Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,650
♪♪
2
00:00:15,100 --> 00:00:16,230
Fire!
3
00:00:17,360 --> 00:00:18,490
Yeah!
4
00:00:27,240 --> 00:00:29,760
I don't know what's wrong
with me.
5
00:00:29,760 --> 00:00:32,030
I'm down and left on every shot.
6
00:00:32,030 --> 00:00:33,420
Here, let me take a look.
7
00:00:36,030 --> 00:00:39,730
Try bending your elbow
a little bit.
8
00:00:39,730 --> 00:00:43,170
Maybe slide your hand back
a half inch or so.
9
00:00:47,480 --> 00:00:54,570
♪ Whoa, my love ♪
10
00:00:54,570 --> 00:00:57,230
♪ My darling ♪
11
00:00:58,530 --> 00:01:00,970
♪ I've hungered
for your touch ♪
12
00:01:08,150 --> 00:01:10,850
No, I can't do this.
13
00:01:10,850 --> 00:01:12,630
You're great at this.
Your tongue touched
14
00:01:12,630 --> 00:01:13,940
the hangy thing
in the back of my throat.
15
00:01:13,940 --> 00:01:15,460
No, geils.
16
00:01:15,460 --> 00:01:16,900
I mean, I can't get close
to another partner.
17
00:01:16,900 --> 00:01:18,510
Tribeca, after all
we've been through,
18
00:01:18,510 --> 00:01:20,430
you can't tell me you don't have
feelings for me.
19
00:01:23,250 --> 00:01:27,730
♪♪
20
00:01:31,780 --> 00:01:34,220
I don't have feelings for you.
21
00:01:34,220 --> 00:01:39,090
You're just never gonna let
anyone in the rest of your life?
22
00:01:39,090 --> 00:01:40,790
See you around, partner.
23
00:01:40,790 --> 00:01:43,360
Adios, partner.
24
00:01:43,360 --> 00:01:45,400
Later, Angie.
25
00:02:04,470 --> 00:02:08,210
♪ It's plain to see
that you already ♪
26
00:02:08,210 --> 00:02:10,650
Hey, why the long face?
27
00:02:10,650 --> 00:02:12,390
I was a forceps baby.
28
00:02:12,390 --> 00:02:14,780
Hey, where's the normal
bartender, regular Pete?
29
00:02:14,780 --> 00:02:16,090
Yeah, he had the night off.
30
00:02:16,090 --> 00:02:17,570
I've never known him
to take the night off.
31
00:02:17,570 --> 00:02:18,870
That's why we called him Pete.
32
00:02:18,870 --> 00:02:21,310
Wait, I remember.
He died.
33
00:02:21,310 --> 00:02:22,750
Oh, wow, that's sad.
34
00:02:22,750 --> 00:02:24,050
How about a drink?
35
00:02:24,050 --> 00:02:25,620
In honor of regular pert.
36
00:02:25,620 --> 00:02:27,270
Pete, regular Pete.
37
00:02:27,270 --> 00:02:29,540
Yeah, right, that's what I said.
38
00:02:30,670 --> 00:02:32,500
Angie:
Drowning your sorrows?
39
00:02:32,500 --> 00:02:34,630
Yeah, I got feelings
for my partner,
40
00:02:34,630 --> 00:02:36,500
but she doesn't want to recip...
41
00:02:36,500 --> 00:02:38,240
Hey.
42
00:02:38,240 --> 00:02:40,850
Look, you don't think
I want to recip?
43
00:02:40,850 --> 00:02:44,290
Of course, I want to recip,
but you don't understand.
44
00:02:44,290 --> 00:02:45,860
I've had 236 partners,
45
00:02:45,860 --> 00:02:48,820
and I've fallen in love with
every single one of them.
46
00:02:48,820 --> 00:02:50,900
That's so normal.
47
00:02:50,900 --> 00:02:53,260
And something bad has happened
to every single one of them.
48
00:02:53,260 --> 00:02:55,690
So, the odds of something
happening to me are zero.
49
00:02:55,690 --> 00:02:58,090
If I ever lost you...
50
00:02:58,090 --> 00:03:00,390
Nothing's gonna happen
to me, kid.
51
00:03:00,390 --> 00:03:01,740
I swear.
52
00:03:01,740 --> 00:03:04,310
Okay.
53
00:03:04,310 --> 00:03:06,620
Let's do this.
54
00:03:06,620 --> 00:03:09,180
I feel like a Princess in
an old-fashioned fairy tale.
55
00:03:10,490 --> 00:03:13,710
Wait, let me just go
drain the lizard.
56
00:03:18,150 --> 00:03:20,800
Here you go, geils,
on the house.
57
00:03:22,500 --> 00:03:24,760
Thanks.
58
00:03:27,590 --> 00:03:29,940
Hey, how did you know my name?
59
00:03:29,940 --> 00:03:32,080
My name, my name.
60
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
My name.
61
00:03:34,080 --> 00:03:36,730
My name, my name.
62
00:03:36,730 --> 00:03:41,040
You better stop spinning.
You're gonna make yourself sick.
63
00:03:41,040 --> 00:03:44,650
Thanks.
Hey, how did you know my...
64
00:03:45,830 --> 00:03:47,440
It was the smoking drink.
65
00:03:50,490 --> 00:03:54,140
All right, geils,
get ready for some...
66
00:04:04,240 --> 00:04:07,500
♪♪
67
00:04:09,330 --> 00:04:11,510
Something's happened to geils.
I know it.
68
00:04:11,510 --> 00:04:13,990
Let's not jump
to any conclusions.
69
00:04:13,990 --> 00:04:15,820
Somebody order a body bag?
70
00:04:15,820 --> 00:04:17,690
No, no, no, no, no.
71
00:04:17,690 --> 00:04:21,430
Maybe geils just went home
to sleep off his hangover.
72
00:04:21,430 --> 00:04:23,040
He would never
just leave like that.
73
00:04:23,040 --> 00:04:24,390
I'm gonna try his phone again.
74
00:04:26,390 --> 00:04:27,740
Geils' phone.
75
00:04:27,740 --> 00:04:29,350
Hey, it's Tribeca.
Have you seen him?
76
00:04:29,350 --> 00:04:32,270
No, no word since last time
you called five minutes ago.
77
00:04:32,270 --> 00:04:33,620
All right, I'm sorry.
I'm just worried.
78
00:04:33,620 --> 00:04:35,790
It's okay.
79
00:04:35,790 --> 00:04:37,660
Oh, my big phone's ringing.
80
00:04:37,660 --> 00:04:39,060
Tribeca.
81
00:04:39,060 --> 00:04:41,360
Hello, detective Tribeca.
82
00:04:41,360 --> 00:04:42,840
I have a friend of yours
83
00:04:42,840 --> 00:04:44,370
that would very much
like to see you again.
84
00:04:44,370 --> 00:04:46,500
He's got geils.
85
00:04:46,500 --> 00:04:48,460
Trace this call.
Trace this call.
86
00:04:48,460 --> 00:04:49,760
Who is this?
87
00:04:49,760 --> 00:04:51,200
I don't want to use
my real name.
88
00:04:51,200 --> 00:04:52,940
Just call me Wilson Phillips.
89
00:04:52,940 --> 00:04:55,550
Wait, no, that is my real name.
90
00:04:55,550 --> 00:04:57,380
Just call me Wilson p.
91
00:04:57,380 --> 00:04:59,860
You listen to me, Wilson p.
92
00:04:59,860 --> 00:05:01,820
If you touch a hair
on my partner's head...
93
00:05:01,820 --> 00:05:04,390
No, no, no, you listen to me,
detective!
94
00:05:04,390 --> 00:05:05,950
If I do not get $1,000
95
00:05:05,950 --> 00:05:08,690
in nonsequential coffee
gift cards in 2 hours,
96
00:05:08,690 --> 00:05:10,440
the bomb strapped to your
partner will explode.
97
00:05:10,440 --> 00:05:12,960
How we doing on this trace?
98
00:05:12,960 --> 00:05:14,700
Keep talking?
99
00:05:14,700 --> 00:05:17,830
So, uh, Wilson p.,
what do you like to do
100
00:05:17,830 --> 00:05:20,530
when you're not
kidnapping people?
101
00:05:21,840 --> 00:05:23,450
Nice try.
102
00:05:23,450 --> 00:05:26,060
I love sports, especially stuff
in the water.
103
00:05:26,060 --> 00:05:27,670
Snorkel, paddle board. Do we have it?
104
00:05:27,670 --> 00:05:29,850
Sometimes I just lay
on the beach,
105
00:05:29,850 --> 00:05:31,720
let the birds eat the bread
off my naked body.
106
00:05:31,720 --> 00:05:32,890
That's really interesting.
107
00:05:32,890 --> 00:05:34,200
Tell me more.
108
00:05:34,200 --> 00:05:36,110
Time's up, detective!
109
00:05:36,110 --> 00:05:37,640
Is what I will say in two hours
110
00:05:37,640 --> 00:05:38,940
if you do not get me
what I want.
111
00:05:38,940 --> 00:05:40,070
Goodbye.
112
00:05:40,070 --> 00:05:42,030
And god bless.
113
00:05:42,030 --> 00:05:43,990
How did we do on the trace?
114
00:05:43,990 --> 00:05:46,470
Huh?
Did we get the trace?
115
00:05:46,470 --> 00:05:48,300
You wanted me to trace a call?
116
00:05:48,300 --> 00:05:49,820
Oh!
Girl, I was jamming.
117
00:05:49,820 --> 00:05:52,520
Damn it!♪ they're back stabbers ♪
118
00:05:52,520 --> 00:05:55,390
There are over
15 Wilson phillipses
119
00:05:55,390 --> 00:05:56,960
in the state of California.
120
00:05:56,960 --> 00:05:58,570
We have cops tracking them,
121
00:05:58,570 --> 00:05:59,960
but we'll never get to all
of them in two hours.
122
00:05:59,960 --> 00:06:01,230
Well, luckily, every call
123
00:06:01,230 --> 00:06:02,880
that comes into the precinct
is recorded.
124
00:06:02,880 --> 00:06:04,970
Did you and edelweiss get
anything from the call?
125
00:06:04,970 --> 00:06:07,670
Unfortunately, Dr. Edelweiss
is at a forensics conference
126
00:06:07,670 --> 00:06:10,020
in Istanbul, but I was able
to reach him on Skype.
127
00:06:11,930 --> 00:06:14,800
Hello, Dr. Edelweiss.
128
00:06:16,500 --> 00:06:19,110
Dr. Edelweiss?
129
00:06:21,160 --> 00:06:22,510
There's a bit of a time delay.
130
00:06:27,030 --> 00:06:29,080
Let's just get started.
131
00:06:29,080 --> 00:06:31,390
Listen to the audio
from the phone call.
132
00:06:31,390 --> 00:06:33,000
If I do not get $1,000
133
00:06:33,000 --> 00:06:35,220
in non-sequential coffee
gift cards in two hours,
134
00:06:35,220 --> 00:06:37,700
the bomb strapped to your
partner will explode.
135
00:06:37,700 --> 00:06:39,350
That's him.
136
00:06:39,350 --> 00:06:41,740
That's what I thought, too,
but there's more.
137
00:06:41,740 --> 00:06:43,490
Watch what happens when we...
138
00:06:43,490 --> 00:06:45,750
Ah, there you are, Tribeca.
How are you?
139
00:06:45,750 --> 00:06:47,400
It's been a tough day,
but you know,
140
00:06:47,400 --> 00:06:48,790
just trying to stay optimistic.
141
00:06:58,500 --> 00:07:01,980
Watch what happens when I strip
out Wilson p.'S voice.
142
00:07:04,850 --> 00:07:07,900
Then I take out
any other voices.
143
00:07:07,900 --> 00:07:10,160
Which leads...
144
00:07:10,160 --> 00:07:13,300
Yes, I was very concerned
when I heard about geils,
145
00:07:13,300 --> 00:07:14,820
but don't worry.
146
00:07:14,820 --> 00:07:17,000
This technology
is absolutely amazing.
147
00:07:17,000 --> 00:07:18,690
I mean, here I am in the...
148
00:07:23,350 --> 00:07:26,180
So, if we take out everything
but the background noise...
149
00:07:28,310 --> 00:07:30,100
Wait a second.
150
00:07:30,100 --> 00:07:32,400
The guy asked
for coffee gift cards,
151
00:07:32,400 --> 00:07:34,060
which must mean he likes...
152
00:07:34,060 --> 00:07:35,710
Overpriced coffee. Shitty,
last-minute gifts.
153
00:07:35,710 --> 00:07:38,280
That's someone steaming milk.
That's in a coffee shop.
154
00:07:38,280 --> 00:07:39,850
There's thousands in the city.
155
00:07:39,850 --> 00:07:41,850
We'll just never
narrow it down in time.
156
00:07:41,850 --> 00:07:44,590
Hang on, maybe I can pull up
some of the background noises.
157
00:07:44,590 --> 00:07:48,900
Woman: I have to say, coffee
commune at 1287 Beverly drive
158
00:07:48,900 --> 00:07:50,290
is my favorite coffee shop
in town.
159
00:07:50,290 --> 00:07:52,510
That's right around the corner.
160
00:07:52,510 --> 00:07:53,990
We're there every day.
161
00:07:53,990 --> 00:07:56,730
He knows us.
162
00:08:00,300 --> 00:08:04,090
Istanbul, and it's as if I'm
standing right next to you.
163
00:08:04,090 --> 00:08:06,000
So, scholls,
what are we looking at?
164
00:08:12,700 --> 00:08:15,790
♪♪
165
00:08:17,490 --> 00:08:19,020
What can I get you?
A cuvanista? Squat wipe?
166
00:08:19,020 --> 00:08:20,840
Double dark?
167
00:08:20,840 --> 00:08:22,850
I'm detective Tanner.
This is detective Hoffman.
168
00:08:22,850 --> 00:08:24,410
We need to ask you
a few questions.
169
00:08:24,410 --> 00:08:26,110
Seriously, man?
This is my busiest time.
170
00:08:26,110 --> 00:08:28,200
At least order something.
I got a whole line here.
171
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
Fine, just a coffee.
172
00:08:30,200 --> 00:08:31,940
I don't know what that is.
173
00:08:31,940 --> 00:08:33,640
Come on, an Italian long?
174
00:08:33,640 --> 00:08:36,080
A perky pony?
A Kansas City mudstorm?
175
00:08:37,210 --> 00:08:38,950
Coming right up.
176
00:08:38,950 --> 00:08:41,470
We're trying to track down
one of your customers.
177
00:08:41,470 --> 00:08:43,040
You recognize this voice?
178
00:08:43,040 --> 00:08:45,040
Man:
If I do not get $1,000
179
00:08:45,040 --> 00:08:48,220
in non-sequential coffee
gift cards in two hours...
180
00:08:48,220 --> 00:08:50,260
Yeah, I remember him.
181
00:08:50,260 --> 00:08:52,180
Nice guy, good tipper.
182
00:08:52,180 --> 00:08:55,310
Hint, hint.
Are we done here?
183
00:08:55,310 --> 00:08:57,270
A cop's life is at stake here!
184
00:08:57,270 --> 00:09:00,360
Now, before I tape your mouth
to that milk steamer...
185
00:09:00,360 --> 00:09:01,930
Go on.
186
00:09:01,930 --> 00:09:04,320
What else you know
about this guy?
187
00:09:04,320 --> 00:09:05,670
I don't know.
188
00:09:05,670 --> 00:09:07,630
He's 6'2", thin,
light blond hair.
189
00:09:07,630 --> 00:09:09,070
Think!
190
00:09:09,070 --> 00:09:11,240
I've got this mug
he used yesterday
191
00:09:11,240 --> 00:09:12,810
with his fingerprints on it!
192
00:09:12,810 --> 00:09:14,510
I am losing Patience.
193
00:09:14,510 --> 00:09:16,290
I-I-i think he left
his driver's license here.
194
00:09:16,290 --> 00:09:17,990
You want me to go check
the lost and found?
195
00:09:17,990 --> 00:09:20,560
You are stepping
on my last nerve.
196
00:09:20,560 --> 00:09:22,950
I don't know.
He... he... he rides a bike?
197
00:09:22,950 --> 00:09:26,340
Lives within biking distance.
198
00:09:26,340 --> 00:09:28,350
We're done here.
199
00:09:28,350 --> 00:09:29,870
Well, he comes in every day
at 11:00.
200
00:09:29,870 --> 00:09:31,390
If you wait like
six more minutes...
201
00:09:31,390 --> 00:09:33,350
I'd quit while you're ahead.
202
00:09:39,790 --> 00:09:41,970
All right, we found five
Wilson phillipses
203
00:09:41,970 --> 00:09:44,190
within biking distance
of the coffee shop,
204
00:09:44,190 --> 00:09:45,580
and we're getting search
warrants for each one,
205
00:09:45,580 --> 00:09:46,930
but we need to buy
a little time.
206
00:09:46,930 --> 00:09:49,370
So, maybe we hold
a press conference,
207
00:09:49,370 --> 00:09:50,760
try and draw the guy out.
208
00:09:50,760 --> 00:09:52,720
Good thinking.
209
00:09:52,720 --> 00:09:55,760
Tribeca, I know you and geils
were tight.
210
00:09:55,760 --> 00:09:56,980
We are gonna find him...
211
00:09:56,980 --> 00:09:58,770
Bup, bup, bup, bup, bup!
212
00:09:58,770 --> 00:10:00,640
It's not just that.
The way we left things was...
213
00:10:00,640 --> 00:10:01,770
Was it?
Kind of.
214
00:10:01,770 --> 00:10:03,470
I see.
You know, sometimes...
215
00:10:03,470 --> 00:10:04,860
I know, but it's hard because...
216
00:10:04,860 --> 00:10:06,640
I get it.
I've been there.
217
00:10:06,640 --> 00:10:08,390
Thanks, lieutenant,
you always know what to... i do.
218
00:10:08,390 --> 00:10:11,780
God. Geils could be hanging on
by a thread, or, worse,
219
00:10:11,780 --> 00:10:13,830
he could be in the early stages
of Stockholm syndrome.
220
00:10:13,830 --> 00:10:15,310
Even worse than that,
221
00:10:15,310 --> 00:10:17,110
he could be developing a bond
with his captor.
222
00:10:18,130 --> 00:10:21,180
Honey!
Muffins are ready!
223
00:10:23,790 --> 00:10:25,530
I made you some
low-sodium muffins
224
00:10:25,530 --> 00:10:28,140
because I know your blood
pressure's an issue right now.
225
00:10:28,140 --> 00:10:29,490
Maybe later.
226
00:10:29,490 --> 00:10:31,970
Okay, maybe later.
227
00:10:34,500 --> 00:10:36,240
What'd you do that for?
228
00:10:36,240 --> 00:10:38,630
I don't know.
Maybe I'll tell you later.
229
00:10:38,630 --> 00:10:40,200
Can we not do this right now?
230
00:10:40,200 --> 00:10:41,810
I'm trying to run a kidnapping.
231
00:10:41,810 --> 00:10:44,600
You always do this.
You take on everything yourself.
232
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
I got to go out.
233
00:10:46,600 --> 00:10:48,560
Oh, great, your answer
to everything.
234
00:10:48,560 --> 00:10:50,730
You know what?
I hope this bomb explodes.
235
00:10:50,730 --> 00:10:52,560
Don't even joke about that.
236
00:10:52,560 --> 00:10:54,650
Okay, I'm sorry.
237
00:10:56,520 --> 00:10:58,870
I'm sorry, too.
238
00:10:58,870 --> 00:11:00,610
Hey, is that Tribeca on TV?
239
00:11:00,610 --> 00:11:02,700
Angie:
We are working very hard.
240
00:11:02,700 --> 00:11:04,570
We are tracking every lead,
241
00:11:04,570 --> 00:11:06,920
and we are confident that
we will find detective geils
242
00:11:06,920 --> 00:11:09,930
and bring this kidnapper
to justice.
243
00:11:09,930 --> 00:11:11,840
At this point,
I'll take some questions.
244
00:11:13,100 --> 00:11:14,580
Yes?
245
00:11:14,580 --> 00:11:16,150
Where should I take the in-laws
to dinner?
246
00:11:16,150 --> 00:11:19,060
Everyone likes Italian.
Yes?
247
00:11:19,060 --> 00:11:20,240
Who are you wearing?
248
00:11:20,240 --> 00:11:22,460
Lady cop by Valentino.
249
00:11:22,460 --> 00:11:25,420
Former cabinet member
Stephen chu won a nobel prize
250
00:11:25,420 --> 00:11:27,990
for capturing atoms
with these light beams.
251
00:11:27,990 --> 00:11:30,120
What are lasers?
252
00:11:30,120 --> 00:11:33,340
And here's my message
to the kidnapper.
253
00:11:33,340 --> 00:11:36,950
You think you're pretty slick
kidnapping my partner.
254
00:11:36,950 --> 00:11:38,260
Thanks, I do.
255
00:11:38,260 --> 00:11:39,430
I'm not finished.
256
00:11:39,430 --> 00:11:41,740
Oh, sorry, go ahead.
257
00:11:41,740 --> 00:11:43,130
You messed with the wrong cop.
258
00:11:43,130 --> 00:11:45,310
And, geils, if you're listening,
259
00:11:45,310 --> 00:11:46,400
just know that I will not rest.
260
00:11:46,400 --> 00:11:47,920
I know, Angie.
261
00:11:47,920 --> 00:11:49,400
Will somebody
just let me finish?
262
00:11:49,400 --> 00:11:50,710
Oh, sorry, go ahead.
263
00:11:50,710 --> 00:11:51,970
Until I find you.
264
00:11:51,970 --> 00:11:53,360
I guess I was pretty much done.
265
00:11:53,360 --> 00:11:54,800
No further questions.
266
00:11:54,800 --> 00:11:58,230
We got the address.
Let's bounce.
267
00:12:03,540 --> 00:12:04,890
All right, take him down!
268
00:12:04,890 --> 00:12:07,550
Try not to let geils explode.
269
00:12:08,550 --> 00:12:09,900
What the hell?
270
00:12:11,510 --> 00:12:12,940
Look at that rack.
271
00:12:12,940 --> 00:12:15,210
Charlie, don't.
272
00:12:15,210 --> 00:12:16,340
It's a booby trap!
273
00:12:26,090 --> 00:12:30,180
He died doing what he loved.
274
00:12:41,540 --> 00:12:42,710
Hello?
275
00:12:42,710 --> 00:12:44,150
Nice try, detective.
276
00:12:44,150 --> 00:12:45,800
How stupid do you think I am?
277
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
Do you really think I would be
at my home address?
278
00:12:48,200 --> 00:12:49,370
Why are you doing this?
279
00:12:49,370 --> 00:12:50,770
Geils never hurt anybody.
280
00:12:50,770 --> 00:12:52,460
Oh, I'm sorry.
Am I wasting your time?
281
00:12:52,460 --> 00:12:55,030
Am I threatening to take away
something you care about?
282
00:12:55,030 --> 00:12:56,680
Well, now you know how it feels.
283
00:12:56,680 --> 00:12:59,640
Two weeks ago, coffee commune.
284
00:13:07,040 --> 00:13:08,700
Hey, can I get a small...
285
00:13:08,700 --> 00:13:11,090
Sir, we're gonna need you
to step aside. Police business.
286
00:13:11,090 --> 00:13:13,400
Sure, I... I... I'm kind of
in a hurry, so...
287
00:13:13,400 --> 00:13:14,790
Yeah, we'll be quick.
288
00:13:14,790 --> 00:13:17,970
Okay.
Kind of a large order here.
289
00:13:17,970 --> 00:13:20,400
Let me get 37 cappuccinos,
290
00:13:20,400 --> 00:13:23,450
20 whole milk,
11 nonfat, 2 with...
291
00:13:23,450 --> 00:13:25,150
What is that, armin mist?
292
00:13:25,150 --> 00:13:27,710
Armin mist?
Almond milk.
293
00:13:27,710 --> 00:13:29,630
Almond milk?
That's a... oh, my god,
294
00:13:29,630 --> 00:13:31,200
your handwriting is terrible.
295
00:13:31,200 --> 00:13:32,330
What's this abomination?
296
00:13:32,330 --> 00:13:33,760
Crab cake.
297
00:13:33,760 --> 00:13:35,510
Cr... I can't even read that.
298
00:13:35,510 --> 00:13:37,070
Croissant, it's croissant.
299
00:13:37,070 --> 00:13:39,070
It's croissant. Looks like cummerbund.
300
00:13:39,070 --> 00:13:40,950
I'm reallyin a hurry, guys.
301
00:13:40,950 --> 00:13:42,560
Swear to god, we're almost done.
302
00:13:42,560 --> 00:13:44,780
The detective here would like
two cummerbunds.
303
00:13:44,780 --> 00:13:46,600
Would you like a top hat with
that, maybe some cufflinks?
304
00:13:46,600 --> 00:13:49,350
I get it, I get it.
My handwriting is terrible.
305
00:13:49,350 --> 00:13:50,910
Terrible?
306
00:13:50,910 --> 00:13:52,000
It looks like you wrote it
on a roller coaster.
307
00:13:52,000 --> 00:13:53,310
Okay, all I want is a small...
308
00:13:53,310 --> 00:13:54,870
Don't worry, sir.
309
00:13:54,870 --> 00:13:57,480
We'll get you to your gym class
on time, okay?
310
00:13:59,090 --> 00:14:01,050
Hey, while we're here,
what's the origin of coffee?
311
00:14:01,050 --> 00:14:02,880
I've always wanted to know...
312
00:14:02,880 --> 00:14:04,320
You really hit the nail on the
head with that one, Tribeca,
313
00:14:04,320 --> 00:14:07,280
except I wasn't
a gym teacher yet.
314
00:14:07,280 --> 00:14:10,110
I was on my way
to a gym-teacher job interview.
315
00:14:10,110 --> 00:14:11,850
Getting the picture?
316
00:14:13,590 --> 00:14:16,850
But I missed it because of you
and your stupid coffees
317
00:14:16,850 --> 00:14:18,590
and your stupid handwriting.
318
00:14:18,590 --> 00:14:20,290
My life is ruined.
319
00:14:20,290 --> 00:14:21,810
My wife left me.
320
00:14:21,810 --> 00:14:24,510
My kids ran away
and married each other, so now,
321
00:14:24,510 --> 00:14:26,250
I'm taking away your boyfriend.
322
00:14:26,250 --> 00:14:28,950
We're not together.
We'll never be together, okay?
323
00:14:31,470 --> 00:14:33,260
He's just my partner, that's it.
324
00:14:33,260 --> 00:14:34,830
Look, we'll make amends
when we need to,
325
00:14:34,830 --> 00:14:36,740
but you need to let geils go.
326
00:14:36,740 --> 00:14:40,920
I will forget everything if you
just give me a simple apology.
327
00:14:40,920 --> 00:14:43,270
Never.
You're insane.
328
00:14:43,270 --> 00:14:44,660
I'm gonna find you...
329
00:14:44,660 --> 00:14:46,100
You will never find me!
330
00:14:46,100 --> 00:14:47,880
I'm a trained gym teacher.
331
00:14:47,880 --> 00:14:49,750
Do you know how many sweatsuits
there are in the world?
332
00:14:49,750 --> 00:14:51,320
Every time you walk
down the street,
333
00:14:51,320 --> 00:14:52,800
and you see someone
in a sweatsuit,
334
00:14:52,800 --> 00:14:54,580
you'll wonder,
"hey, is that him?
335
00:14:54,580 --> 00:14:55,890
Is that him?"
336
00:14:55,890 --> 00:14:57,020
Is that him?
337
00:14:57,020 --> 00:14:58,940
Got to go.
338
00:14:58,940 --> 00:15:02,550
Lieutenant, we found geils.
339
00:15:02,550 --> 00:15:05,120
Send in everybody!
340
00:15:16,910 --> 00:15:18,520
Go, go!
341
00:15:18,520 --> 00:15:19,740
Cover the back!
342
00:15:41,540 --> 00:15:43,590
Man:
Go, go, go, go, go!
343
00:15:43,590 --> 00:15:45,900
Wilson Phillips!
344
00:15:45,900 --> 00:15:47,640
We have you surrounded.
345
00:15:47,640 --> 00:15:50,730
Come out of the house
with your hands up,
346
00:15:50,730 --> 00:15:53,430
and do not blow up
detective geils!
347
00:15:53,430 --> 00:15:54,730
All right, everybody,
look alive.
348
00:15:54,730 --> 00:15:56,120
He's a gym teacher.
349
00:15:56,120 --> 00:15:58,560
We have no idea
what he's capable of.
350
00:15:58,560 --> 00:16:01,480
Ohh. Damn it!
I'm out.
351
00:16:01,480 --> 00:16:02,830
Tribeca, take over.
352
00:16:02,830 --> 00:16:05,830
Ohh!
353
00:16:05,830 --> 00:16:09,490
Listen, Phillips,
we know you're hurting,
354
00:16:09,490 --> 00:16:12,620
but that's no reason to take it
out on poor Jay geils.
355
00:16:12,620 --> 00:16:15,620
Sure, he may not be the sharpest
tool in the shed,
356
00:16:15,620 --> 00:16:16,930
his apartment's a dump,
357
00:16:16,930 --> 00:16:19,150
and he's the worst driver
of all time.
358
00:16:19,150 --> 00:16:20,840
Have you ever seen
a 9-point turn?
359
00:16:20,840 --> 00:16:21,980
I have.
360
00:16:23,720 --> 00:16:26,590
Come to think of it,
I have no good reason
361
00:16:26,590 --> 00:16:28,240
to have feelings for him,
362
00:16:28,240 --> 00:16:30,460
but damn it...
363
00:16:34,860 --> 00:16:37,860
I love him.
364
00:16:39,300 --> 00:16:41,470
Tribeca!
365
00:16:41,470 --> 00:16:42,780
Geils!
366
00:16:42,780 --> 00:16:44,520
Wilson, you got
to turn yourself in.
367
00:16:44,520 --> 00:16:46,610
I am not going to prison.
368
00:16:46,610 --> 00:16:49,260
You know what prisons have?
Gyms.
369
00:16:49,260 --> 00:16:52,480
And every great gym teacher
has spent time in prison.
370
00:16:56,710 --> 00:16:58,620
I'm coming out!
371
00:16:58,620 --> 00:17:00,450
Okay, remember,
he's the only one
372
00:17:00,450 --> 00:17:02,320
who knows how to disarm
the bomb,
373
00:17:02,320 --> 00:17:04,240
so whatever you do,
hold your fire.
374
00:17:04,240 --> 00:17:05,980
Okay?
375
00:17:05,980 --> 00:17:07,150
Hey.
376
00:17:09,940 --> 00:17:12,810
Sorry, Mr. Wilson.
377
00:17:12,810 --> 00:17:14,250
Oh, my god, the bomb.
378
00:17:14,250 --> 00:17:15,510
Geils, how much time left?
379
00:17:15,510 --> 00:17:17,730
1 minute left!
380
00:17:17,730 --> 00:17:20,300
Everybody get out of here.
Save yourself.
381
00:17:20,300 --> 00:17:21,600
No can do.
382
00:17:21,600 --> 00:17:24,130
Tanner, send in the robot.
383
00:18:28,280 --> 00:18:32,410
Damn! Sorry.
It ran out of juice.
384
00:18:32,410 --> 00:18:34,590
Anybody got 12 "c" batteries
on 'em?
385
00:18:34,590 --> 00:18:36,980
Geils, I'm coming.
386
00:18:38,240 --> 00:18:40,850
Tribeca, what the hell
are you doing?!
387
00:18:42,160 --> 00:18:43,900
Wait a minute, am I back in?
388
00:18:43,900 --> 00:18:46,600
You shouldn't be in here.
This bomb's gonna go off.
389
00:18:46,600 --> 00:18:48,250
Save yourself.
390
00:18:48,250 --> 00:18:50,650
Save myself for what?
Another partner?
391
00:18:50,650 --> 00:18:52,390
I don't want a new partner.
392
00:18:52,390 --> 00:18:54,820
It's you and me
for the long haul, geils.
393
00:18:54,820 --> 00:18:56,740
I mean,
sure, things could change.
394
00:18:56,740 --> 00:18:58,000
Our jobs are dangerous,
395
00:18:58,000 --> 00:18:59,920
but I just want
to let my guard down
396
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
and be vulnerable
397
00:19:01,400 --> 00:19:03,490
and spend time with someone
I really care about.
398
00:19:03,490 --> 00:19:05,620
You know, I've been thinking
a lot lately about life,
399
00:19:05,620 --> 00:19:06,840
and it's really short.
400
00:19:06,840 --> 00:19:08,450
I just really want to...
401
00:19:08,450 --> 00:19:09,840
Tribeca, 42 seconds.
402
00:19:09,840 --> 00:19:11,150
Right, right, okay.
403
00:19:11,150 --> 00:19:13,280
Here goes nothing.
404
00:19:20,980 --> 00:19:23,370
All right, let's see
what we got here.
405
00:19:39,390 --> 00:19:41,610
Woman: Hello, you have reached
tech support
406
00:19:41,610 --> 00:19:43,220
for the all-American
bomb company.
407
00:19:43,220 --> 00:19:45,090
There are six bombs
ahead of you.
408
00:19:45,090 --> 00:19:47,750
Your bomb is important to us.
Please stay on the...
409
00:19:50,010 --> 00:19:51,530
Okay, I'm just gonna shut
my eyes and cut one.
410
00:19:51,530 --> 00:19:53,970
Yeah, wait, what?
Maybe we keep brainstorming.
411
00:19:53,970 --> 00:19:56,410
Geils?
412
00:19:58,100 --> 00:19:59,930
I do, too.
413
00:20:01,760 --> 00:20:03,410
5 seconds.
414
00:20:34,750 --> 00:20:36,360
4 seconds.
29151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.