Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,790
(dramatic music)
2
00:00:22,231 --> 00:00:23,392
Extra, extra!
3
00:00:26,026 --> 00:00:29,019
(orchestral music)
4
00:00:29,321 --> 00:00:32,280
Extra, extra (speaks faintly).
5
00:00:32,574 --> 00:00:35,191
Extra, extra, extra extra!
6
00:00:35,494 --> 00:00:39,078
- Extra, extra!
- Extra (speaks faintly).
7
00:00:39,373 --> 00:00:43,617
Extra, extra, Marco (speaks faintly).
8
00:00:43,919 --> 00:00:45,376
Read all about it.
9
00:00:45,671 --> 00:00:48,209
(dramatic music)
10
00:00:51,176 --> 00:00:52,838
Extra, extra!
11
00:00:53,136 --> 00:00:54,502
Marco dies tonight!
12
00:00:55,597 --> 00:00:58,260
(dramatic music)
13
00:01:14,157 --> 00:01:16,991
(orchestral music)
14
00:01:26,336 --> 00:01:28,828
[Seated Officer] Sign there.
15
00:01:35,387 --> 00:01:38,175
Your brother said these go to you.
16
00:01:38,473 --> 00:01:42,137
(melancholy orchestral music)
17
00:02:20,432 --> 00:02:23,175
[Guy] Hey, Chet, did ya see him?
18
00:02:25,437 --> 00:02:26,348
I saw him.
19
00:02:27,439 --> 00:02:29,772
Say, what's it like inside?
20
00:02:31,818 --> 00:02:32,934
Look, leave me alone.
21
00:02:33,236 --> 00:02:35,353
Come on, lay off.
22
00:02:35,656 --> 00:02:37,568
What is he, a celebrity?
23
00:02:37,866 --> 00:02:40,324
All I did is ask him a question.
24
00:02:43,372 --> 00:02:45,238
I asked you a question.
25
00:02:45,540 --> 00:02:47,122
What's it like inside?
26
00:02:48,210 --> 00:02:50,372
Get your hands off of me.
27
00:02:51,922 --> 00:02:54,790
You Marcos are real tough.
28
00:02:55,092 --> 00:02:57,049
Hey, you guys, you want
to see a real killer here?
29
00:02:57,344 --> 00:02:58,300
A real killer.
30
00:02:59,554 --> 00:03:01,671
My brother didn't kill anybody.
31
00:03:01,973 --> 00:03:04,636
Your brother was a punk killer.
32
00:03:04,935 --> 00:03:06,471
(dramatic music)
33
00:03:06,770 --> 00:03:10,889
(grunting)
(blows thudding)
34
00:03:11,191 --> 00:03:13,308
[Chet] I'll kill you.
35
00:03:13,610 --> 00:03:16,398
(suspenseful music)
36
00:03:23,829 --> 00:03:27,413
[Angry Guy With Bottle]
He's still a punk!
37
00:03:30,085 --> 00:03:32,247
(grunting)
38
00:03:37,467 --> 00:03:40,301
(orchestral music)
39
00:04:16,381 --> 00:04:19,294
(suspenseful music)
40
00:04:37,486 --> 00:04:38,397
Hold this.
41
00:04:40,822 --> 00:04:43,735
We have enough trouble without this.
42
00:04:45,660 --> 00:04:47,242
You're bleeding, Chet,
I'm gonna call a doctor.
43
00:04:47,537 --> 00:04:48,152
No.
44
00:04:49,664 --> 00:04:51,951
Listen, that's very bad.
45
00:04:52,250 --> 00:04:54,708
Sis, would you please shut up?
46
00:04:59,925 --> 00:05:01,757
You went, didn't you?
47
00:05:03,553 --> 00:05:06,967
Aw, Chet, I thought we'd agreed not to go.
48
00:05:08,767 --> 00:05:12,511
Duke asked us not to go
to court or to prison.
49
00:05:14,773 --> 00:05:16,014
What did he say?
50
00:05:18,860 --> 00:05:19,600
Chet?
51
00:05:21,238 --> 00:05:24,231
Oh, Chet, will you please talk to me?
52
00:05:27,035 --> 00:05:28,196
He said,
53
00:05:28,495 --> 00:05:32,455
he said that we should stay
together and love one another.
54
00:05:35,877 --> 00:05:37,709
What else did he say?
55
00:05:38,755 --> 00:05:39,461
Oh, Pat.
56
00:05:41,383 --> 00:05:44,592
He was sorry for letting us down.
57
00:05:44,886 --> 00:05:46,002
Can you imagine, let us down?
58
00:05:46,304 --> 00:05:48,762
For everything he's done for us?
59
00:05:49,724 --> 00:05:51,966
He said to kiss you goodbye.
60
00:05:53,770 --> 00:05:56,262
Pat, what do you think he said?
61
00:05:59,359 --> 00:06:00,600
What time is it?
62
00:06:03,864 --> 00:06:04,604
11:15.
63
00:06:06,408 --> 00:06:07,740
Pat, do you realize in 45 minutes
64
00:06:08,034 --> 00:06:09,696
my brother's gonna be dead?
- Aw, Chet,
65
00:06:09,995 --> 00:06:13,614
I know it's hard to try
not to think about it.
66
00:06:13,915 --> 00:06:15,622
Are you finished yet?
67
00:06:17,377 --> 00:06:18,117
Chet?
68
00:06:19,546 --> 00:06:20,957
Chet.
69
00:06:21,256 --> 00:06:23,293
- I gotta get out of here.
- Listen to me.
70
00:06:23,592 --> 00:06:25,333
Don't start running.
71
00:06:25,635 --> 00:06:28,878
Duke's my brother, too, and I love him.
72
00:06:29,180 --> 00:06:31,968
But he killed a man and now he must pay
73
00:06:32,267 --> 00:06:34,600
what the law says he must pay.
74
00:06:34,895 --> 00:06:36,181
He didn't do it.
75
00:06:37,272 --> 00:06:38,012
What?
76
00:06:39,065 --> 00:06:43,025
He didn't do it, he
didn't do it, he told me!
77
00:06:43,320 --> 00:06:46,438
- Duke said that?
- That's right.
78
00:06:46,740 --> 00:06:48,231
That's crazy, Chet.
79
00:06:49,784 --> 00:06:54,154
I don't know why he did this
to you but he was lying.
80
00:06:54,456 --> 00:06:56,072
Maybe for some reason you
thought you'd feel better,
81
00:06:56,374 --> 00:06:58,161
but he was wrong.
82
00:06:58,460 --> 00:07:01,624
He killed that man.
- Don't say it!
83
00:07:01,922 --> 00:07:04,710
I know he wouldn't lie to me.
84
00:07:05,008 --> 00:07:05,623
He did.
85
00:07:07,135 --> 00:07:09,252
He raised you just like he raised me.
86
00:07:09,554 --> 00:07:12,592
And you know he wouldn't lie to me!
87
00:07:12,891 --> 00:07:14,507
Chet, please don't go!
88
00:07:14,809 --> 00:07:15,925
No, not tonight.
89
00:07:17,938 --> 00:07:19,054
Oh, please.
90
00:07:19,356 --> 00:07:21,018
- Patty, let me out.
- No, Chet, please.
91
00:07:21,316 --> 00:07:23,854
- Please, Patty?
- Please, please.
92
00:07:24,986 --> 00:07:27,569
(Pat gasps)
93
00:07:27,864 --> 00:07:30,698
(door latch clicks)
94
00:07:30,992 --> 00:07:31,607
Chet?
95
00:07:32,786 --> 00:07:34,448
Oh, please come back!
96
00:07:36,748 --> 00:07:37,488
Please.
97
00:07:39,918 --> 00:07:42,956
Please. (sobbing)
98
00:07:43,254 --> 00:07:45,962
(orchestral music)
99
00:08:11,032 --> 00:08:13,399
Oh Mike, you're still up studying?
100
00:08:13,702 --> 00:08:17,321
Well you better turn in,
son, don't overdo it.
101
00:08:21,835 --> 00:08:25,124
Dad, I wish he didn't have to die.
102
00:08:25,422 --> 00:08:28,586
- That's not in our hands.
- But in was in yours.
103
00:08:28,883 --> 00:08:30,419
Mike, you're wrong!
104
00:08:31,469 --> 00:08:34,257
I've never known you to be
this unreasonable before.
105
00:08:34,556 --> 00:08:37,765
Mike, I saw a man with
a gun kill another man.
106
00:08:38,059 --> 00:08:39,391
It was my duty to tell what I saw.
107
00:08:39,686 --> 00:08:41,552
I couldn't live with myself if I didn't.
108
00:08:41,855 --> 00:08:42,390
Can you live with yourself
109
00:08:42,689 --> 00:08:44,772
knowing you're sending a man to his death?
110
00:08:45,066 --> 00:08:46,477
I'll just have to.
111
00:08:49,446 --> 00:08:52,564
Mike, you're taking this awfully hard.
112
00:08:52,866 --> 00:08:57,201
Is Duke Marcos's brother
such a close friend of yours?
113
00:08:57,495 --> 00:08:59,612
No, I've just seen him
around school once in a while.
114
00:08:59,914 --> 00:09:01,200
Then what is it?
115
00:09:07,338 --> 00:09:08,078
Dad, I,
116
00:09:09,340 --> 00:09:10,080
oh, nothing.
117
00:09:10,383 --> 00:09:11,169
Except why could you have said
118
00:09:11,468 --> 00:09:14,961
that you weren't sure, or you
couldn't see or something?
119
00:09:15,263 --> 00:09:16,299
I'd be lying.
120
00:09:19,976 --> 00:09:22,013
Dad, I don't want to live here anymore.
121
00:09:22,312 --> 00:09:24,770
I don't want to see anybody
or know anybody around here.
122
00:09:25,065 --> 00:09:28,024
Son it was a closed trial,
my testimony was confidential.
123
00:09:28,318 --> 00:09:29,980
Nobody knows anything about it.
124
00:09:30,278 --> 00:09:33,396
In an hour it'll be a closed issue.
125
00:09:33,698 --> 00:09:34,984
Good night, Dad.
126
00:09:36,701 --> 00:09:37,441
Mike!
127
00:09:39,871 --> 00:09:43,865
I'm very disappointed in
your attitude toward me.
128
00:09:44,876 --> 00:09:47,710
(orchestral music)
129
00:10:18,201 --> 00:10:18,941
Card.
130
00:10:20,870 --> 00:10:21,826
Card.
131
00:10:22,122 --> 00:10:24,159
- What?
- Come on, Bobby, cards.
132
00:10:24,457 --> 00:10:26,244
I'm sorry, I'm not thinking.
133
00:10:26,543 --> 00:10:28,626
Well, think or get out of the game.
134
00:10:28,920 --> 00:10:30,036
What a morgue.
135
00:10:30,338 --> 00:10:33,126
(door latch clicks)
136
00:10:34,300 --> 00:10:35,882
Where have you been?
137
00:10:37,470 --> 00:10:38,506
Walkin'.
138
00:10:38,805 --> 00:10:40,922
What happened to you?
139
00:10:41,224 --> 00:10:42,806
I had a hassle.
140
00:10:43,101 --> 00:10:44,967
Do you want us to do something about it?
141
00:10:45,270 --> 00:10:45,885
Drop it!
142
00:10:46,938 --> 00:10:48,600
You wanna play cards?
143
00:10:48,898 --> 00:10:51,231
Come on, Bobby, play cards.
144
00:10:51,526 --> 00:10:53,734
(jazz music)
145
00:11:01,911 --> 00:11:04,403
Moe, I wanna drink, you got one?
146
00:11:04,706 --> 00:11:05,992
I don't know, man.
147
00:11:06,291 --> 00:11:09,329
I've run out, I'm flat broke this week.
148
00:11:10,378 --> 00:11:11,835
I said I wanted a drink, Moe.
149
00:11:12,130 --> 00:11:14,372
I know you've got one here somewhere.
150
00:11:14,674 --> 00:11:16,290
Man, the cupboard's bare.
151
00:11:16,593 --> 00:11:18,801
Break it out, Moe,
I'll give you a dollar.
152
00:11:19,095 --> 00:11:20,006
All right.
153
00:11:20,305 --> 00:11:24,299
It's not the dollar, I
thought he shouldn't.
154
00:11:24,601 --> 00:11:26,809
(jazz music)
155
00:11:34,402 --> 00:11:37,566
Easy, man, it's not goin' out of style.
156
00:11:44,037 --> 00:11:44,777
Not you.
157
00:11:46,664 --> 00:11:49,407
[Moe] Go ahead, Chet, drink.
158
00:11:49,709 --> 00:11:51,325
Only wanted a drink.
159
00:12:02,847 --> 00:12:03,803
[Announcer] We interrupt our program
160
00:12:04,098 --> 00:12:05,839
to bring you a special news bulletin.
161
00:12:06,142 --> 00:12:07,724
Time has run out for Duke Marco,
162
00:12:08,019 --> 00:12:09,555
hold-up slayer of Harold Foreman.
163
00:12:09,854 --> 00:12:11,561
As was expected, Governor
Creighton refused to grant
164
00:12:11,856 --> 00:12:13,597
a stay of execution and
the condemned killer
165
00:12:13,900 --> 00:12:16,893
will die as scheduled at state
prison at midnight tonight.
166
00:12:17,195 --> 00:12:19,858
As the last seconds of Duke
Marcos's life draw to a close,
167
00:12:20,156 --> 00:12:22,398
what are the thoughts in the
mind of the condemned man?
168
00:12:22,700 --> 00:12:24,362
Does he feel remorse for his brutal crime
169
00:12:24,661 --> 00:12:26,903
as he tries to make his peace with God?
170
00:12:27,205 --> 00:12:29,322
As the state prefers to
exact the extreme penalty
171
00:12:29,624 --> 00:12:31,911
for an act of murder, this
reporter has cause to reflect
172
00:12:32,210 --> 00:12:34,497
on the crime and the criminal.
173
00:12:35,964 --> 00:12:38,798
(orchestral music)
174
00:12:55,733 --> 00:12:58,350
(dramatic music)
175
00:13:02,323 --> 00:13:05,236
(steel door clangs)
176
00:13:07,036 --> 00:13:10,120
(loud dramatic music)
177
00:13:13,334 --> 00:13:14,165
(yelling)
178
00:13:14,460 --> 00:13:17,077
[Moe] What are you doin'?
179
00:13:17,380 --> 00:13:19,212
Hey man, I live here!
180
00:13:19,507 --> 00:13:22,045
(dramatic music)
181
00:13:24,095 --> 00:13:26,212
He told me he was innocent!
182
00:13:26,514 --> 00:13:28,471
I'm gonna smash 'em, I'm
gonna small all of 'em,
183
00:13:28,766 --> 00:13:30,473
I'm gonna smash the DA and the judge!
184
00:13:30,768 --> 00:13:31,474
I'm gonna smash all the witnesses,
185
00:13:31,769 --> 00:13:33,431
I'm gonna smash all of 'em!
186
00:13:33,730 --> 00:13:35,437
We'll get 'em, Chet.
187
00:13:39,235 --> 00:13:40,146
Danny!
188
00:13:40,445 --> 00:13:41,856
Danny!
(blow thudding)
189
00:13:42,155 --> 00:13:44,522
(somber music)
190
00:14:07,430 --> 00:14:10,218
(orchestral music)
191
00:14:20,109 --> 00:14:23,443
(whimpering and sobbing)
192
00:14:31,662 --> 00:14:32,743
You sure that's the DA's son?
193
00:14:33,039 --> 00:14:35,497
Of course I'm sure, that's his car.
194
00:14:35,792 --> 00:14:37,454
- He's in there studying?
- Every day.
195
00:14:37,752 --> 00:14:38,742
He comes out about six o'clock.
196
00:14:39,045 --> 00:14:41,913
I know because I've been here before.
197
00:14:44,717 --> 00:14:45,628
Okay, get where you belong.
198
00:14:45,927 --> 00:14:47,259
- Let us help...
- Do as I say.
199
00:14:47,553 --> 00:14:49,510
- Chet maybe we should...
- Do I told you.
200
00:14:49,806 --> 00:14:52,264
All right, you watch the front.
201
00:14:52,558 --> 00:14:55,346
(suspenseful music)
202
00:14:57,355 --> 00:14:58,095
Hey.
203
00:15:00,191 --> 00:15:03,275
(dramatic music)
204
00:15:03,569 --> 00:15:07,358
I don't like it this side,
let's go play over there.
205
00:15:07,657 --> 00:15:10,445
(suspenseful music)
206
00:15:18,543 --> 00:15:19,784
[Chet] Hold it.
207
00:15:20,086 --> 00:15:22,248
- What is this?
- Get out of the car.
208
00:15:22,547 --> 00:15:26,086
- Do you want my money?
- Get out of the car.
209
00:15:28,553 --> 00:15:29,293
Slowly.
210
00:15:51,492 --> 00:15:53,233
What is this, a gag?
211
00:15:54,787 --> 00:15:56,119
Who are you guys?
212
00:15:59,083 --> 00:16:01,291
Well come on, say something.
213
00:16:02,712 --> 00:16:04,453
You picked on the wrong guy.
214
00:16:04,755 --> 00:16:06,542
Maybe you don't know who I am.
215
00:16:06,841 --> 00:16:08,673
My father's a district attorney.
216
00:16:08,968 --> 00:16:10,630
You could get in a lot of trouble.
217
00:16:10,928 --> 00:16:13,841
(blows thudding)
(exclaiming)
218
00:16:14,140 --> 00:16:15,881
(dramatic music)
219
00:16:16,184 --> 00:16:20,144
(blows thudding)
(exclaiming)
220
00:16:25,359 --> 00:16:27,772
[Henchman] Somebody's coming!
221
00:16:28,070 --> 00:16:29,732
Let's get outta here!
222
00:16:30,031 --> 00:16:32,569
(dramatic music)
223
00:16:39,207 --> 00:16:41,870
(bells tolling)
224
00:16:49,717 --> 00:16:50,958
Hello, Mickey.
225
00:16:52,011 --> 00:16:52,967
Oh, hi Pat.
226
00:16:55,264 --> 00:16:57,677
Why didn't you call or something?
227
00:16:57,975 --> 00:17:00,308
I'm sorry, honey, I wanted to.
228
00:17:00,603 --> 00:17:02,219
Then why didn't you?
229
00:17:04,524 --> 00:17:06,015
Is it because of...
230
00:17:08,069 --> 00:17:10,482
Mickey, are you ashamed of me?
231
00:17:11,572 --> 00:17:13,063
Ashamed of you?
232
00:17:13,366 --> 00:17:16,575
Honey, is that what you've been thinking?
233
00:17:19,872 --> 00:17:22,239
I've been so worried.
234
00:17:22,542 --> 00:17:24,249
Honey, it's my fault.
235
00:17:26,420 --> 00:17:29,788
I thought that you didn't
want to see me anymore.
236
00:17:30,091 --> 00:17:32,629
Well, that you were embarrassed.
237
00:17:32,927 --> 00:17:36,762
Honey, nothing could
make me ever feel that way.
238
00:17:37,056 --> 00:17:40,424
Then why didn't you call, Mickey?
239
00:17:40,726 --> 00:17:41,341
Well.
240
00:17:43,646 --> 00:17:44,887
Please.
241
00:17:45,189 --> 00:17:46,680
Won't you tell me what's the matter?
242
00:17:46,983 --> 00:17:51,193
Honey, it's something about
my father that you don't know.
243
00:17:51,487 --> 00:17:53,399
He doesn't want us to see
each other anymore, hmm?
244
00:17:53,698 --> 00:17:55,064
No, it's nothing like that.
245
00:17:55,366 --> 00:17:56,982
Look, let's forget it.
246
00:17:57,285 --> 00:18:01,245
We're back together again
and that's all that counts.
247
00:18:07,878 --> 00:18:10,962
I think we have a few
things to talk about.
248
00:18:11,257 --> 00:18:13,840
Patty, I got a lot of things on my mind.
249
00:18:14,135 --> 00:18:16,377
Oh, I have too and I
wanna talk about them.
250
00:18:16,679 --> 00:18:18,466
Let me eat in peace, huh?
251
00:18:18,764 --> 00:18:20,505
Oh Chet, I never see you anymore,
252
00:18:20,808 --> 00:18:22,925
except when you come home to eat.
253
00:18:23,227 --> 00:18:25,514
Couldn't we at least talk now?
254
00:18:30,151 --> 00:18:31,642
See you at the shack.
255
00:18:31,944 --> 00:18:32,650
Oh, okay.
256
00:18:33,821 --> 00:18:34,857
I'll see ya.
257
00:18:35,156 --> 00:18:35,942
Thanks, Pat.
258
00:18:39,577 --> 00:18:40,909
Listen, Chet.
259
00:18:41,203 --> 00:18:42,569
I've been thinking.
260
00:18:44,290 --> 00:18:46,703
I'd like to see you go back to school.
261
00:18:47,001 --> 00:18:48,333
No, listen.
262
00:18:48,628 --> 00:18:50,836
I'm a girl, I don't need to go.
263
00:18:51,130 --> 00:18:53,122
I could get a job and
you could quit yours.
264
00:18:53,424 --> 00:18:55,541
Things are just fine the way they are.
265
00:18:55,843 --> 00:18:57,675
No, they're not, Chet.
266
00:18:57,970 --> 00:18:58,676
There are some things
267
00:18:58,971 --> 00:19:03,056
that you don't seem to
understand about Duke.
268
00:19:03,351 --> 00:19:04,762
He wasn't like what you think.
269
00:19:05,061 --> 00:19:06,142
He's dead!
270
00:19:06,437 --> 00:19:08,269
Can't you leave him alone?
271
00:19:08,564 --> 00:19:09,395
Oh Chet, you've turned him
272
00:19:09,690 --> 00:19:12,228
into some sort of crusading hero.
273
00:19:13,527 --> 00:19:15,564
He wasn't like that.
274
00:19:15,863 --> 00:19:18,446
He kept us out of an
orphanage, he raised us.
275
00:19:18,741 --> 00:19:20,277
He didn't have to do that.
276
00:19:20,576 --> 00:19:23,444
Don't you think I know that?
277
00:19:23,746 --> 00:19:25,282
But I also know how he did it.
278
00:19:25,581 --> 00:19:27,664
What's the difference?
279
00:19:27,958 --> 00:19:30,871
He's my brother and what
he did, he did for us.
280
00:19:31,170 --> 00:19:32,706
Duke was a hoodlum.
281
00:19:33,756 --> 00:19:36,248
He beat people, he robbed them.
282
00:19:37,176 --> 00:19:40,294
And he finally even killed a man.
283
00:19:40,596 --> 00:19:42,929
You eat his food, you live in this house
284
00:19:43,224 --> 00:19:45,011
and you spend his money.
285
00:19:46,519 --> 00:19:48,636
He's just like you,
what did you expect...
286
00:19:48,938 --> 00:19:51,055
You're a hypocrite, a lousy hypocrite!
287
00:19:51,357 --> 00:19:53,064
I gotta get outta here.
288
00:19:54,235 --> 00:19:57,273
If anybody else had said the
things you said, I'd kill 'em!
289
00:19:57,571 --> 00:19:59,403
Chet, Chet, please stop it!
290
00:19:59,699 --> 00:20:02,783
Whatever you're gonna
do, please stop, for me.
291
00:20:03,077 --> 00:20:05,034
All right then, not for me, for Duke.
292
00:20:05,329 --> 00:20:08,163
From here on in,
everything I do is for Duke!
293
00:20:08,457 --> 00:20:09,493
Try and understand.
294
00:20:09,792 --> 00:20:12,455
If you can, just leave me alone!
295
00:20:12,753 --> 00:20:14,915
I understand too well, Chet.
296
00:20:15,214 --> 00:20:17,547
Grow up before it's too late.
297
00:20:17,842 --> 00:20:20,710
(telephone ringing)
298
00:20:29,019 --> 00:20:29,805
Hello?
299
00:20:30,104 --> 00:20:32,562
- Hi honey, this is Mickey.
- Oh, Mickey.
300
00:20:32,857 --> 00:20:35,691
- Pat, I wanna talk to you.
- Could you come over?
301
00:20:35,985 --> 00:20:39,149
[Mickey] Let's take a ride or somethin'.
302
00:20:39,447 --> 00:20:42,155
(orchestral music)
303
00:20:47,580 --> 00:20:50,823
(pebble rattles on window)
304
00:20:51,125 --> 00:20:53,162
- Chet?
- Yeah, come on out.
305
00:20:54,962 --> 00:20:55,873
[Sandra] Go away.
306
00:20:56,172 --> 00:20:57,208
What?
307
00:20:57,506 --> 00:20:59,498
[Sandra] I said go away, it's too late.
308
00:20:59,800 --> 00:21:02,793
What do you mean it's too late?
309
00:21:03,095 --> 00:21:04,586
Sh, you'll wake my mother up.
310
00:21:04,889 --> 00:21:05,424
If you don't get out here,
311
00:21:05,723 --> 00:21:07,965
I'm gonna wake up the
whole neighborhood up.
312
00:21:08,267 --> 00:21:10,133
[Sandra] Wait a minute.
313
00:21:11,228 --> 00:21:14,062
(orchestral music)
314
00:21:33,793 --> 00:21:35,830
What's this too late bit?
315
00:21:36,128 --> 00:21:38,461
I can't see you anymore, Chet.
316
00:21:38,756 --> 00:21:39,371
Why?
317
00:21:43,511 --> 00:21:46,254
My mother, she says I shouldn't.
318
00:21:49,058 --> 00:21:50,139
Never mind what your mother says, baby.
319
00:21:50,434 --> 00:21:51,550
What do you say?
320
00:21:55,689 --> 00:21:57,430
I feel the same way.
321
00:22:03,030 --> 00:22:05,693
Besides, I have a new friend now.
322
00:22:10,120 --> 00:22:11,281
A new friend?
323
00:22:12,623 --> 00:22:13,363
Yes.
324
00:22:14,500 --> 00:22:17,334
(orchestral music)
325
00:22:27,638 --> 00:22:29,095
Well, what do you expect?
326
00:22:29,390 --> 00:22:30,426
I don't see you for weeks at a time
327
00:22:30,724 --> 00:22:33,808
and when you do come around
it's always like this.
328
00:22:34,103 --> 00:22:36,140
You never take me anyplace.
329
00:22:37,106 --> 00:22:37,846
So?
330
00:22:45,865 --> 00:22:48,699
So I'm moving in new circles now.
331
00:22:52,121 --> 00:22:52,952
With class.
332
00:22:54,164 --> 00:22:57,657
Something you wouldn't
know anything about.
333
00:22:59,670 --> 00:23:00,660
Class, huh?
334
00:23:02,798 --> 00:23:05,711
Here's somethin' we both understand.
335
00:23:06,844 --> 00:23:10,087
(slow orchestral music)
336
00:23:39,251 --> 00:23:41,538
Hey Chet, you really clobbered that guy.
337
00:23:41,837 --> 00:23:42,543
It made the papers!
338
00:23:42,838 --> 00:23:44,420
Made it, it's monopolizing 'em.
339
00:23:44,715 --> 00:23:46,422
Hey, like wow, front page.
340
00:23:46,717 --> 00:23:48,879
DA's son is victim of hoodlum assault.
341
00:23:49,178 --> 00:23:51,261
Walter Lee Baker, son of Morris Baker,
342
00:23:51,555 --> 00:23:53,012
city district attorney,
was found last night
343
00:23:53,307 --> 00:23:55,970
the victim of a brutal beating.
344
00:23:56,268 --> 00:23:57,804
Hey, Chet, you brute, you.
345
00:23:58,103 --> 00:23:59,969
(laughing)
346
00:24:00,272 --> 00:24:02,309
Investigating officers have
ruled out of a robbery motive
347
00:24:02,608 --> 00:24:04,645
since Baker's wallet and
watch were untouched.
348
00:24:04,944 --> 00:24:07,402
Oh wow, we forgot the bread.
349
00:24:07,696 --> 00:24:08,903
Come on, knock it off.
350
00:24:09,198 --> 00:24:10,564
What's the matter, Chet?
351
00:24:10,866 --> 00:24:13,779
(knocking at door)
352
00:24:14,078 --> 00:24:15,694
[Chet] Cool it, Moe.
353
00:24:20,751 --> 00:24:21,457
Yeah.
354
00:24:21,752 --> 00:24:23,618
- I'm looking for Chet Marco.
- So?
355
00:24:23,921 --> 00:24:24,752
What do want from me?
356
00:24:25,047 --> 00:24:26,288
Well he's a friend of mine.
357
00:24:26,590 --> 00:24:28,502
I know all of Chet's friends, take off.
358
00:24:28,801 --> 00:24:31,088
All right, let him in, Moe.
359
00:24:31,387 --> 00:24:33,595
- You know this flower?
- Yeah I know him.
360
00:24:33,889 --> 00:24:36,302
- Chet, can I talk to you?
- All right, talk.
361
00:24:36,600 --> 00:24:38,091
Well, it's a little personal.
362
00:24:38,394 --> 00:24:39,430
Well what about?
363
00:24:39,728 --> 00:24:40,764
Well, would you step outside?
364
00:24:41,063 --> 00:24:43,601
I think he wants to whisper
sweet nothings in your ear.
365
00:24:43,899 --> 00:24:44,855
I don't think I like you.
366
00:24:45,150 --> 00:24:47,642
Give me the word,
Chet, I'll throw him out.
367
00:24:47,945 --> 00:24:49,026
What do you want, Mickey?
368
00:24:49,321 --> 00:24:50,061
Look, Pat wanted me to ask
369
00:24:50,364 --> 00:24:52,356
if you'd like to go to a party Saturday.
370
00:24:52,658 --> 00:24:53,273
Party?
371
00:24:53,575 --> 00:24:56,363
That's marvelous, what
time are you picking us up?
372
00:24:56,662 --> 00:24:58,153
Are my friends invited?
373
00:24:58,455 --> 00:25:00,242
It's not my party, I couldn't do that.
374
00:25:00,541 --> 00:25:02,658
Well I don't go anywhere
without my friends, Mickey.
375
00:25:02,960 --> 00:25:04,576
Hey, would you invite
us if it were your party?
376
00:25:04,878 --> 00:25:06,164
No I don't think I would.
377
00:25:06,463 --> 00:25:08,125
Look the party's at
Arthur Brennan's house.
378
00:25:08,424 --> 00:25:12,134
Now you can go with Pat
and me or you go alone.
379
00:25:14,638 --> 00:25:16,550
- Arthur Brennan's house?
- Look.
380
00:25:16,849 --> 00:25:19,091
Chet says he don't go where
his friends aren't welcome.
381
00:25:19,393 --> 00:25:21,885
- I like you less and less.
- And I'm heartbroken.
382
00:25:22,187 --> 00:25:23,974
Look it, clown, I came to talk to Chet.
383
00:25:24,273 --> 00:25:25,309
Well you came to my house.
384
00:25:25,607 --> 00:25:26,768
- All righty.
- Chet!
385
00:25:27,067 --> 00:25:28,103
- All righty.
- Hello.
386
00:25:28,402 --> 00:25:29,267
[Man] Chet!
387
00:25:34,575 --> 00:25:35,361
Well you never know these days
388
00:25:35,659 --> 00:25:37,400
when you're gonna get a laugh.
389
00:25:37,703 --> 00:25:39,695
I thought I'd break you boys up.
390
00:25:39,997 --> 00:25:41,329
[Chet] You're a million
laughs, Lieutenant.
391
00:25:41,623 --> 00:25:42,989
How are you?
392
00:25:43,292 --> 00:25:45,284
Well, here's a new face.
393
00:25:45,586 --> 00:25:47,418
I hope I wasn't interrupting something.
394
00:25:47,713 --> 00:25:48,920
What is this, the Pentagon?
395
00:25:49,214 --> 00:25:50,671
You know I live here.
396
00:25:50,966 --> 00:25:55,085
Chet, as far as the party,
the invitation still goes.
397
00:25:55,387 --> 00:25:57,879
And I hope I see you real soon.
398
00:25:58,182 --> 00:26:01,801
Anytime, punk, but don't
come to my house again.
399
00:26:02,102 --> 00:26:03,718
Unless you bring Pat.
400
00:26:04,021 --> 00:26:05,137
Look, you mention Pat once more,
401
00:26:05,439 --> 00:26:08,352
and I'll be here a lot sooner.
402
00:26:08,650 --> 00:26:11,313
Hey, rough guys invadin'
the territory, Lieutenant.
403
00:26:11,612 --> 00:26:13,069
I may need your protection.
404
00:26:13,363 --> 00:26:16,197
A Marine veteran need
protection, I doubt that.
405
00:26:16,492 --> 00:26:18,950
You come here to shoot
the breeze, Lieutenant?
406
00:26:19,244 --> 00:26:21,031
Yeah sure, what else?
407
00:26:21,330 --> 00:26:23,788
You look a little unhappy.
408
00:26:24,083 --> 00:26:25,244
Well now that you mention it, Chet,
409
00:26:25,542 --> 00:26:27,579
I am as a matter of fact.
410
00:26:27,878 --> 00:26:29,665
A pretty terrible thing
happened yesterday.
411
00:26:29,963 --> 00:26:30,794
Yeah?
412
00:26:31,090 --> 00:26:33,673
Yes, a boy got roughed up quite a bit.
413
00:26:33,967 --> 00:26:35,799
On my beat, no less.
414
00:26:36,095 --> 00:26:38,508
And to make matters
worse he's the DA's son.
415
00:26:38,806 --> 00:26:41,093
The powers that be are awful disturbed.
416
00:26:41,391 --> 00:26:43,929
- That's real tough.
- Yes, it is.
417
00:26:45,979 --> 00:26:47,595
I see you already know about it.
418
00:26:47,898 --> 00:26:50,311
Yeah we read the headlines.
419
00:26:50,609 --> 00:26:52,145
That all you know?
420
00:26:52,444 --> 00:26:53,685
That's all.
421
00:26:53,987 --> 00:26:56,695
Buy the papers every day,
keep up with the news, huh?
422
00:26:56,990 --> 00:26:59,198
Look, Mac, circulation's 180,000.
423
00:26:59,493 --> 00:27:01,405
A lot of people buy papers.
424
00:27:01,703 --> 00:27:03,660
we were just looking to see
where we could go to the movies.
425
00:27:03,956 --> 00:27:06,118
Yeah, well that's a nice idea.
426
00:27:06,416 --> 00:27:09,580
Tell me, fellas, have any of
you ever seen this before?
427
00:27:09,878 --> 00:27:12,916
Put it on again, Lieutenant,
it's an improvement.
428
00:27:13,215 --> 00:27:14,877
Moe, you got a real wit about you.
429
00:27:15,175 --> 00:27:16,131
(laughing)
430
00:27:16,426 --> 00:27:18,213
It's an improvement,
that's a good one, huh?
431
00:27:18,512 --> 00:27:19,218
(laughing)
432
00:27:19,513 --> 00:27:21,004
- Lieutenant.
- Yeah?
433
00:27:21,306 --> 00:27:24,424
We don't know anything about
the DA's son or the mask.
434
00:27:24,726 --> 00:27:26,012
Uh huh.
435
00:27:26,311 --> 00:27:28,177
Dickie, could I trouble you
for a glass of water please?
436
00:27:28,480 --> 00:27:29,596
[Dickie] Sure.
437
00:27:30,774 --> 00:27:32,766
I suppose you fellas can
account for your whereabouts
438
00:27:33,068 --> 00:27:34,604
yesterday, about six?
439
00:27:36,280 --> 00:27:37,646
Six?
440
00:27:37,948 --> 00:27:38,938
We were here, weren't we Danny?
441
00:27:39,241 --> 00:27:41,949
[Danny] Yeah, you went home about 6:30.
442
00:27:42,244 --> 00:27:44,156
- You got witnesses?
- Sure.
443
00:27:44,454 --> 00:27:46,946
Moe, Danny, Pete, Dick, and Bobby.
444
00:27:47,249 --> 00:27:49,832
Well how are you Bobby,
I hardly noticed you there.
445
00:27:50,127 --> 00:27:50,742
Oh okay.
446
00:27:52,796 --> 00:27:54,378
Any other questions?
447
00:27:54,673 --> 00:27:56,209
No, no I guess not.
448
00:27:57,217 --> 00:27:59,174
But if you should happen
to hear of anything
449
00:27:59,469 --> 00:28:01,506
that might help...
- Hey.
450
00:28:01,805 --> 00:28:04,343
Try the Scorpions,
they're real tough studs.
451
00:28:04,641 --> 00:28:06,428
I know they are, Moe, thanks.
452
00:28:06,727 --> 00:28:09,686
Hey, Lieutenant, it behooves
me to ask one question.
453
00:28:09,980 --> 00:28:12,723
Did you check the mask for fingerprints?
454
00:28:13,025 --> 00:28:13,640
Yes.
455
00:28:14,943 --> 00:28:16,275
There aren't any.
456
00:28:17,446 --> 00:28:20,234
Hey, Chet, what movie did you decide on?
457
00:28:20,532 --> 00:28:22,239
Crime and Punishment.
458
00:28:23,327 --> 00:28:25,489
That's a real good movie.
459
00:28:31,043 --> 00:28:32,500
I don't like the heat
waltzin' into my pad.
460
00:28:32,794 --> 00:28:33,784
Well don't sweat it.
461
00:28:34,087 --> 00:28:35,669
He all the told us he
doesn't have anything on us.
462
00:28:35,964 --> 00:28:39,457
He's on his way now to bug somebody else.
463
00:28:39,760 --> 00:28:41,376
Moe, you know who Arthur Brennan is?
464
00:28:41,678 --> 00:28:44,591
No, he didn't invite me to his party.
465
00:28:44,890 --> 00:28:46,927
He's Judge Brennan's son.
466
00:28:49,561 --> 00:28:51,473
I'm going to that party.
467
00:28:52,773 --> 00:28:55,686
(orchestral music)
468
00:29:05,619 --> 00:29:07,155
- Who's there?
- Oh it's me Dad.
469
00:29:07,454 --> 00:29:09,320
[Frank] What is it, son,
something happen to the car?
470
00:29:09,623 --> 00:29:10,363
No, everything's all right.
471
00:29:10,666 --> 00:29:12,578
Can you come out here a minute?
472
00:29:12,876 --> 00:29:15,038
[Frank] Okay, Mike.
473
00:29:15,337 --> 00:29:17,078
I'm so nervous, I don't
know what to say to him.
474
00:29:17,381 --> 00:29:19,373
Say hello Mr. Craig.
475
00:29:19,675 --> 00:29:22,634
Something must be wrong,
I, well why didn't you tell?
476
00:29:22,928 --> 00:29:24,760
I beg your pardon, miss.
477
00:29:25,055 --> 00:29:27,388
Dad, this is Pat, the girl
I was telling you about.
478
00:29:27,683 --> 00:29:29,174
I want you to meet her.
- Well sure, son,
479
00:29:29,476 --> 00:29:32,844
as soon as I get halfway presentable.
480
00:29:33,146 --> 00:29:36,355
Come on, let's go in the living room.
481
00:29:36,650 --> 00:29:39,609
Honey sit down.
- No, I'm fine thanks.
482
00:29:40,737 --> 00:29:42,729
Golly, this is beautiful.
483
00:29:45,117 --> 00:29:47,734
Maybe Chet and I'll have
something like this instead of...
484
00:29:48,036 --> 00:29:49,652
Honey, we'll fix it.
485
00:29:54,418 --> 00:29:55,374
Oh Dad.
486
00:29:55,669 --> 00:29:57,160
Dad, this is Pat.
487
00:29:57,462 --> 00:29:58,418
How do you do, Mr. Craig?
488
00:29:58,714 --> 00:29:59,579
How do you do?
489
00:29:59,881 --> 00:30:01,588
Mickey and I have been
talking about meeting you.
490
00:30:01,883 --> 00:30:03,294
(laughing) Now I don't know what to say.
491
00:30:03,593 --> 00:30:04,834
Pat, I like you already.
492
00:30:05,137 --> 00:30:05,752
Sit down.
493
00:30:07,723 --> 00:30:11,342
- You have a beautiful home.
- Thank you.
494
00:30:11,643 --> 00:30:12,884
It's nothing fancy.
495
00:30:13,186 --> 00:30:14,597
Where do you live?
496
00:30:14,896 --> 00:30:18,890
Oh (chuckling), it's nothing fancy.
497
00:30:19,192 --> 00:30:21,605
Mike, you may have your faults,
498
00:30:21,903 --> 00:30:24,646
but Pat certainly isn't one of them.
499
00:30:24,948 --> 00:30:26,189
You come from a large family, Pat?
500
00:30:26,491 --> 00:30:29,279
No, just me and my brother Chet.
501
00:30:29,578 --> 00:30:30,193
Chet?
502
00:30:32,748 --> 00:30:33,408
Mike, when are you going to learn
503
00:30:33,707 --> 00:30:35,824
to make a proper introduction?
504
00:30:36,126 --> 00:30:38,914
I don't even know Pat's last name.
505
00:30:39,212 --> 00:30:41,374
It's Marco, Mr. Craig.
506
00:30:41,673 --> 00:30:43,039
Patricia Ann Marco.
507
00:30:44,634 --> 00:30:47,468
(orchestral music)
508
00:30:53,352 --> 00:30:55,560
(piano notes resound)
509
00:30:55,854 --> 00:30:57,516
You play piano, Pat?
510
00:30:57,814 --> 00:31:00,022
Well, I used to, a little.
511
00:31:01,818 --> 00:31:04,731
Mike's mother played beautifully.
512
00:31:05,030 --> 00:31:07,238
Would you excuse me a moment?
513
00:31:11,453 --> 00:31:13,740
Well honey how you like him?
514
00:31:14,039 --> 00:31:15,746
Oh, he knows about me.
515
00:31:16,041 --> 00:31:17,532
Oh, Mike, could I see you a minute?
516
00:31:17,834 --> 00:31:19,166
Everything's gonna be fine.
517
00:31:19,461 --> 00:31:20,076
Sure, Dad.
518
00:31:27,427 --> 00:31:29,259
Dad please, I know what you're gonna say,
519
00:31:29,554 --> 00:31:30,590
but I wanted you to get to know her
520
00:31:30,889 --> 00:31:33,097
before I told you she was Duke's sister.
521
00:31:33,392 --> 00:31:34,599
I don't like it.
522
00:31:34,893 --> 00:31:36,384
Does she know I was the witness?
523
00:31:36,686 --> 00:31:38,393
Dad I'll tell her
when the time is right.
524
00:31:38,688 --> 00:31:41,647
(piano notes resound)
525
00:31:44,861 --> 00:31:47,274
Mike, I'm not a prudish man,
526
00:31:48,740 --> 00:31:50,197
but this girl's brother was a killer.
527
00:31:50,492 --> 00:31:53,030
How much do you know about her?
528
00:31:53,328 --> 00:31:55,945
How serious is this relationship?
529
00:31:56,248 --> 00:31:57,659
It's real serious.
530
00:31:57,958 --> 00:31:59,199
And Dad, please, let me handle it my...
531
00:31:59,501 --> 00:32:01,163
- Now, look Mike.
- Dad, please.
532
00:32:01,461 --> 00:32:02,076
My way.
533
00:32:03,880 --> 00:32:04,745
Son, this is going to cause us all
534
00:32:05,048 --> 00:32:07,085
a great deal of heartaches.
535
00:32:08,260 --> 00:32:09,626
All right.
536
00:32:09,928 --> 00:32:10,543
Your way.
537
00:32:14,474 --> 00:32:16,466
Okay honey, party time.
538
00:32:18,895 --> 00:32:22,229
(jazzy orchestral music)
539
00:33:23,793 --> 00:33:25,034
Hey.
540
00:33:25,337 --> 00:33:26,919
Let's go for a walk.
541
00:33:27,214 --> 00:33:27,749
Later.
542
00:33:28,048 --> 00:33:29,084
I want to show you the grounds.
543
00:33:29,382 --> 00:33:30,247
I'll bet.
544
00:33:30,550 --> 00:33:33,418
I'm thirsty, let's go get some punch.
545
00:33:33,720 --> 00:33:36,929
(jazzy orchestral music)
546
00:33:43,813 --> 00:33:45,054
- Hi.
- Hi, Chet.
547
00:33:46,191 --> 00:33:48,899
You want some punch or some food?
548
00:33:49,194 --> 00:33:50,605
No, I know some of the kids around here.
549
00:33:50,904 --> 00:33:52,520
Why don't I just walk around?
550
00:33:52,822 --> 00:33:55,314
Well at least he could have worn a tie.
551
00:33:55,617 --> 00:33:56,528
Chet.
552
00:33:56,826 --> 00:33:57,441
Have fun.
553
00:34:04,668 --> 00:34:06,625
Oh, Chet, old man.
554
00:34:06,920 --> 00:34:07,751
Glad you could make it.
555
00:34:08,046 --> 00:34:10,208
We thought you might turn
us down or something.
556
00:34:10,507 --> 00:34:11,918
Yeah well thanks for
inviting me, Arthur.
557
00:34:12,217 --> 00:34:13,879
I wouldn't have missed this
whole thing for the world.
558
00:34:14,177 --> 00:34:16,169
Well thank Mickey, it was his idea.
559
00:34:16,471 --> 00:34:17,336
Bring a date?
560
00:34:17,639 --> 00:34:19,380
No, my girl's a little unpredictable.
561
00:34:19,683 --> 00:34:21,015
You never know where she might show up.
562
00:34:21,309 --> 00:34:23,016
You've gotta keep
your eyes open, old man.
563
00:34:23,311 --> 00:34:25,098
Have you two met?
564
00:34:25,397 --> 00:34:29,391
Yeah, I think so, I
think I've seen her around.
565
00:34:29,693 --> 00:34:31,525
I wouldn't want to hold you up, Chet.
566
00:34:31,820 --> 00:34:34,437
Why not circulate a little bit?
567
00:34:34,739 --> 00:34:35,946
Yeah.
568
00:34:36,241 --> 00:34:37,732
I'll see you around.
569
00:34:43,039 --> 00:34:44,280
Pat, I want to talk to you.
570
00:34:44,583 --> 00:34:47,041
Now listen and listen carefully.
571
00:34:48,211 --> 00:34:51,079
My father was the one that
saw Duke kill that other man.
572
00:34:51,381 --> 00:34:53,919
He was the prosecution's eyewitness.
573
00:34:54,217 --> 00:34:55,207
Oh, Mickey.
574
00:34:57,012 --> 00:35:00,380
This has been driving me
nuts, trying to tell you.
575
00:35:00,682 --> 00:35:02,719
I don't know what to say.
576
00:35:04,644 --> 00:35:05,555
I feel numb.
577
00:35:07,731 --> 00:35:09,893
I don't feel angry or hurt.
578
00:35:14,404 --> 00:35:15,815
It doesn't matter.
579
00:35:16,114 --> 00:35:18,606
I know he did what he had to.
580
00:35:18,908 --> 00:35:21,366
Listen, Pat will you marry me?
581
00:35:23,997 --> 00:35:25,078
Yes, Mickey.
582
00:35:26,875 --> 00:35:29,709
(orchestral music)
583
00:35:32,464 --> 00:35:34,581
♫ Now now now
584
00:35:34,883 --> 00:35:36,340
♫ Now now now
585
00:35:36,635 --> 00:35:38,752
♫ Yeah yeah
586
00:35:39,846 --> 00:35:43,635
♫ Well now I'm on my way
587
00:35:43,933 --> 00:35:47,347
♫ Hey hey my bag's all packed
588
00:35:47,646 --> 00:35:49,262
♫ I'm gonna get me a girl
589
00:35:49,564 --> 00:35:50,850
Lemme show you the grounds now, huh?
590
00:35:51,149 --> 00:35:52,936
All right, wait, give
me a minute to freshen up.
591
00:35:53,234 --> 00:35:54,020
You wait for me here.
592
00:35:54,319 --> 00:35:56,311
Wait just a second, why
don't you use mother's room?
593
00:35:56,613 --> 00:35:57,649
All right.
594
00:35:57,947 --> 00:36:00,610
♫ Round round round everywhere
595
00:36:00,909 --> 00:36:02,616
♫ Everywhere
596
00:36:02,911 --> 00:36:06,370
♫ Well I'm lookin' over here
597
00:36:06,665 --> 00:36:10,033
♫ And I'm-a lookin' over there
598
00:36:10,335 --> 00:36:13,874
♫ I'm gonna get me a girl
599
00:36:14,172 --> 00:36:16,880
♫ My love to share
600
00:36:17,967 --> 00:36:19,959
♫ I'm gonna go round, round, round
601
00:36:20,261 --> 00:36:23,425
♫ Round, round, round everywhere
602
00:36:23,723 --> 00:36:25,305
♫ Everywhere
603
00:36:25,600 --> 00:36:27,557
♫ Well now I'm goin' into Spain
604
00:36:27,852 --> 00:36:29,388
♫ And I'm goin' into France
605
00:36:29,688 --> 00:36:31,145
♫ I'm gonna find myself
606
00:36:31,439 --> 00:36:33,055
♫ A brand-new romance
607
00:36:33,358 --> 00:36:34,940
♫ I'm goin' to New York
608
00:36:35,235 --> 00:36:36,942
♫ I'm goin' to LA
609
00:36:37,237 --> 00:36:40,651
♫ I'm goin' all over the USA
610
00:36:40,949 --> 00:36:44,283
♫ Hey hey, little girl
611
00:36:44,577 --> 00:36:47,991
♫ Goin' away in this world
612
00:36:48,289 --> 00:36:51,828
♫ Now do ya hear what he says
613
00:36:52,127 --> 00:36:54,915
♫ I'm gonna go away
614
00:36:56,005 --> 00:36:57,667
♫ I'm gonna go round, round, round
615
00:36:57,966 --> 00:37:01,380
♫ Round, round, round everywhere
616
00:37:01,678 --> 00:37:02,543
♫ Everywhere
617
00:37:02,846 --> 00:37:05,133
♫ Swing, baby
618
00:37:26,411 --> 00:37:28,778
♫ Well I'm goin' into Spain
619
00:37:29,080 --> 00:37:30,742
Get outta here, Chet.
620
00:37:31,040 --> 00:37:33,327
Is that the way you talk to old friends?
621
00:37:33,626 --> 00:37:35,458
Why are you doing this to me?
622
00:37:35,754 --> 00:37:36,961
Doin' what?
623
00:37:37,255 --> 00:37:39,292
You're gonna ruin everything for me.
624
00:37:39,591 --> 00:37:42,208
Now you know I wouldn't do that.
625
00:37:43,553 --> 00:37:45,715
You want a little drink?
626
00:37:46,014 --> 00:37:47,880
No, I don't want any.
627
00:37:48,183 --> 00:37:51,301
You know this is a
dull party and I'm bored.
628
00:37:51,603 --> 00:37:53,060
And if you don't take a little drink,
629
00:37:53,354 --> 00:37:55,346
I might be more bored.
630
00:37:55,648 --> 00:37:57,765
And I might spoil something.
631
00:37:59,360 --> 00:38:00,350
You can't stand the thought
632
00:38:00,653 --> 00:38:04,317
that I could even look at somebody else.
633
00:38:04,616 --> 00:38:06,778
Don't flatter yourself, baby.
634
00:38:07,076 --> 00:38:09,784
I hate him, but not because of you.
635
00:38:12,123 --> 00:38:14,206
He says you can't be trusted.
636
00:38:14,501 --> 00:38:15,457
I'm crushed.
637
00:38:16,878 --> 00:38:19,461
Chet, I don't want you anymore.
638
00:38:19,756 --> 00:38:21,622
I want this, all of this.
639
00:38:22,842 --> 00:38:24,378
Pebbles'll bounce off
these windows just as well,
640
00:38:24,677 --> 00:38:25,713
now won't they?
641
00:38:27,722 --> 00:38:30,055
Oh, Chet, not here.
642
00:38:30,350 --> 00:38:30,965
Why not?
643
00:38:32,143 --> 00:38:34,351
I'm sure Arthur won't mind.
644
00:38:34,646 --> 00:38:35,432
He's a swell guy.
645
00:38:35,730 --> 00:38:38,814
♫ I'm gonna get me a girl
646
00:38:39,108 --> 00:38:42,522
♫ My love to share
647
00:38:42,821 --> 00:38:44,733
♫ I'm gonna go round, round, round
648
00:38:45,031 --> 00:38:48,115
♫ Round, round, round everywhere
649
00:38:48,409 --> 00:38:50,025
♫ Everywhere
650
00:38:50,328 --> 00:38:52,320
♫ Well now I'm goin' into Spain
651
00:38:52,622 --> 00:38:54,329
♫ And I'm goin' into France
652
00:38:54,624 --> 00:38:56,411
♫ I'm gonna find
- Sandra?
653
00:38:56,709 --> 00:38:58,371
♫ A brand-new romance
654
00:38:58,670 --> 00:38:59,581
♫ I'm goin' to New York
655
00:38:59,879 --> 00:39:00,835
[Arthur] Sandra!
656
00:39:01,130 --> 00:39:02,996
Arthur, let me explain, please.
657
00:39:03,299 --> 00:39:04,756
What's troublin' you, Arthur boy?
658
00:39:05,051 --> 00:39:05,666
- I'm gonna kill you.
- Yeah?
659
00:39:05,969 --> 00:39:06,959
No, Arthur!
660
00:39:07,262 --> 00:39:09,800
Arthur, don't, please,
please don't fight with him.
661
00:39:10,098 --> 00:39:13,762
Chet, Chet, please no
more, Arthur, Arthur.
662
00:39:14,060 --> 00:39:15,642
Arthur, please, please let me...
663
00:39:15,937 --> 00:39:17,519
(glass crashing)
664
00:39:17,814 --> 00:39:20,022
Arthur, Arthur darling, I'm sorry.
665
00:39:20,316 --> 00:39:20,897
Arthur?
666
00:39:21,192 --> 00:39:22,433
I didn't mean it, Arthur, please.
667
00:39:22,735 --> 00:39:25,648
Darling, I'm sorry, I didn't mean it.
668
00:39:25,947 --> 00:39:27,483
(Arthur groaning)
Arthur!
669
00:39:27,782 --> 00:39:29,739
Arthur, Arthur please.
670
00:39:30,034 --> 00:39:31,115
Arthur!
(Arthur groaning)
671
00:39:31,411 --> 00:39:33,869
Arthur, please, please Arthur!
672
00:39:34,163 --> 00:39:36,871
(orchestral music)
673
00:39:56,185 --> 00:39:59,098
(suspenseful music)
674
00:40:18,416 --> 00:40:21,079
(dramatic music)
675
00:40:23,463 --> 00:40:27,582
(sirens wailing)
(tires squealing)
676
00:40:35,475 --> 00:40:38,138
(dramatic music)
677
00:40:46,194 --> 00:40:49,107
(somber jazz music)
678
00:40:58,706 --> 00:40:59,412
Bobby?
679
00:41:00,917 --> 00:41:03,000
What are you doin' here?
680
00:41:05,463 --> 00:41:06,203
Nothin'.
681
00:41:08,174 --> 00:41:10,416
It's a beautiful night, isn't it?
682
00:41:10,718 --> 00:41:11,925
Yeah.
683
00:41:12,220 --> 00:41:13,882
Too bad about that fire, though.
684
00:41:14,180 --> 00:41:14,966
What fire?
685
00:41:15,974 --> 00:41:16,714
Well, now you must have heard
686
00:41:17,016 --> 00:41:18,552
the engines go by, didn't you?
687
00:41:18,851 --> 00:41:21,343
I just got out of the movies.
688
00:41:21,646 --> 00:41:22,261
Oh.
689
00:41:24,107 --> 00:41:27,020
You didn't hear anything about it, huh?
690
00:41:27,318 --> 00:41:29,184
No, Lieutenant, honest.
691
00:41:30,321 --> 00:41:31,687
It was Judge Brennan's house.
692
00:41:31,990 --> 00:41:33,071
Was anybody hurt?
693
00:41:33,366 --> 00:41:34,652
No, no one hurt.
694
00:41:37,370 --> 00:41:38,486
Chet.
695
00:41:38,788 --> 00:41:40,450
Have a nice time at the party?
696
00:41:40,748 --> 00:41:42,034
You get around, don't you Mac?
697
00:41:42,333 --> 00:41:45,076
The judge is a very
important man, you know.
698
00:41:45,378 --> 00:41:46,744
To a two-bit cop?
699
00:41:47,797 --> 00:41:51,632
Um, Chet, I think I'll
see you back at the shack.
700
00:41:51,926 --> 00:41:52,882
Easy, Bobby.
701
00:41:54,262 --> 00:41:55,127
Listen Chet.
702
00:41:55,430 --> 00:41:56,386
I don't know who set that fire,
703
00:41:56,681 --> 00:41:57,842
right now it's an
impossible for me to tell.
704
00:41:58,141 --> 00:41:59,598
But let me tell you this:
705
00:41:59,892 --> 00:42:03,511
you better straighten out
before you can't anymore.
706
00:42:03,813 --> 00:42:05,896
You got some kind of hate gnawing at you,
707
00:42:06,190 --> 00:42:07,897
and if you're not careful it's
gonna tear you apart insides,
708
00:42:08,192 --> 00:42:10,309
I've seen it happen before.
709
00:42:10,611 --> 00:42:11,397
Look, Mac.
710
00:42:12,447 --> 00:42:13,528
When you can put the old bracelets on me,
711
00:42:13,823 --> 00:42:15,610
come and get me, huh?
712
00:42:15,908 --> 00:42:18,366
Until then, stay off of my back.
713
00:42:19,287 --> 00:42:22,200
(orchestral music)
714
00:42:28,087 --> 00:42:29,669
Bowl of soup, Moe?
715
00:42:31,466 --> 00:42:32,547
No.
716
00:42:32,842 --> 00:42:35,505
I want to get washed, get out of here.
717
00:42:35,803 --> 00:42:36,338
Wanna come along?
718
00:42:36,637 --> 00:42:38,344
No, I don't think so.
719
00:42:47,315 --> 00:42:49,352
(door creaks)
720
00:42:49,650 --> 00:42:51,858
Hey Chet, you want some soup?
721
00:42:52,945 --> 00:42:53,685
Matches.
722
00:42:55,198 --> 00:42:58,032
(orchestral music)
723
00:43:21,265 --> 00:43:23,928
(dramatic music)
724
00:43:40,368 --> 00:43:43,202
(cartridge clicks)
725
00:43:44,872 --> 00:43:47,114
That thing loaded?
726
00:43:47,416 --> 00:43:48,281
It will be.
727
00:43:51,504 --> 00:43:53,541
They're gonna be sorry
they were ever born.
728
00:43:53,840 --> 00:43:54,455
Who?
729
00:43:56,467 --> 00:43:57,423
All of 'em.
730
00:43:58,678 --> 00:44:01,796
Bobby, I don't want you
hanging around me anymore.
731
00:44:02,098 --> 00:44:04,306
What are you mad at me for?
732
00:44:04,600 --> 00:44:06,512
There's gonna be trouble.
733
00:44:06,811 --> 00:44:09,849
Chet, why are you doing all this?
734
00:44:10,148 --> 00:44:11,184
You know why.
735
00:44:13,276 --> 00:44:14,608
They killed Duke.
736
00:44:16,070 --> 00:44:19,689
See, I never knew my father or my mother.
737
00:44:19,991 --> 00:44:21,357
All I had was Duke.
738
00:44:23,661 --> 00:44:26,199
They took him away and they killed him.
739
00:44:26,497 --> 00:44:28,329
What am I supposed to do?
740
00:44:28,624 --> 00:44:30,081
Let 'em kick me too?
741
00:44:32,420 --> 00:44:34,252
Yeah, they'd like that.
742
00:44:35,923 --> 00:44:39,257
You know that party I was at
today at the judge's house?
743
00:44:39,552 --> 00:44:40,292
They had things there that cost more
744
00:44:40,595 --> 00:44:44,214
than Duke ever begged, borrow
or stole in his whole life.
745
00:44:44,515 --> 00:44:48,054
Any one of those lousy
paintings or statues.
746
00:44:48,352 --> 00:44:49,433
You know what you said about
747
00:44:49,729 --> 00:44:51,561
needing someone to look up to?
748
00:44:51,856 --> 00:44:53,813
Trusting somebody?
749
00:44:54,108 --> 00:44:58,068
Well I guess you're the
one I look up to and trust.
750
00:44:59,280 --> 00:45:01,772
You've gotta get out of here.
751
00:45:02,742 --> 00:45:04,278
[Moe] What do you want now, punk?
752
00:45:04,577 --> 00:45:06,409
No trouble from you,
I want to talk to Chet.
753
00:45:06,704 --> 00:45:07,990
Look I told you I didn't
want you around here.
754
00:45:08,289 --> 00:45:09,200
Now get out of here.
755
00:45:09,498 --> 00:45:10,454
Gently, Moe.
756
00:45:13,836 --> 00:45:15,372
Chet let's take a ride or somethin'.
757
00:45:15,671 --> 00:45:17,458
[Chet] Leave me alone.
758
00:45:18,466 --> 00:45:21,004
Chet, Pat and I are getting married.
759
00:45:21,302 --> 00:45:24,591
Marry her, but don't
talk to me about it.
760
00:45:24,889 --> 00:45:28,348
Chet, come on with me,
you'll feel a lot better.
761
00:45:28,643 --> 00:45:29,884
Listen to me, Chet.
762
00:45:30,186 --> 00:45:33,429
I've gotta tell you
something that's gonna hurt.
763
00:45:33,731 --> 00:45:37,520
The eyewitness at your
brother's trial was my father.
764
00:45:37,818 --> 00:45:39,150
He had to tell the truth.
765
00:45:39,445 --> 00:45:41,687
(dramatic music)
766
00:45:41,989 --> 00:45:43,776
Try to understand, Chet.
767
00:45:47,370 --> 00:45:48,110
Duke?
768
00:45:49,538 --> 00:45:51,450
Duke, did you hear that?
769
00:45:54,543 --> 00:45:57,707
And you're, you're gonna marry Pat?
770
00:45:58,005 --> 00:45:59,962
(smashing drowns out speech)
771
00:46:00,258 --> 00:46:02,170
(groaning)
(blow thudding)
772
00:46:02,468 --> 00:46:03,754
Get out of my way, Moe.
773
00:46:04,053 --> 00:46:05,715
I've been waiting for this.
774
00:46:06,013 --> 00:46:09,973
(dramatic music)
(blows thudding)
775
00:46:24,824 --> 00:46:27,658
(Moe's body thuds)
776
00:46:28,786 --> 00:46:31,199
(Moe panting)
777
00:46:40,464 --> 00:46:41,204
Help me.
778
00:46:42,300 --> 00:46:43,381
Help me, Chet.
779
00:46:45,261 --> 00:46:46,001
Help me.
780
00:46:49,307 --> 00:46:51,970
- Chet...
- we better get a doctor.
781
00:46:53,269 --> 00:46:55,636
Everything's gonna be all right, Moe.
782
00:46:55,938 --> 00:46:57,054
Help me, Chet.
783
00:46:59,483 --> 00:47:00,223
Help me.
784
00:47:02,862 --> 00:47:04,194
Get a doctor.
785
00:47:04,488 --> 00:47:06,650
Everything's gonna be all right.
786
00:47:06,949 --> 00:47:08,406
I'm bleeding Chet.
787
00:47:11,078 --> 00:47:11,818
No,
788
00:47:13,372 --> 00:47:16,490
don't pull the knife out
or I'll bleed to death.
789
00:47:16,792 --> 00:47:17,657
Get a doctor.
790
00:47:18,878 --> 00:47:21,586
(dramatic music)
791
00:47:27,553 --> 00:47:29,294
Where you goin', where you goin'?
792
00:47:29,597 --> 00:47:30,804
Chet, you killed him, why?
793
00:47:31,098 --> 00:47:32,305
Moe's your best friend!
794
00:47:32,600 --> 00:47:36,059
I didn't do nothin',
nothin', you hear me?
795
00:47:37,146 --> 00:47:38,136
Think, Bobby.
796
00:47:39,106 --> 00:47:39,846
Think!
797
00:47:43,152 --> 00:47:46,566
Everything's gonna be all right, you hear?
798
00:47:48,032 --> 00:47:48,772
Just fine.
799
00:48:00,294 --> 00:48:03,037
(dramatic music)
800
00:48:17,895 --> 00:48:19,386
Have you seen Chet?
801
00:48:19,688 --> 00:48:21,350
I tried to but he wouldn't let me.
802
00:48:21,649 --> 00:48:23,436
He's moved to the shack.
803
00:48:25,027 --> 00:48:27,644
I feel sorry for Chet.
804
00:48:27,947 --> 00:48:29,188
After what he's done to you?
805
00:48:29,490 --> 00:48:32,949
He's so mixed up,
they're bound to see it.
806
00:48:33,953 --> 00:48:35,615
Have you seen my dad?
807
00:48:36,914 --> 00:48:38,780
Almost every day.
808
00:48:39,083 --> 00:48:40,369
Stick with him.
809
00:48:40,668 --> 00:48:43,160
It's a very rough time for him.
810
00:48:43,462 --> 00:48:44,828
Of course I will.
811
00:48:49,009 --> 00:48:50,750
Mickey it'll all be over
in a couple of weeks
812
00:48:51,053 --> 00:48:53,010
and seem like a bad dream.
813
00:48:54,598 --> 00:48:55,429
I love you.
814
00:48:57,476 --> 00:49:01,811
I wish you were holding
me in your arms right now.
815
00:49:02,106 --> 00:49:03,062
Honey, I am.
816
00:49:18,164 --> 00:49:21,703
Now the district court of
the 24th Judicial District
817
00:49:22,001 --> 00:49:23,583
is now open and in session,
818
00:49:23,878 --> 00:49:25,995
the Honorable Albert J. Riley presiding.
819
00:49:26,297 --> 00:49:28,584
(gavel bangs)
820
00:49:29,884 --> 00:49:32,501
Are you ready Mr. Baker?
821
00:49:32,803 --> 00:49:33,839
Yes, Your Honor.
822
00:49:34,138 --> 00:49:37,848
The state calls Detective
Lieutenant William McGowan.
823
00:49:38,142 --> 00:49:39,098
Lieutenant William McGowan,
824
00:49:39,393 --> 00:49:42,101
will you come forward and be sworn?
825
00:49:50,821 --> 00:49:54,656
You do solemnly swear,
by the ever-living God,
826
00:49:54,950 --> 00:49:56,282
that the testimony you're about to give
827
00:49:56,577 --> 00:49:58,569
in the case now in
hearing before the court
828
00:49:58,871 --> 00:50:00,078
shall be the truth, the whole truth,
829
00:50:00,372 --> 00:50:01,533
and nothing but the truth.
830
00:50:01,832 --> 00:50:03,198
- I do.
- Be seated.
831
00:50:05,961 --> 00:50:07,452
Lieutenant.
832
00:50:07,755 --> 00:50:10,247
Do you recall an argument you witnessed
833
00:50:10,549 --> 00:50:12,040
at the home of Moe Caruzzo
834
00:50:12,343 --> 00:50:15,757
between the defendant Mickey
Craig and the deceased
835
00:50:16,055 --> 00:50:18,172
on the afternoon of the deceased's death?
836
00:50:18,474 --> 00:50:20,841
Yes sir, if it can
be called an argument.
837
00:50:21,143 --> 00:50:22,600
Would you explain to the court
838
00:50:22,895 --> 00:50:27,060
the circumstances leading
to that altercation?
839
00:50:27,358 --> 00:50:28,098
Well when I got there,
840
00:50:28,400 --> 00:50:31,438
the defendant was already
getting ready to leave.
841
00:50:31,737 --> 00:50:34,150
He told Moe that he looked
forward to meeting him again.
842
00:50:34,448 --> 00:50:36,405
Would you say that Mickey
Craig's tone was friendly
843
00:50:36,700 --> 00:50:37,986
when he said this?
844
00:50:39,912 --> 00:50:42,575
No, not exactly, it was
some kind of threat all right,
845
00:50:42,873 --> 00:50:45,115
but not anything you'd take seriously.
846
00:50:45,417 --> 00:50:47,454
Obviously you were wrong, Lieutenant.
847
00:50:47,753 --> 00:50:50,120
- Objection.
- Sustained.
848
00:50:50,422 --> 00:50:52,914
The reporter will strike
the prosecutor's last remark
849
00:50:53,217 --> 00:50:55,675
from the record, and
the jury is instructed
850
00:50:55,970 --> 00:50:58,257
to disregard the remark.
851
00:50:58,556 --> 00:51:01,515
Did the defendant say anything else?
852
00:51:02,893 --> 00:51:06,102
Yes, he said that if Moe
ever mentioned Pat's name again
853
00:51:06,397 --> 00:51:08,730
that he, the deceased, would see him again
854
00:51:09,024 --> 00:51:11,016
sooner than he might expect.
855
00:51:11,318 --> 00:51:12,024
And then Moe told Mickey
856
00:51:12,319 --> 00:51:16,279
never to come back to his
house again and Mickey left.
857
00:51:16,574 --> 00:51:18,190
Did Moe say anything to you?
858
00:51:18,492 --> 00:51:19,608
Yes.
859
00:51:19,910 --> 00:51:21,367
He said he might need my protection
860
00:51:21,662 --> 00:51:23,073
but I thought he was joking.
861
00:51:23,372 --> 00:51:26,536
You've made that
quite clear, Lieutenant.
862
00:51:26,834 --> 00:51:30,248
Bobby, how long have
you known Chet Marco?
863
00:51:30,546 --> 00:51:32,037
Nearly three years.
864
00:51:33,424 --> 00:51:35,882
When was the first time
you went to Moe's shack?
865
00:51:36,176 --> 00:51:38,418
About the same time as I met Chet.
866
00:51:38,721 --> 00:51:41,054
Was Chet the person who
first brought you there?
867
00:51:41,348 --> 00:51:42,054
Yes, sir.
868
00:51:43,475 --> 00:51:45,512
Would you say that of
all the boys in the shack,
869
00:51:45,811 --> 00:51:47,848
Chet was your best friend?
870
00:51:48,147 --> 00:51:48,762
Yes.
871
00:51:50,566 --> 00:51:53,775
Would you say that Chet
Marco was your best friend,
872
00:51:54,069 --> 00:51:55,560
including all the boys at school,
873
00:51:55,863 --> 00:51:57,775
or anywhere else for that matter?
874
00:51:58,073 --> 00:51:58,938
I guess so.
875
00:51:59,867 --> 00:52:01,108
Bobby,
876
00:52:01,410 --> 00:52:04,574
do you understand the
meaning of the word perjury?
877
00:52:04,872 --> 00:52:05,783
Yes, sir.
878
00:52:06,081 --> 00:52:07,037
It means lying under oath.
879
00:52:07,333 --> 00:52:08,699
Do you further understand
that it's a felony
880
00:52:09,001 --> 00:52:10,082
for which a person can go to jail
881
00:52:10,377 --> 00:52:12,243
for several years or longer?
882
00:52:12,546 --> 00:52:13,206
I know.
883
00:52:13,505 --> 00:52:15,792
I ask you then to tell the
facts as they really happened
884
00:52:16,091 --> 00:52:17,627
rather than attempting to
corroborate the testimony
885
00:52:17,926 --> 00:52:19,883
of your friend Chet Marco.
886
00:52:21,096 --> 00:52:22,553
I told the truth.
887
00:52:22,848 --> 00:52:26,387
Everything Chet said
was the way it happened.
888
00:52:30,814 --> 00:52:33,648
(orchestral music)
889
00:52:35,569 --> 00:52:36,355
I know it's easy to say,
890
00:52:36,654 --> 00:52:38,611
but try not to be discouraged, huh?
891
00:52:38,906 --> 00:52:40,192
Okay, Mac.
892
00:52:40,491 --> 00:52:41,607
And I'll see as soon as I can.
893
00:52:41,909 --> 00:52:42,524
Right.
894
00:52:48,582 --> 00:52:50,244
Carl, I'm frightened.
895
00:52:50,542 --> 00:52:52,033
Every piece of testimony being's twisted
896
00:52:52,336 --> 00:52:54,453
to make Michael guilty.
897
00:52:54,755 --> 00:52:57,372
It's all right, Frank,
we've still got a chance.
898
00:52:57,675 --> 00:52:59,257
Well what happened to Bobby?
899
00:52:59,551 --> 00:53:00,837
I don't know.
900
00:53:01,136 --> 00:53:02,547
I couldn't get to him.
901
00:53:02,846 --> 00:53:05,179
He doesn't have enough motive for lying.
902
00:53:05,474 --> 00:53:07,136
Chet's our only chance.
903
00:53:07,434 --> 00:53:10,222
Yes, and I'll crack him yet.
904
00:53:10,521 --> 00:53:11,637
Think you can do it?
905
00:53:11,939 --> 00:53:15,933
I'll keep him on the
stand a week if I have to.
906
00:53:16,235 --> 00:53:16,850
Week.
907
00:53:23,867 --> 00:53:26,029
In your own words, Miss Marco,
908
00:53:26,328 --> 00:53:29,446
would you tell the court what Mickey said?
909
00:53:29,748 --> 00:53:33,241
Mickey said that he was going
up to the shack to see Chet.
910
00:53:33,544 --> 00:53:37,504
That he wanted to tell him
that we were gonna get married.
911
00:53:37,798 --> 00:53:38,663
[Carl] Yes?
912
00:53:40,384 --> 00:53:43,172
And to tell him that his
father was a key witness
913
00:53:43,470 --> 00:53:44,586
at Duke's trial.
914
00:53:47,182 --> 00:53:48,764
And so when Chet testified earlier
915
00:53:49,059 --> 00:53:51,301
that Mickey came to the
shack to fight with Moe
916
00:53:51,603 --> 00:53:53,344
he was not telling the truth.
917
00:53:53,647 --> 00:53:54,637
Your Honor, I object.
918
00:53:54,940 --> 00:53:56,181
- In your opinion.
- No,
919
00:53:56,483 --> 00:53:57,348
he was lying.
920
00:53:58,777 --> 00:53:59,767
Oh, Chet, please,
921
00:54:00,070 --> 00:54:02,778
please tell them the truth, please.
922
00:54:06,285 --> 00:54:07,025
Order.
923
00:54:08,787 --> 00:54:11,029
Counsel will instruct the witness...
924
00:54:11,331 --> 00:54:13,789
No further questions, Your Honor.
925
00:54:14,084 --> 00:54:14,949
Your witness.
926
00:54:18,797 --> 00:54:20,038
Now Miss Marco,
927
00:54:20,340 --> 00:54:23,253
I agree that someone
is lying in this trial.
928
00:54:23,552 --> 00:54:26,044
You were not at the shack
at the time of Moe's death.
929
00:54:26,346 --> 00:54:28,554
Consequently you, like the rest of us,
930
00:54:28,849 --> 00:54:30,385
can determine only in your own mind
931
00:54:30,684 --> 00:54:31,720
the events of that evening
932
00:54:32,019 --> 00:54:33,726
through the testimony
presented in this trial.
933
00:54:34,021 --> 00:54:36,104
I know Mickey wouldn't lie.
934
00:54:36,398 --> 00:54:38,139
You know the witness Bobby Brown?
935
00:54:38,442 --> 00:54:39,558
Yes.
936
00:54:39,860 --> 00:54:42,398
Have you ever known him to lie?
937
00:54:43,405 --> 00:54:44,361
Well,
938
00:54:44,656 --> 00:54:46,272
well Bobby's all mixed up.
939
00:54:46,575 --> 00:54:48,362
He thinks he's helping Chet.
940
00:54:48,660 --> 00:54:51,118
Why would he want to help Chet?
941
00:54:51,413 --> 00:54:53,405
Well, because he likes Chet.
942
00:54:53,707 --> 00:54:55,949
Because, well because Chet's been
943
00:54:56,251 --> 00:54:57,708
sort of like an older brother to him.
944
00:54:58,003 --> 00:54:58,663
Then you'll agree with me
945
00:54:58,962 --> 00:55:01,249
that an honest person might lie,
946
00:55:01,548 --> 00:55:03,961
even under oath to protect
someone whom they love?
947
00:55:04,259 --> 00:55:05,625
Yes, that's why Bobby's lying.
948
00:55:05,928 --> 00:55:07,590
And don't you have an even
greater motive for lying
949
00:55:07,888 --> 00:55:09,880
than Bobby, Miss Marco?
950
00:55:10,182 --> 00:55:11,298
No.
951
00:55:11,600 --> 00:55:13,512
Aren't you in love with the defendant?
952
00:55:13,811 --> 00:55:14,722
Well yes.
953
00:55:15,020 --> 00:55:16,932
Aren't you planning
to marry the defendant?
954
00:55:17,231 --> 00:55:18,893
But I'm telling the truth!
955
00:55:19,191 --> 00:55:20,102
Mickey.
956
00:55:20,400 --> 00:55:23,108
You're twisting everything I'm saying.
957
00:55:23,403 --> 00:55:25,690
Oh, Mickey, (sobbing) what
are they trying to do to us?
958
00:55:25,989 --> 00:55:29,949
(sobbing)
(murmuring)
959
00:55:30,953 --> 00:55:34,993
What are they trying to do to us, Mickey?
960
00:55:35,290 --> 00:55:37,748
(gavel bangs)
961
00:55:38,043 --> 00:55:41,036
And you still insist that
Moe's death was an accident?
962
00:55:41,338 --> 00:55:42,795
That's the way it happened.
963
00:55:43,090 --> 00:55:45,047
I picked up the knife
so Moe wouldn't get it.
964
00:55:45,342 --> 00:55:47,504
He jumped at me and fell on the knife.
965
00:55:47,803 --> 00:55:50,216
Are you aware that the
deceased was an ex-Marine?
966
00:55:50,514 --> 00:55:51,300
Yes sir.
967
00:55:51,598 --> 00:55:53,089
And you are also aware
that he had undergone
968
00:55:53,392 --> 00:55:56,226
intensive hand-to-hand combat training?
969
00:55:56,520 --> 00:55:57,306
I guess so.
970
00:55:57,604 --> 00:55:59,391
And yet you want this court to believe
971
00:55:59,690 --> 00:56:01,898
that a man with his training,
in his struggle with you,
972
00:56:02,192 --> 00:56:06,527
was so careless as to inflict
a fatal wound on himself?
973
00:56:06,822 --> 00:56:08,313
That's the way it happened.
974
00:56:08,615 --> 00:56:11,779
If it was an accident,
why did you run out?
975
00:56:12,077 --> 00:56:14,865
Why didn't you call a doctor?
976
00:56:15,163 --> 00:56:17,450
I was scared, I guess I panicked.
977
00:56:17,749 --> 00:56:20,036
Yes, you were frightened.
978
00:56:20,335 --> 00:56:22,793
And, I submit, with good reason.
979
00:56:26,884 --> 00:56:28,125
Now Mr. Marco,
980
00:56:29,136 --> 00:56:32,425
let's get a few facts straight, shall we?
981
00:56:33,390 --> 00:56:34,050
Yes sir.
982
00:56:34,349 --> 00:56:36,341
Let's take the night in question,
983
00:56:36,643 --> 00:56:39,681
when Mickey Craig came to the shack.
984
00:56:39,980 --> 00:56:41,391
Isn't it true that when Mickey told you
985
00:56:41,690 --> 00:56:43,181
that it was his father
who' been the witness
986
00:56:43,483 --> 00:56:45,099
at your brother's trial,
987
00:56:45,402 --> 00:56:48,770
you started raving and
calling to your dead brother?
988
00:56:49,072 --> 00:56:53,487
And that you then proceeded
to beat Mickey with you fists?
989
00:56:53,785 --> 00:56:54,400
No sir.
990
00:56:55,704 --> 00:56:58,037
Didn't you scream to your
brother in this manner?
991
00:56:58,332 --> 00:57:01,951
Duke, I've got the witness,
I've got the witness.
992
00:57:02,252 --> 00:57:03,868
My brother's dead.
993
00:57:04,171 --> 00:57:06,128
And is it also true
994
00:57:06,423 --> 00:57:07,880
that when Mickey tried to leave,
995
00:57:08,175 --> 00:57:10,212
he was intercepted by Moe?
996
00:57:10,510 --> 00:57:14,470
And in the ensuing struggle
Moe was accidentally killed?
997
00:57:17,809 --> 00:57:19,550
I wish it were true.
998
00:57:20,938 --> 00:57:24,978
You see Mickey's my friend,
and he's gonna marry my sister.
999
00:57:26,151 --> 00:57:28,234
I wish we could all go home now.
1000
00:57:28,528 --> 00:57:32,021
That Moe was still alive
instead of being dead.
1001
00:57:32,324 --> 00:57:33,440
But Moe is dead.
1002
00:57:35,369 --> 00:57:36,610
And I can't lie.
1003
00:57:38,622 --> 00:57:42,457
So everything I've said on
this stand is the truth.
1004
00:57:42,751 --> 00:57:44,413
Didn't you swear to
get revenge on the men
1005
00:57:44,711 --> 00:57:47,499
you held responsible for
your brother's execution?
1006
00:57:47,798 --> 00:57:48,413
No!
1007
00:57:52,511 --> 00:57:54,093
I was sore at first.
1008
00:57:55,472 --> 00:57:56,132
But then I realized
1009
00:57:56,431 --> 00:57:59,640
my brother got full justice of the court.
1010
00:58:03,146 --> 00:58:05,604
And I'm not sore at anybody anymore.
1011
00:58:05,899 --> 00:58:09,609
(gavel taps)
- Order, order.
1012
00:58:09,903 --> 00:58:12,395
The defense rests, Your Honor.
1013
00:58:12,698 --> 00:58:15,486
[Judge] You may step down, please.
1014
00:58:19,204 --> 00:58:21,867
(dramatic music)
1015
00:58:29,006 --> 00:58:31,248
(murmuring)
1016
00:58:36,805 --> 00:58:39,138
(gavel taps)
1017
00:58:41,935 --> 00:58:44,894
[Bailiff] Court will be in session.
1018
00:58:46,857 --> 00:58:48,189
Ladies and gentlemen of the jury,
1019
00:58:48,483 --> 00:58:51,396
have you selected your foreman?
1020
00:58:51,695 --> 00:58:53,527
Yes, I'm foreman of the jury.
1021
00:58:53,822 --> 00:58:55,859
Have you arrived at your verdict?
1022
00:58:56,158 --> 00:58:57,114
Yes, Your Honor.
1023
00:58:57,409 --> 00:59:01,369
You will please pass your
verdict to the bailiff.
1024
00:59:06,585 --> 00:59:09,669
You will listen to the
reading of your verdict.
1025
00:59:09,963 --> 00:59:13,422
We find the defendant, Michael Craig,
1026
00:59:13,717 --> 00:59:15,458
guilty of first-degree murder.
1027
00:59:15,761 --> 00:59:18,174
(dramatic music)
(murmuring)
1028
00:59:18,472 --> 00:59:20,008
The case will be continued
1029
00:59:20,307 --> 00:59:22,424
and the defendant return
to the court for sentencing
1030
00:59:22,726 --> 00:59:24,012
on September 28th.
1031
00:59:25,062 --> 00:59:27,896
The court is now adjourned.
1032
00:59:28,190 --> 00:59:29,897
(gavel taps)
1033
00:59:30,192 --> 00:59:32,900
(orchestral music)
1034
00:59:58,470 --> 00:59:59,802
Well whether you talk
to the captain or not,
1035
01:00:00,097 --> 01:00:00,632
I'm gonna stay on this case
1036
01:00:00,931 --> 01:00:02,388
even if I have to do it on my own time.
1037
01:00:02,682 --> 01:00:04,799
Mac, you've got me over a barrel.
1038
01:00:05,102 --> 01:00:06,013
I convicted that boy.
1039
01:00:06,311 --> 01:00:06,846
Well you had me over a barrel
1040
01:00:07,145 --> 01:00:08,852
on that stand out there.
1041
01:00:09,147 --> 01:00:11,104
Oh it's your job all
right, I understand that.
1042
01:00:11,399 --> 01:00:13,857
But the fact is I helped
you convict that boy
1043
01:00:14,152 --> 01:00:16,769
and I don't think he's guilty.
1044
01:00:17,072 --> 01:00:19,029
Mac, the case is closed.
1045
01:00:20,951 --> 01:00:24,535
Well then good day,
Mr. District Attorney.
1046
01:00:40,345 --> 01:00:43,088
(dramatic music)
1047
01:00:47,769 --> 01:00:50,386
Place looks different.
1048
01:00:50,689 --> 01:00:51,975
I live here now.
1049
01:00:54,693 --> 01:00:57,401
A dead man in a dead house, huh?
1050
01:00:58,947 --> 01:01:00,438
What do you want?
1051
01:01:04,870 --> 01:01:07,533
This place used to be nice.
1052
01:01:07,831 --> 01:01:09,868
Had some good laughs in it.
1053
01:01:12,252 --> 01:01:13,493
You got a search warrant?
1054
01:01:13,795 --> 01:01:14,626
No.
1055
01:01:14,921 --> 01:01:16,833
No you're right, I haven't.
1056
01:01:17,132 --> 01:01:18,543
I'm breakin' the law.
1057
01:01:18,842 --> 01:01:20,549
And when a cop starts to break the law
1058
01:01:20,844 --> 01:01:23,302
a person should be very careful.
1059
01:01:28,059 --> 01:01:29,721
I don't scare, Mac.
1060
01:01:30,896 --> 01:01:33,104
No I guess you don't.
1061
01:01:33,398 --> 01:01:35,856
You've got a lot of guts, haven't you?
1062
01:01:36,151 --> 01:01:38,359
You proved that on the stand.
1063
01:01:42,157 --> 01:01:42,897
Get out.
1064
01:01:44,492 --> 01:01:45,733
Out of my house!
1065
01:01:46,912 --> 01:01:50,280
Marco, Marco you lied on that stand.
1066
01:01:50,582 --> 01:01:53,040
I told the truth and it made
your lie look even better.
1067
01:01:53,335 --> 01:01:54,826
You want to punch me out, Mac, go ahead.
1068
01:01:55,128 --> 01:01:56,460
I'm gonna break you.
1069
01:01:56,755 --> 01:01:58,542
I don't care where you go or what you do,
1070
01:01:58,840 --> 01:02:00,081
I'm gonna be there.
1071
01:02:00,383 --> 01:02:02,545
You see, that kid may die,
1072
01:02:02,844 --> 01:02:05,302
but you're gonna wish he hadn't.
1073
01:02:16,566 --> 01:02:19,400
(orchestral music)
1074
01:02:33,291 --> 01:02:35,123
How's Mickey feelin'?
1075
01:02:36,086 --> 01:02:36,917
Oh,
1076
01:02:37,212 --> 01:02:38,077
I don't know.
1077
01:02:39,756 --> 01:02:41,418
There really isn't much
hope is there, Mac?
1078
01:02:41,716 --> 01:02:45,551
Now Pat, don't talk like
that, we're still trying.
1079
01:02:45,845 --> 01:02:46,710
Where to now?
1080
01:02:48,139 --> 01:02:49,380
Home, I guess.
1081
01:02:50,517 --> 01:02:51,382
All right, except that I'd like
1082
01:02:51,685 --> 01:02:53,176
to talk to Chet for a few minutes.
1083
01:02:53,478 --> 01:02:55,561
You want to come along?
1084
01:02:55,855 --> 01:02:57,642
I'll go with you but
1085
01:02:57,941 --> 01:03:00,149
I don't want to talk to him,
I don't even want to see him.
1086
01:03:00,443 --> 01:03:01,650
Hmm, all right.
1087
01:03:01,945 --> 01:03:02,651
I'll just be a few minutes,
1088
01:03:02,946 --> 01:03:04,153
then I'll take you home, all right?
1089
01:03:04,447 --> 01:03:05,028
Okay.
1090
01:03:44,070 --> 01:03:47,859
Dad, you look tired,
why don't you sit down?
1091
01:03:48,158 --> 01:03:49,615
You all right, Mike?
1092
01:03:49,909 --> 01:03:51,946
Sure, Dad, I'm all right.
1093
01:03:55,540 --> 01:03:58,032
Dad, have you seen Pat?
1094
01:03:58,335 --> 01:04:01,294
Yeah, I talk to her every day.
1095
01:04:01,588 --> 01:04:03,375
She's a fine girl, Mike.
1096
01:04:04,382 --> 01:04:05,122
Mike,
1097
01:04:06,509 --> 01:04:09,718
Carl's working hard to get an appeal.
1098
01:04:10,013 --> 01:04:11,754
I'm sure you'll get it.
1099
01:04:13,308 --> 01:04:14,799
Sure I will, Dad.
1100
01:04:15,810 --> 01:04:17,472
You know something?
1101
01:04:17,771 --> 01:04:19,558
I keep thinking,
1102
01:04:19,856 --> 01:04:24,351
if I'd only kept my mouth
shut at Duke Marcos's trial,
1103
01:04:24,652 --> 01:04:27,190
none of this would have happened.
1104
01:04:28,281 --> 01:04:31,274
Dad, Duke was guilty, I'm innocent.
1105
01:04:33,453 --> 01:04:36,116
You do believe me, don't you, Dad?
1106
01:04:36,414 --> 01:04:38,280
Never doubt that, Mike.
1107
01:04:40,627 --> 01:04:43,836
Dad, tomorrow they're
gonna tell me whether I,
1108
01:04:44,130 --> 01:04:45,962
I spend the rest of my life in prison
1109
01:04:46,257 --> 01:04:48,214
or die in the gas chamber.
1110
01:04:51,179 --> 01:04:52,386
Dad, I'm scared.
1111
01:04:55,100 --> 01:04:56,682
[Guard] Mr. Craig?
1112
01:05:21,376 --> 01:05:23,038
Stop lookin' at me.
1113
01:05:26,506 --> 01:05:28,042
Where you goin' Chet?
1114
01:05:28,341 --> 01:05:29,377
Never mind.
1115
01:05:29,676 --> 01:05:32,464
Look, go someplace, huh, to a movie?
1116
01:05:35,056 --> 01:05:37,969
(orchestral music)
1117
01:05:46,985 --> 01:05:49,728
All right Pat, I'll only be a minute.
1118
01:05:50,029 --> 01:05:52,021
Mac, is it all right if I go in there
1119
01:05:52,323 --> 01:05:53,814
and see Chet alone?
1120
01:05:54,117 --> 01:05:54,732
Please.
1121
01:05:56,161 --> 01:05:58,369
You sure that's what you want to do?
1122
01:05:58,663 --> 01:05:59,278
Yeah.
1123
01:06:00,790 --> 01:06:02,452
Okay Pat, go ahead.
1124
01:06:16,014 --> 01:06:18,927
(knocking at door)
1125
01:06:21,478 --> 01:06:22,389
Get out of here, Pat.
1126
01:06:22,687 --> 01:06:24,474
Not till you hear what
I have to say to you.
1127
01:06:24,772 --> 01:06:28,732
I'm not interested in
what you have to say to me.
1128
01:06:29,861 --> 01:06:31,648
Mickey forgives you, Chet.
1129
01:06:31,946 --> 01:06:33,858
He doesn't even blame you.
1130
01:06:34,157 --> 01:06:36,444
He asked me to get you to a
doctor before it's too late.
1131
01:06:36,743 --> 01:06:37,654
Isn't that a riot, Chet?
1132
01:06:37,952 --> 01:06:39,534
Before it's too late?
1133
01:06:39,829 --> 01:06:42,492
I'll tell you what's a riot.
1134
01:06:42,790 --> 01:06:43,871
Mickey,
1135
01:06:44,167 --> 01:06:45,032
you,
1136
01:06:45,335 --> 01:06:45,950
Mac.
1137
01:06:46,878 --> 01:06:48,961
You all think I'm cracked.
1138
01:06:50,465 --> 01:06:51,376
Look around.
1139
01:06:52,342 --> 01:06:53,878
You don't see no bars here.
1140
01:06:54,177 --> 01:06:56,339
(scoffing) Oh, yes I do, Chet.
1141
01:06:56,638 --> 01:06:59,597
Twisted and gnarled inside that brain.
1142
01:07:00,683 --> 01:07:05,144
I'm finally beginning to
understand what Mickey meant.
1143
01:07:05,438 --> 01:07:06,554
You know I'm not like him, Chet,
1144
01:07:06,856 --> 01:07:08,688
I can't forgive you so easily.
1145
01:07:08,983 --> 01:07:12,442
I'm glad you're gonna live
your life twisted up inside.
1146
01:07:12,737 --> 01:07:15,195
- You finished?
- Yes, I'm finished.
1147
01:07:15,490 --> 01:07:16,822
Whether Mickey dies in a gas chamber
1148
01:07:17,116 --> 01:07:19,449
or spends the rest of his
life in that prison cell,
1149
01:07:19,744 --> 01:07:20,951
my life is finished.
1150
01:07:21,246 --> 01:07:23,784
The only thing I can do is
hate you with all my heart
1151
01:07:24,082 --> 01:07:25,118
as long I live.
1152
01:07:26,209 --> 01:07:26,949
Get out.
1153
01:07:29,879 --> 01:07:32,212
I feel sorry for you, Bobby.
1154
01:07:32,507 --> 01:07:34,214
I hope some day you wake up and understand
1155
01:07:34,509 --> 01:07:36,501
what you've helped him to do.
1156
01:07:36,803 --> 01:07:38,715
- Patty...
- Get outta here!
1157
01:07:42,308 --> 01:07:44,800
(somber music)
1158
01:07:56,698 --> 01:07:59,315
- What do you want?
- You know what I want.
1159
01:07:59,617 --> 01:08:02,701
And I'll get it out of
you, if I have to kill you.
1160
01:08:02,996 --> 01:08:04,112
Mr. Craig!
1161
01:08:04,414 --> 01:08:07,077
[Chet] Get out of here, both of you.
1162
01:08:07,375 --> 01:08:10,413
(blows thudding)
(grunting)
1163
01:08:10,712 --> 01:08:11,327
Stop it!
1164
01:08:14,799 --> 01:08:15,539
Stop it!
1165
01:08:20,221 --> 01:08:21,052
Mac!
1166
01:08:21,347 --> 01:08:23,213
Quick, he's killing him!
1167
01:08:23,516 --> 01:08:26,054
(dramatic music)
1168
01:08:31,608 --> 01:08:33,315
Leave him alone, Mr.
Craig, it won't do any good.
1169
01:08:33,610 --> 01:08:36,444
Believe me, Mr. Craig, he's not worth it.
1170
01:08:36,738 --> 01:08:37,478
Chet.
1171
01:08:37,780 --> 01:08:41,273
Leave me alone, just leave me alone.
1172
01:08:41,576 --> 01:08:42,487
Get out.
1173
01:08:42,785 --> 01:08:44,242
All of you, get out.
1174
01:08:47,498 --> 01:08:50,161
(dramatic music)
1175
01:08:51,544 --> 01:08:52,284
Chet.
1176
01:08:53,296 --> 01:08:56,585
Chet, I won't tell 'em,
you know I won't tell 'em.
1177
01:08:56,883 --> 01:08:58,124
But you do it, do it for me.
1178
01:08:58,426 --> 01:09:00,588
Tell 'em, tell 'em the truth.
1179
01:09:06,643 --> 01:09:08,680
Do it for me, Chet please.
1180
01:09:08,978 --> 01:09:10,514
Tell 'em he didn't do it.
1181
01:09:10,813 --> 01:09:13,271
Tell 'em he didn't do it,
Chet, please tell 'em,
1182
01:09:13,566 --> 01:09:17,651
tell 'em he didn't do it. (sobbing)
1183
01:09:17,945 --> 01:09:19,527
Mac, he'll never break.
1184
01:09:19,822 --> 01:09:21,859
Mr. Craig I think I know
that boy better than you do.
1185
01:09:22,158 --> 01:09:24,445
Let's wait a few more minutes.
1186
01:09:26,287 --> 01:09:29,121
(orchestral music)
1187
01:09:44,639 --> 01:09:46,130
Lieutenant?
1188
01:09:46,432 --> 01:09:47,718
Chet doesn't know what he's doing anymore.
1189
01:09:48,017 --> 01:09:49,508
I know, Bobby.
1190
01:09:49,811 --> 01:09:52,599
Bobby, I want you to tell me the truth.
1191
01:09:52,897 --> 01:09:54,934
Chet killed Moe, didn't he?
1192
01:09:56,150 --> 01:09:56,890
Yes.
1193
01:09:57,944 --> 01:09:58,809
(dramatic music)
1194
01:09:59,112 --> 01:10:00,978
Do it, he didn't do it!
1195
01:10:02,573 --> 01:10:04,405
He didn't do it!
- Mac!
1196
01:10:08,705 --> 01:10:09,445
Mac,
1197
01:10:10,623 --> 01:10:11,864
please help him.
1198
01:10:12,917 --> 01:10:14,783
Bring him back.
1199
01:10:15,086 --> 01:10:15,701
I will.
1200
01:10:16,879 --> 01:10:19,792
(orchestral music)
1201
01:10:28,975 --> 01:10:30,716
I'm sorry Mr. Craig.
1202
01:10:35,857 --> 01:10:37,064
Chet!
1203
01:10:37,358 --> 01:10:38,474
Let me help you!
1204
01:10:43,072 --> 01:10:45,735
(dramatic music)
1205
01:11:06,804 --> 01:11:07,544
Chet!
1206
01:11:10,433 --> 01:11:13,176
(dramatic music)
1207
01:11:30,745 --> 01:11:31,986
Let me help you.
1208
01:11:33,331 --> 01:11:35,664
Chet, you can't keep running.
1209
01:11:36,667 --> 01:11:38,909
Don't you come after me.
1210
01:11:39,212 --> 01:11:39,827
Don't!
1211
01:11:43,466 --> 01:11:45,583
[Mac] Chet, come down here.
1212
01:11:45,885 --> 01:11:47,717
Get away from me, I didn't do nothin'.
1213
01:11:48,012 --> 01:11:49,674
[Mac] You need help, Chet.
1214
01:11:49,972 --> 01:11:52,055
Get away, get away!
1215
01:11:52,350 --> 01:11:54,842
You've got to face the truth, Chet.
1216
01:11:55,144 --> 01:11:57,101
Come on down so we can help you.
1217
01:11:57,396 --> 01:11:59,433
You've got to face the truth, Chet.
1218
01:11:59,732 --> 01:12:01,064
Come on down.
1219
01:12:01,359 --> 01:12:02,065
Get away!
1220
01:12:05,613 --> 01:12:08,447
Chet don't force me to use this.
1221
01:12:08,741 --> 01:12:12,109
I don't want to, but I will if I have to.
1222
01:12:12,411 --> 01:12:12,946
(gunshot booming)
1223
01:12:13,246 --> 01:12:14,908
You better not hurt me, Mac.
1224
01:12:15,206 --> 01:12:17,414
You better not hurt me
'cause I didn't do nothin'.
1225
01:12:17,708 --> 01:12:19,199
I don't want to,
1226
01:12:19,502 --> 01:12:22,415
but I'm a cop, and I will if I have to.
1227
01:12:22,713 --> 01:12:24,420
You better not hurt me.
1228
01:12:24,715 --> 01:12:25,796
[Mac] I won't hurt you, Chet.
1229
01:12:26,092 --> 01:12:27,299
You better not.
1230
01:12:29,470 --> 01:12:31,052
I didn't do nothin'.
1231
01:12:34,976 --> 01:12:37,309
Come on, Chet, come on boy.
1232
01:12:38,479 --> 01:12:41,017
You can trust me, Chet.
1233
01:12:41,315 --> 01:12:44,103
I promise sure we'll help you, Chet.
1234
01:12:47,488 --> 01:12:49,775
Don't you hurt me.
1235
01:12:50,074 --> 01:12:51,781
You can trust me boy.
1236
01:12:53,953 --> 01:12:55,660
Not gonna hurt you, see?
1237
01:12:55,955 --> 01:12:57,912
- Don't hurt me.
- No, I won't.
1238
01:12:58,207 --> 01:12:58,822
Let's go.
1239
01:13:00,668 --> 01:13:02,250
- You better not.
- No, I won't hurt you,
1240
01:13:02,545 --> 01:13:05,754
Chet, you can trust me, you know that.
1241
01:13:06,048 --> 01:13:06,663
Mac?
1242
01:13:07,842 --> 01:13:10,084
Mac, help me, Mac, Mac.
1243
01:13:10,386 --> 01:13:12,127
I'll help you, Chet.
1244
01:13:12,430 --> 01:13:13,546
You'll get help.
1245
01:13:14,974 --> 01:13:17,887
(orchestral music)
85277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.