All language subtitles for The.Winter.King.S01E03.480p.x264-mSD.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,583 --> 00:00:10,583 [Uther] The Kingdom of Kingdoms has a new heir. 2 00:00:10,648 --> 00:00:12,986 For the honor of becoming Mordred's protector, 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,970 I give you my oath. 4 00:00:15,050 --> 00:00:17,720 [Merlin] Uther's letting his enemies get too close, Arthur. 5 00:00:17,755 --> 00:00:19,915 I am not coming back. 6 00:00:20,060 --> 00:00:21,730 [gasps and grunts] 7 00:00:21,810 --> 00:00:23,020 [Uther] Look for me 8 00:00:23,100 --> 00:00:25,100 when you cross the water to the other world. 9 00:00:25,190 --> 00:00:27,310 [flames crackling] 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,360 [Norwenna] Welcome to Avalon, King Gundleus. 11 00:00:29,440 --> 00:00:30,800 Would you honor us and eat with us? 12 00:00:30,860 --> 00:00:34,070 - A baby cannot rule Britain. - [screams] 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,636 - [Gundleus] Kill them all! - [Morgan] Run! 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,280 [grunting] 15 00:00:37,370 --> 00:00:40,660 - [Gundleus] Druidess... - [grunts] 16 00:00:40,750 --> 00:00:42,160 Lord! 17 00:00:42,250 --> 00:00:43,870 [Ladwys] This is not the Edling King. 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,790 They've changed the child. 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,250 [Gundleus] You were the mother of a king. Now... 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,210 - [knife slices] - you're nothing. 21 00:00:51,300 --> 00:00:53,670 [Morgan] Come! Come! We must move! 22 00:00:53,760 --> 00:00:56,090 Attack! 23 00:00:56,180 --> 00:00:57,696 [Morgan] Form a circle around the king! 24 00:00:57,720 --> 00:00:59,850 You are a traitor and a murderer! 25 00:00:59,930 --> 00:01:01,520 Kill him! 26 00:01:04,890 --> 00:01:06,560 Arthur has come. 27 00:01:06,650 --> 00:01:09,060 [dramatic music] 28 00:01:10,940 --> 00:01:13,940 [grim music] 29 00:01:14,030 --> 00:01:16,070 [horse whinnies] 30 00:01:22,700 --> 00:01:26,670 [horses whinnying] 31 00:01:31,000 --> 00:01:33,340 [whinnying] 32 00:01:33,420 --> 00:01:36,260 [horses nickering] 33 00:01:44,100 --> 00:01:45,600 Your sword. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,610 - [whinnies] - Drop it. 35 00:01:52,650 --> 00:01:55,320 [laughs] 36 00:02:42,950 --> 00:02:43,830 [dramatic music plays] 37 00:02:52,920 --> 00:02:55,340 [bird screeching] 38 00:02:59,720 --> 00:03:02,010 [Bedwin] May I see the goodness of the Lord 39 00:03:02,090 --> 00:03:04,560 in the land of the living. 40 00:03:04,640 --> 00:03:06,930 May I be strong and take heart 41 00:03:07,020 --> 00:03:09,060 and wait for the Lord. 42 00:03:10,020 --> 00:03:12,150 [Sansum] Bishop Bedwin, riders are approaching. 43 00:03:12,230 --> 00:03:14,190 Come quickly. 44 00:03:16,570 --> 00:03:19,650 [dramatic horns play] 45 00:03:28,950 --> 00:03:30,710 [Bedwin] It can't be. 46 00:03:32,120 --> 00:03:34,080 Open the gates! 47 00:03:34,170 --> 00:03:37,250 ♪♪♪♪♪ 48 00:03:43,090 --> 00:03:45,350 Bedwin. 49 00:03:45,430 --> 00:03:47,770 [Mordred fusses] 50 00:03:47,850 --> 00:03:49,890 Arthur! 51 00:03:49,980 --> 00:03:52,480 [Mordred crying] 52 00:03:52,560 --> 00:03:54,650 - [Bedwin] The Edling King. - [Sansum] Praise be. 53 00:03:54,730 --> 00:03:57,150 The Lord has shown us a miracle, Bedwin. 54 00:03:57,230 --> 00:03:59,530 This was no miracle. 55 00:03:59,610 --> 00:04:05,030 My sister... and all these brave souls... 56 00:04:05,120 --> 00:04:06,700 they saved him. 57 00:04:06,780 --> 00:04:07,620 And Gundleus? 58 00:04:07,700 --> 00:04:09,370 - [grunts] - [whinnies] 59 00:04:09,450 --> 00:04:11,330 - We kill him! - [Morgan] Yes! 60 00:04:11,410 --> 00:04:14,880 Traitor! You murdered our queen! 61 00:04:14,960 --> 00:04:16,210 And raped our Druidess. 62 00:04:16,290 --> 00:04:18,590 But the gods are still with her... 63 00:04:18,670 --> 00:04:20,760 - [grunts] - and they demand punishment! 64 00:04:20,840 --> 00:04:22,510 You must die! 65 00:04:22,590 --> 00:04:24,930 "I desire mercy, not sacrifice." This is barbaric beyond... 66 00:04:25,010 --> 00:04:26,600 It's a fitting revenge. 67 00:04:26,680 --> 00:04:30,220 - [grunting] - [yelling] 68 00:04:30,310 --> 00:04:33,940 Gundleus Ap Meir, 69 00:04:34,020 --> 00:04:36,610 King of Siluria, 70 00:04:36,690 --> 00:04:39,230 the gods rejoice in your death. 71 00:04:39,320 --> 00:04:40,900 - No! - Ladwys! 72 00:04:40,990 --> 00:04:41,900 [yells] 73 00:04:44,150 --> 00:04:45,740 Unhand me! 74 00:04:45,820 --> 00:04:50,700 I am Merlin's Druidess, and I demand my sacrifice! 75 00:04:50,790 --> 00:04:54,370 No one is questioning your status, Nimue, 76 00:04:54,460 --> 00:04:57,290 or your suffering. 77 00:04:57,380 --> 00:04:58,630 [gasps] 78 00:04:58,710 --> 00:05:02,420 There will be no more blood spilt today. 79 00:05:02,510 --> 00:05:04,300 On his feet. Remove their armor. 80 00:05:04,380 --> 00:05:06,590 [pants] 81 00:05:08,680 --> 00:05:11,270 - Brother, are you mad? - Why are you doing this? 82 00:05:11,350 --> 00:05:13,140 Killing Gundleus will not 83 00:05:13,230 --> 00:05:14,560 bring peace to Britain. 84 00:05:14,640 --> 00:05:17,270 It'll bring peace to me. 85 00:05:17,350 --> 00:05:18,940 Where can we keep the prisoners secure? 86 00:05:19,020 --> 00:05:21,730 Well, there is nowhere. Uther kept no prisoners. 87 00:05:21,820 --> 00:05:23,240 I prefer sacrifice to imprisonment. 88 00:05:23,320 --> 00:05:27,950 [Morgan] Arthur... don't break the way of things. 89 00:05:30,370 --> 00:05:32,080 King's chamber has a lock. 90 00:05:33,200 --> 00:05:35,120 [scoffs] 91 00:05:35,210 --> 00:05:38,210 You'd put this traitor in our father's chamber? 92 00:05:38,290 --> 00:05:42,090 Trust me... sister. 93 00:05:43,760 --> 00:05:48,140 [crying] 94 00:05:48,220 --> 00:05:52,350 [continues crying] 95 00:05:56,100 --> 00:05:57,270 Arthur. 96 00:05:57,350 --> 00:06:00,360 [Mordred fussing] 97 00:06:02,150 --> 00:06:04,650 You have denied me my peace 98 00:06:04,740 --> 00:06:06,280 and Sulevia, the Goddess of governance, 99 00:06:06,360 --> 00:06:07,990 her sacrifice. 100 00:06:09,700 --> 00:06:13,080 You will know pain like my pain. 101 00:06:13,160 --> 00:06:15,750 And you will be punished. 102 00:06:21,420 --> 00:06:24,510 [Ladwys grunting] 103 00:06:24,590 --> 00:06:28,720 [Ladwys panting] 104 00:06:32,430 --> 00:06:35,140 Is this where Uther's soul crossed over to the other world? 105 00:06:35,220 --> 00:06:36,560 It is. 106 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 I can't stay here. I can't stay here! 107 00:06:38,560 --> 00:06:40,246 [Gundleus] Let her go. She's not harmed you. 108 00:06:40,270 --> 00:06:42,900 [Morgan] Oh, she killed her share of the people of Avalon. 109 00:06:44,980 --> 00:06:46,990 - [door closes] - She remains here. 110 00:06:47,070 --> 00:06:49,070 [breathing shakily] 111 00:06:49,150 --> 00:06:50,610 Clear the chamber. 112 00:06:50,700 --> 00:06:52,200 Make sure there's no means for escape. 113 00:06:52,280 --> 00:06:54,120 [keys jangling] 114 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 King Gundleus, we'll bring you food and water. 115 00:06:57,120 --> 00:06:59,040 [door opens] 116 00:06:59,120 --> 00:07:01,380 So, while we rot, you steal the kingdom? 117 00:07:01,460 --> 00:07:04,460 Your father smelled you for a bastard traitor, Arthur. 118 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 You stay away until the old man dies, 119 00:07:06,340 --> 00:07:08,630 and then you seize your chance. 120 00:07:08,720 --> 00:07:10,550 The crippled king's no safer with him than me. 121 00:07:10,630 --> 00:07:11,970 [chuckles] 122 00:07:12,050 --> 00:07:13,760 Once... 123 00:07:15,810 --> 00:07:17,810 in front of my father, 124 00:07:17,890 --> 00:07:21,480 I swore that I would guard any child that he bore. 125 00:07:25,650 --> 00:07:27,780 And I swear it again. 126 00:07:30,700 --> 00:07:33,320 If any man should harm me the Edling King, 127 00:07:33,410 --> 00:07:36,620 I will revenge that harm. 128 00:07:43,540 --> 00:07:45,630 I will protect his life with my own. 129 00:07:50,420 --> 00:07:52,760 [door creaks open and closes] 130 00:07:59,350 --> 00:08:02,270 [mysterious music] 131 00:08:02,350 --> 00:08:05,230 ♪♪♪♪♪ 132 00:08:15,320 --> 00:08:18,370 [crying] 133 00:08:18,450 --> 00:08:21,580 [sobs] 134 00:08:29,670 --> 00:08:31,170 [gasps] 135 00:08:31,260 --> 00:08:33,340 Merlin told me... 136 00:08:33,430 --> 00:08:37,350 the gods are like mist, 137 00:08:37,430 --> 00:08:41,930 drifting, fading. 138 00:08:42,020 --> 00:08:46,150 If we hear them and please them, 139 00:08:46,230 --> 00:08:48,150 then they'll thicken, 140 00:08:48,230 --> 00:08:50,900 and they'll join to cover all the land. 141 00:08:50,980 --> 00:08:53,320 [sniffles] They'll protect us. 142 00:08:53,400 --> 00:08:55,780 [cries] 143 00:08:55,860 --> 00:08:59,080 But if we deny them, we're lost. 144 00:08:59,160 --> 00:09:02,540 [cries] 145 00:09:02,620 --> 00:09:04,040 I thought Arthur would understand, 146 00:09:04,120 --> 00:09:07,960 but he doesn't. He doesn't understand anything. 147 00:09:08,040 --> 00:09:11,630 [crying] 148 00:09:15,760 --> 00:09:16,890 [sniffles] 149 00:09:24,180 --> 00:09:26,600 Do you love me? 150 00:09:26,690 --> 00:09:30,150 [breathing heavily] 151 00:09:36,740 --> 00:09:38,070 [sniffles] 152 00:09:39,620 --> 00:09:40,870 Hold out your palm. 153 00:09:57,430 --> 00:10:00,550 Come Sulis, Belisima, 154 00:10:00,640 --> 00:10:03,270 Nehallenia. 155 00:10:03,350 --> 00:10:04,640 [Derfel gasping] 156 00:10:04,730 --> 00:10:06,520 [panting] 157 00:10:06,600 --> 00:10:08,020 Ollodius, 158 00:10:08,100 --> 00:10:10,400 Nodens, Manawdyn, fab Lyr. 159 00:10:10,480 --> 00:10:11,730 Ahh. 160 00:10:11,820 --> 00:10:12,570 [bird cawing] 161 00:10:12,650 --> 00:10:14,530 [gasps] 162 00:10:14,610 --> 00:10:18,820 [exhaling deeply] 163 00:10:22,330 --> 00:10:25,910 As long as you carry the scar, your life is mine. 164 00:10:26,000 --> 00:10:29,420 [breathing heavily] 165 00:10:29,500 --> 00:10:31,630 So long as I carry the scar... 166 00:10:34,670 --> 00:10:36,800 [whispers] my life is yours. 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,300 We're as one, Derfel. 168 00:10:52,520 --> 00:10:55,360 [flames crackling] 169 00:11:01,070 --> 00:11:02,660 [grunts] 170 00:11:02,740 --> 00:11:04,830 - [blade clanks] - [Bedwin] I'm... 171 00:11:04,910 --> 00:11:09,250 I'm sure we can find room for you inside Caer Cadarn. 172 00:11:09,330 --> 00:11:11,040 We're used to sleeping like this. 173 00:11:11,120 --> 00:11:12,420 [chuckles] 174 00:11:12,500 --> 00:11:15,300 That's God's miracle you came. Kingdoms need kings. 175 00:11:15,380 --> 00:11:17,300 Without them, they're... 176 00:11:17,380 --> 00:11:21,340 they're empty land, inviting a conqueror's spears. 177 00:11:21,430 --> 00:11:23,100 [clank, water splashes] 178 00:11:23,180 --> 00:11:24,810 [grunts] 179 00:11:24,890 --> 00:11:26,470 [whistles] 180 00:11:26,560 --> 00:11:27,930 [Arthur] Wash time! 181 00:11:28,020 --> 00:11:30,060 [indistinct conversations] 182 00:11:30,140 --> 00:11:32,980 [Bedwin] Arthur. Arthur... 183 00:11:33,060 --> 00:11:35,360 at the end, your father talked of you. 184 00:11:38,360 --> 00:11:41,240 I believe he regretted his actions. 185 00:11:46,080 --> 00:11:47,830 [Bedwin] How long will you stay? 186 00:11:47,910 --> 00:11:49,750 [Arthur] For as long as you need us. 187 00:11:51,120 --> 00:11:55,540 I've counted 15 men defending the whole of Caer Cadarn. 188 00:11:55,630 --> 00:11:57,000 [whistles] 189 00:11:57,090 --> 00:11:59,840 Lord Owain took most of our warriors on a war party. 190 00:12:01,050 --> 00:12:03,680 Uther increasingly relied on him. 191 00:12:03,760 --> 00:12:06,510 He's fighting the Saxons at Calleva. 192 00:12:06,600 --> 00:12:09,680 The Saxons are in Calleva? 193 00:12:09,770 --> 00:12:11,270 Every spring, more boats come 194 00:12:11,350 --> 00:12:13,350 and more Saxons press west towards us. 195 00:12:13,440 --> 00:12:15,940 We'll all be Saxons soon, 196 00:12:16,020 --> 00:12:18,530 unless the kingdoms destroy each other first. 197 00:12:18,610 --> 00:12:19,820 [thud] 198 00:12:19,900 --> 00:12:24,160 - So, nothing's changed, then? - Arthur... 199 00:12:24,240 --> 00:12:28,410 If anything, it's got worse. 200 00:12:28,490 --> 00:12:30,950 Truly, Britain bleeds. 201 00:12:31,040 --> 00:12:33,620 Think about staying, please. 202 00:12:33,710 --> 00:12:37,500 [dramatic music] 203 00:12:40,760 --> 00:12:44,380 [gentle music] 204 00:12:44,470 --> 00:12:47,100 ♪♪♪♪♪ 205 00:13:04,400 --> 00:13:06,110 He seems so alert. 206 00:13:10,740 --> 00:13:12,830 Is that normal for his age? 207 00:13:12,910 --> 00:13:14,870 You're asking me? 208 00:13:14,960 --> 00:13:17,000 [chuckles] 209 00:13:18,670 --> 00:13:20,920 I have something for you. 210 00:13:27,430 --> 00:13:29,890 Bear's tooth... 211 00:13:29,970 --> 00:13:32,430 for my fearless sister. 212 00:13:36,270 --> 00:13:39,110 [inhales and exhales deeply] 213 00:13:40,110 --> 00:13:43,240 I thought we were dead. 214 00:13:43,320 --> 00:13:45,650 Sorry, I should have come sooner. 215 00:13:45,740 --> 00:13:48,620 There's nothing to be sorry for. 216 00:13:48,700 --> 00:13:50,830 You saved us. 217 00:13:53,080 --> 00:13:55,790 I should have done more. 218 00:13:55,870 --> 00:13:59,000 - That day when our father... - Let's not talk of him. 219 00:14:03,590 --> 00:14:06,340 I'll just say one thing. 220 00:14:06,420 --> 00:14:10,100 If he was alive now, he'd be so grateful to you. 221 00:14:12,560 --> 00:14:14,890 He was so desperate to keep Mordred on the throne 222 00:14:14,980 --> 00:14:18,980 that he took a huge risk with Gundleus... 223 00:14:19,060 --> 00:14:21,020 which didn't pay off. 224 00:14:23,690 --> 00:14:25,900 Why are you keeping him alive, Arthur? 225 00:14:25,990 --> 00:14:30,200 It's both madness and dangerous. You know what he's capable of. 226 00:14:30,280 --> 00:14:34,200 I've learned that powerful men are more useful alive than dead. 227 00:14:40,920 --> 00:14:45,130 [indistinct conversations] 228 00:14:55,770 --> 00:14:57,020 What? 229 00:14:57,100 --> 00:14:59,640 Where are we going to sleep tonight? 230 00:14:59,730 --> 00:15:03,320 Don't worry about that. Our lord has found rooms for you. 231 00:15:03,400 --> 00:15:05,190 You'll feel better tomorrow. 232 00:15:05,280 --> 00:15:09,150 However bad a day has been, the sun rises on the next. 233 00:15:09,240 --> 00:15:11,360 Bo, are you sure about that, Sag? 234 00:15:11,450 --> 00:15:14,660 Seems to me Britain's a land of mist and rain. 235 00:15:14,740 --> 00:15:16,870 [Sagramor] And Gaul is not? 236 00:15:16,950 --> 00:15:19,870 Well, I suppose... [chuckles] I suppose you know better. 237 00:15:19,960 --> 00:15:22,210 Hey. [sniffs] Alors... 238 00:15:22,290 --> 00:15:24,540 who of you knew my lord when he was a boy? 239 00:15:24,630 --> 00:15:26,630 Huh? 240 00:15:26,710 --> 00:15:29,840 Arthur was often at Avalon. 241 00:15:29,920 --> 00:15:31,550 We all knew him. 242 00:15:31,640 --> 00:15:34,390 My... My father, Hywel, taught him how to fight. 243 00:15:34,470 --> 00:15:37,810 With a sword's edge against bales of hay. 244 00:15:37,890 --> 00:15:40,020 Arthur's talked about my father? 245 00:15:40,100 --> 00:15:41,390 Of course. 246 00:15:41,480 --> 00:15:44,900 He likes to tell stories of growing up in Britain 247 00:15:44,980 --> 00:15:47,230 and of the friends he left behind. 248 00:15:47,320 --> 00:15:50,200 He never forgets those he loves. 249 00:15:51,780 --> 00:15:54,620 - Has he talked of me? - What is your name? 250 00:15:54,700 --> 00:15:56,240 Derfel. 251 00:15:56,330 --> 00:15:59,620 Derfel? I don't remember. 252 00:16:03,120 --> 00:16:04,420 - Oh. - [grunts] 253 00:16:04,500 --> 00:16:06,130 - Oh! - The death pit boy! 254 00:16:06,210 --> 00:16:07,816 - Oh, it's you! [laughs] - Is that what he calls me? 255 00:16:07,840 --> 00:16:12,090 [laughs] Hey, we've heard your story so many times. 256 00:16:12,180 --> 00:16:14,590 Yeah? The one, two... 257 00:16:14,680 --> 00:16:16,970 Oh, God! I've got a stake in my heart, 258 00:16:17,060 --> 00:16:18,640 and I'm going to die! 259 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 [laughter] 260 00:16:19,810 --> 00:16:23,230 Oh! God, I'm dying! Now I'm not dead! 261 00:16:23,310 --> 00:16:26,360 [indistinct conversations] 262 00:16:31,150 --> 00:16:35,660 Lanval, go north to Powys. 263 00:16:35,740 --> 00:16:38,620 I want to know what Gorfydd is up to. 264 00:16:41,410 --> 00:16:45,710 In Dumnonia, this will keep you safe. 265 00:16:45,790 --> 00:16:47,630 It's my father's seal. 266 00:16:47,710 --> 00:16:51,170 Once you get to Powys, you're in enemy territory. 267 00:16:51,260 --> 00:16:55,220 Hey, be careful. 268 00:16:55,300 --> 00:16:58,350 I mean it. If they find you, they will kill you. 269 00:16:58,430 --> 00:17:01,140 Oh, they've tried, huh, but they haven't managed yet. 270 00:17:01,220 --> 00:17:02,470 - [chuckles] - Mm. 271 00:17:02,560 --> 00:17:04,366 I'll be back before you know it. I mean it, huh? 272 00:17:04,390 --> 00:17:06,520 You blink, like that, I'll be back. 273 00:17:06,600 --> 00:17:08,820 - Lanval. - Huh? 274 00:17:08,900 --> 00:17:10,440 It's that way. 275 00:17:10,530 --> 00:17:14,490 [laughs] It is that way. Okay. 276 00:17:17,910 --> 00:17:19,030 [Arthur] Get some rest, Sag. 277 00:17:19,120 --> 00:17:21,370 Tomorrow I want to show you Dumnonia. 278 00:17:22,950 --> 00:17:25,960 [indistinct conversations] 279 00:17:26,040 --> 00:17:29,040 [horse nickers] 280 00:17:30,750 --> 00:17:31,840 [horse whinnies] 281 00:17:31,920 --> 00:17:33,590 [shushing] It's okay. 282 00:17:35,430 --> 00:17:37,680 - [horse whinnies] - Let me help you, Lord. 283 00:17:37,760 --> 00:17:41,220 - [horse whinnies and grunts] - [man in distance] Hyah! 284 00:17:43,930 --> 00:17:45,190 It's you. 285 00:17:45,270 --> 00:17:48,230 [hooves clopping in background] 286 00:17:48,310 --> 00:17:50,400 Death pit boy. 287 00:17:52,070 --> 00:17:53,230 Yes, Lord. 288 00:17:55,900 --> 00:17:57,860 One... two. 289 00:17:57,950 --> 00:18:00,200 [exhales sharply] 290 00:18:00,280 --> 00:18:02,450 When I said it wouldn't hurt, I lied. 291 00:18:04,450 --> 00:18:08,670 Here you are, growing taller than me. 292 00:18:08,750 --> 00:18:11,130 You suit your name. Sagamore told me. It's Derfel. 293 00:18:11,210 --> 00:18:13,510 It is. 294 00:18:13,590 --> 00:18:16,170 My sister said that you killed a man... Shh, shh, shh. 295 00:18:16,260 --> 00:18:17,590 In defense of the Edling King. 296 00:18:17,680 --> 00:18:20,970 - [horse grunts and whinnies] - Shh, shh, shh, shh. 297 00:18:21,050 --> 00:18:24,810 That without you, the whole group may not have lived. 298 00:18:24,890 --> 00:18:26,140 [Derfel] It was Nimue 299 00:18:26,230 --> 00:18:28,900 who gave me the courage to fight back. 300 00:18:28,980 --> 00:18:30,400 [horse whinnies] 301 00:18:30,480 --> 00:18:34,400 - Gods spoke to her. - [horse nickers] 302 00:18:34,480 --> 00:18:37,860 I'm glad the gods have not deserted her, 303 00:18:37,950 --> 00:18:40,370 like she must think I have. 304 00:18:40,450 --> 00:18:43,540 [sacred vocalizing] 305 00:18:43,620 --> 00:18:47,870 ♪♪♪♪♪ 306 00:18:56,010 --> 00:18:58,720 [whispers] Great gods, see me. 307 00:19:01,850 --> 00:19:05,560 ♪♪♪♪♪ 308 00:19:05,640 --> 00:19:07,350 Save me. 309 00:19:14,690 --> 00:19:17,610 ♪♪♪♪♪ 310 00:19:22,620 --> 00:19:23,830 Sirona... 311 00:19:27,700 --> 00:19:29,620 bless me. 312 00:19:29,710 --> 00:19:31,580 ♪♪♪♪♪ 313 00:19:31,670 --> 00:19:32,710 Heal me. 314 00:19:32,790 --> 00:19:35,670 ♪♪♪♪♪ 315 00:19:43,800 --> 00:19:46,850 [ominous music] 316 00:19:46,930 --> 00:19:48,930 ♪♪♪♪♪ 317 00:19:55,690 --> 00:19:58,610 [panting] 318 00:20:09,910 --> 00:20:13,670 - [horse blusters] - I hear your friends. 319 00:20:13,750 --> 00:20:19,010 When you brought me to Avalon, she made me better. 320 00:20:19,090 --> 00:20:21,300 And now you've helped her escape the Silurian. 321 00:20:21,380 --> 00:20:23,840 It's good to repay debts. 322 00:20:23,930 --> 00:20:26,140 What do you wish for? 323 00:20:26,220 --> 00:20:29,020 [horse blusters] 324 00:20:29,100 --> 00:20:30,520 To be your man. 325 00:20:30,600 --> 00:20:34,350 You know how to use a sword? 326 00:20:34,440 --> 00:20:37,730 I've been learning, and I'm a good horseman. 327 00:20:39,400 --> 00:20:42,490 Maybe I could ride into battle with you. 328 00:20:42,570 --> 00:20:45,740 Would you want to kill men? 329 00:20:45,820 --> 00:20:47,830 If there was a good reason for it. 330 00:20:47,910 --> 00:20:50,660 There often isn't, and you have to sacrifice much... 331 00:20:50,750 --> 00:20:52,660 friends, family. - I have no family. 332 00:20:52,750 --> 00:20:54,290 You have to put your warrior brothers 333 00:20:54,370 --> 00:20:59,090 before everything... and everyone. 334 00:20:59,170 --> 00:21:01,380 Could you do that, Derfel? 335 00:21:01,460 --> 00:21:06,430 Fighting is... the one thing that I'm good at. 336 00:21:06,510 --> 00:21:08,550 I know it is. 337 00:21:09,930 --> 00:21:12,850 - [pats horse] - Come on, then. 338 00:21:14,480 --> 00:21:18,060 - I'll show you. - [horse nickers] 339 00:21:18,150 --> 00:21:21,360 - We're entirely self-sufficient. - [man grunting, swords clanking] 340 00:21:21,440 --> 00:21:25,030 We have no slaves. We look after ourselves when we travel. 341 00:21:25,110 --> 00:21:26,490 I don't encourage marriage. 342 00:21:26,570 --> 00:21:28,070 [swords clanking] 343 00:21:28,160 --> 00:21:32,500 No place for regrets about wives and children on the battlefield. 344 00:21:32,580 --> 00:21:34,580 Those that do have family barely see them. 345 00:21:34,660 --> 00:21:37,330 - I'll never have a family. - You say that now. 346 00:21:37,420 --> 00:21:40,590 No. My path is to be a warrior. 347 00:21:40,670 --> 00:21:43,630 - [swords clanking] - I have my own sword, Lord. 348 00:21:45,550 --> 00:21:46,986 [men yelling in distance, swords continue clanking] 349 00:21:47,010 --> 00:21:47,970 Salurian? 350 00:21:53,180 --> 00:21:54,480 Breaks easily. 351 00:21:56,640 --> 00:21:58,206 - [sword clanks] - Our weapons are made of steel. 352 00:21:58,230 --> 00:22:01,320 My mother was a blacksmith. I learned from her. 353 00:22:03,440 --> 00:22:05,070 [swords clanking] 354 00:22:05,150 --> 00:22:09,030 If you were to join us, Derfel, you'd have to forget everything 355 00:22:09,120 --> 00:22:12,330 you've come to understand about warfare. 356 00:22:12,410 --> 00:22:15,160 We train the mind as well as the body. 357 00:22:15,250 --> 00:22:17,790 Focus is everything. 358 00:22:20,630 --> 00:22:22,750 A strength of purpose. 359 00:22:24,630 --> 00:22:27,630 [men continue yelling, swords clanking] 360 00:22:30,220 --> 00:22:33,350 ♪♪♪♪♪ 361 00:22:39,230 --> 00:22:43,320 [pensive music] 362 00:22:43,400 --> 00:22:46,490 ♪♪♪♪♪ 363 00:22:49,910 --> 00:22:51,910 Well? 364 00:22:51,990 --> 00:22:54,120 It's more beautiful than Gaul. Admit it. 365 00:22:54,200 --> 00:22:57,910 I don't notice where I am, just the people I'm killing. 366 00:22:58,000 --> 00:23:00,040 Is it to be Saxons here? 367 00:23:02,460 --> 00:23:03,840 Maybe. 368 00:23:05,460 --> 00:23:07,170 So, then we're staying? 369 00:23:07,260 --> 00:23:08,130 [Arthur sighs] 370 00:23:09,680 --> 00:23:10,930 I don't know. 371 00:23:11,010 --> 00:23:13,970 You don't know? You can't not know. 372 00:23:14,060 --> 00:23:17,850 You always know. You just don't know that you know. 373 00:23:17,930 --> 00:23:20,940 You work on instincts. That's how you make your decisions. 374 00:23:21,020 --> 00:23:23,900 Your head, it just needs time to catch up. 375 00:23:25,480 --> 00:23:28,440 [horse whinnies] 376 00:23:30,990 --> 00:23:34,700 [horse nickering] 377 00:23:44,000 --> 00:23:45,840 [Arthur] Where are you coming from? 378 00:23:45,920 --> 00:23:50,800 Caleeva. Saxons ambushed us, scores of them. 379 00:23:52,340 --> 00:23:54,050 It was a massacre. 380 00:23:56,470 --> 00:24:00,390 [wheels rattling] 381 00:24:00,480 --> 00:24:02,900 [horse whinnies] 382 00:24:02,980 --> 00:24:06,570 [dramatic music] 383 00:24:06,650 --> 00:24:10,190 ♪♪♪♪♪ 384 00:24:10,280 --> 00:24:13,320 [indistinct conversations] 385 00:24:13,410 --> 00:24:15,870 ♪♪♪♪♪ 386 00:24:15,950 --> 00:24:18,040 [grunting] 387 00:24:18,120 --> 00:24:20,080 [indistinct conversations continue] 388 00:24:24,670 --> 00:24:26,750 - [grunts] - Let's get some blankets! 389 00:24:26,840 --> 00:24:29,300 We need more rushes and blankets! 390 00:24:29,380 --> 00:24:31,470 - [grunting continues] - More rushes and blankets! 391 00:24:31,550 --> 00:24:34,510 - Let's go! - [indistinct conversations] 392 00:24:40,600 --> 00:24:42,560 [horse whinnies] 393 00:24:44,310 --> 00:24:46,560 Arthur. 394 00:24:51,530 --> 00:24:54,780 At least I think it is. 395 00:24:54,860 --> 00:24:58,030 Look at you. Where's all that hair gone? 396 00:24:58,120 --> 00:24:59,540 ♪♪♪♪♪ 397 00:24:59,620 --> 00:25:02,040 [exhales deeply] 398 00:25:02,120 --> 00:25:04,040 ♪♪♪♪♪ 399 00:25:04,120 --> 00:25:07,880 I mourn your father every day, Arthur. 400 00:25:07,960 --> 00:25:10,710 At least he didn't live to see this. 401 00:25:10,800 --> 00:25:12,630 We came at 'em in the early morning. 402 00:25:12,720 --> 00:25:15,890 Suddenly, the bastards were behind us. 403 00:25:15,970 --> 00:25:18,510 Didn't even have time to form a shield wall. 404 00:25:21,850 --> 00:25:25,600 Come on. There's more. 405 00:25:25,690 --> 00:25:26,900 [man coughing in distance] 406 00:25:26,980 --> 00:25:30,020 [indistinct conversations] 407 00:25:32,320 --> 00:25:33,650 [coughing continues] 408 00:25:38,990 --> 00:25:41,120 Thank God you're alive. 409 00:25:41,200 --> 00:25:43,700 Many are not. 410 00:25:45,210 --> 00:25:48,040 Do you think they were warned we were coming? 411 00:25:48,130 --> 00:25:50,670 No one else knew. Just Uther, myself. 412 00:25:50,750 --> 00:25:52,510 Did Gundleus know? 413 00:25:52,590 --> 00:25:54,840 That's possible, I suppose. 414 00:25:54,920 --> 00:25:57,470 Has he returned from Gorfydd yet? 415 00:25:57,550 --> 00:25:58,890 You don't know? 416 00:26:02,180 --> 00:26:04,850 Don't know what? 417 00:26:04,930 --> 00:26:07,310 - Let me at the bastard! - He's my prisoner, Owain. 418 00:26:07,400 --> 00:26:08,810 I swore an oath. 419 00:26:08,900 --> 00:26:10,820 And I swore an oath to protect Queen Norwenna 420 00:26:10,900 --> 00:26:13,230 and the Edling King, if you remember. Where is he?! 421 00:26:13,320 --> 00:26:15,740 I won't stop you from killing Gundleus. 422 00:26:15,820 --> 00:26:18,860 - Is he in there? - I couldn't even if I wanted to. 423 00:26:18,950 --> 00:26:20,570 My father placed his faith in you. 424 00:26:20,660 --> 00:26:22,160 It's not me that rules this country. 425 00:26:22,240 --> 00:26:24,290 What are you talkin about? I don't rule Dumnonia. 426 00:26:24,370 --> 00:26:25,620 While Mordred is a child, 427 00:26:25,710 --> 00:26:29,920 you and Bedwin rule in all but name. 428 00:26:30,000 --> 00:26:31,090 [scoffs] 429 00:26:31,170 --> 00:26:33,380 All I can do is tell you what I believe. 430 00:26:33,460 --> 00:26:36,550 If you kill Gundleus, you cleave this country wide open. 431 00:26:36,630 --> 00:26:41,640 Vengeance is the way of things. 432 00:26:41,720 --> 00:26:44,310 Maybe the way of things has to change. 433 00:26:47,640 --> 00:26:50,350 Think, Owain. 434 00:26:50,440 --> 00:26:53,610 Gorfydd could use Gundleus' death as an excuse to attack us. 435 00:26:53,690 --> 00:26:55,650 We aren't prepared. 436 00:26:59,610 --> 00:27:00,820 All right. 437 00:27:00,910 --> 00:27:04,700 All right. We'll save his skin for now. 438 00:27:04,790 --> 00:27:07,250 But there is no earthly reason why 439 00:27:07,330 --> 00:27:08,806 he should be allowed to stay in there, 440 00:27:08,830 --> 00:27:12,460 in the King's chamber, with his woman. 441 00:27:13,290 --> 00:27:16,380 Why don't we imprison Ladwys elsewhere? 442 00:27:16,460 --> 00:27:19,300 [suspenseful music] 443 00:27:23,140 --> 00:27:25,430 Give me the key. 444 00:27:25,510 --> 00:27:28,890 [footsteps approach] 445 00:27:28,980 --> 00:27:30,380 - Here they come. - [door unlocking] 446 00:27:33,190 --> 00:27:33,851 [door creaks] 447 00:27:33,900 --> 00:27:37,150 They've come to kill us. 448 00:27:42,070 --> 00:27:43,676 [whispering] I'm not going to take your life, 449 00:27:43,700 --> 00:27:46,290 not this time, 450 00:27:46,370 --> 00:27:48,620 although I really would quite like to, 451 00:27:48,700 --> 00:27:51,370 seeing as how you're a killer of women and children. 452 00:27:51,460 --> 00:27:53,210 Oh, Lord Owain, always such an entrance. 453 00:27:53,290 --> 00:27:54,960 [exhales] 454 00:27:57,510 --> 00:28:02,220 But I am going to take something even more precious. 455 00:28:02,300 --> 00:28:03,800 [sighs] 456 00:28:07,180 --> 00:28:10,310 - Yeah. - Don't touch her. 457 00:28:10,390 --> 00:28:12,650 Don't touch her! 458 00:28:12,730 --> 00:28:14,730 Keep your filthy hands off of her! 459 00:28:14,810 --> 00:28:16,860 [sighs] 460 00:28:19,740 --> 00:28:20,900 I'll bite your throat out. 461 00:28:20,990 --> 00:28:23,990 [sword clanks] 462 00:28:24,070 --> 00:28:26,200 - [chuckles] - Is that right? 463 00:28:28,490 --> 00:28:30,830 [snarling] 464 00:28:30,910 --> 00:28:33,460 [growling and snarling] 465 00:28:33,540 --> 00:28:37,920 [laughing] 466 00:28:38,000 --> 00:28:39,880 Do you have healing skills? 467 00:28:43,840 --> 00:28:44,970 Of course. 468 00:28:46,760 --> 00:28:49,220 She can help with your wounded men. 469 00:28:56,110 --> 00:28:57,230 Morgan will keep her close. 470 00:28:57,310 --> 00:28:58,940 - [metal clanks] - [exhales] 471 00:29:02,900 --> 00:29:04,410 Tell me about the Saxons. 472 00:29:05,950 --> 00:29:07,096 How far have they pushed forward? 473 00:29:07,120 --> 00:29:09,410 [exhales] Right. Well... 474 00:29:10,790 --> 00:29:13,870 Well, since you've been gone 475 00:29:13,960 --> 00:29:16,790 pushed on beyond the Thames 476 00:29:16,880 --> 00:29:20,000 to Durobrivis, 477 00:29:20,090 --> 00:29:22,880 Strong Gore in Gwent, 478 00:29:22,970 --> 00:29:24,680 and now Calleva. 479 00:29:25,300 --> 00:29:28,220 These towns are outposts for them, but still. 480 00:29:28,300 --> 00:29:30,720 It's everything you predicted, Arthur, 481 00:29:30,810 --> 00:29:33,890 and they are getting closer to Caer Cadarn and Avalon. 482 00:29:34,730 --> 00:29:36,270 What of the tribe kings? 483 00:29:36,350 --> 00:29:40,980 Right? Well, we're still at peace with Mark in Kernow. 484 00:29:41,070 --> 00:29:43,940 Cadwys governs Isca for us. 485 00:29:44,030 --> 00:29:47,110 Tewdric of Gwent remains our closest ally, 486 00:29:47,200 --> 00:29:51,240 and there's peace, just about, with Eachern in Elmet. 487 00:29:51,330 --> 00:29:53,790 Gorfydd of Powys 488 00:29:54,710 --> 00:29:57,330 is hostile, obviously. 489 00:29:57,420 --> 00:30:00,920 His men raid our borders, steal our sheep, 490 00:30:01,000 --> 00:30:02,670 and burn our villages. 491 00:30:02,760 --> 00:30:04,260 Gundleus is his war dog, 492 00:30:04,340 --> 00:30:07,300 which is why Uther tried to break up their alliance. 493 00:30:10,890 --> 00:30:14,430 I sent my man Lanval north 494 00:30:14,520 --> 00:30:17,270 to seek information about Gorfydd. 495 00:30:17,350 --> 00:30:20,230 [scoffs] 496 00:30:20,310 --> 00:30:23,730 I am so glad you're here, Arthur. 497 00:30:23,820 --> 00:30:26,360 While Arthur's here, he should become a Protector 498 00:30:26,450 --> 00:30:28,360 to the Edling King, don't you think? 499 00:30:28,450 --> 00:30:30,700 We need him and his men. 500 00:30:30,780 --> 00:30:31,910 Would you? 501 00:30:31,990 --> 00:30:34,450 [dramatic music] 502 00:30:34,540 --> 00:30:37,040 If you'll have me. 503 00:30:37,120 --> 00:30:40,290 Only if you'll forgive me, 504 00:30:40,380 --> 00:30:42,550 for leaving you to be banished alone. 505 00:30:42,630 --> 00:30:45,130 ♪ ♪ 506 00:30:45,210 --> 00:30:46,800 Nothing to forgive. 507 00:30:46,880 --> 00:30:47,541 ♪ ♪ 508 00:30:53,970 --> 00:30:57,520 Nimue, I've been looking for you. 509 00:30:57,600 --> 00:30:59,560 What do you want? 510 00:30:59,650 --> 00:31:02,650 I need your help. Come. 511 00:31:02,730 --> 00:31:05,650 [dramatic music] 512 00:31:05,730 --> 00:31:10,700 ♪ ♪ 513 00:31:10,780 --> 00:31:13,410 Many of these men are dead. 514 00:31:13,490 --> 00:31:16,290 Speed their souls across the ocean. 515 00:31:17,410 --> 00:31:21,330 You, out of all of us, can do it. 516 00:31:21,420 --> 00:31:22,081 ♪ ♪ 517 00:31:28,260 --> 00:31:31,510 [Sansum] May the Lord who frees you from your sins 518 00:31:31,590 --> 00:31:33,600 save you and raise you... 519 00:31:33,680 --> 00:31:37,850 ♪ ♪ 520 00:31:37,930 --> 00:31:39,390 Peace be with you. 521 00:31:40,890 --> 00:31:42,020 Peace be with you. 522 00:31:42,100 --> 00:31:43,860 ♪ ♪ 523 00:31:43,940 --> 00:31:45,440 God be praised. 524 00:31:47,280 --> 00:31:52,870 [indistinct chatter] 525 00:31:52,950 --> 00:31:54,070 I feel your anguish. 526 00:31:54,740 --> 00:31:57,540 Nimue. 527 00:31:57,620 --> 00:32:02,250 The Lord says: "We repay evil with blessing." 528 00:32:02,330 --> 00:32:05,590 He tells us to find forgiveness within us. 529 00:32:05,670 --> 00:32:06,960 Nimue. 530 00:32:07,050 --> 00:32:10,130 Let me help you find a path to acceptance. 531 00:32:10,220 --> 00:32:11,590 You must leave. 532 00:32:15,970 --> 00:32:18,640 [grunting] 533 00:32:18,720 --> 00:32:21,640 [dramatic music] 534 00:32:21,730 --> 00:32:22,940 ♪ ♪ 535 00:32:23,020 --> 00:32:24,730 [screams] 536 00:32:24,810 --> 00:32:25,471 ♪ ♪ 537 00:32:32,400 --> 00:32:34,700 Nimue! Nimue! What are you doing? 538 00:32:35,320 --> 00:32:38,160 - Taking what's mine. - [pants] 539 00:32:38,240 --> 00:32:40,160 Gundleus made me wear it. 540 00:32:46,790 --> 00:32:48,710 I'm coming for both of you. 541 00:32:49,670 --> 00:32:51,170 Still living, he'll watch 542 00:32:51,260 --> 00:32:53,800 as I sacrifice his beating heart to the gods. 543 00:32:53,880 --> 00:32:56,510 ♪ ♪ 544 00:32:56,600 --> 00:32:59,810 When you close your eyes, see me. 545 00:32:59,890 --> 00:33:00,551 ♪ ♪ 546 00:33:15,570 --> 00:33:16,660 Nimue, wait. 547 00:33:21,700 --> 00:33:23,790 What happened to you, 548 00:33:23,870 --> 00:33:25,670 it happens to many women. 549 00:33:27,210 --> 00:33:29,210 I know. It doesn't make it any easier. 550 00:33:29,290 --> 00:33:32,720 He's severed me from who I am. 551 00:33:32,800 --> 00:33:34,010 I need my revenge. 552 00:33:36,050 --> 00:33:39,760 No. Arthur's orders are clear. 553 00:33:39,850 --> 00:33:42,310 Nobody must hurt King Gundleus. 554 00:33:42,390 --> 00:33:45,350 [Nimue] You choose Arthur over me? 555 00:33:47,310 --> 00:33:49,570 I'd prefer to have a spear 556 00:33:49,650 --> 00:33:51,480 pierce my heart than live like this. 557 00:33:51,570 --> 00:33:53,780 No, no, no. 558 00:33:55,240 --> 00:33:58,030 If you do anything rash, I can't... 559 00:34:00,780 --> 00:34:03,000 I won't defend you. 560 00:34:03,080 --> 00:34:03,741 ♪ ♪ 561 00:34:15,760 --> 00:34:17,590 [moans] 562 00:34:17,680 --> 00:34:23,560 [dramatic music] 563 00:34:37,280 --> 00:34:40,570 [continues moaning] 564 00:34:44,540 --> 00:34:46,870 Shh, shh. 565 00:34:46,960 --> 00:34:48,210 Father! [moaning] 566 00:34:48,290 --> 00:34:51,040 You're dreaming, Lunete. You're dreaming. 567 00:34:51,130 --> 00:34:54,090 Go back to sleep. Shh. 568 00:34:54,170 --> 00:34:57,220 - [moans] - Shh, shh, shh. 569 00:34:57,300 --> 00:34:57,961 ♪ ♪ 570 00:35:06,140 --> 00:35:09,730 [dramatic music] 571 00:35:11,940 --> 00:35:15,320 Where've you been? I haven't seen you all day. 572 00:35:16,030 --> 00:35:17,110 You have to help me. 573 00:35:17,190 --> 00:35:18,950 ♪ ♪ 574 00:35:19,030 --> 00:35:20,070 You promised you would. 575 00:35:20,160 --> 00:35:23,240 ♪ ♪ 576 00:35:23,330 --> 00:35:24,910 You know I would do anything for you. 577 00:35:24,990 --> 00:35:25,651 ♪ ♪ 578 00:35:30,870 --> 00:35:32,170 What is it? 579 00:35:34,340 --> 00:35:36,210 Gundleus must die. 580 00:35:36,300 --> 00:35:38,760 [dramatic music] 581 00:35:38,840 --> 00:35:39,501 ♪ ♪ 582 00:35:55,520 --> 00:35:58,240 Cadwys has paid no tax for years. 583 00:35:58,320 --> 00:35:59,320 I can't believe it. 584 00:35:59,400 --> 00:36:01,450 He's a cunning bastard, that one. 585 00:36:01,530 --> 00:36:03,620 Uther just completely lost interest 586 00:36:03,700 --> 00:36:06,330 in harrying the chieftains and farmers. 587 00:36:06,410 --> 00:36:08,580 [commotion] 588 00:36:08,660 --> 00:36:10,710 [man] Easy. 589 00:36:12,000 --> 00:36:13,380 Hey. 590 00:36:15,340 --> 00:36:16,300 [Arthur] Hey. 591 00:36:16,380 --> 00:36:19,840 Ah. [chuckles] 592 00:36:19,920 --> 00:36:21,380 I was beginning to worry about you. 593 00:36:21,470 --> 00:36:24,760 You? How about me? No, no, you don't do that. 594 00:36:24,850 --> 00:36:26,930 You blink and I'm back. That's what I said. 595 00:36:27,010 --> 00:36:27,671 Lanval. 596 00:36:29,350 --> 00:36:32,190 So Gorfydd is fortifying his border towns 597 00:36:32,270 --> 00:36:34,400 between Powys and Dumnonia. 598 00:36:34,480 --> 00:36:36,320 He's doubling his efforts in his mind. 599 00:36:36,400 --> 00:36:37,520 Now making weapons. 600 00:36:40,240 --> 00:36:42,910 That means a full scale invasion. [tuts] 601 00:36:42,990 --> 00:36:44,910 So that's it, huh? 602 00:36:44,990 --> 00:36:47,490 Uther dies and Gorfydd makes his move! 603 00:36:49,700 --> 00:36:51,540 All right. 604 00:36:51,620 --> 00:36:53,370 All right, look, he won't mobilize his men 605 00:36:53,460 --> 00:36:54,830 until after the harvest is in. 606 00:36:54,920 --> 00:36:56,170 [knocking] 607 00:36:56,250 --> 00:36:57,750 Then the weather will be against him. 608 00:36:57,840 --> 00:37:00,550 If he's going to invade, then surely it'll be in the spring. 609 00:37:00,630 --> 00:37:04,640 Right. I'll demand fealty of Tewdrick, Eachern and Cadwys. 610 00:37:04,720 --> 00:37:07,050 We'll have to get their support. 611 00:37:07,140 --> 00:37:08,260 But subtly. 612 00:37:10,350 --> 00:37:11,270 I beg your pardon? 613 00:37:11,350 --> 00:37:14,100 [dramatic music] 614 00:37:14,190 --> 00:37:15,270 Why don't you talk to them, 615 00:37:15,310 --> 00:37:16,666 rather than give them an ultimatum? 616 00:37:16,690 --> 00:37:18,650 ♪ ♪ 617 00:37:18,730 --> 00:37:22,530 If they think it's their idea, might be likely to fight harder. 618 00:37:22,610 --> 00:37:24,110 We'll call them to the Edling King's 619 00:37:24,200 --> 00:37:25,110 Naming Ceremony. 620 00:37:25,200 --> 00:37:26,950 ♪ ♪ 621 00:37:27,030 --> 00:37:27,990 They love a feast. 622 00:37:28,080 --> 00:37:28,741 ♪ ♪ 623 00:37:42,090 --> 00:37:44,420 Tell the tribe kings the call to the Naming Ceremony 624 00:37:44,510 --> 00:37:46,890 comes from myself and Bishop Bedwin. 625 00:37:46,970 --> 00:37:49,430 And Arthur Pendragon. 626 00:37:49,510 --> 00:37:52,890 They'll come from curiosity, if nothing else. 627 00:37:52,980 --> 00:37:54,600 Yes, my Lords. 628 00:38:00,150 --> 00:38:02,820 I don't know. 629 00:38:02,900 --> 00:38:06,110 I don't know all this intrigue. 630 00:38:06,660 --> 00:38:08,660 I'd have just made them fight. 631 00:38:09,950 --> 00:38:12,290 Do you think Uther sees us from the Otherworld, 632 00:38:12,370 --> 00:38:14,710 or whatever you Christians call it? 633 00:38:14,790 --> 00:38:19,210 We call it heaven. What are you asking? 634 00:38:19,290 --> 00:38:20,646 Would Uther really want Arthur to be 635 00:38:20,670 --> 00:38:21,960 the Edling King's protector? 636 00:38:23,340 --> 00:38:25,760 I mean, he never did call him back in from banishment. 637 00:38:25,840 --> 00:38:28,510 Arthur is Mordred's half brother and a great warrior. 638 00:38:28,590 --> 00:38:31,100 - We need him. - Aye, but does he need us? 639 00:38:31,180 --> 00:38:32,640 What do you mean? 640 00:38:35,430 --> 00:38:36,890 Arthur's ambitious. 641 00:38:37,850 --> 00:38:39,230 Always has been. 642 00:38:39,310 --> 00:38:40,650 Because Merlin bred it into him. 643 00:38:40,730 --> 00:38:42,330 [Bedwin] The two of you can't be divided. 644 00:38:42,360 --> 00:38:44,230 We can't afford it. 645 00:38:44,320 --> 00:38:46,860 Bishop Bedwin! 646 00:38:46,950 --> 00:38:50,780 - What? - He's like our Lord, 647 00:38:50,870 --> 00:38:51,676 in the corn on the day of the Sabbath. 648 00:38:51,700 --> 00:38:53,330 What are you talking about? 649 00:38:53,410 --> 00:38:55,950 Arthur is in the fields. 650 00:38:56,540 --> 00:38:59,120 A warrior in the fields of the people, 651 00:38:59,210 --> 00:39:02,130 collecting the harvest to protect us in time of war. 652 00:39:02,210 --> 00:39:05,380 [dramatic music] 653 00:39:05,460 --> 00:39:06,121 ♪ ♪ 654 00:39:25,530 --> 00:39:26,546 [Owain] What's all this? What's all this? 655 00:39:26,570 --> 00:39:28,360 What's all this? 656 00:39:29,450 --> 00:39:30,950 Is that it? 657 00:39:31,740 --> 00:39:33,740 It's a bit pathetic. 658 00:39:33,830 --> 00:39:35,750 I could bale double this amount in half the time. 659 00:39:36,410 --> 00:39:38,120 Just ignore him. 660 00:39:42,080 --> 00:39:43,340 [grunts] 661 00:39:43,420 --> 00:39:48,050 ♪ ♪ 662 00:39:48,130 --> 00:39:49,566 [Owain] Is this what you imagined you'd be doing 663 00:39:49,590 --> 00:39:51,090 when you came to Caer Cadarn? 664 00:39:52,140 --> 00:39:53,720 [Derfel] No, Lord. 665 00:39:53,800 --> 00:39:55,970 [Owain] No. Me neither. 666 00:39:58,100 --> 00:40:00,730 He says working with his hands allows him to think. 667 00:40:03,270 --> 00:40:04,310 It just gives me calluses. 668 00:40:04,400 --> 00:40:05,360 [blows] 669 00:40:05,440 --> 00:40:06,690 ♪ ♪ 670 00:40:06,780 --> 00:40:08,860 [Derfel] He makes the work look easy. 671 00:40:08,940 --> 00:40:11,320 Uh... Not so sure about that. 672 00:40:11,400 --> 00:40:13,530 I want to become one of his warriors. 673 00:40:13,620 --> 00:40:15,370 ♪ ♪ 674 00:40:15,450 --> 00:40:18,500 [indistinct chatter] 675 00:40:18,580 --> 00:40:19,830 Has he offered it? 676 00:40:20,580 --> 00:40:22,870 Well, he said he'd reward me if I... 677 00:40:22,960 --> 00:40:24,920 Well, it's out of the question. All right? 678 00:40:25,000 --> 00:40:26,266 Who knows how long Arthur will stay? 679 00:40:26,290 --> 00:40:27,856 And we need you here. We need all our good men. 680 00:40:27,880 --> 00:40:30,130 No. Absolutely not. No. 681 00:40:36,850 --> 00:40:38,720 All right, listen. We'll train you up. 682 00:40:38,810 --> 00:40:40,890 I'll train you up myself, all right? 683 00:40:40,980 --> 00:40:43,060 But no more talk about leaving. Do you understand me? 684 00:40:44,400 --> 00:40:45,980 Yes, Lord. 685 00:40:46,060 --> 00:40:46,721 ♪ ♪ 686 00:40:57,580 --> 00:40:58,950 Derfel. 687 00:41:02,250 --> 00:41:03,250 Had enough for one day? 688 00:41:03,330 --> 00:41:03,991 ♪ ♪ 689 00:41:09,840 --> 00:41:11,840 [people cheering, laughing] 690 00:41:21,850 --> 00:41:23,076 Give me some more of that, will you Bishop? 691 00:41:23,100 --> 00:41:24,900 I need it after this day's work. Come on. 692 00:41:24,980 --> 00:41:25,641 ♪ ♪ 693 00:41:37,410 --> 00:41:38,330 [Bedwin] No, no, no. 694 00:41:38,410 --> 00:41:39,870 Oh, you can have one more. 695 00:41:39,950 --> 00:41:42,910 The amount of time you Christians spend on your knees. 696 00:41:43,000 --> 00:41:45,790 Doing only the devil knows what mind... 697 00:41:46,880 --> 00:41:49,040 I'm sure your god won't disapprove of another, will he? 698 00:41:49,630 --> 00:41:51,800 [Owain] Yeah, just a slurp. 699 00:41:51,880 --> 00:41:54,720 Oh, a little bit more! Come on. 700 00:41:59,260 --> 00:42:01,680 You must eat. 701 00:42:01,770 --> 00:42:04,060 Gundleus is in Uther's chamber. 702 00:42:04,140 --> 00:42:05,706 There's only one warrior who guards the door. 703 00:42:05,730 --> 00:42:08,440 But it's locked. Arthur must have the key. 704 00:42:08,520 --> 00:42:10,610 Yeah. He wears it around his neck. 705 00:42:10,690 --> 00:42:11,780 How do you know? 706 00:42:14,070 --> 00:42:16,530 I saw it in the fields today. 707 00:42:17,490 --> 00:42:19,280 So we steal it from him. 708 00:42:20,120 --> 00:42:22,660 I have herbs to make him sleep and you can give them to him. 709 00:42:22,740 --> 00:42:25,040 Me? Why me? 710 00:42:25,120 --> 00:42:28,000 I can't get close to him, can I? It has to be you. 711 00:42:30,710 --> 00:42:33,130 [dramatic music] 712 00:42:33,210 --> 00:42:34,920 We've never brought the harvest in so fast. 713 00:42:35,010 --> 00:42:38,760 The people are inspired by your example, Arthur. 714 00:42:38,840 --> 00:42:41,260 All these men. 715 00:42:42,930 --> 00:42:46,940 Fodder for war against Powys. 716 00:42:47,020 --> 00:42:49,480 We shouldn't be fighting each other. 717 00:42:49,560 --> 00:42:50,610 [Bedwin] Nah. 718 00:42:50,690 --> 00:42:51,351 ♪ ♪ 719 00:43:01,240 --> 00:43:03,240 [door slams shut] 720 00:43:16,420 --> 00:43:17,590 Come to take your pleasure? 721 00:43:19,300 --> 00:43:22,260 Or kill me like the Druidess threatened? 722 00:43:23,810 --> 00:43:26,560 [liquid pours] 723 00:43:26,640 --> 00:43:27,301 ♪ ♪ 724 00:43:32,440 --> 00:43:34,230 Don't let her murder my Lord. 725 00:43:34,320 --> 00:43:38,320 I won't let anybody murder either of you. 726 00:43:41,240 --> 00:43:41,901 ♪ ♪ 727 00:43:47,200 --> 00:43:49,830 [exhales] 728 00:43:54,000 --> 00:43:56,590 Are you married to King Gundleus? 729 00:43:56,670 --> 00:43:59,590 Even though you're not of the blood... 730 00:43:59,670 --> 00:44:01,430 - Who cares about blood? - Ha. 731 00:44:01,510 --> 00:44:02,640 Not me. 732 00:44:02,720 --> 00:44:04,300 I'd be a fine hypocrite if I did. 733 00:44:10,520 --> 00:44:12,810 We are betrothed. 734 00:44:15,520 --> 00:44:17,070 And where did you speak your vows? 735 00:44:18,940 --> 00:44:22,820 He took me to Lleu's Mound and had his Druid bind us. 736 00:44:26,200 --> 00:44:29,660 But his Uncle Gorfydd doesn't recognize the bond. 737 00:44:31,710 --> 00:44:37,880 Gorfydd has a daughter, Ceinwyn. 738 00:44:37,960 --> 00:44:42,260 He wants their marriage to bind Siluria and Powys. 739 00:44:42,340 --> 00:44:44,760 [dramatic music] 740 00:44:44,840 --> 00:44:46,680 Is she beautiful? 741 00:44:48,680 --> 00:44:52,270 She's young. 742 00:44:52,350 --> 00:44:54,980 Gundleus doesn't want the marriage 743 00:44:55,060 --> 00:44:57,860 and he'd never let me go. 744 00:45:00,990 --> 00:45:03,240 Now I have a question for you. 745 00:45:04,820 --> 00:45:07,740 We burnt Avalon. 746 00:45:10,580 --> 00:45:11,750 Don't you hate us? 747 00:45:11,830 --> 00:45:16,290 ♪ ♪ 748 00:45:16,380 --> 00:45:20,380 Hate is an emotion that weakens me. 749 00:45:20,460 --> 00:45:21,121 ♪ ♪ 750 00:45:30,350 --> 00:45:32,350 I try to banish it. 751 00:45:37,520 --> 00:45:40,070 [door opens, closes] 752 00:45:40,980 --> 00:45:43,240 [Nimue] Derfel. Derfel. 753 00:45:44,030 --> 00:45:45,530 Put this in Arthur's wine. 754 00:45:45,610 --> 00:45:48,700 [dramatic music] 755 00:45:48,780 --> 00:45:49,990 ♪ ♪ 756 00:45:50,080 --> 00:45:52,040 Are you sure this won't harm him? 757 00:45:52,120 --> 00:45:54,960 It'll make him sleep, that's all. 758 00:45:55,040 --> 00:45:56,306 You take the ring with the key on it. 759 00:45:56,330 --> 00:45:57,460 I'll do the rest. 760 00:45:57,540 --> 00:45:59,000 ♪ ♪ 761 00:45:59,090 --> 00:46:01,800 Derfel, what? You tried to kill Gundleus before. 762 00:46:01,880 --> 00:46:03,720 And you stopped me. 763 00:46:03,800 --> 00:46:04,646 If you've lost your courage... 764 00:46:04,670 --> 00:46:08,050 No, I haven't, Nimue. 765 00:46:08,140 --> 00:46:10,390 I just don't want to betray Arthur. 766 00:46:12,470 --> 00:46:13,890 It's for me. 767 00:46:13,980 --> 00:46:17,400 ♪ ♪ 768 00:46:17,480 --> 00:46:19,360 Please, do this for me. 769 00:46:19,440 --> 00:46:20,101 ♪ ♪ 770 00:46:31,870 --> 00:46:33,700 [Derfel] Do you know where Arthur is? 771 00:46:33,790 --> 00:46:35,540 He's over there. 772 00:46:35,620 --> 00:46:37,960 - [indistinct chatter] - [horse neighs] 773 00:46:39,500 --> 00:46:41,340 [Morgan] Try it, maybe you might win this time. 774 00:46:41,380 --> 00:46:42,420 [Derfel] Lord? 775 00:46:42,500 --> 00:46:43,880 May I talk with you? 776 00:46:45,090 --> 00:46:48,680 Do. Morgan's beating me. 777 00:46:48,760 --> 00:46:50,930 [Morgan] Derfel, why don't you take over? 778 00:46:51,010 --> 00:46:53,220 Don't let him win. 779 00:46:53,310 --> 00:46:54,680 [Arthur] Thank you, sister. 780 00:46:54,770 --> 00:46:55,810 [Morgan] Good night. 781 00:46:55,890 --> 00:46:57,140 [Arthur] Good night. 782 00:46:59,020 --> 00:47:01,060 What did you want to talk to me about? 783 00:47:04,190 --> 00:47:06,650 Lord Owain has said I must train with him. 784 00:47:07,360 --> 00:47:12,200 Well, I won't fight Owain, even for you, Derfel. 785 00:47:14,830 --> 00:47:16,700 I'd rather serve you. 786 00:47:16,790 --> 00:47:19,620 [Arthur] He's a great warrior 787 00:47:19,710 --> 00:47:23,460 and he loves war. 788 00:47:23,550 --> 00:47:26,420 I do not. 789 00:47:26,510 --> 00:47:29,260 I'm good at it, but that's different. 790 00:47:29,340 --> 00:47:31,470 Would you like some more wine, Lord? 791 00:47:31,550 --> 00:47:33,510 I'll have some water. 792 00:47:38,390 --> 00:47:42,480 [dramatic music] 793 00:47:42,560 --> 00:47:49,030 Last summer, King Ban sent me to fight against a chieftain. 794 00:47:49,110 --> 00:47:51,660 He was attacking Ban's people in the hills, 795 00:47:51,740 --> 00:47:54,990 so we went into the chieftain's flat farmlands. 796 00:47:55,080 --> 00:48:00,040 We burned haystacks and we killed his people. 797 00:48:02,080 --> 00:48:06,800 We did it not because we wanted to, 798 00:48:06,880 --> 00:48:09,260 but because it needed to be done. 799 00:48:11,930 --> 00:48:14,970 And we won. 800 00:48:15,050 --> 00:48:17,390 And that was the end of the killing. 801 00:48:17,470 --> 00:48:18,131 ♪ ♪ 802 00:48:33,280 --> 00:48:34,680 Do you really want me to drink that? 803 00:48:36,080 --> 00:48:38,330 Lord, you... you asked for water. 804 00:48:40,040 --> 00:48:42,540 But should I drink it, Derfel? 805 00:48:50,630 --> 00:48:51,920 No. 806 00:48:57,720 --> 00:49:02,690 Lord, I'm sorry. 807 00:49:10,820 --> 00:49:12,700 How did you know? 808 00:49:13,200 --> 00:49:15,240 [Arthur] Nimue wants Gundleus dead. 809 00:49:15,320 --> 00:49:17,740 I knew she'd turn to you for help. 810 00:49:17,830 --> 00:49:20,240 [Derfel] I swore to her. 811 00:49:20,330 --> 00:49:23,580 She's my best friend and she can't think of anything 812 00:49:23,670 --> 00:49:25,080 except him and what he did to her. 813 00:49:25,170 --> 00:49:26,630 You don't have to explain. 814 00:49:28,880 --> 00:49:31,130 You'll need this. 815 00:49:31,210 --> 00:49:34,340 [horse neighs] 816 00:49:34,430 --> 00:49:35,091 ♪ ♪ 817 00:49:41,100 --> 00:49:42,980 Do you have it? 818 00:49:46,520 --> 00:49:47,980 Give me the ring. 819 00:49:49,320 --> 00:49:52,150 - Derfel. - I couldn't do it to him. 820 00:49:54,110 --> 00:49:55,570 What? 821 00:49:55,660 --> 00:49:57,030 I'm sorry. 822 00:49:59,660 --> 00:50:01,120 You're sorry? 823 00:50:04,370 --> 00:50:07,710 [screams] Why, why? 824 00:50:11,800 --> 00:50:13,720 Stop! Stop! 825 00:50:13,800 --> 00:50:15,260 What has he suffered? 826 00:50:18,720 --> 00:50:20,100 [exhales] 827 00:50:20,180 --> 00:50:24,230 ♪ ♪ 828 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 You. 829 00:50:56,970 --> 00:50:59,510 It's as easy to divide a country 830 00:51:00,890 --> 00:51:04,560 as it is to cut up this apple. 831 00:51:04,640 --> 00:51:09,350 The hard task 832 00:51:09,440 --> 00:51:11,400 is putting it back together. 833 00:51:21,570 --> 00:51:24,450 What if we traded peacefully in Britain? 834 00:51:29,830 --> 00:51:31,580 Dumnonia shares its harvest. 835 00:51:31,670 --> 00:51:34,750 In exchange, we take furs from you, tin from Kernow, 836 00:51:34,840 --> 00:51:36,090 copper from Powys. 837 00:51:36,170 --> 00:51:37,276 Every tribe has equal worth. 838 00:51:37,300 --> 00:51:39,180 This country's never been equal. 839 00:51:39,260 --> 00:51:41,180 Dumnonia demands fealty. 840 00:51:41,260 --> 00:51:44,560 Dumnonia must change its ways. 841 00:51:44,640 --> 00:51:48,850 But this wrangling between tribe kings has to stop. 842 00:51:48,940 --> 00:51:51,400 We can't just take what we want when we want. 843 00:51:51,480 --> 00:51:52,520 So, what do you suggest? 844 00:51:52,610 --> 00:51:54,610 [Arthur] A Council of Kings. 845 00:51:59,990 --> 00:52:00,910 Impossible. 846 00:52:00,990 --> 00:52:04,280 It's essential. 847 00:52:04,370 --> 00:52:06,660 Unless you want your children to grow up slaves. 848 00:52:08,290 --> 00:52:11,580 The Saxons watch while we kill each other, 849 00:52:15,170 --> 00:52:17,090 doing their work for them. 850 00:52:17,170 --> 00:52:17,831 ♪ ♪ 851 00:52:24,720 --> 00:52:27,680 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming Ceremony. 852 00:52:28,020 --> 00:52:30,230 [chuckles] He'll never come. 853 00:52:30,310 --> 00:52:31,826 Tell him we'll pay double what my father did 854 00:52:31,850 --> 00:52:34,730 for his copper, and we'll buy the weapons he's making 855 00:52:34,810 --> 00:52:36,086 to fight the Saxons, not each other. 856 00:52:36,110 --> 00:52:38,940 He won't travel for days to honor a puking baby. 857 00:52:39,030 --> 00:52:43,410 ♪ ♪ 858 00:52:43,490 --> 00:52:47,950 The old ways are broken. 859 00:52:48,040 --> 00:52:50,160 It's time for something new. 860 00:52:53,290 --> 00:52:55,960 If he's not part of the Council, he'll be completely isolated 861 00:52:56,040 --> 00:52:57,960 and so will you. 862 00:52:58,050 --> 00:52:59,300 Bring him here. 863 00:52:59,380 --> 00:53:00,041 ♪ ♪ 864 00:53:06,890 --> 00:53:08,600 Where's my woman? 865 00:53:08,680 --> 00:53:10,180 [scoffs] 866 00:53:10,270 --> 00:53:14,810 ♪ ♪ 867 00:53:14,900 --> 00:53:16,650 Ladwys stays. 868 00:53:19,570 --> 00:53:21,360 And if you don't return with Gorfydd, 869 00:53:28,080 --> 00:53:29,290 I'll kill her. 870 00:53:29,370 --> 00:53:31,660 ♪ ♪ 871 00:53:41,130 --> 00:53:42,380 Let him pass. 872 00:53:48,720 --> 00:53:50,720 [sighs] 873 00:53:50,810 --> 00:53:51,890 Do as I say. 874 00:53:54,690 --> 00:53:55,980 [Spearman] Open the gates! 875 00:54:01,110 --> 00:54:03,610 I misunderstood you. 876 00:54:03,690 --> 00:54:05,780 You're more ambitious than I thought. Ha! 877 00:54:23,090 --> 00:54:26,260 [exhales] 878 00:54:26,340 --> 00:54:30,390 [steps approaching] 879 00:54:42,270 --> 00:54:46,070 You set him free? 880 00:54:46,150 --> 00:54:48,950 You set Gundleus free? 881 00:54:51,200 --> 00:54:52,450 Is it true? 882 00:54:54,450 --> 00:54:55,960 Arthur? 883 00:54:56,040 --> 00:54:57,710 He'll come back. 884 00:54:57,790 --> 00:55:00,670 For what, Arthur? The pleasure of our company? 885 00:55:00,750 --> 00:55:01,790 It is a risk worth taking. 886 00:55:01,840 --> 00:55:04,010 We cannot afford a war with Gorfydd. 887 00:55:04,090 --> 00:55:05,800 You didn't even consult us. 888 00:55:09,680 --> 00:55:11,930 So, this is my responsibility. 889 00:55:12,010 --> 00:55:14,520 If the plan fails, you can both remain as Mordred's Protectors. 890 00:55:14,600 --> 00:55:16,560 And what about you? 891 00:55:19,020 --> 00:55:20,020 My men and I will leave. 892 00:55:25,280 --> 00:55:28,070 I don't understand you anymore. 893 00:55:28,150 --> 00:55:31,570 I don't understand any of this. 894 00:55:31,660 --> 00:55:36,040 Just doing it your way, huh? As you always have. 895 00:55:36,120 --> 00:55:41,000 ♪ ♪ 896 00:55:45,550 --> 00:55:46,920 I need to think. 897 00:55:47,010 --> 00:55:48,736 I'll be back in time for Mordred's Naming Ceremony. 898 00:55:48,760 --> 00:55:49,970 [Bedwin] Where are you going? 899 00:55:50,050 --> 00:55:53,970 To collect the tax Cadwys owes us. 900 00:55:54,060 --> 00:55:55,680 Dumnonia's gonna need it. 901 00:55:55,770 --> 00:55:58,020 We're fighting wars on two fronts. 902 00:55:58,100 --> 00:56:04,020 [dramatic music] 903 00:56:06,730 --> 00:56:09,450 [Nimue] He set Gundleus free? 904 00:56:11,910 --> 00:56:17,500 He's broken his bond, with the gods, with me. 905 00:56:20,080 --> 00:56:21,540 I can't stay here. 906 00:56:27,300 --> 00:56:29,880 Nimue, I'm sorry. 907 00:56:34,140 --> 00:56:35,850 I've lost my path, Derfel. 908 00:56:38,220 --> 00:56:40,730 Derfel! 909 00:56:41,190 --> 00:56:42,560 Saddle your horse. 910 00:56:42,650 --> 00:56:44,480 Where are we going? 911 00:56:44,560 --> 00:56:47,780 Tax collection. You're my man now. 912 00:56:48,320 --> 00:56:49,690 All right. Let's move! 913 00:56:49,780 --> 00:56:51,450 I wanna make Lindinnis by nightfall. 914 00:56:57,700 --> 00:57:00,580 I want to come with you. I can't stay here alone. 915 00:57:06,130 --> 00:57:07,550 Lord! 916 00:57:07,880 --> 00:57:08,840 Can I? 917 00:57:09,510 --> 00:57:13,300 ♪ ♪ 918 00:57:13,380 --> 00:57:14,390 Come on. 919 00:57:14,470 --> 00:57:15,850 [Owain] Let's go. 920 00:57:18,470 --> 00:57:19,131 ♪ ♪ 921 00:57:49,630 --> 00:57:52,090 [sighs] 922 00:57:52,170 --> 00:57:52,831 ♪ ♪ 923 00:58:06,980 --> 00:58:10,610 Your plan better work, brother, 924 00:58:10,690 --> 00:58:12,280 or we're all lost. 925 00:58:12,360 --> 00:58:18,030 [dramatic music] 926 00:58:21,370 --> 00:58:27,250 [upbeat music] 927 00:58:27,330 --> 00:58:29,290 ♪ ♪ 62142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.