Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:33,360 --> 00:01:37,731
Captain's log,
Stardate 58759.1.
2
00:01:37,765 --> 00:01:41,632
The Cerritos is visiting
the Federation world Corazonia,
3
00:01:41,657 --> 00:01:45,273
an artificial megastructure
in a bespoke star system
4
00:01:45,306 --> 00:01:49,076
designed by a long-extinct
alien species.
5
00:01:49,208 --> 00:01:51,649
The ring has been home
to the Corazonians,
6
00:01:51,688 --> 00:01:54,582
who enjoy perfect climate
and surface conditions
7
00:01:54,615 --> 00:01:57,485
thanks to Vexilon,
the environmental computer
8
00:01:57,518 --> 00:02:00,458
installed by the ring's
original designers.
9
00:02:00,788 --> 00:02:03,624
Fortunately,
Vexilon is a benevolent ally
10
00:02:03,657 --> 00:02:05,859
with no interest
in world domination.
11
00:02:05,893 --> 00:02:10,042
The Corazonians share a deep
bond with their caretaker.
12
00:02:10,298 --> 00:02:11,675
Thank you,
for making the trip
13
00:02:11,699 --> 00:02:13,267
on short notice, Captain.
14
00:02:13,301 --> 00:02:15,279
We're very concerned
about Vexilon.
15
00:02:15,303 --> 00:02:17,547
Well, he's not trying
to subjugate anyone, is he?
16
00:02:17,571 --> 00:02:19,583
I thought
he was a friendly computer.
17
00:02:19,607 --> 00:02:22,743
He is, but his hardware
is ancient, wearing down.
18
00:02:22,833 --> 00:02:24,754
Vexilon has been operating
with less accuracy
19
00:02:24,778 --> 00:02:26,380
than we are accustomed.
20
00:02:26,414 --> 00:02:28,316
Your world computer's lagging?
21
00:02:28,349 --> 00:02:30,360
The weather
has become unpredictable.
22
00:02:30,384 --> 00:02:33,158
One minute it's blue skies,
the next it's blizzards.
23
00:02:33,183 --> 00:02:36,019
His geographic processes
are faltering, too.
24
00:02:36,044 --> 00:02:39,159
Just yesterday, one
of our rivers reversed its flow
25
00:02:39,192 --> 00:02:41,292
and flooded a mountain.
26
00:02:42,193 --> 00:02:45,766
We're all artists and poets,
but I've been so stressed.
27
00:02:45,799 --> 00:02:48,545
Just look at the terrible
statues I made last week.
28
00:02:48,569 --> 00:02:51,648
Yeesh. Yeah, that's a pretty
clumsy expression of form.
29
00:02:51,672 --> 00:02:53,641
Those are our finest works.
30
00:02:53,674 --> 00:02:55,785
We're talking
about those over there.
31
00:02:55,994 --> 00:02:59,133
Well, why don't we just go check
on Vexilon,
32
00:02:59,158 --> 00:03:02,642
and afterward you can tell us
all about your creative process?
33
00:03:02,667 --> 00:03:05,219
Just an amateur lack of focus
and balance.
34
00:03:05,253 --> 00:03:07,000
Ransom!
35
00:03:13,327 --> 00:03:15,933
Welcome to Corazonia, Captain.
36
00:03:15,958 --> 00:03:17,802
We appreciate Starfleet's help.
37
00:03:17,826 --> 00:03:20,629
Please enjoy some iced tea.
38
00:03:22,224 --> 00:03:24,643
- Aah! That's hot.
- Damn it! I'm so stupid!
39
00:03:24,667 --> 00:03:27,646
It's totally normal
for a planetary operating system
40
00:03:27,693 --> 00:03:29,737
to need some maintenance
every once in a while.
41
00:03:29,761 --> 00:03:31,250
No one's judging you.
42
00:03:31,275 --> 00:03:33,966
Ah. Thank you.
It's just embarrassing.
43
00:03:34,000 --> 00:03:35,208
I've been fine for a millennia,
44
00:03:35,232 --> 00:03:37,479
but now I can't even control
my monsoon seasons.
45
00:03:37,503 --> 00:03:39,481
Why don't I just pop
your control panel
46
00:03:39,505 --> 00:03:41,572
and take a look
at your circuits?
47
00:03:43,475 --> 00:03:46,411
I'm sure we can have you
up and running in no time.
48
00:03:46,445 --> 00:03:48,414
Captain, we have engineers
49
00:03:48,447 --> 00:03:49,795
- who could...
- Stand down, Jack.
50
00:03:49,819 --> 00:03:53,066
I minored in archaic technology
back at the Academy.
51
00:03:53,091 --> 00:03:54,417
I think I've got this.
52
00:03:54,442 --> 00:03:57,331
Thank you, Captain.
I don't deserve this treatment.
53
00:03:57,355 --> 00:03:59,903
I hope this isn't taking you
away from more important work.
54
00:03:59,927 --> 00:04:01,460
No. Not at all.
55
00:04:01,493 --> 00:04:03,871
We needed to stop in
and retrofit the power relay
56
00:04:03,895 --> 00:04:06,542
Starfleet installed
during first contact anyway.
57
00:04:06,567 --> 00:04:09,034
I've got one of my lieutenants
on that now.
58
00:04:11,240 --> 00:04:12,538
Ooh, this is it.
59
00:04:12,571 --> 00:04:14,247
Your first away mission
as a commander.
60
00:04:14,271 --> 00:04:15,641
No big deal. You've got this.
61
00:04:15,665 --> 00:04:17,784
You are boss Boimler,
and you're gonna nail...
62
00:04:17,808 --> 00:04:19,854
- Lieutenant Boimler.
- What?! I mean, hi.
63
00:04:19,878 --> 00:04:22,558
- I mean, uh... yes, T'Lyn?
- Your team is waiting.
64
00:04:22,583 --> 00:04:25,022
Have you completed
your confidence-boosting ritual?
65
00:04:25,046 --> 00:04:26,693
Oh, that's not what I was doing.
66
00:04:26,718 --> 00:04:29,564
I was just, uh, running
a last-minute check of supplies.
67
00:04:29,588 --> 00:04:31,399
Has everyone tested their comms?
68
00:04:31,423 --> 00:04:32,800
Boimler to T'Lyn. Yah!
69
00:04:32,824 --> 00:04:34,368
All equipment is
in adequate condition
70
00:04:34,392 --> 00:04:36,061
to accomplish our errand.
71
00:04:36,094 --> 00:04:37,840
It's not an errand,
it's a mission.
72
00:04:37,865 --> 00:04:40,058
My first mission as commander.
73
00:04:40,083 --> 00:04:42,224
It's pretty cool, right?
74
00:04:42,375 --> 00:04:44,646
Perhaps we should proceed.
75
00:04:44,670 --> 00:04:46,071
Ensigns, at attention.
76
00:04:46,104 --> 00:04:48,516
This is a cut-and-dry
power terminal upgrade.
77
00:04:48,540 --> 00:04:50,885
If you have any questions,
don't hesitate to come to me
78
00:04:50,909 --> 00:04:52,820
or Provisional Lieutenant
Junior Grade T'Lyn,
79
00:04:52,844 --> 00:04:55,122
who's on site in case
any science stuff happens.
80
00:04:55,146 --> 00:04:57,859
Everything that has ever
occurred is science stuff.
81
00:04:57,883 --> 00:04:59,751
Oh. Uh, right.
82
00:05:00,042 --> 00:05:01,620
That went pretty well, I'd say.
83
00:05:01,653 --> 00:05:03,431
I do not know
to what you are referring.
84
00:05:03,455 --> 00:05:04,699
We have not started the repair.
85
00:05:04,723 --> 00:05:06,033
I mean, talking to my team.
86
00:05:06,057 --> 00:05:07,735
I've had good bosses
and bad ones.
87
00:05:07,759 --> 00:05:09,537
I just don't want
to repeat their mistakes.
88
00:05:09,561 --> 00:05:11,100
Your caution is warranted.
89
00:05:11,125 --> 00:05:12,553
Statistically, ensigns serving
90
00:05:12,577 --> 00:05:14,141
under recently promoted
commanders are more likely
91
00:05:14,165 --> 00:05:16,444
to experience death
and/or dismemberment.
92
00:05:16,468 --> 00:05:18,904
- Death?!
- Yes. And/or dismemberment.
93
00:05:18,937 --> 00:05:20,948
Well, luckily,
this mission's pretty tame.
94
00:05:20,972 --> 00:05:22,617
It's just
swapping out some terminals.
95
00:05:22,641 --> 00:05:24,551
The component
pieces are unstable
96
00:05:24,575 --> 00:05:26,192
and could detonate at any moment.
97
00:05:26,216 --> 00:05:28,878
The retrofit must be conducted
in precise order,
98
00:05:28,903 --> 00:05:30,871
or the terminal will explode.
99
00:05:31,021 --> 00:05:33,719
It's like disarming
a building-sized bomb?
100
00:05:33,744 --> 00:05:35,746
The similarity
is not inaccurate.
101
00:05:35,854 --> 00:05:39,224
All right, gang.
Who's ready to be careful?
102
00:05:40,458 --> 00:05:42,069
I wonder how
Boimler's doing down there
103
00:05:42,093 --> 00:05:43,771
- on his mission.
- Oh, he's either doing great
104
00:05:43,795 --> 00:05:45,573
or super overthinking it
and getting sweaty.
105
00:05:45,597 --> 00:05:47,575
I don't know why.
Being a lieutenant junior grade
106
00:05:47,599 --> 00:05:49,694
doesn't seem too different
from being an ensign to me.
107
00:05:49,718 --> 00:05:51,420
Oh, okay. It's the same, huh?
108
00:05:51,445 --> 00:05:54,381
Well, what if I told you
we now have access to this?
109
00:05:54,540 --> 00:05:57,746
The anomaly storage room?
110
00:05:57,850 --> 00:05:59,225
Yup!
111
00:05:59,250 --> 00:06:01,279
Anything that
requires further study
112
00:06:01,312 --> 00:06:03,492
or might need to be returned
to its previous entity
113
00:06:03,516 --> 00:06:04,631
is kept right here.
114
00:06:04,656 --> 00:06:06,961
That's the hat that turned
Billups into a church tower.
115
00:06:06,985 --> 00:06:08,696
I wouldn't even
authorize myself for this.
116
00:06:08,720 --> 00:06:10,665
- A lot of it is dangerous.
- Aah! Don't touch that!
117
00:06:10,689 --> 00:06:12,418
Do you want your head
to fall off and skitter away?
118
00:06:12,442 --> 00:06:14,669
Greetings and salutations!
119
00:06:14,693 --> 00:06:17,566
A Betazoid gift box.
Things creep me out.
120
00:06:21,292 --> 00:06:23,685
- Why?
- This is a message for Rutherford.
121
00:06:23,710 --> 00:06:25,361
I don't want to be in this room.
122
00:06:25,385 --> 00:06:27,465
I want to live in your quarters.
123
00:06:27,490 --> 00:06:28,975
Oh, uh, no, thank you.
124
00:06:29,000 --> 00:06:30,083
Is this guy sentient?
125
00:06:30,108 --> 00:06:32,418
No, they-they just tend to
pick up phrases they overhear.
126
00:06:32,442 --> 00:06:34,754
Eat a bag of Borg,
mother.
127
00:06:34,817 --> 00:06:36,669
I didn't know
that Dr. T'Ana came in here.
128
00:06:36,693 --> 00:06:39,025
Oh, no way.
It's the Wadi Chula game.
129
00:06:39,050 --> 00:06:40,157
The one that traps you inside
130
00:06:40,181 --> 00:06:41,751
until you solve its annoying challenges.
131
00:06:41,775 --> 00:06:43,809
Oh, hell yeah. The one with,
like, the pastel triangles
132
00:06:43,833 --> 00:06:45,075
and the little girl
doing hopscotch,
133
00:06:45,099 --> 00:06:47,669
and everybody's like...
♪ Allamalay lemon meringue. ♪
134
00:06:47,693 --> 00:06:49,252
Lieutenants Tendi,
Mariner and Rutherford,
135
00:06:49,276 --> 00:06:51,255
report to the isolinear
chip junction immediately.
136
00:06:51,279 --> 00:06:52,659
On the way.
137
00:06:52,684 --> 00:06:54,563
Ugh. I thought we had
the afternoon to ourselves.
138
00:06:54,587 --> 00:06:57,007
I told you it didn't feel too
different from being an ensign.
139
00:06:57,031 --> 00:06:58,409
At least this'll be
something interesting.
140
00:06:58,433 --> 00:07:01,503
No more mindless,
repetitive tasks for us.
141
00:07:02,307 --> 00:07:03,909
Took you long enough.
142
00:07:03,942 --> 00:07:05,519
I need you three
to scan each and every one
143
00:07:05,543 --> 00:07:07,292
of these isolinear chips
by hand.
144
00:07:07,404 --> 00:07:09,410
What?! But there are
thousands of them.
145
00:07:09,444 --> 00:07:12,634
Yeah, and there's a .015%
deviation in the fault sensor,
146
00:07:12,658 --> 00:07:15,053
which is why, it needs
to be done by hand.
147
00:07:15,086 --> 00:07:16,964
Can't it just wait
until we repair the sensor?
148
00:07:16,988 --> 00:07:18,600
Wow. Why didn't I think of that?
149
00:07:18,625 --> 00:07:20,058
Oh, right, I did.
150
00:07:20,091 --> 00:07:22,236
But the sensor detected
a single malfunctioning chip
151
00:07:22,260 --> 00:07:23,625
before it went down.
152
00:07:23,650 --> 00:07:25,085
You three need to find it.
153
00:07:25,263 --> 00:07:27,754
This isn't so bad.
Ooh, maybe we can sing a song...
154
00:07:27,779 --> 00:07:29,811
Once an hour, the room fills
with nitrogen coolant,
155
00:07:29,835 --> 00:07:31,208
so keep your breathers handy.
156
00:07:31,232 --> 00:07:33,815
The chips can get scalding hot,
so watch out for that.
157
00:07:33,839 --> 00:07:36,019
Oh, and Billups' ferret
got out this morning,
158
00:07:36,044 --> 00:07:37,708
so report to him
if it bites you.
159
00:07:37,740 --> 00:07:38,975
Lancelot's in here?!
160
00:07:39,000 --> 00:07:40,458
Ah!
161
00:07:40,482 --> 00:07:43,581
Okay, you were right.
This is feeling pretty ensign-y.
162
00:07:43,615 --> 00:07:45,566
Huh. It doesn't make any sense.
163
00:07:45,591 --> 00:07:47,225
This is ensign work.
164
00:07:47,250 --> 00:07:48,661
Maybe even cadet.
165
00:07:48,686 --> 00:07:50,898
On Orion, older pirates
would haze new recruits
166
00:07:50,922 --> 00:07:52,634
by making them
do worthless tasks,
167
00:07:52,658 --> 00:07:54,376
like clean the door panels
with their tongues.
168
00:07:54,400 --> 00:07:56,395
- You think Dirk's hazing us?
- What's hazing?
169
00:07:56,419 --> 00:07:57,972
It's a prank dressed up
as team-building
170
00:07:57,996 --> 00:07:59,542
that nobody really likes.
171
00:07:59,567 --> 00:08:01,375
Well, that doesn't sound
very Starfleet.
172
00:08:01,399 --> 00:08:03,144
Yeah, I got to agree
with Ruthie on this one.
173
00:08:03,168 --> 00:08:05,880
There is no way senior officers
would haze a lieutenant.
174
00:08:05,904 --> 00:08:08,015
You're right.
They have too much character.
175
00:08:08,039 --> 00:08:10,017
What? No, no.
They're not cool enough.
176
00:08:10,041 --> 00:08:11,326
This is just an annoying job,
177
00:08:11,350 --> 00:08:12,939
given to us by an annoying guy.
178
00:08:13,026 --> 00:08:15,795
Yeah, I'm probably overreacting.
179
00:08:17,615 --> 00:08:18,717
Hmm.
180
00:08:18,750 --> 00:08:20,094
Well, nothing seems to be wrong
181
00:08:20,118 --> 00:08:21,083
with your hardware.
182
00:08:21,132 --> 00:08:22,762
Do you mind if I take a look
at your terminal?
183
00:08:22,786 --> 00:08:24,799
Of course.
Feel free to dig around.
184
00:08:26,725 --> 00:08:29,060
Ah, I think I see the problem.
185
00:08:29,094 --> 00:08:31,038
Your operating system's
out of date.
186
00:08:31,062 --> 00:08:32,411
That would explain it.
187
00:08:32,436 --> 00:08:34,340
There was that weekend
where my designers evolved
188
00:08:34,364 --> 00:08:36,878
into fifth-dimensional energy
beings and left me on my own.
189
00:08:36,902 --> 00:08:38,230
When was my last update?
190
00:08:38,255 --> 00:08:40,205
Six million and seven years ago.
191
00:08:40,238 --> 00:08:41,997
Ah, that was a good year.
192
00:08:42,042 --> 00:08:43,284
Really good harvest season.
193
00:08:43,308 --> 00:08:44,472
Huh.
Hang tight,
194
00:08:44,497 --> 00:08:46,220
I'll get you
caught up with this update,
195
00:08:46,244 --> 00:08:48,346
and it should clear things
right up.
196
00:08:48,379 --> 00:08:50,542
Thank you, Captain.
You've saved us.
197
00:08:50,567 --> 00:08:52,694
It'll be nice to get back
to my old, helpful self
198
00:08:52,718 --> 00:08:53,821
af-af-after...
199
00:08:53,845 --> 00:08:56,333
after, after, after,
after, after, after,
200
00:08:56,358 --> 00:08:58,065
- After, after...
- Vexilon?
201
00:08:58,089 --> 00:09:01,034
After,
after, after, after, after...
202
00:09:01,442 --> 00:09:03,020
Uh, Captain?
203
00:09:03,044 --> 00:09:04,796
Did that update require
a shutdown?
204
00:09:04,830 --> 00:09:06,832
It wasn't supposed to.
205
00:09:25,101 --> 00:09:26,512
All right, gang.
206
00:09:26,536 --> 00:09:29,287
Just remember,
the name of the game is safety.
207
00:09:30,900 --> 00:09:32,778
Okay, also, hurry.
Safety and speed.
208
00:09:32,803 --> 00:09:34,110
Lieutenant,
these power cylinders
209
00:09:34,134 --> 00:09:35,669
are extremely volatile.
210
00:09:35,694 --> 00:09:37,771
Are you certain
speed is necessary?
211
00:09:37,818 --> 00:09:38,973
Something's going on
with the weather,
212
00:09:38,997 --> 00:09:40,491
and these guys are pros.
They'll be...
213
00:09:40,515 --> 00:09:43,210
- Taylor, what are you doing?
- Um, reaching for the first clamp?
214
00:09:43,234 --> 00:09:45,466
Love the initiative,
but your angle is all off.
215
00:09:45,491 --> 00:09:47,739
I need 90 degrees, not 80.
But no worries.
216
00:09:47,773 --> 00:09:49,875
I probably did
a bad job explaining
217
00:09:49,908 --> 00:09:51,910
how deadly these bomb tubes are.
218
00:09:51,943 --> 00:09:54,294
- Okay.
- Stop! Stop! Stop.
219
00:09:54,319 --> 00:09:56,076
You know what? Why-why don't I
show you how to do one?
220
00:09:56,100 --> 00:09:57,241
Then you guys can do the rest.
221
00:09:57,265 --> 00:09:59,241
But doesn't each one take
three people, sir?
222
00:09:59,265 --> 00:10:00,718
Oh, no, no, no, you don't have
223
00:10:00,752 --> 00:10:02,641
to do that whole "sir" thing
with me. I'm chill.
224
00:10:02,665 --> 00:10:04,809
Call me Bradward or Boims
or something.
225
00:10:05,257 --> 00:10:07,725
Doesn't this take
three people, Bradward?
226
00:10:07,759 --> 00:10:09,403
Technically, yes,
but I think I should show you
227
00:10:09,427 --> 00:10:11,172
how to do it right,
just on this first one.
228
00:10:11,196 --> 00:10:13,076
So you have four
subsponders in the corners
229
00:10:13,100 --> 00:10:14,897
that interface with
the ion generator in the center,
230
00:10:14,921 --> 00:10:16,710
which self-stabilizes
the reaction.
231
00:10:16,734 --> 00:10:19,034
If broken in the wrong order,
the container will explode,
232
00:10:19,058 --> 00:10:21,070
so you have to be careful
as you remove each one...
233
00:10:21,094 --> 00:10:22,283
Got it.
234
00:10:22,307 --> 00:10:23,818
Then repeat that three times.
235
00:10:25,944 --> 00:10:27,388
Then you rotate the old cylinder
236
00:10:27,412 --> 00:10:29,678
until you feel the latch
disengage, at which point
237
00:10:29,702 --> 00:10:31,092
you carefully remove it.
238
00:10:31,116 --> 00:10:32,894
Now it's very important
to keep it upright
239
00:10:32,918 --> 00:10:34,361
and lift with your knees,
not your back, because
240
00:10:34,385 --> 00:10:35,930
you really don't want
back pain, and that's...
241
00:10:37,990 --> 00:10:39,150
why you put it in the taupe bin,
242
00:10:39,174 --> 00:10:40,250
and not the magenta bin.
243
00:10:40,274 --> 00:10:41,428
Got it?
244
00:10:41,453 --> 00:10:44,240
- I don't think we did.
- Maybe we could try it?
245
00:10:44,265 --> 00:10:45,609
Okay, not a big deal.
Let me just
246
00:10:45,633 --> 00:10:47,173
pop another quick demo for you.
247
00:10:48,400 --> 00:10:50,277
When are we going to get
to do some of the mission?
248
00:10:50,301 --> 00:10:51,879
Whoa.
249
00:10:51,903 --> 00:10:55,485
Mm, mm, mm, mm, m.
250
00:10:57,242 --> 00:11:00,511
Lancelot!
251
00:11:00,833 --> 00:11:03,083
Ow! Hot! Aah!
252
00:11:03,248 --> 00:11:04,829
How many more
of these things are there?
253
00:11:04,853 --> 00:11:06,703
Ugh. Rutherford's got
the last couple.
254
00:11:06,728 --> 00:11:09,263
You ever notice that it's always
the last chip you test?
255
00:11:09,287 --> 00:11:10,875
Just scan it.
256
00:11:11,389 --> 00:11:12,900
No, that's not right.
257
00:11:12,924 --> 00:11:14,525
But we tested every chip.
258
00:11:14,549 --> 00:11:15,887
Rutherford, make it make sense.
259
00:11:15,911 --> 00:11:17,458
I can't.
It has to be this one.
260
00:11:17,483 --> 00:11:18,978
How's it going in here,
Lieutenants?
261
00:11:19,002 --> 00:11:20,303
Wow. You all look beat.
262
00:11:20,328 --> 00:11:22,007
Oh, didn't know
scanning could be so taxing.
263
00:11:22,031 --> 00:11:23,412
- Ugh!
- Uh, sir,
264
00:11:23,437 --> 00:11:25,202
look, we've scanned every chip.
265
00:11:25,227 --> 00:11:26,579
- They're all fine.
- Hmm.
266
00:11:26,604 --> 00:11:30,141
Every chip?
Even the second layer?
267
00:11:33,578 --> 00:11:35,489
Why didn't you tell us
about all these?!
268
00:11:35,513 --> 00:11:37,291
I don't know. The hidden button
seemed obvious.
269
00:11:37,315 --> 00:11:39,861
Anyway, these are twice as hot,
so you'll want to use tongs,
270
00:11:39,885 --> 00:11:41,195
which makes it twice as hard.
271
00:11:41,219 --> 00:11:43,215
Aah! Lancelot!
272
00:11:43,240 --> 00:11:45,221
Leave me alone!
I don't have any meat!
273
00:11:45,246 --> 00:11:48,049
Billups,
I've got eyes on Lancelot.
274
00:11:48,894 --> 00:11:50,879
"The
hidden button seemed obvious."
275
00:11:50,903 --> 00:11:52,500
Oh, this is definitely hazing.
276
00:11:52,524 --> 00:11:54,382
- So much for character.
- Ouch!
277
00:11:54,406 --> 00:11:55,601
Yeah, I think you're right.
278
00:11:55,625 --> 00:11:57,723
Hey, how'd you deal with this
kind of thing back on Orion?
279
00:11:57,747 --> 00:11:59,066
Blindfolded saber fight.
280
00:11:59,097 --> 00:12:00,489
Okay, I want
to hear more about that,
281
00:12:00,513 --> 00:12:03,375
but I think
I have a less stabby solution.
282
00:12:14,230 --> 00:12:16,433
Okay, okay, no big deal.
283
00:12:16,458 --> 00:12:18,356
Just a frozen progress bar
284
00:12:18,389 --> 00:12:20,652
and some crazy day-night stuff.
285
00:12:20,839 --> 00:12:25,125
Now, I think the ancient
manual is saying to press this?
286
00:12:26,800 --> 00:12:28,128
- Oh, yeah.
- Ha-ha!
287
00:12:29,229 --> 00:12:30,237
- Oh.
- Oh.
288
00:12:30,262 --> 00:12:33,529
Freeman to Billups.
Beam down here immediately.
289
00:12:35,941 --> 00:12:38,519
Ugh. Sorry, Captain. I'm-I'm
having a hard time today.
290
00:12:38,544 --> 00:12:40,792
Lancelot got out when I was
cleaning his snuggle tower,
291
00:12:40,816 --> 00:12:42,234
and I just...
Wow!
292
00:12:42,258 --> 00:12:44,166
This is a classic setup.
293
00:12:44,191 --> 00:12:46,385
Is it a Unotronic?
294
00:12:46,410 --> 00:12:47,995
That-that kills in engineering.
295
00:12:48,019 --> 00:12:51,261
Billups, this isn't the time
for your computer comedy.
296
00:12:51,324 --> 00:12:53,167
And we're sure
we want to turn it back on?
297
00:12:53,191 --> 00:12:55,323
It's not, like, crushing the
will of the locals or anything?
298
00:12:55,347 --> 00:12:57,929
- We love Vexilon.
- No.
299
00:12:57,963 --> 00:13:00,065
It's a nice one.
We're fine.
300
00:13:00,098 --> 00:13:01,902
Is it safe to jiggle
his power source?
301
00:13:01,927 --> 00:13:03,238
- I mean, you'd be surprised...
- "Safe."
302
00:13:03,262 --> 00:13:05,564
Excellent thinking, Commander.
303
00:13:05,589 --> 00:13:08,639
Aha! A lot
of these ancient computers had
304
00:13:08,673 --> 00:13:10,508
a safe mode for debugging.
305
00:13:10,541 --> 00:13:12,577
Now, if I can just
activate it...
306
00:13:12,610 --> 00:13:14,179
There.
307
00:13:15,580 --> 00:13:17,548
That got rid
of the stalled update.
308
00:13:17,582 --> 00:13:19,951
- - Yeah.
- Captain,
309
00:13:19,985 --> 00:13:22,563
are you sure this is safe mode
and not a full reboot?
310
00:13:22,587 --> 00:13:23,621
Uh...
311
00:13:23,654 --> 00:13:25,256
- I am Vexilon.
- Oh!
312
00:13:25,290 --> 00:13:26,549
Welcome to your new world.
313
00:13:26,574 --> 00:13:30,128
I will now re-genesis
installation to default settings.
314
00:13:30,161 --> 00:13:31,997
Initiating fjords.
315
00:13:32,030 --> 00:13:33,834
Distributing miasma.
316
00:13:33,858 --> 00:13:36,861
Stirring primordial ooze.
317
00:13:48,146 --> 00:13:49,456
Doing one more myself
should really
318
00:13:49,480 --> 00:13:51,025
teach you guys how to do this.
319
00:13:51,049 --> 00:13:53,394
- There's only one left.
- Shouldn't we help?
320
00:13:53,418 --> 00:13:55,062
It's getting
really crazy out there.
321
00:13:55,086 --> 00:13:56,463
Just keep doing
what you're doing!
322
00:13:56,487 --> 00:13:58,532
We're not doing anything.
323
00:13:58,556 --> 00:14:00,979
Lieutenant Boimler,
your ensigns have a point.
324
00:14:01,004 --> 00:14:03,469
Leading by example has proven
to be inefficient.
325
00:14:03,494 --> 00:14:05,939
I only have one left, and we all
get out of here alive.
326
00:14:05,963 --> 00:14:07,708
Freeman to Lieutenant Boimler.
327
00:14:07,732 --> 00:14:10,001
Go ahead, Captain.
328
00:14:10,035 --> 00:14:11,624
Has your team finished
the retrofit?
329
00:14:11,648 --> 00:14:12,892
We're almost finished here, si.
330
00:14:12,916 --> 00:14:15,440
Don't. I need you
to put it back the way it was.
331
00:14:15,473 --> 00:14:16,827
But, Captain, it's getting
332
00:14:16,851 --> 00:14:18,750
- pretty apocalyptic out here.
- I know.
333
00:14:18,861 --> 00:14:21,860
According to this scroll we
found in an ancient junk drawer,
334
00:14:21,885 --> 00:14:23,946
Vexilon can force a restart
335
00:14:23,971 --> 00:14:27,018
if we reroute its primary power
to your station.
336
00:14:27,052 --> 00:14:29,063
- But the station's outdated.
- We have to get this done
337
00:14:29,087 --> 00:14:31,152
before the anaerobic bacteria
is dispersed.
338
00:14:31,176 --> 00:14:33,735
No problem. Just gonna quickly
undo all the work I just did.
339
00:14:33,759 --> 00:14:36,693
Another learning experience for you.
340
00:14:37,612 --> 00:14:38,797
Fascinating.
341
00:14:38,822 --> 00:14:41,792
A mountain or possibly a volcano
has appeared.
342
00:14:42,916 --> 00:14:44,464
Ah.
It is a volcano.
343
00:14:52,743 --> 00:14:54,222
Are you
sure we shouldn't just ask him
344
00:14:54,246 --> 00:14:56,500
- to stop hazing us?
- No, Mariner's right.
345
00:14:56,525 --> 00:14:58,280
Hazers only respect hazing.
346
00:14:58,304 --> 00:14:59,954
That's why we trap him in the Wadi game,
347
00:14:59,978 --> 00:15:01,628
and let him marinate in there for a bit
348
00:15:01,652 --> 00:15:02,894
while the Betazoid gift box
349
00:15:02,918 --> 00:15:04,031
screams at him.
350
00:15:04,055 --> 00:15:05,841
I guess he'll have
to respect us after this.
351
00:15:05,865 --> 00:15:07,715
I know I would,
and I already did.
352
00:15:07,740 --> 00:15:09,194
Quick, let's get out of here.
353
00:15:09,227 --> 00:15:11,167
Whoa.
354
00:15:15,533 --> 00:15:17,268
Oh, hey. Done already?
355
00:15:17,302 --> 00:15:18,669
Ha. Totally, my man.
356
00:15:18,703 --> 00:15:20,771
No error'ed chips.
All good to go.
357
00:15:20,805 --> 00:15:22,261
Oh, thank God.
358
00:15:22,286 --> 00:15:24,542
I can't tell you how
glad I am to hear that.
359
00:15:24,575 --> 00:15:26,642
Oh, really?
Why?
360
00:15:26,682 --> 00:15:28,119
Those isolinear
chips run some of
361
00:15:28,143 --> 00:15:29,974
the most important
systems on the ship.
362
00:15:29,998 --> 00:15:32,780
- If one fails, it could be fatal.
- Yeah, but, not...
363
00:15:32,804 --> 00:15:34,785
- like, not really?
- Yes, really.
364
00:15:34,819 --> 00:15:37,247
Even one going down
could be catastrophic.
365
00:15:37,272 --> 00:15:38,851
Thank you so much
for taking that on.
366
00:15:38,875 --> 00:15:41,692
- I really appreciate it.
- Come on. If it was important,
367
00:15:41,726 --> 00:15:43,404
why wouldn't you
have done it yourself?
368
00:15:43,428 --> 00:15:45,563
I would have.
I...
369
00:15:45,990 --> 00:15:48,733
Dr. Migleemo says acceptance
is the road to healing.
370
00:15:49,042 --> 00:15:51,469
How familiar are you
with the Wadi Chula game?
371
00:15:51,502 --> 00:15:52,667
We put one in...
372
00:15:52,692 --> 00:15:54,113
I-I mean, uh, the what now?
373
00:15:54,137 --> 00:15:56,783
It's a game that traps a user
in a little dimension
374
00:15:56,807 --> 00:15:58,785
until they can complete
its challenges.
375
00:15:58,809 --> 00:16:01,546
When I was a kid, I got trapped
in one for a month.
376
00:16:01,579 --> 00:16:04,917
I was...
too dumb to work my way out.
377
00:16:04,942 --> 00:16:06,793
Oh, no, you weren't dumb.
378
00:16:06,817 --> 00:16:11,026
That experience,
that torture colored my life.
379
00:16:11,167 --> 00:16:14,041
I can't go near the anomaly room
without having a panic attack
380
00:16:14,066 --> 00:16:16,311
because one of those games is
on the ship.
381
00:16:16,708 --> 00:16:20,498
I should have helped you today,
but all those glowing chips...
382
00:16:20,531 --> 00:16:22,745
remind me too much of the...
383
00:16:22,770 --> 00:16:24,169
Game.
384
00:16:24,202 --> 00:16:26,271
- Oh, God.
- Oh, yes.
385
00:16:26,304 --> 00:16:27,814
Oh, thank you for sharing,
so much,
386
00:16:27,838 --> 00:16:30,074
and I am glad to be
a part of your journey.
387
00:16:30,107 --> 00:16:31,652
You know, maybe, oh,
would it cheer you up to talk
388
00:16:31,676 --> 00:16:34,080
about that music
that you like so much?
389
00:16:34,167 --> 00:16:35,680
Tellarite slop jazz?
390
00:16:35,713 --> 00:16:37,591
Yes! Oh, yes, that's it.
Okay, you've rambled
391
00:16:37,615 --> 00:16:39,426
about that at length before.
Go fix it.
392
00:16:39,450 --> 00:16:41,662
Oh, I could go on
about slop jazz forever.
393
00:16:41,686 --> 00:16:43,196
You know, everybody
thinks the slops
394
00:16:43,220 --> 00:16:44,451
is about how much
spit you can get to
395
00:16:44,475 --> 00:16:45,598
- drip out of the nozzle...
- Uh-huh, uh-huh.
396
00:16:45,622 --> 00:16:47,030
but it's really
about the brizzles flarps.
397
00:16:47,054 --> 00:16:49,413
Yeah, you know, it sounds wet,
and that is what I like.
398
00:16:49,437 --> 00:16:50,738
Please continue.
399
00:16:55,810 --> 00:16:58,693
- Sir, please let us help.
- Stay away from the blast zone.
400
00:16:58,718 --> 00:17:01,325
Just five or six more trips.
Oh. Oh, no!
401
00:17:02,307 --> 00:17:03,850
This is quite enough,
Lieutenant.
402
00:17:03,874 --> 00:17:05,779
You will allow the
ensigns to assist you.
403
00:17:05,911 --> 00:17:07,678
But I don't, uh...
404
00:17:10,548 --> 00:17:12,154
- Whoa!
- It is admirable
405
00:17:12,179 --> 00:17:13,834
that you care
for the safety of your team,
406
00:17:13,858 --> 00:17:16,646
but danger is an accepted
risk of Starfleet duty.
407
00:17:16,671 --> 00:17:18,072
No, I know. It's not that.
408
00:17:18,097 --> 00:17:20,076
If you have not been acting
in their defense,
409
00:17:20,100 --> 00:17:22,644
then what has caused
your unpredictable behavior?
410
00:17:24,495 --> 00:17:26,333
Last week
I was an ensign with them,
411
00:17:26,358 --> 00:17:29,372
and now, randomly, I'm supposed
to tell them what to do?
412
00:17:29,534 --> 00:17:31,669
What gives me the right
to put my peers
413
00:17:31,702 --> 00:17:33,480
in a position
where they could die?
414
00:17:33,504 --> 00:17:35,466
Your promotion was not random.
415
00:17:35,520 --> 00:17:38,434
I studied your records and
mission logs before our departure.
416
00:17:38,476 --> 00:17:40,621
The commander was correct
to promote you.
417
00:17:40,645 --> 00:17:42,313
Your work is exemplary.
418
00:17:42,347 --> 00:17:43,781
Look at your team.
419
00:17:43,958 --> 00:17:45,926
They deserve your trust,
420
00:17:45,957 --> 00:17:48,793
just as Commander Ransom
trusted you.
421
00:17:49,125 --> 00:17:50,597
They could all have
greatness in them.
422
00:17:50,621 --> 00:17:53,166
That remains to be seen,
but if you do not order them
423
00:17:53,190 --> 00:17:55,569
to aid in the unloading
of these power cylinders,
424
00:17:55,593 --> 00:17:57,428
we will all perish.
425
00:17:57,792 --> 00:17:59,664
The files really said I'm great?
426
00:17:59,697 --> 00:18:01,975
They thoroughly describe
your strengths and shortcomings.
427
00:18:01,999 --> 00:18:04,875
You're right. I have
to let them do their jobs.
428
00:18:05,286 --> 00:18:08,789
T'Lyn says I got to put you guys
in danger, so let's do this.
429
00:18:08,939 --> 00:18:10,451
That is not how
430
00:18:10,475 --> 00:18:11,918
I would have communicated
the lesson.
431
00:18:11,942 --> 00:18:13,920
Everybody up.
We've worked together for years.
432
00:18:13,944 --> 00:18:15,489
I trust you.
Big Merp, you're with me.
433
00:18:15,513 --> 00:18:16,923
We're unloading the transport.
434
00:18:16,947 --> 00:18:18,436
Taylor and Meredith,
claim a terminal
435
00:18:18,460 --> 00:18:19,926
and get those power cylinders
reattached.
436
00:18:19,950 --> 00:18:21,619
Nobody's exploding today.
437
00:18:21,652 --> 00:18:23,519
- On it, sir.
- Yes, sir.
438
00:18:35,458 --> 00:18:36,934
Aah! Oh, no. Oh.
439
00:18:36,967 --> 00:18:39,370
Fiddle-de-dah!
440
00:18:39,404 --> 00:18:42,500
No, no, no, no, no!
441
00:18:42,792 --> 00:18:44,742
Oh, man, am I in the game?
442
00:18:45,208 --> 00:18:46,611
Move along home.
443
00:18:46,644 --> 00:18:48,722
Allamaraine, count to four.
444
00:18:48,746 --> 00:18:50,857
But flizz bop is really
more of a bastardization
445
00:18:50,881 --> 00:18:52,982
of modal skuzz.
Uh, this isn't boring, is it?
446
00:18:53,061 --> 00:18:54,160
Boring?
What?
447
00:18:54,185 --> 00:18:57,254
- How could a musical lecture be boring?
- Okay, so...
448
00:18:57,288 --> 00:18:58,932
Allamaraine, then three more.
449
00:18:58,956 --> 00:19:00,574
- Allamaraine, if you can see.
- Allamaraine, then three more.
450
00:19:00,598 --> 00:19:02,033
Faster, mother.
451
00:19:02,059 --> 00:19:03,163
- Allamaraine.
- Allamaraine, you'll come with me.
452
00:19:03,187 --> 00:19:04,237
Later, little girl.
453
00:19:06,897 --> 00:19:09,233
Best of them was probably
Fats B'zirtak,
454
00:19:09,266 --> 00:19:11,011
but he overdosed
on Ketracel-white.
455
00:19:11,035 --> 00:19:13,035
Yeah, that
will mess you up.
456
00:19:14,472 --> 00:19:16,550
- You have progressed to...
- Yeah, yeah, yeah, shap four.
457
00:19:16,574 --> 00:19:17,975
Open the door, come on.
458
00:19:18,593 --> 00:19:20,362
Oh.
459
00:19:23,291 --> 00:19:24,592
Ha!
460
00:19:24,668 --> 00:19:25,883
Got your ass!
461
00:19:28,699 --> 00:19:31,316
- Which takes us up to 2380...
- Yeah. Yes.
462
00:19:31,341 --> 00:19:32,935
Well, I should probably
get back to my room.
463
00:19:32,959 --> 00:19:34,044
- What?
- Migleemo's coming over
464
00:19:34,068 --> 00:19:35,224
to help me sort
through my trust issues.
465
00:19:35,248 --> 00:19:36,252
Oh. Wait!
466
00:19:36,277 --> 00:19:37,938
Don't you want
to list some more stuff at me?
467
00:19:37,962 --> 00:19:39,640
We can meet up after.
This has been fun.
468
00:19:41,065 --> 00:19:43,637
This looks dangerous.
Don't fall, Rutherford.
469
00:19:43,663 --> 00:19:46,131
We got to!
470
00:19:46,971 --> 00:19:49,374
Whoa! Wha...?!
471
00:19:49,407 --> 00:19:52,199
What? Where am I?
472
00:19:52,224 --> 00:19:54,250
Was that an entire
simulated life?
473
00:19:54,345 --> 00:19:57,230
- Sorry about that.
- I miss my wife.
474
00:19:57,255 --> 00:19:58,399
Wait, wait, wait, wait!
475
00:19:58,424 --> 00:20:00,824
Who are your top three
sizzle horn players?
476
00:20:02,052 --> 00:20:03,708
Stop if you like music!
477
00:20:04,822 --> 00:20:06,657
- Ugh! Dirk, wait!
- Huh?
478
00:20:06,691 --> 00:20:07,876
Someone told me there's
no difference between
479
00:20:07,900 --> 00:20:09,280
slop jazz and skuzz blues!
480
00:20:09,304 --> 00:20:10,395
What?!
481
00:20:10,532 --> 00:20:12,433
Whoever told you that is a fool.
482
00:20:12,458 --> 00:20:13,776
Oh, crap.
I forgot.
483
00:20:13,801 --> 00:20:15,607
I'm meeting
Migleemo in his office.
484
00:20:15,632 --> 00:20:18,166
Ha! I had no reason
to come back here for hours.
485
00:20:24,121 --> 00:20:25,519
Where are we at with those cylinders?
486
00:20:25,543 --> 00:20:26,577
- Complete!
- Complete!
487
00:20:26,611 --> 00:20:27,879
Securing my final clamp!
488
00:20:27,926 --> 00:20:30,456
Taylor, Merp,
assume the rotational stance.
489
00:20:32,383 --> 00:20:34,250
I got this.
490
00:20:36,174 --> 00:20:38,143
Rotate... now!
491
00:20:39,824 --> 00:20:41,935
- Captain, power's up!
- Keep the engine running
492
00:20:41,959 --> 00:20:44,871
- while I hack this megastructure.
- What happened?
493
00:20:44,895 --> 00:20:46,016
Oh, no, did I shut down?
494
00:20:46,040 --> 00:20:48,238
- Oh, I'm a terrible host.
- Vexilon, focus.
495
00:20:48,262 --> 00:20:50,631
I need you
to stop the planetary re-genesis
496
00:20:50,656 --> 00:20:52,403
before we all get killed.
497
00:20:52,437 --> 00:20:54,997
Yes, of course. I'm so sorry.
This is so embarrassing.
498
00:20:55,022 --> 00:20:56,583
Hey, give me a sec.
499
00:20:59,426 --> 00:21:00,684
Great work, team.
500
00:21:00,708 --> 00:21:02,486
Now let's get
on the shuttle before...
501
00:21:02,545 --> 00:21:04,668
Aah, the turbine's overheating!
502
00:21:04,692 --> 00:21:06,293
Uh, Captain,
we've got a problem.
503
00:21:06,318 --> 00:21:08,395
We're almost done.
I need more time.
504
00:21:08,419 --> 00:21:10,164
- Everyone out of here.
- No! We can help.
505
00:21:10,188 --> 00:21:12,657
Ensign, the lieutenant
gave you an order.
506
00:21:19,293 --> 00:21:22,475
Okay, almost... there.
507
00:21:22,500 --> 00:21:24,250
Re-genesis is deactivating.
508
00:21:24,275 --> 00:21:26,292
Lieutenant Boimler,
shut it down.
509
00:21:26,317 --> 00:21:27,738
On it, Captain.
510
00:21:36,444 --> 00:21:37,631
Bradward, no!
511
00:21:39,002 --> 00:21:40,485
The lieutenant junior grade
512
00:21:40,526 --> 00:21:42,475
first mission mortality rate...
513
00:21:42,499 --> 00:21:44,129
appears to be accurate.
514
00:21:59,122 --> 00:22:01,224
Uh... hi?
515
00:22:05,543 --> 00:22:08,445
Aah! Get it off! Get it off me!
516
00:22:08,479 --> 00:22:11,375
Holy ,
I can't believe that worked.
517
00:22:11,467 --> 00:22:13,125
Did we complete the mission?
518
00:22:13,150 --> 00:22:15,119
Yes, you were the only fatality.
519
00:22:15,152 --> 00:22:17,121
Yup, feels like it.
520
00:22:17,154 --> 00:22:19,500
The captain believes
the updated operating system
521
00:22:19,524 --> 00:22:22,329
will keep the population safe
for over a thousand years.
522
00:22:22,354 --> 00:22:23,761
Your mission was a success.
523
00:22:23,794 --> 00:22:25,129
Well done, Mr. Boimler.
524
00:22:25,162 --> 00:22:26,709
You never forget
your first death.
525
00:22:26,733 --> 00:22:29,376
Only more and more dangerous
missions from here on out.
526
00:22:31,721 --> 00:22:33,780
Oh, come on, I just revived him.
527
00:22:33,804 --> 00:22:34,899
Everybody out!
528
00:22:34,924 --> 00:22:37,875
Give me 30cc's of whatever just
worked a minute ago.
529
00:22:38,854 --> 00:22:41,087
I am so glad we didn't
get Dirk sucked into the game.
530
00:22:41,111 --> 00:22:43,797
- The guy seems traumatized.
- He's working on it, though.
531
00:22:43,822 --> 00:22:45,180
Under that grouchy exterior
532
00:22:45,205 --> 00:22:46,863
is a guy just trying
to find some peace.
533
00:22:46,887 --> 00:22:48,310
I wish he could find
it without sending me
534
00:22:48,334 --> 00:22:49,556
all these jazz albums.
535
00:22:49,580 --> 00:22:52,065
I like them, and it's bugging
me. I am not a jazz person.
536
00:22:52,089 --> 00:22:53,417
Ugh. I feel silly,
537
00:22:53,442 --> 00:22:55,836
thinking a Starfleet officer
would ever haze someone.
538
00:22:55,860 --> 00:22:57,708
Hmm.
Sorry I ever brought it up.
539
00:22:57,733 --> 00:22:59,642
Next time,
we assume the best in people.
540
00:22:59,667 --> 00:23:01,143
Hear! Hear!
541
00:23:01,299 --> 00:23:03,260
They bought
the Wadi game story, huh?
542
00:23:03,285 --> 00:23:05,679
Oh, yeah. Told them I was stuck
in there for a month.
543
00:23:07,237 --> 00:23:09,215
Hey, little
guy. Go get Rutherford.
544
00:23:09,239 --> 00:23:11,141
Aah! Lancelot!
545
00:23:11,175 --> 00:23:13,544
Oh, new lieutenants
give me life.
546
00:23:13,578 --> 00:23:15,722
Good weasel. Nice weasel.
547
00:23:17,877 --> 00:23:20,876
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
41544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.