00:59:32,900 (orchestral music) 1034 00:59:58,470 --> 00:59:59,802 Well whether you talk to the captain or not, 1035 01:00:00,097 --> 01:00:00,632 I'm gonna stay on this case 1036 01:00:00,931 --> 01:00:02,388 even if I have to do it on my own time. 1037 01:00:02,682 --> 01:00:04,799 Mac, you've got me over a barrel. 1038 01:00:05,102 --> 01:00:06,013 I convicted that boy. 1039 01:00:06,311 --> 01:00:06,846 Well you had me over a barrel 1040 01:00:07,145 --> 01:00:08,852 on that stand out there. 1041 01:00:09,147 --> 01:00:11,104 Oh it's your job all right, I understand that. 1042 01:00:11,399 --> 01:00:13,857 But the fact is I helped you convict that boy 1043 01:00:14,152 --> 01:00:16,769 and I don't think he's guilty. 1044 01:00:17,072 --> 01:00:19,029 Mac, the case is closed. 1045 01:00:20,951 --> 01:00:24,535 Well then good day, Mr. District Attorney. 1046 01:00:40,345 --> 01:00:43,088 (dramatic music) 1047 01:00:47,769 --> 01:00:50,386 Place looks different. 1048 01:00:50,689 --> 01:00:51,975 I live here now. 1049 01:00:54,693 --> 01:00:57,401 A dead man in a dead house, huh? 1050 01:00:58,947 --> 01:01:00,438 What do you want? 1051 01:01:04,870 --> 01:01:07,533 This place used to be nice. 1052 01:01:07,831 --> 01:01:09,868 Had some good laughs in it. 1053 01:01:12,252 --> 01:01:13,493 You got a search warrant? 1054 01:01:13,795 --> 01:01:14,626 No. 1055 01:01:14,921 --> 01:01:16,833 No you're right, I haven't. 1056 01:01:17,132 --> 01:01:18,543 I'm breakin' the law. 1057 01:01:18,842 --> 01:01:20,549 And when a cop starts to break the law 1058 01:01:20,844 --> 01:01:23,302 a person should be very careful. 1059 01:01:28,059 --> 01:01:29,721 I don't scare, Mac. 1060 01:01:30,896 --> 01:01:33,104 No I guess you don't. 1061 01:01:33,398 --> 01:01:35,856 You've got a lot of guts, haven't you? 1062 01:01:36,151 --> 01:01:38,359 You proved that on the stand. 1063 01:01:42,157 --> 01:01:42,897 Get out. 1064 01:01:44,492 --> 01:01:45,733 Out of my house! 1065 01:01:46,912 --> 01:01:50,280 Marco, Marco you lied on that stand. 1066 01:01:50,582 --> 01:01:53,040 I told the truth and it made your lie look even better. 1067 01:01:53,335 --> 01:01:54,826 You want to punch me out, Mac, go ahead. 1068 01:01:55,128 --> 01:01:56,460 I'm gonna break you. 1069 01:01:56,755 --> 01:01:58,542 I don't care where you go or what you do, 1070 01:01:58,840 --> 01:02:00,081 I'm gonna be there. 1071 01:02:00,383 --> 01:02:02,545 You see, that kid may die, 1072 01:02:02,844 --> 01:02:05,302 but you're gonna wish he hadn't. 1073 01:02:16,566 --> 01:02:19,400 (orchestral music) 1074 01:02:33,291 --> 01:02:35,123 How's Mickey feelin'? 1075 01:02:36,086 --> 01:02:36,917 Oh, 1076 01:02:37,212 --> 01:02:38,077 I don't know. 1077 01:02:39,756 --> 01:02:41,418 There really isn't much hope is there, Mac? 1078 01:02:41,716 --> 01:02:45,551 Now Pat, don't talk like that, we're still trying. 1079 01:02:45,845 --> 01:02:46,710 Where to now? 1080 01:02:48,139 --> 01:02:49,380 Home, I guess. 1081 01:02:50,517 --> 01:02:51,382 All right, except that I'd like 1082 01:02:51,685 --> 01:02:53,176 to talk to Chet for a few minutes. 1083 01:02:53,478 --> 01:02:55,561 You want to come along? 1084 01:02:55,855 --> 01:02:57,642 I'll go with you but 1085 01:02:57,941 --> 01:03:00,149 I don't want to talk to him, I don't even want to see him. 1086 01:03:00,443 --> 01:03:01,650 Hmm, all right. 1087 01:03:01,945 --> 01:03:02,651 I'll just be a few minutes, 1088 01:03:02,946 --> 01:03:04,153 then I'll take you home, all right? 1089 01:03:04,447 --> 01:03:05,028 Okay. 1090 01:03:44,070 --> 01:03:47,859 Dad, you look tired, why don't you sit down? 1091 01:03:48,158 --> 01:03:49,615 You all right, Mike? 1092 01:03:49,909 --> 01:03:51,946 Sure, Dad, I'm all right. 1093 01:03:55,540 --> 01:03:58,032 Dad, have you seen Pat? 1094 01:03:58,335 --> 01:04:01,294 Yeah, I talk to her every day. 1095 01:04:01,588 --> 01:04:03,375 She's a fine girl, Mike. 1096 01:04:04,382 --> 01:04:05,122 Mike, 1097 01:04:06,509 --> 01:04:09,718 Carl's working hard to get an appeal. 1098 01:04:10,013 --> 01:04:11,754 I'm sure you'll get it. 1099 01:04:13,308 --> 01:04:14,799 Sure I will, Dad. 1100 01:04:15,810 --> 01:04:17,472 You know something? 1101 01:04:17,771 --> 01:04:19,558 I keep thinking, 1102 01:04:19,856 --> 01:04:24,351 if I'd only kept my mouth shut at Duke Marcos's trial, 1103 01:04:24,652 --> 01:04:27,190 none of this would have happened. 1104 01:04:28,281 --> 01:04:31,274 Dad, Duke was guilty, I'm innocent. 1105 01:04:33,453 --> 01:04:36,116 You do believe me, don't you, Dad? 1106 01:04:36,414 --> 01:04:38,280 Never doubt that, Mike. 1107 01:04:40,627 --> 01:04:43,836 Dad, tomorrow they're gonna tell me whether I, 1108 01:04:44,130 --> 01:04:45,962 I spend the rest of my life in prison 1109 01:04:46,257 --> 01:04:48,214 or die in the gas chamber. 1110 01:04:51,179 --> 01:04:52,386 Dad, I'm scared. 1111 01:04:55,100 --> 01:04:56,682 [Guard] Mr. Craig? 1112 01:05:21,376 --> 01:05:23,038 Stop lookin' at me. 1113 01:05:26,506 --> 01:05:28,042 Where you goin' Chet? 1114 01:05:28,341 --> 01:05:29,377 Never mind. 1115 01:05:29,676 --> 01:05:32,464 Look, go someplace, huh, to a movie? 1116 01:05:35,056 --> 01:05:37,969 (orchestral music) 1117 01:05:46,985 --> 01:05:49,728 All right Pat, I'll only be a minute. 1118 01:05:50,029 --> 01:05:52,021 Mac, is it all right if I go in there 1119 01:05:52,323 --> 01:05:53,814 and see Chet alone? 1120 01:05:54,117 --> 01:05:54,732 Please. 1121 01:05:56,161 --> 01:05:58,369 You sure that's what you want to do? 1122 01:05:58,663 --> 01:05:59,278 Yeah. 1123 01:06:00,790 --> 01:06:02,452 Okay Pat, go ahead. 1124 01:06:16,014 --> 01:06:18,927 (knocking at door) 1125 01:06:21,478 --> 01:06:22,389 Get out of here, Pat. 1126 01:06:22,687 --> 01:06:24,474 Not till you hear what I have to say to you. 1127 01:06:24,772 --> 01:06:28,732 I'm not interested in what you have to say to me. 1128 01:06:29,861 --> 01:06:31,648 Mickey forgives you, Chet. 1129 01:06:31,946 --> 01:06:33,858 He doesn't even blame you. 1130 01:06:34,157 --> 01:06:36,444 He asked me to get you to a doctor before it's too late. 1131 01:06:36,743 --> 01:06:37,654 Isn't that a riot, Chet? 1132 01:06:37,952 --> 01:06:39,534 Before it's too late? 1133 01:06:39,829 --> 01:06:42,492 I'll tell you what's a riot. 1134 01:06:42,790 --> 01:06:43,871 Mickey, 1135 01:06:44,167 --> 01:06:45,032 you, 1136 01:06:45,335 --> 01:06:45,950 Mac. 1137 01:06:46,878 --> 01:06:48,961 You all think I'm cracked. 1138 01:06:50,465 --> 01:06:51,376 Look around. 1139 01:06:52,342 --> 01:06:53,878 You don't see no bars here. 1140 01:06:54,177 --> 01:06:56,339 (scoffing) Oh, yes I do, Chet. 1141 01:06:56,638 --> 01:06:59,597 Twisted and gnarled inside that brain. 1142 01:07:00,683 --> 01:07:05,144 I'm finally beginning to understand what Mickey meant. 1143 01:07:05,438 --> 01:07:06,554 You know I'm not like him, Chet, 1144 01:07:06,856 --> 01:07:08,688 I can't forgive you so easily. 1145 01:07:08,983 --> 01:07:12,442 I'm glad you're gonna live your life twisted up inside. 1146 01:07:12,737 --> 01:07:15,195 - You finished? - Yes, I'm finished. 1147 01:07:15,490 --> 01:07:16,822 Whether Mickey dies in a gas chamber 1148 01:07:17,116 --> 01:07:19,449 or spends the rest of his life in that prison cell, 1149 01:07:19,744 --> 01:07:20,951 my life is finished. 1150 01:07:21,246 --> 01:07:23,784 The only thing I can do is hate you with all my heart 1151 01:07:24,082 --> 01:07:25,118 as long I live. 1152 01:07:26,209 --> 01:07:26,949 Get out. 1153 01:07:29,879 --> 01:07:32,212 I feel sorry for you, Bobby. 1154 01:07:32,507 --> 01:07:34,214 I hope some day you wake up and understand 1155 01:07:34,509 --> 01:07:36,501 what you've helped him to do. 1156 01:07:36,803 --> 01:07:38,715 - Patty... - Get outta here! 1157 01:07:42,308 --> 01:07:44,800 (somber music) 1158 01:07:56,698 --> 01:07:59,315 - What do you want? - You know what I want. 1159 01:07:59,617 --> 01:08:02,701 And I'll get it out of you, if I have to kill you. 1160 01:08:02,996 --> 01:08:04,112 Mr. Craig! 1161 01:08:04,414 --> 01:08:07,077 [Chet] Get out of here, both of you. 1162 01:08:07,375 --> 01:08:10,413 (blows thudding) (grunting) 1163 01:08:10,712 --> 01:08:11,327 Stop it! 1164 01:08:14,799 --> 01:08:15,539 Stop it! 1165 01:08:20,221 --> 01:08:21,052 Mac! 1166 01:08:21,347 --> 01:08:23,213 Quick, he's killing him! 1167 01:08:23,516 --> 01:08:26,054 (dramatic music) 1168 01:08:31,608 --> 01:08:33,315 Leave him alone, Mr. Craig, it won't do any good. 1169 01:08:33,610 --> 01:08:36,444 Believe me, Mr. Craig, he's not worth it. 1170 01:08:36,738 --> 01:08:37,478 Chet. 1171 01:08:37,780 --> 01:08:41,273 Leave me alone, just leave me alone. 1172 01:08:41,576 --> 01:08:42,487 Get out. 1173 01:08:42,785 --> 01:08:44,242 All of you, get out. 1174 01:08:47,498 --> 01:08:50,161 (dramatic music) 1175 01:08:51,544 --> 01:08:52,284 Chet. 1176 01:08:53,296 --> 01:08:56,585 Chet, I won't tell 'em, you know I won't tell 'em. 1177 01:08:56,883 --> 01:08:58,124 But you do it, do it for me. 1178 01:08:58,426 --> 01:09:00,588 Tell 'em, tell 'em the truth. 1179 01:09:06,643 --> 01:09:08,680 Do it for me, Chet please. 1180 01:09:08,978 --> 01:09:10,514 Tell 'em he didn't do it. 1181 01:09:10,813 --> 01:09:13,271 Tell 'em he didn't do it, Chet, please tell 'em, 1182 01:09:13,566 --> 01:09:17,651 tell 'em he didn't do it. (sobbing) 1183 01:09:17,945 --> 01:09:19,527 Mac, he'll never break. 1184 01:09:19,822 --> 01:09:21,859 Mr. Craig I think I know that boy better than you do. 1185 01:09:22,158 --> 01:09:24,445 Let's wait a few more minutes. 1186 01:09:26,287 --> 01:09:29,121 (orchestral music) 1187 01:09:44,639 --> 01:09:46,130 Lieutenant? 1188 01:09:46,432 --> 01:09:47,718 Chet doesn't know what he's doing anymore. 1189 01:09:48,017 --> 01:09:49,508 I know, Bobby. 1190 01:09:49,811 --> 01:09:52,599 Bobby, I want you to tell me the truth. 1191 01:09:52,897 --> 01:09:54,934 Chet killed Moe, didn't he? 1192 01:09:56,150 --> 01:09:56,890 Yes. 1193 01:09:57,944 --> 01:09:58,809 (dramatic music) 1194 01:09:59,112 --> 01:10:00,978 Do it, he didn't do it! 1195 01:10:02,573 --> 01:10:04,405 He didn't do it! - Mac! 1196 01:10:08,705 --> 01:10:09,445 Mac, 1197 01:10:10,623 --> 01:10:11,864 please help him. 1198 01:10:12,917 --> 01:10:14,783 Bring him back. 1199 01:10:15,086 --> 01:10:15,701 I will. 1200 01:10:16,879 --> 01:10:19,792 (orchestral music) 1201 01:10:28,975 --> 01:10:30,716 I'm sorry Mr. Craig. 1202 01:10:35,857 --> 01:10:37,064 Chet! 1203 01:10:37,358 --> 01:10:38,474 Let me help you! 1204 01:10:43,072 --> 01:10:45,735 (dramatic music) 1205 01:11:06,804 --> 01:11:07,544 Chet! 1206 01:11:10,433 --> 01:11:13,176 (dramatic music) 1207 01:11:30,745 --> 01:11:31,986 Let me help you. 1208 01:11:33,331 --> 01:11:35,664 Chet, you can't keep running. 1209 01:11:36,667 --> 01:11:38,909 Don't you come after me. 1210 01:11:39,212 --> 01:11:39,827 Don't! 1211 01:11:43,466 --> 01:11:45,583 [Mac] Chet, come down here. 1212 01:11:45,885 --> 01:11:47,717 Get away from me, I didn't do nothin'. 1213 01:11:48,012 --> 01:11:49,674 [Mac] You need help, Chet. 1214 01:11:49,972 --> 01:11:52,055 Get away, get away! 1215 01:11:52,350 --> 01:11:54,842 You've got to face the truth, Chet. 1216 01:11:55,144 --> 01:11:57,101 Come on down so we can help you. 1217 01:11:57,396 --> 01:11:59,433 You've got to face the truth, Chet. 1218 01:11:59,732 --> 01:12:01,064 Come on down. 1219 01:12:01,359 --> 01:12:02,065 Get away! 1220 01:12:05,613 --> 01:12:08,447 Chet don't force me to use this. 1221 01:12:08,741 --> 01:12:12,109 I don't want to, but I will if I have to. 1222 01:12:12,411 --> 01:12:12,946 (gunshot booming) 1223 01:12:13,246 --> 01:12:14,908 You better not hurt me, Mac. 1224 01:12:15,206 --> 01:12:17,414 You better not hurt me 'cause I didn't do nothin'. 1225 01:12:17,708 --> 01:12:19,199 I don't want to, 1226 01:12:19,502 --> 01:12:22,415 but I'm a cop, and I will if I have to. 1227 01:12:22,713 --> 01:12:24,420 You better not hurt me. 1228 01:12:24,715 --> 01:12:25,796 [Mac] I won't hurt you, Chet. 1229 01:12:26,092 --> 01:12:27,299 You better not. 1230 01:12:29,470 --> 01:12:31,052 I didn't do nothin'. 1231 01:12:34,976 --> 01:12:37,309 Come on, Chet, come on boy. 1232 01:12:38,479 --> 01:12:41,017 You can trust me, Chet. 1233 01:12:41,315 --> 01:12:44,103 I promise sure we'll help you, Chet. 1234 01:12:47,488 --> 01:12:49,775 Don't you hurt me. 1235 01:12:50,074 --> 01:12:51,781 You can trust me boy. 1236 01:12:53,953 --> 01:12:55,660 Not gonna hurt you, see? 1237 01:12:55,955 --> 01:12:57,912 - Don't hurt me. - No, I won't. 1238 01:12:58,207 --> 01:12:58,822 Let's go. 1239 01:13:00,668 --> 01:13:02,250 - You better not. - No, I won't hurt you, 1240 01:13:02,545 --> 01:13:05,754 Chet, you can trust me, you know that. 1241 01:13:06,048 --> 01:13:06,663 Mac? 1242 01:13:07,842 --> 01:13:10,084 Mac, help me, Mac, Mac. 1243 01:13:10,386 --> 01:13:12,127 I'll help you, Chet. 1244 01:13:12,430 --> 01:13:13,546 You'll get help. 1245 01:13:14,974 --> 01:13:17,887 (orchestral music) 85277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.