All language subtitles for Bodyguard (2020)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:12,637 [Rains & Thunders] 2 00:00:26,943 --> 00:00:27,902 [Door opens] 3 00:00:32,949 --> 00:00:33,950 [Foot steps] 4 00:00:36,077 --> 00:00:36,703 Are you leaving? 5 00:00:39,372 --> 00:00:40,457 You've been doing a lot of work. 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,585 Watch over him. 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,003 Yes, sir. 8 00:00:46,171 --> 00:00:47,172 [Foot steps] 9 00:00:52,218 --> 00:00:52,594 [Door open] 10 00:00:56,639 --> 00:00:57,015 [Door closed] 11 00:01:04,522 --> 00:01:04,898 Listen 12 00:01:05,774 --> 00:01:07,442 You remember what I said right? 13 00:01:08,026 --> 00:01:08,443 Yes 14 00:01:08,526 --> 00:01:09,736 [Engine] 15 00:01:11,279 --> 00:01:12,280 [Music] 16 00:01:54,197 --> 00:01:54,781 [Knife] 17 00:02:07,544 --> 00:02:09,212 [Vessels clinks] [Gasps] 18 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 Hey, you won't pay the money back? 19 00:02:15,260 --> 00:02:18,972 I have paid half of the interest of the principal! 20 00:02:19,139 --> 00:02:20,390 I need sometime 21 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 I just did not pay for a month, 22 00:02:23,101 --> 00:02:25,228 and you are asking me to pay the principal and interest together. 23 00:02:25,979 --> 00:02:29,816 Please have some mercy on us. I borrowed it as I need to pay for my kid's surgery. 24 00:02:30,066 --> 00:02:31,442 It's none of my business. 25 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 I'd asked you to take money? 26 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 Have it your own way. 27 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 Take it or leave it. 28 00:02:40,285 --> 00:02:41,244 [Vessels clinks] 29 00:02:41,327 --> 00:02:42,412 Are you fucking kidding me? 30 00:02:43,037 --> 00:02:43,830 What do you think? 31 00:02:44,414 --> 00:02:45,999 Are you playing games with us? 32 00:02:46,541 --> 00:02:49,419 Kill me or feel free to do whatever you want. 33 00:02:49,836 --> 00:02:50,587 Kill me. 34 00:02:50,962 --> 00:02:52,380 Put a knife here. 35 00:02:52,589 --> 00:02:53,506 Kill me. - What are you doing? 36 00:02:55,216 --> 00:02:55,842 What are you doing? 37 00:02:55,967 --> 00:02:56,551 Boss.. 38 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 You... [Slaps] 39 00:02:58,720 --> 00:02:59,804 [Slaps] [Gasps] 40 00:03:04,559 --> 00:03:05,268 [Glass breaks] 41 00:03:08,062 --> 00:03:08,855 Do you really want to die? 42 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 [Music] 43 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 Are you stupid? 44 00:03:41,763 --> 00:03:43,181 You have to take care of yourself. 45 00:03:43,514 --> 00:03:44,849 Come on, Sis! 46 00:03:44,891 --> 00:03:49,187 I'm not stupid, It's just a trick to get back your money 47 00:03:49,270 --> 00:03:50,939 Are you going to hurt yourself for money? 48 00:03:56,569 --> 00:03:57,570 [Foot steps] 49 00:03:58,780 --> 00:03:59,155 [Door shut] 50 00:04:00,490 --> 00:04:01,032 Suhan. 51 00:04:01,824 --> 00:04:02,075 Yeah. 52 00:04:03,201 --> 00:04:04,035 Good job. 53 00:04:04,661 --> 00:04:05,495 You too. 54 00:04:08,331 --> 00:04:09,165 Take care. 55 00:04:09,624 --> 00:04:10,333 Eat something! 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 Why don't you have dinner with us? 57 00:04:11,918 --> 00:04:12,627 I don't want to. 58 00:04:13,044 --> 00:04:14,087 [Foot steps] 59 00:04:21,594 --> 00:04:22,887 [Vessels clinks] 60 00:04:42,031 --> 00:04:43,533 Soju, give me two bottles of alcohol. 61 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 [Music] 62 00:05:33,958 --> 00:05:37,295 So sorry to hear about the president. 63 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 Did you really feel sorry? 64 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 I know everything. 65 00:05:43,801 --> 00:05:46,846 You're blackmailing the shareholders to secure the share. 66 00:05:51,184 --> 00:05:54,771 I feel way more relieved since you already know everything. 67 00:05:55,688 --> 00:05:57,315 Hand over 15% 68 00:05:57,982 --> 00:05:59,567 and take the double amount for it. 69 00:06:01,235 --> 00:06:01,861 What if I… 70 00:06:02,820 --> 00:06:04,864 don't want do it? 71 00:06:05,448 --> 00:06:07,158 This is all for TaeJin. 72 00:06:07,909 --> 00:06:09,577 Think about it again gently 73 00:06:10,787 --> 00:06:13,748 The president also went gently. 74 00:06:22,131 --> 00:06:22,757 Look 75 00:06:24,092 --> 00:06:26,719 Soon, the new boss for TaeJin will come out. 76 00:06:30,681 --> 00:06:31,057 [Clink] 77 00:06:35,228 --> 00:06:38,689 Who do you think it will be? 78 00:06:40,149 --> 00:06:41,651 At least you're not the one. 79 00:06:43,319 --> 00:06:48,074 Do you think, you or your father deserve to be the owner? 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,868 [Loud sound] [Screams] 81 00:07:03,756 --> 00:07:04,674 So now.. 82 00:07:05,925 --> 00:07:07,635 you talking about my father as well? 83 00:07:09,762 --> 00:07:11,347 I'm just talking about TaeJin? 84 00:07:12,098 --> 00:07:13,891 You're just greedy for it. 85 00:07:15,101 --> 00:07:17,228 That's why you are at where you are. 86 00:07:18,062 --> 00:07:19,981 You are just being right there. 87 00:07:21,482 --> 00:07:22,066 Alright. 88 00:07:24,235 --> 00:07:25,528 Yes! Right! 89 00:07:25,570 --> 00:07:26,529 [Giggles] 90 00:07:28,906 --> 00:07:30,366 So I am going change it now. 91 00:07:33,744 --> 00:07:35,538 In my own way. 92 00:07:36,330 --> 00:07:37,331 [Music] 93 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 [Foot steps] 94 00:08:09,363 --> 00:08:10,156 Hey! Hey! 95 00:08:10,239 --> 00:08:11,741 Get out of my way! 96 00:08:12,366 --> 00:08:13,034 Move away! 97 00:08:13,201 --> 00:08:14,994 Hey, Hold it! Catch her! 98 00:08:45,274 --> 00:08:46,192 [Water pouring] 99 00:08:54,033 --> 00:08:54,992 [Music] 100 00:08:55,868 --> 00:08:57,662 [Foot steps] [Deep breathes] 101 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 [Sobs] 102 00:09:19,433 --> 00:09:20,810 Leave me! - Catch her! 103 00:09:21,561 --> 00:09:21,978 [Bams] 104 00:09:24,522 --> 00:09:25,940 Leave! Get lost from here! 105 00:09:27,316 --> 00:09:27,900 Who are you? 106 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 Wait a minute. Are you fine? 107 00:09:31,362 --> 00:09:32,238 Help me! 108 00:09:33,781 --> 00:09:34,824 Why are you bothering her? 109 00:09:35,324 --> 00:09:36,200 Leave her and go! 110 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 Go away, dumbass! 111 00:09:38,244 --> 00:09:38,786 Come! 112 00:09:39,578 --> 00:09:40,621 [Bams] [Gasps] 113 00:09:41,872 --> 00:09:42,832 Hey! - I said to leave! 114 00:09:42,957 --> 00:09:44,000 You just wait! 115 00:09:45,209 --> 00:09:46,210 Trying to be smart? 116 00:09:46,794 --> 00:09:47,795 [Bams] 117 00:09:48,671 --> 00:09:49,672 [Sobs] 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,132 I'm dead! - Let's go. 119 00:09:52,675 --> 00:09:53,009 Come! 120 00:09:54,677 --> 00:09:55,011 [Door open] 121 00:09:57,930 --> 00:09:58,389 [Door shut] 122 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 [Engine] 123 00:10:04,979 --> 00:10:05,980 [Sobs] 124 00:10:10,318 --> 00:10:11,110 Stop! 125 00:10:25,750 --> 00:10:28,002 Sir, We missed out Director Choi. 126 00:10:28,336 --> 00:10:29,003 Sorry. 127 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 What? Missed out? 128 00:10:33,466 --> 00:10:34,300 Missed out? 129 00:10:34,800 --> 00:10:37,762 Missed out? Missed out? Missed out? 130 00:10:38,220 --> 00:10:40,681 Missed out? Missed out? 131 00:10:41,307 --> 00:10:44,602 Let me catch her once, then I will show her my powers. 132 00:10:51,400 --> 00:10:52,443 [Wheels skid] 133 00:11:01,911 --> 00:11:02,495 Get off. 134 00:11:11,253 --> 00:11:12,171 I have to go home. 135 00:11:15,508 --> 00:11:16,759 Oh, Do you have money? 136 00:11:28,479 --> 00:11:30,731 Would you lend me your cell phone for a minute? 137 00:11:31,357 --> 00:11:31,524 Huh? 138 00:11:32,525 --> 00:11:33,734 [Phone ringing] 139 00:11:38,447 --> 00:11:39,532 This is YeJin 140 00:11:42,952 --> 00:11:44,370 [Wheels skid] 141 00:11:48,040 --> 00:11:49,500 What happened, why did you call? 142 00:11:50,084 --> 00:11:51,794 He is starting to move. 143 00:11:52,670 --> 00:11:53,796 Where are you now? 144 00:11:54,213 --> 00:11:55,798 Let the prosecution know and I will be there… 145 00:11:55,840 --> 00:11:56,340 No! 146 00:11:57,258 --> 00:11:58,801 Then it will be disclose to the press. 147 00:12:00,052 --> 00:12:02,721 We should wait and let this stay a secret. 148 00:12:05,015 --> 00:12:08,686 Don't worry about me, Work on everything without a hitch. 149 00:12:10,062 --> 00:12:11,230 I'll keep in touch. 150 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 I'm Choi YeJin 151 00:12:27,121 --> 00:12:30,708 Is there any place I can stay safe? 152 00:12:31,792 --> 00:12:32,293 What? 153 00:12:33,335 --> 00:12:36,130 Only a couple of days. It doesn't matter wherever it is. 154 00:12:45,306 --> 00:12:46,682 That's all I can give you. 155 00:12:47,767 --> 00:12:51,145 I believe me I'll make sure to pay you back. 156 00:12:51,729 --> 00:12:52,730 Please help me. 157 00:13:02,990 --> 00:13:06,785 It's strange that you collect money so well… 158 00:13:09,288 --> 00:13:11,874 and you lose customers at the same time. 159 00:13:13,000 --> 00:13:15,211 We just took the money as we were told. 160 00:13:16,462 --> 00:13:17,463 Well… 161 00:13:17,588 --> 00:13:21,550 You can give money however you want from Internet or everywhere. 162 00:13:21,634 --> 00:13:26,055 Even credit ratings or limitation… whatever. So many options are there. 163 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 It is just temporary thing. 164 00:13:28,224 --> 00:13:29,725 However! 165 00:13:30,142 --> 00:13:33,646 Let's cheer up and pay more attention to securing customers. 166 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 - Yes! - Shout out our slogan! 167 00:13:36,190 --> 00:13:38,067 Let's go 'Dabada'! 168 00:13:38,317 --> 00:13:39,443 You should practice it. 169 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Is his name Suhan? Pretty face. 170 00:13:44,323 --> 00:13:45,032 Yes… 171 00:13:46,408 --> 00:13:48,536 You are too pretty to come office, aren’t you? 172 00:13:49,745 --> 00:13:52,248 Useless scum. He's doing his own way? 173 00:13:52,623 --> 00:13:55,417 Right, that rascal needs to be killed, right? 174 00:13:55,626 --> 00:13:57,211 What the hell! 175 00:14:00,214 --> 00:14:01,507 What? Why? 176 00:14:01,966 --> 00:14:02,925 What are you doing now? 177 00:14:03,384 --> 00:14:04,468 I am playing Battle Ground. 178 00:14:05,803 --> 00:14:08,389 Oh Battle ground… 179 00:14:16,772 --> 00:14:17,773 [Sobs] 180 00:14:20,943 --> 00:14:22,403 What about Battle Ground! 181 00:14:22,736 --> 00:14:23,237 [Door open] 182 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 [Firing] 183 00:14:26,156 --> 00:14:27,658 We are going from here 184 00:14:27,950 --> 00:14:28,576 [Door shuts] 185 00:14:28,909 --> 00:14:30,244 This is the real Battle Ground, Rascal! 186 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 Are you going to kill me? 187 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Where are they going? 188 00:14:42,298 --> 00:14:44,091 We're checking out Security Camera nearby. 189 00:14:44,842 --> 00:14:46,176 They couldn't go that far. 190 00:14:48,596 --> 00:14:49,263 [Table clinks] 191 00:14:51,515 --> 00:14:54,643 They were like a rat in the trap. Right? 192 00:14:55,853 --> 00:14:56,562 Did you get it? 193 00:15:00,524 --> 00:15:05,154 Find and bring her back in front of me, whatever it takes. 194 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 Yes, sir. 195 00:15:09,033 --> 00:15:09,742 And… 196 00:15:11,243 --> 00:15:14,997 You know that bastard who lost his owner? 197 00:15:16,248 --> 00:15:17,875 Bring him back again. 198 00:15:19,126 --> 00:15:23,047 Once a lost dog meets its owner again, 199 00:15:23,422 --> 00:15:27,176 He'll try to keep it so hard not to make a mistake. 200 00:15:27,509 --> 00:15:30,429 If he betrays his owner 201 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 [Bams] [Deep exhales] 202 00:16:13,389 --> 00:16:14,390 [Foot steps] 203 00:16:20,437 --> 00:16:21,230 Why did you come here? 204 00:16:23,357 --> 00:16:26,151 We haven't accepted your resignation yet. 205 00:16:27,611 --> 00:16:29,071 You should have done it already. 206 00:16:31,240 --> 00:16:35,619 Police said the president killed himself… - Does that even make sense? 207 00:16:37,538 --> 00:16:39,123 Do you really think the president do it such a thing? 208 00:16:40,374 --> 00:16:42,000 That's why we need you. 209 00:16:43,252 --> 00:16:46,004 Director Choi is the one who is in charge of your resignation. 210 00:16:46,338 --> 00:16:46,797 So what? 211 00:16:48,465 --> 00:16:52,511 Right now, the director Choi is totally missing. 212 00:17:00,644 --> 00:17:01,395 [Door open] 213 00:17:02,396 --> 00:17:02,980 Come on in. 214 00:17:07,901 --> 00:17:08,902 [Foot steps] 215 00:17:10,654 --> 00:17:12,030 [Door shut] 216 00:17:28,005 --> 00:17:29,131 What's this place? 217 00:17:30,758 --> 00:17:31,383 My home. 218 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 You said to me 219 00:17:35,387 --> 00:17:36,388 You are ok with any place. 220 00:17:37,806 --> 00:17:38,682 You should stay there. 221 00:17:39,725 --> 00:17:42,394 I asked you to find a safe place and 222 00:17:42,853 --> 00:17:44,688 I said I don't care wherever it is, but… 223 00:17:44,813 --> 00:17:45,272 Hey! 224 00:17:47,566 --> 00:17:49,067 You need to thank me on this first. 225 00:17:55,949 --> 00:17:56,408 [Door shut] 226 00:18:15,052 --> 00:18:15,928 [Door open] 227 00:18:22,059 --> 00:18:23,268 I'm just hungry. 228 00:18:25,187 --> 00:18:26,188 You are really strange. 229 00:18:37,282 --> 00:18:38,492 [Door knocking] 230 00:18:40,577 --> 00:18:41,203 Open. 231 00:18:41,578 --> 00:18:42,037 [Door open] 232 00:18:43,455 --> 00:18:43,914 [Door shut] 233 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 [Door knocking] 234 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 [Door open] 235 00:18:51,088 --> 00:18:52,256 Why did it took so long? 236 00:18:53,173 --> 00:18:53,674 Bro! 237 00:18:54,550 --> 00:18:55,676 [Clinks] 238 00:18:58,720 --> 00:19:01,098 Oh! your girl friend? 239 00:19:02,641 --> 00:19:03,559 Are you insane? 240 00:19:04,893 --> 00:19:06,937 Sis, we should be out today. 241 00:19:18,365 --> 00:19:20,284 For Angel Cash! 242 00:19:20,617 --> 00:19:21,827 Cheers! - Cheers! 243 00:19:25,998 --> 00:19:26,707 It's delicious! 244 00:19:27,916 --> 00:19:31,003 I waited for one hour for this at three way intersection over there. 245 00:19:31,211 --> 00:19:32,546 [Clears throat] 246 00:19:32,796 --> 00:19:34,548 This is what it is, right? 247 00:19:35,883 --> 00:19:37,593 This is not easy to buy. 248 00:19:37,676 --> 00:19:41,513 I did do it because I care for you, bro. 249 00:19:41,680 --> 00:19:43,682 You're really a good person. 250 00:19:43,765 --> 00:19:46,143 This is amazing! - Very good my brother 251 00:19:47,311 --> 00:19:48,437 - Cheers! - Cheers! 252 00:19:50,856 --> 00:19:51,857 [Gasps] 253 00:19:52,065 --> 00:19:53,108 It's nice 254 00:19:54,026 --> 00:19:54,860 How was it? 255 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 Didn't you go to the beach? 256 00:20:03,911 --> 00:20:04,286 [Clink] 257 00:20:05,120 --> 00:20:06,121 Let her go. 258 00:20:07,331 --> 00:20:08,582 Maybe even she wants the same. 259 00:20:10,042 --> 00:20:10,751 Leave her. 260 00:20:12,586 --> 00:20:13,879 Why are you not listening to me? 261 00:20:14,838 --> 00:20:15,464 Stop it. 262 00:20:20,135 --> 00:20:21,303 [Clinks] 263 00:20:26,183 --> 00:20:26,892 Dam! 264 00:20:29,019 --> 00:20:29,853 Such a stupid. 265 00:20:35,442 --> 00:20:37,444 What the… what are they doing? 266 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 Always fight and always settle. 267 00:20:41,531 --> 00:20:41,907 [Clink] 268 00:20:48,330 --> 00:20:49,039 [Door open] [Clinks] 269 00:20:52,376 --> 00:20:53,043 [Door open] 270 00:21:16,066 --> 00:21:17,109 [Dog barking] 271 00:21:43,635 --> 00:21:44,011 [Clinks] 272 00:21:46,054 --> 00:21:46,680 [Door open] 273 00:22:04,740 --> 00:22:05,115 [Lights off] 274 00:22:13,790 --> 00:22:14,124 [Door shut] 275 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 [Car passes] 276 00:22:44,237 --> 00:22:45,238 [Music] 277 00:22:53,288 --> 00:22:53,747 Miju 278 00:22:59,294 --> 00:23:01,046 Miju - Yes 279 00:23:08,136 --> 00:23:09,137 You look nice. 280 00:23:09,554 --> 00:23:11,765 Wear a suit like this when you meet me. 281 00:23:19,773 --> 00:23:20,982 [Deep breathes] 282 00:24:04,985 --> 00:24:06,611 Gosh! What! Why! 283 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 I'm sorry about yesterday. 284 00:24:10,866 --> 00:24:12,701 I should have told you thanks first. 285 00:24:13,869 --> 00:24:14,953 Are you a ghost or something? 286 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 [Door open] 287 00:24:25,422 --> 00:24:25,839 [Door shut] 288 00:24:44,774 --> 00:24:45,817 [Car arrives] 289 00:24:48,862 --> 00:24:49,196 [Door opens] 290 00:24:52,699 --> 00:24:54,409 What a fancy place it is. 291 00:24:55,493 --> 00:24:57,329 Where is the entrance? There? 292 00:24:57,370 --> 00:24:58,580 Yes, I guess it's right. 293 00:24:59,581 --> 00:25:01,583 Jesus, amazing place… 294 00:25:02,042 --> 00:25:02,918 How much is this place? 295 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Maybe expensive? 296 00:25:04,628 --> 00:25:05,879 She looks also expensive. 297 00:25:06,213 --> 00:25:07,297 I'm getting it. 298 00:25:08,381 --> 00:25:09,382 Having an affair? 299 00:25:09,883 --> 00:25:12,010 I don't think she's a wife. Mistress? 300 00:25:12,969 --> 00:25:14,221 It is the same thing, you idiot! 301 00:25:14,763 --> 00:25:17,307 Every rich man has mistress. 302 00:25:17,766 --> 00:25:18,517 I don't have. 303 00:25:19,893 --> 00:25:22,479 How much should I call? I think I can call more money. 304 00:25:23,605 --> 00:25:24,606 5,000? 305 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 5,000… Yes! God damn! 306 00:25:28,652 --> 00:25:30,195 Yes? Thank you so much. 307 00:25:32,822 --> 00:25:34,199 Yes, thank you. 308 00:25:34,407 --> 00:25:34,866 Welcome 309 00:25:35,116 --> 00:25:36,326 Yes, thank you. 310 00:25:41,831 --> 00:25:43,541 Nice to meet you. I'm Sang Cheon Cho 311 00:25:46,002 --> 00:25:47,087 Cut to the chase. 312 00:25:49,339 --> 00:25:49,673 Yes… 313 00:25:53,260 --> 00:25:56,638 We can't stand what we're really curious about. 314 00:25:57,889 --> 00:25:58,807 Let's see… 315 00:26:00,892 --> 00:26:03,061 Why on earth are you gonna find her? 316 00:26:03,144 --> 00:26:03,645 [Giggles] 317 00:26:06,648 --> 00:26:08,817 It seems you really want to find her so quickly. 318 00:26:09,484 --> 00:26:12,279 We are the perfect partner for finding someone. 319 00:26:12,904 --> 00:26:15,574 We have such a great network and organizations so… 320 00:26:15,907 --> 00:26:19,077 We can find a person easily. It's a piece of cake. 321 00:26:19,536 --> 00:26:20,662 [Laughing] 322 00:26:20,829 --> 00:26:22,664 So did you find her? 323 00:26:24,874 --> 00:26:27,502 If you say so directly… "Did you find her?" 324 00:26:27,544 --> 00:26:28,712 [Laughing] 325 00:26:30,046 --> 00:26:34,384 Well… It isn't that easy to find a person. 326 00:26:34,634 --> 00:26:37,095 It costs personnel expenses and Oil prices… 327 00:26:37,220 --> 00:26:39,347 and also need danger pay… 328 00:26:39,514 --> 00:26:40,765 Including meals 329 00:26:40,974 --> 00:26:41,516 Sit still. 330 00:26:41,641 --> 00:26:42,726 [Laughing] 331 00:26:42,934 --> 00:26:44,311 Did I do something wrong? 332 00:26:44,603 --> 00:26:46,396 I just wanted to say about our expenses. 333 00:26:46,479 --> 00:26:47,564 Well, he means… 334 00:26:47,856 --> 00:26:49,232 You should make sure, so… 335 00:26:49,524 --> 00:26:52,277 that we will do your work with full precautions and.. 336 00:26:52,527 --> 00:26:54,946 we are professionals so won't make any mistakes 337 00:26:54,946 --> 00:26:58,700 Somebody just make them shut up! 338 00:27:02,120 --> 00:27:02,537 So… 339 00:27:04,831 --> 00:27:06,666 Did you find her? Cho Sang Beak? 340 00:27:11,004 --> 00:27:12,881 I'm Sang Cheon… 341 00:27:16,634 --> 00:27:17,635 I'll give 500 million 342 00:27:22,599 --> 00:27:24,017 Is it alright? 500 million? 343 00:27:25,935 --> 00:27:31,232 Wow, You're amazing and hilarious as well. 344 00:27:32,275 --> 00:27:33,568 He's not a boss. 345 00:27:34,569 --> 00:27:36,571 He'll soon be a president of TaeJin Company. 346 00:27:40,617 --> 00:27:42,160 I didn't know about that, Sorry. 347 00:27:42,952 --> 00:27:43,578 Get up! [Gasps] 348 00:27:44,162 --> 00:27:46,331 - Sorry, president. - Sorry! 349 00:27:47,665 --> 00:27:48,500 But 350 00:27:49,709 --> 00:27:52,170 It is the term that you must bring her in front of me in the straight lane. 351 00:27:53,338 --> 00:27:55,423 Ok? Mr. Cho? 352 00:27:58,343 --> 00:27:59,177 Yes, president. 353 00:28:03,807 --> 00:28:04,474 Thank you so much. 354 00:28:05,767 --> 00:28:06,601 [Clinks] 355 00:28:06,768 --> 00:28:07,727 [Foot steps] 356 00:28:11,940 --> 00:28:13,733 God! 500 million! 500 million! 357 00:28:14,234 --> 00:28:14,943 [Laughs] 358 00:28:15,402 --> 00:28:16,945 Nice! [Cheering] 359 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 Wow, 500 million! 360 00:28:23,159 --> 00:28:24,494 500 million! 361 00:28:24,619 --> 00:28:27,372 Damn it, that bastard! I am pissed off because of him. 362 00:28:27,705 --> 00:28:28,248 Why? 363 00:28:28,707 --> 00:28:32,377 He kept calling me Sang Baek and not Sang Cheon. 364 00:28:32,460 --> 00:28:34,879 How does it matter? We care about money, right? 365 00:28:35,088 --> 00:28:36,673 Does matter because that's my brother’s name. 366 00:28:36,881 --> 00:28:39,718 My older brother, Sang Man, me Sang Cheon, Younger brother, Sang Baek 367 00:28:40,176 --> 00:28:40,969 Cut the crap! 368 00:28:41,594 --> 00:28:43,930 Speaking frankly. He was a rude man. 369 00:28:44,222 --> 00:28:45,223 [Laughing] 370 00:28:46,391 --> 00:28:49,060 You are grateful that you only have two brother. 371 00:28:49,185 --> 00:28:51,104 Sang Man, Sang Cheon, Sang Baek... 372 00:28:51,271 --> 00:28:52,856 Amazing! [Laughing] 373 00:28:53,314 --> 00:28:54,232 This is fun! 374 00:28:59,362 --> 00:29:00,363 Cho Fuck! 375 00:29:01,489 --> 00:29:02,240 Hey, Cho Fuck! 376 00:29:02,407 --> 00:29:03,366 [Screams] 377 00:29:04,659 --> 00:29:05,660 [Firing] 378 00:29:05,743 --> 00:29:06,703 No! Stop! 379 00:29:06,786 --> 00:29:07,454 Hey, boss! 380 00:29:08,329 --> 00:29:09,873 Wait a minute! Wait a minute! 381 00:29:20,967 --> 00:29:22,260 [Door open] 382 00:29:24,762 --> 00:29:26,014 [Door closed] 383 00:29:29,642 --> 00:29:31,269 This is yours. You can change your clothes. 384 00:29:34,564 --> 00:29:35,398 Where are you going? 385 00:29:35,732 --> 00:29:36,816 I have to get to work. 386 00:29:37,609 --> 00:29:38,151 Hey… 387 00:29:39,652 --> 00:29:41,196 Do you have any Face wash? 388 00:29:41,613 --> 00:29:42,280 Face wash? 389 00:29:44,157 --> 00:29:44,782 What is that? 390 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 It's for washing a face. 391 00:29:49,245 --> 00:29:50,121 There's a soap. 392 00:29:51,748 --> 00:29:52,749 A Soap… 393 00:29:55,251 --> 00:29:56,044 Please get clean… 394 00:29:57,086 --> 00:29:57,879 or you don't take shower? 395 00:30:00,381 --> 00:30:01,466 Take a shower you will feel good. 396 00:30:04,552 --> 00:30:05,595 She doesn't take shower. 397 00:30:06,137 --> 00:30:07,305 [Door open] 398 00:30:10,517 --> 00:30:11,643 [Door closed] 399 00:30:15,522 --> 00:30:16,523 [Music] 400 00:31:01,734 --> 00:31:02,986 No! No! 401 00:31:03,945 --> 00:31:04,946 Catch him! Hurry! 402 00:31:05,321 --> 00:31:06,948 Listen to me! Listen to me! - Just sign it. 403 00:31:07,240 --> 00:31:08,658 Stay still - This is wrong. 404 00:31:09,158 --> 00:31:09,826 Don’t move! - No! 405 00:31:10,159 --> 00:31:12,078 No! Stop! - Do it! 406 00:31:12,495 --> 00:31:13,413 I'll do it. 407 00:31:13,496 --> 00:31:14,372 No! No! 408 00:31:15,498 --> 00:31:16,499 [Gasps] 409 00:31:17,166 --> 00:31:18,376 Alright! Alright! Alright! 410 00:31:18,459 --> 00:31:20,503 Sign it! Sign it! 411 00:31:20,878 --> 00:31:21,963 Hold his hand! 412 00:31:22,088 --> 00:31:22,672 Hold his hand! 413 00:31:23,298 --> 00:31:24,007 This is not right. 414 00:31:24,132 --> 00:31:25,091 This is not right! 415 00:31:26,134 --> 00:31:27,218 This is not right! - It's done 416 00:31:42,400 --> 00:31:43,318 It's tough, huh? 417 00:31:48,031 --> 00:31:50,283 You should call there, you'll be alright. 418 00:31:50,700 --> 00:31:51,701 [Music] 419 00:32:03,713 --> 00:32:05,173 Have you seen this woman? 420 00:32:05,381 --> 00:32:06,132 No! No! 421 00:32:06,215 --> 00:32:07,050 You haven't seen this woman… 422 00:32:07,800 --> 00:32:08,259 Sure 423 00:32:09,010 --> 00:32:10,595 Tell me if you see this woman. 424 00:32:10,762 --> 00:32:12,305 - My office is up there. - Yes. 425 00:32:13,348 --> 00:32:15,600 What are you doing? Hurry up! Go! Hurry 426 00:32:16,893 --> 00:32:17,644 Then I'll go. 427 00:32:19,228 --> 00:32:22,273 Come on! How much are you going to eat? Leave from here. 428 00:32:30,198 --> 00:32:30,615 Hey! 429 00:32:31,908 --> 00:32:32,367 Tae young Lee! 430 00:32:33,868 --> 00:32:35,203 What do you wash your face with? 431 00:32:37,330 --> 00:32:38,581 You think, I don't wash my face? 432 00:32:38,623 --> 00:32:39,457 [Giggles] 433 00:32:39,624 --> 00:32:41,876 Hey, I told you not to skip taking a bath when it's getting cold. 434 00:32:42,585 --> 00:32:43,753 You don't look that neat, either. 435 00:32:44,045 --> 00:32:45,755 I'm very popular out there. 436 00:32:45,880 --> 00:32:46,673 Count it straight! 437 00:32:47,674 --> 00:32:49,676 I should have never asked. I was the idiot. 438 00:32:51,970 --> 00:32:53,221 There's no one counting money by hand… 439 00:32:56,182 --> 00:32:57,016 Keep it up. 440 00:32:57,392 --> 00:32:59,060 Well, good job, bro. See you. 441 00:32:59,352 --> 00:33:01,604 Hey, you're here! 442 00:33:02,313 --> 00:33:03,481 Are you going out? 443 00:33:03,815 --> 00:33:04,482 [Giggles] 444 00:33:05,066 --> 00:33:07,235 He's like Ronaldo. I hardly ever see him. 445 00:33:07,568 --> 00:33:08,361 Why did he come only? 446 00:33:20,832 --> 00:33:23,334 That jerk, I'll get him! 447 00:33:23,793 --> 00:33:24,836 He's unlucky person 448 00:33:24,961 --> 00:33:27,380 Do you thing you can win when you fight with him? 449 00:33:27,547 --> 00:33:30,258 Of course! The weight class is different! The weight class! 450 00:33:30,383 --> 00:33:34,387 That is why you make his way carefully? 451 00:33:35,096 --> 00:33:35,638 Did I? 452 00:33:36,806 --> 00:33:40,893 It's because I just had a shoulder pain. 453 00:33:41,352 --> 00:33:43,146 You idiot… just shut up! 454 00:33:45,148 --> 00:33:47,650 Nothing works out for me. Nothings going well. Damn it. 455 00:33:47,775 --> 00:33:49,569 I'll check it out later, go. 456 00:33:49,694 --> 00:33:50,695 Yes, Sir. 457 00:33:51,738 --> 00:33:54,157 - Have you heard anything from your men? - No. 458 00:33:54,490 --> 00:33:56,868 Hey! It's five! Five! 459 00:33:57,160 --> 00:33:58,578 What? What do you mean? Five? 460 00:33:59,245 --> 00:34:00,371 Hey, you! Come on! 461 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 How's it? You like it? 462 00:34:04,625 --> 00:34:05,418 She is the five. 463 00:34:05,668 --> 00:34:06,711 Wow! 464 00:34:08,796 --> 00:34:10,298 Let's go, idiot! 465 00:34:10,548 --> 00:34:11,299 What do you mean? 466 00:34:11,883 --> 00:34:13,468 - Ah, well… - Come on already! 467 00:34:13,551 --> 00:34:16,137 I will leave right now otherwise, I will be in a mess 468 00:34:16,471 --> 00:34:16,846 I will see you. 469 00:34:17,263 --> 00:34:18,306 Bye-Bye! 470 00:34:18,890 --> 00:34:20,850 What the hell is he saying? 471 00:34:21,809 --> 00:34:25,271 He is always punished yet he doesn't want to change. 472 00:34:39,243 --> 00:34:39,994 [Door open] 473 00:35:08,439 --> 00:35:09,440 [Music] 474 00:35:43,182 --> 00:35:44,392 You even know how to cook? 475 00:35:51,816 --> 00:35:53,109 It's so tasty. 476 00:35:58,030 --> 00:35:58,948 What's your name? 477 00:36:03,661 --> 00:36:04,287 Su Han. 478 00:36:06,831 --> 00:36:07,707 Su Han… 479 00:36:10,835 --> 00:36:11,544 You have an unique name. 480 00:36:14,422 --> 00:36:15,423 [Clinks] 481 00:36:23,973 --> 00:36:24,849 Thank you, Su Han 482 00:36:27,894 --> 00:36:29,604 It is very precious thing for me. 483 00:36:30,897 --> 00:36:32,982 My late father gave it to me. 484 00:36:35,026 --> 00:36:37,195 I won't bore you by telling you the details 485 00:36:37,403 --> 00:36:39,280 but this is all I can give you right now. 486 00:36:39,739 --> 00:36:40,865 Just take it for now. 487 00:36:40,907 --> 00:36:42,158 Keep it well, if it's precious. 488 00:36:44,660 --> 00:36:45,953 [Vessels clinks] 489 00:36:51,083 --> 00:36:54,462 I won't blame you for being here, so don't worry about that. 490 00:36:57,590 --> 00:36:59,008 Cleaning is falling to you. 491 00:37:07,558 --> 00:37:09,185 What the…for god's sake. 492 00:37:10,394 --> 00:37:11,896 Get in, I'm going for a smoke. 493 00:37:18,986 --> 00:37:19,654 Who the hell are you? 494 00:37:20,404 --> 00:37:22,198 Who the hell you are, Why are gangsters looking for you? 495 00:37:24,492 --> 00:37:25,701 Anyone finds you, can get 500 million. 496 00:37:27,703 --> 00:37:28,204 Listen. 497 00:37:29,622 --> 00:37:33,417 If any trouble arises to my family because of you, I won't let you go. 498 00:37:35,503 --> 00:37:36,253 I'm sorry. 499 00:37:36,754 --> 00:37:39,340 Can I borrow your cell phone because it's urgent thing? 500 00:37:42,677 --> 00:37:43,344 [Door open] 501 00:37:45,221 --> 00:37:45,972 [Door shut] 502 00:37:49,809 --> 00:37:52,520 I think we need to get the work done quickly. 503 00:37:53,312 --> 00:37:56,065 You should announce two places for the general meetings of shareholders. 504 00:37:58,526 --> 00:37:59,527 [Door open] 505 00:38:01,904 --> 00:38:02,822 Who are you exactly? 506 00:38:03,990 --> 00:38:05,700 You're living in another world from ours. 507 00:38:10,454 --> 00:38:12,415 I don't want us to be harmed due to you. 508 00:38:15,251 --> 00:38:16,293 Especially Su han 509 00:38:19,463 --> 00:38:20,840 He's really pathetic. 510 00:38:23,509 --> 00:38:26,095 There was a girl whom he valued more than his life. 511 00:38:27,471 --> 00:38:27,972 Her name is Miju. 512 00:38:34,562 --> 00:38:37,565 She was like you. She was different from us. 513 00:38:38,566 --> 00:38:40,026 - What is it like? - It looks awkward. 514 00:38:41,068 --> 00:38:42,570 It looks good on you! 515 00:38:43,404 --> 00:38:46,115 She's ran away from her house frequently and came to Suhan. 516 00:38:48,075 --> 00:38:50,703 Her bodyguards kept coming to catch her over and over again. 517 00:38:59,712 --> 00:39:03,966 And that day, she was coming to Suhan forever. 518 00:39:16,687 --> 00:39:17,855 No, don't come closer! 519 00:39:23,402 --> 00:39:24,737 Don't come here! 520 00:39:25,905 --> 00:39:27,156 Stay away! 521 00:39:29,325 --> 00:39:30,451 Stay away from me! 522 00:39:30,951 --> 00:39:31,744 [Crying] 523 00:39:31,952 --> 00:39:32,453 Miju! 524 00:39:33,704 --> 00:39:34,288 Miju! 525 00:39:54,475 --> 00:39:55,476 [Siren] 526 00:40:03,692 --> 00:40:04,693 [Clinks] 527 00:40:10,032 --> 00:40:11,033 [Foot steps] 528 00:40:46,193 --> 00:40:48,737 You should announce two places for the general meetings of shareholders. 529 00:40:48,988 --> 00:40:49,238 What? 530 00:40:50,030 --> 00:40:52,658 Please announce the another place as the hotel in Gangneung. 531 00:40:53,033 --> 00:40:54,994 But ma'am, there's not much time… 532 00:40:55,077 --> 00:40:56,120 You have to do that. 533 00:40:57,329 --> 00:41:01,959 Make sure he will notice just a before day. [Laughing] 534 00:41:02,543 --> 00:41:03,669 Do all this tomorrow 535 00:41:03,919 --> 00:41:05,129 I'll call you again. 536 00:41:05,254 --> 00:41:05,796 [Laughs] 537 00:41:09,175 --> 00:41:11,719 What are you doing? Find her quickly! 538 00:41:13,053 --> 00:41:13,846 Yes, Sir. 539 00:41:18,184 --> 00:41:22,313 That bitch thinks that she is really smart. 540 00:41:26,400 --> 00:41:29,195 We checked the car number and it is not registered one. 541 00:41:29,445 --> 00:41:30,863 It won't be easy to find. 542 00:41:32,406 --> 00:41:33,282 Ok, you may leave. 543 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 [Foot steps] 544 00:41:39,330 --> 00:41:39,747 [Door open] 545 00:41:41,165 --> 00:41:41,582 [Door closed] 546 00:41:49,715 --> 00:41:50,716 [Music] 547 00:42:01,644 --> 00:42:04,772 Let investigate team find any document 548 00:42:04,897 --> 00:42:07,608 involving Han, Su-han. 549 00:42:07,942 --> 00:42:09,360 Prepare the Team A to go. 550 00:42:09,944 --> 00:42:10,194 Yes. 551 00:42:15,366 --> 00:42:17,618 Yes, his ID has been identified. 552 00:42:18,035 --> 00:42:19,203 Let's move on right now. 553 00:42:20,246 --> 00:42:20,496 Yes. 554 00:42:28,420 --> 00:42:30,339 - Hi, idiot? - Sir, How are you? 555 00:42:31,090 --> 00:42:31,799 Hey, idiot! 556 00:42:32,716 --> 00:42:33,550 Are you on a winning something? 557 00:42:34,635 --> 00:42:35,511 So much money? 558 00:42:35,636 --> 00:42:36,845 Yes, it's mine… 559 00:42:36,971 --> 00:42:37,388 Let's go! 560 00:42:38,931 --> 00:42:39,932 [Foot steps] 561 00:42:42,977 --> 00:42:44,103 [Firing] [Sobs] 562 00:42:52,111 --> 00:42:55,281 I didn't know you will be my purse string. 563 00:42:56,073 --> 00:42:57,950 Hey, you know everything. 564 00:42:58,659 --> 00:43:00,953 Just tell me! Otherwise! 565 00:43:02,246 --> 00:43:02,830 Listen 566 00:43:08,460 --> 00:43:12,298 You made me a fool, you already knew everything, right? 567 00:43:13,048 --> 00:43:14,717 You know where it is, right? 568 00:43:21,765 --> 00:43:22,725 Did you find out? 569 00:43:23,642 --> 00:43:26,562 Yes, I almost found out. 570 00:43:27,187 --> 00:43:30,024 Almost? - Please spare my life. 571 00:43:30,190 --> 00:43:33,986 As you came here, 572 00:43:34,612 --> 00:43:36,572 I would like to make sure where it is 573 00:43:37,156 --> 00:43:40,534 The amount that you promised last time is ready, right? 574 00:43:40,909 --> 00:43:43,912 Bring her to me and then we can talk about that. 575 00:43:47,750 --> 00:43:49,168 Hey, Byung Gu. - Yes. 576 00:43:49,918 --> 00:43:51,420 You catch that bitch Tae young. 577 00:43:52,129 --> 00:43:53,422 - Tae young? - Right. 578 00:43:53,881 --> 00:43:54,423 Yes, Sir. 579 00:43:55,758 --> 00:43:56,842 You follow me. - Yes. 580 00:44:04,808 --> 00:44:05,267 Yes. 581 00:44:08,937 --> 00:44:10,939 Han… Su Han? 582 00:44:15,110 --> 00:44:15,444 Yes. 583 00:44:18,947 --> 00:44:19,740 You know him? 584 00:44:25,954 --> 00:44:27,289 Is he same Su Han? 585 00:44:28,332 --> 00:44:30,000 No, No… 586 00:44:30,876 --> 00:44:34,755 Mr. Cho, your work is unsatisfactory. 587 00:44:36,423 --> 00:44:38,509 You're going blow out your money. 588 00:44:39,218 --> 00:44:40,928 Fuck! What's going on? 589 00:44:42,012 --> 00:44:43,305 Behind my back? 590 00:44:48,227 --> 00:44:49,228 [Music] 591 00:44:52,356 --> 00:44:53,107 Hi, Tae young? 592 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 You guys are planning a new party. 593 00:45:01,699 --> 00:45:02,991 Yes, boss. She's… 594 00:45:04,410 --> 00:45:04,660 Yes. 595 00:45:07,037 --> 00:45:07,371 What? 596 00:45:09,039 --> 00:45:09,665 Ok, yes. 597 00:45:10,290 --> 00:45:10,708 [Giggles] 598 00:45:13,585 --> 00:45:15,671 Hey, Where is damn Su Han? 599 00:45:17,965 --> 00:45:19,091 Why are you asking me that? 600 00:45:20,426 --> 00:45:21,593 Don't pretend you don't know it. 601 00:45:22,761 --> 00:45:24,680 Do you think I'm joking here? 602 00:45:26,140 --> 00:45:27,099 You're not afraid at all? 603 00:45:28,684 --> 00:45:29,685 Afraid, Fuck. 604 00:45:30,602 --> 00:45:30,853 What? 605 00:45:31,645 --> 00:45:32,730 I'm not scared of you 606 00:45:34,565 --> 00:45:37,359 That will be a great shame for betraying a friend cause I'm afraid! 607 00:45:37,568 --> 00:45:38,986 Fucking bitch! 608 00:45:39,194 --> 00:45:40,195 [Bams] 609 00:45:41,280 --> 00:45:42,281 [Sobs] 610 00:45:44,575 --> 00:45:46,744 You're going to attack on us? 611 00:45:53,292 --> 00:45:54,585 [Vessels clinks] 612 00:46:13,520 --> 00:46:14,563 What are you doing now? 613 00:46:16,315 --> 00:46:18,025 Who do you think you are? 614 00:46:19,860 --> 00:46:20,694 Why are you doing all this? 615 00:46:23,947 --> 00:46:24,782 I'm sorry. 616 00:46:26,408 --> 00:46:28,452 I just wanted to do something for you. 617 00:46:29,870 --> 00:46:31,580 I want you to be have a new… [Wheels skid] 618 00:46:35,667 --> 00:46:36,877 What's the matter? 619 00:46:37,461 --> 00:46:38,504 500 million? 620 00:46:40,047 --> 00:46:41,465 Wow, Damn Han Su Han 621 00:46:43,383 --> 00:46:45,427 I will ask Mr.Cho to have a back for you, 622 00:46:45,677 --> 00:46:46,887 so let's go together. 623 00:46:47,638 --> 00:46:49,765 You hit the Jackpot! Dude! 624 00:46:50,140 --> 00:46:51,475 You're a magician. 625 00:46:51,683 --> 00:46:54,353 If I visited you at first, that Taeyoung won't be save. 626 00:46:54,853 --> 00:46:57,147 Now what to do? No problem. 627 00:47:02,402 --> 00:47:03,487 Alright! You.. 628 00:47:04,613 --> 00:47:05,822 [Bams] 629 00:47:39,189 --> 00:47:39,648 [Bams] 630 00:47:47,197 --> 00:47:47,864 [Brick breaks] 631 00:48:06,884 --> 00:48:07,843 Mr. Han Su Han 632 00:48:11,972 --> 00:48:13,849 Are you all right? 633 00:48:14,975 --> 00:48:15,684 I'm alright. 634 00:48:17,603 --> 00:48:20,814 I'm so relieve that you're alright. 635 00:48:23,400 --> 00:48:26,403 The place has been changed to a hotel. 636 00:48:28,280 --> 00:48:28,989 Good job. 637 00:48:30,490 --> 00:48:33,619 Ma'am, You should go to the hotel right away. 638 00:48:35,704 --> 00:48:36,163 Right now? 639 00:48:37,247 --> 00:48:39,750 The hotel is the safest place for now. 640 00:48:40,167 --> 00:48:42,377 We're going to move with the security team. 641 00:48:49,593 --> 00:48:51,261 I didn't know you were here. 642 00:48:53,263 --> 00:48:57,309 You and I are meant to be meet somehow in somewhere. 643 00:48:58,769 --> 00:48:59,353 Thank you. 644 00:49:00,771 --> 00:49:02,064 for good taking care. 645 00:49:07,819 --> 00:49:08,195 Hey. 646 00:49:18,038 --> 00:49:18,956 Take care of her. 647 00:49:25,629 --> 00:49:26,046 Yes. 648 00:49:32,511 --> 00:49:33,512 [Music] 649 00:49:45,649 --> 00:49:45,983 [Door shut] 650 00:49:47,526 --> 00:49:48,527 [Music] 651 00:50:09,965 --> 00:50:10,382 [Door open] 652 00:50:11,049 --> 00:50:12,634 Tae young! Tae young! 653 00:50:13,260 --> 00:50:15,387 Tae young! Wake up. Tae young! 654 00:50:16,430 --> 00:50:16,972 Tae young! 655 00:50:19,141 --> 00:50:19,808 Are you fine? 656 00:50:22,769 --> 00:50:23,562 How about Cheol? 657 00:50:27,357 --> 00:50:28,358 [Music] 658 00:50:37,576 --> 00:50:38,410 You bastard! 659 00:50:38,994 --> 00:50:39,995 [Bams] 660 00:50:42,998 --> 00:50:44,583 Stay away from me! Fucker! 661 00:50:45,834 --> 00:50:47,753 Where is Byung Gu? Where is her? 662 00:50:53,550 --> 00:50:54,551 Su Han! Stop! 663 00:51:00,182 --> 00:51:00,849 Are you ok? 664 00:51:01,850 --> 00:51:05,437 I've been beaten so much but I'm ok bro. 665 00:51:08,356 --> 00:51:10,609 Dumb ass! Do you want to go jail again? 666 00:51:11,068 --> 00:51:11,318 Shh! 667 00:51:12,819 --> 00:51:15,614 It's not me. I feel hurt too. 668 00:51:16,782 --> 00:51:17,616 I'm fine as of now. 669 00:51:17,949 --> 00:51:20,452 I told you to watch your mouth, you stupid! 670 00:51:23,371 --> 00:51:25,040 This is not fair! 671 00:51:25,457 --> 00:51:26,291 Which part is not fair? 672 00:51:26,708 --> 00:51:30,462 They asked me a lot about you but I didn't tell a thing about you. 673 00:51:30,754 --> 00:51:31,880 That's nothing to brag about. 674 00:51:34,257 --> 00:51:35,342 What is all this? 675 00:51:35,967 --> 00:51:38,178 I am not the one who told she is here! 676 00:51:38,553 --> 00:51:42,349 Some tall guy came to the office, 677 00:51:42,390 --> 00:51:45,435 and he said your name when he talked over the phone. 678 00:51:46,728 --> 00:51:47,354 Who's that? 679 00:51:48,605 --> 00:51:49,898 I don't know about that. 680 00:51:52,901 --> 00:51:53,610 Mr. Han Su Han 681 00:51:54,486 --> 00:51:58,490 I think you and I have some relationship. 682 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 Someone knows me. 683 00:52:11,002 --> 00:52:13,213 I heard that they're going to the hotel in Gangneung. 684 00:52:24,850 --> 00:52:25,642 I guess that's it. 685 00:52:33,233 --> 00:52:34,234 [Music] 686 00:53:09,352 --> 00:53:10,604 Who is that? 687 00:53:12,063 --> 00:53:12,731 Where is she? 688 00:53:14,149 --> 00:53:16,109 Leave me then only I will be able to speak. 689 00:53:19,613 --> 00:53:23,825 You idiot… can't you take a hint? 690 00:53:30,957 --> 00:53:33,001 We couldn't find her. 691 00:53:34,794 --> 00:53:39,007 Look at us, we got beaten up, sir? 692 00:53:40,175 --> 00:53:40,717 Look 693 00:53:42,302 --> 00:53:43,678 Then where did they go? 694 00:53:44,846 --> 00:53:45,847 Han Su Han? 695 00:53:46,723 --> 00:53:47,599 I don't know. 696 00:53:49,684 --> 00:53:51,478 I've never seen him before, 697 00:53:59,194 --> 00:54:00,362 What the fuck is this. 698 00:54:03,073 --> 00:54:04,032 Fell a step behind. 699 00:54:05,533 --> 00:54:06,034 Let's go. 700 00:54:09,454 --> 00:54:11,206 Useless scum… 701 00:54:17,963 --> 00:54:18,797 Boss. 702 00:54:20,173 --> 00:54:24,511 Why did you refuse to recognise Su Han 703 00:54:25,553 --> 00:54:28,556 Su Han, that asshole… 704 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 I'm afraid he's going to die. 705 00:54:40,402 --> 00:54:41,486 Those guys… 706 00:54:43,405 --> 00:54:44,948 are poisonous as snake. 707 00:54:46,157 --> 00:54:48,076 Did they fart and left? 708 00:54:51,037 --> 00:54:52,122 Rascal… 709 00:54:57,919 --> 00:55:00,505 I can't smell cause my nose is blocked. 710 00:55:01,256 --> 00:55:03,258 Damn idiot! 711 00:55:03,717 --> 00:55:04,259 [Gate open] 712 00:55:10,181 --> 00:55:10,557 Bro. 713 00:55:12,058 --> 00:55:14,102 I should come along, but I can't. 714 00:55:15,687 --> 00:55:16,396 No problem 715 00:55:17,355 --> 00:55:19,357 Hurry up, don't worry about us. 716 00:55:22,068 --> 00:55:22,527 I'll be back. 717 00:55:24,529 --> 00:55:26,614 Be careful. Don't get hurt. 718 00:55:27,824 --> 00:55:28,158 [Foot steps] 719 00:55:28,533 --> 00:55:28,950 [Door open] 720 00:55:31,703 --> 00:55:32,037 [Door closed] 721 00:55:42,672 --> 00:55:43,631 [Music] 722 00:55:47,969 --> 00:55:48,762 [Engine starts] 723 00:56:22,253 --> 00:56:22,712 [Doors open] 724 00:56:27,926 --> 00:56:28,468 [Doors shut] 725 00:56:48,405 --> 00:56:49,072 [Doors open] 726 00:56:58,498 --> 00:56:59,082 [Door shut] 727 00:57:02,043 --> 00:57:04,504 You must be tired. Please take some rest. 728 00:57:06,256 --> 00:57:09,092 Even you must be tired. Please take some rest. 729 00:57:09,634 --> 00:57:13,054 I'm alright. Take it easy until general meeting. 730 00:57:16,933 --> 00:57:18,726 You don't worry about the hotel security. 731 00:57:20,103 --> 00:57:24,107 Please take care of her till the stockholder's meeting is over. 732 00:57:24,983 --> 00:57:25,567 Yes Madam. 733 00:57:28,153 --> 00:57:28,695 I'll leave now. 734 00:57:31,156 --> 00:57:32,157 [Foot steps] 735 00:57:48,673 --> 00:57:49,424 [Door open] 736 00:57:52,177 --> 00:57:52,594 [Door shut] 737 00:57:54,095 --> 00:57:55,263 [Engine starts] 738 00:58:01,561 --> 00:58:02,562 [Foot steps] 739 00:58:21,164 --> 00:58:22,457 Good morning sir, I've come. 740 00:58:24,167 --> 00:58:25,752 Amazing! 741 00:58:26,878 --> 00:58:28,880 You've done an amazing work! 742 00:58:29,797 --> 00:58:31,341 Director Choi didn't know anything 743 00:58:31,674 --> 00:58:34,469 staying at the hotel and laying in sweet repose. 744 00:58:35,220 --> 00:58:37,889 It's a tough work to keep her safe 745 00:58:39,015 --> 00:58:40,725 You've really worked hard. 746 00:58:41,935 --> 00:58:42,602 Thank you sir. 747 00:58:45,730 --> 00:58:47,232 You may rest in peace now. 748 00:58:47,899 --> 00:58:48,191 What? 749 00:58:48,608 --> 00:58:49,651 [Music] [Sobs] 750 00:58:58,534 --> 00:59:01,329 You know you can't make mistakes this time, right? 751 00:59:02,413 --> 00:59:05,333 Yes, I told them to stand by. 752 00:59:10,880 --> 00:59:14,050 My father dedicated his life here… 753 00:59:15,218 --> 00:59:17,512 It is the first and meaningful step. 754 00:59:19,430 --> 00:59:21,224 My father would love it. 755 00:59:21,849 --> 00:59:22,642 [Laughing] 756 00:59:22,725 --> 00:59:24,978 I'll be away for a while as soon as I'm done. 757 00:59:25,436 --> 00:59:26,938 It won't be long. 758 00:59:27,480 --> 00:59:28,273 Where are you going? 759 00:59:29,482 --> 00:59:30,567 I know a route by ship to Japan. 760 00:59:30,567 --> 00:59:32,944 No, not there. 761 00:59:33,736 --> 00:59:35,363 It's a bad time to go there. 762 00:59:35,822 --> 00:59:38,491 Japan? No way. 763 00:59:39,117 --> 00:59:39,367 Yes. 764 00:59:40,159 --> 00:59:41,119 [Music] 765 01:00:17,030 --> 01:00:17,947 What's your name? 766 01:00:19,490 --> 01:00:20,116 Han Su Han 767 01:00:22,952 --> 01:00:23,703 Han Su Han… 768 01:00:26,914 --> 01:00:27,623 You have an unique name. 769 01:00:31,419 --> 01:00:32,128 Han Su Han… 770 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 It's the same when reading backward. 771 01:00:41,846 --> 01:00:42,639 All good, right? 772 01:00:42,930 --> 01:00:43,765 Nothing bad. 773 01:00:44,807 --> 01:00:45,600 All good. 774 01:00:45,641 --> 01:00:46,643 [Music] 775 01:00:47,143 --> 01:00:48,144 [Foot steps] 776 01:01:05,453 --> 01:01:06,454 Stop! [Bams] 777 01:01:08,039 --> 01:01:09,082 [Gasps] [Sobs] 778 01:01:26,933 --> 01:01:27,642 Miju 779 01:01:28,935 --> 01:01:29,477 Miju 780 01:01:48,996 --> 01:01:49,664 Su Han? 781 01:01:54,752 --> 01:01:55,753 [Foot steps] 782 01:02:00,007 --> 01:02:03,219 Mr. Han. What are you doing here? 783 01:02:07,765 --> 01:02:08,808 Let me ask you one thing. 784 01:02:10,101 --> 01:02:12,687 How Mr. Cho knows that YeJin is at my house? 785 01:02:13,688 --> 01:02:14,397 Mr. Cho? 786 01:02:15,106 --> 01:02:17,066 Gangsters who have barged into my house. 787 01:02:17,608 --> 01:02:19,026 How should I know that? 788 01:02:20,903 --> 01:02:22,822 How do you know YeJin is with me? 789 01:02:23,448 --> 01:02:24,657 I found it from CCTV. 790 01:02:26,742 --> 01:02:28,286 Why are you asking all this right now? 791 01:02:29,162 --> 01:02:30,705 Is it you the one to find me first? 792 01:02:33,624 --> 01:02:34,876 Please answer the question. 793 01:02:39,213 --> 01:02:41,841 I found it from CCTV and came to your house. 794 01:02:42,216 --> 01:02:44,427 I only talked about you to Mr. Park who was with me. 795 01:02:46,804 --> 01:02:50,433 Only Mr. Park and our bodyguard team knows Director is here. 796 01:02:51,726 --> 01:02:54,020 I'm rather wondering… 797 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 Why you are making this situation worst 798 01:02:56,939 --> 01:02:58,858 Where is the fucking Mr. Park? 799 01:02:59,400 --> 01:03:00,443 What's the matter? 800 01:03:00,777 --> 01:03:02,153 Please call Mr.Park. 801 01:03:02,612 --> 01:03:03,029 Ma'am. 802 01:03:04,280 --> 01:03:05,281 [Foot steps] 803 01:03:05,740 --> 01:03:06,324 [Door open] 804 01:03:14,457 --> 01:03:18,294 Be prepare for security team and check the elevator. 805 01:03:21,631 --> 01:03:22,798 Find out where they are going. 806 01:03:24,634 --> 01:03:25,760 Check the destination. 807 01:03:26,260 --> 01:03:28,763 Ma'am, Mr.Chi is coming to hotel. 808 01:03:30,056 --> 01:03:30,598 Mr. Chi? 809 01:03:31,974 --> 01:03:33,601 Find and bring Mr.Park. 810 01:03:33,768 --> 01:03:34,060 Yes. 811 01:03:38,648 --> 01:03:39,774 Let's go out of here. 812 01:03:40,066 --> 01:03:43,027 Stop! No, ma'am. If you leave this place, 813 01:03:43,194 --> 01:03:43,903 You heard! 814 01:03:44,570 --> 01:03:46,197 How could he know this place? 815 01:03:46,572 --> 01:03:48,366 Are you telling me to stay still even if I know that? 816 01:03:48,533 --> 01:03:50,493 This is the secure place which we are protecting, ma'am. 817 01:03:53,079 --> 01:03:55,498 We can move when Mr.Park confirms it is okay. 818 01:03:55,540 --> 01:03:56,541 How we can trust him? 819 01:03:57,333 --> 01:03:59,835 - Follow them! - Yes! 820 01:03:59,961 --> 01:04:00,378 Run! 821 01:04:01,504 --> 01:04:02,964 Hey! Hurry up! 822 01:04:10,763 --> 01:04:11,556 [Door clinks] 823 01:04:25,194 --> 01:04:26,195 [Foot steps] 824 01:04:39,625 --> 01:04:40,418 Mr. Choo! 825 01:04:42,420 --> 01:04:44,297 You are again making the same mistake, 826 01:04:45,506 --> 01:04:49,260 when you were given a second chance, right? 827 01:04:50,511 --> 01:04:51,971 Even then Snake is being right that, 828 01:04:52,889 --> 01:04:55,433 You have to catch him! As you don't have any other option. 829 01:04:58,686 --> 01:05:01,022 If you are protecting master, 830 01:05:01,480 --> 01:05:04,692 You should protect your master from the dogs baking out. 831 01:05:06,736 --> 01:05:08,905 You are so disappointing! 832 01:05:11,365 --> 01:05:12,575 Do you remember what I said before? 833 01:05:15,411 --> 01:05:16,245 This time 834 01:05:18,456 --> 01:05:19,332 I'll keep her safe 835 01:05:37,058 --> 01:05:38,559 The real task begins from here. 836 01:05:39,435 --> 01:05:42,313 Don't just defend from them but also kill them. 837 01:05:42,480 --> 01:05:43,481 [Screams] 838 01:06:09,924 --> 01:06:10,508 Who are you? 839 01:06:14,553 --> 01:06:15,221 [Screams] 840 01:06:15,596 --> 01:06:16,555 [Sobs] 841 01:06:21,519 --> 01:06:22,937 Move away from my way 842 01:06:42,873 --> 01:06:43,624 Dam it! 843 01:06:45,209 --> 01:06:45,710 [Doors closed] 844 01:07:00,766 --> 01:07:01,767 [Bams] [Sobs] 845 01:07:12,528 --> 01:07:13,529 [Foot steps] 846 01:07:14,739 --> 01:07:15,156 Sir! 847 01:07:17,533 --> 01:07:18,409 We need your help. 848 01:07:20,953 --> 01:07:21,954 [Engine] 849 01:08:04,330 --> 01:08:04,705 Hey! 850 01:08:06,290 --> 01:08:07,083 Are you the boss? 851 01:08:09,668 --> 01:08:12,046 Watch your mouth, you young kid. 852 01:08:13,005 --> 01:08:15,299 I'm not the boss, I'm the president! 853 01:08:16,467 --> 01:08:19,095 What rubbish are you speaking? Are you deaf? 854 01:08:21,889 --> 01:08:23,891 Get lost you piece of little shit. 855 01:08:24,475 --> 01:08:24,892 [Gasps] 856 01:08:31,524 --> 01:08:32,566 [Kicks] [Sobs] 857 01:08:38,906 --> 01:08:39,949 [Bams] [Gasps] 858 01:09:07,226 --> 01:09:08,519 Go there and have a smoke 859 01:09:09,812 --> 01:09:11,230 I will take care of him. 860 01:09:38,132 --> 01:09:38,883 Well 861 01:09:40,968 --> 01:09:42,094 So you wake up? 862 01:09:56,901 --> 01:09:57,401 Come on 863 01:09:58,861 --> 01:09:59,570 Sign it. 864 01:10:01,906 --> 01:10:02,698 Do it. 865 01:10:03,908 --> 01:10:05,034 Otherwise he's gonna die. 866 01:10:05,451 --> 01:10:05,743 [Spits] 867 01:10:10,080 --> 01:10:12,708 Why don't you just Kill me! Fucking asshole! 868 01:10:13,083 --> 01:10:13,876 Crazy bitch! 869 01:10:14,335 --> 01:10:14,627 [Slaps] 870 01:10:21,133 --> 01:10:22,176 Look! Look! Look! 871 01:10:24,929 --> 01:10:26,847 Do you think I can't do this? 872 01:10:27,640 --> 01:10:29,600 It's not difficult for me to kill you. 873 01:10:29,642 --> 01:10:30,184 Understood? 874 01:10:31,769 --> 01:10:34,021 I killed your father, too. 875 01:10:38,901 --> 01:10:41,153 Just do it, it's so tiresome. 876 01:10:41,570 --> 01:10:43,447 Let's just get this over quickly. 877 01:10:45,282 --> 01:10:45,866 [Kick] 878 01:11:04,802 --> 01:11:05,803 [Screams] 879 01:11:10,474 --> 01:11:11,392 Fucker! 880 01:11:15,521 --> 01:11:16,689 You're gone now. 881 01:11:17,606 --> 01:11:18,065 Get up! 882 01:11:19,775 --> 01:11:20,776 [Music] 883 01:11:26,907 --> 01:11:28,075 [Screams] [Sobs] 884 01:11:49,054 --> 01:11:50,514 You know I owe you some. 885 01:13:14,056 --> 01:13:14,765 [Coughs] 886 01:14:16,952 --> 01:14:17,453 [Exhales] 887 01:14:29,131 --> 01:14:30,174 [Bams] [Gasps] 888 01:14:35,470 --> 01:14:35,971 Su Han... 889 01:14:36,889 --> 01:14:38,474 Su Han… Wake up, Su Han! 890 01:14:44,104 --> 01:14:44,605 Su Han... 891 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 [Coughs] [Sobs] 892 01:15:33,028 --> 01:15:34,029 [Music] 893 01:15:50,921 --> 01:15:52,089 Everyone is waiting for you. 894 01:15:56,551 --> 01:15:59,179 Alright, inform them that I'm coming in 2 minutes. 895 01:16:00,514 --> 01:16:00,931 Yes. 896 01:16:22,244 --> 01:16:24,579 Look, I've made this for you, please have it. 897 01:16:24,955 --> 01:16:25,872 This was not required 898 01:16:25,998 --> 01:16:27,249 I require it. 899 01:16:27,708 --> 01:16:29,668 Glad you came here. 900 01:16:29,835 --> 01:16:33,297 I can travel anywhere for food. 901 01:16:34,214 --> 01:16:35,382 This is an amazing person right. 902 01:16:36,174 --> 01:16:37,259 We will keep inviting them for food. 903 01:16:37,676 --> 01:16:38,760 Yes we will. 904 01:16:38,844 --> 01:16:40,887 I love to travel on beaches 905 01:16:41,138 --> 01:16:42,723 Yes even I love it. 906 01:16:42,806 --> 01:16:44,558 I spend my holidays on the beach only. 907 01:16:44,683 --> 01:16:46,601 I've a great time on the beach. 908 01:16:46,935 --> 01:16:47,603 Yes 909 01:16:47,728 --> 01:16:49,104 Yes! Yes! Alright. 910 01:16:49,396 --> 01:16:50,856 Management is working really well. 911 01:16:50,897 --> 01:16:52,899 Happy to hear that. - One should work like this. 912 01:16:53,483 --> 01:16:56,862 Everyone has shown their capabilities. - Yes you are correct. 913 01:16:57,404 --> 01:16:58,697 We were really disturbed in between 914 01:17:04,828 --> 01:17:05,329 [Clinks] 915 01:17:30,645 --> 01:17:32,648 Mr. Han your parcel is here. 916 01:17:33,940 --> 01:17:34,858 Please pick it. 917 01:17:47,037 --> 01:17:48,038 [Clinks] 918 01:18:01,635 --> 01:18:02,636 [Music] 919 01:18:09,059 --> 01:18:09,643 [Door open] 920 01:18:11,812 --> 01:18:12,312 [Door shut] 921 01:18:18,485 --> 01:18:18,902 [Door open] 54173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.