All language subtitles for Different Lines of Horizon. E3.P1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,500 طیف دیگر افق قسمت سوم پارت اول ارائه ای از تیم ترجمه نقد کره 2 00:00:06,540 --> 00:00:15,420 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::زمان بندی :آمیکو ::: 3 00:00:15,740 --> 00:00:19,300 هرروز جاروکشیدن- 4 00:00:27,140 --> 00:00:29,060 کجا دارین میرین خون چانیکا؟ 5 00:00:29,460 --> 00:00:30,700 میرم به شهر 6 00:00:30,700 --> 00:00:32,020 چطوری میخوای بری؟ 7 00:00:32,020 --> 00:00:35,780 من با خون پا قراردارم..اون میاد تو جاده ی روبروی خونه دنبالم ومنو میبره 8 00:00:35,820 --> 00:00:37,060 آها.باشه 9 00:00:37,580 --> 00:00:40,580 من میرم ممکنه خون پا معطل بشه- باشه- 10 00:00:50,860 --> 00:00:52,780 پانان بله - 11 00:00:53,420 --> 00:00:54,580 اون داره کجا میره؟ 12 00:01:19,060 --> 00:01:22,540 خون نیت داوطلب شدتا بروشورو ترجمه کنه پی تونگ- 13 00:01:24,980 --> 00:01:29,100 خون پانتونگ من تقریبا ترجمه ی بروشورو تموم کردم- 14 00:01:31,980 --> 00:01:35,580 اوه این...خیلی ممنونم خون نیت- 15 00:01:35,580 --> 00:01:38,100 خب...اذیتتون کردم یانه؟- 16 00:01:38,220 --> 00:01:39,420 اشکالی نداره- 17 00:01:39,420 --> 00:01:45,180 درسته من درمورد سند ها بی تجربم ولی درمورد زبان نگران نباشید..دقیق وکامل ترجمه کردم 18 00:01:46,340 --> 00:01:49,220 پس شما در رشته ی زبان فارغ التحصیل شدید؟ 19 00:01:51,380 --> 00:01:55,500 اون خارج از کشوردرس خونده پی تونگ.تازه از آمریکا برگشته 20 00:01:56,580 --> 00:02:01,540 من واسه ی تحصیل تو رشته ی کارشناسی رفتم..اما هنوز فارغ التحصیل نشدم و مجبور شدم برگردم 21 00:02:01,940 --> 00:02:03,900 آخه چرا؟ 22 00:02:05,700 --> 00:02:08,580 پی تونگ من بعدا بهت میگم .باشه؟ 23 00:02:16,140 --> 00:02:19,340 چه کسی بروشوری که من الان دارم ترجمه میکنمو نوشته؟- 24 00:02:20,460 --> 00:02:21,820 من نوشتمشون 25 00:02:21,820 --> 00:02:26,820 خب من یه نویسنده ی حرفه ای نیستم..مگه نمیفهمیش؟ 26 00:02:27,020 --> 00:02:32,100 نه ! من پرسیدم چون میخوام تحسینش کنم.. من چیزهای زیادی ازش یاد گرفتم 27 00:02:32,180 --> 00:02:35,780 من فهمیدم که تا حالا مرجانهای ما خیلی آسیب دیدن- 28 00:02:36,340 --> 00:02:41,500 درسته..توریسم کشورما به کمیت بیشتر از کیفیت تاکیدداره- 29 00:02:41,540 --> 00:02:44,980 هر غریق نجاتی فقط میتونه تعدادمحدودی از غواصا رو تحت نظر بگیره- 30 00:02:45,020 --> 00:02:49,540 اما ما ازاین مسئله غافل میشیم واجازه میدیم توریستا به تعدادزیادی از مرجانها آسیب بزنن 31 00:02:50,380 --> 00:02:54,100 خب..اگه فقط بخوایم ازمردم تایلند این کمپین استفاده کنیم موثرنیست 32 00:02:54,100 --> 00:02:59,580 بهمین دلیل من این بروشورو درست کردم تا ازتوریستای خارجی هم برای این کمپین استفاده کنم 33 00:03:00,260 --> 00:03:03,100 تو آمریکا درمورد غواصی خیلی سختگیری میشه- 34 00:03:03,140 --> 00:03:07,180 من که توهاوایی بودم..اونا غواصی بیش ازحد روممنوع اعلام کرده بودن 35 00:03:07,180 --> 00:03:12,380 ممم..این خیلی خوبه 36 00:03:13,340 --> 00:03:16,780 دوستم غواصه.اون میتونه خیلی عمیق شیرجه بزنه 37 00:03:16,820 --> 00:03:21,340 من دریا رو دوست دارم اما فکر میکنم دریایی به قشنگی دریای ما وجود نداره. 38 00:03:21,340 --> 00:03:23,380 !این کاملا درسته 39 00:03:23,380 --> 00:03:26,660 من خیلی خوشحالم که شما دریا رو دوست دارید 40 00:03:29,140 --> 00:03:35,540 مم..خب..علاقه داری بهمون درباره ی نگهداری وحفاظت از دریا کمک کنی؟ 41 00:03:50,580 --> 00:03:56,260 خب من فکر میکنم این صخره ها خیلی زیباتر از استفاده از موتورهای مصنوعی بجای صخرست 42 00:03:57,180 --> 00:04:00,820 درواقع اینها هم اگه درست نصب بشن به همون زیبایی صخره ها هستن 43 00:04:01,020 --> 00:04:05,220 خب بعد یه مدت اینها هم بطور طبیعی متلاشی میشن 44 00:04:05,740 --> 00:04:10,300 بهمین دلیل من وچیناپات ترجیح دادیم از این روش جایگزین استفاده کنیم 45 00:04:11,940 --> 00:04:15,020 شما و خون چیناپات قبلا باهم دوست بودید؟ 46 00:04:16,900 --> 00:04:18,220 !آه.بله 47 00:04:18,220 --> 00:04:20,780 ما هردو مون عاشق غواصی هستیم 48 00:04:22,020 --> 00:04:25,340 من وچیناپات باشراکت همدیگه این تور رو تاسیس کردیم 49 00:04:25,740 --> 00:04:28,900 شمادونفر بحدی بهم نزدیکین که باهم شریک هم شدین؟ 50 00:04:29,860 --> 00:04:33,180 خب..این کاریه که ما اصلا بدنبال سودش نبودیم 51 00:04:34,260 --> 00:04:37,180 این فقط یه سرگرمیه.چون دوست داریم انجامش میدیم 52 00:04:37,940 --> 00:04:41,060 خب چه اتفاقی افتاد؟شما سرچی باهم بحث ومشکل پیدا کردین؟ 53 00:04:50,940 --> 00:04:53,980 این مسئله مال خیلی وقت پیشه.اجازه بده دربارش حرف نزنم 54 00:05:09,500 --> 00:05:11,740 توجرات داری تماس منو جواب ندی..چانیکا- 55 00:05:55,820 --> 00:05:58,220 حالا دیگه جرات میکنی وارد محدوده ی ببر بشی. تونگ؟- 56 00:05:58,820 --> 00:06:01,500 احتمالا وجود یه ماده ببر تحریکت کرده- 57 00:06:01,540 --> 00:06:04,540 هی لطفا یه کم برای خانم احترام قائل باش- 58 00:06:04,700 --> 00:06:07,820 چرا؟هرچی بخوام بگم به خودم مربوطه- 59 00:06:07,860 --> 00:06:11,860 اینجا خونه ی منه واین زن هم آدم منه..توزودتر برو 60 00:06:14,340 --> 00:06:21,020 !دارم بهت هشدار میدم چیناپات اگه واسه خون نیت قلدری کنی منم بد حالتو میگیرم 61 00:06:24,540 --> 00:06:28,220 خون پان تونگ بهتره شما اول برید 62 00:06:33,700 --> 00:06:37,500 اگه هر اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن خون نیت باشه 63 00:06:58,820 --> 00:07:00,100 !تو خیلی با استعدادی 64 00:07:00,340 --> 00:07:03,340 تو برای یه مدت کم رفتی به شهر وحالا این توانایی رو داری که به یه مرد امتیاز بدی 65 00:07:04,660 --> 00:07:11,740 یه مرد با مشخصات خیلی خوب..خوشتیپ..پولدار وخوش اخلاق..کاملا مناسبه شوهر بودنه 66 00:07:13,260 --> 00:07:16,300 اینجا یه مرد دیگه هم هست..به امتیازدادن به من فکر نکردی؟ 67 00:07:16,340 --> 00:07:17,980 اینجوری دیگه مجبور نیستی خودتوخسته کنی وبری بیرون- 68 00:07:18,020 --> 00:07:19,100 ولم کن میخوام برم 69 00:07:19,100 --> 00:07:22,900 بامن باشی ارزش خودتوبالا میبری ولی با تونگ فقط داری دنبالش میدوئی 70 00:07:22,900 --> 00:07:28,020 آدمایی مثل تو رو هیچکس نمیخواد...پست..کریه وبی ادب 71 00:07:28,220 --> 00:07:31,980 پست؟بی ادب؟بی ادب همچین کاری باید بکنه- 72 00:07:32,100 --> 00:07:33,020 ولم کن- 73 00:07:33,980 --> 00:07:35,700 تو اول بامن مشکل درست کردی- 74 00:07:44,300 --> 00:07:47,380 چرا؟من نمیتونم حتی یه کم بهت دست بزنم؟.. 75 00:07:50,260 --> 00:07:51,940 اگه بهم دست بزنی منم بهت سیلی میزنم 76 00:07:56,980 --> 00:07:58,300 مثل این..میتونی بهم سیلی بزنی؟ 77 00:07:59,260 --> 00:08:02,460 بیا..به سیلی بزن.. سیلی بزن 78 00:08:08,100 --> 00:08:09,540 بیا دیگه بهم سیلی بزن- 79 00:08:15,660 --> 00:08:17,300 حتی موهاتم بوی خوب میده- 80 00:08:20,100 --> 00:08:21,300 تو باید خیلی سحرکننده باشی 81 00:08:31,260 --> 00:08:32,140 !خون- 82 00:08:32,180 --> 00:08:34,620 به من نزدیک نشو وگرنه شلیک میکنم 83 00:08:40,020 --> 00:08:41,860 اسلحه روبذار زمین چانیکا- 84 00:08:42,940 --> 00:08:45,020 بهت گفتم نزدیکتر نیا 85 00:08:45,620 --> 00:08:47,580 میگم اسلحه رو بذار زمین 86 00:09:19,820 --> 00:09:31,860 این زیرنویس کاملا رایگان بوده و هر گونه استفاده مالی از این زیرنویس در سایت ها و فروشگاه ها ممنوع است 87 00:09:36,140 --> 00:09:40,220 من نمیتونم کسی که اینطوری باعث خونریزی شما شد رو تحمل کنم 88 00:09:41,140 --> 00:09:43,220 به نظر من تو باید اونو بندازی بیرون 89 00:09:45,260 --> 00:09:47,340 اون احتمالا قصد نداشت بهم شلیک کنه 90 00:09:48,420 --> 00:09:51,460 واینکه من به درستی از اسلحه حفاظت نکردم 91 00:09:51,700 --> 00:09:58,660 شماهنوزم داری برای اون دلیل میتراشی..اگه گلوله بجای دیگه ای ازبدنتون میخورد ممکن بود بمیرید 92 00:09:58,660 --> 00:10:04,540 من حالم خوبه عمه وات.خواهشا در مورد این به کسی چیزی نگید 93 00:10:05,100 --> 00:10:06,460 مخصوصا مادرم 94 00:10:09,060 --> 00:10:11,220 درد داری خون چیناپات؟- 95 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 نه 96 00:10:12,900 --> 00:10:14,900 اینطور خونریزی داری ولی درد نداره؟ 97 00:10:16,020 --> 00:10:20,140 اون احتمالا ازم خیلی متنفره تا جاییکه جرات کرد بهم شلیک کنه- 98 00:10:43,780 --> 00:10:47,420 خون چانیکا بیا تو پانان 99 00:10:52,620 --> 00:10:54,940 رئیست باید الان عصبانی باشه- 100 00:10:54,980 --> 00:10:58,940 نمیتونه..اون بخاطر اصابت گلوله زخمی شده- 101 00:10:58,940 --> 00:11:02,940 اون تیر خورده..حالش خوبه؟گلوله به کجاش خورده؟ 102 00:11:03,020 --> 00:11:08,300 به بازوش.البته گلوله فقط بازوشو خراش داده وحالش خوبه 103 00:11:09,100 --> 00:11:10,260 خدای من 104 00:11:11,340 --> 00:11:13,620 من منظوری نداشتم..پانان 105 00:11:13,620 --> 00:11:17,260 تو از کجا میدونستی تفنگ داخل کشوئه؟ 106 00:11:22,540 --> 00:11:25,260 بالاخره انجام شد..درحدمرگ خسته شدم 107 00:11:25,260 --> 00:11:31,900 هنوز تموم نشده..تو باید بری میز دفترکار خون چیناپات رو هم تمیز کنی 108 00:11:58,500 --> 00:12:02,740 اون همینطوری ولش کرده بود اگه یه دزد پیداش میکرد ممکن بود بااون اسلحه بهش شلیک کنه 109 00:12:02,740 --> 00:12:05,540 خون چیناپات همیشه اونو همینطوری میذاره اونجا 110 00:12:05,660 --> 00:12:09,340 اما کی فکرشو میکرد تواونوبرداری وباهاش به اون شلیک کنی 111 00:12:09,340 --> 00:12:13,180 عجبا! من قبلا هم گفتم که همچین قصدی نداشتم 112 00:12:13,500 --> 00:12:19,620 در هرصورت تواشتباه کردی که به خون چیناپات صدمه زدی..اون خیلی خونریزی داره 113 00:12:20,300 --> 00:12:23,420 میدونم..خودمم احساس گناه میکنم 114 00:12:24,780 --> 00:12:31,340 تو قبلا هم دو بار بهش حمله کردی.اولین بار یه سیلی بود،این دفعه هم که خیلی جدی تر بود بهش شلیک کردی 115 00:12:31,500 --> 00:12:35,940 اسلحه یهو شلیک کرد پانان من نمیخواستم به رئیست صدمه بزنم 116 00:12:35,980 --> 00:12:38,100 من فقط میخواستم از اسلحه برای ترسوندن اون استفاده کنم 117 00:12:38,420 --> 00:12:44,020 بهرحال تو به خون چیناپات صدمه زدی.بروازش معذرت بخواه باشه؟ 118 00:13:19,140 --> 00:13:24,220 119 00:13:24,260 --> 00:13:26,540 120 00:13:26,620 --> 00:13:33,660 121 00:13:34,220 --> 00:13:37,660 122 00:13:37,980 --> 00:13:41,460 123 00:13:41,860 --> 00:13:45,380 124 00:13:45,420 --> 00:13:51,100 125 00:13:53,580 --> 00:13:57,220 126 00:13:57,260 --> 00:13:58,940 تودوباره داری گیتار میزنی؟- 127 00:13:59,020 --> 00:14:00,300 !اوه..پا 128 00:14:01,420 --> 00:14:05,020 تو سالهاست به گیتارت دست نزدی.از وقتی پی سی ری مرد- 129 00:14:07,420 --> 00:14:11,500 سی ری دوست داشت من براش گیتار بزنم وآواز بخونم تا اون گوش کنه 130 00:14:12,780 --> 00:14:14,940 پی سی ری موسیقی دوست داشت 131 00:14:16,100 --> 00:14:19,740 خب پی تونگ داری به چی فکر میکنی که باعث شد دوباره گیتار دستت بگیری؟ 132 00:14:24,940 --> 00:14:35,820 همه آدما حتما باغم وغصه رو برو میشن اما همه نمیتونن متوقفش کنن وبهش غلبه کنن 133 00:14:37,900 --> 00:14:44,620 من فکر میکنم که اجازه دادم یه سایه سیاه روی قلبم گسترش پیدا کنه 134 00:14:45,500 --> 00:14:54,260 فکرکنم دیگه زمانش رسیده یه قدم جلو بذارم تا نور وروشنایی بیاد 135 00:14:58,980 --> 00:15:03,740 روشنایی ونور زیبایی که از املاک همسایه میاد.درسته؟- 136 00:15:07,060 --> 00:15:12,140 خب...شاید آره..توکه میدونی چرا بازم میپرسی؟- 137 00:15:17,700 --> 00:15:21,740 وقتی میبینم که تو ازدرون ناراحتی غرق غم میشم 138 00:15:21,780 --> 00:15:24,260 من برات خیلی متاسف میشم 139 00:15:26,180 --> 00:15:28,660 من میخوام همون پی تونگ گذشته برگرده- 140 00:15:28,780 --> 00:15:30,860 آدمی که هیچ عقده ای توقلبش نداره 141 00:15:33,020 --> 00:15:38,100 وزنیکه میتونه تو رو شاد کنه قادره دوباره مثل گذشته لبخند رو رو لبات بیاره 142 00:15:39,420 --> 00:15:41,740 من خوشحال میشم اون زن برادرم بشه- 143 00:15:53,580 --> 00:15:59,100 thahiland.mihanblog.comوبلاگ 144 00:16:01,380 --> 00:16:06,500 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::زمان بندی :آمیکو ::: 145 00:17:42,260 --> 00:17:44,340 یعنی تو اینقدر از من متنفری؟ 146 00:17:58,620 --> 00:18:02,860 خون چیناپات...من متاسفم 147 00:19:11,020 --> 00:19:12,220 اون اصلا چکه نمیکنه- 148 00:19:12,540 --> 00:19:16,460 خیلی خوشحالم که اینجا یه لوله کش هست که برام درستش کنه 149 00:19:32,020 --> 00:19:33,660 داری به چی می خندی؟ 150 00:19:34,020 --> 00:19:36,180 اتفاقی پدر برام یه کلیپ خنده دار فرستاده 151 00:19:38,620 --> 00:19:40,500 پدرت خیلی باحاله 152 00:19:51,860 --> 00:19:56,980 بابا..مامان ..من خوب درس میخونم وبه همه ی اون خارجیا پیروز میشم 153 00:19:57,620 --> 00:20:02,980 باشه..بلند شو....بلندشو خوبه- 154 00:20:03,060 --> 00:20:07,260 اینجوری میذاری خارجیا هم ببینن که مردم تایلند هم انسانهای بزرگین 155 00:20:08,580 --> 00:20:13,460 بله..وقتی بتونم مردم اونجا رو بشناسم سعی میکنم کار پیداکنم 156 00:20:14,020 --> 00:20:16,620 پس مامان.بابا مجبور نیستین برای من پول بفرستین 157 00:20:19,860 --> 00:20:23,660 مامان وبابا پول دارن پسرم 158 00:20:25,740 --> 00:20:30,420 من میدونم شما همه پس اندازتونو برای فرستادن من برای تحصیل استفاده کردین 159 00:20:32,780 --> 00:20:41,380 خب مگه رویای توتحصیل وگرفتن مدرک اونور آب نیست..خب مامان وبابات هم باهات موافقن 160 00:20:41,580 --> 00:20:45,580 چون تو میخوای زبان یاد بگیری وهمینطور دانشتو گسترش بدی 161 00:20:46,260 --> 00:20:49,820 بله بعد از فارغ اتحصیلی میخوام همچنان کنار استاد بمونم 162 00:20:50,900 --> 00:20:54,820 بعدار تحقق رویای خودم میخوام رویای خانوادمو به حقیقت برسونم 163 00:20:54,940 --> 00:20:58,420 من میخوام سخت کار کنم و پول جمع کنم تا یه خونه ی قشنگ بخرم 164 00:20:58,460 --> 00:21:01,980 ومامان وبابا رو ببرم آمریکا تا اونجا زندگی کنن 165 00:21:03,100 --> 00:21:05,500 باشه..پسر عزیز من 166 00:21:06,460 --> 00:21:08,860 حسابی درس بخون پسرم چشم 167 00:21:16,780 --> 00:21:19,140 من نمیدونم رویام کی به حقیقت میرسه 168 00:21:19,940 --> 00:21:24,740 من میخوام پول داشته باشم تا خونه بخرم وپدرومادرمو بیارم آمریکا زندگی کنن 169 00:21:25,820 --> 00:21:32,980 رویای دوریه....ازش بعنوان یه ایده والهام استفاده کن..حتما بهش میرسی 170 00:21:37,660 --> 00:21:38,860 ممنون 171 00:21:40,540 --> 00:21:45,860 درسته.من خیلی ساله که میشناسمت..پدر ومادر تو چکار میکنن؟ 172 00:21:49,140 --> 00:21:50,740 منم نمیدونم- 173 00:21:51,660 --> 00:21:56,540 پدرومادرم وقتی من دوسالم بود ازهم جدا شدن 174 00:21:57,340 --> 00:22:01,620 پدرم یه خانواده ی جدید داره وبه لامپنگ نقل مکان کرده 175 00:22:02,340 --> 00:22:06,420 من تو این مدت فقط یه بار باپدرم تماس داشتم 176 00:22:06,820 --> 00:22:08,060 مادرت چی 177 00:22:09,660 --> 00:22:14,300 وقتی پدرم ازدواج مجدد کرد مادرم هم یه خانواده ی جدید داشت 178 00:22:15,140 --> 00:22:21,340 ناپدریم استرالیائیه..اون مامانمو باخودش برد استرالیا 179 00:22:22,860 --> 00:22:28,100 مامان فقط برای مناسبتهای مهم باهام تماس میگیره 180 00:22:29,900 --> 00:22:37,060 مامان وبابام هردو بچه های جدید دارن ومن که بچه ی ازدواج قبلشونم 181 00:22:37,460 --> 00:22:42,300 من فقط یه اسباب بازی قدیمیم که وقتی حوصله روسر برد باید دورش انداخت 182 00:22:44,460 --> 00:22:47,420 هیچ پدرومادری وجود ندارن که بخوان بچشونو دور بندازن سان 183 00:22:48,380 --> 00:22:54,340 اونا دلتنگت میشن ولی بخاطر فاصله زمانی ومکانی زیاد نمیتونن به دیدنت بیان 184 00:22:56,820 --> 00:22:59,620 خب وقتی بچه بودی پیش کی میموندی؟- 185 00:23:02,580 --> 00:23:07,500 من پیش مادربزرگم بودم.اون منو از بچگی بزرگم کرد 186 00:23:12,140 --> 00:23:17,860 من وقتی بچه بودم خیلی خودمحور بودم وتمایل نداشتم هیچ کاری انجام بدم 187 00:23:18,780 --> 00:23:23,060 بنابراین مادر بزرگ منو فرستاد خارج تا بتونم روی پای خودم وایسم 188 00:23:24,180 --> 00:23:29,540 مادربزرگ کار درستی انجام داد.تو تونستی از خودت حمایت کنی وتحصیلاتتو کامل کنی 189 00:23:30,780 --> 00:23:35,300 من ناراحتم که مادربزرگ اینجا نیست تا موفقیت منوببینه 190 00:23:37,540 --> 00:23:43,020 وقتی تودهه ی سوم زندگی بودم خاله باهام تماس گرفت وگفت مادر بزرگم خیلی مریضه 191 00:23:43,460 --> 00:23:45,420 اون ازم خواست سریعا برگردم تایلند 192 00:23:56,500 --> 00:24:00,860 مادربزرگ 193 00:24:06,380 --> 00:24:12,860 مادربزرگ! مادربزرگ خواهش میکنم منو ترک نکن 194 00:24:14,620 --> 00:24:16,340 مادربزرگ 195 00:24:26,100 --> 00:24:30,100 بعداز اینکه مادر بزرگ فوت کرد دیگه هیچکس برام نموند 196 00:24:33,460 --> 00:24:37,980 مامان فقط برای شرکت تومراسم تدفین مادربزرگ 7روز به تایلند برگشت وسریع برگشت استرالیا 197 00:24:41,940 --> 00:24:45,060 خالت چی؟همونکه درمورد مادربزرگ بهت زنگ زد؟ 198 00:24:46,580 --> 00:24:53,900 خاله آفا خاله ی خودم نیست..بلکه دختر خاله ی مامانمه 199 00:24:54,900 --> 00:25:00,060 خاله افا خیلی مهربونه اون اغلب منوبرای غذاخوردن میبره هتل 200 00:25:02,180 --> 00:25:05,460 خاله افا یه پسرداره..اسمش چیناپاته 201 00:25:11,700 --> 00:25:13,300 خب بعدش چی 202 00:25:16,820 --> 00:25:20,300 که چطور زندگی سخت من به پایان میرسه- 203 00:25:22,220 --> 00:25:24,620 یه زندگی که خالی ازعشقه 204 00:25:27,540 --> 00:25:30,900 تومادربزگتو داشتی که عاشقت بوده همینم کافیه 205 00:25:32,980 --> 00:25:38,500 عشق مادربزرگ نمیتونه جانشین عشق پدرومادرباشه 206 00:25:40,060 --> 00:25:44,940 بچه ای که توآغوش پدرومادرش بزرگ شده اینو درک نمیکنه 207 00:25:45,860 --> 00:25:48,740 که بچه ای که پدرومادر رهاش کردن چه حسی داره- 208 00:25:57,100 --> 00:26:03,740 سان آرزو میکنم یه روز بایه مرد خوب ملاقات کنی که کاملت کنه 209 00:26:04,820 --> 00:26:07,700 بیاد ودستاتو برای یه زندگی پر آرامش بگیره 210 00:27:02,980 --> 00:27:07,780 من میرسونمت دفتر وبعدش خودم میرم شهر- 211 00:27:10,380 --> 00:27:11,540 باشه 212 00:27:28,220 --> 00:27:34,900 عمه ببین..حتی باوجودیکه بهش شلیک کرد اما خون چیناپات اصلا خون چانیکارو سرزنش نکرد 213 00:27:35,140 --> 00:27:40,620 من واقعا میخوام بدونم از کجا خون چانیکا انقدر لیاقت پیدا کرده 214 00:27:40,660 --> 00:27:43,420 اونوقت منم میتونم خودمو مثل اون شایسته وبالیاقت کنم 215 00:27:43,420 --> 00:27:47,780 هی توواقعا احمقی که نمیتونی اینو بفهمی یا خودتو به حماقت میزنی؟- 216 00:27:49,140 --> 00:27:50,860 عمه توچی میدونی فقط بهم بگو 217 00:27:50,900 --> 00:27:53,420 من بهت نمیگم میذارم همینطور احمق بمونی 218 00:27:54,700 --> 00:27:59,020 چه حماقتی؟من احمق نیستم...دیوونه 219 00:28:06,500 --> 00:28:07,740 خیلی ممنونم- 220 00:28:07,820 --> 00:28:09,620 کائوچوهاتو برای فروش بیار- باشه- 221 00:28:11,180 --> 00:28:12,180 بریم پسر- 222 00:28:25,540 --> 00:28:27,100 خون نیت چه زمانی کارت تموم میشه؟ 223 00:28:27,260 --> 00:28:30,780 مجبورم بگم هروقت کارمو تموم کنم..چون فقط اونموقع میتونم محل کارمو ترک کنم 224 00:28:31,060 --> 00:28:36,260 پس هروقت کارتو تموم کردی باهام تماس بگیر..من میام دنبالت که بریم برای خوردن شام 225 00:28:37,260 --> 00:28:43,100 احتمالا امروز مناسب نباشه.من دیروز فقط دردسر درست کردم.نمیخوام دوباره با خون چیناپات به مشکل بخورم 226 00:28:43,540 --> 00:28:46,980 هی..چی شده؟چیناپات باهات چکار کرده؟ 227 00:28:47,260 --> 00:28:49,580 اون..نه..اون هیچکاری بامن نکرده 228 00:28:54,740 --> 00:28:57,500 اون اینجاست..همه چیز خوبه..باشه 229 00:28:58,340 --> 00:28:59,620 خون نیت..خون نیت 230 00:29:44,260 --> 00:29:49,780 خون چیناپات من تقریبا همه ی سندهای مربوط به سالهای گذشته رو ازازبین بردم 231 00:30:08,900 --> 00:30:11,020 این رسیدهای دریافتی سال قبله- 232 00:30:11,940 --> 00:30:17,500 بله خب من گفتم که تمام سندهای سالهای قبل رو ازبین بردم 233 00:30:17,540 --> 00:30:20,860 واین رسیدهای سال قبله 234 00:30:21,180 --> 00:30:24,660 اما من باید از اینها بعنوان مدرک برای مالیات بندی استفاده کنم 235 00:30:26,660 --> 00:30:28,300 من نمیدونستم 236 00:30:30,620 --> 00:30:36,140 تواین زندگی اصلا تو چی میدونی؟تو همه سندهای منو اینطوری نابود کردی 237 00:30:36,300 --> 00:30:38,700 باید از مشتریها بخوام دوباره برام انجامش بدن 238 00:30:39,420 --> 00:30:40,940 چقدر دردسرساز- 239 00:30:50,820 --> 00:30:55,020 متاسفم.من منظوری نداشتم 240 00:31:00,300 --> 00:31:02,420 تو فقط الان میتونی بگی متاسفی؟ 241 00:31:03,980 --> 00:31:06,300 اما داری زمانی میگی که من نمیخوام بشنوم 242 00:31:06,620 --> 00:31:08,780 تو هر روز برای من یه مشکل درست میکنی- 243 00:31:11,420 --> 00:31:13,380 دستتون خیلی آسیب دیده؟- 244 00:31:13,860 --> 00:31:15,740 تونباید بحثو عوض کنی- 245 00:31:17,620 --> 00:31:23,180 بله..از حالا به بعد اول از شما میپرسم بعد سندهارو ازبین میبرم 246 00:31:24,340 --> 00:31:26,980 تو دیگه حق نداری دوباره به سندهای من دست بزنی 247 00:31:27,220 --> 00:31:29,180 من میخوام برات یه کار دیگه پیداکنم تا انجام بدی- 248 00:31:29,780 --> 00:31:32,260 کاری که نتونی مشکل درست کنی 249 00:31:34,140 --> 00:31:46,180 thahiland.mihanblog.comوبلاگ @naghdkoreh @lakornabadکانال تلگرامی 250 00:31:57,140 --> 00:31:58,300 !بیدار شو 251 00:32:02,780 --> 00:32:05,340 چانیکا همین حالا بیدار شو 252 00:32:08,180 --> 00:32:12,980 !هی خون چانیکا 253 00:32:19,060 --> 00:32:22,740 تو خیلی خوابالویی..اگه آتیش سوزی بشه تو اولین کسی هستی که میمیره 254 00:32:22,740 --> 00:32:24,300 آتیش؟ 255 00:32:24,820 --> 00:32:26,340 !من فقط مثال زدم 256 00:32:28,020 --> 00:32:31,340 هی سریع برو دوش بگیر ولباس عوض کن..وبرو سرکار 257 00:32:31,860 --> 00:32:35,220 کار؟الان ساعت چنده؟ 258 00:32:35,700 --> 00:32:36,980 ! صبح2 259 00:32:37,740 --> 00:32:41,460 2نصف شبه ؟ چه کاریه که میخوای من انجامش بدم؟ 260 00:32:56,020 --> 00:32:59,540 ! من ازت خواستم یه لباس راحت بپوشی اما تو بهم اعتماد نکردی 261 00:32:59,900 --> 00:33:01,900 میتونم راه برم 262 00:33:04,500 --> 00:33:10,020 اوه..خون آناند...شما هم نصفه شب بیدار شدین؟ 263 00:33:13,260 --> 00:33:14,660 بقیه هم همینطور- 264 00:33:15,380 --> 00:33:18,700 خب ماهرروز مثل الان زود بیدار میشیم 265 00:33:23,900 --> 00:33:27,140 آناند..به چانیکا کفش بده تا عوض کنه 266 00:33:27,180 --> 00:33:28,180 بله 267 00:33:30,780 --> 00:33:35,500 بفرما..خون چیناپات ازم خواست براتون آماده کنم 268 00:33:37,740 --> 00:33:40,060 پوشیدم..اما واقعا نمیتونم راه برم 269 00:33:40,580 --> 00:33:43,740 اینجا مار زیاده..این کفش ازت دربرابر نیش مار محافظت میکنه 270 00:34:01,900 --> 00:34:05,100 واینم چراغ قوه برای رون شدن مسیرت- 271 00:34:06,020 --> 00:34:07,420 خیلی ممنون 272 00:34:30,260 --> 00:34:35,460 توازم خواستی اینجوری لباس بپوشم چون میخوای بفرستیم برای استخراج معدن؟ 273 00:34:36,220 --> 00:34:38,100 من میخوام توصمغ کائوچوبگیری 274 00:34:38,460 --> 00:34:41,180 شیره ی کائوچو بگیرم..من اصلا بلد نیستم 275 00:34:41,220 --> 00:34:43,260 هیچ کس از بدو تولد اینکارو بلد نیست 276 00:34:51,340 --> 00:34:55,020 من یه بار اینکارو انجام میدم وبهت نشون میدم..بهش دقت کن 277 00:34:56,500 --> 00:34:57,740 !عقب وایسا 278 00:35:04,260 --> 00:35:07,820 بطور مورب برش میدی ودنبال برش قبلی شروع به خراشیدن میکنی 279 00:35:07,860 --> 00:35:10,820 وفقط سطحی اینکارو میکنی..عمیقا برش نده 280 00:35:20,460 --> 00:35:24,180 بفرمایید ممنون 281 00:35:31,020 --> 00:35:32,020 !هییی 282 00:35:48,540 --> 00:35:52,660 تومیترسی که درخت دردش بیاد؟...میتونی یه کم قویتر ضربه بزنی 283 00:35:52,940 --> 00:35:54,980 شما خودتون گفتین عمیق ضربه نزن 284 00:35:54,980 --> 00:35:56,300 هنوزم میخوای با من بحث کنی؟ 285 00:36:08,460 --> 00:36:10,740 پیوسته ضربه بزن.متوقفش نکن 286 00:36:17,820 --> 00:36:22,020 من گفتم ضربه بزن نه اینکه بخراشش..تو انگار داری پوشش بلیط بخت آزمایی رو خراش میدی 287 00:36:29,900 --> 00:36:31,620 بیشتر تلاش کن خانم 288 00:36:37,820 --> 00:36:40,420 پیوسته ضربه بزن..پشت سرهم 289 00:37:18,500 --> 00:37:21,820 من تا الان نه تا درخت رو خراش دادم....دیگه کافیه یانه؟ 290 00:37:21,940 --> 00:37:23,340 9تا درخت؟ 291 00:37:23,900 --> 00:37:28,620 تو جرات میکنی اینو بگی؟...بقیه تاحالا بیشتر از صدتا درختو برش زدن 292 00:37:31,460 --> 00:37:35,420 چطور برش دادی که هیچ شیرابه ای درحال بیرون اومدن نیست؟خیلی سطحی برش دادی 293 00:37:36,900 --> 00:37:41,420 خب من نمیتونم تخمین بزنم که برش ها باید چقدر عمیق یا سطحی باشن 294 00:37:44,100 --> 00:37:45,900 تو اصلا توانایی انجام هیچ کاریو داری؟ 295 00:37:46,180 --> 00:37:48,020 کارای خونه رو که نمیدونی چطور باید انجام بدی 296 00:37:48,180 --> 00:37:50,940 اجازه دادم تودفتر کار کنی وتو تمام سندهامو به فنادادی- 297 00:37:50,980 --> 00:37:52,460 تو شیرابه گیری هم بی مصرفی 298 00:37:55,660 --> 00:37:57,900 این اولین باره که دارم صمغ گیری انجام میدم- 299 00:37:57,940 --> 00:38:00,460 چطور انتظاردارین سریعا حرفه ای بشم 300 00:38:00,900 --> 00:38:03,420 مامجبور نیستیم تو همه ی کارا ماهر باشیم 301 00:38:03,660 --> 00:38:08,900 اما توباید به بقیه ی نشون بدی که قصدشو داری وهمه تلاشتو میکنی 302 00:38:10,500 --> 00:38:16,460 من عجول بودنتو میبینم والان میدونم که تو یه آدم بی اعتنا وسبکسری 303 00:38:42,740 --> 00:38:45,700 به عبارت دیگه بدرد نخوری..........نی نی کوچولو 304 00:38:47,540 --> 00:38:52,260 درسته..من هرکاری میکنم غلطه..من بدردنخور وبی مصرفم 305 00:38:52,300 --> 00:38:54,740 من تو انجام هرکاری بی اعتنا وسبکسرم 306 00:38:54,740 --> 00:38:58,100 آدمایی مثل من هرکاری انجام بدن موفق نمیشن 307 00:38:58,140 --> 00:39:02,980 خودتم درجریانی..پس چرا خودتو اصلاح نمیکنی؟- 308 00:39:03,460 --> 00:39:08,060 آدمای ناتوانی که دست وپا ندارن..بادهنشون قلم مو رو میگیرن ونقاشی میکنن وبافروشش زندگیشونو تامین میکنن 309 00:39:08,220 --> 00:39:12,380 ادمای نابینا گروه ارکستر درست میکنن وبافروش اهنگاشون زندگی میکنن 310 00:39:12,740 --> 00:39:16,420 درباره ی تو چی؟..تو همه ی اعضای بدنت سالمه 311 00:39:16,740 --> 00:39:21,540 توخجالت نمیکشی؟همه ی زندگیت دستتو جلوی پدرت دراز کردی وپول گرفتی 312 00:39:22,460 --> 00:39:26,860 به تحقیر کردن ادامه بدید..اگه یه زندگیِ درحد مرگ سخت داشتین 313 00:39:27,500 --> 00:39:31,380 خانواده ی شما ثروتمندن..شما خونه..املاک کائوچو وسرمایه دارید 314 00:39:32,140 --> 00:39:34,140 سرچی دارید اینجوری بحث مبکنید؟ 315 00:39:35,860 --> 00:39:37,980 پدرم شیرابه گرفتنو از وقتی بچه بودم بهم یادداد 316 00:39:40,420 --> 00:39:43,140 من مجبور بودم هرروز برای شیرابه گرفتن یک ودو نیمه شب از خواب بیدار بشم 317 00:39:44,500 --> 00:39:49,580 من یه بچه بودم خانم..دوست داشتم مثل بقیه بخوابم وبازی کنم 318 00:39:50,780 --> 00:39:57,940 وقتی سماجت میکردم پدرم منومیزد..مجبور بودم ورقه های کائوچو رو تابزنم وحمل کنم وببرمشون بیرون 319 00:39:58,140 --> 00:40:00,420 هرکاری بقیه کارگرا انجام میدن رو منم انجام میدادم 320 00:40:03,100 --> 00:40:05,980 پسرای بقیه ی صاحبای املاک مجبور نبودن مثل من کارکنن 321 00:40:12,860 --> 00:40:18,180 وقتی بزرگ شدم فقط تونستم بفهمم پدر باخودش چه فکری میکرده 322 00:40:19,260 --> 00:40:24,660 اون منو آماده کرد تا آدمی بشم که میتونه هرسختی رو تحمل کنه وتمام تلاششو برای مبارزه باکارهای سخت انجام بده 323 00:40:26,980 --> 00:40:32,420 من میتونم انجامش بدم..بقیه هم میتونن..پس تو هم میتونی انجامش بدی 324 00:40:38,980 --> 00:40:41,100 اگه دربرابرکاری مثل صمغ گیری تسلیم بشی 325 00:40:41,100 --> 00:40:43,420 پس فقط خودتو به یکی ازاین دختا آویزون کن وخودتو دار بزن 326 00:40:45,540 --> 00:40:47,980 زبونت واقعا بیرحم وخشنه خون چیناپات- 327 00:40:52,540 --> 00:40:57,340 من الان خوب حرف زدم..از چی عصبانی شد 328 00:41:12,820 --> 00:41:15,420 آناند دوباره بهش آموزش بده 329 00:41:15,500 --> 00:41:18,740 خسته کنندست...فقط اونه که نمیتونه انجامش بده 330 00:41:21,740 --> 00:41:23,180 برو !باشه 331 00:41:33,740 --> 00:41:39,020 خون چیناپات سرزنشت کرد چون میخواد زودتر کارتو یاد بگیری 332 00:41:39,900 --> 00:41:43,740 اینکه خواست خودمو داربزنم نشونه قصد ونیت خوبشه؟ 333 00:41:45,580 --> 00:41:49,140 خب..خون چیناپات آدمیه که بددهنه ولی قلبش مهربونه 334 00:41:49,180 --> 00:41:52,020 الان سرزنشت کرد ودیگه تموم..دیگه بعدش نه عصبیه ونه کینه ای 335 00:41:52,220 --> 00:41:57,940 بجز کارمندای تنبل که خون چیناپات ازشون متنفره واستخدامشون نمیکنه 336 00:41:58,980 --> 00:42:03,620 اگه خون چانیکا نمیخواد دیگه سرزنش بشه پس باید سختکوش باشه 337 00:42:07,220 --> 00:42:11,460 من بهش نشون میدم که ِیه آدم بی مصرف وبدرد نخور نیستم 338 00:42:11,940 --> 00:42:15,020 من کاری میکنم که اون حرفای توهین آمیزشو پس بگیره 339 00:42:16,460 --> 00:42:21,260 خون چانیکا این عالیه...تو میتونی اینکارو بکنی..اونم براحتی 340 00:42:23,260 --> 00:42:25,900 خون آناند شما میتونی دوباره صمغ گرفتن از درختو یادم بدی؟ 341 00:42:25,940 --> 00:42:28,180 اوه..حتما..حتما..باعث خوشحالی منه 342 00:42:31,780 --> 00:42:35,580 من فکرکنم دیگه میتونی چراغو خاموش کنی الان دیگه هوا روشن شده 343 00:42:38,940 --> 00:42:42,620 بیا ببین..بیا ببین...اینطوری 344 00:42:42,620 --> 00:42:46,940 چاقو رو میذاری اینجا وبرش میدی وبعد به پایین فشار میدی 345 00:42:49,540 --> 00:42:52,620 آرومتر..ضربه..ضربه..ضربه 346 00:42:54,220 --> 00:42:58,780 مثل این...امتحان کن وببین 347 00:43:13,740 --> 00:43:18,900 پشت هم ضربه بزن .اگه شیرابه خارج نشد پس باید قدرت ضربتو بیشترکنی..درسته 348 00:43:18,940 --> 00:43:22,860 بله..بله..بله...همینه 349 00:43:33,980 --> 00:43:37,980 خون چانیکا..فردا دوباره بیا وانجام بده 350 00:43:40,820 --> 00:43:46,380 کارتمومه...خوبه..من میخوام برگردم وبخوابم 351 00:43:46,380 --> 00:43:47,780 تو هنوز نمیتونی بخوابی 352 00:44:04,980 --> 00:44:06,420 اشکالی نداره خون چانیکا..بذار من کمکت کنم 353 00:44:06,460 --> 00:44:07,820 لازم نیست کمک کنی 354 00:44:11,900 --> 00:44:14,580 این فقط شیرابست تنه ی درخت که نیست 355 00:44:43,540 --> 00:44:55,580 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::زمان بندی :آمیکو ::: 356 00:45:07,340 --> 00:45:11,540 خدای من .خون چانیکا چه بلایی سرت اومده؟ 357 00:45:13,300 --> 00:45:15,180 یه کم لاتکس ریخت 358 00:45:16,820 --> 00:45:19,180 مثل دست وپا چلفتیا راه رفتی وباعث خراب شدن چیزا شدی 359 00:45:19,340 --> 00:45:23,540 اگه دفعه ی دیگه بازم خربکاری کنی میخوام حقوقتو قطع کنم 360 00:45:23,740 --> 00:45:24,820 یادت باشه 361 00:45:28,420 --> 00:45:29,580 داری کجامیری؟ 362 00:45:29,620 --> 00:45:33,940 مم..خواهرزادم تماس گرفت وگفت خواهرم فوت کرده 363 00:45:37,180 --> 00:45:38,380 تسلیت میگم 364 00:45:38,780 --> 00:45:42,340 اون خیلی مریض بود ما قبلا برای همچین چیزی آماده بودیم 365 00:45:42,380 --> 00:45:46,660 من میخوام یک هفته مرخصی بگیرم.باید برای مراسم تدفین برم به راچابوری 366 00:45:46,700 --> 00:45:49,140 حتما..من میبرمت ایستگاه اتوبوس 367 00:45:49,180 --> 00:45:51,220 اوه..نه لازم نیست..ممنون 368 00:45:51,220 --> 00:45:54,540 من قبلا باراننده ی مینی بوس تماس گرفتم تا بیاد منم ببره 369 00:45:54,580 --> 00:45:56,260 بله..احتمالا اونا بزودی میرسن 370 00:45:56,780 --> 00:46:03,060 مم...من میخوام پانان روهم باخودم ببرم تا تو درست کردن غذا برای مهمونا کمکم کنه 371 00:46:03,660 --> 00:46:04,780 باشه 372 00:46:12,340 --> 00:46:16,140 عمه وات هرچیزی لازم داشتی میتونی هرزمانی باهام تماس بگیری 373 00:46:18,180 --> 00:46:21,820 بفرما..این حقتونه 374 00:46:23,380 --> 00:46:25,100 ممنون 375 00:46:27,740 --> 00:46:29,820 بریم عمه...ماشین اینجاست 376 00:46:30,540 --> 00:46:32,940 مامیریم- من وسایلو میبرم- 377 00:46:40,260 --> 00:46:45,460 اگرچه عمه وات سعی داشت عادی برخوردکنه ولی قطعا خیلی ناراحته..اون خواهرش بوده 378 00:46:48,620 --> 00:46:54,460 تا وقتی عمه وات وپانان نیستن..کل کارهای خونه بعهده ی توئه 379 00:46:58,900 --> 00:47:03,420 تو منوبعنوان برده ی خودت میبینی؟انتظار داری من همه ی کارای خونه رو تنهایی انجام بدم؟ 380 00:47:10,140 --> 00:47:11,620 تنهایی 381 00:47:15,740 --> 00:47:17,580 من باید بااون باشم...فقط خودمون دوتا 382 00:47:46,420 --> 00:47:50,700 خون..تو میخوای انقدر طولانی تو اتاقت بمونی؟من الان گرسنمه 383 00:47:51,100 --> 00:47:53,060 من گرسنه نیستم..شما خودتون برید ویه چیزی بخورید 384 00:47:53,100 --> 00:47:57,420 من صدات نزدم بیای غذا بخوری بلکه جنابعالی وظیفه داری غذا رو آماده کنی 385 00:47:58,140 --> 00:47:59,540 من بلد نیستم چطور آشپزی کنم 386 00:47:59,540 --> 00:48:02,860 میتونی هر چیزی بپزی من درمورد غذا ایرادگیر نیستم 387 00:48:02,900 --> 00:48:05,060 زودتر بیا پایین...من گرسنمه 388 00:48:25,860 --> 00:48:26,980 وایسا 389 00:48:29,340 --> 00:48:31,340 ..من الان براتون غذا آماده کردم- 390 00:48:35,860 --> 00:48:37,380 این نودل فوریه؟ 391 00:48:39,580 --> 00:48:43,420 خب من وقتی اونور آب بودم وگرسنم میشد همینو میخوردم 392 00:48:44,420 --> 00:48:47,300 میشه لطفا بری داخلش گوشت وتخم مرغ بریزی؟برو 393 00:48:47,740 --> 00:48:49,260 شما نگفتین ایرادگیر نیستین؟ 394 00:48:53,660 --> 00:48:57,660 من هیچی نمیخورم..دارم میرم بیرون 395 00:49:10,620 --> 00:49:14,180 خوبه..اینطوری منم براحتی تو خونه میمونم 396 00:50:14,780 --> 00:50:18,300 چی پانان؟ماشین لباسشویی خرابه؟ 397 00:50:35,780 --> 00:50:39,460 مثلا خونه ی یه پولداره..ماشین لباسشویی خرابه ولی حتی تعمیرشم نکرده 398 00:50:49,340 --> 00:50:51,020 !خون چانیکا .بیدار شو 399 00:53:29,940 --> 00:53:31,420 بله 400 00:53:34,140 --> 00:53:35,900 !ایول ! ایول 401 00:53:41,420 --> 00:53:45,180 اوه..ببخشید..ببخشید..اوه حیرت انگیزه 402 00:54:04,700 --> 00:54:06,180 !چانیکا بیدارشو 403 00:54:06,940 --> 00:54:10,700 هی خون..حتی روزای تعطیل هم باید زود بیدار بشی 404 00:54:14,220 --> 00:54:18,540 توبایدبرای من صبحانه هم آماده کنی تا بخورم..الان 8صبحه 405 00:54:19,460 --> 00:54:20,700 !خون چیناپات 406 00:54:27,820 --> 00:54:29,060 تو قبلا بیدار شدی؟ 407 00:54:29,500 --> 00:54:35,380 من نصفه شب بیدار شدم..میدونم یه برده مجبوره کار کنه 408 00:54:36,820 --> 00:54:41,180 من براتون غذارو طبقه پایین آماده کردم..داخل قفسه ست 409 00:54:42,220 --> 00:54:43,820 تو غذا هم میتونی بپزی؟ 410 00:54:44,860 --> 00:54:48,500 من دیدم داخل یخچال برگ ریحان هست..سعی کردم باهاش یه چیزی درست کنم 411 00:54:48,500 --> 00:54:51,220 اما نمیدونم از نظر ذائقه ی شما خوشمزه هست یانه؟ 412 00:54:52,500 --> 00:54:56,180 درهرصورت از اون نودل فوری که بار قبل برام آماده کردی بهتره 413 00:54:57,020 --> 00:54:58,500 تو داری ماهر تر میشی 414 00:55:00,860 --> 00:55:04,140 شماهم میتونید بعضی وقتها از کسی تعریف کنید 415 00:55:06,260 --> 00:55:10,580 من میخوام برم دفتر.تو برو تواتاقم لباسارو ببر برای شستشو 416 00:55:11,260 --> 00:55:13,860 من مجبورم براتون لباساتونم بشورم؟ 417 00:55:14,100 --> 00:55:18,900 چه اشکالی داره..عمه وپانان نیستن ومنم دیگه هیچ لباسی برای پوشیدن ندارم 418 00:55:18,940 --> 00:55:22,700 قبل از برگشتن من شستنشونو تموم کن..وقتی برگردم کارهای دیگه ای دارم که باید انجام بدی 419 00:55:30,140 --> 00:55:31,740 !بی رحم 420 00:55:37,340 --> 00:55:39,900 طوری بشورم که کیف کنی- 421 00:55:53,700 --> 00:55:57,980 پیرهن پاره شده..من حتما دوباره سرزنش میشم 422 00:55:58,020 --> 00:55:59,660 بلدم نیستم چطور بدوزمش- 423 00:56:10,540 --> 00:56:22,540 thahiland.mihanblog.comوبلاگ @naghdkoreh @lakornabadکانال تلگرامی 424 00:56:35,900 --> 00:56:41,500 خون نیت...دستات...تو چکاری انجام دادی؟- 425 00:56:42,580 --> 00:56:44,700 من به پودر لباسشویی حساسیت دارم 426 00:56:44,740 --> 00:56:48,180 ماشین لباسشویی خونه خراب شده..مجبورم با دست لباس بشورم 427 00:56:48,220 --> 00:56:51,300 قبل از اومدنم..لباسای خون چیناپات روهم شستم 428 00:56:51,780 --> 00:56:56,340 این دیگه خیلی زیاده رویه خون نیت..تو که خدمتکار نیستی 429 00:57:01,140 --> 00:57:02,980 اون منوبعنوان خدمتکارش نمیبینه 430 00:57:04,420 --> 00:57:06,620 اون منو بعنوان برده ی خودش میبینه 431 00:57:07,820 --> 00:57:09,380 استعفا بده خون نیت 432 00:57:09,900 --> 00:57:14,020 من قبلا حقوقمو ازش گرفتم..مهم نیست چه کاری باشه باید انجام بدم 433 00:57:23,980 --> 00:57:25,540 سلام خون نیت 434 00:57:26,140 --> 00:57:27,060 !اوه...پا 435 00:57:27,060 --> 00:57:30,380 پی تونگ...بروشورها آماده شده 436 00:57:32,900 --> 00:57:35,300 پا..چندتا پرینت گرفتی؟ 437 00:57:35,700 --> 00:57:39,900 من میپردازمش..خون نیت بیا ببین وبخونش 438 00:57:39,940 --> 00:57:43,260 اینا رو تواز تایلندی به انگلیسی ترجمه کردی 439 00:57:48,380 --> 00:57:50,900 !قلب باید قرمز رنگ باشه پا- 440 00:57:52,180 --> 00:57:55,860 خب من خواستم که بارنگ صورتی پرینت بگیره- 441 00:57:57,100 --> 00:57:59,460 پی تونگ پنهانی باهام اومد 442 00:58:00,140 --> 00:58:02,940 !پا همه چیزو درباره ی من رو نکن 443 00:58:02,940 --> 00:58:04,940 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::زمان بندی :آمیکو ::: 66320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.