All language subtitles for Star.trek.lower.decks.S04E03.720p.WEB.h264-EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:33,360 --> 00:01:37,731 Captain's log, Stardate 58759.1. 2 00:01:37,765 --> 00:01:41,632 The Cerritos is visiting the Federation world Corazonia, 3 00:01:41,657 --> 00:01:45,273 an artificial megastructure in a bespoke star system 4 00:01:45,306 --> 00:01:49,076 designed by a long-extinct alien species. 5 00:01:49,208 --> 00:01:51,649 The ring has been home to the Corazonians, 6 00:01:51,688 --> 00:01:54,582 who enjoy perfect climate and surface conditions 7 00:01:54,615 --> 00:01:57,485 thanks to Vexilon, the environmental computer 8 00:01:57,518 --> 00:02:00,458 installed by the ring's original designers. 9 00:02:00,788 --> 00:02:03,624 Fortunately, Vexilon is a benevolent ally 10 00:02:03,657 --> 00:02:05,859 with no interest in world domination. 11 00:02:05,893 --> 00:02:10,042 The Corazonians share a deep bond with their caretaker. 12 00:02:10,298 --> 00:02:11,675 Thank you, for making the trip 13 00:02:11,699 --> 00:02:13,267 on short notice, Captain. 14 00:02:13,301 --> 00:02:15,279 We're very concerned about Vexilon. 15 00:02:15,303 --> 00:02:17,547 Well, he's not trying to subjugate anyone, is he? 16 00:02:17,571 --> 00:02:19,583 I thought he was a friendly computer. 17 00:02:19,607 --> 00:02:22,743 He is, but his hardware is ancient, wearing down. 18 00:02:22,833 --> 00:02:24,754 Vexilon has been operating with less accuracy 19 00:02:24,778 --> 00:02:26,380 than we are accustomed. 20 00:02:26,414 --> 00:02:28,316 Your world computer's lagging? 21 00:02:28,349 --> 00:02:30,360 The weather has become unpredictable. 22 00:02:30,384 --> 00:02:33,158 One minute it's blue skies, the next it's blizzards. 23 00:02:33,183 --> 00:02:36,019 His geographic processes are faltering, too. 24 00:02:36,044 --> 00:02:39,159 Just yesterday, one of our rivers reversed its flow 25 00:02:39,192 --> 00:02:41,292 and flooded a mountain. 26 00:02:42,193 --> 00:02:45,766 We're all artists and poets, but I've been so stressed. 27 00:02:45,799 --> 00:02:48,545 Just look at the terrible statues I made last week. 28 00:02:48,569 --> 00:02:51,648 Yeesh. Yeah, that's a pretty clumsy expression of form. 29 00:02:51,672 --> 00:02:53,641 Those are our finest works. 30 00:02:53,674 --> 00:02:55,785 We're talking about those over there. 31 00:02:55,994 --> 00:02:59,133 Well, why don't we just go check on Vexilon, 32 00:02:59,158 --> 00:03:02,642 and afterward you can tell us all about your creative process? 33 00:03:02,667 --> 00:03:05,219 Just an amateur lack of focus and balance. 34 00:03:05,253 --> 00:03:07,000 Ransom! 35 00:03:13,327 --> 00:03:15,933 Welcome to Corazonia, Captain. 36 00:03:15,958 --> 00:03:17,802 We appreciate Starfleet's help. 37 00:03:17,826 --> 00:03:20,629 Please enjoy some iced tea. 38 00:03:22,224 --> 00:03:24,643 - Aah! That's hot. - Damn it! I'm so stupid! 39 00:03:24,667 --> 00:03:27,646 It's totally normal for a planetary operating system 40 00:03:27,693 --> 00:03:29,737 to need some maintenance every once in a while. 41 00:03:29,761 --> 00:03:31,250 No one's judging you. 42 00:03:31,275 --> 00:03:33,966 Ah. Thank you. It's just embarrassing. 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,208 I've been fine for a millennia, 44 00:03:35,232 --> 00:03:37,479 but now I can't even control my monsoon seasons. 45 00:03:37,503 --> 00:03:39,481 Why don't I just pop your control panel 46 00:03:39,505 --> 00:03:41,572 and take a look at your circuits? 47 00:03:43,475 --> 00:03:46,411 I'm sure we can have you up and running in no time. 48 00:03:46,445 --> 00:03:48,414 Captain, we have engineers 49 00:03:48,447 --> 00:03:49,795 - who could... - Stand down, Jack. 50 00:03:49,819 --> 00:03:53,066 I minored in archaic technology back at the Academy. 51 00:03:53,091 --> 00:03:54,417 I think I've got this. 52 00:03:54,442 --> 00:03:57,331 Thank you, Captain. I don't deserve this treatment. 53 00:03:57,355 --> 00:03:59,903 I hope this isn't taking you away from more important work. 54 00:03:59,927 --> 00:04:01,460 No. Not at all. 55 00:04:01,493 --> 00:04:03,871 We needed to stop in and retrofit the power relay 56 00:04:03,895 --> 00:04:06,542 Starfleet installed during first contact anyway. 57 00:04:06,567 --> 00:04:09,034 I've got one of my lieutenants on that now. 58 00:04:11,240 --> 00:04:12,538 Ooh, this is it. 59 00:04:12,571 --> 00:04:14,247 Your first away mission as a commander. 60 00:04:14,271 --> 00:04:15,641 No big deal. You've got this. 61 00:04:15,665 --> 00:04:17,784 You are boss Boimler, and you're gonna nail... 62 00:04:17,808 --> 00:04:19,854 - Lieutenant Boimler. - What?! I mean, hi. 63 00:04:19,878 --> 00:04:22,558 - I mean, uh... yes, T'Lyn? - Your team is waiting. 64 00:04:22,583 --> 00:04:25,022 Have you completed your confidence-boosting ritual? 65 00:04:25,046 --> 00:04:26,693 Oh, that's not what I was doing. 66 00:04:26,718 --> 00:04:29,564 I was just, uh, running a last-minute check of supplies. 67 00:04:29,588 --> 00:04:31,399 Has everyone tested their comms? 68 00:04:31,423 --> 00:04:32,800 Boimler to T'Lyn. Yah! 69 00:04:32,824 --> 00:04:34,368 All equipment is in adequate condition 70 00:04:34,392 --> 00:04:36,061 to accomplish our errand. 71 00:04:36,094 --> 00:04:37,840 It's not an errand, it's a mission. 72 00:04:37,865 --> 00:04:40,058 My first mission as commander. 73 00:04:40,083 --> 00:04:42,224 It's pretty cool, right? 74 00:04:42,375 --> 00:04:44,646 Perhaps we should proceed. 75 00:04:44,670 --> 00:04:46,071 Ensigns, at attention. 76 00:04:46,104 --> 00:04:48,516 This is a cut-and-dry power terminal upgrade. 77 00:04:48,540 --> 00:04:50,885 If you have any questions, don't hesitate to come to me 78 00:04:50,909 --> 00:04:52,820 or Provisional Lieutenant Junior Grade T'Lyn, 79 00:04:52,844 --> 00:04:55,122 who's on site in case any science stuff happens. 80 00:04:55,146 --> 00:04:57,859 Everything that has ever occurred is science stuff. 81 00:04:57,883 --> 00:04:59,751 Oh. Uh, right. 82 00:05:00,042 --> 00:05:01,620 That went pretty well, I'd say. 83 00:05:01,653 --> 00:05:03,431 I do not know to what you are referring. 84 00:05:03,455 --> 00:05:04,699 We have not started the repair. 85 00:05:04,723 --> 00:05:06,033 I mean, talking to my team. 86 00:05:06,057 --> 00:05:07,735 I've had good bosses and bad ones. 87 00:05:07,759 --> 00:05:09,537 I just don't want to repeat their mistakes. 88 00:05:09,561 --> 00:05:11,100 Your caution is warranted. 89 00:05:11,125 --> 00:05:12,553 Statistically, ensigns serving 90 00:05:12,577 --> 00:05:14,141 under recently promoted commanders are more likely 91 00:05:14,165 --> 00:05:16,444 to experience death and/or dismemberment. 92 00:05:16,468 --> 00:05:18,904 - Death?! - Yes. And/or dismemberment. 93 00:05:18,937 --> 00:05:20,948 Well, luckily, this mission's pretty tame. 94 00:05:20,972 --> 00:05:22,617 It's just swapping out some terminals. 95 00:05:22,641 --> 00:05:24,551 The component pieces are unstable 96 00:05:24,575 --> 00:05:26,192 and could detonate at any moment. 97 00:05:26,216 --> 00:05:28,878 The retrofit must be conducted in precise order, 98 00:05:28,903 --> 00:05:30,871 or the terminal will explode. 99 00:05:31,021 --> 00:05:33,719 It's like disarming a building-sized bomb? 100 00:05:33,744 --> 00:05:35,746 The similarity is not inaccurate. 101 00:05:35,854 --> 00:05:39,224 All right, gang. Who's ready to be careful? 102 00:05:40,458 --> 00:05:42,069 I wonder how Boimler's doing down there 103 00:05:42,093 --> 00:05:43,771 - on his mission. - Oh, he's either doing great 104 00:05:43,795 --> 00:05:45,573 or super overthinking it and getting sweaty. 105 00:05:45,597 --> 00:05:47,575 I don't know why. Being a lieutenant junior grade 106 00:05:47,599 --> 00:05:49,694 doesn't seem too different from being an ensign to me. 107 00:05:49,718 --> 00:05:51,420 Oh, okay. It's the same, huh? 108 00:05:51,445 --> 00:05:54,381 Well, what if I told you we now have access to this? 109 00:05:54,540 --> 00:05:57,746 The anomaly storage room? 110 00:05:57,850 --> 00:05:59,225 Yup! 111 00:05:59,250 --> 00:06:01,279 Anything that requires further study 112 00:06:01,312 --> 00:06:03,492 or might need to be returned to its previous entity 113 00:06:03,516 --> 00:06:04,631 is kept right here. 114 00:06:04,656 --> 00:06:06,961 That's the hat that turned Billups into a church tower. 115 00:06:06,985 --> 00:06:08,696 I wouldn't even authorize myself for this. 116 00:06:08,720 --> 00:06:10,665 - A lot of it is dangerous. - Aah! Don't touch that! 117 00:06:10,689 --> 00:06:12,418 Do you want your head to fall off and skitter away? 118 00:06:12,442 --> 00:06:14,669 Greetings and salutations! 119 00:06:14,693 --> 00:06:17,566 A Betazoid gift box. Things creep me out. 120 00:06:21,292 --> 00:06:23,685 - Why? - This is a message for Rutherford. 121 00:06:23,710 --> 00:06:25,361 I don't want to be in this room. 122 00:06:25,385 --> 00:06:27,465 I want to live in your quarters. 123 00:06:27,490 --> 00:06:28,975 Oh, uh, no, thank you. 124 00:06:29,000 --> 00:06:30,083 Is this guy sentient? 125 00:06:30,108 --> 00:06:32,418 No, they-they just tend to pick up phrases they overhear. 126 00:06:32,442 --> 00:06:34,754 Eat a bag of Borg, mother. 127 00:06:34,817 --> 00:06:36,669 I didn't know that Dr. T'Ana came in here. 128 00:06:36,693 --> 00:06:39,025 Oh, no way. It's the Wadi Chula game. 129 00:06:39,050 --> 00:06:40,157 The one that traps you inside 130 00:06:40,181 --> 00:06:41,751 until you solve its annoying challenges. 131 00:06:41,775 --> 00:06:43,809 Oh, hell yeah. The one with, like, the pastel triangles 132 00:06:43,833 --> 00:06:45,075 and the little girl doing hopscotch, 133 00:06:45,099 --> 00:06:47,669 and everybody's like... ♪ Allamalay lemon meringue. ♪ 134 00:06:47,693 --> 00:06:49,252 Lieutenants Tendi, Mariner and Rutherford, 135 00:06:49,276 --> 00:06:51,255 report to the isolinear chip junction immediately. 136 00:06:51,279 --> 00:06:52,659 On the way. 137 00:06:52,684 --> 00:06:54,563 Ugh. I thought we had the afternoon to ourselves. 138 00:06:54,587 --> 00:06:57,007 I told you it didn't feel too different from being an ensign. 139 00:06:57,031 --> 00:06:58,409 At least this'll be something interesting. 140 00:06:58,433 --> 00:07:01,503 No more mindless, repetitive tasks for us. 141 00:07:02,307 --> 00:07:03,909 Took you long enough. 142 00:07:03,942 --> 00:07:05,519 I need you three to scan each and every one 143 00:07:05,543 --> 00:07:07,292 of these isolinear chips by hand. 144 00:07:07,404 --> 00:07:09,410 What?! But there are thousands of them. 145 00:07:09,444 --> 00:07:12,634 Yeah, and there's a .015% deviation in the fault sensor, 146 00:07:12,658 --> 00:07:15,053 which is why, it needs to be done by hand. 147 00:07:15,086 --> 00:07:16,964 Can't it just wait until we repair the sensor? 148 00:07:16,988 --> 00:07:18,600 Wow. Why didn't I think of that? 149 00:07:18,625 --> 00:07:20,058 Oh, right, I did. 150 00:07:20,091 --> 00:07:22,236 But the sensor detected a single malfunctioning chip 151 00:07:22,260 --> 00:07:23,625 before it went down. 152 00:07:23,650 --> 00:07:25,085 You three need to find it. 153 00:07:25,263 --> 00:07:27,754 This isn't so bad. Ooh, maybe we can sing a song... 154 00:07:27,779 --> 00:07:29,811 Once an hour, the room fills with nitrogen coolant, 155 00:07:29,835 --> 00:07:31,208 so keep your breathers handy. 156 00:07:31,232 --> 00:07:33,815 The chips can get scalding hot, so watch out for that. 157 00:07:33,839 --> 00:07:36,019 Oh, and Billups' ferret got out this morning, 158 00:07:36,044 --> 00:07:37,708 so report to him if it bites you. 159 00:07:37,740 --> 00:07:38,975 Lancelot's in here?! 160 00:07:39,000 --> 00:07:40,458 Ah! 161 00:07:40,482 --> 00:07:43,581 Okay, you were right. This is feeling pretty ensign-y. 162 00:07:43,615 --> 00:07:45,566 Huh. It doesn't make any sense. 163 00:07:45,591 --> 00:07:47,225 This is ensign work. 164 00:07:47,250 --> 00:07:48,661 Maybe even cadet. 165 00:07:48,686 --> 00:07:50,898 On Orion, older pirates would haze new recruits 166 00:07:50,922 --> 00:07:52,634 by making them do worthless tasks, 167 00:07:52,658 --> 00:07:54,376 like clean the door panels with their tongues. 168 00:07:54,400 --> 00:07:56,395 - You think Dirk's hazing us? - What's hazing? 169 00:07:56,419 --> 00:07:57,972 It's a prank dressed up as team-building 170 00:07:57,996 --> 00:07:59,542 that nobody really likes. 171 00:07:59,567 --> 00:08:01,375 Well, that doesn't sound very Starfleet. 172 00:08:01,399 --> 00:08:03,144 Yeah, I got to agree with Ruthie on this one. 173 00:08:03,168 --> 00:08:05,880 There is no way senior officers would haze a lieutenant. 174 00:08:05,904 --> 00:08:08,015 You're right. They have too much character. 175 00:08:08,039 --> 00:08:10,017 What? No, no. They're not cool enough. 176 00:08:10,041 --> 00:08:11,326 This is just an annoying job, 177 00:08:11,350 --> 00:08:12,939 given to us by an annoying guy. 178 00:08:13,026 --> 00:08:15,795 Yeah, I'm probably overreacting. 179 00:08:17,615 --> 00:08:18,717 Hmm. 180 00:08:18,750 --> 00:08:20,094 Well, nothing seems to be wrong 181 00:08:20,118 --> 00:08:21,083 with your hardware. 182 00:08:21,132 --> 00:08:22,762 Do you mind if I take a look at your terminal? 183 00:08:22,786 --> 00:08:24,799 Of course. Feel free to dig around. 184 00:08:26,725 --> 00:08:29,060 Ah, I think I see the problem. 185 00:08:29,094 --> 00:08:31,038 Your operating system's out of date. 186 00:08:31,062 --> 00:08:32,411 That would explain it. 187 00:08:32,436 --> 00:08:34,340 There was that weekend where my designers evolved 188 00:08:34,364 --> 00:08:36,878 into fifth-dimensional energy beings and left me on my own. 189 00:08:36,902 --> 00:08:38,230 When was my last update? 190 00:08:38,255 --> 00:08:40,205 Six million and seven years ago. 191 00:08:40,238 --> 00:08:41,997 Ah, that was a good year. 192 00:08:42,042 --> 00:08:43,284 Really good harvest season. 193 00:08:43,308 --> 00:08:44,472 Huh. Hang tight, 194 00:08:44,497 --> 00:08:46,220 I'll get you caught up with this update, 195 00:08:46,244 --> 00:08:48,346 and it should clear things right up. 196 00:08:48,379 --> 00:08:50,542 Thank you, Captain. You've saved us. 197 00:08:50,567 --> 00:08:52,694 It'll be nice to get back to my old, helpful self 198 00:08:52,718 --> 00:08:53,821 af-af-after... 199 00:08:53,845 --> 00:08:56,333 after, after, after, after, after, after, 200 00:08:56,358 --> 00:08:58,065 - After, after... - Vexilon? 201 00:08:58,089 --> 00:09:01,034 After, after, after, after, after... 202 00:09:01,442 --> 00:09:03,020 Uh, Captain? 203 00:09:03,044 --> 00:09:04,796 Did that update require a shutdown? 204 00:09:04,830 --> 00:09:06,832 It wasn't supposed to. 205 00:09:25,101 --> 00:09:26,512 All right, gang. 206 00:09:26,536 --> 00:09:29,287 Just remember, the name of the game is safety. 207 00:09:30,900 --> 00:09:32,778 Okay, also, hurry. Safety and speed. 208 00:09:32,803 --> 00:09:34,110 Lieutenant, these power cylinders 209 00:09:34,134 --> 00:09:35,669 are extremely volatile. 210 00:09:35,694 --> 00:09:37,771 Are you certain speed is necessary? 211 00:09:37,818 --> 00:09:38,973 Something's going on with the weather, 212 00:09:38,997 --> 00:09:40,491 and these guys are pros. They'll be... 213 00:09:40,515 --> 00:09:43,210 - Taylor, what are you doing? - Um, reaching for the first clamp? 214 00:09:43,234 --> 00:09:45,466 Love the initiative, but your angle is all off. 215 00:09:45,491 --> 00:09:47,739 I need 90 degrees, not 80. But no worries. 216 00:09:47,773 --> 00:09:49,875 I probably did a bad job explaining 217 00:09:49,908 --> 00:09:51,910 how deadly these bomb tubes are. 218 00:09:51,943 --> 00:09:54,294 - Okay. - Stop! Stop! Stop. 219 00:09:54,319 --> 00:09:56,076 You know what? Why-why don't I show you how to do one? 220 00:09:56,100 --> 00:09:57,241 Then you guys can do the rest. 221 00:09:57,265 --> 00:09:59,241 But doesn't each one take three people, sir? 222 00:09:59,265 --> 00:10:00,718 Oh, no, no, no, you don't have 223 00:10:00,752 --> 00:10:02,641 to do that whole "sir" thing with me. I'm chill. 224 00:10:02,665 --> 00:10:04,809 Call me Bradward or Boims or something. 225 00:10:05,257 --> 00:10:07,725 Doesn't this take three people, Bradward? 226 00:10:07,759 --> 00:10:09,403 Technically, yes, but I think I should show you 227 00:10:09,427 --> 00:10:11,172 how to do it right, just on this first one. 228 00:10:11,196 --> 00:10:13,076 So you have four subsponders in the corners 229 00:10:13,100 --> 00:10:14,897 that interface with the ion generator in the center, 230 00:10:14,921 --> 00:10:16,710 which self-stabilizes the reaction. 231 00:10:16,734 --> 00:10:19,034 If broken in the wrong order, the container will explode, 232 00:10:19,058 --> 00:10:21,070 so you have to be careful as you remove each one... 233 00:10:21,094 --> 00:10:22,283 Got it. 234 00:10:22,307 --> 00:10:23,818 Then repeat that three times. 235 00:10:25,944 --> 00:10:27,388 Then you rotate the old cylinder 236 00:10:27,412 --> 00:10:29,678 until you feel the latch disengage, at which point 237 00:10:29,702 --> 00:10:31,092 you carefully remove it. 238 00:10:31,116 --> 00:10:32,894 Now it's very important to keep it upright 239 00:10:32,918 --> 00:10:34,361 and lift with your knees, not your back, because 240 00:10:34,385 --> 00:10:35,930 you really don't want back pain, and that's... 241 00:10:37,990 --> 00:10:39,150 why you put it in the taupe bin, 242 00:10:39,174 --> 00:10:40,250 and not the magenta bin. 243 00:10:40,274 --> 00:10:41,428 Got it? 244 00:10:41,453 --> 00:10:44,240 - I don't think we did. - Maybe we could try it? 245 00:10:44,265 --> 00:10:45,609 Okay, not a big deal. Let me just 246 00:10:45,633 --> 00:10:47,173 pop another quick demo for you. 247 00:10:48,400 --> 00:10:50,277 When are we going to get to do some of the mission? 248 00:10:50,301 --> 00:10:51,879 Whoa. 249 00:10:51,903 --> 00:10:55,485 Mm, mm, mm, mm, m. 250 00:10:57,242 --> 00:11:00,511 Lancelot! 251 00:11:00,833 --> 00:11:03,083 Ow! Hot! Aah! 252 00:11:03,248 --> 00:11:04,829 How many more of these things are there? 253 00:11:04,853 --> 00:11:06,703 Ugh. Rutherford's got the last couple. 254 00:11:06,728 --> 00:11:09,263 You ever notice that it's always the last chip you test? 255 00:11:09,287 --> 00:11:10,875 Just scan it. 256 00:11:11,389 --> 00:11:12,900 No, that's not right. 257 00:11:12,924 --> 00:11:14,525 But we tested every chip. 258 00:11:14,549 --> 00:11:15,887 Rutherford, make it make sense. 259 00:11:15,911 --> 00:11:17,458 I can't. It has to be this one. 260 00:11:17,483 --> 00:11:18,978 How's it going in here, Lieutenants? 261 00:11:19,002 --> 00:11:20,303 Wow. You all look beat. 262 00:11:20,328 --> 00:11:22,007 Oh, didn't know scanning could be so taxing. 263 00:11:22,031 --> 00:11:23,412 - Ugh! - Uh, sir, 264 00:11:23,437 --> 00:11:25,202 look, we've scanned every chip. 265 00:11:25,227 --> 00:11:26,579 - They're all fine. - Hmm. 266 00:11:26,604 --> 00:11:30,141 Every chip? Even the second layer? 267 00:11:33,578 --> 00:11:35,489 Why didn't you tell us about all these?! 268 00:11:35,513 --> 00:11:37,291 I don't know. The hidden button seemed obvious. 269 00:11:37,315 --> 00:11:39,861 Anyway, these are twice as hot, so you'll want to use tongs, 270 00:11:39,885 --> 00:11:41,195 which makes it twice as hard. 271 00:11:41,219 --> 00:11:43,215 Aah! Lancelot! 272 00:11:43,240 --> 00:11:45,221 Leave me alone! I don't have any meat! 273 00:11:45,246 --> 00:11:48,049 Billups, I've got eyes on Lancelot. 274 00:11:48,894 --> 00:11:50,879 "The hidden button seemed obvious." 275 00:11:50,903 --> 00:11:52,500 Oh, this is definitely hazing. 276 00:11:52,524 --> 00:11:54,382 - So much for character. - Ouch! 277 00:11:54,406 --> 00:11:55,601 Yeah, I think you're right. 278 00:11:55,625 --> 00:11:57,723 Hey, how'd you deal with this kind of thing back on Orion? 279 00:11:57,747 --> 00:11:59,066 Blindfolded saber fight. 280 00:11:59,097 --> 00:12:00,489 Okay, I want to hear more about that, 281 00:12:00,513 --> 00:12:03,375 but I think I have a less stabby solution. 282 00:12:14,230 --> 00:12:16,433 Okay, okay, no big deal. 283 00:12:16,458 --> 00:12:18,356 Just a frozen progress bar 284 00:12:18,389 --> 00:12:20,652 and some crazy day-night stuff. 285 00:12:20,839 --> 00:12:25,125 Now, I think the ancient manual is saying to press this? 286 00:12:26,800 --> 00:12:28,128 - Oh, yeah. - Ha-ha! 287 00:12:29,229 --> 00:12:30,237 - Oh. - Oh. 288 00:12:30,262 --> 00:12:33,529 Freeman to Billups. Beam down here immediately. 289 00:12:35,941 --> 00:12:38,519 Ugh. Sorry, Captain. I'm-I'm having a hard time today. 290 00:12:38,544 --> 00:12:40,792 Lancelot got out when I was cleaning his snuggle tower, 291 00:12:40,816 --> 00:12:42,234 and I just... Wow! 292 00:12:42,258 --> 00:12:44,166 This is a classic setup. 293 00:12:44,191 --> 00:12:46,385 Is it a Unotronic? 294 00:12:46,410 --> 00:12:47,995 That-that kills in engineering. 295 00:12:48,019 --> 00:12:51,261 Billups, this isn't the time for your computer comedy. 296 00:12:51,324 --> 00:12:53,167 And we're sure we want to turn it back on? 297 00:12:53,191 --> 00:12:55,323 It's not, like, crushing the will of the locals or anything? 298 00:12:55,347 --> 00:12:57,929 - We love Vexilon. - No. 299 00:12:57,963 --> 00:13:00,065 It's a nice one. We're fine. 300 00:13:00,098 --> 00:13:01,902 Is it safe to jiggle his power source? 301 00:13:01,927 --> 00:13:03,238 - I mean, you'd be surprised... - "Safe." 302 00:13:03,262 --> 00:13:05,564 Excellent thinking, Commander. 303 00:13:05,589 --> 00:13:08,639 Aha! A lot of these ancient computers had 304 00:13:08,673 --> 00:13:10,508 a safe mode for debugging. 305 00:13:10,541 --> 00:13:12,577 Now, if I can just activate it... 306 00:13:12,610 --> 00:13:14,179 There. 307 00:13:15,580 --> 00:13:17,548 That got rid of the stalled update. 308 00:13:17,582 --> 00:13:19,951 - - Yeah. - Captain, 309 00:13:19,985 --> 00:13:22,563 are you sure this is safe mode and not a full reboot? 310 00:13:22,587 --> 00:13:23,621 Uh... 311 00:13:23,654 --> 00:13:25,256 - I am Vexilon. - Oh! 312 00:13:25,290 --> 00:13:26,549 Welcome to your new world. 313 00:13:26,574 --> 00:13:30,128 I will now re-genesis installation to default settings. 314 00:13:30,161 --> 00:13:31,997 Initiating fjords. 315 00:13:32,030 --> 00:13:33,834 Distributing miasma. 316 00:13:33,858 --> 00:13:36,861 Stirring primordial ooze. 317 00:13:48,146 --> 00:13:49,456 Doing one more myself should really 318 00:13:49,480 --> 00:13:51,025 teach you guys how to do this. 319 00:13:51,049 --> 00:13:53,394 - There's only one left. - Shouldn't we help? 320 00:13:53,418 --> 00:13:55,062 It's getting really crazy out there. 321 00:13:55,086 --> 00:13:56,463 Just keep doing what you're doing! 322 00:13:56,487 --> 00:13:58,532 We're not doing anything. 323 00:13:58,556 --> 00:14:00,979 Lieutenant Boimler, your ensigns have a point. 324 00:14:01,004 --> 00:14:03,469 Leading by example has proven to be inefficient. 325 00:14:03,494 --> 00:14:05,939 I only have one left, and we all get out of here alive. 326 00:14:05,963 --> 00:14:07,708 Freeman to Lieutenant Boimler. 327 00:14:07,732 --> 00:14:10,001 Go ahead, Captain. 328 00:14:10,035 --> 00:14:11,624 Has your team finished the retrofit? 329 00:14:11,648 --> 00:14:12,892 We're almost finished here, si. 330 00:14:12,916 --> 00:14:15,440 Don't. I need you to put it back the way it was. 331 00:14:15,473 --> 00:14:16,827 But, Captain, it's getting 332 00:14:16,851 --> 00:14:18,750 - pretty apocalyptic out here. - I know. 333 00:14:18,861 --> 00:14:21,860 According to this scroll we found in an ancient junk drawer, 334 00:14:21,885 --> 00:14:23,946 Vexilon can force a restart 335 00:14:23,971 --> 00:14:27,018 if we reroute its primary power to your station. 336 00:14:27,052 --> 00:14:29,063 - But the station's outdated. - We have to get this done 337 00:14:29,087 --> 00:14:31,152 before the anaerobic bacteria is dispersed. 338 00:14:31,176 --> 00:14:33,735 No problem. Just gonna quickly undo all the work I just did. 339 00:14:33,759 --> 00:14:36,693 Another learning experience for you. 340 00:14:37,612 --> 00:14:38,797 Fascinating. 341 00:14:38,822 --> 00:14:41,792 A mountain or possibly a volcano has appeared. 342 00:14:42,916 --> 00:14:44,464 Ah. It is a volcano. 343 00:14:52,743 --> 00:14:54,222 Are you sure we shouldn't just ask him 344 00:14:54,246 --> 00:14:56,500 - to stop hazing us? - No, Mariner's right. 345 00:14:56,525 --> 00:14:58,280 Hazers only respect hazing. 346 00:14:58,304 --> 00:14:59,954 That's why we trap him in the Wadi game, 347 00:14:59,978 --> 00:15:01,628 and let him marinate in there for a bit 348 00:15:01,652 --> 00:15:02,894 while the Betazoid gift box 349 00:15:02,918 --> 00:15:04,031 screams at him. 350 00:15:04,055 --> 00:15:05,841 I guess he'll have to respect us after this. 351 00:15:05,865 --> 00:15:07,715 I know I would, and I already did. 352 00:15:07,740 --> 00:15:09,194 Quick, let's get out of here. 353 00:15:09,227 --> 00:15:11,167 Whoa. 354 00:15:15,533 --> 00:15:17,268 Oh, hey. Done already? 355 00:15:17,302 --> 00:15:18,669 Ha. Totally, my man. 356 00:15:18,703 --> 00:15:20,771 No error'ed chips. All good to go. 357 00:15:20,805 --> 00:15:22,261 Oh, thank God. 358 00:15:22,286 --> 00:15:24,542 I can't tell you how glad I am to hear that. 359 00:15:24,575 --> 00:15:26,642 Oh, really? Why? 360 00:15:26,682 --> 00:15:28,119 Those isolinear chips run some of 361 00:15:28,143 --> 00:15:29,974 the most important systems on the ship. 362 00:15:29,998 --> 00:15:32,780 - If one fails, it could be fatal. - Yeah, but, not... 363 00:15:32,804 --> 00:15:34,785 - like, not really? - Yes, really. 364 00:15:34,819 --> 00:15:37,247 Even one going down could be catastrophic. 365 00:15:37,272 --> 00:15:38,851 Thank you so much for taking that on. 366 00:15:38,875 --> 00:15:41,692 - I really appreciate it. - Come on. If it was important, 367 00:15:41,726 --> 00:15:43,404 why wouldn't you have done it yourself? 368 00:15:43,428 --> 00:15:45,563 I would have. I... 369 00:15:45,990 --> 00:15:48,733 Dr. Migleemo says acceptance is the road to healing. 370 00:15:49,042 --> 00:15:51,469 How familiar are you with the Wadi Chula game? 371 00:15:51,502 --> 00:15:52,667 We put one in... 372 00:15:52,692 --> 00:15:54,113 I-I mean, uh, the what now? 373 00:15:54,137 --> 00:15:56,783 It's a game that traps a user in a little dimension 374 00:15:56,807 --> 00:15:58,785 until they can complete its challenges. 375 00:15:58,809 --> 00:16:01,546 When I was a kid, I got trapped in one for a month. 376 00:16:01,579 --> 00:16:04,917 I was... too dumb to work my way out. 377 00:16:04,942 --> 00:16:06,793 Oh, no, you weren't dumb. 378 00:16:06,817 --> 00:16:11,026 That experience, that torture colored my life. 379 00:16:11,167 --> 00:16:14,041 I can't go near the anomaly room without having a panic attack 380 00:16:14,066 --> 00:16:16,311 because one of those games is on the ship. 381 00:16:16,708 --> 00:16:20,498 I should have helped you today, but all those glowing chips... 382 00:16:20,531 --> 00:16:22,745 remind me too much of the... 383 00:16:22,770 --> 00:16:24,169 Game. 384 00:16:24,202 --> 00:16:26,271 - Oh, God. - Oh, yes. 385 00:16:26,304 --> 00:16:27,814 Oh, thank you for sharing, so much, 386 00:16:27,838 --> 00:16:30,074 and I am glad to be a part of your journey. 387 00:16:30,107 --> 00:16:31,652 You know, maybe, oh, would it cheer you up to talk 388 00:16:31,676 --> 00:16:34,080 about that music that you like so much? 389 00:16:34,167 --> 00:16:35,680 Tellarite slop jazz? 390 00:16:35,713 --> 00:16:37,591 Yes! Oh, yes, that's it. Okay, you've rambled 391 00:16:37,615 --> 00:16:39,426 about that at length before. Go fix it. 392 00:16:39,450 --> 00:16:41,662 Oh, I could go on about slop jazz forever. 393 00:16:41,686 --> 00:16:43,196 You know, everybody thinks the slops 394 00:16:43,220 --> 00:16:44,451 is about how much spit you can get to 395 00:16:44,475 --> 00:16:45,598 - drip out of the nozzle... - Uh-huh, uh-huh. 396 00:16:45,622 --> 00:16:47,030 but it's really about the brizzles flarps. 397 00:16:47,054 --> 00:16:49,413 Yeah, you know, it sounds wet, and that is what I like. 398 00:16:49,437 --> 00:16:50,738 Please continue. 399 00:16:55,810 --> 00:16:58,693 - Sir, please let us help. - Stay away from the blast zone. 400 00:16:58,718 --> 00:17:01,325 Just five or six more trips. Oh. Oh, no! 401 00:17:02,307 --> 00:17:03,850 This is quite enough, Lieutenant. 402 00:17:03,874 --> 00:17:05,779 You will allow the ensigns to assist you. 403 00:17:05,911 --> 00:17:07,678 But I don't, uh... 404 00:17:10,548 --> 00:17:12,154 - Whoa! - It is admirable 405 00:17:12,179 --> 00:17:13,834 that you care for the safety of your team, 406 00:17:13,858 --> 00:17:16,646 but danger is an accepted risk of Starfleet duty. 407 00:17:16,671 --> 00:17:18,072 No, I know. It's not that. 408 00:17:18,097 --> 00:17:20,076 If you have not been acting in their defense, 409 00:17:20,100 --> 00:17:22,644 then what has caused your unpredictable behavior? 410 00:17:24,495 --> 00:17:26,333 Last week I was an ensign with them, 411 00:17:26,358 --> 00:17:29,372 and now, randomly, I'm supposed to tell them what to do? 412 00:17:29,534 --> 00:17:31,669 What gives me the right to put my peers 413 00:17:31,702 --> 00:17:33,480 in a position where they could die? 414 00:17:33,504 --> 00:17:35,466 Your promotion was not random. 415 00:17:35,520 --> 00:17:38,434 I studied your records and mission logs before our departure. 416 00:17:38,476 --> 00:17:40,621 The commander was correct to promote you. 417 00:17:40,645 --> 00:17:42,313 Your work is exemplary. 418 00:17:42,347 --> 00:17:43,781 Look at your team. 419 00:17:43,958 --> 00:17:45,926 They deserve your trust, 420 00:17:45,957 --> 00:17:48,793 just as Commander Ransom trusted you. 421 00:17:49,125 --> 00:17:50,597 They could all have greatness in them. 422 00:17:50,621 --> 00:17:53,166 That remains to be seen, but if you do not order them 423 00:17:53,190 --> 00:17:55,569 to aid in the unloading of these power cylinders, 424 00:17:55,593 --> 00:17:57,428 we will all perish. 425 00:17:57,792 --> 00:17:59,664 The files really said I'm great? 426 00:17:59,697 --> 00:18:01,975 They thoroughly describe your strengths and shortcomings. 427 00:18:01,999 --> 00:18:04,875 You're right. I have to let them do their jobs. 428 00:18:05,286 --> 00:18:08,789 T'Lyn says I got to put you guys in danger, so let's do this. 429 00:18:08,939 --> 00:18:10,451 That is not how 430 00:18:10,475 --> 00:18:11,918 I would have communicated the lesson. 431 00:18:11,942 --> 00:18:13,920 Everybody up. We've worked together for years. 432 00:18:13,944 --> 00:18:15,489 I trust you. Big Merp, you're with me. 433 00:18:15,513 --> 00:18:16,923 We're unloading the transport. 434 00:18:16,947 --> 00:18:18,436 Taylor and Meredith, claim a terminal 435 00:18:18,460 --> 00:18:19,926 and get those power cylinders reattached. 436 00:18:19,950 --> 00:18:21,619 Nobody's exploding today. 437 00:18:21,652 --> 00:18:23,519 - On it, sir. - Yes, sir. 438 00:18:35,458 --> 00:18:36,934 Aah! Oh, no. Oh. 439 00:18:36,967 --> 00:18:39,370 Fiddle-de-dah! 440 00:18:39,404 --> 00:18:42,500 No, no, no, no, no! 441 00:18:42,792 --> 00:18:44,742 Oh, man, am I in the game? 442 00:18:45,208 --> 00:18:46,611 Move along home. 443 00:18:46,644 --> 00:18:48,722 Allamaraine, count to four. 444 00:18:48,746 --> 00:18:50,857 But flizz bop is really more of a bastardization 445 00:18:50,881 --> 00:18:52,982 of modal skuzz. Uh, this isn't boring, is it? 446 00:18:53,061 --> 00:18:54,160 Boring? What? 447 00:18:54,185 --> 00:18:57,254 - How could a musical lecture be boring? - Okay, so... 448 00:18:57,288 --> 00:18:58,932 Allamaraine, then three more. 449 00:18:58,956 --> 00:19:00,574 - Allamaraine, if you can see. - Allamaraine, then three more. 450 00:19:00,598 --> 00:19:02,033 Faster, mother. 451 00:19:02,059 --> 00:19:03,163 - Allamaraine. - Allamaraine, you'll come with me. 452 00:19:03,187 --> 00:19:04,237 Later, little girl. 453 00:19:06,897 --> 00:19:09,233 Best of them was probably Fats B'zirtak, 454 00:19:09,266 --> 00:19:11,011 but he overdosed on Ketracel-white. 455 00:19:11,035 --> 00:19:13,035 Yeah, that will mess you up. 456 00:19:14,472 --> 00:19:16,550 - You have progressed to... - Yeah, yeah, yeah, shap four. 457 00:19:16,574 --> 00:19:17,975 Open the door, come on. 458 00:19:18,593 --> 00:19:20,362 Oh. 459 00:19:23,291 --> 00:19:24,592 Ha! 460 00:19:24,668 --> 00:19:25,883 Got your ass! 461 00:19:28,699 --> 00:19:31,316 - Which takes us up to 2380... - Yeah. Yes. 462 00:19:31,341 --> 00:19:32,935 Well, I should probably get back to my room. 463 00:19:32,959 --> 00:19:34,044 - What? - Migleemo's coming over 464 00:19:34,068 --> 00:19:35,224 to help me sort through my trust issues. 465 00:19:35,248 --> 00:19:36,252 Oh. Wait! 466 00:19:36,277 --> 00:19:37,938 Don't you want to list some more stuff at me? 467 00:19:37,962 --> 00:19:39,640 We can meet up after. This has been fun. 468 00:19:41,065 --> 00:19:43,637 This looks dangerous. Don't fall, Rutherford. 469 00:19:43,663 --> 00:19:46,131 We got to! 470 00:19:46,971 --> 00:19:49,374 Whoa! Wha...?! 471 00:19:49,407 --> 00:19:52,199 What? Where am I? 472 00:19:52,224 --> 00:19:54,250 Was that an entire simulated life? 473 00:19:54,345 --> 00:19:57,230 - Sorry about that. - I miss my wife. 474 00:19:57,255 --> 00:19:58,399 Wait, wait, wait, wait! 475 00:19:58,424 --> 00:20:00,824 Who are your top three sizzle horn players? 476 00:20:02,052 --> 00:20:03,708 Stop if you like music! 477 00:20:04,822 --> 00:20:06,657 - Ugh! Dirk, wait! - Huh? 478 00:20:06,691 --> 00:20:07,876 Someone told me there's no difference between 479 00:20:07,900 --> 00:20:09,280 slop jazz and skuzz blues! 480 00:20:09,304 --> 00:20:10,395 What?! 481 00:20:10,532 --> 00:20:12,433 Whoever told you that is a fool. 482 00:20:12,458 --> 00:20:13,776 Oh, crap. I forgot. 483 00:20:13,801 --> 00:20:15,607 I'm meeting Migleemo in his office. 484 00:20:15,632 --> 00:20:18,166 Ha! I had no reason to come back here for hours. 485 00:20:24,121 --> 00:20:25,519 Where are we at with those cylinders? 486 00:20:25,543 --> 00:20:26,577 - Complete! - Complete! 487 00:20:26,611 --> 00:20:27,879 Securing my final clamp! 488 00:20:27,926 --> 00:20:30,456 Taylor, Merp, assume the rotational stance. 489 00:20:32,383 --> 00:20:34,250 I got this. 490 00:20:36,174 --> 00:20:38,143 Rotate... now! 491 00:20:39,824 --> 00:20:41,935 - Captain, power's up! - Keep the engine running 492 00:20:41,959 --> 00:20:44,871 - while I hack this megastructure. - What happened? 493 00:20:44,895 --> 00:20:46,016 Oh, no, did I shut down? 494 00:20:46,040 --> 00:20:48,238 - Oh, I'm a terrible host. - Vexilon, focus. 495 00:20:48,262 --> 00:20:50,631 I need you to stop the planetary re-genesis 496 00:20:50,656 --> 00:20:52,403 before we all get killed. 497 00:20:52,437 --> 00:20:54,997 Yes, of course. I'm so sorry. This is so embarrassing. 498 00:20:55,022 --> 00:20:56,583 Hey, give me a sec. 499 00:20:59,426 --> 00:21:00,684 Great work, team. 500 00:21:00,708 --> 00:21:02,486 Now let's get on the shuttle before... 501 00:21:02,545 --> 00:21:04,668 Aah, the turbine's overheating! 502 00:21:04,692 --> 00:21:06,293 Uh, Captain, we've got a problem. 503 00:21:06,318 --> 00:21:08,395 We're almost done. I need more time. 504 00:21:08,419 --> 00:21:10,164 - Everyone out of here. - No! We can help. 505 00:21:10,188 --> 00:21:12,657 Ensign, the lieutenant gave you an order. 506 00:21:19,293 --> 00:21:22,475 Okay, almost... there. 507 00:21:22,500 --> 00:21:24,250 Re-genesis is deactivating. 508 00:21:24,275 --> 00:21:26,292 Lieutenant Boimler, shut it down. 509 00:21:26,317 --> 00:21:27,738 On it, Captain. 510 00:21:36,444 --> 00:21:37,631 Bradward, no! 511 00:21:39,002 --> 00:21:40,485 The lieutenant junior grade 512 00:21:40,526 --> 00:21:42,475 first mission mortality rate... 513 00:21:42,499 --> 00:21:44,129 appears to be accurate. 514 00:21:59,122 --> 00:22:01,224 Uh... hi? 515 00:22:05,543 --> 00:22:08,445 Aah! Get it off! Get it off me! 516 00:22:08,479 --> 00:22:11,375 Holy , I can't believe that worked. 517 00:22:11,467 --> 00:22:13,125 Did we complete the mission? 518 00:22:13,150 --> 00:22:15,119 Yes, you were the only fatality. 519 00:22:15,152 --> 00:22:17,121 Yup, feels like it. 520 00:22:17,154 --> 00:22:19,500 The captain believes the updated operating system 521 00:22:19,524 --> 00:22:22,329 will keep the population safe for over a thousand years. 522 00:22:22,354 --> 00:22:23,761 Your mission was a success. 523 00:22:23,794 --> 00:22:25,129 Well done, Mr. Boimler. 524 00:22:25,162 --> 00:22:26,709 You never forget your first death. 525 00:22:26,733 --> 00:22:29,376 Only more and more dangerous missions from here on out. 526 00:22:31,721 --> 00:22:33,780 Oh, come on, I just revived him. 527 00:22:33,804 --> 00:22:34,899 Everybody out! 528 00:22:34,924 --> 00:22:37,875 Give me 30cc's of whatever just worked a minute ago. 529 00:22:38,854 --> 00:22:41,087 I am so glad we didn't get Dirk sucked into the game. 530 00:22:41,111 --> 00:22:43,797 - The guy seems traumatized. - He's working on it, though. 531 00:22:43,822 --> 00:22:45,180 Under that grouchy exterior 532 00:22:45,205 --> 00:22:46,863 is a guy just trying to find some peace. 533 00:22:46,887 --> 00:22:48,310 I wish he could find it without sending me 534 00:22:48,334 --> 00:22:49,556 all these jazz albums. 535 00:22:49,580 --> 00:22:52,065 I like them, and it's bugging me. I am not a jazz person. 536 00:22:52,089 --> 00:22:53,417 Ugh. I feel silly, 537 00:22:53,442 --> 00:22:55,836 thinking a Starfleet officer would ever haze someone. 538 00:22:55,860 --> 00:22:57,708 Hmm. Sorry I ever brought it up. 539 00:22:57,733 --> 00:22:59,642 Next time, we assume the best in people. 540 00:22:59,667 --> 00:23:01,143 Hear! Hear! 541 00:23:01,299 --> 00:23:03,260 They bought the Wadi game story, huh? 542 00:23:03,285 --> 00:23:05,679 Oh, yeah. Told them I was stuck in there for a month. 543 00:23:07,237 --> 00:23:09,215 Hey, little guy. Go get Rutherford. 544 00:23:09,239 --> 00:23:11,141 Aah! Lancelot! 545 00:23:11,175 --> 00:23:13,544 Oh, new lieutenants give me life. 546 00:23:13,578 --> 00:23:15,722 Good weasel. Nice weasel. 547 00:23:17,877 --> 00:23:20,876 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 41544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.